Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:02,252
Previously on The Bridge...
2
00:00:02,293 --> 00:00:03,294
I'm giving you a
3
00:00:03,336 --> 00:00:04,295
story. You don't want it, I will
4
00:00:04,337 --> 00:00:05,422
find some other asshole
5
00:00:05,463 --> 00:00:06,631
journalist who does.
6
00:00:06,673 --> 00:00:07,716
The DEA?
7
00:00:07,716 --> 00:00:08,717
Yeah, they want us to
8
00:00:08,758 --> 00:00:09,968
dig into a company called, um...
9
00:00:10,009 --> 00:00:11,553
sh... uh, CLIO...?
10
00:00:11,553 --> 00:00:13,054
Grupo CLIO?
11
00:00:13,054 --> 00:00:14,222
That's it! Yeah, yeah,
12
00:00:14,222 --> 00:00:15,306
yeah. Do you know it?
13
00:00:16,766 --> 00:00:17,684
Oh!
14
00:00:17,726 --> 00:00:18,727
Well, this thing is
15
00:00:18,727 --> 00:00:19,894
bigger than the banker.
16
00:00:19,936 --> 00:00:21,521
Eleanor Nacht was here with
17
00:00:21,563 --> 00:00:22,981
Yovani Garza.
18
00:00:22,981 --> 00:00:24,941
And they met with him.
19
00:00:24,983 --> 00:00:26,025
Delarge's death left
20
00:00:26,067 --> 00:00:27,235
us exposed.
21
00:00:27,235 --> 00:00:28,653
Did you fix it?
22
00:00:28,653 --> 00:00:30,321
For now, yes.
23
00:00:30,363 --> 00:00:31,406
Uh, I'll be taking
24
00:00:31,448 --> 00:00:32,741
Eva Guerra's deposition.
25
00:00:32,741 --> 00:00:33,742
If you don't do this,
26
00:00:33,783 --> 00:00:35,201
you know it's gonna continue to
27
00:00:35,243 --> 00:00:36,619
happen to other women.
28
00:00:36,661 --> 00:00:37,746
I know.
29
00:00:37,746 --> 00:00:38,913
Hol-Hold on a
30
00:00:38,955 --> 00:00:39,956
second here.
31
00:00:39,998 --> 00:00:41,499
We're-we're talking about police
32
00:00:41,541 --> 00:00:42,959
officers from Juárez.
33
00:00:43,001 --> 00:00:45,253
You gonna protect her?
34
00:00:45,253 --> 00:00:46,296
I can arrange for
35
00:00:46,337 --> 00:00:47,338
protection, yes.
36
00:00:47,338 --> 00:00:48,339
Something happened.
37
00:00:48,381 --> 00:00:49,674
No details, please.
38
00:00:49,674 --> 00:00:51,760
I felt a presence in
39
00:00:51,760 --> 00:00:53,678
the room.
40
00:00:53,720 --> 00:00:54,846
My life for your son's?
41
00:00:54,888 --> 00:00:56,097
That seems fair.
42
00:00:56,973 --> 00:00:58,099
You're not getting out
43
00:00:58,099 --> 00:00:59,350
so easily, asshole.
44
00:01:02,270 --> 00:01:03,480
Hey!
45
00:01:03,521 --> 00:01:05,023
Let him go! Police!
46
00:01:05,023 --> 00:01:06,774
We know who you are.
47
00:01:06,816 --> 00:01:08,193
I'm sorry?
48
00:01:08,193 --> 00:01:10,236
You got to stay out of
49
00:01:10,278 --> 00:01:11,488
this.
50
00:01:11,529 --> 00:01:16,242
This... is not your business.
51
00:03:25,747 --> 00:03:29,333
♪ Until I'm one
52
00:03:29,333 --> 00:03:33,880
♪ With you
53
00:03:33,921 --> 00:03:36,924
♪ My heart
54
00:03:36,924 --> 00:03:39,218
♪ Shall not
55
00:03:39,260 --> 00:03:41,512
♪ Pass through
56
00:03:44,849 --> 00:03:48,895
♪ Until I'm one
57
00:03:48,936 --> 00:03:53,232
♪ With you
58
00:03:53,274 --> 00:03:58,196
♪ Our love will be mistaken.
59
00:04:15,755 --> 00:04:17,131
Robles has men
60
00:04:17,173 --> 00:04:18,800
watching.
61
00:04:18,800 --> 00:04:21,302
You, me... all of us.
62
00:04:21,344 --> 00:04:22,720
They were waiting for
63
00:04:22,762 --> 00:04:23,930
Abelardo.
64
00:04:23,971 --> 00:04:25,598
It's a game.
65
00:04:25,640 --> 00:04:27,183
They're just trying to scare me.
66
00:04:27,225 --> 00:04:28,184
That's not what it
67
00:04:28,226 --> 00:04:29,977
looked like to me.
68
00:04:29,977 --> 00:04:31,395
Well, it doesn't
69
00:04:31,437 --> 00:04:32,396
matter. I'm gonna file this
70
00:04:32,438 --> 00:04:33,898
indictment myself in Mexico
71
00:04:33,940 --> 00:04:35,733
City, so...
72
00:04:35,775 --> 00:04:38,027
That guy outside...
he yours?
73
00:04:40,321 --> 00:04:41,822
Uh, yeah.
74
00:04:41,864 --> 00:04:42,990
I got him after yesterday's
75
00:04:42,990 --> 00:04:43,991
incident.
76
00:04:45,034 --> 00:04:46,744
No. Private firm.
77
00:04:46,744 --> 00:04:47,995
The only reason they
78
00:04:48,037 --> 00:04:49,580
didn't do anything is because I
79
00:04:49,580 --> 00:04:50,706
surprised them.
80
00:04:51,791 --> 00:04:52,833
Rescued by the
81
00:04:52,875 --> 00:04:53,751
gringa.
82
00:04:53,751 --> 00:04:54,752
And where were you?
83
00:04:54,752 --> 00:04:57,296
We were all looking for you.
84
00:04:57,338 --> 00:04:58,756
Alma called.
85
00:04:58,756 --> 00:04:59,757
I thought she wasn't
86
00:04:59,799 --> 00:05:01,092
taking your calls.
87
00:05:01,133 --> 00:05:02,552
Lilly, the little one,
88
00:05:02,593 --> 00:05:03,928
she's having some trouble
89
00:05:03,928 --> 00:05:05,429
at school, so...
90
00:05:05,429 --> 00:05:06,597
With Eva's
91
00:05:06,639 --> 00:05:07,932
affidavit that she was raped by
92
00:05:07,932 --> 00:05:09,350
Captain Robles, the attorney
93
00:05:09,350 --> 00:05:10,393
general's gonna want to make
94
00:05:10,434 --> 00:05:11,310
arrests.
95
00:05:11,352 --> 00:05:12,395
I'm gonna need a heads
96
00:05:12,436 --> 00:05:13,354
up on that.
97
00:05:13,354 --> 00:05:14,355
Of course.
98
00:05:14,355 --> 00:05:16,190
But you need to be careful.
99
00:05:16,190 --> 00:05:17,692
You, too.
100
00:05:17,692 --> 00:05:19,610
Then, that's it.
101
00:05:19,610 --> 00:05:21,404
We wait.
102
00:05:21,445 --> 00:05:22,405
Events are gonna
103
00:05:22,446 --> 00:05:24,365
start to move quick once I file.
104
00:05:24,365 --> 00:05:25,366
They're gonna hit your
105
00:05:25,366 --> 00:05:26,784
department like a bomb.
106
00:05:26,826 --> 00:05:29,036
Stay away from the blast, okay?
107
00:05:29,036 --> 00:05:30,830
I always do.
108
00:05:33,791 --> 00:05:35,960
Detective.
109
00:05:38,087 --> 00:05:39,171
What happens when
110
00:05:39,213 --> 00:05:40,798
Robles is gone?
111
00:05:40,840 --> 00:05:42,508
Oh, he's not gone yet.
112
00:05:42,550 --> 00:05:43,592
I have something to
113
00:05:43,634 --> 00:05:44,552
take care of.
114
00:05:44,593 --> 00:05:46,804
I'll see you back at the office.
115
00:06:03,070 --> 00:06:04,739
Where were you?
116
00:06:04,739 --> 00:06:07,658
Went on a hike.
117
00:06:09,118 --> 00:06:10,870
This place, uh, my brother used
118
00:06:10,911 --> 00:06:13,914
to take me.
119
00:06:30,431 --> 00:06:32,349
So, uh, what are you gonna do
120
00:06:32,391 --> 00:06:36,062
with that?
121
00:06:36,103 --> 00:06:39,023
I, uh...
122
00:06:39,065 --> 00:06:41,275
How about we toss it?
123
00:06:45,821 --> 00:06:46,989
Sure?
124
00:06:47,031 --> 00:06:48,616
Yeah.
125
00:06:48,657 --> 00:06:50,201
I mean, even if I had the money,
126
00:06:50,242 --> 00:06:51,535
I wouldn't spend it on a
127
00:06:51,535 --> 00:06:52,995
funeral.
128
00:06:53,037 --> 00:06:56,165
What's the point?
129
00:06:56,207 --> 00:06:57,333
I mean, I hated my
130
00:06:57,374 --> 00:06:58,918
sister's funeral.
131
00:06:58,959 --> 00:07:01,212
The casket was closed, and some
132
00:07:01,212 --> 00:07:03,631
man I've never met was talking
133
00:07:03,672 --> 00:07:05,424
about God.
134
00:07:07,843 --> 00:07:10,471
My mother was high and fell
135
00:07:10,471 --> 00:07:12,681
asleep, so...
136
00:07:18,938 --> 00:07:21,148
I don't know why I took them.
137
00:07:25,986 --> 00:07:28,155
Come on.
138
00:07:59,144 --> 00:08:01,313
I made you a key.
139
00:08:03,691 --> 00:08:05,192
Okay.
140
00:08:05,234 --> 00:08:09,071
Thanks.
141
00:08:09,113 --> 00:08:11,991
Hey, uh, I was thinking of
142
00:08:12,032 --> 00:08:15,494
picking up some work here.
143
00:08:15,536 --> 00:08:17,538
See where this goes?
144
00:08:17,580 --> 00:08:19,832
Where what goes?
145
00:08:19,873 --> 00:08:23,377
Us.
146
00:08:23,377 --> 00:08:24,878
Well, I'm not your
147
00:08:24,920 --> 00:08:26,839
girlfriend, so...
148
00:08:26,880 --> 00:08:30,259
Well, why don't we just
149
00:08:30,301 --> 00:08:34,179
hang out, keep it casual?
150
00:08:34,221 --> 00:08:37,057
See what happens.
151
00:08:39,393 --> 00:08:40,519
Okay.
152
00:08:40,561 --> 00:08:42,730
Okay?
153
00:08:56,327 --> 00:08:57,995
You sure this guy is
154
00:08:57,995 --> 00:08:59,705
for real?
155
00:08:59,747 --> 00:09:00,873
Father Salas says he
156
00:09:00,914 --> 00:09:02,833
wants to tell us a story.
157
00:09:02,875 --> 00:09:04,793
Says he knows you.
158
00:09:04,835 --> 00:09:05,919
Oh, that don't sound
159
00:09:05,961 --> 00:09:08,130
good.
160
00:09:10,507 --> 00:09:12,718
Buenosdías, Adriana.
161
00:09:12,760 --> 00:09:16,180
Padre.
162
00:09:16,180 --> 00:09:18,515
Oh, uh... hey, um...
163
00:09:18,515 --> 00:09:20,434
uh, it's, uh, Daniel Frye.
164
00:09:20,434 --> 00:09:22,019
Peace be with you.
165
00:09:22,019 --> 00:09:23,479
Okay, yeah, I'll take
166
00:09:23,520 --> 00:09:26,106
that.
167
00:09:26,106 --> 00:09:29,401
So... uh, he asked for us?
168
00:09:29,443 --> 00:09:30,986
Yes.
169
00:09:31,028 --> 00:09:31,987
What, he, uh...?
170
00:09:32,029 --> 00:09:33,280
How exactly?
171
00:09:33,280 --> 00:09:34,782
He knows of you.
172
00:09:34,823 --> 00:09:35,699
Your work.
173
00:09:35,741 --> 00:09:36,700
Oh, he's an El Paso
174
00:09:36,742 --> 00:09:38,660
Times subscriber, huh?
175
00:09:38,702 --> 00:09:39,787
He asked for you by
176
00:09:39,828 --> 00:09:40,788
name.
177
00:09:40,788 --> 00:09:42,539
I do not question him.
178
00:09:42,539 --> 00:09:44,374
Is he here?
179
00:09:44,416 --> 00:09:45,918
Are you ready?
180
00:09:45,959 --> 00:09:48,128
Yeah.
181
00:09:51,131 --> 00:09:52,382
You'll have to wear
182
00:09:52,382 --> 00:09:53,467
these.
183
00:09:53,467 --> 00:09:54,468
Really?
184
00:09:54,468 --> 00:09:56,678
For your protection.
185
00:10:18,534 --> 00:10:20,202
Hello?
186
00:10:22,454 --> 00:10:23,455
Hello.
187
00:10:23,497 --> 00:10:25,666
Hola.
188
00:10:28,126 --> 00:10:29,378
Franco.
189
00:10:29,419 --> 00:10:31,630
I use that name.
190
00:10:36,927 --> 00:10:39,304
You know what I do?
191
00:10:39,346 --> 00:10:41,515
Yes.
192
00:10:43,934 --> 00:10:46,520
Good.
193
00:10:46,562 --> 00:10:48,230
I want to confess my sins to God
194
00:10:48,272 --> 00:10:51,024
and the world.
195
00:10:51,024 --> 00:10:54,403
We're listening.
196
00:10:54,444 --> 00:10:56,613
I have killed...
197
00:10:56,613 --> 00:11:00,117
women... children and many, many
198
00:11:00,117 --> 00:11:03,036
men.
199
00:11:03,078 --> 00:11:06,373
Journalists, even.
200
00:11:06,415 --> 00:11:10,210
But I was gentle at the end.
201
00:11:10,252 --> 00:11:12,462
I listened to them...
202
00:11:14,923 --> 00:11:17,134
...wiped their tears...
203
00:11:18,135 --> 00:11:19,344
...and let them have their
204
00:11:19,386 --> 00:11:21,805
moments.
205
00:11:21,847 --> 00:11:22,806
How many of these
206
00:11:22,848 --> 00:11:26,059
moments did you have?
207
00:11:26,101 --> 00:11:28,312
243.
208
00:11:33,442 --> 00:11:35,611
Wh...
209
00:11:35,652 --> 00:11:37,154
How'd you... how'd you find our
210
00:11:37,195 --> 00:11:39,323
names?
211
00:11:39,323 --> 00:11:40,407
We have a friend in
212
00:11:40,449 --> 00:11:41,658
common.
213
00:11:41,658 --> 00:11:45,537
Chuchito.
214
00:11:45,579 --> 00:11:46,663
No, no, no.
215
00:11:48,206 --> 00:11:49,416
Okay, okay, okay.
216
00:11:49,458 --> 00:11:50,917
Okay.
217
00:11:50,917 --> 00:11:52,127
Then how do you know Chuchito?
218
00:11:52,169 --> 00:11:53,670
'Cause last time we saw him, he
219
00:11:53,670 --> 00:11:55,797
was, uh... he was in a bag.
220
00:11:55,839 --> 00:11:57,507
I know.
221
00:11:57,549 --> 00:11:59,384
I put him there.
222
00:11:59,426 --> 00:12:00,844
Did you kill him for
223
00:12:00,886 --> 00:12:03,430
Fausto Galvan?
224
00:12:03,472 --> 00:12:06,058
No.
225
00:12:06,099 --> 00:12:07,100
Chuchito was working
226
00:12:07,142 --> 00:12:08,435
in a stash house, moving money
227
00:12:08,435 --> 00:12:09,561
for a woman named Millie
228
00:12:09,603 --> 00:12:10,645
Quintana.
229
00:12:10,687 --> 00:12:12,689
We think it was Fausto's money.
230
00:12:12,689 --> 00:12:15,359
They said he was a courier.
231
00:12:15,400 --> 00:12:17,694
They didn't say anything else.
232
00:12:17,694 --> 00:12:20,405
Who ordered Chuchito's murder?
233
00:12:30,707 --> 00:12:31,708
The same men who
234
00:12:31,750 --> 00:12:33,919
ordered Yusanda's.
235
00:12:38,382 --> 00:12:42,636
Hey.
236
00:12:42,677 --> 00:12:43,845
Got a real estate agent.
237
00:12:43,887 --> 00:12:45,013
Got picked up on a DUI and
238
00:12:45,055 --> 00:12:46,306
solicitation.
239
00:12:46,348 --> 00:12:47,307
So?
240
00:12:47,349 --> 00:12:48,308
So while they were
241
00:12:48,350 --> 00:12:49,351
booking him, he saw one of our
242
00:12:49,393 --> 00:12:50,394
flyers.
243
00:12:50,435 --> 00:12:52,104
He says that he showed Eleanor
244
00:12:52,145 --> 00:12:53,730
Nacht and Yovani Garza a house,
245
00:12:53,772 --> 00:12:55,941
same day they went to the bank.
246
00:12:58,235 --> 00:12:59,736
Where?
247
00:12:59,736 --> 00:13:00,987
Development called Red
248
00:13:01,029 --> 00:13:03,198
Ridge View.
249
00:13:05,325 --> 00:13:07,327
Thank you very much, Chip.
250
00:13:07,327 --> 00:13:09,496
All right.
251
00:13:13,458 --> 00:13:15,252
We haven't talked about Dobbs at
252
00:13:15,293 --> 00:13:16,711
all, Sonya.
253
00:13:16,753 --> 00:13:20,090
He's been dead almost a week.
254
00:13:20,132 --> 00:13:23,260
Nothing left to say.
255
00:13:23,301 --> 00:13:24,302
Well, you've been going
256
00:13:24,344 --> 00:13:25,595
to visit him for 15 years.
257
00:13:25,595 --> 00:13:27,472
I figure his death might've
258
00:13:27,514 --> 00:13:29,182
rattled you.
259
00:13:29,182 --> 00:13:32,519
I'm fine.
260
00:13:32,561 --> 00:13:35,105
So Jack is gone, then.
261
00:13:35,105 --> 00:13:36,398
No.
262
00:13:36,439 --> 00:13:39,901
He's staying.
263
00:13:39,943 --> 00:13:42,445
What for?
264
00:13:42,445 --> 00:13:43,780
Staying at my
265
00:13:43,822 --> 00:13:46,116
apartment.
266
00:13:46,158 --> 00:13:48,702
I know you don't like him, Hank,
267
00:13:48,702 --> 00:13:51,621
but I do.
268
00:13:51,621 --> 00:13:52,956
Do you know anything
269
00:13:52,998 --> 00:13:54,374
about the man besides the fact
270
00:13:54,374 --> 00:13:55,458
that his brother killed your
271
00:13:55,500 --> 00:13:56,877
sister?
272
00:13:56,918 --> 00:13:58,712
No.
273
00:13:58,712 --> 00:14:00,547
He got a job?
Not here.
274
00:14:00,547 --> 00:14:02,215
So he's just gonna hang
around?
275
00:14:02,257 --> 00:14:04,134
I'm not asking...
276
00:14:04,134 --> 00:14:07,137
for permission, Hank.
277
00:14:07,178 --> 00:14:08,096
Okay.
278
00:14:08,138 --> 00:14:09,139
I just thought you
279
00:14:09,180 --> 00:14:12,517
should know.
280
00:14:12,559 --> 00:14:14,769
Fair enough.
281
00:14:19,941 --> 00:14:22,068
This is the one-- the
282
00:14:22,110 --> 00:14:24,279
Scottsdale.
283
00:14:29,284 --> 00:14:30,869
Apparently, Eleanor and Yovani
284
00:14:30,911 --> 00:14:32,704
took the tour.
285
00:14:32,746 --> 00:14:33,788
...six, oh, five,
286
00:14:33,830 --> 00:14:35,999
nine.
287
00:14:50,180 --> 00:14:52,349
Fausto's stamp.
288
00:14:59,773 --> 00:15:01,900
Hello?
289
00:15:11,701 --> 00:15:14,162
You find anything?
290
00:15:14,204 --> 00:15:17,999
Nothing.
291
00:15:19,668 --> 00:15:21,753
You need to ask the DEA how
292
00:15:21,795 --> 00:15:23,129
Rayburn National Bank is
293
00:15:23,129 --> 00:15:24,297
connected to this property.
294
00:15:24,297 --> 00:15:25,382
Well, if it's got
295
00:15:25,382 --> 00:15:26,383
anything to do with money
296
00:15:26,424 --> 00:15:27,467
laundering, they're, uh, gonna
297
00:15:27,509 --> 00:15:29,719
be tight-lipped.
298
00:15:34,099 --> 00:15:35,392
Eleanor visits a
299
00:15:35,433 --> 00:15:37,936
taxidermist, a bank and this
300
00:15:37,977 --> 00:15:41,106
house...
301
00:15:41,147 --> 00:15:43,358
all connected to Fausto.
302
00:15:48,571 --> 00:15:50,740
How?
303
00:15:58,248 --> 00:15:59,707
Bueno.
304
00:15:59,749 --> 00:16:00,875
It's Cesar.
305
00:16:00,917 --> 00:16:02,168
I'm at Red Ridge.
306
00:16:02,168 --> 00:16:03,169
You asked me to call if anyone
307
00:16:03,169 --> 00:16:05,880
showed up.
308
00:16:05,922 --> 00:16:07,340
Cops.
309
00:16:07,382 --> 00:16:09,843
Two.
310
00:16:09,843 --> 00:16:11,845
Yes, I took photos with my
311
00:16:11,845 --> 00:16:13,346
phone.
312
00:16:34,826 --> 00:16:36,161
Ciego?
313
00:16:47,839 --> 00:16:49,382
No, no, no.
314
00:16:49,424 --> 00:16:50,800
No, no!
315
00:16:50,842 --> 00:16:53,011
Help! Help!
316
00:17:01,769 --> 00:17:03,104
No!
317
00:17:04,230 --> 00:17:06,399
No!
318
00:17:12,989 --> 00:17:14,032
I'm sorry.
319
00:17:14,073 --> 00:17:16,826
Business is business.
320
00:17:16,868 --> 00:17:17,869
No!
321
00:18:24,310 --> 00:18:26,062
Hey.
322
00:18:26,104 --> 00:18:28,856
Who are you?
323
00:18:28,898 --> 00:18:31,693
What did they do to you?
324
00:18:31,693 --> 00:18:33,444
Help me.
325
00:18:33,486 --> 00:18:35,697
Help me, please.
326
00:18:50,795 --> 00:18:54,507
Help me.
327
00:18:54,549 --> 00:18:56,259
Help me.
328
00:18:56,300 --> 00:18:59,846
Help me!
329
00:18:59,887 --> 00:19:02,014
Please!
330
00:19:16,654 --> 00:19:18,489
What have you done?
331
00:19:18,489 --> 00:19:20,241
Huh?
332
00:19:20,241 --> 00:19:24,203
The man in the shack...
333
00:19:24,245 --> 00:19:27,832
Found him.
334
00:19:27,874 --> 00:19:29,333
He's one of the men who
335
00:19:29,375 --> 00:19:33,254
attacked me.
336
00:19:33,296 --> 00:19:35,506
He came for you here.
337
00:19:37,925 --> 00:19:39,010
What have you done to
338
00:19:39,010 --> 00:19:41,345
him?
339
00:19:41,345 --> 00:19:43,764
We got the names of
340
00:19:43,806 --> 00:19:44,849
all the other men who were there
341
00:19:44,891 --> 00:19:46,184
that night.
342
00:19:46,184 --> 00:19:47,268
But I have a statement.
343
00:19:47,268 --> 00:19:49,020
The American police,
the prosecutor--
344
00:19:49,061 --> 00:19:50,354
they're gonna arrest him and I'm
345
00:19:50,396 --> 00:19:51,397
gonna get asylum.
346
00:19:51,439 --> 00:19:54,734
Maybe.
347
00:19:54,775 --> 00:19:57,528
It's a possibility.
348
00:19:57,528 --> 00:19:59,488
What are you saying?
349
00:19:59,530 --> 00:20:00,573
That's a form of
350
00:20:00,615 --> 00:20:02,033
justice.
351
00:20:03,534 --> 00:20:06,579
Might work, it might not.
352
00:20:08,497 --> 00:20:09,624
You should've told me he
353
00:20:09,624 --> 00:20:11,834
was here.
354
00:20:19,091 --> 00:20:20,676
I cannot wait to see
355
00:20:20,718 --> 00:20:22,011
the look on Sebastian Cerisola's
356
00:20:22,053 --> 00:20:23,137
face when we ask him about
357
00:20:23,137 --> 00:20:24,305
Chuchito and Yusando.
358
00:20:24,347 --> 00:20:25,389
He's gonna talk to us?
359
00:20:25,389 --> 00:20:26,349
They said we could
360
00:20:26,390 --> 00:20:27,308
wait as long as we like while
361
00:20:27,308 --> 00:20:28,476
Señor Cerisola considers our
362
00:20:28,517 --> 00:20:30,144
interview request.
363
00:20:30,144 --> 00:20:31,229
That is a polite cock
364
00:20:31,229 --> 00:20:32,355
block.
365
00:20:32,396 --> 00:20:33,814
You really think so?
366
00:20:33,814 --> 00:20:36,651
Yes, I do.
367
00:20:36,651 --> 00:20:37,818
You know, sometimes when I see
368
00:20:37,818 --> 00:20:39,070
these gleaming air-conditioned
369
00:20:39,070 --> 00:20:40,404
nightmares, I just think to
370
00:20:40,446 --> 00:20:43,574
myself, like, all these people?
371
00:20:43,574 --> 00:20:45,576
They all got blood on their
372
00:20:45,576 --> 00:20:47,745
hands.
373
00:20:50,831 --> 00:20:51,832
You think Franco was
374
00:20:51,874 --> 00:20:52,917
telling us the truth?
375
00:20:52,917 --> 00:20:54,001
I think that dude has
376
00:20:54,001 --> 00:20:55,628
killed a lot of people.
377
00:20:55,670 --> 00:20:58,172
I don't know why he'd lie to us.
378
00:21:08,557 --> 00:21:10,768
They're not leaving.
379
00:21:23,114 --> 00:21:24,615
Let's get out of here.
380
00:21:24,615 --> 00:21:26,158
I cannot deal with this place.
381
00:21:26,200 --> 00:21:27,201
No, no, no!
382
00:21:27,243 --> 00:21:28,160
That's it?
383
00:21:28,202 --> 00:21:29,245
Yeah. Look, if the
384
00:21:29,286 --> 00:21:30,454
guy's not gonna comment or deny
385
00:21:30,454 --> 00:21:31,539
the story, we're gonna publish
386
00:21:31,539 --> 00:21:32,456
as is.
387
00:21:32,456 --> 00:21:33,457
It's better for us.
388
00:21:33,457 --> 00:21:34,458
Grab your bags, come on, let's
389
00:21:34,500 --> 00:21:36,669
go.
390
00:21:48,931 --> 00:21:50,141
What do you want to
391
00:21:50,141 --> 00:21:51,308
do?
392
00:21:51,350 --> 00:21:52,476
I want addresses,
393
00:21:52,518 --> 00:21:53,728
license plates, arrest records.
394
00:21:53,728 --> 00:21:54,937
Not him.
395
00:21:54,979 --> 00:21:56,313
We've got him.
396
00:21:56,313 --> 00:21:58,441
Her.
397
00:22:46,530 --> 00:22:47,364
Good morning.
398
00:22:47,406 --> 00:22:49,700
Buenos días, Marco.
399
00:22:51,619 --> 00:22:52,953
Everything okay?
400
00:22:52,995 --> 00:22:54,538
Hmm?
401
00:22:54,538 --> 00:22:55,873
Has anything happened
402
00:22:55,915 --> 00:22:57,374
today?
403
00:22:57,374 --> 00:22:59,168
Happened? Like what?
404
00:22:59,210 --> 00:23:00,753
Nothing. I just...
405
00:23:00,794 --> 00:23:02,379
Detective Ruiz?
406
00:23:02,421 --> 00:23:04,548
Mira.
407
00:23:07,551 --> 00:23:09,637
There's been an accident.
408
00:23:09,678 --> 00:23:11,889
What happened?
409
00:23:11,931 --> 00:23:13,807
Uh, Prosecutor Pintado.
410
00:23:13,849 --> 00:23:15,726
Is he okay?
411
00:23:15,768 --> 00:23:17,144
I need you to
412
00:23:17,186 --> 00:23:18,729
investigate this quietly, Marco.
413
00:23:18,729 --> 00:23:20,022
Huh?
414
00:23:20,064 --> 00:23:23,651
Remember, it's lucky you have a
415
00:23:23,692 --> 00:23:26,737
good friend.
416
00:23:43,212 --> 00:23:45,673
Sonya, I need you to
417
00:23:45,673 --> 00:23:47,841
meet me.
418
00:23:56,517 --> 00:23:57,434
They're saying a
419
00:23:57,476 --> 00:23:58,477
delivery van hit him crossing
420
00:23:58,519 --> 00:23:59,436
the street.
421
00:23:59,478 --> 00:24:00,521
We need to take a look, guys.
422
00:24:00,562 --> 00:24:02,690
Thanks.
423
00:24:06,110 --> 00:24:08,112
They're saying the vehicle
424
00:24:08,153 --> 00:24:09,780
struck there, landed on the
425
00:24:09,780 --> 00:24:11,907
metal.
426
00:24:14,201 --> 00:24:16,453
They tortured him.
427
00:24:20,749 --> 00:24:22,042
They're even producing
428
00:24:22,084 --> 00:24:25,421
fake witnesses to the accident.
429
00:24:25,462 --> 00:24:26,714
They have Eva's
430
00:24:26,755 --> 00:24:27,965
statement.
431
00:24:28,757 --> 00:24:29,717
Detective?
432
00:24:29,758 --> 00:24:32,469
She can't be here.
433
00:24:32,469 --> 00:24:34,304
She's not permitted.
434
00:24:34,346 --> 00:24:36,557
She's with me.
435
00:24:39,977 --> 00:24:41,478
We take care of our own
436
00:24:41,520 --> 00:24:43,480
here.
437
00:24:43,522 --> 00:24:44,898
He was at your place
438
00:24:44,898 --> 00:24:45,899
when they tried to grab him.
439
00:24:45,941 --> 00:24:46,900
I know...
440
00:24:46,900 --> 00:24:47,985
He threatened me.
441
00:24:47,985 --> 00:24:49,028
They'll be coming after Eva
442
00:24:49,069 --> 00:24:51,238
next.
443
00:24:58,203 --> 00:24:59,621
That's it.
444
00:24:59,663 --> 00:25:00,831
Mexican company hires a
445
00:25:00,873 --> 00:25:02,166
hit man to clean up its money
446
00:25:02,207 --> 00:25:03,792
laundering operations at Rayburn
447
00:25:03,834 --> 00:25:05,169
National Bank.
448
00:25:05,210 --> 00:25:06,378
I am telling you right now that
449
00:25:06,420 --> 00:25:08,088
shit right there is hot!
450
00:25:08,130 --> 00:25:09,298
That hit man never
451
00:25:09,339 --> 00:25:10,758
referred to Grupo CLIO or
452
00:25:10,799 --> 00:25:12,342
Sebastian Cerisola by name.
453
00:25:12,384 --> 00:25:13,927
Who else would've
454
00:25:13,969 --> 00:25:15,220
benefitted?
455
00:25:15,262 --> 00:25:16,972
We're officially dynamite.
456
00:25:17,014 --> 00:25:19,349
You think Cuevas
457
00:25:19,391 --> 00:25:21,018
will be down with this?
458
00:25:22,186 --> 00:25:23,604
Honestly?
459
00:25:23,604 --> 00:25:25,856
I don't give a shit.
460
00:25:25,898 --> 00:25:27,524
Look, we gave Sebastian Cerisola
461
00:25:27,566 --> 00:25:29,026
every chance to deny the story.
462
00:25:29,067 --> 00:25:30,027
He didn't.
463
00:25:30,068 --> 00:25:31,069
Guess what.
464
00:25:31,111 --> 00:25:31,987
That's enough.
465
00:25:32,029 --> 00:25:33,071
You saw what that
466
00:25:33,113 --> 00:25:35,032
man did to Chuchito.
467
00:25:35,073 --> 00:25:36,450
What do you think is going to
468
00:25:36,450 --> 00:25:37,409
happen when we publish this?
469
00:25:37,451 --> 00:25:38,535
Look, I'm not gonna lie
470
00:25:38,577 --> 00:25:39,495
to you.
471
00:25:39,536 --> 00:25:40,454
I'm freaked out, okay?
472
00:25:40,454 --> 00:25:41,455
But we're balls deep on this
473
00:25:41,497 --> 00:25:42,456
thing, and the only protection
474
00:25:42,498 --> 00:25:44,082
we got is publishing that piece.
475
00:25:44,124 --> 00:25:45,083
You think there's
476
00:25:45,125 --> 00:25:46,710
any protection from these
477
00:25:46,752 --> 00:25:47,628
people?
478
00:25:47,669 --> 00:25:48,712
You can take your name
479
00:25:48,712 --> 00:25:51,757
off of it.
480
00:25:51,799 --> 00:25:52,800
No.
481
00:25:54,468 --> 00:25:56,094
We're doing this together.
482
00:25:56,136 --> 00:25:57,679
No, don't send it!
483
00:25:57,721 --> 00:25:58,680
No! Please!
484
00:25:58,722 --> 00:25:59,640
Too late.
485
00:25:59,681 --> 00:26:00,974
So it's time to grow a pair.
486
00:26:00,974 --> 00:26:02,810
Or drink heavily.
487
00:26:02,851 --> 00:26:03,852
Come on, get that beer.
488
00:26:03,894 --> 00:26:04,853
Come on now.
489
00:26:04,895 --> 00:26:06,855
Next stop...
490
00:26:06,897 --> 00:26:09,483
Pulitzer station.
491
00:26:27,876 --> 00:26:30,087
Hey.
492
00:26:30,128 --> 00:26:32,005
Hey.
493
00:26:32,005 --> 00:26:34,007
Eva, they-they
494
00:26:34,007 --> 00:26:36,468
have something to tell you.
495
00:26:36,510 --> 00:26:38,679
What happened?
496
00:26:38,679 --> 00:26:39,721
They killed the
497
00:26:39,763 --> 00:26:41,974
prosecutor.
498
00:26:42,015 --> 00:26:44,851
I'm so sorry, Eva.
499
00:26:44,851 --> 00:26:46,186
And, uh, what
500
00:26:46,186 --> 00:26:49,439
happened to her statement?
501
00:26:51,817 --> 00:26:53,777
We think they have it.
502
00:26:58,699 --> 00:27:01,910
I'm sorry.
503
00:27:02,828 --> 00:27:04,871
Look, Eva, Hank wants
504
00:27:04,913 --> 00:27:06,957
to put some cruisers down on the
505
00:27:06,957 --> 00:27:10,210
road, keep you safe here.
506
00:27:13,630 --> 00:27:14,881
I don't want your help
507
00:27:14,881 --> 00:27:18,093
anymore.
508
00:27:28,979 --> 00:27:31,189
Abelardo was one of
509
00:27:31,231 --> 00:27:32,107
the good ones.
510
00:27:32,149 --> 00:27:34,860
He was totally alone, trusted
511
00:27:34,901 --> 00:27:37,988
no one.
512
00:27:38,030 --> 00:27:40,157
I'm sure he kept backups of
513
00:27:40,198 --> 00:27:43,452
Eva's affidavit.
514
00:27:45,871 --> 00:27:47,205
You had him changing
515
00:27:47,247 --> 00:27:48,540
hotels, right?
516
00:27:48,582 --> 00:27:49,833
Right.
517
00:27:49,833 --> 00:27:51,251
Do you know where he
518
00:27:51,293 --> 00:27:52,169
stayed last?
519
00:27:52,210 --> 00:27:53,628
I know where he stayed
520
00:27:53,670 --> 00:27:56,798
two nights ago.
521
00:28:22,657 --> 00:28:23,992
You didn't touch my
522
00:28:24,034 --> 00:28:28,371
soul...
523
00:28:28,413 --> 00:28:32,167
who I am.
524
00:28:32,209 --> 00:28:35,712
You did nothing to me.
525
00:28:35,754 --> 00:28:37,923
You crazy bitch.
526
00:28:37,964 --> 00:28:42,511
I took you first.
527
00:28:44,846 --> 00:28:46,598
I made you beg for more.
528
00:28:46,640 --> 00:28:47,557
Shut up.
529
00:28:47,557 --> 00:28:48,600
You thought...
530
00:28:48,642 --> 00:28:49,559
Shut up!
531
00:28:49,601 --> 00:28:50,644
...you were a good
532
00:28:50,685 --> 00:28:53,522
girl.
533
00:28:53,563 --> 00:28:56,942
We found the whore inside.
534
00:29:10,330 --> 00:29:13,291
You're a whore.
535
00:29:14,417 --> 00:29:15,418
Little whore.
536
00:29:15,418 --> 00:29:19,965
I'm a good person.
537
00:29:20,006 --> 00:29:21,424
Have mercy!
538
00:29:21,466 --> 00:29:24,678
Keep begging.
539
00:29:52,956 --> 00:29:53,915
... that.
540
00:29:53,957 --> 00:29:54,916
Where is he?
541
00:29:54,958 --> 00:29:58,169
Hey, you spiked the story?
542
00:29:59,129 --> 00:30:01,298
It didn't pass Legal.
543
00:30:01,339 --> 00:30:03,133
You wanted the story.
544
00:30:03,174 --> 00:30:04,217
Yeah, and I supported
545
00:30:04,217 --> 00:30:05,093
it.
546
00:30:05,135 --> 00:30:07,053
But you gave me Interview with a
547
00:30:07,053 --> 00:30:08,638
Hit Man.
548
00:30:08,638 --> 00:30:10,473
You were wearing hoods.
549
00:30:10,473 --> 00:30:11,975
Let me just say this, okay?
550
00:30:11,975 --> 00:30:13,935
Everything we have dovetails
551
00:30:13,977 --> 00:30:15,478
into our DEA guy, everything.
552
00:30:15,478 --> 00:30:16,521
According to your
553
00:30:16,563 --> 00:30:18,565
source, Grupo CLIO was
554
00:30:18,607 --> 00:30:20,150
laundering money for Fausto
555
00:30:20,191 --> 00:30:21,443
Galvan at the Rayburn National
556
00:30:21,484 --> 00:30:22,402
Bank.
557
00:30:22,402 --> 00:30:23,361
Yeah, exactly.
558
00:30:23,403 --> 00:30:24,404
And this was the source
559
00:30:24,404 --> 00:30:26,072
that would not go on record?
560
00:30:26,072 --> 00:30:27,032
Our source is a
561
00:30:27,073 --> 00:30:28,408
regional director of the DEA.
562
00:30:28,408 --> 00:30:29,409
We have to protect him.
563
00:30:29,451 --> 00:30:30,452
You know, my job is
564
00:30:30,493 --> 00:30:32,162
to keep us from getting sued.
565
00:30:32,162 --> 00:30:33,330
Grupo CLIO, they send
566
00:30:33,330 --> 00:30:34,789
in their... Harvard law goons,
567
00:30:34,831 --> 00:30:36,499
is that what happened?
568
00:30:36,541 --> 00:30:38,626
Take away your advertising?
569
00:30:38,668 --> 00:30:40,170
That's management.
You're doing it on behalf of
570
00:30:40,211 --> 00:30:41,504
management, you dickless stooge.
571
00:30:41,546 --> 00:30:42,756
Daniel, let's go outside...
572
00:30:42,756 --> 00:30:43,757
No, no, no, no, no!
573
00:30:43,798 --> 00:30:45,216
I am not going anywhere until I
574
00:30:45,258 --> 00:30:47,510
get an answer to the reason why
575
00:30:47,552 --> 00:30:49,179
this failed cocksplurt killed my
576
00:30:49,220 --> 00:30:50,847
story.
577
00:30:50,889 --> 00:30:52,098
Are you high?
578
00:30:52,098 --> 00:30:53,433
'Cause you seem high.
579
00:30:53,433 --> 00:30:55,518
No, I'm not high.
580
00:30:55,518 --> 00:30:56,644
Referring to our, uh,
581
00:30:56,686 --> 00:30:58,229
updated employee manual that you
582
00:30:58,271 --> 00:30:59,814
signed a month ago...
583
00:30:59,856 --> 00:31:00,815
What?
584
00:31:00,857 --> 00:31:01,816
You consented to a
585
00:31:01,858 --> 00:31:02,901
random drug test.
586
00:31:02,942 --> 00:31:04,861
Oh. I get it.
587
00:31:04,903 --> 00:31:06,696
You want to know if my reporting
588
00:31:06,696 --> 00:31:08,198
is a result of my drug use, or
589
00:31:08,239 --> 00:31:09,783
just the fact that I have a huge
590
00:31:09,824 --> 00:31:10,700
set of nuts.
591
00:31:10,742 --> 00:31:12,035
Let's answer both questions,
592
00:31:12,077 --> 00:31:14,913
shall we?
593
00:31:31,679 --> 00:31:32,972
Ta-da!
594
00:31:32,972 --> 00:31:33,890
You're fired.
595
00:31:33,932 --> 00:31:35,141
You can't fire somebody
596
00:31:35,183 --> 00:31:38,394
for this.
597
00:31:42,398 --> 00:31:44,400
That is what you fire somebody
598
00:31:44,442 --> 00:31:47,779
for.
599
00:32:14,180 --> 00:32:15,431
How's your family?
600
00:32:15,431 --> 00:32:16,432
They're all very
601
00:32:16,474 --> 00:32:20,270
well, thank you.
602
00:32:20,311 --> 00:32:22,814
And yours?
603
00:32:22,856 --> 00:32:24,107
My wife breaks my
604
00:32:24,107 --> 00:32:26,192
balls.
605
00:32:26,234 --> 00:32:29,445
My girlfriend breaks my wallet.
606
00:32:30,446 --> 00:32:31,865
I have to talk
607
00:32:31,865 --> 00:32:34,909
with you.
608
00:32:34,951 --> 00:32:37,287
Okay.
609
00:32:37,287 --> 00:32:38,496
When a federal
610
00:32:38,538 --> 00:32:41,457
prosecutor dies, is murdered,
611
00:32:41,499 --> 00:32:44,377
business suffers.
612
00:32:44,377 --> 00:32:47,547
My business, your business.
613
00:32:47,547 --> 00:32:48,631
It wasn't me.
614
00:32:48,673 --> 00:32:50,216
It was Robles, and
615
00:32:50,258 --> 00:32:53,970
Robles is your problem.
616
00:32:53,970 --> 00:32:55,805
And the seven teenagers
617
00:32:55,805 --> 00:32:58,516
executed.
618
00:32:58,558 --> 00:33:00,059
A calling card from Fausto
619
00:33:00,059 --> 00:33:02,895
Galvan-- "Here I am."
620
00:33:02,895 --> 00:33:04,522
You came to give me
621
00:33:04,564 --> 00:33:05,982
a news report?
622
00:33:06,024 --> 00:33:07,400
No, no.
623
00:33:07,442 --> 00:33:10,778
I came to bring you a gift.
624
00:33:21,873 --> 00:33:24,584
Un lord?
625
00:33:24,584 --> 00:33:25,585
Un drug lord?
626
00:33:25,627 --> 00:33:26,586
He is a
627
00:33:26,628 --> 00:33:29,464
fascinating man.
628
00:33:29,505 --> 00:33:31,174
He opened England's opium trade
629
00:33:31,215 --> 00:33:33,176
with China.
630
00:33:33,217 --> 00:33:34,135
Huh?
631
00:33:34,177 --> 00:33:35,553
He made a fortune for the
632
00:33:35,595 --> 00:33:38,014
British empire.
633
00:33:38,014 --> 00:33:39,766
They honored him with a statue
634
00:33:39,807 --> 00:33:42,352
in London.
635
00:33:42,352 --> 00:33:44,854
So what?
636
00:33:44,896 --> 00:33:48,191
Listen, in public,
637
00:33:48,191 --> 00:33:49,776
power is best wielded with a
638
00:33:49,817 --> 00:33:51,110
gloved hand, not a clenched
639
00:33:51,152 --> 00:33:53,988
fist.
640
00:33:54,030 --> 00:33:56,699
Anybody who says that
641
00:33:56,699 --> 00:33:57,909
has never been to my
642
00:33:57,950 --> 00:34:00,787
neighborhood.
643
00:34:00,828 --> 00:34:02,955
Need I remind you
644
00:34:02,955 --> 00:34:04,290
of the negotiations with our
645
00:34:04,332 --> 00:34:05,750
government, that I got the DEA
646
00:34:05,792 --> 00:34:09,128
out of Juárez in exchange for
647
00:34:09,170 --> 00:34:12,382
reduced violence?
648
00:34:20,223 --> 00:34:21,641
What do you want,
649
00:34:21,641 --> 00:34:22,642
Sebastian?
650
00:34:22,642 --> 00:34:25,812
A statue?
651
00:34:34,404 --> 00:34:35,738
Simply put, I
652
00:34:35,780 --> 00:34:37,448
don't think this is the right
653
00:34:37,490 --> 00:34:41,911
time to start killing people.
654
00:34:41,953 --> 00:34:44,580
Not with our bank problems in
655
00:34:44,580 --> 00:34:46,499
Texas.
656
00:34:46,541 --> 00:34:49,335
Eleanor says she
657
00:34:49,377 --> 00:34:50,336
fixed that.
658
00:34:50,378 --> 00:34:53,131
No, not yet.
659
00:34:53,172 --> 00:34:56,342
Just this morning, El Paso cops
660
00:34:56,384 --> 00:34:58,970
visited Red Ridge.
661
00:34:59,011 --> 00:35:00,847
So?
662
00:35:00,847 --> 00:35:02,974
The woman cop,
663
00:35:03,015 --> 00:35:06,144
Marco's friend.
664
00:35:16,404 --> 00:35:18,030
How do you want me to
665
00:35:18,072 --> 00:35:20,449
fix this?
666
00:35:20,449 --> 00:35:23,953
Gloves or fist?
667
00:35:29,709 --> 00:35:30,835
Abelardo was staying
668
00:35:30,877 --> 00:35:31,878
here?
669
00:35:31,919 --> 00:35:32,837
Yes.
670
00:35:32,879 --> 00:35:34,881
I'm going in alone.
671
00:35:34,922 --> 00:35:36,257
Be ready out here.
672
00:35:36,299 --> 00:35:37,300
It won't take long.
673
00:35:37,300 --> 00:35:40,636
I'm coming with you.
674
00:35:40,636 --> 00:35:42,305
You need backup, and I'll help
675
00:35:42,346 --> 00:35:44,056
you look for Eva's affidavit.
676
00:35:44,098 --> 00:35:46,058
Okay.
677
00:35:47,643 --> 00:35:49,061
You know I can't use
678
00:35:49,103 --> 00:35:50,146
that here.
679
00:35:50,146 --> 00:35:51,522
But you can carry it.
680
00:35:51,564 --> 00:35:52,773
Come on.
681
00:36:23,095 --> 00:36:24,597
He never checked out.
682
00:36:24,597 --> 00:36:27,808
Leave it there.
683
00:36:49,372 --> 00:36:50,581
He bought these for
684
00:36:50,623 --> 00:36:53,834
his son.
685
00:37:12,603 --> 00:37:15,981
There's the affidavit.
686
00:37:20,069 --> 00:37:21,153
Sonya!
687
00:37:40,840 --> 00:37:42,925
Stop!
688
00:37:45,928 --> 00:37:47,179
We have an
689
00:37:47,179 --> 00:37:48,347
R34 in Santi Sales Hotel.
690
00:37:48,347 --> 00:37:50,307
Get to the car.
691
00:37:50,349 --> 00:37:51,308
Go on to the car.
692
00:37:51,350 --> 00:37:52,309
I'll meet you there.
693
00:37:52,351 --> 00:37:53,436
We can't go.
694
00:37:53,436 --> 00:37:54,437
They need medical attention.
695
00:37:54,478 --> 00:37:55,438
No, no, no.
696
00:37:55,438 --> 00:37:56,522
I'll take care of it!
697
00:37:56,564 --> 00:37:57,690
Sonya, more are coming!
698
00:37:57,690 --> 00:37:58,774
Get out of here!
699
00:37:58,774 --> 00:37:59,775
Now!
700
00:37:59,775 --> 00:38:03,112
Go!
701
00:38:59,418 --> 00:39:01,420
Are you all right?
702
00:39:03,422 --> 00:39:05,424
This is bad.
703
00:39:05,466 --> 00:39:07,760
I'll take care of it.
704
00:39:07,760 --> 00:39:09,261
How are you going to
705
00:39:09,303 --> 00:39:11,597
take care of it, Marco?
706
00:39:11,597 --> 00:39:14,058
I shot a man... in Juárez, and
707
00:39:14,099 --> 00:39:15,267
you...
708
00:39:15,267 --> 00:39:16,602
I said I'll take care
709
00:39:16,602 --> 00:39:17,645
of it.
710
00:39:17,686 --> 00:39:19,521
It's on me.
711
00:39:19,563 --> 00:39:21,649
It's my problem.
712
00:39:24,109 --> 00:39:26,528
You were never here.
Do you understand?
713
00:39:26,528 --> 00:39:31,116
Captioned by
Media Access Group at WGBH
41013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.