Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,583 --> 00:00:03,962
Previously on The Bridge...
If you want,
we could get a new dress.
2
00:00:03,962 --> 00:00:06,256
I could give you my thoughts,
help you look good.
3
00:00:06,297 --> 00:00:08,091
I don't need a new dress.
4
00:00:08,133 --> 00:00:10,343
Whatever.
5
00:00:16,683 --> 00:00:19,644
What the hell is that?
Exactly.
6
00:00:22,230 --> 00:00:23,773
Yovani was inappropriate.
7
00:00:23,815 --> 00:00:25,984
So... you kill him?
8
00:00:25,984 --> 00:00:27,819
Yeah.
9
00:00:27,861 --> 00:00:29,028
I want Eleanor Nacht.
10
00:00:29,070 --> 00:00:30,405
She has the road map
11
00:00:30,405 --> 00:00:33,408
to every single one
of Fausto's money operations.
12
00:00:33,408 --> 00:00:35,660
I think we can help each other.
13
00:00:35,660 --> 00:00:37,454
Not a word to Marco Ruiz.
14
00:00:37,495 --> 00:00:38,663
He's not
to be trusted.
15
00:00:38,705 --> 00:00:40,749
He sends a hit
man for me,
16
00:00:40,790 --> 00:00:43,334
Adriana, Frye.
17
00:00:43,376 --> 00:00:44,627
None for you.
18
00:00:44,669 --> 00:00:47,672
The rat is making his move
against me.
19
00:00:47,672 --> 00:00:48,882
Robles?
20
00:00:48,923 --> 00:00:50,467
Sebastian.
21
00:00:51,426 --> 00:00:53,344
Eleanor has betrayed me, too.
22
00:00:54,387 --> 00:00:56,014
If they want blood...
23
00:00:56,014 --> 00:00:57,432
I can give them blood.
24
00:00:57,474 --> 00:01:00,894
Fausto's smart and ruthless.
He will strike back.
25
00:01:00,935 --> 00:01:02,770
You taking
the necessary steps?
26
00:01:02,770 --> 00:01:04,522
Protect your family?
27
00:01:04,564 --> 00:01:05,773
What's up with the gardener?
28
00:01:05,815 --> 00:01:07,317
This is Jaime.
29
00:01:07,358 --> 00:01:09,486
He's going to do some
cleanup work for me.
30
00:01:09,527 --> 00:01:10,320
It's over,
31
00:01:10,361 --> 00:01:11,070
Ms. Nacht.
32
00:01:19,787 --> 00:01:24,250
♪ It makes you feel so bad
33
00:01:24,292 --> 00:01:25,793
♪ When you're down and out
34
00:01:25,835 --> 00:01:30,590
♪ And you've lost everything
you have ♪
35
00:01:30,632 --> 00:01:35,887
♪ It makes you feel
like crying ♪
36
00:01:35,929 --> 00:01:37,597
♪ When you're all alone
37
00:01:37,639 --> 00:01:42,435
♪ And you feel like
you want to die ♪
38
00:01:42,477 --> 00:01:47,857
♪ But you can turn it
all around ♪
39
00:01:47,899 --> 00:01:52,654
♪ Pick yourself up when you're
feeling all the way down ♪
40
00:01:52,695 --> 00:01:58,076
♪ Find yourself a friend
and bring him into your life ♪
41
00:01:58,117 --> 00:01:59,744
♪ Find yourself a friend
42
00:01:59,786 --> 00:02:01,996
♪ And everything
will be all right... ♪
43
00:02:02,038 --> 00:02:03,289
Hey.
44
00:02:03,331 --> 00:02:05,917
That's, uh,
two for five dollars.
45
00:02:05,959 --> 00:02:07,543
I want only this one.
46
00:02:07,585 --> 00:02:10,463
Okay. That's, uh...
47
00:02:10,505 --> 00:02:12,298
$3.25.
48
00:02:12,340 --> 00:02:13,800
Uh, uh,
49
00:02:13,841 --> 00:02:14,801
two's a better deal.
50
00:02:14,842 --> 00:02:16,552
You could try the, uh,
Screaming Peach.
51
00:02:16,594 --> 00:02:17,595
No.
52
00:02:17,637 --> 00:02:18,763
I want just
this one.
53
00:02:18,763 --> 00:02:20,473
I have work to do.
54
00:02:20,515 --> 00:02:22,267
Sorry.
55
00:02:22,308 --> 00:02:24,811
Uh, you have something, um...
56
00:02:24,852 --> 00:02:27,021
on your, uh...
57
00:02:28,856 --> 00:02:30,942
Uh, tissue?
58
00:02:30,984 --> 00:02:33,027
I prefer Wet-Naps.
59
00:02:33,945 --> 00:02:36,197
Wet-Naps are awesome.
60
00:03:18,072 --> 00:03:19,824
Go talk to
that courier?
61
00:03:19,866 --> 00:03:21,409
Yes.
62
00:03:27,498 --> 00:03:30,793
♪ When that world
63
00:03:30,835 --> 00:03:33,463
♪ Has walked on me...
64
00:03:38,926 --> 00:03:43,139
♪ She tells me that's
what your woman ♪
65
00:03:43,181 --> 00:03:45,433
Turn right here.
66
00:03:45,433 --> 00:03:47,435
♪ Is for
67
00:03:51,105 --> 00:03:53,608
♪ If there's not
68
00:03:53,649 --> 00:03:56,194
♪ Enough money
69
00:03:56,235 --> 00:03:57,862
Keep going.
70
00:03:57,904 --> 00:04:00,072
♪ Well, she smiles
71
00:04:00,114 --> 00:04:02,408
♪ That's all right
72
00:04:02,450 --> 00:04:06,078
♪ And tells me that's
what your woman ♪
73
00:04:06,120 --> 00:04:08,080
Stop here.
74
00:04:08,122 --> 00:04:11,417
♪ Is for
75
00:04:14,253 --> 00:04:16,464
♪ That love...
76
00:04:16,506 --> 00:04:18,591
Why did you look at my ledger?
77
00:04:18,633 --> 00:04:20,801
You left it.
78
00:04:20,801 --> 00:04:22,803
You never leave it.
79
00:04:23,679 --> 00:04:26,641
It's private.
80
00:04:26,682 --> 00:04:28,184
Does Fausto Galvan know
what's in that book?
81
00:04:30,061 --> 00:04:31,354
Yes.
82
00:04:31,395 --> 00:04:34,232
♪ She gives only me...
83
00:04:34,273 --> 00:04:36,817
I clean up
Fausto's messes.
84
00:04:36,859 --> 00:04:38,819
That is my job.
85
00:04:38,819 --> 00:04:41,697
What we saw at the bank
today was a mess.
86
00:04:41,739 --> 00:04:43,241
Mm.
87
00:04:43,282 --> 00:04:45,826
I anticipate problems.
88
00:04:45,868 --> 00:04:47,703
That's what's in here.
89
00:04:49,163 --> 00:04:51,165
Do you think I'm stupid?
90
00:04:52,124 --> 00:04:54,418
I'm not stupid.
91
00:04:54,460 --> 00:04:56,671
You're skimming
a little.
92
00:04:56,671 --> 00:04:59,048
Moving a decimal point
from here to there.
93
00:04:59,090 --> 00:05:01,008
It's cool,
94
00:05:01,008 --> 00:05:03,177
but you have to do
something for me.
95
00:05:05,304 --> 00:05:06,973
What?
96
00:05:08,933 --> 00:05:10,851
I want to see
97
00:05:10,851 --> 00:05:14,730
what you got going on
underneath that dress.
98
00:05:17,191 --> 00:05:18,859
You keep your shit
all covered up.
99
00:05:21,821 --> 00:05:23,531
I know there's fire, guerita.
100
00:05:23,572 --> 00:05:26,742
♪ If all
101
00:05:26,784 --> 00:05:28,995
♪ My ambitions
102
00:05:29,036 --> 00:05:31,789
♪ Fall apart
103
00:05:31,831 --> 00:05:34,709
♪ Then it seems
104
00:05:34,750 --> 00:05:37,586
♪ She's strong
105
00:05:37,628 --> 00:05:39,797
♪ And she's loved
106
00:05:40,756 --> 00:05:43,217
♪ And she's happy
107
00:05:43,217 --> 00:05:45,636
♪ With just me
108
00:05:45,678 --> 00:05:48,848
♪ She tells me that's
109
00:05:48,889 --> 00:05:52,184
♪ What your woman
110
00:05:52,226 --> 00:05:54,520
♪ Is for
111
00:05:57,231 --> 00:06:00,735
♪ She tells me that's
112
00:06:00,735 --> 00:06:03,571
♪ What your woman
113
00:06:03,571 --> 00:06:05,865
♪ Is for.
114
00:06:11,203 --> 00:06:14,123
♪ Until I'm one
115
00:06:14,165 --> 00:06:16,375
♪ With you
116
00:06:19,462 --> 00:06:24,258
♪ My heart shall not
117
00:06:24,258 --> 00:06:27,470
♪ Pass through
118
00:06:30,097 --> 00:06:34,935
♪ Until I'm one
119
00:06:34,935 --> 00:06:38,481
♪ With you
120
00:06:38,522 --> 00:06:43,486
♪ Our love will be mistaken.
121
00:07:59,937 --> 00:08:01,897
Son of a bitch.
122
00:09:23,270 --> 00:09:24,688
Pardon me.
123
00:09:38,118 --> 00:09:39,119
Not good.
124
00:09:39,161 --> 00:09:40,204
DEA knew.
125
00:09:40,204 --> 00:09:42,664
The Millwright woman
was compromised.
126
00:09:42,706 --> 00:09:45,584
Least the deal
got done.
127
00:09:46,627 --> 00:09:48,128
We got to get
you fixed up.
128
00:09:48,170 --> 00:09:51,632
All right, friends,
cleanup time!
129
00:09:53,425 --> 00:09:55,219
Let's get you
out of here.
130
00:09:55,260 --> 00:09:56,553
My ledger is in here.
131
00:09:56,595 --> 00:09:57,638
There was another cop.
132
00:09:57,638 --> 00:09:59,264
Body's not here.
133
00:09:59,306 --> 00:10:00,474
Hank Wade.
134
00:10:00,516 --> 00:10:01,809
I think he slipped out.
135
00:10:01,850 --> 00:10:02,768
I need that ledger.
Find him.
136
00:10:02,810 --> 00:10:03,977
Sí, señora.
137
00:10:03,977 --> 00:10:05,187
And have your man
start moving cars,
138
00:10:05,229 --> 00:10:06,563
getting bodies
into a truck.
139
00:10:06,605 --> 00:10:07,689
Where are we going?
140
00:10:07,731 --> 00:10:09,942
I have a place. We can
all meet back there.
141
00:10:09,983 --> 00:10:11,068
Can't have him
getting lost.
142
00:10:11,110 --> 00:10:13,195
Come over here.
143
00:10:28,794 --> 00:10:30,504
Got you some food.
144
00:10:30,546 --> 00:10:32,422
Your fridge is empty.
145
00:10:32,464 --> 00:10:33,674
It's just me.
146
00:10:33,715 --> 00:10:37,261
I don't like wasting food.
147
00:10:37,302 --> 00:10:41,056
Well, after everything
you've been through,
148
00:10:41,098 --> 00:10:44,309
you need to eat, rest.
149
00:10:44,351 --> 00:10:46,270
I'm not hungry, Marco.
150
00:10:46,311 --> 00:10:48,438
We don't have
time to rest.
151
00:10:48,480 --> 00:10:49,857
We're starting now.
152
00:10:49,898 --> 00:10:51,567
Right.
153
00:10:51,608 --> 00:10:53,527
Okay.
154
00:10:53,569 --> 00:10:55,028
Made a few calls
to Mexico City,
155
00:10:55,070 --> 00:10:57,239
prosecutor friend
from Juárez.
156
00:10:57,281 --> 00:10:59,491
What good's
another lawyer gonna do?
157
00:10:59,533 --> 00:11:02,286
Fausto's very powerful on
both sides of the border.
158
00:11:02,327 --> 00:11:04,997
So we need help
on both ends, too.
159
00:11:05,038 --> 00:11:07,791
Who can we trust
on your side?
160
00:11:07,833 --> 00:11:10,377
Agent McKenzie
says he has a plan...
161
00:11:10,377 --> 00:11:11,545
to grab Eleanor.
162
00:11:11,545 --> 00:11:13,213
How?
163
00:11:14,715 --> 00:11:16,383
I don't know.
164
00:11:16,425 --> 00:11:18,343
He says he has
someone on the inside.
165
00:11:18,385 --> 00:11:19,636
Okay, they
grab Eleanor.
166
00:11:19,678 --> 00:11:20,887
And then what?
167
00:11:20,929 --> 00:11:23,307
He gets Fausto.
168
00:11:23,348 --> 00:11:24,600
Yeah, and then
Fausto gets a deal.
169
00:11:24,641 --> 00:11:26,101
Right?
No, no, no, he needs
170
00:11:26,143 --> 00:11:28,895
to pay for everything
he's done to you and my city.
171
00:11:32,899 --> 00:11:35,444
Thank you.
172
00:11:35,485 --> 00:11:36,570
For what?
173
00:11:36,570 --> 00:11:38,739
For saving me.
174
00:11:41,158 --> 00:11:42,951
Come on.
175
00:11:53,754 --> 00:11:55,756
I'm bleeding in your car.
176
00:11:55,797 --> 00:11:56,923
No worries.
177
00:11:56,965 --> 00:11:59,718
It's leather.
It'll clean up fine.
178
00:11:59,760 --> 00:12:01,094
Just don't die in the car.
179
00:12:01,136 --> 00:12:04,348
That's bad luck.
180
00:12:04,389 --> 00:12:08,268
I have to make contingencies,
in case they find the ledger.
181
00:12:09,144 --> 00:12:11,271
That would be bad.
182
00:12:13,148 --> 00:12:15,275
What exactly is in there?
183
00:12:17,319 --> 00:12:19,279
My work.
184
00:12:19,279 --> 00:12:21,740
Well, we can't have
that out there.
185
00:12:25,786 --> 00:12:27,412
If I die...
186
00:12:29,164 --> 00:12:31,166
If the light
takes me back,
187
00:12:31,208 --> 00:12:33,168
I need you to burn me.
188
00:12:33,210 --> 00:12:35,170
Hide me from the demons.
189
00:12:35,212 --> 00:12:37,714
You're not gonna die, Eleanor.
190
00:12:37,756 --> 00:12:39,966
I got a good doctor coming.
191
00:12:41,510 --> 00:12:43,678
But if I do.
192
00:12:46,139 --> 00:12:47,891
Take my ashes home.
193
00:12:47,933 --> 00:12:51,395
There's a tree...
an oak tree
194
00:12:51,436 --> 00:12:53,271
in the desert.
195
00:12:55,148 --> 00:12:57,651
Will you bury me under it?
196
00:12:59,528 --> 00:13:01,321
Okeydokey.
197
00:13:14,084 --> 00:13:15,377
So?
198
00:13:15,418 --> 00:13:17,504
The person I sent
199
00:13:17,504 --> 00:13:19,256
to check on the job...
200
00:13:19,297 --> 00:13:21,675
Just tell me what happened.
201
00:13:21,716 --> 00:13:23,093
It went bad, boss.
202
00:13:23,135 --> 00:13:24,678
How bad?
203
00:13:24,678 --> 00:13:27,305
I don't know, but...
204
00:13:27,347 --> 00:13:28,890
they didn't get her.
205
00:13:28,932 --> 00:13:30,684
But you know...
206
00:13:30,725 --> 00:13:33,186
I'll go get her myself.
207
00:13:33,186 --> 00:13:35,939
That's one hard bitch.
208
00:13:39,985 --> 00:13:42,320
With that belly of yours...
209
00:13:42,362 --> 00:13:44,489
she'll eat you alive.
210
00:13:46,449 --> 00:13:48,869
So what do you want to do?
211
00:13:56,418 --> 00:13:58,545
Change the strategy.
212
00:14:45,091 --> 00:14:48,094
Well, there you are.
Hank was looking for you.
213
00:14:48,136 --> 00:14:51,097
Hey, hey,
what happened to your face?
214
00:14:51,139 --> 00:14:52,557
It's nothing.
215
00:14:52,599 --> 00:14:53,975
Nothing?
216
00:14:54,017 --> 00:14:55,268
Where is he?
217
00:14:56,227 --> 00:14:57,937
DEA came in this morning.
218
00:14:57,937 --> 00:14:59,397
They were looking for you.
219
00:14:59,439 --> 00:15:00,899
What'd they want?
220
00:15:00,940 --> 00:15:03,610
I don't know.
But Hank left with them.
221
00:15:03,652 --> 00:15:05,779
He didn't say where.
222
00:15:09,616 --> 00:15:10,784
What?
223
00:15:10,825 --> 00:15:12,619
What is it?
224
00:15:14,454 --> 00:15:16,373
We got to go.
225
00:15:16,414 --> 00:15:18,458
What's going on?
226
00:15:45,318 --> 00:15:46,778
Hey!
227
00:15:49,322 --> 00:15:50,657
Hey!
228
00:16:47,213 --> 00:16:48,506
This is Cross.
All available units.
229
00:16:48,548 --> 00:16:51,092
Red Ridge View development,
unit 94.
230
00:16:51,134 --> 00:16:54,554
Get here right away.
We're going in.
231
00:17:43,603 --> 00:17:46,522
Someone got out.
232
00:18:00,620 --> 00:18:02,789
Someone came around here.
Then crossed this fence.
233
00:18:09,921 --> 00:18:11,798
And then he's gone.
234
00:18:13,091 --> 00:18:14,967
Somebody caught up to him.
235
00:18:15,009 --> 00:18:17,303
Shit.
236
00:18:35,363 --> 00:18:36,698
Why are you doing this?
237
00:18:36,739 --> 00:18:38,991
I need the ledger.
238
00:18:39,033 --> 00:18:40,493
What ledger?
239
00:18:46,124 --> 00:18:48,584
Hey, vaquero,
what's she got on you?
240
00:18:50,837 --> 00:18:52,171
You got kids?
241
00:18:53,381 --> 00:18:55,383
Look, I'll make you a deal.
242
00:18:55,425 --> 00:18:56,843
I'll leave you
right here.
243
00:18:56,843 --> 00:18:59,846
I'll have to tell her
that you died.
244
00:18:59,846 --> 00:19:02,181
The cops will probably
pick you up.
245
00:19:02,181 --> 00:19:04,559
Just tell me
where the ledger is.
246
00:19:05,727 --> 00:19:08,020
What ledger?
247
00:19:13,901 --> 00:19:16,028
Someone took him.
248
00:19:16,070 --> 00:19:17,697
We searched
the whole development.
249
00:19:19,365 --> 00:19:21,492
He's gone.
250
00:19:22,743 --> 00:19:24,871
You were right.
251
00:19:24,871 --> 00:19:26,289
The war is here.
252
00:19:26,330 --> 00:19:29,250
This is two years' worth
of murders in El Paso.
253
00:19:29,292 --> 00:19:30,710
Yeah.
254
00:19:30,710 --> 00:19:32,879
But no bodies.
255
00:19:35,298 --> 00:19:36,632
You okay?
256
00:19:38,259 --> 00:19:41,345
Listen, Hank's tough.
257
00:19:41,387 --> 00:19:43,514
I'm sure he's still alive.
258
00:19:46,809 --> 00:19:48,561
I was supposed to be here.
259
00:19:48,603 --> 00:19:50,521
And you weren't,
260
00:19:50,563 --> 00:19:53,107
because a hit man dragged
you across the border.
261
00:19:56,903 --> 00:19:59,030
That's not a coincidence.
262
00:20:07,246 --> 00:20:09,916
The DEA knew that Eleanor
was back in El Paso.
263
00:20:09,916 --> 00:20:13,920
Yeah, but Eleanor
wouldn't use machine guns.
264
00:20:13,961 --> 00:20:16,047
You know what I mean?
265
00:20:16,088 --> 00:20:18,257
She uses muscle.
266
00:20:18,299 --> 00:20:21,093
She's not a sicario.
She's a
cerebro.
267
00:20:23,095 --> 00:20:25,431
Somebody else
was here, too.
268
00:20:29,518 --> 00:20:32,271
Hi, guys.
269
00:20:32,271 --> 00:20:34,065
Hi, everyone.
270
00:20:34,106 --> 00:20:35,733
Oh, look.
There's my old desk.
271
00:20:35,775 --> 00:20:37,860
Daniel, you're not even
supposed to be here.
272
00:20:37,902 --> 00:20:39,779
Didn't Cuevas put a
restraining order on you?
273
00:20:39,820 --> 00:20:42,907
That's a pussy move.
274
00:20:42,949 --> 00:20:46,202
Anyone want to call the cops?
You guys? Go ahead, call them.
275
00:20:47,286 --> 00:20:49,121
Have you been
going to meetings?
276
00:20:49,163 --> 00:20:51,123
No.
277
00:20:51,165 --> 00:20:52,708
Are you still my partner?
278
00:20:52,750 --> 00:20:54,043
It's kind of hard to be
279
00:20:54,085 --> 00:20:55,503
when you're not working
for the paper.
280
00:20:55,544 --> 00:20:56,796
I'm not talking
about the paper.
281
00:20:56,796 --> 00:20:59,382
I'm talking about you,
me and the story.
282
00:20:59,423 --> 00:21:01,467
What are you really asking me?
283
00:21:01,467 --> 00:21:02,969
Do you have something new?
284
00:21:03,010 --> 00:21:04,470
Yes.
285
00:21:04,470 --> 00:21:06,263
Red Ridge. Shooting. It's big.
286
00:21:06,305 --> 00:21:08,808
It's not about
the
El Paso Times.
287
00:21:08,849 --> 00:21:10,977
It's about us.
288
00:21:10,977 --> 00:21:13,771
And I need to know
if you're in or out.
289
00:21:16,816 --> 00:21:18,901
I'm in.
290
00:21:38,754 --> 00:21:41,132
Doc?
Yeah.
291
00:21:50,307 --> 00:21:52,017
What happened?
292
00:21:52,059 --> 00:21:53,144
Riding accident.
293
00:21:53,185 --> 00:21:54,645
Yeah, I'll buy that.
294
00:21:54,687 --> 00:21:57,857
Okay, let's get her inside
before she bleeds out.
295
00:22:07,908 --> 00:22:10,327
How is it?
296
00:22:10,369 --> 00:22:12,663
It's through and through.
297
00:22:12,705 --> 00:22:14,749
She lost a
lot of blood.
298
00:22:14,790 --> 00:22:17,334
Doesn't seem to be organ
damage. She'll live.
299
00:22:17,376 --> 00:22:19,503
Too bad for her.
300
00:22:19,545 --> 00:22:21,255
You'll wire the money
into my account?
301
00:22:21,297 --> 00:22:24,425
Throw in a pair of custom boots
if you keep her from dying.
302
00:22:24,467 --> 00:22:26,093
Should I even
ask who this is?
303
00:22:26,135 --> 00:22:28,929
Nope.
304
00:22:30,890 --> 00:22:33,684
I don't know why
I ask that shit anymore.
305
00:22:52,745 --> 00:22:54,830
Gross! Mom!
306
00:22:54,872 --> 00:22:55,873
What is it, honey?
307
00:22:55,915 --> 00:22:57,917
He stuck his fat finger
in my ear!
308
00:23:31,909 --> 00:23:33,827
Sir?
309
00:23:33,869 --> 00:23:36,372
We need you to step
out of the vehicle.
310
00:23:38,207 --> 00:23:40,334
Now, sir.
311
00:23:49,677 --> 00:23:52,471
Holy shit.
312
00:24:08,404 --> 00:24:10,322
There you are.
313
00:24:10,322 --> 00:24:12,616
Welcome back.
314
00:24:12,658 --> 00:24:13,826
Where am I?
315
00:24:13,826 --> 00:24:15,452
You're on Earth.
316
00:24:15,494 --> 00:24:17,413
You're gonna have to
watch for infection.
317
00:24:20,499 --> 00:24:23,127
Very interesting tattoos
you have there, miss.
318
00:24:23,168 --> 00:24:24,586
Very disturbing.
319
00:24:28,340 --> 00:24:29,675
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
320
00:24:29,717 --> 00:24:30,884
Easy, easy. Ooh.
321
00:24:30,926 --> 00:24:32,052
Don't touch me.
322
00:24:32,094 --> 00:24:33,429
All right, no
touching. Got it.
323
00:24:33,470 --> 00:24:34,972
You're gonna have
to take it easy.
324
00:24:35,014 --> 00:24:36,306
You lost a
lot of blood.
325
00:24:36,348 --> 00:24:37,558
You got to...
I'm fine!
326
00:24:37,599 --> 00:24:40,477
Doc?
327
00:24:48,527 --> 00:24:51,280
You got to be shitting me.
328
00:24:55,284 --> 00:24:57,369
This is gonna cost you.
329
00:24:58,370 --> 00:24:59,830
I know you could use it.
330
00:24:59,872 --> 00:25:02,374
Mind if I have
a look-see here, Officer?
331
00:25:02,374 --> 00:25:04,501
Why did you bring him back here?
332
00:25:04,543 --> 00:25:06,170
He had the ledger.
Where is it?
333
00:25:06,211 --> 00:25:07,713
I don't know.
He hid it.
334
00:25:07,713 --> 00:25:10,549
I had to get out of there.
The
policía
was coming.
335
00:25:10,549 --> 00:25:12,384
Can you fix him?
I need to talk to him.
336
00:25:12,384 --> 00:25:15,095
Eleanor, I don't know
if this is a good idea.
337
00:25:15,137 --> 00:25:16,722
He is the law.
338
00:25:16,722 --> 00:25:20,392
I don't care about
your ideas, Mr. Flagman.
339
00:25:20,434 --> 00:25:23,103
Okay, Doc?
340
00:25:23,145 --> 00:25:25,063
I'll see what I can do.
No.
341
00:25:25,063 --> 00:25:27,232
You have to do better than that.
342
00:25:34,531 --> 00:25:36,533
Hey, hey, hey.
343
00:25:36,575 --> 00:25:38,702
I'm glad that you're feeling
better, ma'am, I really am,
344
00:25:38,744 --> 00:25:40,913
but back up a little bit.
345
00:25:40,913 --> 00:25:44,416
This isn't a goddamn
teaching hospital.
346
00:25:44,458 --> 00:25:46,502
Well?
347
00:25:46,543 --> 00:25:48,587
He got it a lot worse
than you did.
348
00:25:48,629 --> 00:25:50,130
Will he die?
Oh, probably.
349
00:25:50,172 --> 00:25:52,508
See if I can stabilize him.
350
00:25:54,343 --> 00:25:56,303
Any word from Jaime?
351
00:25:56,345 --> 00:25:57,846
He'll be here.
352
00:25:57,888 --> 00:25:59,097
How long does it take
to dump bodies?
353
00:25:59,139 --> 00:26:00,891
I can't be here
when he wakes up.
354
00:26:00,933 --> 00:26:02,893
Why not?
355
00:26:02,935 --> 00:26:05,020
I'm just the facilitator.
You know that.
356
00:26:05,062 --> 00:26:08,398
Do you have a way for us
to get back to Juárez?
357
00:26:08,440 --> 00:26:11,109
Let me work on that.
Good luck, Miss Nacht.
358
00:26:40,347 --> 00:26:42,140
Hank's not here.
359
00:26:42,182 --> 00:26:44,560
I don't believe it.
360
00:26:57,572 --> 00:26:59,992
Any idea how
she'd be caught up in this?
361
00:26:59,992 --> 00:27:02,869
She tried to tell me once.
362
00:27:02,911 --> 00:27:05,539
Didn't want to
know, I told her.
363
00:27:05,580 --> 00:27:08,583
I just didn't believe
she was in real danger.
364
00:27:08,625 --> 00:27:10,002
You know, just...
365
00:27:11,378 --> 00:27:12,671
Driver seems off.
366
00:27:12,713 --> 00:27:14,047
Not sure he
speaks English.
367
00:27:14,089 --> 00:27:16,091
Where is he?
368
00:27:18,844 --> 00:27:22,681
Did you kill
any of these people?
369
00:27:22,681 --> 00:27:25,267
Hey.
370
00:27:25,309 --> 00:27:27,436
Who told you to take the bodies
out of the house?
371
00:27:29,021 --> 00:27:30,856
Answer me! How did you end up
in this mess?
372
00:27:34,026 --> 00:27:35,569
You're gonna cry? Don't cry!
373
00:27:47,497 --> 00:27:49,708
Jaime, right?
374
00:27:51,918 --> 00:27:55,380
You help Eleanor
sometimes with jobs?
375
00:27:57,966 --> 00:28:01,803
That candy in the house--
was that yours?
376
00:28:04,181 --> 00:28:06,266
Yeah?
377
00:28:08,018 --> 00:28:10,312
Do you know where she is now?
378
00:28:20,238 --> 00:28:23,158
Do you know where
you're supposed to go next?
379
00:28:25,118 --> 00:28:27,245
Come on,
we got narco in El Paso.
380
00:28:27,245 --> 00:28:29,998
You got blood on the sidewalk.
How many bodies you got inside?
381
00:28:30,040 --> 00:28:32,417
You two can't be here.
That's the last time
382
00:28:32,459 --> 00:28:34,711
I'm gonna tell you.
Come on, Coop. Give
us something, man.
383
00:28:34,753 --> 00:28:37,172
I'm gonna give you a boot
in your ass if you don't get
384
00:28:37,214 --> 00:28:39,591
off my crime scene.
385
00:28:39,591 --> 00:28:41,426
Ain't it happy hour somewhere?
386
00:28:47,265 --> 00:28:49,226
Who's that guy?
387
00:28:49,267 --> 00:28:51,186
It's an agency, right?
388
00:28:51,228 --> 00:28:52,479
Yeah, but it's not local
389
00:28:52,521 --> 00:28:53,939
and not DEA.
390
00:28:53,939 --> 00:28:55,190
CIA?
391
00:28:55,232 --> 00:28:56,650
That dude is plugged in.
392
00:28:56,691 --> 00:28:58,276
So we follow him?
393
00:28:58,276 --> 00:29:00,028
Hell, yes, we follow him.
394
00:29:00,070 --> 00:29:01,571
Come on, go, go, go, go.
395
00:29:02,948 --> 00:29:05,325
Okay. He's not
gonna die, either.
396
00:29:05,367 --> 00:29:06,785
I'm out of here.
397
00:29:06,785 --> 00:29:08,453
Wake him up.
398
00:29:08,495 --> 00:29:11,164
I can't do that.
It will kill him.
399
00:29:11,206 --> 00:29:12,457
Eventually.
400
00:29:12,457 --> 00:29:14,167
I think we're
splitting hairs here.
401
00:29:14,209 --> 00:29:16,628
Do it!
402
00:29:16,628 --> 00:29:18,839
Now.
403
00:29:23,218 --> 00:29:25,303
Okay.
404
00:29:25,303 --> 00:29:28,306
I know you're all eager to
chat with him and everything,
405
00:29:28,306 --> 00:29:31,601
but I'm telling
you, lady, this...
406
00:29:31,643 --> 00:29:34,271
You talk too much!
407
00:29:34,312 --> 00:29:36,731
Put this in him, or
I'll put it in you.
408
00:29:36,773 --> 00:29:38,733
Your choice.
409
00:29:38,775 --> 00:29:40,318
Do it.
410
00:29:40,360 --> 00:29:43,154
Okay, okay, okay.
411
00:29:43,154 --> 00:29:45,282
Okay.
412
00:29:48,952 --> 00:29:50,954
Okay.
413
00:29:52,414 --> 00:29:54,916
Okay.
414
00:30:18,940 --> 00:30:21,026
Wake up. Wake up!
415
00:30:31,786 --> 00:30:33,747
You have something of mine.
416
00:30:33,788 --> 00:30:36,041
Where is it?
417
00:30:37,083 --> 00:30:39,210
Go to hell.
418
00:30:40,128 --> 00:30:42,255
We're already there.
419
00:30:47,552 --> 00:30:49,137
Where's my ledger?
420
00:30:51,806 --> 00:30:52,849
Where's my ledger?!
421
00:31:07,238 --> 00:31:10,450
Available units responding,
Creighton Power and Gas.
422
00:31:10,492 --> 00:31:12,118
Copy.
423
00:31:12,160 --> 00:31:14,954
We'll be first on scene.
424
00:31:14,996 --> 00:31:17,165
What do you think happened
at that house?
425
00:31:17,207 --> 00:31:20,710
Some of those bodies
in the truck...
426
00:31:20,752 --> 00:31:22,253
they were Fausto's men.
427
00:31:22,295 --> 00:31:24,464
How do you know?
428
00:31:24,506 --> 00:31:26,591
I know.
429
00:31:27,550 --> 00:31:29,219
Tell me exactly
430
00:31:29,260 --> 00:31:32,263
what the DEA told you
was happening at this meeting.
431
00:31:32,263 --> 00:31:33,932
Joe said Red Ridge
432
00:31:33,932 --> 00:31:36,226
was part of Fausto's
laundering operation.
433
00:31:36,267 --> 00:31:37,769
He thought the CIA
434
00:31:37,811 --> 00:31:39,938
knew, too.
435
00:31:42,857 --> 00:31:44,526
She betrayed him.
436
00:31:44,567 --> 00:31:46,152
Eleanor
437
00:31:46,194 --> 00:31:47,529
betrayed Fausto.
438
00:31:47,570 --> 00:31:48,780
For Sebastian.
439
00:31:48,780 --> 00:31:50,907
And Fausto hit back.
440
00:32:36,661 --> 00:32:37,787
What do we know?
441
00:32:37,829 --> 00:32:39,163
Shit.
442
00:32:39,163 --> 00:32:40,331
No shit.
443
00:32:40,331 --> 00:32:41,833
Copy on the no shit.
444
00:32:41,875 --> 00:32:43,293
Were you aware of this meeting?
445
00:32:43,334 --> 00:32:44,586
This sale? Whatever it was?
446
00:32:44,627 --> 00:32:46,087
I was.
447
00:32:46,129 --> 00:32:47,964
Didn't anticipate
the DEA wrinkle.
448
00:32:48,006 --> 00:32:51,342
How about narco gunmen murdering
Americans on U.S. soil?
449
00:32:51,384 --> 00:32:52,343
Truckloads
450
00:32:52,385 --> 00:32:54,429
of bodies
in parking lots?
451
00:32:54,470 --> 00:32:57,849
Yeah, my crystal ball broke
last Tuesday, Carla.
452
00:33:00,018 --> 00:33:02,020
Tell me if I have this right.
453
00:33:02,020 --> 00:33:04,522
And keep in mind, I'm very close
to ending your career.
454
00:33:04,522 --> 00:33:06,858
In a diner with horseshoes
on the walls.
455
00:33:06,858 --> 00:33:08,443
Go ahead.
456
00:33:08,484 --> 00:33:10,278
The DEA gets
kicked out of Mexico.
457
00:33:10,320 --> 00:33:11,863
You increase your activities.
458
00:33:11,904 --> 00:33:15,658
One month later, I have an
actual blood house in El Paso.
459
00:33:15,700 --> 00:33:18,411
You imply causality
where there is none, ma'am.
460
00:33:18,453 --> 00:33:19,412
Oh.
461
00:33:19,454 --> 00:33:20,997
A butterfly takes a dump
in Milwaukee.
462
00:33:21,039 --> 00:33:22,373
We lose control of Juárez.
463
00:33:22,373 --> 00:33:23,541
That's your theory?
464
00:33:25,126 --> 00:33:27,587
I thought we were here
to discuss the, uh,
465
00:33:27,629 --> 00:33:30,715
management options
in the wake of Fausto's fall.
466
00:33:30,757 --> 00:33:32,925
He hasn't fallen yet.
467
00:33:32,967 --> 00:33:34,385
He will.
468
00:33:34,427 --> 00:33:35,511
You keep saying that.
469
00:33:35,553 --> 00:33:37,138
The net is far and wide.
470
00:33:38,181 --> 00:33:40,558
Who's your man
to replace Galvan?
471
00:33:40,600 --> 00:33:41,684
These four--
472
00:33:41,726 --> 00:33:44,646
lieutenants in
Galvan's organization.
473
00:33:44,687 --> 00:33:46,606
They've each
abandoned him
474
00:33:46,648 --> 00:33:47,940
in the last 72 hours.
475
00:33:47,982 --> 00:33:49,067
Take your pick.
476
00:33:50,109 --> 00:33:51,819
They're killers,
they're smart,
477
00:33:51,861 --> 00:33:53,404
they can be
what you want them to be.
478
00:33:53,404 --> 00:33:55,573
I think your best
bet is Sentenza.
479
00:33:55,615 --> 00:33:58,576
The most controllable.
480
00:33:58,618 --> 00:34:00,328
You said the same about Fausto.
481
00:34:01,245 --> 00:34:03,247
I was young then.
482
00:34:03,289 --> 00:34:04,415
Not that young.
483
00:34:05,917 --> 00:34:07,960
This Sentenza's your man then?
484
00:34:08,002 --> 00:34:10,338
Put a gun to
my head, yeah.
485
00:34:10,380 --> 00:34:13,549
He's got his quirks,
but then we all do.
486
00:34:16,094 --> 00:34:17,261
Fine.
487
00:34:17,261 --> 00:34:18,930
Make it happen then.
488
00:34:18,971 --> 00:34:21,599
Fix it.
489
00:34:25,436 --> 00:34:27,438
Shit just got legit.
You know who that is?
490
00:34:27,480 --> 00:34:28,940
No.
491
00:34:28,981 --> 00:34:32,110
Neither do I,
but she looks like a boss.
492
00:34:33,820 --> 00:34:36,447
Who's that guy
she was talking to?
493
00:34:36,447 --> 00:34:38,950
I'm betting that's the guy
who knows everything.
494
00:34:38,950 --> 00:34:41,702
I'll take the waffles.
495
00:34:41,744 --> 00:34:43,579
Dry.
496
00:34:50,753 --> 00:34:52,171
How did it go?
497
00:34:52,213 --> 00:34:53,464
She bit me.
498
00:34:55,883 --> 00:34:58,928
Some men pay good
money for that.
499
00:34:58,970 --> 00:35:01,055
Let me see her.
500
00:35:38,175 --> 00:35:40,177
I hear you like to get high.
501
00:35:40,177 --> 00:35:42,388
We got junk.
502
00:35:42,430 --> 00:35:44,181
Plenty here for you.
503
00:35:50,354 --> 00:35:52,356
No need to be scared.
504
00:36:02,116 --> 00:36:04,201
Pretty.
505
00:36:05,119 --> 00:36:06,537
Please.
506
00:36:06,537 --> 00:36:09,957
My father will pay you
whatever you want.
507
00:36:11,542 --> 00:36:14,045
He'll pay.
508
00:36:14,086 --> 00:36:16,547
Don't worry about that.
509
00:36:18,341 --> 00:36:20,885
We should call him.
510
00:36:20,885 --> 00:36:22,887
Let him know
511
00:36:22,887 --> 00:36:24,889
you're in good hands.
512
00:36:27,642 --> 00:36:30,061
No, please, no.
513
00:36:54,919 --> 00:36:56,879
Find your camera.
514
00:36:56,921 --> 00:37:00,091
We'll make a little movie
for Sebastian.
515
00:37:05,596 --> 00:37:06,764
I hear the doctor leaving.
516
00:37:06,806 --> 00:37:08,474
Monte trusts him.
Let him go.
517
00:37:13,270 --> 00:37:15,106
Just kill me now.
518
00:37:15,106 --> 00:37:17,441
I ain't gonna tell you.
We both know that.
519
00:37:17,441 --> 00:37:19,777
Get me his wallet.
520
00:37:27,451 --> 00:37:29,954
We will go to his house
and torture his wife.
521
00:37:29,954 --> 00:37:31,831
Put him in the car.
522
00:37:31,872 --> 00:37:33,499
Goddamn you.
523
00:37:38,546 --> 00:37:40,756
You don't have to do this.
524
00:37:42,383 --> 00:37:44,885
Miss Eleanor,
listen, we need to leave.
525
00:37:44,927 --> 00:37:46,637
We can't go to his house--
it's too dangerous.
526
00:37:46,637 --> 00:37:49,390
Do you love
your children, Cesar?
527
00:37:50,307 --> 00:37:51,851
What do you think?
528
00:37:51,892 --> 00:37:54,019
Put him in the car.
529
00:38:03,821 --> 00:38:05,072
One driver.
530
00:38:29,346 --> 00:38:30,514
It's her.
531
00:38:33,100 --> 00:38:33,851
Hold on.
532
00:39:07,051 --> 00:39:08,469
Stop.
533
00:39:09,303 --> 00:39:11,472
Stop.
534
00:39:12,806 --> 00:39:15,976
I said stop.
535
00:39:24,068 --> 00:39:26,195
Get down on the ground.
536
00:39:35,996 --> 00:39:39,291
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
34300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.