Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,570 --> 00:00:05,070
.
2
00:00:05,100 --> 00:00:05,970
- Previously on "The Hunting Party"...
3
00:00:06,770 --> 00:00:10,310
- Dr. Dulles, you have a visitor.
4
00:00:10,340 --> 00:00:13,170
- Your father is the only one who can tell me
5
00:00:13,210 --> 00:00:15,210
who my biological parents really are.
6
00:00:15,240 --> 00:00:17,250
- There was a breach at Silo 12.
7
00:00:17,280 --> 00:00:18,810
- We need to see Silo 12.
8
00:00:18,850 --> 00:00:21,550
I know this drug--it's the same one they gave Richard Harris.
9
00:00:21,580 --> 00:00:23,420
- We found the name of the biotech firm
10
00:00:23,450 --> 00:00:25,550
that made the IV bag-- Whitmore Sciences.
11
00:00:25,590 --> 00:00:27,120
That is Whitmore.
12
00:00:27,160 --> 00:00:28,590
And that is AG Mallory.
13
00:00:28,620 --> 00:00:32,590
- Your job is to ensure the recapture
14
00:00:32,630 --> 00:00:35,100
of any and all escaped inmates from the Pit.
15
00:00:35,130 --> 00:00:36,730
- I know something about the blast.
16
00:00:36,770 --> 00:00:40,300
[dramatic music]
17
00:00:40,340 --> 00:00:43,570
- [breathing heavily]
18
00:00:43,610 --> 00:00:46,140
- Shh.
19
00:00:46,170 --> 00:00:49,280
Don't look away.
20
00:00:49,310 --> 00:00:50,850
This is important.
21
00:00:50,880 --> 00:00:53,280
Our time together is almost over.
22
00:00:53,310 --> 00:00:56,350
So tell me something.
23
00:00:56,380 --> 00:01:00,890
If you could see your family one last time...
24
00:01:00,920 --> 00:01:03,590
what would you say?
25
00:01:03,630 --> 00:01:06,230
* *
26
00:01:06,260 --> 00:01:10,530
Go on, answer me. - [whimpers]
27
00:01:10,570 --> 00:01:13,170
[crying] I would tell-- tell my parents
28
00:01:13,200 --> 00:01:14,700
how much I love them.
29
00:01:14,740 --> 00:01:16,870
[sniffles]
30
00:01:16,910 --> 00:01:20,310
- What else? - [breathing heavily]
31
00:01:20,340 --> 00:01:24,210
That I'll miss them... [grunts]
32
00:01:24,250 --> 00:01:28,850
And not to be sad because...
33
00:01:28,880 --> 00:01:31,290
because I know they love me, too.
34
00:01:32,920 --> 00:01:36,660
[inhales deeply, whimpering]
35
00:01:36,690 --> 00:01:39,190
- Pay close attention now.
36
00:01:39,230 --> 00:01:43,200
- [breathing heavily]
37
00:01:43,230 --> 00:01:46,170
- [breathing shakily]
38
00:01:46,200 --> 00:01:51,440
* *
39
00:01:51,470 --> 00:01:53,780
- No! No!
40
00:01:53,810 --> 00:01:55,640
No, please, please!
41
00:01:55,680 --> 00:01:57,950
Aah! Please!
42
00:01:57,980 --> 00:02:02,380
[screaming] - [whimpering]
43
00:02:02,420 --> 00:02:05,190
[thunder rumbling]
44
00:02:05,220 --> 00:02:07,960
* *
45
00:02:07,990 --> 00:02:09,120
- Hello, students.
46
00:02:09,160 --> 00:02:12,890
The Casper Community College Library is now closing.
47
00:02:12,930 --> 00:02:16,300
Please return any borrowed material before you leave.
48
00:02:16,330 --> 00:02:18,330
Thank you.
49
00:02:18,370 --> 00:02:21,570
[indistinct chatter]
50
00:02:21,600 --> 00:02:24,610
- Burning that midnight oil again, huh, Lily.
51
00:02:24,640 --> 00:02:28,210
- Uh, sorry, Mrs. Flannery, I have a big exam coming up,
52
00:02:28,240 --> 00:02:30,950
and I lost track of time...again.
53
00:02:30,980 --> 00:02:33,650
Uh, I'll see you tomorrow.
54
00:02:33,680 --> 00:02:36,620
[thunder booms]
55
00:02:39,720 --> 00:02:42,220
[engine turning over]
56
00:02:42,260 --> 00:02:49,300
* *
57
00:02:52,430 --> 00:02:55,700
[thunder rumbling]
58
00:02:55,740 --> 00:02:59,840
* *
59
00:02:59,870 --> 00:03:01,910
[engine revving, tires squealing]
60
00:03:01,940 --> 00:03:03,510
- Aah!
61
00:03:05,750 --> 00:03:09,450
- [groans softly]
62
00:03:09,480 --> 00:03:11,720
Shane, nice to see you again.
63
00:03:11,750 --> 00:03:14,260
- Hi. - What are you drawing?
64
00:03:14,290 --> 00:03:16,390
- Do you remember these sessions?
65
00:03:16,420 --> 00:03:19,660
- Not when I was this young.
66
00:03:19,690 --> 00:03:22,600
I remember a different office that my parents made me go to,
67
00:03:22,630 --> 00:03:24,330
but...
68
00:03:24,370 --> 00:03:27,770
I was a teenager, not a little kid.
69
00:03:27,800 --> 00:03:30,310
- I'm going to show you some pictures,
70
00:03:30,340 --> 00:03:32,810
and you tell me what you see, okay?
71
00:03:34,780 --> 00:03:37,610
- That one is a bird. - A bird.
72
00:03:37,650 --> 00:03:39,850
- Shane, my father was a lot of things,
73
00:03:39,880 --> 00:03:42,720
but he was not a child psychologist, so...
74
00:03:42,750 --> 00:03:44,820
- Why was he so interested in me?
75
00:03:44,850 --> 00:03:47,320
- How about this one?
76
00:03:47,360 --> 00:03:48,890
- James Whitmore sent this statement
77
00:03:48,920 --> 00:03:50,490
out to Corporate last week.
78
00:03:50,530 --> 00:03:52,730
- Good morning, friends and esteemed colleagues.
79
00:03:52,760 --> 00:03:54,830
Yesterday we lost one of our own,
80
00:03:54,860 --> 00:03:57,770
one of this company's most brilliant minds.
81
00:03:57,800 --> 00:04:01,470
Dr. Michelle Elliott died in a car accident.
82
00:04:01,500 --> 00:04:02,900
I don't have the words
83
00:04:02,940 --> 00:04:05,070
to convey how much Michelle meant to this company
84
00:04:05,110 --> 00:04:06,340
or to me personally.
85
00:04:06,370 --> 00:04:08,810
- Michelle Elliott was the head of Research and Development
86
00:04:08,840 --> 00:04:10,480
for Whitmore Sciences.
87
00:04:10,510 --> 00:04:12,850
As we know, Whitmore supplied the Pit with medications
88
00:04:12,880 --> 00:04:14,380
being used on the inmates.
89
00:04:14,420 --> 00:04:15,980
- So less than a week after the blast,
90
00:04:16,020 --> 00:04:18,890
Whitmore's head of R&D was killed in a freak car accident.
91
00:04:18,920 --> 00:04:20,790
- That's a bit of a coincidence, don't you think?
92
00:04:20,820 --> 00:04:22,090
- My wife likes to say
93
00:04:22,120 --> 00:04:25,330
"coincidence is when you can't see who's pulling the strings."
94
00:04:25,360 --> 00:04:26,960
She was four times over the legal limit.
95
00:04:27,000 --> 00:04:30,700
Problem is, Michelle Elliott was 14 years sober.
96
00:04:30,730 --> 00:04:32,700
- So Whitmore knows that there's a possibility
97
00:04:32,730 --> 00:04:34,870
of them being exposed for human experimentation.
98
00:04:34,900 --> 00:04:36,910
You don't think that James Whitmore
99
00:04:36,940 --> 00:04:39,710
might consider the head of R&D a bit of a loose end, huh?
100
00:04:39,740 --> 00:04:41,580
- I have a friend in the Sheriff's Office.
101
00:04:41,610 --> 00:04:43,910
I'll see if I can get more details on her crash.
102
00:04:43,950 --> 00:04:44,880
In the meantime,
103
00:04:44,910 --> 00:04:48,380
we need to know more about James Whitmore.
104
00:04:48,420 --> 00:04:50,690
- Let us remember Michelle's light.
105
00:04:50,720 --> 00:04:52,620
[cell phone chimes, vibrates]
106
00:04:52,650 --> 00:04:55,090
And carry on in her spirit. [cell phones vibrating]
107
00:04:55,120 --> 00:04:56,990
- Time to go to work.
108
00:04:57,030 --> 00:04:59,630
* *
109
00:04:59,660 --> 00:05:00,760
- Morales just filled me in.
110
00:05:00,800 --> 00:05:03,000
Witnesses in Casper, Wyoming, spotted a man running
111
00:05:03,030 --> 00:05:04,630
a cyclist off the road.
112
00:05:04,670 --> 00:05:07,100
Pulled her into his white-panel van before speeding away.
113
00:05:07,140 --> 00:05:08,870
- White-panel van-- how original.
114
00:05:08,900 --> 00:05:12,010
- Hey, so the victim's name is Lily Jacobs.
115
00:05:12,040 --> 00:05:13,940
- Okay, we have anything else?
116
00:05:13,980 --> 00:05:15,840
- Casper PD ran some prints they pulled off the bicycle.
117
00:05:15,880 --> 00:05:17,880
- Luckily, we have an algorithm running interference,
118
00:05:17,910 --> 00:05:19,710
so the locals came up empty-handed.
119
00:05:19,750 --> 00:05:21,580
All hits on escapees come straight to us.
120
00:05:21,620 --> 00:05:23,990
The prints belong to Tom Beecher.
121
00:05:24,020 --> 00:05:28,460
* *
122
00:05:28,490 --> 00:05:30,530
- What is it? What am I missing?
123
00:05:30,560 --> 00:05:33,060
* *
124
00:05:33,090 --> 00:05:34,960
- Um...
125
00:05:35,000 --> 00:05:37,870
Tom Beecher was an old case file of mine.
126
00:05:37,900 --> 00:05:40,840
He killed over a dozen women before he was finally caught.
127
00:05:40,870 --> 00:05:43,070
Beecher had a highly defined behavioral pattern
128
00:05:43,100 --> 00:05:44,610
structured around maximizing
129
00:05:44,640 --> 00:05:46,610
his victims' psychological suffering.
130
00:05:46,640 --> 00:05:48,610
He would bask in their powerlessness.
131
00:05:48,640 --> 00:05:52,010
He targeted girls in their early to mid-20s.
132
00:05:52,050 --> 00:05:55,480
He would, uh, keep a girl alive for days at a time
133
00:05:55,520 --> 00:05:57,020
while he searched for a second victim.
134
00:05:57,050 --> 00:05:59,420
Then when he finally had two women under his control,
135
00:05:59,450 --> 00:06:01,020
he would torture and kill the first
136
00:06:01,060 --> 00:06:03,190
in front of the second, forcing her to watch
137
00:06:03,220 --> 00:06:05,590
as he suffocated her with a plastic bag.
138
00:06:05,630 --> 00:06:07,500
- That's pure evil. - During their captivity,
139
00:06:07,530 --> 00:06:09,800
he would call the parents of his victims.
140
00:06:09,830 --> 00:06:12,630
Like the Golden State Killer, he enjoyed taunting them.
141
00:06:12,670 --> 00:06:14,640
- Eh, it went further than taunting.
142
00:06:14,670 --> 00:06:16,040
He would describe in detail
143
00:06:16,070 --> 00:06:18,540
all the ways he was going to torture their children.
144
00:06:18,570 --> 00:06:20,210
- There's something else.
145
00:06:20,240 --> 00:06:23,040
This is Beecher's inmate file.
146
00:06:23,080 --> 00:06:24,980
* *
147
00:06:25,010 --> 00:06:27,120
- Why is it so much lighter than the other ones?
148
00:06:27,150 --> 00:06:29,820
- He spent the last seven years in the medical ward,
149
00:06:29,850 --> 00:06:31,650
so he wasn't receiving psychiatric treatment,
150
00:06:31,690 --> 00:06:33,520
nor was he part of any studies.
151
00:06:33,560 --> 00:06:34,990
- Inmates down there were usually
152
00:06:35,020 --> 00:06:37,660
in end-of-life-type situations, like hospice care.
153
00:06:37,690 --> 00:06:38,960
- So what was wrong with him?
154
00:06:38,990 --> 00:06:40,730
- File says he had a series of strokes
155
00:06:40,760 --> 00:06:42,160
shortly after his arrival to the Pit.
156
00:06:42,200 --> 00:06:44,570
- How does a guy in that condition escape from the Pit
157
00:06:44,600 --> 00:06:45,970
after the blast? - I don't know.
158
00:06:46,000 --> 00:06:48,070
As far as we know, he's the only inmate
159
00:06:48,100 --> 00:06:50,110
from the medical ward who did.
160
00:06:50,140 --> 00:06:52,640
I'm going to keep digging.
161
00:06:52,670 --> 00:06:54,480
- We're going to go to Lily's parents' house.
162
00:06:54,510 --> 00:06:57,250
Beecher is still Beecher--he's going to contact them soon.
163
00:06:57,280 --> 00:07:00,520
[indistinct chatter, telephones ringing]
164
00:07:00,550 --> 00:07:02,820
* *
165
00:07:02,850 --> 00:07:04,950
Hey, if, uh-- if I remember correctly,
166
00:07:04,990 --> 00:07:07,560
Casper, Wyoming, is your hometown, too.
167
00:07:07,590 --> 00:07:09,560
- Well, everyone's from somewhere.
168
00:07:09,590 --> 00:07:13,560
* *
169
00:07:13,600 --> 00:07:16,060
Uh, I'm good, Bex, really.
170
00:07:16,100 --> 00:07:18,000
- Yeah...
171
00:07:18,030 --> 00:07:21,900
because we're going to bring Lily Jacobs home, okay?
172
00:07:21,940 --> 00:07:23,970
- Yeah.
173
00:07:24,010 --> 00:07:31,010
* *
174
00:07:31,050 --> 00:07:35,150
[insects chirping]
175
00:07:35,180 --> 00:07:38,120
[person whimpering]
176
00:07:38,150 --> 00:07:41,660
* *
177
00:07:41,690 --> 00:07:43,120
- Don't worry.
178
00:07:43,160 --> 00:07:46,130
I'm going to find you a friend very soon.
179
00:07:46,160 --> 00:07:49,660
[crying, continues whimpering]
180
00:07:49,700 --> 00:07:52,670
[dramatic music]
181
00:08:08,880 --> 00:08:09,020
.
182
00:08:09,050 --> 00:08:09,480
[indistinct chatter]
183
00:08:11,290 --> 00:08:14,060
- Mr. and Mrs. Jacobs...
184
00:08:14,090 --> 00:08:17,190
I can't begin to imagine what you guys must be feeling.
185
00:08:17,230 --> 00:08:18,730
I have a daughter, too.
186
00:08:18,760 --> 00:08:21,700
She's a little younger than Lily.
187
00:08:21,730 --> 00:08:25,200
All we want is to bring your daughter home safely.
188
00:08:25,230 --> 00:08:28,300
- Yesterday morning, I was in the shower when Lily left.
189
00:08:28,340 --> 00:08:31,040
I didn't get a chance to say I love you.
190
00:08:31,070 --> 00:08:33,740
I always make a point of giving her a kiss
191
00:08:33,780 --> 00:08:35,140
and a hug every morning.
192
00:08:35,180 --> 00:08:37,750
- I'm sure Lily knows how much you love her.
193
00:08:37,780 --> 00:08:39,850
- You said the FBI had a lead on a suspect.
194
00:08:39,880 --> 00:08:41,250
So what does this person want?
195
00:08:41,280 --> 00:08:42,950
A ransom? - No.
196
00:08:42,980 --> 00:08:45,150
- We don't have money. - No, no, I need to be clear.
197
00:08:45,190 --> 00:08:46,620
This is not about money.
198
00:08:46,650 --> 00:08:49,060
This is about power and control.
199
00:08:49,090 --> 00:08:51,360
This man wants you two to feel powerless.
200
00:08:51,390 --> 00:08:53,700
- We already do.
201
00:08:53,730 --> 00:08:56,000
How much more powerless can we feel?
202
00:08:56,030 --> 00:08:58,970
[somber music]
203
00:08:59,000 --> 00:09:00,940
* *
204
00:09:00,970 --> 00:09:03,140
- This man is going to call you,
205
00:09:03,170 --> 00:09:05,640
and he's going to say some very awful things.
206
00:09:05,670 --> 00:09:07,780
Things that might be painful to hear.
207
00:09:07,810 --> 00:09:10,050
- If it isn't about money, why is he going to call?
208
00:09:10,080 --> 00:09:12,380
- Because he's a monster.
209
00:09:12,410 --> 00:09:15,150
Sorry.
210
00:09:15,180 --> 00:09:16,650
- I'm gonna have to ask you
211
00:09:16,690 --> 00:09:18,290
to do the hardest thing possible,
212
00:09:18,320 --> 00:09:22,120
and when he calls, I need you to answer and talk to him
213
00:09:22,160 --> 00:09:24,690
and keep him on the phone as long as you possibly can.
214
00:09:24,730 --> 00:09:27,260
* *
215
00:09:27,300 --> 00:09:29,300
- [sobbing]
216
00:09:29,330 --> 00:09:33,200
* *
217
00:09:33,230 --> 00:09:36,100
- It's all my fault, really.
218
00:09:36,140 --> 00:09:39,710
My car was in the shop, so she offered to lend me hers.
219
00:09:39,740 --> 00:09:42,210
That's the only reason she was biking home.
220
00:09:42,240 --> 00:09:44,950
- You can't think like that.
221
00:09:44,980 --> 00:09:47,080
- That's the kind of person Lily is.
222
00:09:47,120 --> 00:09:49,080
She'd give you the jacket off her back.
223
00:09:49,120 --> 00:09:50,320
I just--If only I--
224
00:09:50,350 --> 00:09:53,820
[cell phone ringing, vibrating]
225
00:09:53,860 --> 00:09:56,730
[exhales sharply] - Okay.
226
00:09:56,760 --> 00:09:59,390
Here we go. - Just keep him talking, okay?
227
00:09:59,430 --> 00:10:01,360
[ringing, vibrating continue]
228
00:10:01,400 --> 00:10:04,330
[dramatic music]
229
00:10:04,370 --> 00:10:05,970
* *
230
00:10:06,000 --> 00:10:07,100
- Hello?
231
00:10:07,140 --> 00:10:09,000
- Hi, Mom.
232
00:10:09,040 --> 00:10:10,840
- Who is this?
233
00:10:10,870 --> 00:10:12,140
- You know, your daughter
234
00:10:12,170 --> 00:10:14,840
is a very special young woman...
235
00:10:14,880 --> 00:10:17,180
very full of life.
236
00:10:17,210 --> 00:10:18,750
- What have you done with her?
237
00:10:18,780 --> 00:10:20,780
- Oh, I have a lot of plans.
238
00:10:20,820 --> 00:10:22,980
She and I are going to have such fun.
239
00:10:23,020 --> 00:10:25,390
Well, it'll be fun for me, at least.
240
00:10:25,420 --> 00:10:27,060
She's been asking for you.
241
00:10:27,090 --> 00:10:29,690
Do you want to speak with her?
242
00:10:29,720 --> 00:10:31,860
She's right here.
243
00:10:31,890 --> 00:10:34,800
- Lily, Lily, can you hear me?
244
00:10:34,830 --> 00:10:36,100
- [crying] Hello?
245
00:10:36,130 --> 00:10:39,170
- [gasps] L-Lily, I'm here, baby.
246
00:10:39,200 --> 00:10:42,300
- Is anyone there?
247
00:10:42,340 --> 00:10:44,940
Hello? - Lily! Lily! Lily!
248
00:10:44,970 --> 00:10:47,410
- Hello? Where am I?
249
00:10:47,440 --> 00:10:50,950
- Why--why-- why can't she hear me?
250
00:10:50,980 --> 00:10:52,780
- Don't you know, sweet child?
251
00:10:52,810 --> 00:10:54,920
This is where I'm going to kill you.
252
00:10:54,950 --> 00:10:56,480
[line clicks, beeping]
253
00:10:56,520 --> 00:10:59,150
- [sobbing] Wait, wait--
254
00:10:59,190 --> 00:11:02,860
* *
255
00:11:02,890 --> 00:11:04,160
[computer beeping]
256
00:11:04,190 --> 00:11:06,230
- Morales, were you able to get a location?
257
00:11:06,260 --> 00:11:08,360
- Got it. He's using an unregistered cell phone.
258
00:11:08,400 --> 00:11:10,870
The call pinged off of a cell tower on the east side of town.
259
00:11:10,900 --> 00:11:12,370
- Can you pinpoint the location?
260
00:11:12,400 --> 00:11:13,770
- Working on it.
261
00:11:13,800 --> 00:11:16,170
Almost. [computer beeping]
262
00:11:16,200 --> 00:11:17,770
Got him.
263
00:11:17,810 --> 00:11:20,780
He's at the Brighton Motel, East 2nd Street.
264
00:11:20,810 --> 00:11:24,080
[engine revving, tires squealing]
265
00:11:24,110 --> 00:11:31,090
* *
266
00:11:31,120 --> 00:11:33,090
[[tires screech]
267
00:11:40,560 --> 00:11:43,870
- [humming]
268
00:11:45,570 --> 00:11:52,870
* *
269
00:11:54,210 --> 00:11:56,210
- Freeze! Get down! - Get on the bed!
270
00:11:56,240 --> 00:11:58,980
- Hands behind your back! Put them on your back!
271
00:11:59,010 --> 00:12:01,220
[handcuffs clicking] Beecher is in custody.
272
00:12:01,250 --> 00:12:02,550
- What about Lily?
273
00:12:02,580 --> 00:12:04,320
- I remember you. - Where is she?
274
00:12:04,350 --> 00:12:06,490
We know you kidnapped a girl. - I left her in the bathroom.
275
00:12:06,520 --> 00:12:08,220
[person whimpers]
276
00:12:08,260 --> 00:12:09,820
- Lily, hold on.
277
00:12:09,860 --> 00:12:12,090
- [whimpering]
278
00:12:12,130 --> 00:12:15,160
- Okay. It's--it's okay. I'm with the police.
279
00:12:15,200 --> 00:12:16,970
You're safe. You're safe. You're safe.
280
00:12:17,000 --> 00:12:18,830
It's okay. It's okay. You're safe now.
281
00:12:18,870 --> 00:12:21,240
- Bex, is Lily okay? - It's not her.
282
00:12:21,270 --> 00:12:22,040
- What?
283
00:12:22,070 --> 00:12:24,110
- What do you mean it's not her?
284
00:12:24,140 --> 00:12:26,470
- Lily is not here. - Then where is she?
285
00:12:26,510 --> 00:12:27,910
- Sit.
286
00:12:30,210 --> 00:12:32,910
What did you do with the other girl?
287
00:12:32,950 --> 00:12:36,380
- It's okay. We're going to get you out of here, okay?
288
00:12:36,420 --> 00:12:38,150
- What the hell is all this?
289
00:12:38,190 --> 00:12:45,160
* *
290
00:12:53,340 --> 00:12:55,070
- Hello?
291
00:12:56,540 --> 00:12:59,240
Is anyone there?
292
00:12:59,270 --> 00:13:01,610
Hello?
293
00:13:01,640 --> 00:13:03,180
Hello?
294
00:13:03,210 --> 00:13:05,310
- Lily never was on that phone call.
295
00:13:11,020 --> 00:13:11,190
.
296
00:13:11,220 --> 00:13:12,220
- The young woman from the motel was Sofia Alonso--
297
00:13:13,050 --> 00:13:15,190
24 years old, no connection to Lily,
298
00:13:15,220 --> 00:13:16,620
no connection to Tom Beecher.
299
00:13:16,660 --> 00:13:19,030
- She's currently at the ER with a grade 3 concussion,
300
00:13:19,060 --> 00:13:20,960
but she'll make a full recovery.
301
00:13:21,000 --> 00:13:22,460
- We know Beecher's victims overlap.
302
00:13:22,500 --> 00:13:24,330
Was she able to tell us anything about Lily Jacobs?
303
00:13:24,370 --> 00:13:26,600
- Unfortunately, no. Beecher never said a word to Sofia,
304
00:13:26,630 --> 00:13:28,070
and she never saw anyone else.
305
00:13:28,100 --> 00:13:29,970
- Okay, well, the van is currently being dusted
306
00:13:30,010 --> 00:13:31,910
for fingerprints, and at least two match Lily's.
307
00:13:31,940 --> 00:13:33,210
- And we're combing through the sticky notes.
308
00:13:33,240 --> 00:13:36,340
There's nothing like directions or location for Lily anywhere.
309
00:13:36,380 --> 00:13:38,210
- What about that recording found at the scene?
310
00:13:38,250 --> 00:13:40,350
- Yeah, why would Beecher record that with Lily?
311
00:13:40,380 --> 00:13:42,980
Just to play it to her parents? That's a new behavior, right?
312
00:13:43,020 --> 00:13:44,520
- Maybe it's a trophy or memento of some kind,
313
00:13:44,550 --> 00:13:46,420
his way of reliving that moment over and over again?
314
00:13:46,450 --> 00:13:47,520
- A memento?
315
00:13:47,560 --> 00:13:49,490
Does that mean that you think Lily's already dead?
316
00:13:49,520 --> 00:13:50,960
- No, Lily is alive.
317
00:13:50,990 --> 00:13:52,530
He abducted Sofia to bring her to the place
318
00:13:52,560 --> 00:13:54,500
that he stashed Lily, which means we got to find her.
319
00:13:54,530 --> 00:13:56,130
She's running out of time.
320
00:13:56,160 --> 00:13:58,470
- Well, then you'd better go talk to Tom Beecher.
321
00:13:58,500 --> 00:14:00,500
- [sighs]
322
00:14:00,540 --> 00:14:03,510
[tense music]
323
00:14:03,540 --> 00:14:10,450
* *
324
00:14:12,410 --> 00:14:14,320
[door creaks closed]
325
00:14:14,350 --> 00:14:16,650
Hello, Tom.
326
00:14:16,690 --> 00:14:19,390
We've been here before, haven't we?
327
00:14:19,420 --> 00:14:22,060
Which means you know how this ends.
328
00:14:22,090 --> 00:14:24,990
* *
329
00:14:25,030 --> 00:14:26,090
Where's Lily Jacobs?
330
00:14:26,130 --> 00:14:29,200
- Would you believe me if I said I don't remember?
331
00:14:29,230 --> 00:14:30,100
- No.
332
00:14:30,130 --> 00:14:33,000
- Memory is a funny thing.
333
00:14:33,030 --> 00:14:35,540
I remember you being taller.
334
00:14:35,570 --> 00:14:40,080
* *
335
00:14:40,110 --> 00:14:41,610
- Where is she?
336
00:14:41,640 --> 00:14:45,010
- This whole thing feels so familiar, doesn't it?
337
00:14:45,050 --> 00:14:48,220
[chuckles] Almost like déjà vu.
338
00:14:49,750 --> 00:14:52,150
Me, chained to this table,
339
00:14:52,190 --> 00:14:56,990
you, sitting there trying to look stoic, just like that.
340
00:14:57,030 --> 00:15:01,130
* *
341
00:15:01,160 --> 00:15:04,130
What's wrong, Lily?
342
00:15:04,170 --> 00:15:05,730
Do I frighten you?
343
00:15:05,770 --> 00:15:09,240
- [crying] Don't kill me, please.
344
00:15:09,270 --> 00:15:11,740
- Hmm.
345
00:15:11,770 --> 00:15:16,680
Tell me, if you could call one person right now...
346
00:15:16,710 --> 00:15:18,510
who would it be?
347
00:15:20,380 --> 00:15:22,620
- My mom.
348
00:15:22,650 --> 00:15:25,690
She's going to be so worried about me.
349
00:15:25,720 --> 00:15:27,760
* *
350
00:15:27,790 --> 00:15:30,130
- Oh, why did you st--
351
00:15:30,160 --> 00:15:33,160
It was just getting to the good part.
352
00:15:33,190 --> 00:15:36,300
- Why were you recording the conversation with Lily?
353
00:15:36,330 --> 00:15:38,130
That's new.
354
00:15:38,170 --> 00:15:42,000
- Well, if you're not changing, you're staying the same.
355
00:15:42,040 --> 00:15:44,070
Honestly...
356
00:15:44,110 --> 00:15:46,340
after all those years in prison,
357
00:15:46,370 --> 00:15:49,010
I guess I realized I wanted more than just memories
358
00:15:49,040 --> 00:15:52,110
of my girls...
359
00:15:52,150 --> 00:15:55,280
or maybe I'm getting sentimental in my old age.
360
00:15:57,650 --> 00:15:59,350
- Where is Lily?
361
00:15:59,390 --> 00:16:01,120
- Tom Beecher was in the medical ward
362
00:16:01,160 --> 00:16:03,390
for seven years for, uh, end-of-life care, right?
363
00:16:03,430 --> 00:16:06,660
But does that look like a guy who's dying to you?
364
00:16:06,700 --> 00:16:09,630
- Insane, yes. Dying, no.
365
00:16:09,660 --> 00:16:10,770
And his file's so thin,
366
00:16:10,800 --> 00:16:13,400
I'm starting to think somebody's been holding back.
367
00:16:13,440 --> 00:16:16,070
* *
368
00:16:16,100 --> 00:16:17,270
- Hello, Oliver.
369
00:16:17,310 --> 00:16:19,170
- I need information on an inmate,
370
00:16:19,210 --> 00:16:21,080
the kind that's not going to be in the file.
371
00:16:21,110 --> 00:16:23,080
- That's not how this works, Oliver.
372
00:16:23,110 --> 00:16:24,650
I am not a source.
373
00:16:24,680 --> 00:16:26,250
- Then what are you?
374
00:16:26,280 --> 00:16:28,080
I thought we were on the same side here.
375
00:16:28,120 --> 00:16:29,380
- Is that right?
376
00:16:29,420 --> 00:16:31,390
Because Bex and Hassani have been asking around
377
00:16:31,420 --> 00:16:33,390
about Michelle Elliott's car accident.
378
00:16:33,420 --> 00:16:34,520
- [scoffs]
379
00:16:34,560 --> 00:16:37,390
You know what? I'm done. I'm done playing these games.
380
00:16:37,430 --> 00:16:41,100
It's time you told Bex and Hassani everything.
381
00:16:41,130 --> 00:16:42,330
- I'll consider it.
382
00:16:42,360 --> 00:16:45,600
- Well, while you're doing that, I still need information.
383
00:16:45,630 --> 00:16:48,840
[sighs] Tom Beecher was placed in the medical ward
384
00:16:48,870 --> 00:16:51,610
a few years before I arrived.
385
00:16:51,640 --> 00:16:55,080
Something tells me there's more to that story.
386
00:16:55,110 --> 00:16:57,180
- All right.
387
00:16:57,210 --> 00:17:01,520
Tom Beecher was one of Dr. Dulles's...
388
00:17:01,550 --> 00:17:04,790
let's call them "special projects."
389
00:17:04,820 --> 00:17:07,520
* *
390
00:17:07,560 --> 00:17:10,460
- You used to be obsessed with covering your tracks--
391
00:17:10,490 --> 00:17:13,400
oh, the paranoia, the meticulous planning.
392
00:17:13,430 --> 00:17:15,430
And now you're calling the Jacobs family
393
00:17:15,460 --> 00:17:19,230
from a cell phone inside the motel where you're staying?
394
00:17:19,270 --> 00:17:21,300
* *
395
00:17:21,340 --> 00:17:24,110
I think the injury made you careless.
396
00:17:24,140 --> 00:17:27,480
Let's face it, Tom--you're not the killer you used to be.
397
00:17:27,510 --> 00:17:29,580
I guess a series of strokes will do that to you.
398
00:17:29,610 --> 00:17:32,710
- "Strokes"?
399
00:17:32,750 --> 00:17:35,120
That's what they told you?
400
00:17:37,150 --> 00:17:39,450
- Oliver, what are you doing? - He can't help us find Lily.
401
00:17:39,490 --> 00:17:41,290
He doesn't remember where she is.
402
00:17:41,320 --> 00:17:42,690
- What are you talking about?
403
00:17:42,720 --> 00:17:44,460
Oliver, st-- - He was in the medical ward
404
00:17:44,490 --> 00:17:47,860
because of an experimental brain surgery...
405
00:17:47,900 --> 00:17:49,600
not a stroke.
406
00:17:49,630 --> 00:17:53,230
He doesn't remember anything after what Dulles did to him.
407
00:17:53,270 --> 00:17:55,200
* *
408
00:17:55,240 --> 00:17:56,740
- I tried to tell you.
409
00:17:56,770 --> 00:17:58,740
* *
410
00:17:58,770 --> 00:18:01,140
I have no idea where she is.
411
00:18:01,180 --> 00:18:03,180
* *
412
00:18:03,210 --> 00:18:07,250
- [sobbing]
413
00:18:13,520 --> 00:18:13,660
.
414
00:18:13,690 --> 00:18:14,490
- Whoever performed this operation
415
00:18:15,590 --> 00:18:18,630
did so without any regard for ethics or humanity.
416
00:18:18,660 --> 00:18:19,530
This is truly barbaric.
417
00:18:19,560 --> 00:18:21,760
- Doctor, could this kind of procedure
418
00:18:21,800 --> 00:18:23,370
damage someone's memory?
419
00:18:23,400 --> 00:18:24,770
- It would destroy it.
420
00:18:24,800 --> 00:18:26,430
I have no doubt this person
421
00:18:26,470 --> 00:18:29,800
has complete and irreversible anterograde amnesia.
422
00:18:29,840 --> 00:18:31,370
- Meaning?
423
00:18:31,410 --> 00:18:33,440
- Their long-term memory would be intact,
424
00:18:33,480 --> 00:18:35,740
but their short-term memory would be wiped clean
425
00:18:35,780 --> 00:18:37,580
every time they enter REM sleep.
426
00:18:37,610 --> 00:18:40,280
- Okay, can anything be done to help this individual
427
00:18:40,320 --> 00:18:42,720
remember what they were doing a day or two ago?
428
00:18:42,750 --> 00:18:45,350
- There are some subjects who are able to rely
429
00:18:45,390 --> 00:18:46,590
on muscle memory,
430
00:18:46,620 --> 00:18:50,530
even some who've developed elaborate coping strategies
431
00:18:50,560 --> 00:18:53,900
to manage their day-to-day lives.
432
00:18:53,930 --> 00:18:55,500
- Thank you, Doctor.
433
00:18:55,530 --> 00:18:57,400
[phone beeps] - [sighs]
434
00:18:57,430 --> 00:18:59,270
Okay, so the only chance we have
435
00:18:59,300 --> 00:19:00,340
of getting Lily back alive
436
00:19:00,370 --> 00:19:02,570
is if he developed some kind of coping mechanism
437
00:19:02,600 --> 00:19:04,770
or some way of communicating with himself.
438
00:19:04,810 --> 00:19:06,780
- It's a big if. - Yeah.
439
00:19:06,810 --> 00:19:08,980
- Why would Dulles do something like this to someone--
440
00:19:09,010 --> 00:19:11,450
damage their memory?
441
00:19:11,480 --> 00:19:13,550
Just--it just seems needlessly cruel.
442
00:19:13,580 --> 00:19:15,420
- You know, uh, Dulles was long gone
443
00:19:15,450 --> 00:19:17,250
by the time I arrived at the Pit,
444
00:19:17,290 --> 00:19:19,250
but there was a rumor...
445
00:19:19,290 --> 00:19:21,760
that he had Alzheimer's.
446
00:19:21,790 --> 00:19:24,230
So, if this was some kind of off-the-book thing...
447
00:19:24,260 --> 00:19:25,790
- Maybe he was doing it for himself--
448
00:19:25,830 --> 00:19:28,430
to understand the disease that was coming for him.
449
00:19:28,460 --> 00:19:30,600
- You think Dulles used Beecher as a guinea pig
450
00:19:30,630 --> 00:19:32,900
to try to figure out how to treat his own dementia?
451
00:19:32,930 --> 00:19:35,440
- Or he was developing some kind of coping mechanism.
452
00:19:35,470 --> 00:19:36,740
- Like the kind that would allow him
453
00:19:36,770 --> 00:19:38,640
to remember where he stashed Lily Jacobs.
454
00:19:38,670 --> 00:19:41,510
- Bex, you said Beecher was really paranoid, right?
455
00:19:41,540 --> 00:19:44,710
Well, what are paranoid people good at?
456
00:19:44,750 --> 00:19:46,450
Talking in code.
457
00:19:46,480 --> 00:19:47,580
- All right, Shane, Morales,
458
00:19:47,620 --> 00:19:49,480
can you go through every sticky note
459
00:19:49,520 --> 00:19:50,890
and piece of evidence from that motel room?
460
00:19:50,920 --> 00:19:53,690
If he does have a code, we're going to crack it.
461
00:19:53,720 --> 00:19:57,860
* *
462
00:19:57,890 --> 00:19:59,960
Tom this is what Dulles did to your brain.
463
00:20:00,000 --> 00:20:01,400
That's scar tissue.
464
00:20:01,430 --> 00:20:04,300
That is why you can't form new memories.
465
00:20:04,330 --> 00:20:07,470
[dramatic music]
466
00:20:07,500 --> 00:20:09,700
Do you know why he did this to you?
467
00:20:09,740 --> 00:20:11,810
* *
468
00:20:11,840 --> 00:20:14,880
Do you know why he made you his little lab rat?
469
00:20:14,910 --> 00:20:17,010
* *
470
00:20:17,050 --> 00:20:19,510
Tom, did you know he was sick?
471
00:20:19,550 --> 00:20:21,720
- Oh, you don't know the half of it.
472
00:20:21,750 --> 00:20:25,890
* *
473
00:20:25,920 --> 00:20:29,420
Back when you worked my case the first time,
474
00:20:29,460 --> 00:20:32,360
you never asked what I enjoyed most
475
00:20:32,390 --> 00:20:36,030
about killing those girls.
476
00:20:36,060 --> 00:20:40,040
It was their helplessness...
477
00:20:40,070 --> 00:20:44,370
complete and utter helplessness.
478
00:20:44,410 --> 00:20:46,370
That's why I called the families.
479
00:20:46,410 --> 00:20:48,610
You could hear it in their voices--
480
00:20:48,640 --> 00:20:50,710
just...
481
00:20:50,750 --> 00:20:52,450
helpless.
482
00:20:52,480 --> 00:20:54,720
* *
483
00:20:54,750 --> 00:20:57,420
And I see it on you now.
484
00:20:57,450 --> 00:21:00,690
You know you're never going to find her.
485
00:21:00,720 --> 00:21:04,790
Lily's life is slipping through your fingers.
486
00:21:04,830 --> 00:21:07,530
I'm the only person in the world
487
00:21:07,560 --> 00:21:10,930
who can help you...
488
00:21:10,970 --> 00:21:13,940
but I won't...
489
00:21:13,970 --> 00:21:17,770
because this...
490
00:21:17,810 --> 00:21:21,940
right here, oh...
491
00:21:21,980 --> 00:21:23,950
this is the good part.
492
00:21:23,980 --> 00:21:27,080
* *
493
00:21:27,120 --> 00:21:29,820
Are you feeling helpless yet?
494
00:21:29,850 --> 00:21:34,520
* *
495
00:21:34,560 --> 00:21:38,530
- [sighs] [indistinct chatter]
496
00:21:38,560 --> 00:21:41,460
- Morales, you need anything? - This isn't working.
497
00:21:41,500 --> 00:21:42,900
We're running thousands of permutations a minute,
498
00:21:42,930 --> 00:21:44,730
and there's not a whiff of a pattern
499
00:21:44,770 --> 00:21:46,770
in those sticky notes or--or in Tom's recordings.
500
00:21:46,800 --> 00:21:49,440
- Hey, you're doing everything you can.
501
00:21:49,470 --> 00:21:51,540
- [sighs] - We'll find her.
502
00:21:53,070 --> 00:21:54,910
- [scoffs]
503
00:21:54,940 --> 00:21:56,140
- She was planning
504
00:21:56,180 --> 00:21:58,380
on transferring to NYU in the fall.
505
00:21:58,410 --> 00:22:01,650
Do you know how hard it is to get out of a town like Casper?
506
00:22:03,650 --> 00:22:06,820
Everyone talks about it, but no one ever does.
507
00:22:06,860 --> 00:22:09,120
- Well, you did...
508
00:22:09,160 --> 00:22:11,130
and she will, too.
509
00:22:11,160 --> 00:22:12,830
It's not over.
510
00:22:12,860 --> 00:22:15,630
* *
511
00:22:15,660 --> 00:22:18,100
- You're not as smart as you think you are, Tom.
512
00:22:18,130 --> 00:22:19,470
We know that you left yourself
513
00:22:19,500 --> 00:22:21,140
a way to remember where Lily is.
514
00:22:21,170 --> 00:22:23,000
So we will crack your code.
515
00:22:23,040 --> 00:22:27,110
- No you won't, because you're not cracking my code.
516
00:22:27,140 --> 00:22:29,180
You're cracking his.
517
00:22:29,210 --> 00:22:32,780
Dr. Dulles taught it to me.
518
00:22:32,810 --> 00:22:37,650
* *
519
00:22:37,690 --> 00:22:39,590
- Yeah. No, you're right.
520
00:22:39,620 --> 00:22:40,860
We can't crack your code--
521
00:22:40,890 --> 00:22:43,190
not in time to save Lily, at least.
522
00:22:43,220 --> 00:22:46,590
That's why you're going to do it for me.
523
00:22:46,630 --> 00:22:48,630
- What are you talking about?
524
00:22:48,660 --> 00:22:51,670
- You know what? Yeah, sure, I can tell you.
525
00:22:51,700 --> 00:22:55,000
You're not going to remember it anyway, will you?
526
00:22:56,840 --> 00:22:58,940
See, here's the thing. This is what we're going to do.
527
00:22:58,970 --> 00:23:01,040
We're going to put you back to sleep,
528
00:23:01,080 --> 00:23:02,280
reset all your little memories,
529
00:23:02,310 --> 00:23:04,880
then you are going to wake up in the same exact motel room
530
00:23:04,910 --> 00:23:07,550
that we arrested you in, except that you're not going to know.
531
00:23:07,580 --> 00:23:10,720
You're not going to know that you got caught.
532
00:23:10,750 --> 00:23:15,490
You're not going to know that we're all watching you.
533
00:23:15,520 --> 00:23:17,790
And, see, here's the fun part.
534
00:23:17,830 --> 00:23:21,160
You're going to lead us right to Lily.
535
00:23:21,200 --> 00:23:23,000
You feeling helpless yet?
536
00:23:23,030 --> 00:23:25,670
* *
537
00:23:25,700 --> 00:23:28,540
- No, absolutely not.
538
00:23:28,570 --> 00:23:30,710
You're not seriously suggesting that we let
539
00:23:30,740 --> 00:23:32,840
a serial killer loose? - He wouldn't be loose.
540
00:23:32,870 --> 00:23:34,680
We'd be bugging his motel, his car, everything,
541
00:23:34,710 --> 00:23:35,980
tracking his every move.
542
00:23:36,010 --> 00:23:38,110
And he would bring us right to Lily.
543
00:23:38,150 --> 00:23:39,850
- It's risky, but Bex is right.
544
00:23:39,880 --> 00:23:42,920
If we put him to sleep, he won't remember any of this.
545
00:23:42,950 --> 00:23:44,550
- I don't like it.
546
00:23:44,590 --> 00:23:47,560
- Well, we have to try something.
547
00:23:47,590 --> 00:23:50,730
- We're forgetting one thing.
548
00:23:50,760 --> 00:23:52,830
He's not going back to Lily until he has another girl
549
00:23:52,860 --> 00:23:54,100
to bring to her.
550
00:23:54,130 --> 00:23:56,670
- No, we can't--we can't ask Sofia to get back into the tub.
551
00:23:56,700 --> 00:23:58,670
- No, he's right. We need another girl in that bathtub.
552
00:23:58,700 --> 00:24:00,270
And she has to fit the profile.
553
00:24:00,300 --> 00:24:02,100
- Well, there's no way I'm asking someone
554
00:24:02,140 --> 00:24:04,570
to put themselves in that dangerous a situation.
555
00:24:04,610 --> 00:24:06,710
- You don't have to ask. I'll do it.
556
00:24:06,740 --> 00:24:09,580
* *
557
00:24:17,750 --> 00:24:17,920
.
558
00:24:17,950 --> 00:24:18,450
- Let's go. Let's go.
559
00:24:19,420 --> 00:24:21,620
We need eyes on every inch of this motel room.
560
00:24:21,660 --> 00:24:25,590
I want cameras up and mics hot in five.
561
00:24:25,630 --> 00:24:27,900
Put everything back exactly how we found it.
562
00:24:27,930 --> 00:24:31,300
Leave no trace that we were here.
563
00:24:31,330 --> 00:24:34,300
[tense music]
564
00:24:34,340 --> 00:24:37,170
* *
565
00:24:37,210 --> 00:24:39,110
- The team will be watching you the whole time.
566
00:24:39,140 --> 00:24:41,110
We'll never be more than ten seconds behind you.
567
00:24:41,140 --> 00:24:43,210
And we'll be able to communicate with you
568
00:24:43,240 --> 00:24:44,850
without Tom noticing.
569
00:24:47,820 --> 00:24:49,980
Morales, you don't have to do this.
570
00:24:51,690 --> 00:24:53,820
- Well, none of us have to.
571
00:24:53,860 --> 00:24:56,060
But if this is going to help bring Lily home,
572
00:24:56,090 --> 00:24:58,590
there's no way I'm sitting it out.
573
00:25:00,130 --> 00:25:03,060
This is my chance to actually be there,
574
00:25:03,100 --> 00:25:04,970
see the difference we're making.
575
00:25:06,740 --> 00:25:08,340
Besides, my mom's always telling me
576
00:25:08,370 --> 00:25:10,340
that I should stop spending so much time looking at screens.
577
00:25:10,370 --> 00:25:13,040
- [laughs] It's going to work.
578
00:25:13,070 --> 00:25:14,740
We'll be with you the whole time.
579
00:25:14,780 --> 00:25:16,140
And if anything goes wrong or you just want out,
580
00:25:16,180 --> 00:25:18,010
there's a camera in the ceiling panel of the van.
581
00:25:18,050 --> 00:25:20,680
So you just look up, shake your head, give us a signal,
582
00:25:20,720 --> 00:25:24,020
and we'll shut it down, okay? - Got it.
583
00:25:24,050 --> 00:25:26,760
- Hey.
584
00:25:26,790 --> 00:25:29,890
So I rigged a little knife into the heel.
585
00:25:29,920 --> 00:25:30,860
- Cool.
586
00:25:30,890 --> 00:25:32,890
- It's an old CIA move.
587
00:25:32,930 --> 00:25:35,330
Hopefully you won't need to use it.
588
00:25:35,360 --> 00:25:37,600
* *
589
00:25:37,630 --> 00:25:40,170
- You know, for an Army brat, you're brave as hell, Morales.
590
00:25:40,200 --> 00:25:43,070
- Can't let a marine have all the fun, now, can I?
591
00:25:43,100 --> 00:25:47,380
* *
592
00:25:47,410 --> 00:25:48,840
- We've cut into the zip ties.
593
00:25:48,880 --> 00:25:51,110
Tom won't notice, but if you need to break free,
594
00:25:51,150 --> 00:25:53,110
it'll be a lot easier.
595
00:25:53,150 --> 00:25:54,980
Hands back.
596
00:25:55,020 --> 00:26:01,860
* *
597
00:26:01,890 --> 00:26:04,660
Okay, let's get you in the tub.
598
00:26:04,690 --> 00:26:10,200
* *
599
00:26:10,230 --> 00:26:11,870
You good? - Yeah.
600
00:26:11,900 --> 00:26:13,800
- We'll be watching the whole time.
601
00:26:13,840 --> 00:26:20,940
* *
602
00:26:24,310 --> 00:26:27,750
All right, let's make sure feeds are good.
603
00:26:27,780 --> 00:26:29,820
No blind spots, no mistakes.
604
00:26:29,850 --> 00:26:32,020
Do we have sound yet? - Sound's up now.
605
00:26:32,050 --> 00:26:34,790
- Alpha team. - Alpha team is in position.
606
00:26:34,820 --> 00:26:36,730
- All right, let's get our people out of there
607
00:26:36,760 --> 00:26:38,290
and start the show.
608
00:26:38,330 --> 00:26:44,200
* *
609
00:26:44,230 --> 00:26:46,300
How long does a sedative like that take to--
610
00:26:46,330 --> 00:26:47,700
- Oh, he's up. He's up.
611
00:26:47,740 --> 00:26:54,810
* *
612
00:26:55,840 --> 00:26:58,950
- [groaning softly]
613
00:27:01,480 --> 00:27:03,350
- Here we go. Bex, you set?
614
00:27:03,390 --> 00:27:04,390
- All set.
615
00:27:04,420 --> 00:27:06,760
Hey, Morales, he's up.
616
00:27:06,790 --> 00:27:09,090
You got this, okay?
617
00:27:09,120 --> 00:27:15,830
* *
618
00:27:17,270 --> 00:27:20,200
- Now what is he doing? - Is he checking the weather?
619
00:27:20,240 --> 00:27:23,200
- I don't know. This guy looks spooked.
620
00:27:23,240 --> 00:27:24,870
- Come on.
621
00:27:24,910 --> 00:27:27,140
Come on, come on.
622
00:27:27,180 --> 00:27:34,120
* *
623
00:27:50,000 --> 00:27:52,470
- We put everything back the way it was.
624
00:27:52,500 --> 00:27:54,170
This should work.
625
00:27:54,200 --> 00:27:57,140
Let's keep track of all the sticky notes he looked at.
626
00:27:57,170 --> 00:28:04,110
* *
627
00:28:05,550 --> 00:28:07,980
- [crying] Hello?
628
00:28:08,020 --> 00:28:10,050
Is anyone there?
629
00:28:12,220 --> 00:28:13,990
Please.
630
00:28:14,020 --> 00:28:16,790
It's so dark, I can't see.
631
00:28:16,830 --> 00:28:19,360
Is anyone there?
632
00:28:19,390 --> 00:28:21,430
Hello?
633
00:28:21,460 --> 00:28:23,830
Hello?
634
00:28:23,870 --> 00:28:26,400
Where am I?
635
00:28:26,430 --> 00:28:33,780
* *
636
00:28:34,880 --> 00:28:36,510
[cell phone beeping]
637
00:28:36,540 --> 00:28:38,780
- Okay, guys, he's about to make the call.
638
00:28:38,810 --> 00:28:40,550
- We're on it. Let it ring twice.
639
00:28:40,580 --> 00:28:44,150
[line trilling]
640
00:28:44,190 --> 00:28:46,090
Send it to voicemail. [computer beeps]
641
00:28:46,120 --> 00:28:48,920
Hi, you've reached Sandy Jacobs. I'm sorry--
642
00:28:48,960 --> 00:28:50,560
- Any chance he changes his plan
643
00:28:50,590 --> 00:28:52,290
when Lily's parents don't pick up?
644
00:28:52,330 --> 00:28:54,800
- Leave your name and number, and I'll call you back
645
00:28:54,830 --> 00:28:57,100
as soon as I can.
646
00:28:57,130 --> 00:28:58,970
- [sighs]
647
00:28:59,000 --> 00:29:04,370
* *
648
00:29:04,410 --> 00:29:06,810
- Morales, he's coming towards you, all right?
649
00:29:06,840 --> 00:29:09,010
Just stay calm. We're right here.
650
00:29:10,310 --> 00:29:12,150
- Come on.
651
00:29:12,180 --> 00:29:14,050
[grunting] Up you go.
652
00:29:14,080 --> 00:29:16,550
- [whimpering] - No fussing.
653
00:29:16,580 --> 00:29:18,950
Easy does it. Easy does it.
654
00:29:18,990 --> 00:29:26,090
* *
655
00:29:34,600 --> 00:29:36,470
- [grunts]
656
00:29:36,500 --> 00:29:39,310
- Morales, you're doing great. It's working.
657
00:29:39,340 --> 00:29:43,310
* *
658
00:29:43,350 --> 00:29:45,480
- All right, Beecher is in play.
659
00:29:45,510 --> 00:29:47,150
Alpha team, hold.
660
00:29:47,180 --> 00:29:49,320
Do not make any move unless Bex makes the call.
661
00:29:49,350 --> 00:29:51,420
Keep the drone out of sight, but stay on Beecher.
662
00:29:51,450 --> 00:29:54,360
- Alpha holding position. Drone is in flight.
663
00:29:54,390 --> 00:30:01,360
* *
664
00:30:10,070 --> 00:30:11,910
- Just let me go.
665
00:30:11,940 --> 00:30:13,940
Please.
666
00:30:13,980 --> 00:30:17,150
- Now, Lily, I've already told you I can't do that...
667
00:30:17,180 --> 00:30:19,180
[humming]
668
00:30:19,210 --> 00:30:21,650
Not when we're about to have so much fun together.
669
00:30:21,680 --> 00:30:23,620
- Just let me out of here.
670
00:30:23,650 --> 00:30:25,450
- [continues humming]
671
00:30:25,490 --> 00:30:28,460
You and I both know you'll never go home.
672
00:30:28,490 --> 00:30:31,130
- Is he humming? - [continues humming]
673
00:30:31,160 --> 00:30:34,400
What is he humming? - I don't know.
674
00:30:34,430 --> 00:30:36,230
- Beethoven. "Moonlight Sonata."
675
00:30:36,260 --> 00:30:38,670
- [continues humming]
676
00:30:38,700 --> 00:30:42,970
Tell me--if you could call one person right now,
677
00:30:43,000 --> 00:30:45,640
who would it be?
678
00:30:45,670 --> 00:30:47,580
- My mom.
679
00:30:47,610 --> 00:30:50,980
She's going to be so worried about me.
680
00:30:51,010 --> 00:30:53,150
- Oh, don't worry.
681
00:30:53,180 --> 00:30:55,920
I'll be sure to give her a call soon.
682
00:30:57,690 --> 00:30:59,250
[horn honks]
683
00:30:59,290 --> 00:31:01,460
- The light's green. Why isn't he moving?
684
00:31:01,490 --> 00:31:02,990
- What is he doing?
685
00:31:03,020 --> 00:31:04,930
- Let me call her.
686
00:31:04,960 --> 00:31:08,160
- I would, but I can't trust you.
687
00:31:08,200 --> 00:31:10,430
You'd tell her where you are.
688
00:31:10,470 --> 00:31:13,200
- No, I wouldn't.
689
00:31:13,230 --> 00:31:15,300
- Call your mom or your dad? - [grunting]
690
00:31:15,340 --> 00:31:16,670
- Dad.
691
00:31:16,710 --> 00:31:19,310
- Are you sure?
692
00:31:19,340 --> 00:31:22,180
- Come on. [horn honking]
693
00:31:22,210 --> 00:31:25,450
- I don't like this. Something's off.
694
00:31:25,480 --> 00:31:27,320
[horn honks]
695
00:31:27,350 --> 00:31:30,390
[seat belt clicks, van beeping]
696
00:31:30,420 --> 00:31:33,460
[recording continues indistinctly]
697
00:31:33,490 --> 00:31:40,430
* *
698
00:31:54,480 --> 00:31:58,080
[tires squealing]
699
00:31:58,110 --> 00:32:00,220
- There's no cover out here.
700
00:32:00,250 --> 00:32:02,080
If we follow, he's going to make us.
701
00:32:02,120 --> 00:32:03,990
- He's getting too far away.
702
00:32:04,020 --> 00:32:05,620
- Alpha team, stay back. - Alpha holding.
703
00:32:05,650 --> 00:32:08,520
- Bex, what's your call here?
704
00:32:08,560 --> 00:32:10,730
- Okay, everyone, hang on. Keep the drones on them.
705
00:32:10,760 --> 00:32:13,130
Morales, we're still here. We got eyes on you.
706
00:32:13,160 --> 00:32:14,630
You good?
707
00:32:14,660 --> 00:32:17,130
Copy that. Everyone hold on.
708
00:32:17,170 --> 00:32:20,640
* *
709
00:32:20,670 --> 00:32:23,200
- What are you waiting for?
710
00:32:23,240 --> 00:32:25,210
- How should I do it?
711
00:32:25,240 --> 00:32:27,180
- Make it painless.
712
00:32:27,210 --> 00:32:34,320
* *
713
00:32:38,350 --> 00:32:40,120
[recording continues indistinctly]
714
00:32:40,160 --> 00:32:42,520
- He's stopping. Is this the place?
715
00:32:42,560 --> 00:32:44,660
- There's no buildings. There's nowhere to hide Lily.
716
00:32:44,690 --> 00:32:47,200
- What about a bunker or an underground shelter
717
00:32:47,230 --> 00:32:49,130
or something like that?
718
00:32:49,160 --> 00:32:51,200
- Come on, Tom, what are you doing?
719
00:32:51,230 --> 00:32:55,800
* *
720
00:32:55,840 --> 00:32:58,170
- [grunting]
721
00:32:58,210 --> 00:33:01,580
* *
722
00:33:01,610 --> 00:33:04,150
- Do you know there's something I love
723
00:33:04,180 --> 00:33:06,720
about this stage of our time together?
724
00:33:06,750 --> 00:33:09,120
You have no idea where you're going
725
00:33:09,150 --> 00:33:13,760
or what's going to happen to you once you get there.
726
00:33:13,790 --> 00:33:16,690
But I've been through enough psychological experiments
727
00:33:16,730 --> 00:33:18,560
to recognize a setup.
728
00:33:18,590 --> 00:33:20,530
* *
729
00:33:20,560 --> 00:33:23,160
- No, he knows. Go, go, go, go!
730
00:33:23,200 --> 00:33:25,170
[engine revving, tires squealing]
731
00:33:25,200 --> 00:33:27,700
- Move in, move in! Alpha team, Go, go, go!
732
00:33:27,740 --> 00:33:31,710
* *
733
00:33:31,740 --> 00:33:34,580
- [breathing shakily]
734
00:33:34,610 --> 00:33:36,210
- Who are you?
735
00:33:42,480 --> 00:33:42,650
.
736
00:33:42,680 --> 00:33:43,120
- Abort the mission!
737
00:33:44,390 --> 00:33:46,250
Morales, it's over.
738
00:33:46,290 --> 00:33:49,720
- Get there, guys. She's running out of time!
739
00:33:49,760 --> 00:33:51,330
- Get out of there!
740
00:33:51,360 --> 00:33:53,330
- Do you know what this is?
741
00:33:53,360 --> 00:33:54,760
- Morales, come on, abort the mission!
742
00:33:54,800 --> 00:33:57,870
- Graphite.
743
00:33:57,900 --> 00:34:00,640
I'm sure you already know, it's used to dust for fingerprints.
744
00:34:00,670 --> 00:34:04,410
[grunts, breathing shakily] Who are you?
745
00:34:04,440 --> 00:34:06,680
- I don't know what you're talking about.
746
00:34:06,710 --> 00:34:08,310
- Who sent you?
747
00:34:08,340 --> 00:34:10,780
The Pit? Dr. Dulles?
748
00:34:10,810 --> 00:34:12,710
- Just please let me go.
749
00:34:12,750 --> 00:34:15,150
- Who are you?
750
00:34:15,180 --> 00:34:17,120
- Please, please let me go.
751
00:34:17,150 --> 00:34:18,320
- Wrong answer.
752
00:34:18,350 --> 00:34:21,560
[suspenseful music]
753
00:34:21,590 --> 00:34:24,730
* *
754
00:34:24,760 --> 00:34:27,560
[engine revving]
755
00:34:30,900 --> 00:34:33,900
[sirens wailing]
756
00:34:33,940 --> 00:34:36,670
* *
757
00:34:36,710 --> 00:34:39,210
- Go, go, go!
758
00:34:39,240 --> 00:34:40,410
- It's her! - Morales!
759
00:34:40,440 --> 00:34:41,740
- It's okay! It's not my blood!
760
00:34:41,780 --> 00:34:43,180
- Hey! Stop right there!
761
00:34:43,210 --> 00:34:44,380
- Hands in the air! Put them up!
762
00:34:44,410 --> 00:34:46,680
- Drop the knife, Tom!
763
00:34:46,720 --> 00:34:48,650
- I know you.
764
00:34:48,680 --> 00:34:50,190
That was good.
765
00:34:50,220 --> 00:34:51,850
That was good. You almost had me fooled.
766
00:34:51,890 --> 00:34:54,390
- Drop the knife. - Or what?
767
00:34:54,420 --> 00:34:55,920
You won't shoot me.
768
00:34:55,960 --> 00:34:57,560
There's still a girl out there,
769
00:34:57,590 --> 00:34:59,730
and you won't find her without me.
770
00:34:59,760 --> 00:35:02,230
- Tell us where she is, Tom.
771
00:35:02,260 --> 00:35:04,500
- No, she's going to die.
772
00:35:06,330 --> 00:35:07,640
And you can't stop it.
773
00:35:07,670 --> 00:35:10,310
- Put it down, Beecher. It's over.
774
00:35:10,340 --> 00:35:13,170
* *
775
00:35:13,210 --> 00:35:16,310
- Yeah, I suppose you're right.
776
00:35:16,340 --> 00:35:18,610
It is over.
777
00:35:18,650 --> 00:35:22,720
- No, no, no! [all shouting]
778
00:35:22,750 --> 00:35:24,920
- Medic! Call a medic! Get a medic out here!
779
00:35:24,950 --> 00:35:28,620
- No, Tom where is she? Tom, tell us where she is!
780
00:35:28,660 --> 00:35:30,190
Come on.
781
00:35:30,230 --> 00:35:32,260
Come on, Tom, Tom!
782
00:35:32,290 --> 00:35:34,430
Tom, no!
783
00:35:34,460 --> 00:35:37,200
- Beecher is down.
784
00:35:37,230 --> 00:35:40,840
Say again--Beecher is down.
785
00:35:40,870 --> 00:35:43,510
- Bex, slow down. What are we doing here?
786
00:35:43,540 --> 00:35:45,540
- Lily is going to die unless we crack the code.
787
00:35:45,570 --> 00:35:47,740
Now, we need to go over everything, every detail.
788
00:35:47,780 --> 00:35:49,540
We have missed something.
789
00:35:49,580 --> 00:35:52,550
- Okay, where do we start?
790
00:35:52,580 --> 00:35:54,250
- Beecher was playing this recording of Lily
791
00:35:54,280 --> 00:35:55,450
when he was driving the van.
792
00:35:55,480 --> 00:35:57,750
So whatever message he left himself is on the recording.
793
00:35:57,790 --> 00:35:59,820
- Well, if it is, he found some way to encode it.
794
00:35:59,850 --> 00:36:01,760
And you can't crack a code without some kind of key.
795
00:36:01,790 --> 00:36:03,490
- And not to mention we've already run it
796
00:36:03,530 --> 00:36:05,460
through a dozen different algorithms.
797
00:36:05,490 --> 00:36:07,000
There's no pattern there. - How long would this key be?
798
00:36:07,030 --> 00:36:08,760
- Uh, like any other password--
799
00:36:08,800 --> 00:36:10,900
a-a series of letters and numbers.
800
00:36:10,930 --> 00:36:12,430
It could be anything.
801
00:36:12,470 --> 00:36:14,500
- Could the key be on a sticky note?
802
00:36:14,540 --> 00:36:16,670
- Well, whatever we need is in this room.
803
00:36:16,710 --> 00:36:19,270
- What if it's not in this room?
804
00:36:19,310 --> 00:36:21,840
"Moonlight Sonata"-- Beecher was humming that
805
00:36:21,880 --> 00:36:24,410
while listening to the tape of Lily in his van, right?
806
00:36:24,450 --> 00:36:26,580
- Yeah. - That has to mean something.
807
00:36:26,610 --> 00:36:30,450
- Okay, but what would it-- - Like a diatonic cipher.
808
00:36:30,490 --> 00:36:31,550
- Say--A what, now?
809
00:36:31,590 --> 00:36:33,520
- Diatonic cipher-- I mean, musical cryptography.
810
00:36:33,560 --> 00:36:35,390
It uses the seven major notes
811
00:36:35,420 --> 00:36:36,960
of the musical scale, A through G.
812
00:36:36,990 --> 00:36:40,500
It's a little Victorian, but, uh...
813
00:36:40,530 --> 00:36:43,260
it could totally work.
814
00:36:43,300 --> 00:36:45,800
So each note
815
00:36:45,830 --> 00:36:48,940
corresponds to a number.
816
00:36:48,970 --> 00:36:52,870
A is 1, B is 2, and so on.
817
00:36:52,910 --> 00:36:57,280
Uh, in the van, Beecher was humming "Moonlight Sonata"
818
00:36:57,310 --> 00:36:58,780
over and over and over again.
819
00:36:58,810 --> 00:37:00,850
- Yeah, while he was listening to the recording of Lily.
820
00:37:00,880 --> 00:37:04,020
- Right, like... [humming]
821
00:37:04,050 --> 00:37:07,620
- B, E, G. - B, E, G.
822
00:37:07,660 --> 00:37:09,760
- What? It's a famous song.
823
00:37:09,790 --> 00:37:11,390
Why does everyone get so surprised
824
00:37:11,430 --> 00:37:12,590
when I know something?
825
00:37:12,630 --> 00:37:14,600
- B, E, and G translate to 2, 5, 7.
826
00:37:14,630 --> 00:37:16,500
The code is on the recording, I know it.
827
00:37:16,530 --> 00:37:18,970
[scoffs] This could be the key to unlocking everything,
828
00:37:19,000 --> 00:37:20,800
like--like a--like a PIN code.
829
00:37:20,840 --> 00:37:23,340
It would allow him to use one letter but mean another.
830
00:37:23,370 --> 00:37:25,410
- So the sticky notes don't help.
831
00:37:25,440 --> 00:37:27,610
- I know it's complex, but it's like a language.
832
00:37:27,640 --> 00:37:29,940
Even with his memory gone, patterns like this
833
00:37:29,980 --> 00:37:32,850
can be recalled with muscle and experiential memory.
834
00:37:32,880 --> 00:37:37,420
* *
835
00:37:37,450 --> 00:37:39,590
I-I need my computer.
836
00:37:39,620 --> 00:37:42,420
Okay, assuming Beecher left himself coded messages
837
00:37:42,460 --> 00:37:43,960
in his interview with Lily,
838
00:37:43,990 --> 00:37:48,860
we can run every word he said against our 2-5-7 key and...
839
00:37:48,900 --> 00:37:51,830
[computer whirring]
840
00:37:53,570 --> 00:37:55,770
Okay, uh, n-no problem.
841
00:37:55,800 --> 00:38:00,810
Uh, we'll just try the first letter of every word.
842
00:38:00,840 --> 00:38:04,580
[computer whirring]
843
00:38:04,610 --> 00:38:06,610
[sighs] Still nothing.
844
00:38:06,650 --> 00:38:10,090
Uh, okay, um, the--the first letter
845
00:38:10,120 --> 00:38:14,360
of the first word in every question he asked?
846
00:38:14,390 --> 00:38:16,120
[computer whirring]
847
00:38:16,160 --> 00:38:18,460
[sighs]
848
00:38:18,490 --> 00:38:21,360
- No, this ain't it.
849
00:38:21,400 --> 00:38:22,760
Um, we should try--
850
00:38:22,800 --> 00:38:24,770
- Just wait, wait, wait, wait, wait.
851
00:38:24,800 --> 00:38:26,770
Um...
852
00:38:26,800 --> 00:38:29,440
Okay, maybe we're looking at this all wrong.
853
00:38:29,470 --> 00:38:31,010
Uh...
854
00:38:31,040 --> 00:38:34,440
we're assuming Beecher encoded the questions he was asking,
855
00:38:34,480 --> 00:38:35,910
but...
856
00:38:35,940 --> 00:38:38,550
what if he hid his code in what Lily said?
857
00:38:38,580 --> 00:38:40,020
- How would that even be possible?
858
00:38:40,050 --> 00:38:42,050
He'd have to know what she was going to say.
859
00:38:42,080 --> 00:38:43,550
- He scripted her answers.
860
00:38:43,590 --> 00:38:47,020
- That's why she sounded so odd on the call.
861
00:38:47,060 --> 00:38:48,590
- Here goes.
862
00:38:48,620 --> 00:38:52,160
[computer whirring, beeping]
863
00:38:52,190 --> 00:38:55,400
* *
864
00:38:55,430 --> 00:38:57,530
[exhaling sharply] - You were right.
865
00:38:57,570 --> 00:38:59,600
- [chuckling]
866
00:38:59,630 --> 00:39:02,670
* *
867
00:39:02,700 --> 00:39:04,710
- Are those-- - Yeah, they're directions.
868
00:39:04,740 --> 00:39:06,810
- Let's roll. - Hell, yeah, Morales.
869
00:39:06,840 --> 00:39:08,680
- Yeah. - Get on the road now.
870
00:39:08,710 --> 00:39:10,680
We'll send you the directions. [keys clacking]
871
00:39:10,710 --> 00:39:13,180
- Hey, Morales, you're coming with us.
872
00:39:13,210 --> 00:39:15,420
* *
873
00:39:15,450 --> 00:39:17,450
- Lily Jacobs?
874
00:39:17,490 --> 00:39:19,690
- Lily, can you hear us?
875
00:39:19,720 --> 00:39:22,720
- Lily! Lily! - She's there! She's there!
876
00:39:22,760 --> 00:39:24,490
- Lily, we're going to get you out of here, okay?
877
00:39:24,530 --> 00:39:26,530
- [sobbing]
878
00:39:26,560 --> 00:39:29,500
[uplifting music]
879
00:39:29,530 --> 00:39:36,570
* *
880
00:39:36,600 --> 00:39:40,140
Mom! Mom! - [sobbing]
881
00:39:40,180 --> 00:39:42,440
Oh, God. - Hi, baby.
882
00:39:42,480 --> 00:39:44,610
We're here. - [continues sobbing]
883
00:39:44,650 --> 00:39:46,980
- What is it?
884
00:39:47,020 --> 00:39:49,180
- Just look at her.
885
00:39:49,220 --> 00:39:51,850
- [continues sobbing]
886
00:39:51,890 --> 00:39:58,730
* *
887
00:39:58,760 --> 00:40:01,630
- Same time tomorrow? - Yeah.
888
00:40:01,660 --> 00:40:05,470
* *
889
00:40:05,500 --> 00:40:07,670
Same time tomorrow.
890
00:40:09,170 --> 00:40:11,140
[knock at door]
891
00:40:11,170 --> 00:40:15,010
* *
892
00:40:15,040 --> 00:40:16,140
- Hey. - Come in.
893
00:40:16,180 --> 00:40:17,780
- Thanks. What's up?
894
00:40:17,810 --> 00:40:20,850
Your message sounded important. - Yeah.
895
00:40:20,880 --> 00:40:22,480
I watched all of the tapes.
896
00:40:22,520 --> 00:40:24,020
I'm sorry. I couldn't help it.
897
00:40:24,050 --> 00:40:26,590
But I found something that you need to see.
898
00:40:26,620 --> 00:40:29,920
[tense music]
899
00:40:29,960 --> 00:40:32,990
* *
900
00:40:33,030 --> 00:40:35,930
- That's enough for today, Shane.
901
00:40:35,960 --> 00:40:37,500
- Yeah.
902
00:40:37,530 --> 00:40:44,540
* *
903
00:40:44,570 --> 00:40:46,070
- What do you feel?
904
00:40:46,110 --> 00:40:49,080
- Is that really him? - Yes.
905
00:40:49,110 --> 00:40:52,050
That's your son.
906
00:40:52,080 --> 00:40:53,210
- Can I speak with him?
907
00:40:53,250 --> 00:40:55,520
Please, just one time.
908
00:40:55,550 --> 00:40:57,290
- You know you can't.
909
00:40:57,320 --> 00:41:04,590
* *
910
00:41:17,140 --> 00:41:20,580
- I'm so sorry, Shane.
911
00:41:20,610 --> 00:41:22,110
I can't believe my father
912
00:41:22,140 --> 00:41:24,610
would ever be a part of whatever this is.
913
00:41:24,650 --> 00:41:30,650
* *
914
00:41:30,690 --> 00:41:32,020
- That's my mother.
915
00:41:32,050 --> 00:41:38,990
* *
916
00:41:41,130 --> 00:41:43,800
- All right, Oliver, you got me out here.
917
00:41:43,830 --> 00:41:45,700
What's this all about?
918
00:41:45,730 --> 00:41:49,240
- You said you wanted to meet my contact.
919
00:41:49,270 --> 00:41:51,710
- Special Agent Henderson.
920
00:41:51,740 --> 00:41:53,980
We need to talk about the blast.
921
00:41:54,010 --> 00:41:57,010
* *63857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.