All language subtitles for The.Brick.House.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,533 --> 00:00:13,433 [ ! Crickets chirping !] 4 00:00:53,567 --> 00:00:56,333 [ ! Footsteps in grass !] 5 00:01:09,000 --> 00:01:10,767 [ ! Loud crash !] 6 00:01:33,667 --> 00:01:36,400 [bass drone fading up] 7 00:01:40,533 --> 00:01:43,067 [ ! Footsteps on porch !] 8 00:02:07,800 --> 00:02:09,100 [ ! Bang on door !] 9 00:02:27,867 --> 00:02:29,767 [music intensifies] 10 00:03:27,100 --> 00:03:28,967 [ ! Cigarette hits ground !] 11 00:03:28,967 --> 00:03:29,300 [ ! Flame ignites ! 12 00:03:29,300 --> 00:03:30,767 [] 13 00:03:52,500 --> 00:03:54,433 [ ! Roaring flames !] 14 00:04:11,200 --> 00:04:12,067 [ ! Bone snapping !] 15 00:04:35,500 --> 00:04:37,400 [ ! Crackling fire !] 16 00:04:43,267 --> 00:04:44,767 Do you hear that? 17 00:04:45,800 --> 00:04:48,767 [moans] I love that sound. 18 00:04:51,800 --> 00:04:53,667 [ ! Crackling fire !] 19 00:05:19,300 --> 00:05:22,200 * 20 00:08:26,100 --> 00:08:27,767 [ ! Suburban ambience !] 21 00:08:35,000 --> 00:08:36,767 [ ! Birds chirping !] 22 00:10:29,233 --> 00:10:31,067 [ ! Suitcase zipping closed . !] 23 00:10:39,433 --> 00:10:41,500 [ ! Wind gusting . !] 24 00:11:45,733 --> 00:11:49,433 Boys, it seems that you are the only heirs 25 00:11:49,433 --> 00:11:51,167 listed in your uncle's will. 26 00:11:52,033 --> 00:11:53,767 Like he had anything to give. 27 00:11:55,533 --> 00:11:58,067 I suppose then I outta go ahead and read the section 28 00:11:58,067 --> 00:11:59,500 that pertains to you. 29 00:12:08,500 --> 00:12:10,533 [ ! Clears throat !] 30 00:12:12,900 --> 00:12:14,600 To my three nephews: 31 00:12:14,600 --> 00:12:15,533 Bill, 32 00:12:15,533 --> 00:12:16,533 Curly, 33 00:12:16,533 --> 00:12:18,033 and Jack. 34 00:12:18,033 --> 00:12:21,067 I leave my sixty acres of land, 35 00:12:21,067 --> 00:12:22,567 in sugar county, 36 00:12:22,567 --> 00:12:24,633 in three equal shares to each of you. 37 00:12:26,200 --> 00:12:27,233 The house, 38 00:12:27,233 --> 00:12:29,033 the stables, 39 00:12:29,033 --> 00:12:31,467 all the tools in the shed. 40 00:12:31,467 --> 00:12:35,900 It's all yours to use and share among yourselves. 41 00:12:35,900 --> 00:12:39,333 I know it's probably not worth what it was before... 42 00:12:40,667 --> 00:12:43,700 Nor the... 43 00:12:43,700 --> 00:12:44,733 Nor... 44 00:12:46,333 --> 00:12:48,933 The trouble it'd probably be to you boys, 45 00:12:48,933 --> 00:12:51,233 what with all the things I'm sure you're busy with 46 00:12:51,233 --> 00:12:52,400 these days, 47 00:12:52,400 --> 00:12:56,133 but take it as you will, my gift to you. 48 00:12:56,133 --> 00:12:57,500 I figure it's better 49 00:12:57,500 --> 00:12:58,733 in your hands 50 00:12:58,733 --> 00:13:00,367 than anyone else, 51 00:13:00,367 --> 00:13:03,433 seeing the way the world's been changing. 52 00:13:03,433 --> 00:13:05,133 I hope I got to say my goodbyes 53 00:13:05,133 --> 00:13:06,233 before you hear this. 54 00:13:07,133 --> 00:13:09,333 Live strong and smart boys. 55 00:13:12,100 --> 00:13:12,767 Any questions? 56 00:13:15,500 --> 00:13:18,100 So, he left us a burnt down house? 57 00:13:18,100 --> 00:13:19,400 Don't start! 58 00:13:19,400 --> 00:13:21,067 He's right, you know. 59 00:13:23,700 --> 00:13:25,700 What are we supposed to do with it? 60 00:13:26,667 --> 00:13:28,700 Not my concern, boys. 61 00:13:28,700 --> 00:13:30,633 Do with it as you will. 62 00:13:30,633 --> 00:13:33,833 I just need each of you to sign... 63 00:13:33,833 --> 00:13:36,667 [ ! Rustling through papers !] 64 00:13:36,667 --> 00:13:39,467 I just need each of you to sign this document. 65 00:13:53,800 --> 00:13:57,733 Course if you, uh, choose not to sign... 66 00:13:57,733 --> 00:14:01,700 Well, I suppose the property !would transfer to Sugar County 67 00:14:01,700 --> 00:14:03,600 land auctions. 68 00:14:03,600 --> 00:14:05,767 So that means !it's actually worth something? 69 00:14:09,900 --> 00:14:12,000 Possibly. [ ! Chuckles !] 70 00:14:12,000 --> 00:14:14,700 There's a buyer out there for everything these days. 71 00:14:30,100 --> 00:14:32,633 Now if you boys will excuse me. 72 00:14:35,867 --> 00:14:37,767 [ ! Door closes !] 73 00:14:44,233 --> 00:14:46,100 [ ! City ambience !] 74 00:15:03,733 --> 00:15:05,633 Heck of a thing to bring us out here, huh? 75 00:15:06,800 --> 00:15:07,633 Sure is. 76 00:15:13,967 --> 00:15:15,900 I bet we could fix that house. 77 00:15:15,900 --> 00:15:18,700 [ ! Laughs !] That house !nothin' but a waste of time... 78 00:15:18,700 --> 00:15:21,133 No! It's not a waste of time, Curly. 79 00:15:21,133 --> 00:15:23,100 The land is worth a lot! Imagine selling it with 80 00:15:23,100 --> 00:15:24,600 a fixed up house. 81 00:15:24,600 --> 00:15:26,700 You gotta be kiddin' me! You don't have the means 82 00:15:26,700 --> 00:15:27,967 to fix a house like that. [ ! Chuckles] 83 00:15:27,967 --> 00:15:29,867 What? Are you gonna do it yourself or something? 84 00:15:29,867 --> 00:15:31,233 Why not? 85 00:15:31,233 --> 00:15:33,467 With what army? 86 00:15:33,467 --> 00:15:36,033 !Oh, no, no, no, no, no, no. Not me! 87 00:15:36,033 --> 00:15:37,700 Maybe this kid, but not me. 88 00:15:37,700 --> 00:15:39,100 Come on, guys! 89 00:15:39,100 --> 00:15:40,767 !... Maybe we'll just bulldoze down !... Quit! 90 00:15:40,767 --> 00:15:43,000 The rest of it and call it good. 91 00:15:43,000 --> 00:15:45,800 No! The house was the best part. 92 00:15:45,800 --> 00:15:48,067 If we could fix it, it would sell faster 93 00:15:48,067 --> 00:15:49,600 and for more than with nothing at all. 94 00:15:49,600 --> 00:15:50,767 Think about it. 95 00:15:53,800 --> 00:15:55,167 I guess. 96 00:15:55,167 --> 00:15:56,367 I'm sure nobody here is opposed to making 97 00:15:56,367 --> 00:15:58,100 some extra money, right? 98 00:15:59,867 --> 00:16:01,900 I don't know anything about building a house. 99 00:16:01,900 --> 00:16:04,067 That's fine, I do! 100 00:16:04,067 --> 00:16:05,067 ! 101 00:16:05,067 --> 00:16:07,200 Enough for the three of us? Absolutely! 102 00:16:10,367 --> 00:16:12,933 You're talkin' about work. Hard work. 103 00:16:12,933 --> 00:16:14,233 And money. 104 00:16:14,233 --> 00:16:15,300 Buckets of it! 105 00:16:15,300 --> 00:16:16,667 But don't you think it'll be worth 106 00:16:16,667 --> 00:16:18,767 the small fortune in our pockets? 107 00:16:23,067 --> 00:16:25,067 You're talking about playing a bold card. 108 00:16:25,067 --> 00:16:26,533 Come on, we'll just go check it out. 109 00:16:26,533 --> 00:16:28,300 We can camp outside the place, 110 00:16:28,300 --> 00:16:29,567 and call it a vacation. 111 00:16:29,567 --> 00:16:30,900 If we still think it's a bad idea, 112 00:16:30,900 --> 00:16:32,000 we'll scrap it. 113 00:16:32,000 --> 00:16:33,767 What do you say? 114 00:16:41,267 --> 00:16:45,233 Well, time off does sound pretty good right now. 115 00:16:49,067 --> 00:16:51,000 * 116 00:16:54,433 --> 00:17:00,767 *Close my eyes and pretend* 117 00:17:04,733 --> 00:17:08,433 *That I'm back* 118 00:17:08,433 --> 00:17:12,767 *Where I belong* 119 00:17:13,900 --> 00:17:19,567 *I miss nothing* 120 00:17:19,567 --> 00:17:24,100 *Now that I'm here* 121 00:17:26,433 --> 00:17:28,867 *I'm just trying to* 122 00:17:28,867 --> 00:17:31,400 *Still I'm just trying to* 123 00:17:31,400 --> 00:17:34,267 *Oh, I'm still trying to* 124 00:17:34,267 --> 00:17:38,567 *Still I'm just trying to* 125 00:17:41,933 --> 00:17:44,033 *Let go* 126 00:17:47,400 --> 00:17:51,333 *My eyes wake* 127 00:17:51,333 --> 00:17:55,433 *to an empty shell* 128 00:17:58,000 --> 00:18:02,433 *Of what life* 129 00:18:02,433 --> 00:18:06,533 *used to be* 130 00:18:09,100 --> 00:18:13,167 *This home won't ever* 131 00:18:13,167 --> 00:18:14,767 *be the same* 132 00:18:16,067 --> 00:18:17,767 [music fades down] 133 00:18:22,000 --> 00:18:24,033 Are you sure you got off on the right exit back there? 134 00:18:24,033 --> 00:18:25,300 I'm sure! 135 00:18:25,300 --> 00:18:28,567 ! He exited wrong. Shut it. 136 00:18:28,567 --> 00:18:31,367 Oh! I see what we did. This road's not on the map. 137 00:18:31,367 --> 00:18:33,900 It should've had a sign! 138 00:18:33,900 --> 00:18:36,100 Maybe we should just go in and ask for directions. 139 00:18:36,100 --> 00:18:37,267 I have a compass. 140 00:18:37,267 --> 00:18:39,167 I'm not going in. 141 00:18:48,300 --> 00:18:50,867 You know, this really would help. 142 00:18:50,867 --> 00:18:53,167 You really think so? [incoherent mumbling] 143 00:19:00,000 --> 00:19:02,333 [quiet crowd] 144 00:19:02,333 --> 00:19:04,767 ![country music plays on radio] 145 00:19:28,200 --> 00:19:30,033 Excuse me. 146 00:19:30,033 --> 00:19:30,900 What'll you have, stranger? 147 00:19:30,900 --> 00:19:32,733 I just need some directions. 148 00:19:32,733 --> 00:19:33,967 Alright, give me a minute 149 00:19:33,967 --> 00:19:35,133 I'll help you as soon as I'm done here. 150 00:19:57,200 --> 00:20:01,033 Whiskey sour, if you would. 151 00:20:06,700 --> 00:20:09,900 Now, you don't look much like you're from around here. 152 00:20:09,900 --> 00:20:12,767 Oh, no. I'm from up north. 153 00:20:16,733 --> 00:20:18,100 Name's Byron. 154 00:20:19,700 --> 00:20:21,533 Jack. 155 00:20:21,533 --> 00:20:23,667 So, what's your business here? 156 00:20:25,533 --> 00:20:29,167 Just visiting. Checking out some land. 157 00:20:29,167 --> 00:20:32,233 You don't say! I'm in the business myself. 158 00:20:32,233 --> 00:20:33,433 Oh, really? 159 00:20:33,433 --> 00:20:35,100 !Yup! 160 00:20:35,100 --> 00:20:38,333 I'm what you would call an entrepreneur. 161 00:20:39,400 --> 00:20:40,500 What's that question, partner? 162 00:20:40,500 --> 00:20:43,900 I'm looking for Market Road 70. 163 00:20:43,900 --> 00:20:46,567 Alright. !That's back down here on Main Street. 164 00:20:46,567 --> 00:20:49,233 !You go to fifth and take a left. 165 00:20:49,233 --> 00:20:50,367 You'll come to a fork in the road, 166 00:20:50,367 --> 00:20:51,767 and there ain't a sign, 167 00:20:51,767 --> 00:20:53,167 but the one on the left's it. 168 00:20:53,167 --> 00:20:55,700 Ok, so back up that way then? 169 00:20:55,700 --> 00:20:56,967 You got it. 170 00:20:56,967 --> 00:20:58,367 [chuckles] Sounds easy enough. 171 00:20:58,367 --> 00:20:59,833 [laughs] Now there ain't but 172 00:20:59,833 --> 00:21:03,333 an empty coop and a dry well out there. 173 00:21:03,333 --> 00:21:06,900 What's a fella like you want down that road? 174 00:21:06,900 --> 00:21:09,933 Well, my uncle just died... 175 00:21:09,933 --> 00:21:11,100 !Oh, I'm sorry for your loss. 176 00:21:11,100 --> 00:21:13,200 Thanks. 177 00:21:13,200 --> 00:21:15,067 Um, and he left my brothers and I some land. 178 00:21:15,067 --> 00:21:18,767 We're going out to see it now. 179 00:21:18,767 --> 00:21:21,667 Gosh, we haven't been here since we were kids. 180 00:21:21,667 --> 00:21:23,233 Not much has changed... You boys lookin' to settle 181 00:21:23,233 --> 00:21:24,533 down out there? 182 00:21:24,533 --> 00:21:27,700 What? No! We're just going to see it. 183 00:21:27,700 --> 00:21:29,533 It's kinda just on a whim really. 184 00:21:29,533 --> 00:21:31,533 Well, I reckon !you must have some kind of plans 185 00:21:31,533 --> 00:21:34,000 for those acres. 186 00:21:34,000 --> 00:21:35,733 !Depends on what we find I guess. 187 00:21:35,733 --> 00:21:38,200 Hopefully the house still stands. 188 00:21:38,200 --> 00:21:41,733 There was a fire, but we'd like to fix it. 189 00:21:41,733 --> 00:21:44,100 !Maybe get it looking good again. 190 00:21:44,100 --> 00:21:46,033 Anyways, I should get going. 191 00:21:46,033 --> 00:21:46,700 Nice to meet you... 192 00:21:46,700 --> 00:21:49,433 Likewise. 193 00:22:01,433 --> 00:22:05,467 Just another turnt about slicker it seems. 194 00:22:05,467 --> 00:22:08,333 Yea? 195 00:22:08,333 --> 00:22:10,700 He won't be around for long. 196 00:22:20,033 --> 00:22:21,767 [birds chirping] 197 00:22:40,300 --> 00:22:41,767 It's still standing! 198 00:22:59,367 --> 00:23:01,300 Well, I'll be damned. 199 00:23:07,000 --> 00:23:08,767 [wind gusting] 200 00:23:43,233 --> 00:23:45,133 What a mess. 201 00:23:46,433 --> 00:23:49,133 You gotta look passed the mess, Bill. 202 00:23:49,133 --> 00:23:51,067 Yea Bill. Look right passed it. 203 00:23:51,067 --> 00:23:54,400 Straight through that hole in the ceiling. 204 00:23:54,400 --> 00:23:56,500 You know, I really don't think it's that bad. 205 00:23:56,500 --> 00:24:00,233 !I mean, sure the roof is shot. !But the walls are still good. 206 00:24:00,233 --> 00:24:03,067 !it's just gonna be some nailing, !and painting and finishing 207 00:24:03,067 --> 00:24:05,700 and odds and ends. !But the brick bones of this place. 208 00:24:05,700 --> 00:24:08,967 Is what we were preying for, and we got it. 209 00:24:08,967 --> 00:24:11,633 You couldn't bring this place down if you tried. 210 00:25:45,433 --> 00:25:48,300 I wonder how much we can !get it looking like it used to. 211 00:25:48,300 --> 00:25:50,033 We can make it better. 212 00:25:50,033 --> 00:25:51,767 You know? Hook up some new fixtures, 213 00:25:51,767 --> 00:25:55,633 some nice, clean windows, new doors. 214 00:25:55,633 --> 00:25:56,733 You'll see. 215 00:25:56,733 --> 00:25:58,667 Sounds pricey. 216 00:25:58,667 --> 00:26:00,667 Don't forget what we'll get out of it in the end though. 217 00:26:00,667 --> 00:26:03,100 You won't think twice about how much we spent. 218 00:26:03,100 --> 00:26:08,367 You sure sound like you know wnough for the three of us. 219 00:26:08,367 --> 00:26:10,200 So... We're really doing this? 220 00:26:10,200 --> 00:26:11,633 Yup! [Laughs] 221 00:26:11,633 --> 00:26:13,333 I don't believe a dab of hard work 222 00:26:13,333 --> 00:26:15,267 ever harmed a soul! 223 00:26:24,767 --> 00:26:26,633 [city ambience] 224 00:26:39,533 --> 00:26:41,500 [tapping on calculator] 225 00:26:46,367 --> 00:26:48,400 Hey Leonard, you got a minute? 226 00:26:58,367 --> 00:27:02,333 Leonard you... What? 227 00:27:02,333 --> 00:27:06,967 I got something I need to talk to you about. 228 00:27:06,967 --> 00:27:08,733 Something important. 229 00:27:22,367 --> 00:27:24,300 Lock the door. 230 00:27:45,200 --> 00:27:47,067 Talk to me. 231 00:27:50,667 --> 00:27:53,667 That Fred Pig's land? 232 00:27:53,667 --> 00:27:55,700 What about it? 233 00:27:55,700 --> 00:27:57,733 Has it made it to county auction yet? 234 00:27:57,733 --> 00:28:01,633 No. What about it? 235 00:28:01,633 --> 00:28:03,167 Well, shoudn't it have made it by now? 236 00:28:03,167 --> 00:28:06,267 I mean, is it to soon? 237 00:28:06,267 --> 00:28:09,100 What about it? 238 00:28:11,133 --> 00:28:15,767 !Well, I think it may not make it to county auction at all. 239 00:28:19,500 --> 00:28:22,567 I just ran into some pig down at the saloon. 240 00:28:22,567 --> 00:28:27,233 He says that his uncle just died in a fire. 241 00:28:27,233 --> 00:28:29,767 In his home. 242 00:28:32,367 --> 00:28:34,700 He said that his uncle left a will, 243 00:28:34,700 --> 00:28:39,133 and the land went to him and his two brothers. 244 00:28:40,667 --> 00:28:43,367 They won't auction the land is the boys own it. 245 00:28:43,367 --> 00:28:45,833 All thousand acres? 246 00:28:45,833 --> 00:28:48,167 Well, I would imagine. 247 00:28:50,167 --> 00:28:53,233 What else did he say? 248 00:28:53,233 --> 00:28:56,300 Nothing really. 249 00:28:56,300 --> 00:28:59,233 You talked to him. He must have said something. 250 00:29:00,867 --> 00:29:03,667 All he said was they were heading out to the old house. 251 00:29:03,667 --> 00:29:05,100 !Just to see what was left of it. 252 00:29:05,100 --> 00:29:06,967 Why? 253 00:29:06,967 --> 00:29:11,000 I don't know why. That was all he said. 254 00:29:11,000 --> 00:29:12,800 [grunt] 255 00:29:12,800 --> 00:29:16,767 As luck would have it this pig came to you, 256 00:29:16,767 --> 00:29:20,533 and you didn't try to find out more? 257 00:29:20,533 --> 00:29:23,400 I couldn't. He was just passing through. 258 00:29:23,400 --> 00:29:28,167 You didn't offer him a drink so he would stay? 259 00:29:28,167 --> 00:29:30,400 No, I mean, I... 260 00:29:30,400 --> 00:29:33,500 You didn't follow him? 261 00:29:33,500 --> 00:29:34,600 No, I... I... 262 00:29:34,600 --> 00:29:37,300 So, there's a chance 263 00:29:37,300 --> 00:29:41,133 they could sell the land. 264 00:29:41,133 --> 00:29:43,100 Uh, maybe, I don't... 265 00:29:43,100 --> 00:29:46,200 And not even to us. 266 00:29:51,233 --> 00:29:55,767 Do you know why I'm angry? 267 00:29:58,367 --> 00:30:02,933 Because you don't let a fish this big get away. 268 00:30:02,933 --> 00:30:07,567 You jump. In. AFTER it! 269 00:30:07,567 --> 00:30:09,233 James! 270 00:30:09,233 --> 00:30:11,267 [stammering] Uh, um, yes? 271 00:30:11,267 --> 00:30:13,133 Go to town hall. 272 00:30:15,100 --> 00:30:16,567 Find out if this is all true. 273 00:30:16,567 --> 00:30:20,333 Find out if these boys do own that land. 274 00:30:22,367 --> 00:30:24,667 [sinister chuckle] 275 00:31:01,233 --> 00:31:04,333 I'll fix this. 276 00:31:14,367 --> 00:31:16,533 [cars driving by] 277 00:32:08,800 --> 00:32:10,567 You Fred's boy? 278 00:32:10,567 --> 00:32:16,333 No, I'm his nephew. Just got into town. 279 00:32:16,333 --> 00:32:20,200 I heard about what happened to your uncle. 280 00:32:20,200 --> 00:32:23,167 It's a damn shame. 281 00:32:23,167 --> 00:32:26,500 He was a great pig. 282 00:32:26,500 --> 00:32:31,033 We used to go fishing together. 283 00:32:31,033 --> 00:32:35,067 !I guess now I'm supposed to call those the old days, huh? 284 00:32:35,067 --> 00:32:39,033 Yea... He was a great pig. 285 00:32:41,833 --> 00:32:44,467 I don't want to stick my nose in your business, 286 00:32:44,467 --> 00:32:47,767 but what brings you to town? 287 00:32:47,767 --> 00:32:49,833 We're here to fix up his old place. 288 00:32:49,833 --> 00:32:51,500 [chuckles] 289 00:32:51,500 --> 00:32:53,667 Now I'm pretty sure that old shack 290 00:32:53,667 --> 00:32:56,333 burned down real good. 291 00:32:56,333 --> 00:32:58,700 What the hell are you fixing it up for? 292 00:32:58,700 --> 00:33:02,967 To sell it. It's not actually as bad as you might think. 293 00:33:02,967 --> 00:33:06,833 !A little hard work and it might actually be worth something. 294 00:33:06,833 --> 00:33:11,733 Well, can I give you a little word of advice? 295 00:33:11,733 --> 00:33:15,400 That's a hearty piece of real estate. 296 00:33:15,400 --> 00:33:19,633 That you'd surely get a pretty penny for. 297 00:33:19,633 --> 00:33:22,000 I guarantee it. 298 00:33:24,033 --> 00:33:29,867 But I'll be fair. I got my own agenda too. 299 00:33:29,867 --> 00:33:34,033 You see, time's have been slow around here, 300 00:33:34,033 --> 00:33:39,100 !and I'd be real eager to see !them wolves build up them acres. 301 00:33:39,100 --> 00:33:40,233 Who? 302 00:33:40,233 --> 00:33:42,800 There's a pack of wolves in town 303 00:33:42,800 --> 00:33:46,600 that develops land 'round these parts. 304 00:33:46,600 --> 00:33:50,033 The town's folk aint' too keen on them. 305 00:33:50,033 --> 00:33:55,167 Personality wise, they're a creepy bunch. 306 00:33:55,167 --> 00:33:57,067 Leonard and his boys. 307 00:34:01,600 --> 00:34:05,533 But they do the town a whole lot of good. 308 00:34:05,533 --> 00:34:07,767 ! Ain't no one gonna argue that. 309 00:34:18,100 --> 00:34:22,433 ! Some folks say he goes too far to get his way. 310 00:34:27,867 --> 00:34:31,333 Sayin' they've heard of him !bullying people off their land 311 00:34:31,333 --> 00:34:33,933 and whatnot. 312 00:34:33,933 --> 00:34:38,400 If you ask me, I think it's all talk. 313 00:35:21,700 --> 00:35:25,467 If you want my own, personal opinion. 314 00:35:25,467 --> 00:35:27,767 I don't think he's the big, bad wolf 315 00:35:27,767 --> 00:35:30,167 that everyone makes him out to be. 316 00:35:31,467 --> 00:35:35,167 If you plan on selling, ain't no one gonna pay you 317 00:35:35,167 --> 00:35:36,767 !top dollar like them wolves can. 318 00:35:39,200 --> 00:35:41,100 Just something to think about. 319 00:35:41,100 --> 00:35:42,033 Thanks. 320 00:35:51,267 --> 00:35:53,133 [bag rustling] 321 00:35:54,100 --> 00:35:56,333 Hey! 322 00:35:56,333 --> 00:35:59,467 I wouldn't be doing right by your uncle if I didn't help 323 00:35:59,467 --> 00:36:02,867 you boys out in his absence. 324 00:36:02,867 --> 00:36:05,733 If you decide to stay in town for a while, 325 00:36:05,733 --> 00:36:08,567 I got a fur clothing business on the side. 326 00:36:08,567 --> 00:36:11,200 If you fellas ever need any work, 327 00:36:11,200 --> 00:36:13,600 I could use the hand of a few younger hunters 328 00:36:13,600 --> 00:36:15,633 to bring in my furs. 329 00:36:16,500 --> 00:36:20,100 Thanks, we'll think about that. 330 00:36:27,567 --> 00:36:29,500 * 331 00:38:53,000 --> 00:38:54,900 [wind gusting] 332 00:38:54,900 --> 00:38:55,800 Hey fellas, I've been 333 00:38:55,800 --> 00:38:59,067 !wanting to talk about something. 334 00:39:01,067 --> 00:39:02,233 Fellas... 335 00:39:02,233 --> 00:39:04,333 [snoring] 336 00:39:08,167 --> 00:39:10,133 [snoring] 337 00:39:12,800 --> 00:39:15,333 [grunting] What? 338 00:39:15,333 --> 00:39:17,233 !Talk about what? 339 00:39:19,933 --> 00:39:23,000 About the house !and what we're gonna do with it. 340 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Sell it, duh. 341 00:39:25,000 --> 00:39:28,300 See, that's what I want to talk about. 342 00:39:28,300 --> 00:39:30,333 !I don't think we should sell it. 343 00:39:31,733 --> 00:39:34,967 [yawning] What? 344 00:39:34,967 --> 00:39:39,767 It's just these passed twoweeks have been great. 345 00:39:39,767 --> 00:39:42,767 I don't think we've ever gotten along this well. 346 00:39:45,500 --> 00:39:49,333 What does that got to do with the house? 347 00:39:49,333 --> 00:39:52,367 It's worth more than money to me, Curly. 348 00:39:52,367 --> 00:39:55,233 The only thing it's worth is the money. 349 00:39:55,233 --> 00:39:57,233 Am I right? 350 00:39:57,233 --> 00:40:00,333 Right? 351 00:40:00,333 --> 00:40:03,800 Listen Jack, I've been busting my ass on this house 352 00:40:03,800 --> 00:40:06,133 just so we could turn around and sell it. 353 00:40:06,133 --> 00:40:11,767 I know! I know, but that was before. I can't now. 354 00:40:13,300 --> 00:40:17,200 Can you believe this? How come Jack? 355 00:40:17,200 --> 00:40:21,900 This, us, here together? That makes more sense to me. 356 00:40:21,900 --> 00:40:26,000 What are you talking about? 357 00:40:26,000 --> 00:40:27,933 This whole thing's got me thinking about mom and how 358 00:40:27,933 --> 00:40:29,700 she wouldn't like how things have turned out. 359 00:40:29,700 --> 00:40:32,800 You know, us not having spoken in years, 360 00:40:32,800 --> 00:40:36,233 !uncle's passing. I'd like to fix one of those things. 361 00:40:36,233 --> 00:40:38,200 If I could. 362 00:40:38,200 --> 00:40:41,033 Look at how much we've done, how much fun we've had. 363 00:40:41,033 --> 00:40:43,133 Look at what we could have if we fixed this place up 364 00:40:43,133 --> 00:40:43,967 for ourselves. 365 00:40:43,967 --> 00:40:45,400 We could live here. No! 366 00:40:45,400 --> 00:40:48,233 That wasn't the deal. 367 00:40:48,233 --> 00:40:53,767 Listen, I don't want to live here. 368 00:40:53,767 --> 00:40:57,000 I mean, I got plans back home. 369 00:40:57,000 --> 00:40:58,533 What plans? 370 00:40:58,533 --> 00:41:00,400 Just things I need to do, ok? 371 00:41:00,400 --> 00:41:01,933 Come on, Curly, you've said that before. 372 00:41:01,933 --> 00:41:03,800 You don't know me, Jack. 373 00:41:03,800 --> 00:41:05,900 You haven't known me for years. 374 00:41:05,900 --> 00:41:08,333 I just don't want to be out here anyway, ok? 375 00:41:08,333 --> 00:41:09,667 We're selling this place, and that's final. 376 00:41:09,667 --> 00:41:10,900 I'm not selling the house, Curly. 377 00:41:10,900 --> 00:41:12,200 Too bad, you have to. 378 00:41:12,200 --> 00:41:13,867 Says who? 379 00:41:13,867 --> 00:41:16,233 Look how long it's taken just to get this much done. 380 00:41:16,233 --> 00:41:17,700 And what's wrong with that? 381 00:41:17,700 --> 00:41:19,933 It's gonna cost money. Money we don't 382 00:41:19,933 --> 00:41:21,267 even have. 383 00:41:21,267 --> 00:41:22,433 And I don't know if I want 384 00:41:22,433 --> 00:41:24,000 to keep slaving over this. 385 00:41:24,000 --> 00:41:26,033 Come on, Bill, please. Slaving? 386 00:41:26,033 --> 00:41:27,900 What's it worth for you to !out some muscle into something 387 00:41:27,900 --> 00:41:31,467 for once in your life? 388 00:41:31,467 --> 00:41:34,700 I'm not doing this, Jack. Not for what you want. 389 00:41:34,700 --> 00:41:37,467 For what I want? Don't you see I'm trying 390 00:41:37,467 --> 00:41:40,100 to do something that's best for all of us. 391 00:41:40,100 --> 00:41:42,200 Don't you remember when we were kids? 392 00:41:42,200 --> 00:41:44,467 What mom used to say about being somebody 393 00:41:44,467 --> 00:41:46,200 or doing great things. Don't start about mom. 394 00:41:46,200 --> 00:41:48,233 Why not? I know you must think it too. 395 00:41:48,233 --> 00:41:49,800 Jack, don't. 396 00:41:49,800 --> 00:41:53,633 About what? How it's all your fault she's dead? 397 00:41:53,633 --> 00:41:55,667 Guys! 398 00:41:55,667 --> 00:41:56,767 You go 399 00:41:56,767 --> 00:42:00,067 ys were supposed to !stay here and take care of her. 400 00:42:00,067 --> 00:42:01,600 You two left her alone! 401 00:42:01,600 --> 00:42:03,133 Really? What about you? You left home 402 00:42:03,133 --> 00:42:06,367 before anyone! ! For good reason. 403 00:42:06,367 --> 00:42:09,400 To be an adult. 404 00:42:09,400 --> 00:42:11,733 Not to go after some blood sucking skirt 405 00:42:11,733 --> 00:42:15,067 who's gonna use me up for all I'm worth. 406 00:42:15,067 --> 00:42:19,867 Or to save the stupid rainforest. 407 00:42:19,867 --> 00:42:22,667 I left to make a name for myself, godammit. 408 00:42:22,667 --> 00:42:25,333 You two were supposed to !stay here and take care of mom. 409 00:42:25,333 --> 00:42:27,067 Not to go off !and waste time like you did. 410 00:42:27,067 --> 00:42:28,633 And what do you have to show for it? 411 00:42:28,633 --> 00:42:30,800 Did you make your fortunes? Was it everything 412 00:42:30,800 --> 00:42:34,200 you ever dreamed of? God! Look at yourself! 413 00:42:34,200 --> 00:42:36,533 You bit the dust harder than anyone. 414 00:42:36,533 --> 00:42:39,133 You left for the city on some daydream of making it rich 415 00:42:39,133 --> 00:42:40,933 and you ended up in the gutter with less than you ever had 416 00:42:40,933 --> 00:42:43,867 before. So, really, who's the one that wasted 417 00:42:43,867 --> 00:42:46,167 their time here? 418 00:42:46,167 --> 00:42:47,067 I'm done. 419 00:42:48,367 --> 00:42:50,433 [wind gusting] 420 00:42:53,533 --> 00:42:57,767 ! The will said the land's divided !in three equals parts, right? 421 00:42:59,567 --> 00:43:03,567 I'm gonna break off my share from yours and yours, 422 00:43:03,567 --> 00:43:06,400 and I don't want to hear anything from you. 423 00:43:08,933 --> 00:43:12,033 You wanna fix this house so you can live in it? Fine! 424 00:43:12,033 --> 00:43:13,700 Do it yourself. 425 00:43:13,700 --> 00:43:16,267 Me? I'm taking my share, selling it, and taking some 426 00:43:16,267 --> 00:43:17,800 real time off. 427 00:43:17,800 --> 00:43:19,467 I'm tired of being cramped 428 00:43:19,467 --> 00:43:21,700 in this damn tent anyway. 429 00:43:24,600 --> 00:43:26,467 [wind gusting] 430 00:43:50,467 --> 00:43:52,400 * 431 00:44:02,467 --> 00:44:05,633 *Cause I won't* 432 00:44:05,633 --> 00:44:11,900 *bend to fit your lies* 433 00:44:11,900 --> 00:44:17,900 *I've opened my eyes* 434 00:44:17,900 --> 00:44:23,800 *to all that you do* 435 00:44:23,800 --> 00:44:28,300 *when you tried to silence* 436 00:44:28,300 --> 00:44:33,100 *all my cries* 437 00:44:33,100 --> 00:44:38,500 *I saw the light* 438 00:44:38,500 --> 00:44:41,467 *begin to grow* 439 00:44:41,467 --> 00:44:42,400 *over my eyes* 440 00:44:47,833 --> 00:44:52,233 *I think it's time to leave* 441 00:44:52,233 --> 00:44:55,200 *and I am packing* 442 00:44:55,200 --> 00:44:57,567 *all my things* 443 00:44:57,567 --> 00:45:03,733 *and going far away* 444 00:45:03,733 --> 00:45:06,233 *from here* 445 00:45:08,400 --> 00:45:11,800 *and when I'm gone* 446 00:45:11,800 --> 00:45:14,367 *you'll see* 447 00:45:14,367 --> 00:45:19,600 *what we could have been* 448 00:45:19,600 --> 00:45:26,767 *if I had stayed tonight* 449 00:45:52,067 --> 00:45:56,267 *I think it's time to leave* 450 00:45:56,267 --> 00:45:59,067 *and I am packing* 451 00:45:59,067 --> 00:46:01,567 *all my things* 452 00:46:01,567 --> 00:46:08,500 *and going far away* 453 00:46:08,500 --> 00:46:13,333 *far, far away* 454 00:46:13,333 --> 00:46:15,600 *from here* 455 00:46:31,633 --> 00:46:33,567 [forest ambience] 456 00:47:52,400 --> 00:47:55,200 Looks like you could use a hand. 457 00:47:56,733 --> 00:47:58,733 !Thanks. 458 00:48:04,267 --> 00:48:06,200 Name's Byron. 459 00:48:07,800 --> 00:48:09,567 James. 460 00:48:09,567 --> 00:48:15,133 Bill. Can I help you fellas with anything? 461 00:48:16,733 --> 00:48:20,067 We're good at giving people a hand, Bill. 462 00:48:20,067 --> 00:48:23,900 !it's come to our understanding that you could use a hand. 463 00:48:23,900 --> 00:48:26,633 In more ways than one. 464 00:48:26,633 --> 00:48:29,267 I'm not sure I know what you mean. 465 00:48:30,967 --> 00:48:34,433 !I understand your late uncle !up and left you some acres here. 466 00:48:34,433 --> 00:48:36,733 You and some brothers, no? 467 00:48:36,733 --> 00:48:38,633 Yea. 468 00:48:38,633 --> 00:48:42,567 Well, what do you reckon youboys are gonna do with it? 469 00:48:44,300 --> 00:48:46,667 Um, I'm not sure. 470 00:48:46,667 --> 00:48:48,767 No idea, huh? 471 00:48:50,367 --> 00:48:52,367 So what would you say to sombody who would know 472 00:48:52,367 --> 00:48:54,667 what to do with it? 473 00:48:54,667 --> 00:48:57,567 Sombody who's willing to take it off your hands. 474 00:49:06,133 --> 00:49:09,100 [gasps] You guys wanna buy our land? 475 00:49:09,100 --> 00:49:12,033 [chuckles] And soon. 476 00:49:13,767 --> 00:49:16,100 Who are you guys? 477 00:49:16,100 --> 00:49:18,267 We're just a couple of business folk 478 00:49:18,267 --> 00:49:20,233 with an eye on your plot. 479 00:49:24,633 --> 00:49:29,033 How did you know my uncle... So what do you say, Bill? 480 00:49:34,100 --> 00:49:37,667 Think you could use all that cash or not? 481 00:49:37,667 --> 00:49:40,133 Well, sure, but me and my brothers 482 00:49:40,133 --> 00:49:42,700 aren't on speaking terms. 483 00:49:42,700 --> 00:49:45,367 Why does that matter? 484 00:49:45,367 --> 00:49:47,933 I can't speak for the two of them. 485 00:49:47,933 --> 00:49:51,767 We each own a third and this is just my part. 486 00:49:54,133 --> 00:49:57,333 !So, you don't think they'd sell? 487 00:49:57,333 --> 00:50:02,933 Maybe Curly. Jack? No. 488 00:50:02,933 --> 00:50:06,200 !What's got jack planted so firm? 489 00:50:06,200 --> 00:50:10,233 It's a long story, but I know he wouldn't. 490 00:50:10,233 --> 00:50:11,833 Oh, you know for sure? 491 00:50:11,833 --> 00:50:13,733 You know your old brother wouldn't budge 492 00:50:13,733 --> 00:50:16,667 for all that cash. 493 00:50:16,667 --> 00:50:18,933 Pretty sure. 494 00:50:18,933 --> 00:50:23,000 Pretty sure? Suddenly ain't as strong as knowing, Bill. 495 00:50:23,000 --> 00:50:24,800 I'm starting to wonder if you know anything at all. 496 00:50:24,800 --> 00:50:26,767 No, you...!... Shut up. 497 00:50:29,400 --> 00:50:34,967 !Now, Bill. I think it's in you !and your brother's best interest 498 00:50:34,967 --> 00:50:41,467 to put any bad blood aside and think real hard about this. 499 00:50:41,467 --> 00:50:44,200 You see James and I here? !We work for somebody who's got 500 00:50:44,200 --> 00:50:47,067 more plans for these neck of the woods. 501 00:50:47,067 --> 00:50:49,967 More plans than you boys ever could. 502 00:50:49,967 --> 00:50:53,733 !Now, I know family ain't always an easy one to swallow. 503 00:50:53,733 --> 00:50:59,467 So, we're gonna give you !some time, you sort things out, 504 00:50:59,467 --> 00:51:01,667 and then you bring us that there deed all pretty 505 00:51:01,667 --> 00:51:04,067 and scribbled to our office by Friday. 506 00:51:04,067 --> 00:51:06,133 [soft cackling] 507 00:51:06,133 --> 00:51:08,900 Friday? No later. 508 00:51:08,900 --> 00:51:11,567 I just told you my brother won't sell. 509 00:51:11,567 --> 00:51:13,467 I ain't never met a man without a price, 510 00:51:13,467 --> 00:51:16,733 so I refuse to believe that notion. 511 00:51:19,533 --> 00:51:22,333 What if I can't get them... No "ifs" Bill. 512 00:51:23,833 --> 00:51:26,333 Don't you think this is the kind of opportunity 513 00:51:26,333 --> 00:51:28,800 you only live once to get? 514 00:51:28,800 --> 00:51:33,333 Sure, but... Then we'll see you Friday. 515 00:51:33,333 --> 00:51:37,367 That check is yours. You can call it an advance. 516 00:51:37,367 --> 00:51:40,367 There'll be more when you bring over the deed. 517 00:51:46,300 --> 00:51:49,533 Wait! I don't know if I can take this. 518 00:51:51,433 --> 00:51:56,367 Sure you can. It's easier than you think. 519 00:51:56,367 --> 00:52:02,200 See ya soon, Bill. [Cackling] 520 00:52:06,000 --> 00:52:07,767 [wind blowing] 521 00:52:28,767 --> 00:52:30,633 [crickets chirping] 522 00:53:08,300 --> 00:53:11,000 We can pretend this never happened. 523 00:53:30,867 --> 00:53:35,133 [sigh] I'm gonna regret this. 524 00:53:46,733 --> 00:53:48,667 [birds chirping] 525 00:54:07,100 --> 00:54:10,767 Hey, Bill. Why don't you have a seat? 526 00:54:14,033 --> 00:54:15,000 What's in your hand? 527 00:54:15,000 --> 00:54:15,967 Ok, listen! They cornered me 528 00:54:15,967 --> 00:54:17,233 in the woods and put me 529 00:54:17,233 --> 00:54:18,133 on the spot. 530 00:54:19,767 --> 00:54:20,733 Who? 531 00:54:20,733 --> 00:54:22,200 I probably should've stuck to my 532 00:54:22,200 --> 00:54:24,700 instincts and said no. 533 00:54:24,700 --> 00:54:26,633 Bill, what are you talking about? 534 00:54:26,633 --> 00:54:28,033 I don't want this to cause anymore 535 00:54:28,033 --> 00:54:29,467 trouble between us. 536 00:54:29,467 --> 00:54:31,333 I couldn't just ignore it. 537 00:54:31,333 --> 00:54:35,033 A couple of wolves from town came up to me yesterday. 538 00:54:35,033 --> 00:54:36,167 And? 539 00:54:36,167 --> 00:54:38,733 They wanna buy the land. 540 00:54:38,733 --> 00:54:41,233 Well, did they at least make an offer? 541 00:54:41,233 --> 00:54:42,367 And that's j 542 00:54:42,367 --> 00:54:45,933 ust an advance. They said there'd be more. 543 00:54:45,933 --> 00:54:48,100 [gasps] Wow! Bill! 544 00:54:48,100 --> 00:54:49,567 One problem though. 545 00:54:49,567 --> 00:54:50,433 What? 546 00:54:50,433 --> 00:54:54,100 They want all of it. By Friday. 547 00:54:54,100 --> 00:54:57,733 Bill... 548 00:54:57,733 --> 00:55:00,467 This is the opportunity of a lifetime. 549 00:55:00,467 --> 00:55:04,667 Jack's not thick enough to turn down a deal like this. 550 00:55:04,667 --> 00:55:06,800 We gotta tell him. 551 00:55:06,800 --> 00:55:09,700 Ok, I do not want this to start another argument. 552 00:55:09,700 --> 00:55:12,467 Don't worry, just follow my lead. 553 00:55:12,467 --> 00:55:13,800 Come on. 554 00:55:13,800 --> 00:55:15,567 Wait. Wait. We're telling him now? 555 00:55:15,567 --> 00:55:18,100 Why not? We don't have much time. 556 00:55:18,100 --> 00:55:20,033 I don't know if I'm ready for this. 557 00:55:20,033 --> 00:55:23,067 Just let me do the talking. Come on. 558 00:55:38,067 --> 00:55:41,367 [whispering] Now we don't want to look desperate, ok? 559 00:55:41,367 --> 00:55:43,500 [wind gusting] 560 00:55:43,500 --> 00:55:48,133 Hey, uh, Jack. !Bill and I just came by here... 561 00:55:48,133 --> 00:55:49,733 [loud crash] 562 00:55:49,733 --> 00:55:52,767 Dammit! [Groaning] 563 00:55:55,933 --> 00:56:00,367 Hey! You alright, man? 564 00:56:00,367 --> 00:56:04,867 [groaning] I'm fine. 565 00:56:04,867 --> 00:56:07,300 The whole place is coming down all around you. 566 00:56:07,300 --> 00:56:09,567 If you needed any help you should've hollered at us. 567 00:56:09,567 --> 00:56:13,633 Like I could count on you two for help. 568 00:56:13,633 --> 00:56:16,533 [whispering] Maybe this wasn't such a good idea. 569 00:56:16,533 --> 00:56:18,133 [whispering] Of course it is. 570 00:56:18,133 --> 00:56:21,000 It's a good idea just not the right time. 571 00:56:21,000 --> 00:56:24,767 You gotta know how to approach him about these things. 572 00:56:24,767 --> 00:56:28,567 He's still upset about the other day. I can tell. 573 00:56:28,567 --> 00:56:33,867 Alright, I got an idea. !I'll make this whole thing work. 574 00:56:33,867 --> 00:56:36,867 How's that vegetable garden of yours coming along? 575 00:56:36,867 --> 00:56:40,500 Well, the carrots don't look too shabby, but the tomatoes? 576 00:56:40,500 --> 00:56:41,833 !They still need a little... 577 00:56:41,833 --> 00:56:45,367 Carrots? I got some potatos out in the RV. 578 00:56:45,367 --> 00:56:47,500 We could invite him over for dinner. 579 00:56:47,500 --> 00:56:51,500 I could make stew and biscuits. 580 00:56:51,500 --> 00:56:52,933 That doesn't sound too bad. 581 00:56:52,933 --> 00:56:57,567 We'll invite him over. Rub his damn feet if we have to. 582 00:56:57,567 --> 00:57:00,667 Get him in a good mood, and then you can tell him. 583 00:57:00,667 --> 00:57:03,300 Me? Yea, you! 584 00:57:03,300 --> 00:57:04,800 I'm not convincing enough! 585 00:57:04,800 --> 00:57:07,267 Besides, he'll think that you put me up to this. 586 00:57:07,267 --> 00:57:10,700 Hey! You came to me. It was your idea, your deal. 587 00:57:10,700 --> 00:57:13,367 But I really do not think that I can convince him. 588 00:57:13,367 --> 00:57:15,633 Of course you can't. 589 00:57:15,633 --> 00:57:18,767 I mean, you think I'd let you go about this deal all alone? 590 00:57:18,767 --> 00:57:20,600 You'll ruin it. 591 00:57:22,600 --> 00:57:23,500 You're just gonna bring it up. That's all. 592 00:57:23,500 --> 00:57:27,100 !Just let me do all the talking. 593 00:57:27,100 --> 00:57:28,967 But I don't think he's gonna go for this. 594 00:57:28,967 --> 00:57:30,500 Dinner and all. 595 00:57:33,367 --> 00:57:35,400 [wind gusting] 596 00:57:38,367 --> 00:57:42,200 I'll make sure he does. 597 00:57:42,200 --> 00:57:47,200 Maybe old man Pig was hardwired to live out here, 598 00:57:47,200 --> 00:57:48,167 but look at him. 599 00:57:50,300 --> 00:57:54,000 He don't have what it takes to cut it out here. 600 00:57:54,000 --> 00:57:54,767 Come on, let's go. 601 00:57:59,000 --> 00:58:00,767 [wind gusting] 602 00:58:04,467 --> 00:58:06,500 [crickets chirping] 603 00:58:15,133 --> 00:58:17,067 [idle RV engine] 604 00:58:35,167 --> 00:58:36,733 Why are you so quiet? 605 00:58:36,733 --> 00:58:38,700 Yea, why are you quiet? 606 00:58:40,267 --> 00:58:43,633 Oh, no reason. 607 00:58:51,733 --> 00:58:54,233 This house is gonna take a lot more time and money 608 00:58:54,233 --> 00:58:56,567 than I thought. 609 00:58:56,567 --> 00:58:58,300 Hey! 610 00:58:58,300 --> 00:59:02,900 Speaking of which, tell him about those guys you met. 611 00:59:02,900 --> 00:59:04,567 What guys? 612 00:59:04,567 --> 00:59:10,633 [clears throat] Just... Just some locals. 613 00:59:10,633 --> 00:59:14,133 Wasn't just any locals. Tell him! 614 00:59:14,133 --> 00:59:17,800 No, not really. 615 00:59:17,800 --> 00:59:23,200 !I-I just ran into some f-folks while looking for firewood. 616 00:59:23,200 --> 00:59:24,067 Go on, I'm listening. 617 00:59:26,433 --> 00:59:33,233 And... A wolf came by with a partner of his. 618 00:59:33,233 --> 00:59:38,300 Said that they were interested in buying the land. 619 00:59:38,300 --> 00:59:40,167 This land seems kinda important to them. 620 00:59:43,500 --> 00:59:44,867 Well, it's kinda important to us too. 621 00:59:44,867 --> 00:59:46,967 Did you tell him that? 622 00:59:46,967 --> 00:59:50,033 Not... Not exactly. 623 00:59:55,900 --> 00:59:57,700 !They offered a deal to buy it. 624 00:59:57,700 --> 01:00:00,700 It's a good offer... Bill's talking. 625 01:00:05,767 --> 01:00:10,900 They said... that they'd be willing to pay well for it. 626 01:00:10,900 --> 01:00:13,200 Said that we'd be better off just handing it over to them 627 01:00:13,200 --> 01:00:16,867 than holding on to it. 628 01:00:16,867 --> 01:00:19,100 !So, you wanna share you part of the land. So? 629 01:00:19,100 --> 01:00:21,733 !What's that have to do with me? Why are you telling me this? 630 01:00:21,733 --> 01:00:24,833 Cause they want all our land. Not just his. 631 01:00:24,833 --> 01:00:26,733 Well, I made it pretty clear that I wasn't interested. 632 01:00:26,733 --> 01:00:28,933 That was all talk, Jack. 633 01:00:28,933 --> 01:00:30,800 They're shoveling us real money here. 634 01:00:30,800 --> 01:00:32,333 So? So?! It's not like we're 635 01:00:32,333 --> 01:00:34,567 hanging ourselves on a weak limb here. 636 01:00:34,567 --> 01:00:39,333 Someone actually showed up and wants these bunch of hills. 637 01:00:39,333 --> 01:00:41,067 I'm still not interested. 638 01:00:42,100 --> 01:00:46,033 Why not, Jack? I'm just curious. 639 01:00:49,000 --> 01:00:52,200 I've decided to stay here. 640 01:00:52,200 --> 01:00:56,633 I don't get it. How can you just stay here? 641 01:00:56,633 --> 01:00:58,867 Only reason why you wanted to stay here 642 01:00:58,867 --> 01:01:02,667 was cause of us. Why are you still doing this? 643 01:01:05,667 --> 01:01:09,500 I thought about it a good while and 644 01:01:09,500 --> 01:01:12,500 I can't think of anything I have going for me back home. 645 01:01:12,500 --> 01:01:14,900 These past few days [laughs] 646 01:01:14,900 --> 01:01:17,533 Even though this place has almost killed me. 647 01:01:17,533 --> 01:01:20,133 I've felt better than I have in years. 648 01:01:20,133 --> 01:01:21,500 I think it's the air. 649 01:01:21,500 --> 01:01:23,900 !Something about being out here 650 01:01:23,900 --> 01:01:26,100 makes me feel better than I ever have. 651 01:01:26,100 --> 01:01:27,833 So, I want to stay. 652 01:01:27,833 --> 01:01:30,367 !But what about all your stuff? 653 01:01:30,367 --> 01:01:31,933 Couldn't care less. 654 01:01:31,933 --> 01:01:33,533 I honestly think I brought everything 655 01:01:33,533 --> 01:01:36,567 that matters to me out here in a single bag. 656 01:01:45,833 --> 01:01:48,667 Now, I know you guys have different ideas 657 01:01:48,667 --> 01:01:51,933 and you wanna go home, and thats fine. 658 01:01:51,933 --> 01:01:57,733 I'll wrap everything up and move in here for good. 659 01:01:57,733 --> 01:02:00,100 I really think it'll be better for me out here. 660 01:02:00,100 --> 01:02:02,833 I'll rebuild this house. I'll be just fine. 661 01:02:02,833 --> 01:02:06,300 !Say you could fix that house. Then what? 662 01:02:06,300 --> 01:02:08,567 What are you gonna do? Plant corn for a living? 663 01:02:08,567 --> 01:02:09,533 I haven't thought about that yet. 664 01:02:09,533 --> 01:02:10,933 Think about it. 665 01:02:10,933 --> 01:02:13,033 You never lived out in the country. 666 01:02:13,033 --> 01:02:14,233 You don't know anything about it. 667 01:02:14,233 --> 01:02:16,600 I'll learn! What do I have to lose? 668 01:02:16,600 --> 01:02:18,000 And the money? 669 01:02:18,000 --> 01:02:19,667 You were just going on about how much 670 01:02:19,667 --> 01:02:21,467 it's gonna cost to fix that dump. 671 01:02:21,467 --> 01:02:23,367 Don't you think you'd be better off getting some cash, 672 01:02:23,367 --> 01:02:25,667 and going somewhere new? 673 01:02:25,667 --> 01:02:26,567 No. 674 01:02:28,000 --> 01:02:32,000 Jack, I'm gonna lay it out here straight for a minute. 675 01:02:32,000 --> 01:02:34,867 ! You're gonna spend a fortune fixing up that wreck. 676 01:02:34,867 --> 01:02:37,067 You're not a cowboy. 677 01:02:37,067 --> 01:02:38,667 You're not a farmer. 678 01:02:38,667 --> 01:02:40,467 You can't even hammer a nail without stubbing 679 01:02:40,467 --> 01:02:43,733 your thumb fat for a week! 680 01:02:43,733 --> 01:02:47,200 !I feel like I'm watching a kid hopelessly try to build 681 01:02:47,200 --> 01:02:52,867 a lemonade stand. It's a real cute gesture, 682 01:02:52,867 --> 01:02:55,333 !but when it's all said and done, it's still just 683 01:02:55,333 --> 01:02:58,700 a lemonade stand. 684 01:02:58,700 --> 01:03:03,467 You sell your share !of the land with the rest of us, 685 01:03:03,467 --> 01:03:05,533 and we all get a nice check. 686 01:03:05,533 --> 01:03:07,633 That's just an advance. 687 01:03:07,633 --> 01:03:10,067 If you walk away from this, you'll look back someday 688 01:03:10,067 --> 01:03:15,800 with every regret saying, "you know? Old Curly was right." 689 01:03:15,800 --> 01:03:20,400 "I coulda had me a hell of a slice of pie." 690 01:03:20,400 --> 01:03:22,500 You don't' have a better move to make than this. 691 01:03:22,500 --> 01:03:25,100 And I don't think you ever will. 692 01:03:25,100 --> 01:03:26,633 You know? I don't care what you guys do. 693 01:03:26,633 --> 01:03:28,633 It's your business and I'm not interested. 694 01:03:28,633 --> 01:03:29,767 I'm not selling. 695 01:03:29,767 --> 01:03:31,700 But we can't! 696 01:03:31,700 --> 01:03:34,100 Just tell them I said no. I'm sure they'll understand. 697 01:03:34,100 --> 01:03:35,833 Are you even listening? 698 01:03:35,833 --> 01:03:38,167 They won't buy unless all three of us sell. 699 01:03:38,167 --> 01:03:42,967 I'm sorry fellas. But you have to. 700 01:03:42,967 --> 01:03:46,000 I don't have to do anything. And neither do you. 701 01:03:46,000 --> 01:03:47,933 Don't let Curly bully you into anything. 702 01:03:47,933 --> 01:03:49,233 I'm not bullying him! 703 01:03:49,233 --> 01:03:51,400 You sure about that? You don't understand. 704 01:03:51,400 --> 01:03:54,033 You have to or the deal's off. 705 01:03:54,033 --> 01:03:56,833 Too bad. It's not my fault you made deals without me. 706 01:03:56,833 --> 01:03:59,200 Who'd think you'd be so hard headed about it? 707 01:03:59,200 --> 01:04:01,633 !The only one hard headed is you. How manys times 708 01:04:01,633 --> 01:04:04,033 have I said "no." I've got my own plans. 709 01:04:04,033 --> 01:04:04,867 Deal with it. 710 01:04:04,867 --> 01:04:06,200 !Can you guys calm down please? 711 01:04:06,200 --> 01:04:08,000 I bet uncle would agree with Bill and I. 712 01:04:08,000 --> 01:04:09,367 I really don't care what he'd think. 713 01:04:09,367 --> 01:04:12,167 That's your problem. You don't think big. 714 01:04:12,167 --> 01:04:14,133 [laughs] And what's your idea of thinking big 715 01:04:14,133 --> 01:04:17,067 besides shoveling junk food and watching TV? 716 01:04:17,067 --> 01:04:18,433 I've done plenty! 717 01:04:18,433 --> 01:04:20,333 Oh yea, in your lousy book maybe. 718 01:04:20,333 --> 01:04:22,400 That's it! !I don't want to do this anymore! 719 01:04:22,400 --> 01:04:24,800 This deal? I don't want any part of it. 720 01:04:24,800 --> 01:04:26,267 I don't like this at all. ! Are you kidding me? 721 01:04:26,267 --> 01:04:29,067 No, Curly. I want out, ok? 722 01:04:29,067 --> 01:04:30,967 I shoulda known you'd whimp out like this. 723 01:04:30,967 --> 01:04:33,633 !You never had a shred of nerve. 724 01:04:33,633 --> 01:04:37,100 I don't know why I took the money from those guys. 725 01:04:37,100 --> 01:04:38,367 I don't know what I was thinking. 726 01:04:38,367 --> 01:04:39,900 It's alright, Bill. 727 01:04:39,900 --> 01:04:41,433 They said we had to sell by Friday. 728 01:04:41,433 --> 01:04:43,633 What am I supposed to do? Just give me the check, 729 01:04:43,633 --> 01:04:46,200 I'll take it over tomorrow and tell them the deal's off. 730 01:04:46,200 --> 01:04:47,200 This is bullshit! We won't get 731 01:04:47,200 --> 01:04:49,233 another deal like this! 732 01:04:49,233 --> 01:04:50,900 Let it go, Curly! 733 01:04:50,900 --> 01:04:52,133 [sucking effect] 734 01:05:19,200 --> 01:05:21,033 [busy road] 735 01:05:33,867 --> 01:05:35,767 [creeking chair] 736 01:05:52,400 --> 01:05:54,200 Lost again, stranger? 737 01:05:54,200 --> 01:05:55,200 [chuckles] 738 01:05:55,200 --> 01:05:56,667 Jack, isn't it? 739 01:05:56,667 --> 01:05:58,267 That's right. 740 01:05:58,267 --> 01:05:59,900 What can I do you for? 741 01:05:59,900 --> 01:06:01,967 I... Um... 742 01:06:01,967 --> 01:06:04,700 How's our partner Bill doing? 743 01:06:04,700 --> 01:06:07,233 That's what I came to talk to you about. 744 01:06:07,233 --> 01:06:09,733 We can't take this. 745 01:06:09,733 --> 01:06:13,067 Frankly, I don't see how you can't. 746 01:06:14,733 --> 01:06:18,767 The land's important to us. We just can't sell. 747 01:06:20,800 --> 01:06:23,467 You don't seem to be getting the big picture here. 748 01:06:23,467 --> 01:06:25,533 There's not much too get. 749 01:06:25,533 --> 01:06:27,167 I appreciate the generosity gentelmen, 750 01:06:27,167 --> 01:06:29,633 but we're just not interested. 751 01:06:29,633 --> 01:06:32,000 Best of luck... ! We're! Not? 752 01:06:32,000 --> 01:06:38,200 Orl'm! Not, Mr. Jack? Not sure I'm clear on that. 753 01:06:39,333 --> 01:06:41,433 I-I don't believe we've... 754 01:06:41,433 --> 01:06:44,233 We? Or I? 755 01:06:45,767 --> 01:06:51,100 We. We agreed. No deal. 756 01:06:54,867 --> 01:07:00,533 You're a fool! A true fool. 757 01:07:00,533 --> 01:07:03,767 ! Just like your old uncle was. 758 01:07:10,967 --> 01:07:16,300 You sign the deed now, and we'll double the bid. 759 01:07:25,467 --> 01:07:27,500 [crickets chirping] 760 01:07:48,133 --> 01:07:49,000 [footsteps in dirt] 761 01:07:55,867 --> 01:07:58,600 [rustling bushes] 762 01:08:10,400 --> 01:08:12,367 [sticks hitting ground] 763 01:08:23,033 --> 01:08:24,467 [soft crash] 764 01:08:41,567 --> 01:08:44,000 [loud growl] 765 01:08:49,367 --> 01:08:52,233 [growls in the distance] 766 01:08:54,700 --> 01:08:57,100 [crashing sticks] 767 01:09:09,100 --> 01:09:11,133 [growling] 768 01:09:19,967 --> 01:09:24,733 [panting] 769 01:09:28,933 --> 01:09:30,633 [panicked breathing] 770 01:09:31,733 --> 01:09:35,267 [vicious snarls and growls] 771 01:09:45,700 --> 01:09:49,067 [panting] 772 01:10:00,167 --> 01:10:03,867 Come on, Playpen, where you at? [Chuckles] 773 01:10:03,867 --> 01:10:06,233 Curly! Help me! 774 01:10:06,233 --> 01:10:08,233 The wolves, they're coming for me. 775 01:10:09,667 --> 01:10:11,567 We need to block this door, Curly! 776 01:10:11,567 --> 01:10:14,400 Hey, hey! What's going on? What wolves? 777 01:10:14,400 --> 01:10:17,333 The ones from town. The ones after our land. 778 01:10:17,333 --> 01:10:18,800 What'd they do? 779 01:10:18,800 --> 01:10:21,333 They tore down my tent, they destroyed my camp. 780 01:10:21,333 --> 01:10:23,200 I-I didn't do anything to them, Curly. 781 01:10:23,200 --> 01:10:25,000 I didn't mean anything to happen. 782 01:10:25,000 --> 01:10:27,467 Hey! Where are they at now? 783 01:10:27,467 --> 01:10:28,767 [smash on side of RV] 784 01:10:40,367 --> 01:10:43,667 I'm sorry. I'm sorry. Please just go away! 785 01:10:48,033 --> 01:10:50,067 [panting] 786 01:10:54,700 --> 01:10:56,667 [grumbling] 787 01:10:56,667 --> 01:10:58,100 Curly! 788 01:10:58,100 --> 01:10:59,267 [growling] 789 01:10:59,267 --> 01:11:00,133 [screaming] 790 01:11:03,933 --> 01:11:05,433 Drive, Bill! Drive! Drive! 791 01:11:10,967 --> 01:11:13,133 ![bang on RV door] [growling] 792 01:11:18,300 --> 01:11:20,167 [bang on door] 793 01:11:22,767 --> 01:11:24,600 [cackling] 794 01:11:27,267 --> 01:11:29,267 [loud cackling] 795 01:11:31,867 --> 01:11:33,000 DRIVE! 796 01:11:35,500 --> 01:11:36,733 [bang on door] [growling] 797 01:11:50,867 --> 01:11:52,700 [groaning] 798 01:11:55,067 --> 01:11:57,700 Let me in, pig! 799 01:12:28,167 --> 01:12:29,367 Why the hell did you stop? 800 01:12:29,367 --> 01:12:31,133 We need to get Jack! 801 01:12:51,867 --> 01:12:55,400 Mr. Leonard, I thought I made myself quite clear 802 01:12:55,400 --> 01:12:57,433 to you and your boys. 803 01:12:57,433 --> 01:13:01,467 The house ain't for sale, and I ain't going nowhere. 804 01:13:03,600 --> 01:13:05,700 Get out of my house. 805 01:13:05,700 --> 01:13:11,633 You're a fool, Fred. A true fool. 806 01:13:12,633 --> 01:13:15,067 Jack! 807 01:13:15,067 --> 01:13:17,967 Jack! Jack! 808 01:13:17,967 --> 01:13:21,300 !Jack, the wolves are after us. 809 01:13:21,300 --> 01:13:25,100 The ones after our land. We need to go! Now! 810 01:13:29,367 --> 01:13:33,767 Curly! Curly! 811 01:13:33,767 --> 01:13:34,667 Curly! 812 01:13:36,233 --> 01:13:37,667 Bill, where's Curly? 813 01:13:37,667 --> 01:13:39,667 Dammit, come on! 814 01:13:39,667 --> 01:13:42,300 [engine cranking] 815 01:13:42,300 --> 01:13:43,967 It's not turning on! 816 01:13:43,967 --> 01:13:47,000 [howling in the distance] 817 01:14:24,667 --> 01:14:27,267 They're not here. 818 01:14:29,233 --> 01:14:31,367 Check the house. 819 01:14:31,367 --> 01:14:33,467 I'll check the barn. 820 01:14:33,467 --> 01:14:35,533 Check the house! 821 01:14:38,367 --> 01:14:40,767 You're letting your fish get away. 822 01:14:46,900 --> 01:14:48,633 [footsteps creeking] 823 01:16:20,400 --> 01:16:22,767 Curly, where are they? 824 01:16:22,767 --> 01:16:25,200 Get down, stay down. 825 01:17:02,633 --> 01:17:03,767 [screaming] 826 01:17:08,500 --> 01:17:10,467 [pitchfork hits floor] 827 01:17:18,900 --> 01:17:20,767 Bill, run! 828 01:17:22,867 --> 01:17:23,767 Bill! 829 01:17:25,833 --> 01:17:29,267 ![choking] Is that all you got? 830 01:17:29,267 --> 01:17:32,467 [growling] Can you breath? 831 01:17:34,767 --> 01:17:36,700 [choking] 832 01:17:39,567 --> 01:17:42,233 ! Bill help! 833 01:17:46,533 --> 01:17:50,100 [crying] 834 01:17:50,100 --> 01:17:52,433 ! Help! Bill! 835 01:18:02,733 --> 01:18:07,333 ![struggling] Bill... Run... 836 01:18:13,033 --> 01:18:14,767 ! Bill! Run! 837 01:18:26,967 --> 01:18:29,133 [shotgun blast] 838 01:18:38,767 --> 01:18:41,533 Curly! Curly, are you ok? 839 01:18:43,767 --> 01:18:46,700 [gasping for air] 840 01:18:55,467 --> 01:18:59,400 Can you walk? Where's Bill? 841 01:19:58,200 --> 01:20:01,167 [howling] 842 01:20:16,533 --> 01:20:20,300 How much fun it was coming out here? 843 01:20:20,300 --> 01:20:22,800 You're talking about playing a bold card. 844 01:20:22,800 --> 01:20:25,267 I wonder how much we can !get it looking like it used to. 845 01:20:25,267 --> 01:20:26,400 Straight through that hole in the ceiling. 846 01:20:26,400 --> 01:20:27,833 I wish I could remember though. 847 01:20:27,833 --> 01:20:30,867 Oh no no no! Not me! Maybe this kid. 848 01:20:30,867 --> 01:20:32,733 Listen, Jack, I've been busting my ass. 849 01:20:32,733 --> 01:20:34,667 This land seems kinda important to them. 850 01:20:34,667 --> 01:20:36,167 Can you guys calm down please? 851 01:20:36,167 --> 01:20:39,800 !... You don't know me, Jack. Haven't known me for years! 852 01:20:39,800 --> 01:20:41,967 We'd be better off just handing it over to them. 853 01:20:41,967 --> 01:20:44,000 For the money. 854 01:20:44,000 --> 01:20:45,200 You wanna fix this house so you can live in it? 855 01:20:45,200 --> 01:20:47,500 You don't understand! 856 01:20:47,500 --> 01:20:49,000 !... I'm tired of being cramped in this damn tent anyway. 857 01:20:49,000 --> 01:20:51,767 That's it! I don't want to do this anymore! 858 01:20:58,000 --> 01:21:00,067 [soft breeze] 859 01:21:00,067 --> 01:21:01,767 [mud splashing] 860 01:21:39,333 --> 01:21:41,133 [camera click] 861 01:21:54,333 --> 01:21:56,333 Uncle, where are you going? 862 01:21:56,333 --> 01:21:59,467 I'm leaving, Jack. 863 01:22:01,967 --> 01:22:07,933 I'm leaving my land to you. To the three of you. 864 01:22:07,933 --> 01:22:14,733 The house, the stable, all the tools in the shed. 865 01:22:16,267 --> 01:22:21,000 They're yours to use and share among yourselves. 866 01:22:21,000 --> 01:22:24,000 I know it's probably not worth what is was before. 867 01:22:24,000 --> 01:22:27,667 Nor the trouble it's probably gonna be to you boys. 868 01:22:27,667 --> 01:22:31,300 Be that as it may, it's my gift to you. 869 01:22:34,600 --> 01:22:38,600 I figure I'd rather have it !in your hands, than anyone else. 870 01:22:38,600 --> 01:22:41,100 Seeing as how the world's changing. 871 01:22:46,067 --> 01:22:48,667 Live strong and smart boys. 872 01:22:53,867 --> 01:22:55,333 Uncle, wait! 873 01:23:03,300 --> 01:23:05,133 [crackling flames] 874 01:23:16,200 --> 01:23:17,267 [cracking wood] 875 01:23:20,367 --> 01:23:22,200 [loud whoosh] 876 01:23:27,467 --> 01:23:30,100 [stab through flesh] 877 01:23:50,367 --> 01:23:54,200 [deep breaths] 878 01:24:19,333 --> 01:24:21,400 [birds chirping] 879 01:24:34,900 --> 01:24:37,300 [gasps] Careful! Sorry, sorry. 880 01:24:45,067 --> 01:24:47,433 [wrapping tape] 881 01:24:51,600 --> 01:24:55,300 So, you guys going... driving... All the way back tonight? 882 01:24:55,300 --> 01:24:57,033 [coughing] 883 01:24:57,033 --> 01:24:58,633 Got some leftovers !you can take for the road. 884 01:24:58,633 --> 01:25:00,600 No thanks. 885 01:25:11,400 --> 01:25:12,333 I made you a crutch... 886 01:25:12,333 --> 01:25:13,467 ! Don't need it. 887 01:25:13,467 --> 01:25:15,600 Are you sure? ! I'm sure. 888 01:25:21,867 --> 01:25:27,433 You know, you can't fix this place all by yourself. 889 01:25:27,433 --> 01:25:29,367 ! I mean, what do we got here? 890 01:25:29,367 --> 01:25:35,967 !You got a half-burnt down house no windows, no doors... 891 01:25:35,967 --> 01:25:38,033 No roof. 892 01:25:38,033 --> 01:25:40,900 We're cut to pieces. 893 01:25:40,900 --> 01:25:46,767 Bill's ok, but he's useless like an inflatable dartboard. 894 01:25:51,900 --> 01:25:54,733 I mean, we don't even know what we're doing. 895 01:25:54,733 --> 01:25:57,900 We don't even have any money to work with. 896 01:25:57,900 --> 01:26:02,333 [sigh] Heck of a thing to bring us together, huh? 897 01:26:05,000 --> 01:26:08,633 So, what's the plan, Jack? 898 01:26:27,933 --> 01:26:29,767 [cars driving by] 899 01:26:33,833 --> 01:26:35,700 [door opening] 900 01:26:51,367 --> 01:26:54,167 So, when do we start? 59233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.