Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,041
THE BRIDGE #203
"Sorrowsworn"
Closed captioned
2
00:00:00,291 --> 00:00:02,627
Previously on The Bridge...
3
00:00:02,627 --> 00:00:04,462
She was taken to a party.
Drugged, raped...
4
00:00:04,462 --> 00:00:06,297
Police?
Some.
5
00:00:07,632 --> 00:00:10,135
Weird shit has been happening
since my aunt died.
6
00:00:10,135 --> 00:00:11,261
Is someone following you?
7
00:00:11,302 --> 00:00:12,679
All the time.
8
00:00:12,721 --> 00:00:14,472
The person you
need to talk to
9
00:00:14,472 --> 00:00:15,974
is Chuchito.
10
00:00:16,015 --> 00:00:17,726
Hello? Chuchito?
11
00:00:20,478 --> 00:00:21,938
Captain Robles
sent me here
12
00:00:21,980 --> 00:00:22,939
to work the case.
13
00:00:22,981 --> 00:00:24,315
That's all we got.
14
00:00:24,315 --> 00:00:25,483
Who else was
in the car?
15
00:00:25,525 --> 00:00:26,776
He crossed with a woman.
16
00:00:26,818 --> 00:00:28,319
Kind of strange-looking.
17
00:00:28,319 --> 00:00:29,487
She's in El Paso.
18
00:00:29,529 --> 00:00:31,531
You want me to get
some guys together?
No.
19
00:00:31,573 --> 00:00:33,742
I want to let the local cops
chase her.
20
00:00:33,783 --> 00:00:35,785
Have you been
with a woman before?
21
00:00:35,827 --> 00:00:36,661
No.
22
00:01:03,062 --> 00:01:04,814
Need some help?
23
00:01:04,856 --> 00:01:07,192
Uh... are all
these things on sale?
24
00:01:07,233 --> 00:01:08,151
Yeah.
25
00:01:08,193 --> 00:01:09,861
Buy one, get
one half off.
26
00:01:09,861 --> 00:01:12,405
I would like to try
them on, please.
27
00:01:12,447 --> 00:01:14,157
You betcha.
28
00:01:20,163 --> 00:01:21,831
You'll have to leave
the bag out here.
29
00:01:21,873 --> 00:01:23,791
Store policy.
30
00:01:25,460 --> 00:01:27,587
I'm not going to steal anything.
31
00:01:27,629 --> 00:01:29,047
I promise.
32
00:01:32,592 --> 00:01:33,885
I guess it's okay.
33
00:01:33,885 --> 00:01:35,678
I'll be right
out here
34
00:01:35,720 --> 00:01:38,640
if you need another
size or anything.
35
00:01:38,681 --> 00:01:40,850
No.
36
00:01:40,892 --> 00:01:43,394
I prefer to be by myself,
if that's okay.
37
00:02:41,953 --> 00:02:44,872
♪ Until I'm one
38
00:02:44,914 --> 00:02:47,125
♪ With you
39
00:02:50,211 --> 00:02:54,966
♪ My heart shall not
40
00:02:55,008 --> 00:02:58,219
♪ Pass through
41
00:03:00,805 --> 00:03:05,643
♪ Until I'm one
42
00:03:05,685 --> 00:03:09,230
♪ With you
43
00:03:09,272 --> 00:03:14,235
♪ Our love will be mistaken.
44
00:03:57,570 --> 00:03:59,197
What?
45
00:03:59,197 --> 00:04:02,617
That wasn't as good
as the first time.
46
00:04:02,658 --> 00:04:04,410
For me, I mean.
47
00:04:06,996 --> 00:04:08,498
You always, uh...
48
00:04:08,539 --> 00:04:10,458
are you always
this honest?
49
00:04:10,500 --> 00:04:12,627
Should I lie?
50
00:04:15,463 --> 00:04:17,340
Um... no.
51
00:04:17,381 --> 00:04:19,217
No, you shouldn't.
52
00:04:21,594 --> 00:04:23,721
Don't worry.
53
00:04:23,721 --> 00:04:25,723
It will be better next time.
54
00:04:27,934 --> 00:04:30,144
Sure.
55
00:04:33,022 --> 00:04:34,440
All right, then,
well, you're official.
56
00:04:34,482 --> 00:04:36,484
Gracias.
57
00:04:36,526 --> 00:04:38,110
Just going to wait around
for the lieutenant?
58
00:04:38,152 --> 00:04:40,238
Got nothing
better to do.
59
00:04:40,238 --> 00:04:41,906
Okay. Well, if you don't
have a place to stay,
60
00:04:41,906 --> 00:04:44,367
I got one of those
air mattress thingies.
61
00:04:44,408 --> 00:04:45,743
Thank you.
62
00:04:45,785 --> 00:04:47,078
Thanks.
63
00:04:47,078 --> 00:04:48,162
I-I'm fine.
64
00:04:48,204 --> 00:04:51,040
All right.
Well, if you change your mind,
65
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
I make a mean omelet.
66
00:04:52,667 --> 00:04:54,252
I'm sure you do.
67
00:04:56,128 --> 00:04:57,421
Take care, Kitty.
68
00:04:57,421 --> 00:04:59,590
You, too.
69
00:04:59,590 --> 00:05:00,633
Good night,
Lieutenant.
70
00:05:00,675 --> 00:05:04,095
Good night,
Miss Kitty.
71
00:05:04,136 --> 00:05:05,596
Marco Ruiz.
72
00:05:05,596 --> 00:05:07,014
Hey, Hank.
73
00:05:08,266 --> 00:05:10,268
Welcome back.
Good to
see you.
74
00:05:10,268 --> 00:05:11,852
How you been?
75
00:05:11,894 --> 00:05:14,897
I've been okay. You know...
76
00:05:14,939 --> 00:05:16,524
You going back across tonight?
77
00:05:16,565 --> 00:05:18,651
No, I don't think so.
78
00:05:18,693 --> 00:05:21,153
Well, then, I've got
some fancy rye whiskey
79
00:05:21,195 --> 00:05:23,656
I would like to
dip into. Come on.
80
00:05:25,241 --> 00:05:27,368
Sonya tells me you're having
some trouble down there.
81
00:05:29,245 --> 00:05:31,289
One of my own men
tried to kill me.
82
00:05:33,958 --> 00:05:36,627
This thing with Eva...
83
00:05:36,669 --> 00:05:38,629
She someplace
safe?
84
00:05:38,629 --> 00:05:39,964
For now.
85
00:05:40,006 --> 00:05:41,299
Good.
86
00:05:41,299 --> 00:05:42,550
Hey, you want to go see her?
87
00:05:42,550 --> 00:05:43,634
I can arrange that.
88
00:05:43,676 --> 00:05:46,470
I'd rather not.
89
00:05:46,470 --> 00:05:48,472
They have men watching me.
90
00:05:50,975 --> 00:05:54,395
Sent a prosecutor out
from Mexico City.
91
00:05:54,437 --> 00:05:56,147
He's been asking questions.
92
00:05:57,398 --> 00:06:00,234
Well, until things cool down
down there, I...
93
00:06:00,276 --> 00:06:02,486
I could use you on this case.
94
00:06:02,486 --> 00:06:04,864
DEA's all
over it,
95
00:06:04,905 --> 00:06:07,992
cartel implications,
you know the drill.
96
00:06:08,034 --> 00:06:11,078
We could use your
perspective on things.
97
00:06:12,413 --> 00:06:14,040
Of course.
98
00:06:14,081 --> 00:06:16,000
I'll see what I can do.
99
00:06:16,042 --> 00:06:17,168
And if you
want me to cover
100
00:06:17,168 --> 00:06:20,046
for you with Robles,
you just say the word.
101
00:06:22,256 --> 00:06:23,424
Gracias, Hank.
102
00:06:30,890 --> 00:06:32,308
Hey, hey, hey, hey!
I wasn't finished with that!
103
00:06:32,349 --> 00:06:33,768
Hey, hold the wheel.
104
00:06:33,809 --> 00:06:35,144
I gotta drain
RayRay.
105
00:06:35,186 --> 00:06:37,438
Oh, come on,
man...
What?
106
00:06:37,480 --> 00:06:39,940
A man's gotta go
when a man's gotta go.
107
00:06:39,982 --> 00:06:41,150
Sick pig.
108
00:06:41,192 --> 00:06:42,735
One of these days,
109
00:06:42,777 --> 00:06:44,862
I'm gonna learn how to
speak Mexican, Cesar.
110
00:06:44,862 --> 00:06:46,363
The wheel, compadre.
111
00:06:53,079 --> 00:06:54,955
Holy...
Did you see that?
112
00:06:54,997 --> 00:06:56,040
Watch it,
watch it, watch it!
113
00:06:56,082 --> 00:06:57,750
What the hell?
114
00:07:04,590 --> 00:07:06,675
Whoa, whoa, whoa!
Okay, okay!
115
00:07:13,224 --> 00:07:14,725
Keys. Phone.
116
00:07:14,767 --> 00:07:17,561
Shit, man, okay, okay.
Okay.
117
00:07:19,146 --> 00:07:20,731
All right.
118
00:07:20,773 --> 00:07:21,899
Relax.
119
00:07:21,899 --> 00:07:23,025
We're just here
for the dope, okay?
120
00:07:23,067 --> 00:07:24,944
No comprende.
121
00:07:26,695 --> 00:07:28,072
We do him first, then you.
All right?
122
00:07:28,072 --> 00:07:29,073
The dope...
123
00:07:29,114 --> 00:07:31,659
it's not yours.
124
00:07:31,700 --> 00:07:33,118
Why die for it?
125
00:07:34,829 --> 00:07:36,705
It's in the back.
126
00:07:44,588 --> 00:07:48,217
Nada.
127
00:07:54,056 --> 00:07:55,516
Where is it?
128
00:07:55,558 --> 00:07:57,268
Eat shit, Paco.
129
00:07:59,103 --> 00:08:01,522
Where is it?
130
00:08:03,107 --> 00:08:05,526
It's in the horse.
131
00:08:07,444 --> 00:08:08,737
Up its ass.
132
00:08:10,322 --> 00:08:11,282
What?
133
00:08:11,323 --> 00:08:12,866
Ask him.
134
00:08:12,908 --> 00:08:15,160
It was his idea.
135
00:08:20,416 --> 00:08:22,501
Oh.
136
00:08:22,543 --> 00:08:23,502
Oh...
137
00:08:23,544 --> 00:08:25,671
Sorry 'bout that, Vickers.
138
00:08:29,508 --> 00:08:31,635
Ugh!
139
00:08:36,599 --> 00:08:38,726
Ugh...
140
00:08:41,270 --> 00:08:42,396
There.
141
00:08:46,317 --> 00:08:48,402
Now what?
142
00:08:54,533 --> 00:08:55,617
Okay.
143
00:08:55,659 --> 00:08:58,495
If you're going to do it,
do it!
144
00:09:01,373 --> 00:09:03,876
I'm not gonna shoot you.
145
00:09:06,295 --> 00:09:08,505
I'll leave that
up to Fausto Galvan.
146
00:09:08,547 --> 00:09:10,758
Adios, amigos.
147
00:09:10,799 --> 00:09:12,634
Get that shit.
148
00:09:26,732 --> 00:09:27,775
Ray?
149
00:09:27,816 --> 00:09:29,818
Oh. Where have
you been?
150
00:09:29,860 --> 00:09:30,944
Well, didn't you get my text?
151
00:09:30,986 --> 00:09:33,113
I fell off my horse.
I broke my wrist.
152
00:09:33,155 --> 00:09:34,406
We got hit.
153
00:09:34,448 --> 00:09:35,532
What?
154
00:09:35,574 --> 00:09:36,658
Hit, hit.
155
00:09:36,700 --> 00:09:37,701
You know.
156
00:09:37,701 --> 00:09:39,203
Are you okay?
157
00:09:39,203 --> 00:09:40,079
Yeah, I'm fine.
158
00:09:40,120 --> 00:09:42,206
Vickers ain't
so good, though.
159
00:09:42,206 --> 00:09:43,415
What happened?
160
00:09:43,457 --> 00:09:45,459
Char, we can't talk
about this on the phone.
161
00:09:45,501 --> 00:09:46,543
¿Comprendo?
162
00:09:46,585 --> 00:09:48,087
Uh-huh.
163
00:09:48,128 --> 00:09:49,797
All right.
Pack a bag and hang tight.
164
00:09:49,838 --> 00:09:52,674
Remember the plan.
165
00:09:59,431 --> 00:10:00,432
Hey.
166
00:10:00,474 --> 00:10:01,391
Hey.
167
00:10:01,433 --> 00:10:02,434
What's up?
168
00:10:02,476 --> 00:10:04,770
The kid.
169
00:10:04,812 --> 00:10:06,688
Just came in with his mom.
170
00:10:06,730 --> 00:10:08,482
He says he saw a woman
that fits our description.
171
00:10:08,524 --> 00:10:11,401
When?
That night.
172
00:10:11,401 --> 00:10:13,362
Washing blood off herself.
173
00:10:13,403 --> 00:10:15,739
About a mile
from the crime scene.
174
00:10:15,739 --> 00:10:17,032
Have you talked to him yet?
175
00:10:17,074 --> 00:10:18,367
I'm just going in.
176
00:10:18,408 --> 00:10:19,576
Can I sit in?
177
00:10:19,618 --> 00:10:21,036
Of course.
178
00:10:23,580 --> 00:10:25,666
Focus, Dex.
179
00:10:28,001 --> 00:10:30,087
Good.
180
00:10:30,128 --> 00:10:31,839
Is this her?
181
00:10:31,880 --> 00:10:34,550
Yeah.
182
00:10:34,591 --> 00:10:37,511
But you said
she was naked, right?
183
00:10:37,553 --> 00:10:39,346
Yeah.
184
00:10:39,388 --> 00:10:41,265
She had tattoos
185
00:10:41,265 --> 00:10:44,393
like Aunt Molly
has on her back.
186
00:10:44,434 --> 00:10:46,061
What kind of tattoos?
187
00:10:46,103 --> 00:10:48,605
Scary.
188
00:10:48,605 --> 00:10:50,691
I-I didn't get very close.
189
00:10:50,732 --> 00:10:53,277
She came toward us and I ran.
190
00:10:53,318 --> 00:10:54,862
Kyle stayed, though.
191
00:10:54,903 --> 00:10:57,072
That's your friend?
192
00:10:58,574 --> 00:10:59,908
Why didn't he run?
193
00:10:59,950 --> 00:11:03,287
'Cause she was naked, I guess.
194
00:11:03,328 --> 00:11:07,791
And do you know where
your friend is right now?
195
00:11:07,791 --> 00:11:10,043
That's the thing.
I don't.
196
00:11:10,085 --> 00:11:12,045
He didn't show up at school
197
00:11:12,087 --> 00:11:13,255
and he isn't texting me back.
198
00:11:13,297 --> 00:11:15,549
What did this woman do?
199
00:11:15,591 --> 00:11:16,842
That is what we're
200
00:11:16,884 --> 00:11:18,552
trying to find out, ma'am.
201
00:11:18,594 --> 00:11:20,637
Have you told
anybody else about this?
202
00:11:20,637 --> 00:11:21,805
No.
203
00:11:21,805 --> 00:11:24,558
I brought him right here
as soon as I heard this.
204
00:11:26,560 --> 00:11:29,396
Do you think
Kyle's gonna be okay?
205
00:11:29,438 --> 00:11:32,899
Well, we don't know.
206
00:11:32,941 --> 00:11:35,152
I should've stayed.
207
00:11:35,193 --> 00:11:36,445
No, no, no, no.
208
00:11:36,486 --> 00:11:38,280
You did the right thing.
209
00:11:38,322 --> 00:11:40,741
We'll find him.
210
00:11:40,782 --> 00:11:43,910
Oh, it's okay.
211
00:11:48,999 --> 00:11:50,792
He didn't go to school.
212
00:11:50,834 --> 00:11:52,294
And the car?
213
00:11:52,336 --> 00:11:54,254
Uh, minivan.
214
00:11:54,296 --> 00:11:57,466
I mean, we would let him use it,
but only with one of us.
215
00:11:57,507 --> 00:11:59,885
He knows better.
216
00:11:59,926 --> 00:12:01,845
Is anything else missing?
217
00:12:01,845 --> 00:12:05,182
Just some of my wife's clothes.
218
00:12:06,016 --> 00:12:09,394
What else?
219
00:12:09,436 --> 00:12:11,897
Left the milk
and the bread out.
220
00:12:11,938 --> 00:12:13,899
But that's normal
operating procedure for him
221
00:12:13,940 --> 00:12:15,275
when he comes home late.
222
00:12:15,317 --> 00:12:18,195
He didn't have a curfew?
223
00:12:18,195 --> 00:12:21,698
We tried, but he would
sneak out with his friends.
224
00:12:21,698 --> 00:12:23,033
Do you have kids?
225
00:12:23,033 --> 00:12:24,034
Uh, no.
226
00:12:24,034 --> 00:12:27,079
Children do better with curfews.
227
00:12:27,120 --> 00:12:29,039
How is this helping
228
00:12:29,039 --> 00:12:31,166
to get our son back?
229
00:12:34,961 --> 00:12:36,296
These are very cool.
230
00:12:36,338 --> 00:12:38,757
Thanks.
231
00:12:40,175 --> 00:12:43,678
I know many of these people
already asked you, but...
232
00:12:43,720 --> 00:12:46,556
just between you and me...
233
00:12:46,598 --> 00:12:48,767
you see anything
234
00:12:48,809 --> 00:12:51,311
the morning your brother left?
235
00:12:51,353 --> 00:12:54,106
Someone took
my metamorphosis card.
236
00:12:54,147 --> 00:12:57,984
What's a "metamorphosis card"?
237
00:12:58,026 --> 00:13:00,112
I'll show you.
238
00:13:48,201 --> 00:13:50,912
Hey, señora?
Señora!
239
00:13:52,706 --> 00:13:56,334
No gracias.
240
00:13:56,376 --> 00:13:58,628
Oh, not him.
Why you want him?
241
00:13:58,628 --> 00:14:00,171
He had an accident.
242
00:14:00,213 --> 00:14:01,798
He's not right.
243
00:14:04,968 --> 00:14:06,511
What is your name?
244
00:14:07,429 --> 00:14:10,015
Jaime.
245
00:14:10,056 --> 00:14:13,810
Do you want a job, Jaime?
246
00:14:19,316 --> 00:14:22,110
Okay.
247
00:14:28,199 --> 00:14:30,160
You work for me?
248
00:14:30,201 --> 00:14:32,746
You walk faster.
249
00:14:37,000 --> 00:14:39,794
Any idea how the boy
figures into this?
250
00:14:39,836 --> 00:14:42,005
Oh, she's using him.
251
00:14:42,005 --> 00:14:44,382
She got a car, clothes.
252
00:14:44,424 --> 00:14:46,301
Who knows what else?
253
00:14:46,343 --> 00:14:48,428
That's all?
So far.
254
00:14:48,470 --> 00:14:51,681
We have reasons to believe
that he's still with her.
255
00:14:51,681 --> 00:14:53,558
Hmm.
256
00:14:53,600 --> 00:14:56,061
Could be some kind
of sex thing.
257
00:14:57,395 --> 00:14:59,314
You said she has tattoos, right?
258
00:14:59,356 --> 00:15:00,774
I don't follow you.
259
00:15:00,815 --> 00:15:03,526
Women with tattoos,
statistically speaking,
260
00:15:03,526 --> 00:15:05,320
are more sexually
adventurous.
261
00:15:09,991 --> 00:15:12,661
Why don't you tell us
262
00:15:12,702 --> 00:15:15,497
how she fits into the cartel?
263
00:15:15,538 --> 00:15:17,999
She's not a girlfriend.
264
00:15:19,709 --> 00:15:21,878
There's been some chatter
about a woman working
265
00:15:21,878 --> 00:15:23,713
in the Fausto Galvan operation.
266
00:15:23,713 --> 00:15:26,841
Unsubstantiated chatter,
mind you, but they say that
267
00:15:26,883 --> 00:15:28,134
she is a Mennonite.
268
00:15:28,176 --> 00:15:29,469
You're serious?
269
00:15:29,511 --> 00:15:30,553
Shunned Mennonite.
270
00:15:30,553 --> 00:15:32,597
Normally cartels
don't employ women
271
00:15:32,639 --> 00:15:33,765
in the upper levels.
272
00:15:33,807 --> 00:15:36,685
It sounds like they've
made an exception.
273
00:15:36,726 --> 00:15:39,854
So, what makes
this woman so special?
274
00:15:39,896 --> 00:15:43,066
I'm not at liberty to say.
275
00:15:44,067 --> 00:15:45,652
We share, you share.
276
00:15:45,693 --> 00:15:47,904
That deal only extends
to our partners
277
00:15:47,946 --> 00:15:49,614
here in the El Paso
Police Department.
278
00:15:49,656 --> 00:15:52,617
Detective Ruiz is a member
279
00:15:52,659 --> 00:15:53,868
of our team.
280
00:15:53,910 --> 00:15:55,620
With all due respect,
Lieutenant,
281
00:15:55,662 --> 00:15:57,580
you might've found
282
00:15:57,580 --> 00:16:00,166
Jimmy Tecca's body
buried under beetles
283
00:16:00,208 --> 00:16:03,795
here in El Paso,
but he was murdered in Juárez.
284
00:16:03,837 --> 00:16:06,756
And we have our reasons
for not trusting
285
00:16:06,798 --> 00:16:08,174
the Mexican police.
286
00:16:09,634 --> 00:16:11,511
What's up?
287
00:16:11,553 --> 00:16:13,888
A feller at Mine Key Storage
up on Dakota Ridge
288
00:16:13,930 --> 00:16:15,098
I.D.'d Yovani Garza
289
00:16:15,098 --> 00:16:16,433
coming in three days ago.
290
00:16:16,474 --> 00:16:17,767
He was with a woman.
291
00:16:17,767 --> 00:16:18,977
Let's go see this.
292
00:16:19,018 --> 00:16:19,978
Hey there, Joe?
293
00:16:20,019 --> 00:16:21,938
You got a minute?
294
00:16:21,980 --> 00:16:23,565
What's on your mind, Hank?
295
00:16:23,606 --> 00:16:26,776
Okay, and what else are
you not sharing with me?
296
00:16:26,776 --> 00:16:29,737
Her name is Eleanor Nacht.
297
00:16:29,779 --> 00:16:31,739
One of Fausto's money people.
298
00:16:31,781 --> 00:16:33,950
We grab her,
we have a legitimate shot
299
00:16:33,992 --> 00:16:35,785
at bringing down
Fausto Galvan.
300
00:16:35,785 --> 00:16:37,787
Do the world a favor.
301
00:16:37,829 --> 00:16:39,122
Not really.
302
00:16:39,164 --> 00:16:40,456
He exists
303
00:16:40,498 --> 00:16:41,916
because higher-ups on both sides
304
00:16:41,958 --> 00:16:44,544
of the border let him exist.
305
00:16:44,586 --> 00:16:46,171
Yeah, copy that.
306
00:16:46,212 --> 00:16:47,213
Mm-hmm.
307
00:16:47,255 --> 00:16:48,506
All I ask is
308
00:16:48,548 --> 00:16:50,258
that you manage your people
309
00:16:50,300 --> 00:16:52,427
and keep the big picture
in mind.
310
00:16:52,468 --> 00:16:54,470
"The big picture."
311
00:16:54,512 --> 00:16:56,264
Mm-hmm.
312
00:16:56,306 --> 00:16:58,391
Okay.
313
00:17:10,820 --> 00:17:12,906
This is it, right?
314
00:17:16,367 --> 00:17:18,745
Please be alive.
315
00:17:18,786 --> 00:17:19,954
Aw.
316
00:17:19,996 --> 00:17:21,581
I was kind of hoping
you'd be all dressed up.
317
00:17:21,623 --> 00:17:22,874
Were you followed?
318
00:17:22,916 --> 00:17:25,168
Uh, no.
319
00:17:25,168 --> 00:17:27,045
But we did find your bonboncito.
320
00:17:27,086 --> 00:17:28,463
You want to let us in?
321
00:17:34,844 --> 00:17:37,013
I knew it.
322
00:17:44,687 --> 00:17:47,565
What did they do to him?
323
00:17:47,607 --> 00:17:50,443
It was bad.
324
00:17:50,485 --> 00:17:52,695
They stuffed him
into a duffel bag.
325
00:17:52,695 --> 00:17:54,864
Oh, my God.
326
00:17:57,283 --> 00:18:00,703
Look, I don't want
to be an asshole
327
00:18:00,745 --> 00:18:02,580
or whatever, but if you know
who killed Chuchito,
328
00:18:02,622 --> 00:18:04,791
you got to tell us, man.
329
00:18:04,832 --> 00:18:06,709
Was it the cartel?
330
00:18:07,877 --> 00:18:11,130
He had another job
with the cartel.
331
00:18:11,172 --> 00:18:14,384
Setting up
a new money house.
332
00:18:14,425 --> 00:18:16,427
I saw him
with the woman in charge.
333
00:18:18,888 --> 00:18:21,265
I don't understand.
Why would they kill him?
334
00:18:21,307 --> 00:18:24,519
It's the cartel.
It's just how they do business.
335
00:18:24,560 --> 00:18:27,897
It wasn't them.
336
00:18:27,897 --> 00:18:29,399
Then who was it?
337
00:18:29,399 --> 00:18:32,485
I don't know.
338
00:18:32,527 --> 00:18:36,781
But they'll be
following you now.
339
00:18:36,823 --> 00:18:39,701
Have fun with that.
340
00:18:51,379 --> 00:18:54,215
Has Marco found her yet?
341
00:18:54,257 --> 00:18:55,758
No.
342
00:18:55,758 --> 00:18:58,010
They think she took a kid.
343
00:18:58,052 --> 00:18:59,095
Why do they say that?
344
00:18:59,095 --> 00:19:00,847
What do I know?
345
00:19:00,888 --> 00:19:04,350
Maybe she likes kids.
346
00:19:04,392 --> 00:19:06,102
I lost a load.
347
00:19:06,102 --> 00:19:08,104
Cost of doing business.
348
00:19:10,022 --> 00:19:12,942
Don't tell me
how to handle my business.
349
00:19:12,942 --> 00:19:15,027
I didn't know.
350
00:19:15,069 --> 00:19:16,988
When did it happen?
351
00:19:17,029 --> 00:19:18,656
Last night.
352
00:19:18,698 --> 00:19:19,991
In El Paso.
353
00:19:20,032 --> 00:19:23,453
It was a small load.
354
00:19:23,453 --> 00:19:26,080
Punk kids from Juárez.
355
00:19:26,122 --> 00:19:28,040
The Bellagua neighborhood.
356
00:19:28,082 --> 00:19:29,417
Do you want me
to take care of it?
357
00:19:29,459 --> 00:19:31,544
No.
358
00:19:36,257 --> 00:19:38,634
I'll make my point.
359
00:19:42,263 --> 00:19:44,307
Maybe your men should stay away
360
00:19:44,307 --> 00:19:46,476
from the Bellagua neighborhood
for the next few days.
361
00:19:46,517 --> 00:19:50,104
Okay. I'll make sure of it.
362
00:19:51,647 --> 00:19:53,024
The prosecutor?
363
00:19:54,817 --> 00:19:57,612
Boy sent to do a man's job.
364
00:19:57,653 --> 00:19:59,822
I'll take care of him.
365
00:20:02,700 --> 00:20:04,827
Good.
366
00:20:22,428 --> 00:20:24,555
♪ Uh-huh...
367
00:20:24,597 --> 00:20:27,183
♪ Froggie went a-courtin',
and he did ride, uh-huh ♪
368
00:20:27,225 --> 00:20:29,477
♪ Froggie went a-courtin'
and he did ride ♪
369
00:20:29,518 --> 00:20:32,021
♪ A sword and a pistol
by his side, uh-huh ♪
370
00:20:34,523 --> 00:20:36,442
♪ He rode right up to
Miss Mousie's door, uh-huh ♪
371
00:20:36,484 --> 00:20:38,069
♪ Let me in
372
00:20:38,110 --> 00:20:41,280
♪ He rode right up to
Miss Mousie's door, uh-huh ♪
373
00:20:41,322 --> 00:20:43,699
♪ He rode right up
to Miss Mousie's door... ♪
374
00:20:43,699 --> 00:20:46,118
Sorry. I didn't know
you were here.
375
00:20:46,160 --> 00:20:47,870
Well, keep looking.
376
00:20:51,082 --> 00:20:53,542
♪ Then Miss Mousie
let him in, uh-huh ♪
377
00:20:53,584 --> 00:20:54,877
♪ Come in, Mr. Froggie
378
00:20:54,919 --> 00:20:56,879
What about this?
379
00:20:56,879 --> 00:20:58,047
How much for this?
380
00:20:58,089 --> 00:21:02,009
♪ Then Miss Mousie
let him in... ♪
381
00:21:02,051 --> 00:21:04,637
Who is this going to be for?
382
00:21:05,930 --> 00:21:09,225
Just... a girl.
383
00:21:09,225 --> 00:21:10,893
I'd say it's $18.
384
00:21:10,893 --> 00:21:12,687
Okay.
385
00:21:12,728 --> 00:21:14,063
Now...
386
00:21:14,063 --> 00:21:18,484
would you like a rock?
387
00:21:18,526 --> 00:21:20,861
Well, what would I want
with a rock?
388
00:21:20,903 --> 00:21:22,989
Take it. You'll need it.
389
00:21:23,030 --> 00:21:25,324
David took
390
00:21:25,366 --> 00:21:28,869
that son of a bitch Goliath
down with a single stone.
391
00:21:30,663 --> 00:21:33,624
♪ Miss Mousie said, "I don't
know about that," uh-huh ♪
392
00:21:33,666 --> 00:21:36,877
♪ Miss Mousie said, "I don't
know about that, uh-huh... ♪
393
00:21:46,095 --> 00:21:48,472
Bob.
394
00:21:48,514 --> 00:21:50,433
I pretty much need
some Ibuprofen right now.
395
00:21:50,474 --> 00:21:52,101
All right, we'll have
Inez fix you up after.
396
00:21:52,143 --> 00:21:54,019
We got business.
What's going on?
397
00:21:54,061 --> 00:21:56,439
We had a security breach
in the northwest quadrant
398
00:21:56,439 --> 00:21:57,940
last night.
399
00:21:57,940 --> 00:22:00,401
Guy got caught up
in the concertina wire
400
00:22:00,443 --> 00:22:01,819
out there by the stock tank.
401
00:22:11,829 --> 00:22:13,956
Who is it?
402
00:22:13,956 --> 00:22:16,250
Mexican cop.
403
00:22:16,292 --> 00:22:18,586
Came looking for Eva.
404
00:22:18,627 --> 00:22:22,465
Pretty sure he's the same guy
that went out to Hank's place.
405
00:22:22,506 --> 00:22:24,633
What for?
406
00:22:24,633 --> 00:22:26,802
Well, it wasn't exactly
a social call
407
00:22:26,844 --> 00:22:30,556
'cause he had a knife on him.
408
00:22:32,099 --> 00:22:34,143
You been questioning him?
409
00:22:34,143 --> 00:22:36,979
He has been what you might call
410
00:22:37,021 --> 00:22:40,274
a little bit stoic, but...
411
00:22:40,316 --> 00:22:42,568
we're working around that.
412
00:22:42,610 --> 00:22:45,321
Isn't that right,
Alejandro?
413
00:22:47,656 --> 00:22:50,326
Hola, amigo.
414
00:22:50,326 --> 00:22:52,328
There's no need
for Spanish, Steven.
415
00:22:52,328 --> 00:22:54,705
We're speaking
the universal language of pain.
416
00:22:55,789 --> 00:22:57,500
Bob...
Trying to show him the truth.
417
00:22:57,500 --> 00:22:59,877
Bob!
418
00:22:59,919 --> 00:23:02,338
You give me one minute, Bob.
419
00:23:11,931 --> 00:23:14,016
I want to hear his story.
420
00:23:24,527 --> 00:23:26,695
Here.
421
00:23:36,455 --> 00:23:38,332
Clear.
422
00:23:50,219 --> 00:23:52,388
These are Kyle's clothes.
423
00:24:22,751 --> 00:24:24,294
Miss Nacht.
424
00:24:24,336 --> 00:24:25,713
Hello.
425
00:24:25,754 --> 00:24:27,172
What can I do for you?
426
00:24:27,214 --> 00:24:29,299
Something happened.
427
00:24:31,593 --> 00:24:35,723
No, no. I'm managing it.
I'm managing it.
428
00:24:40,436 --> 00:24:42,855
Jaime!
429
00:24:42,896 --> 00:24:44,314
Careful.
430
00:24:48,944 --> 00:24:50,946
There's one more thing
I need to take care of
431
00:24:50,988 --> 00:24:52,656
before I go to Juárez.
432
00:25:17,306 --> 00:25:19,433
I got to take this. Sorry.
433
00:25:19,475 --> 00:25:21,602
What's up?
434
00:25:22,144 --> 00:25:23,896
Sí.
435
00:25:23,937 --> 00:25:25,856
No, I can't.
436
00:25:25,898 --> 00:25:27,775
Things got complicated
because this woman has
437
00:25:27,816 --> 00:25:29,568
one of these storage units.
438
00:25:29,610 --> 00:25:31,487
I don't know.
I'm still here.
439
00:25:31,487 --> 00:25:33,864
I gotta go.
440
00:25:33,906 --> 00:25:35,240
Who was that?
441
00:25:35,282 --> 00:25:37,659
Captain Robles.
442
00:25:37,701 --> 00:25:40,037
He wanted an update
on the case.
443
00:25:40,078 --> 00:25:41,663
Kyle's dead.
444
00:25:41,663 --> 00:25:43,415
We don't know that, Sonya.
445
00:25:43,457 --> 00:25:44,917
If he's alive, where is he?
446
00:25:44,958 --> 00:25:46,251
Let's go find him.
447
00:25:57,262 --> 00:25:59,723
All right, we'll be by
to pick you up in five.
448
00:25:59,765 --> 00:26:02,643
I'm not going anywhere.
449
00:26:02,684 --> 00:26:04,353
Oh, dude, what are
you talking about?
450
00:26:04,394 --> 00:26:06,021
They knew exactly
how much dope we had,
451
00:26:06,021 --> 00:26:08,357
which means
we are being set up.
452
00:26:08,357 --> 00:26:09,650
I'm going home.
453
00:26:09,691 --> 00:26:12,027
I'm gonna be with
my wife, my kids.
454
00:26:12,069 --> 00:26:13,904
Maybe watch a video.
455
00:26:13,946 --> 00:26:16,198
What kind of Zen
bullshit is that?
456
00:26:16,198 --> 00:26:18,450
Running will only piss him off.
457
00:26:19,785 --> 00:26:22,120
Whatever.
458
00:26:22,162 --> 00:26:24,998
Good luck, Ray.
459
00:26:30,754 --> 00:26:31,755
You get a hold of Monte?
460
00:26:31,797 --> 00:26:32,923
No, he's not picking up.
461
00:26:32,965 --> 00:26:35,467
What in the hell
we pay him for?
462
00:26:35,509 --> 00:26:36,969
How-how did they know?
463
00:26:37,010 --> 00:26:38,887
Don't know.
They were waiting for us.
464
00:26:38,887 --> 00:26:40,138
You believe that shit?
465
00:26:40,180 --> 00:26:43,141
I got ripped by a bunch
of taco benders on bikes.
466
00:26:43,183 --> 00:26:45,227
Well, where are we gonna go?
467
00:26:45,227 --> 00:26:46,895
I'm thinking Alaska.
468
00:26:46,937 --> 00:26:48,230
"Alaska"?
469
00:26:48,230 --> 00:26:49,481
Yeah. It's cold.
470
00:26:49,523 --> 00:26:51,733
Mexicans don't like the cold.
471
00:26:51,733 --> 00:26:54,653
Look, what if there
was another option?
472
00:26:54,695 --> 00:26:56,488
What? Like what?
473
00:26:56,530 --> 00:26:57,948
Like maybe we call the police,
474
00:26:57,990 --> 00:26:59,700
uh, or-or somebody like that.
475
00:26:59,741 --> 00:27:01,034
Maybe we make a deal.
476
00:27:01,076 --> 00:27:03,704
"Deal"? Babe, let me
stop you right there.
477
00:27:03,745 --> 00:27:05,914
There is no deal, okay?
478
00:27:05,956 --> 00:27:07,749
We lost a load
and we survived,
479
00:27:07,749 --> 00:27:10,168
which means Fausto's gonna think
we had something to do with it,
480
00:27:10,210 --> 00:27:11,628
which means
he's gonna ask us questions,
481
00:27:11,670 --> 00:27:14,006
and by "questions,"
I mean torture!
482
00:27:14,047 --> 00:27:15,674
All right?
Maybe something with dogs
483
00:27:15,716 --> 00:27:17,592
or a tire, gasoline--
I don't know.
484
00:27:17,634 --> 00:27:18,760
We may live and we may not.
485
00:27:18,760 --> 00:27:20,762
But I'm not gonna stick
around and find out.
486
00:27:20,762 --> 00:27:22,931
So I say we act like
white people and disappear
487
00:27:22,931 --> 00:27:25,100
and let our lawyer
do the talking.
488
00:27:27,686 --> 00:27:29,479
Does that guy look like he's got
489
00:27:29,521 --> 00:27:31,982
seven different bank accounts?
490
00:27:32,024 --> 00:27:34,359
So it was Chuchito's job
to take big chunks of money,
491
00:27:34,401 --> 00:27:36,737
split it up,
and put it in a bank.
492
00:27:36,778 --> 00:27:38,447
Yeah, not "a" bank.
493
00:27:38,447 --> 00:27:40,324
Rayburn National Bank.
494
00:27:40,365 --> 00:27:42,743
Look it-- now he's gonna walk
back to the guy in the truck.
495
00:27:42,784 --> 00:27:44,828
Who's that guy?
496
00:27:44,870 --> 00:27:47,456
And you're telling me all
these men work for a woman?
497
00:27:47,497 --> 00:27:50,167
You ever heard of a woman
that works for the cartel?
498
00:27:50,208 --> 00:27:52,335
Not unless she's
sucking on a dick.
499
00:27:52,377 --> 00:27:54,379
I'm serious.
500
00:27:54,421 --> 00:27:56,631
Chuchito was supposed
to set up a new money house
501
00:27:56,631 --> 00:27:57,966
and then he was killed.
502
00:27:57,966 --> 00:27:59,176
It doesn't really
look like it's
503
00:27:59,217 --> 00:28:01,678
affecting business
much, does it?
504
00:28:08,268 --> 00:28:11,480
Do you ever think about Tate?
505
00:28:13,815 --> 00:28:15,192
He killed my son.
506
00:28:15,233 --> 00:28:17,611
Of course I think about him.
507
00:28:17,652 --> 00:28:20,822
Why did he do it?
508
00:28:20,822 --> 00:28:23,950
Sometimes...
509
00:28:23,992 --> 00:28:27,287
in the middle of the night...
510
00:28:28,663 --> 00:28:31,416
...Gus is there with me.
511
00:28:31,458 --> 00:28:34,127
I don't believe in ghosts.
512
00:28:34,169 --> 00:28:37,380
No. It's not like that.
513
00:28:39,841 --> 00:28:42,803
I can feel his presence
in the room.
514
00:28:42,844 --> 00:28:45,847
And it's good.
515
00:28:45,889 --> 00:28:49,434
Sometimes I think
I can hear his voice.
516
00:28:54,272 --> 00:28:57,025
That's never happened to me.
517
00:28:59,152 --> 00:29:01,530
Well, that is all I have left.
518
00:29:10,622 --> 00:29:12,749
You still haven't shaved.
519
00:29:18,547 --> 00:29:20,632
I brought you something.
520
00:29:28,557 --> 00:29:31,184
It's an Apache tear.
521
00:29:31,226 --> 00:29:33,311
Here.
522
00:29:35,689 --> 00:29:37,941
It's beautiful.
523
00:29:37,983 --> 00:29:39,484
When the Apaches
were fighting the cavalry,
524
00:29:39,526 --> 00:29:42,112
they knew they were gonna lose.
525
00:29:42,153 --> 00:29:44,864
So they rode their
horses off cliffs.
526
00:29:44,906 --> 00:29:46,741
When their mothers cried,
527
00:29:46,783 --> 00:29:49,411
their tears turned
into stones.
528
00:29:49,452 --> 00:29:50,787
Like this one.
529
00:29:53,081 --> 00:29:55,375
So they say.
530
00:29:55,417 --> 00:29:56,876
It made you think of me?
531
00:29:56,918 --> 00:29:58,962
Yes.
532
00:30:02,090 --> 00:30:03,216
Thank you.
533
00:30:08,722 --> 00:30:10,265
Bob told me
you're, uh,
534
00:30:10,265 --> 00:30:12,976
beginning to remember
details about that night.
535
00:30:18,440 --> 00:30:20,108
If you want to...
536
00:30:20,150 --> 00:30:22,736
talk...
537
00:30:22,777 --> 00:30:25,071
I could be the one to listen.
538
00:30:29,451 --> 00:30:33,621
None of those men will ever pay
for what they did.
539
00:30:34,664 --> 00:30:36,583
Nothing I say will stop it
540
00:30:36,624 --> 00:30:37,584
from happening again.
541
00:30:37,625 --> 00:30:39,419
I don't agree.
542
00:30:42,297 --> 00:30:43,673
I do not agree.
543
00:30:48,261 --> 00:30:50,847
You're not alone
in the darkness.
544
00:31:10,909 --> 00:31:13,328
What do you want to know?
545
00:31:13,328 --> 00:31:15,080
You see what I mean?
546
00:31:15,121 --> 00:31:18,166
The creature is essentially
just a sphere with eyeballs.
547
00:31:18,166 --> 00:31:21,419
And we can't even
begin to comprehend
548
00:31:21,461 --> 00:31:24,631
the-the scope and range
549
00:31:24,672 --> 00:31:26,049
of that creature's vision.
550
00:31:26,091 --> 00:31:27,425
And I'm not talking about,
551
00:31:27,467 --> 00:31:29,052
like, a seven-headed hydra,
I'm talking...
552
00:31:29,094 --> 00:31:31,096
Sunday school's over, Bob.
553
00:31:34,432 --> 00:31:35,517
Aah!
554
00:32:05,046 --> 00:32:07,590
Dex.
555
00:32:07,632 --> 00:32:09,133
You make noise,
I will kill your mother.
556
00:32:09,175 --> 00:32:10,301
Do you understand?
557
00:32:13,638 --> 00:32:15,765
Good boy.
558
00:32:19,978 --> 00:32:22,397
Do you know why I'm here?
559
00:32:22,438 --> 00:32:23,565
No.
560
00:32:26,484 --> 00:32:28,111
Please...
561
00:32:28,152 --> 00:32:30,947
You looked upon me, Dex.
562
00:32:31,906 --> 00:32:34,200
I didn't mean to.
563
00:32:34,242 --> 00:32:35,201
Please...
564
00:32:35,243 --> 00:32:38,079
Kyle wanted to touch.
565
00:32:38,079 --> 00:32:39,289
Do you want to touch?
566
00:32:39,330 --> 00:32:40,498
No.
567
00:32:42,417 --> 00:32:43,376
Where is Kyle?
568
00:32:43,418 --> 00:32:45,336
I changed him.
569
00:32:45,378 --> 00:32:46,504
Do you want to see?
570
00:32:46,546 --> 00:32:48,965
No.
571
00:32:49,007 --> 00:32:50,425
Come, I'll show you.
572
00:32:50,466 --> 00:32:52,218
Come.
No, I really
don't want to.
573
00:32:59,851 --> 00:33:02,854
You're really just
a little boy, aren't you?
574
00:33:05,690 --> 00:33:07,817
I can see the light.
575
00:33:11,112 --> 00:33:13,448
You are full of it.
576
00:33:15,450 --> 00:33:17,327
Close your eyes.
577
00:33:18,786 --> 00:33:20,747
Close your eyes.
578
00:33:33,301 --> 00:33:37,305
Your friend...
he's with the butterflies.
579
00:34:01,746 --> 00:34:03,539
What else
did she say?
580
00:34:03,581 --> 00:34:05,750
She said she had Kyle
581
00:34:05,792 --> 00:34:07,418
and she wanted me to go see him.
582
00:34:07,460 --> 00:34:08,836
Why didn't you?
583
00:34:08,878 --> 00:34:11,631
She changed her mind, I guess.
584
00:34:11,672 --> 00:34:13,633
And then she just left?
585
00:34:13,674 --> 00:34:14,759
Why?
586
00:34:15,676 --> 00:34:17,845
Something happened.
587
00:34:19,514 --> 00:34:21,516
You need to tell us everything,
588
00:34:21,516 --> 00:34:23,935
Dex.
589
00:34:23,976 --> 00:34:25,103
I had an accident.
590
00:34:25,144 --> 00:34:26,312
I couldn't help it.
591
00:34:26,354 --> 00:34:27,480
I peed in the bed.
592
00:34:30,775 --> 00:34:32,735
She told me to
close my eyes
593
00:34:32,777 --> 00:34:34,404
and then, when
I opened them,
594
00:34:34,445 --> 00:34:35,405
she was gone.
595
00:34:35,446 --> 00:34:37,448
Did she say where Kyle was?
596
00:34:37,490 --> 00:34:39,158
No...
597
00:34:39,200 --> 00:34:42,245
just that he was
with the butterflies.
598
00:34:42,286 --> 00:34:45,206
I don't know
what she meant.
599
00:34:53,172 --> 00:34:55,758
If I scream...
600
00:34:55,800 --> 00:34:57,927
It's gonna be the same.
601
00:35:00,388 --> 00:35:02,515
You understand?
602
00:35:04,100 --> 00:35:06,227
Yes.
603
00:35:09,397 --> 00:35:10,565
N-No.
604
00:35:11,482 --> 00:35:13,568
Please, not the gun.
605
00:35:15,528 --> 00:35:17,280
I want to be pretty.
606
00:35:29,584 --> 00:35:31,127
This is what
I'm gonna do.
607
00:35:31,169 --> 00:35:34,463
I'm gonna put it
up into your ribs.
608
00:35:34,505 --> 00:35:36,799
Straight into
your heart.
609
00:35:36,841 --> 00:35:38,301
You understand?
610
00:35:38,342 --> 00:35:41,637
Oh... don't cry, beautiful.
611
00:36:00,489 --> 00:36:02,617
Jesus.
612
00:36:21,802 --> 00:36:24,180
What have I done?
613
00:36:46,827 --> 00:36:48,245
There.
614
00:36:51,499 --> 00:36:52,958
What the hell?
615
00:36:53,000 --> 00:36:54,210
What is this place?
616
00:36:54,251 --> 00:36:57,004
It used to be a sanctuary
for butterflies.
617
00:36:57,046 --> 00:36:58,756
Monarchs.
618
00:36:58,798 --> 00:37:01,842
My sister took
me here once.
619
00:37:01,884 --> 00:37:04,345
They still use it
on their way to Mexico.
620
00:37:16,440 --> 00:37:17,817
Hey. Look.
621
00:37:32,540 --> 00:37:33,374
Oh...
622
00:37:39,046 --> 00:37:40,464
It's Kyle.
623
00:38:15,916 --> 00:38:19,420
Captioned by
Media Access Group at WGBH
39795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.