All language subtitles for The.Bodyguard.2024.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,890 --> 00:00:17,100 (Master said) 2 00:00:17,980 --> 00:00:20,360 (when we link all the stars above us together, ) 3 00:00:20,610 --> 00:00:22,970 (it forms the Big Dipper Domain, where we're in.) 4 00:00:24,110 --> 00:00:25,480 (When nine celestial dragons) 5 00:00:26,230 --> 00:00:27,480 (pull the bronze coffin) 6 00:00:27,600 --> 00:00:29,350 (and descend upon the Big Dipper Domain, ) 7 00:00:29,980 --> 00:00:32,140 (the Empyrean Tomb Island hidden within Forbidden Zone) 8 00:00:32,600 --> 00:00:33,970 (will emerge.) 9 00:00:38,480 --> 00:00:39,836 (The Imperial Artifact that reposes on the island) 10 00:00:39,860 --> 00:00:42,360 (will attract many greedy eyes of countless cultivation sects.) 11 00:00:43,600 --> 00:00:45,729 (To avoid the chaotic fight and bloodshed, ) 12 00:00:45,730 --> 00:00:47,230 (all sects in the Big Dipper Domain) 13 00:00:47,860 --> 00:00:49,349 (gather at White Tiger Battleground) 14 00:00:49,350 --> 00:00:51,470 (to prove their prowess in the selection) 15 00:00:52,100 --> 00:00:54,600 (to gain access to the island for the treasure hunt.) 16 00:01:02,860 --> 00:01:04,980 (To enhance their possibility of survival, ) 17 00:01:05,850 --> 00:01:08,370 (cultivators need to crack open lunhai, which is under dantian, ) 18 00:01:08,850 --> 00:01:10,130 (to absorb the universal energy) 19 00:01:10,720 --> 00:01:13,860 (and attain the highest phase of cultivation, ) 20 00:01:14,820 --> 00:01:16,440 (the Great Emperor.) 21 00:01:18,030 --> 00:01:19,110 (What's the Great Emperor?) 22 00:01:19,610 --> 00:01:21,110 (With a brief wave of his hand, ) 23 00:01:21,200 --> 00:01:22,320 (the earth falls apart, ) 24 00:01:22,360 --> 00:01:24,206 (and the sky is covered with a snap of the fingers.) 25 00:01:24,230 --> 00:01:25,510 (He's the exalted ruler) 26 00:01:25,539 --> 00:01:26,780 (in the entire universe.) 27 00:01:28,310 --> 00:01:29,960 (However, every one million years, ) 28 00:01:30,030 --> 00:01:31,780 (the energy of a vast domain) 29 00:01:31,800 --> 00:01:34,039 (could only bring one Great Emperor to birth.) 30 00:01:34,979 --> 00:01:36,490 (If there's only one, ) 31 00:01:37,789 --> 00:01:40,240 (why can't it be me?) 32 00:01:41,590 --> 00:01:46,360 (Forbidden Zone) 33 00:01:48,850 --> 00:01:51,229 Myriad fates are led to the path of the making of the Great Emperor, 34 00:01:50,710 --> 00:01:51,780 (Xu Kong) 35 00:01:51,781 --> 00:01:54,490 White Tiger Battleground is where your fate will be decided. 36 00:01:56,670 --> 00:01:58,500 (Lu Sheng) 37 00:01:59,100 --> 00:02:00,980 Under the command of the Sacred Master, 38 00:02:01,480 --> 00:02:05,600 the last cultivator will be chosen among you 39 00:02:06,110 --> 00:02:08,479 to go to Empyrean Tomb Island with us 40 00:02:08,509 --> 00:02:10,229 to witness the Imperial Artifact. 41 00:02:10,979 --> 00:02:13,460 Whoever can obtain this jade cicada 42 00:02:13,880 --> 00:02:15,160 will be announced as the winner. 43 00:02:15,830 --> 00:02:18,140 (Yue Xing) 44 00:02:43,360 --> 00:02:44,460 (Shen Chou) 45 00:02:55,240 --> 00:02:57,190 (Gui Shou) 46 00:03:25,020 --> 00:03:26,520 The twenty of them 47 00:03:26,550 --> 00:03:28,670 are so frail. 48 00:04:36,460 --> 00:04:36,960 Hey. 49 00:04:37,300 --> 00:04:38,300 Are you all right? 50 00:05:03,970 --> 00:05:04,970 Run. 51 00:05:05,020 --> 00:05:06,050 (White Tiger Town) 52 00:05:11,480 --> 00:05:12,220 Kid! 53 00:05:12,480 --> 00:05:13,480 Run! 54 00:05:19,610 --> 00:05:20,350 Go! 55 00:05:20,470 --> 00:05:21,730 Go! Run now! 56 00:05:21,980 --> 00:05:22,980 Faster! 57 00:05:23,550 --> 00:05:24,950 (White Tiger Town) 58 00:05:27,020 --> 00:05:29,930 (White Tiger Town) 59 00:05:30,430 --> 00:05:31,430 Hu! 60 00:05:31,870 --> 00:05:33,370 - Hu. - Mother. 61 00:05:33,400 --> 00:05:34,520 Are you all right, Hu? 62 00:05:35,240 --> 00:05:38,480 Alas, the jade cicada should've been within your reach. 63 00:05:40,250 --> 00:05:42,630 That's the best you can do? 64 00:05:43,050 --> 00:05:44,050 My, my. 65 00:05:44,100 --> 00:05:45,260 Sooner or later, 66 00:05:45,360 --> 00:05:47,359 you'll be driven away from Sacred Shrine. 67 00:05:47,360 --> 00:05:48,230 Says who! 68 00:05:48,360 --> 00:05:50,326 I, Xu Kong, have joined the Sacred Shrine for a decade. 69 00:05:50,350 --> 00:05:51,720 I would've been expelled 70 00:05:52,930 --> 00:05:54,070 if I were weak. 71 00:05:54,980 --> 00:05:55,980 Jade cicada? 72 00:05:56,220 --> 00:05:57,480 When did you get it? 73 00:05:57,850 --> 00:05:58,850 Are you curious? 74 00:05:59,060 --> 00:06:00,060 I can teach you. 75 00:06:01,350 --> 00:06:02,480 But you have to wait 76 00:06:02,760 --> 00:06:04,510 until I return from Empyrean Tomb Island. 77 00:06:13,810 --> 00:06:16,550 (White Tiger Town) 78 00:06:41,530 --> 00:06:43,040 Have you asked for my permission 79 00:06:43,560 --> 00:06:44,840 before you took the jade cicada? 80 00:06:46,240 --> 00:06:47,610 Yue Xing. 81 00:06:53,610 --> 00:06:54,610 Your speed 82 00:06:55,110 --> 00:06:56,870 is of no use 83 00:06:57,050 --> 00:06:58,110 except for fleeing. 84 00:06:59,140 --> 00:07:00,700 No wonder you haven't made any progress 85 00:07:01,120 --> 00:07:02,740 over the decade. 86 00:07:19,840 --> 00:07:21,480 I doubt the Sacred Shrine 87 00:07:21,930 --> 00:07:23,680 would feed useless fools like you. 88 00:07:28,720 --> 00:07:32,470 We're not done yet. 89 00:07:42,720 --> 00:07:44,860 How kind of you, Sheng. 90 00:07:45,440 --> 00:07:48,520 You actually spend so much time playing with the sorry bunch. 91 00:07:49,600 --> 00:07:51,230 It's mere jade cicada. 92 00:07:51,310 --> 00:07:52,980 Just let them have it. 93 00:07:58,540 --> 00:08:00,410 You've been concealing your real strength 94 00:08:00,411 --> 00:08:03,980 (Lu Xiu) 95 00:08:00,490 --> 00:08:01,600 and waiting in the wing. 96 00:08:02,500 --> 00:08:03,630 Who are you after? 97 00:08:15,390 --> 00:08:16,890 The path of cultivation 98 00:08:17,520 --> 00:08:18,890 is actually 99 00:08:19,430 --> 00:08:21,180 a defiance act 100 00:08:21,260 --> 00:08:22,800 of seizing our fate against Heaven. 101 00:08:24,750 --> 00:08:26,250 As we reach the end of the path, 102 00:08:26,940 --> 00:08:29,510 what cultivators must confront 103 00:08:29,860 --> 00:08:31,100 are nothing 104 00:08:31,320 --> 00:08:32,580 but the constant nature 105 00:08:32,909 --> 00:08:34,400 and our limited and vulnerable life. 106 00:08:36,780 --> 00:08:37,980 However, the Imperial Artifact 107 00:08:38,780 --> 00:08:40,150 provides us with a chance 108 00:08:40,390 --> 00:08:42,270 to ascend to immortality 109 00:08:42,679 --> 00:08:44,810 and fight against Heaven. 110 00:08:50,110 --> 00:08:51,480 This is Cangyun Sword. 111 00:08:51,860 --> 00:08:54,610 I forged it with the essence 112 00:08:54,980 --> 00:08:56,100 of an ancient phoenix. 113 00:08:58,110 --> 00:08:59,110 Back in the day, 114 00:09:00,110 --> 00:09:02,350 with this sword, 115 00:09:03,870 --> 00:09:08,120 I managed to secure our supremacy in Sacred Shrine for the Lu family. 116 00:09:14,800 --> 00:09:15,800 Lu Xiu. 117 00:09:18,660 --> 00:09:20,040 Take this sword 118 00:09:20,930 --> 00:09:24,810 and accomplish the wish of the three generations of the Lu family. 119 00:09:26,030 --> 00:09:27,030 Thank you, Father. 120 00:09:27,180 --> 00:09:29,020 I won't fail you, Father. 121 00:09:29,190 --> 00:09:30,630 I will obtain the Imperial Artifact. 122 00:09:33,860 --> 00:09:34,860 Turn his body. 123 00:09:36,390 --> 00:09:37,430 Please take a look at him. 124 00:09:39,220 --> 00:09:40,590 The shred will likely kill Xu Kong 125 00:09:40,690 --> 00:09:41,970 if it's plunged slightly deeper. 126 00:09:42,690 --> 00:09:43,930 Fang Hui, patch it up. 127 00:09:48,980 --> 00:09:50,316 I don't want to go to the Sacred Shrine. 128 00:09:50,340 --> 00:09:51,970 I want to be with them. 129 00:09:53,690 --> 00:09:54,690 Well. 130 00:09:55,600 --> 00:09:56,600 Good boy. 131 00:09:57,410 --> 00:10:02,280 You can learn how to control the Power of Void inside you at Sacred Shrine. 132 00:10:02,610 --> 00:10:04,100 Your talent will be wasted 133 00:10:04,450 --> 00:10:06,450 if you stay with me. 134 00:10:06,980 --> 00:10:09,100 What will happen if I master it? 135 00:10:09,270 --> 00:10:11,650 You can move as fast as lightning 136 00:10:11,680 --> 00:10:12,940 and as agile as thunder. 137 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 And? 138 00:10:14,710 --> 00:10:16,710 Why do I need to be like them? 139 00:10:22,280 --> 00:10:23,479 When the day comes 140 00:10:23,480 --> 00:10:26,099 when you find the thing you want to protect, 141 00:10:26,100 --> 00:10:28,480 you will know the answer. 142 00:10:28,600 --> 00:10:30,010 Xu Kong, tell me 143 00:10:30,110 --> 00:10:31,349 if anyone tries to bully you 144 00:10:31,350 --> 00:10:32,100 once you go in. 145 00:10:32,101 --> 00:10:33,230 I will bash them up. 146 00:10:33,360 --> 00:10:34,609 If you obtain the Imperial Artifact, 147 00:10:34,610 --> 00:10:36,480 can you boss everyone in Sacred Shrine around? 148 00:10:36,650 --> 00:10:37,600 Don't slack off. 149 00:10:37,640 --> 00:10:39,730 You'd better don't get kicked out. 150 00:10:46,090 --> 00:10:46,590 Sigh. 151 00:10:46,850 --> 00:10:48,220 Why is this young brat 152 00:10:48,350 --> 00:10:50,590 worth the sacrifice of so many? 153 00:10:50,780 --> 00:10:52,020 I can't understand. 154 00:10:52,450 --> 00:10:54,650 From today on, you're the disciple of the Sacred Shrine. 155 00:10:55,280 --> 00:10:57,090 They serve as the sword-forging slaves 156 00:10:57,120 --> 00:10:58,506 in exchange for your eligibility to the Sacred Shrine. 157 00:10:58,530 --> 00:10:59,530 Master! 158 00:11:01,950 --> 00:11:03,040 Master! 159 00:11:03,550 --> 00:11:04,670 Don't shout. 160 00:11:04,720 --> 00:11:05,910 Master! 161 00:11:05,950 --> 00:11:07,280 They've become the sword slaves. 162 00:11:07,300 --> 00:11:08,550 Master! 163 00:11:09,610 --> 00:11:11,100 Master! 164 00:11:12,380 --> 00:11:14,880 Master! 165 00:11:26,570 --> 00:11:28,656 Yue Xing brought the last jade cicada back to the Sacred Shrine. 166 00:11:28,680 --> 00:11:29,930 They're departing soon. 167 00:11:39,670 --> 00:11:40,670 The gate of the Domain 168 00:11:41,060 --> 00:11:43,060 is the entrance of the Sacred Shrine. 169 00:11:46,930 --> 00:11:47,930 Among the cultivators, 170 00:11:47,950 --> 00:11:50,550 half of them are only in the Lunhai Phase, like Yue Xing. 171 00:11:51,010 --> 00:11:51,770 They don't pose threats to us. 172 00:11:51,790 --> 00:11:54,040 I heard that Cai Xing, the leader of the Yuxi Sect, 173 00:11:54,410 --> 00:11:55,666 has already acquired the secret art. 174 00:11:55,690 --> 00:11:58,300 She has now become impregnable, immune to any harm, and immortal. 175 00:11:58,820 --> 00:12:01,290 The Four Ghosts of Yuxi are assisting her too. 176 00:12:01,590 --> 00:12:03,010 Don't underestimate her. 177 00:12:03,740 --> 00:12:04,990 It's said that the Lu brothers 178 00:12:05,030 --> 00:12:06,180 are at each other's throats. 179 00:12:06,220 --> 00:12:07,850 But it will be a great nuisance 180 00:12:07,870 --> 00:12:09,000 if they join hands. 181 00:12:10,110 --> 00:12:11,430 A hundred people go to the island 182 00:12:11,710 --> 00:12:12,960 for the only Imperial Artifact. 183 00:12:14,060 --> 00:12:15,620 No one would let this tempting treasure 184 00:12:16,320 --> 00:12:18,070 slip through their fingers. 185 00:12:21,240 --> 00:12:24,360 The time arrives, and celestial spheres intertwine. 186 00:12:24,770 --> 00:12:26,760 Empyrean Tomb Island is triggered. 187 00:12:27,290 --> 00:12:29,410 Nine celestial dragons manifest. 188 00:12:30,120 --> 00:12:33,610 The Imperial Artifact emerges again! 189 00:12:35,240 --> 00:12:37,850 Wish you good luck. 190 00:12:40,400 --> 00:12:44,780 Ascend! 191 00:13:10,270 --> 00:13:11,270 Wake him up. 192 00:13:22,560 --> 00:13:23,690 What are you doing? 193 00:13:24,550 --> 00:13:25,560 Why am I here? 194 00:13:25,840 --> 00:13:28,350 Cultivators are truly exceptional. 195 00:13:28,800 --> 00:13:30,100 You manage to heal up in merely four hours, 196 00:13:30,120 --> 00:13:32,360 even if your inwards are badly hurt. 197 00:13:33,900 --> 00:13:35,060 Si Kong. 198 00:13:35,760 --> 00:13:36,760 Little brat. 199 00:13:38,200 --> 00:13:40,200 He's barely a qualified cultivator. 200 00:13:40,810 --> 00:13:41,810 Put the clothes on. 201 00:13:42,150 --> 00:13:43,150 Take him. 202 00:13:43,610 --> 00:13:44,610 Here you go. 203 00:13:46,290 --> 00:13:47,290 Let's go. 204 00:13:47,860 --> 00:13:48,610 Where are we going? 205 00:13:48,640 --> 00:13:50,320 We're talking you to Empyrean Tomb Island. 206 00:13:50,810 --> 00:13:52,150 Empyrean Tomb Island? 207 00:13:52,440 --> 00:13:53,930 Hold on. Please listen to me. 208 00:13:54,440 --> 00:13:55,730 You shouldn't go there. 209 00:13:55,830 --> 00:13:57,236 They will kill you once they spot you there. 210 00:13:57,260 --> 00:13:58,380 There are no such rules in Sacred Shrine 211 00:13:58,400 --> 00:14:00,286 prohibiting immortals from entering Empyrean Tomb Island. 212 00:14:00,310 --> 00:14:01,320 Why are you going there? 213 00:14:01,340 --> 00:14:02,380 Sightseeing? 214 00:14:02,860 --> 00:14:04,236 Also, Sacred Shrine is heavily guarded. 215 00:14:04,260 --> 00:14:05,010 We can't 216 00:14:05,030 --> 00:14:06,046 even approach the Gate of the Domain. 217 00:14:06,070 --> 00:14:07,070 Are you going or not? 218 00:14:07,940 --> 00:14:08,940 If you do, 219 00:14:09,160 --> 00:14:10,350 cut your crap. 220 00:14:11,990 --> 00:14:13,400 Why do you help me? 221 00:14:13,780 --> 00:14:14,530 To send you to the Sacred Shrine, 222 00:14:14,550 --> 00:14:16,040 Master and all of us 223 00:14:16,140 --> 00:14:18,390 forged over five thousand swords for those geezers. 224 00:14:18,610 --> 00:14:20,030 If you got kicked out 225 00:14:20,050 --> 00:14:20,930 like this, 226 00:14:21,040 --> 00:14:22,670 our effort 227 00:14:22,810 --> 00:14:23,870 would be in vain. 228 00:14:27,140 --> 00:14:28,210 I don't mean to help you. 229 00:14:30,370 --> 00:14:32,870 It's just that I don't wish to let our late Master down. 230 00:14:35,230 --> 00:14:36,980 But why me? 231 00:14:40,200 --> 00:14:42,780 You have yet fully mastered the Power of Void inside you. 232 00:14:43,020 --> 00:14:45,140 If we obtain the Imperial Artifact from the island this time, 233 00:14:45,160 --> 00:14:47,320 it may help you break through this cultivation's block. 234 00:14:47,550 --> 00:14:49,630 I can break this through by myself one day. 235 00:14:49,660 --> 00:14:50,660 You don't have much time. 236 00:15:00,840 --> 00:15:02,230 You can't trespass the Sacred Shrine. 237 00:15:02,250 --> 00:15:03,730 If you were found there, you might... 238 00:15:05,960 --> 00:15:07,590 It seems you're tamed by the rules 239 00:15:07,610 --> 00:15:09,650 rather than tame your strength over the past decade. 240 00:15:11,630 --> 00:15:12,630 Wait. 241 00:15:13,340 --> 00:15:14,340 Once we enter this gate, 242 00:15:14,820 --> 00:15:16,500 we will be prisoners of the Sacred Shrine. 243 00:15:16,900 --> 00:15:18,140 You need to think this through. 244 00:15:18,450 --> 00:15:19,586 I told you what I want to do. 245 00:15:19,610 --> 00:15:20,610 Cut your crap. 246 00:15:26,370 --> 00:15:27,530 I'm familiar with this place. 247 00:15:28,430 --> 00:15:29,430 I will lead the way. 248 00:15:41,920 --> 00:15:42,920 Hurry. 249 00:15:45,990 --> 00:15:46,990 Be quick. 250 00:16:15,110 --> 00:16:17,110 Oh, it's you. Xu Kong. 251 00:16:17,130 --> 00:16:18,020 The Gate of the Domain 252 00:16:18,100 --> 00:16:20,100 isn't a place for lowly cultivators like you. 253 00:16:20,400 --> 00:16:21,440 I do have quite a presence 254 00:16:21,620 --> 00:16:22,870 despite my low skill. 255 00:16:49,180 --> 00:16:50,180 Go. 256 00:16:50,570 --> 00:16:51,570 Gosh. 257 00:16:51,600 --> 00:16:53,506 The source stone to activate the Gate of Domain is broken. 258 00:16:53,530 --> 00:16:55,650 Even the Heavens are stopping us. 259 00:16:56,160 --> 00:16:57,910 We'd better go back. 260 00:16:58,170 --> 00:16:59,450 It's about mealtime, by the way. 261 00:17:01,860 --> 00:17:02,860 Si Kong. 262 00:17:04,369 --> 00:17:06,270 You came here prepared. 263 00:17:06,300 --> 00:17:07,300 Don't be afraid. 264 00:17:07,319 --> 00:17:08,319 We will protect you. 265 00:17:08,599 --> 00:17:11,050 More surprises await you later. 266 00:17:16,319 --> 00:17:17,230 Let's guess 267 00:17:17,231 --> 00:17:19,150 what the Imperial Artifact looks like. 268 00:17:19,210 --> 00:17:20,710 It must be a sword. 269 00:17:21,140 --> 00:17:23,109 I think it's a giant axe 270 00:17:23,130 --> 00:17:24,130 or a hammer. 271 00:17:24,560 --> 00:17:25,810 Can't it be a pail? 272 00:17:25,869 --> 00:17:26,869 No matter what it is, 273 00:17:27,440 --> 00:17:28,710 the first one to see it 274 00:17:29,450 --> 00:17:30,490 must be us. 275 00:18:23,730 --> 00:18:25,260 So, this is Empyrean Tomb Island? 276 00:18:25,310 --> 00:18:27,570 Nothing is special about it, though. 277 00:18:29,620 --> 00:18:30,660 Where are they? 278 00:18:31,250 --> 00:18:32,250 This place is dead. 279 00:18:51,940 --> 00:18:53,230 Who killed them? 280 00:18:53,460 --> 00:18:55,340 Are there any monsters on this island? 281 00:18:56,590 --> 00:18:57,590 It's done by a sword. 282 00:18:58,980 --> 00:19:01,500 I can't believe the internal strife could be ruinously horrible. 283 00:19:01,740 --> 00:19:03,006 They could even threaten each other's lives 284 00:19:03,030 --> 00:19:04,150 over the jade cicada, 285 00:19:04,620 --> 00:19:06,070 let alone the Imperial Artifact. 286 00:19:11,100 --> 00:19:12,100 Yin Chen. 287 00:19:12,600 --> 00:19:15,480 They're insane. Everyone is insane. 288 00:19:15,860 --> 00:19:18,350 Help me! Help me! 289 00:19:18,770 --> 00:19:19,770 Get me 290 00:19:20,120 --> 00:19:23,250 out of here. Get me out... 291 00:19:27,440 --> 00:19:28,440 Be on your guard. 292 00:19:29,860 --> 00:19:31,600 Yin Chen is a fourth-rank cultivator. 293 00:19:32,480 --> 00:19:33,480 Not many disciples 294 00:19:34,330 --> 00:19:35,710 in the Sacred Shrine 295 00:19:38,680 --> 00:19:40,120 could intimidate him. 296 00:19:48,450 --> 00:19:50,490 All of you are the cultivators of the Sacred Shrine. 297 00:19:50,810 --> 00:19:52,610 Why must you wield swords against each other? 298 00:19:58,060 --> 00:19:59,316 Before the tempting Imperial Artifact, 299 00:19:59,340 --> 00:20:01,090 there will be blood eventually. 300 00:20:04,930 --> 00:20:06,450 It's better to ditch obstacles earlier 301 00:20:06,980 --> 00:20:08,860 to avoid unnecessary trouble. 302 00:20:32,340 --> 00:20:33,340 I'm tired. 303 00:20:33,930 --> 00:20:34,930 Just three moves. 304 00:20:35,560 --> 00:20:36,660 You will be spared 305 00:20:37,280 --> 00:20:38,920 if you survive three sword moves from me. 306 00:20:39,740 --> 00:20:40,740 Run. 307 00:20:42,530 --> 00:20:43,530 Let's go. 308 00:20:43,860 --> 00:20:45,050 Go. 309 00:20:47,140 --> 00:20:47,640 Right. 310 00:20:48,020 --> 00:20:49,020 That's right. 311 00:20:49,230 --> 00:20:50,230 Run as fast as you can. 312 00:21:07,720 --> 00:21:08,720 Go. 313 00:21:09,480 --> 00:21:10,540 First move. 314 00:21:28,020 --> 00:21:29,020 Xu Kong. 315 00:21:37,100 --> 00:21:38,270 Second move. 316 00:21:40,980 --> 00:21:41,980 Run! 317 00:21:54,760 --> 00:21:55,570 Liu! 318 00:21:55,610 --> 00:21:56,690 - Liu! - Liu! 319 00:21:56,760 --> 00:21:57,760 Liu! 320 00:21:58,560 --> 00:22:01,440 Leave now! 321 00:22:06,320 --> 00:22:07,860 Liu! 322 00:22:07,900 --> 00:22:08,630 Go. 323 00:22:08,710 --> 00:22:09,710 You should leave us now. 324 00:22:09,730 --> 00:22:10,480 Take this sword 325 00:22:10,510 --> 00:22:11,510 and go. 326 00:22:11,620 --> 00:22:12,120 Now! 327 00:22:12,150 --> 00:22:12,900 Are you kidding me? 328 00:22:12,920 --> 00:22:13,550 How could I leave you behind? 329 00:22:13,580 --> 00:22:14,330 Go now. 330 00:22:14,350 --> 00:22:15,350 Liu! 331 00:22:15,900 --> 00:22:18,620 Weeping over friends' death. 332 00:22:19,120 --> 00:22:20,620 How boring, immortals. 333 00:22:22,100 --> 00:22:23,100 Never mind. 334 00:22:23,480 --> 00:22:25,850 Your number is up, anyway. 335 00:22:32,030 --> 00:22:33,400 Third move. 336 00:22:59,370 --> 00:23:00,970 Cleaving Cloud and Slashing Ocean. 337 00:23:01,620 --> 00:23:03,420 Intimidating Mountains and Startling Deities. 338 00:23:03,930 --> 00:23:05,650 Out of the four sword skills of Cloudscape, 339 00:23:06,390 --> 00:23:08,020 you have launched three. 340 00:23:08,950 --> 00:23:10,050 Xiu. 341 00:23:10,950 --> 00:23:12,820 Why went to great lengths 342 00:23:13,660 --> 00:23:15,280 to hurt them? 343 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 Leave right now. 344 00:23:20,510 --> 00:23:21,510 Go. 345 00:23:23,310 --> 00:23:24,310 Let's go. 346 00:23:28,310 --> 00:23:31,520 I knew you wouldn't listen to Father. 347 00:23:33,230 --> 00:23:35,070 Once I obtain the Imperial Artifact 348 00:23:35,540 --> 00:23:36,700 and become the Sacred Master, 349 00:23:37,830 --> 00:23:39,700 everyone in Cloudscape Scared Shrine 350 00:23:40,170 --> 00:23:43,680 will hold me, Lu Sheng, in high reverence, 351 00:23:44,480 --> 00:23:45,480 including 352 00:23:46,810 --> 00:23:47,810 our father. 353 00:23:51,020 --> 00:23:52,020 Well. 354 00:23:53,780 --> 00:23:56,390 But you should ask for permission from this sword 355 00:23:56,740 --> 00:23:59,850 if you can be the Sacred Master. 356 00:24:32,130 --> 00:24:34,260 Ancient Stardust Seal. 357 00:24:34,280 --> 00:24:36,470 When did you learn this behind our backs? 358 00:25:55,960 --> 00:25:56,960 Let's go. 359 00:26:03,730 --> 00:26:04,730 What's wrong? 360 00:26:06,430 --> 00:26:07,610 Liu is dead. 361 00:26:10,550 --> 00:26:11,640 If we don't stop them, 362 00:26:12,870 --> 00:26:13,910 more lives will be killed. 363 00:26:18,970 --> 00:26:20,350 You're not here to help me. 364 00:26:22,260 --> 00:26:23,260 We should go now. 365 00:26:26,900 --> 00:26:27,900 Just now, 366 00:26:28,380 --> 00:26:30,620 you even asked me to take this broken sword and leave. 367 00:26:34,600 --> 00:26:35,600 Be honest with me. 368 00:26:36,350 --> 00:26:37,430 What's your intention 369 00:26:38,000 --> 00:26:39,400 for coming to Empyrean Tomb Island? 370 00:26:58,560 --> 00:27:01,170 The Way of Heaven will backfire on mortal cultivators 371 00:27:02,030 --> 00:27:03,736 if they intend to ascend to immortality through the Imperial Artifact. 372 00:27:03,760 --> 00:27:06,920 Heavenly Thunder and meteors will befall our domain and turn it into an inferno. 373 00:27:08,210 --> 00:27:09,210 You've foreseen this 374 00:27:09,970 --> 00:27:10,970 in the vision. 375 00:27:11,920 --> 00:27:12,920 No. 376 00:27:13,500 --> 00:27:14,500 It's just an illusion. 377 00:27:15,060 --> 00:27:16,320 They are just an illusion. 378 00:27:16,930 --> 00:27:18,120 It can't be real. 379 00:27:20,110 --> 00:27:22,300 Master sacrificed himself 380 00:27:22,990 --> 00:27:24,310 and was forged into a crossguard. 381 00:27:25,270 --> 00:27:27,770 Did he do that to weave an illusion for you? 382 00:27:29,570 --> 00:27:31,450 I believe in Master's guide. 383 00:27:33,510 --> 00:27:34,750 Master said 384 00:27:35,360 --> 00:27:36,560 if one ascends to immortality, 385 00:27:37,000 --> 00:27:38,120 ten thousand will perish. 386 00:27:43,860 --> 00:27:44,860 So, 387 00:27:46,600 --> 00:27:47,730 you came here 388 00:27:49,230 --> 00:27:51,010 to stop this calamity. 389 00:27:51,030 --> 00:27:52,986 If we can't stop their fight over the Imperial Artifact, 390 00:27:53,010 --> 00:27:55,010 all of us will die, be it cultivators or immortals. 391 00:27:56,280 --> 00:27:57,590 If it's as you say it is, 392 00:27:58,160 --> 00:28:00,130 why don't you hand over this broken sword to the Sacred Shrine? 393 00:28:00,150 --> 00:28:01,150 It's no use. 394 00:28:02,540 --> 00:28:03,760 You should know better than us 395 00:28:04,700 --> 00:28:05,910 that regardless of the price, 396 00:28:06,490 --> 00:28:08,740 those cultivators wouldn't give up on this chance. 397 00:28:09,530 --> 00:28:10,650 I'm a cultivator myself. 398 00:28:11,850 --> 00:28:13,110 You're different from them. 399 00:28:13,130 --> 00:28:14,370 How am I different? 400 00:28:16,440 --> 00:28:18,180 I'm dying to know this too. 401 00:28:21,630 --> 00:28:23,110 Why were you chosen 402 00:28:23,280 --> 00:28:25,820 to go to the Sacred Shrine ten years ago, not me? 403 00:28:26,350 --> 00:28:28,830 To Master, you're the extraordinary existence, 404 00:28:28,950 --> 00:28:31,690 while the rest of us have to become sword slaves for you. 405 00:28:31,740 --> 00:28:32,740 Why? 406 00:28:33,730 --> 00:28:34,730 Why? 407 00:28:36,740 --> 00:28:37,740 Xiao. 408 00:28:37,950 --> 00:28:38,950 Tell me why! 409 00:28:40,530 --> 00:28:41,530 You... 410 00:28:41,700 --> 00:28:42,950 You need to see this. 411 00:28:54,670 --> 00:28:55,670 You're right. 412 00:28:56,670 --> 00:28:58,790 Our lives were given by Master. 413 00:28:58,820 --> 00:29:00,580 It's better to be a hero who saves the world 414 00:29:00,620 --> 00:29:02,910 than crouching under the shadow of the Sacred Shrine. 415 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 Let's go. 416 00:29:11,840 --> 00:29:12,840 This way. 417 00:29:19,360 --> 00:29:21,230 What is this sinister underhandedness? 418 00:29:22,110 --> 00:29:24,350 How did they turn a human into a distorted cadaver? 419 00:29:26,050 --> 00:29:27,970 Cloudscape Sacred Shrine practices swordsmanship. 420 00:29:28,570 --> 00:29:30,450 No one will engage in a heinous craft like such. 421 00:29:34,530 --> 00:29:35,530 Are you saying 422 00:29:37,270 --> 00:29:39,900 stone statues all over here aren't caused by humans? 423 00:29:46,860 --> 00:29:47,860 As if! 424 00:29:57,910 --> 00:29:59,170 Look how panicked you look. 425 00:29:59,200 --> 00:30:00,700 It's just a broken limb. 426 00:30:01,620 --> 00:30:02,950 This ring belongs to Yuxi Sect. 427 00:30:05,860 --> 00:30:08,290 Sheesh! The arm can move by itself. 428 00:30:08,990 --> 00:30:10,420 Go after it. It's a cultivator. 429 00:30:24,040 --> 00:30:25,420 What a spooky secret art. 430 00:30:45,750 --> 00:30:47,380 I think it was Cai Xing of Yuxi Sect. 431 00:31:01,370 --> 00:31:02,370 What's going on now? 432 00:31:02,980 --> 00:31:04,370 It was a scorching sun just now. 433 00:31:04,840 --> 00:31:06,450 What's it all of a sudden? 434 00:31:06,890 --> 00:31:07,890 So cold. 435 00:31:07,940 --> 00:31:09,690 Only weird things happen on this island. 436 00:31:10,310 --> 00:31:12,560 Come closer. Let's not get separated. 437 00:31:15,260 --> 00:31:17,150 What the heck is that monster? 438 00:31:19,600 --> 00:31:20,910 Help! 439 00:31:21,930 --> 00:31:23,170 Help! 440 00:31:25,040 --> 00:31:26,800 Help me! 441 00:31:29,610 --> 00:31:30,240 Yue Xing? 442 00:31:30,260 --> 00:31:31,460 Leave this place. 443 00:31:36,010 --> 00:31:38,100 This monster is beyond you. 444 00:31:43,920 --> 00:31:45,100 What's that? 445 00:32:03,650 --> 00:32:04,650 Disperse! 446 00:32:35,450 --> 00:32:38,210 Abdomen! Its weak point is the abdomen! 447 00:33:05,270 --> 00:33:06,270 Move! 448 00:33:07,030 --> 00:33:08,030 Disperse! 449 00:33:21,120 --> 00:33:22,120 Fang Hui! 450 00:33:32,760 --> 00:33:35,800 This exotic monster consumes the essence of cultivation as its food. 451 00:33:37,320 --> 00:33:39,230 Xiao Xiao, back off! 452 00:33:41,220 --> 00:33:43,060 Your weapons can't hurt it. 453 00:33:44,650 --> 00:33:45,820 Be careful. 454 00:33:48,590 --> 00:33:49,620 It works. 455 00:34:13,730 --> 00:34:14,730 Leave now. 456 00:35:23,550 --> 00:35:26,260 These monsters turn into energy after death. 457 00:35:49,820 --> 00:35:52,200 They can make me stronger. 458 00:36:04,220 --> 00:36:06,590 Si Kong! 459 00:36:06,740 --> 00:36:07,740 Si Kong. 460 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 Si Kong! 461 00:36:17,310 --> 00:36:18,800 Si Kong, you will be all right. 462 00:36:18,830 --> 00:36:20,590 You didn't fail my expectation, little brat. 463 00:36:24,980 --> 00:36:25,720 Don't talk. 464 00:36:25,870 --> 00:36:26,990 Please don't talk, Si Kong. 465 00:36:27,650 --> 00:36:28,650 It's fine. 466 00:36:29,540 --> 00:36:32,110 I'm tough enough. 467 00:36:32,150 --> 00:36:33,420 I won't die so easily. 468 00:36:42,310 --> 00:36:43,600 Let me take a rest. 469 00:36:45,090 --> 00:36:46,170 I want to rest. 470 00:36:48,480 --> 00:36:49,480 I want to rest... 471 00:36:50,680 --> 00:36:52,550 - Si Kong. - Si Kong. 472 00:36:58,620 --> 00:37:00,330 Si Kong! 473 00:37:02,770 --> 00:37:03,430 Si Kong! 474 00:37:03,460 --> 00:37:04,460 You're right. 475 00:37:05,260 --> 00:37:07,030 Our lives were given by Master. 476 00:37:07,360 --> 00:37:09,320 It's better to be a hero who saves the world. 477 00:37:09,350 --> 00:37:10,980 If you get kicked out like this... 478 00:37:11,020 --> 00:37:13,650 Xu Kong, tell me if anyone tries to bully you 479 00:37:13,670 --> 00:37:14,670 once you go in. 480 00:37:14,890 --> 00:37:15,760 I will help you to obtain the Imperial Artifact. 481 00:37:15,780 --> 00:37:16,980 I will bash them up. 482 00:37:17,060 --> 00:37:18,380 I have to fulfill Master's order. 483 00:37:20,010 --> 00:37:21,010 Go! 484 00:37:23,790 --> 00:37:24,790 Si Kong! 485 00:37:25,190 --> 00:37:26,190 Si Kong! 486 00:38:44,880 --> 00:38:45,880 Hey. 487 00:38:46,540 --> 00:38:47,750 Where are you taking us to? 488 00:38:49,590 --> 00:38:50,590 We're leaving this place. 489 00:38:51,180 --> 00:38:52,500 Follow me if you want to survive. 490 00:39:03,970 --> 00:39:04,970 The Gate of the Domain. 491 00:39:44,860 --> 00:39:45,910 It's not functioning. 492 00:39:45,940 --> 00:39:47,396 Mortal cultivators of the Sacred Land 493 00:39:47,420 --> 00:39:48,566 are constrained by their bodies. 494 00:39:48,590 --> 00:39:50,750 They can't suppress the overwhelming arts. 495 00:39:51,520 --> 00:39:52,520 Unless... 496 00:39:53,260 --> 00:39:54,540 They have the Imperial Artifact. 497 00:39:54,580 --> 00:39:56,006 The Imperial Artifact is a celestial artifact. 498 00:39:56,030 --> 00:39:57,020 Only the almighty Great Emperor 499 00:39:57,050 --> 00:39:58,370 can block the Gate of the Domain. 500 00:39:58,880 --> 00:39:59,880 It seems 501 00:39:59,930 --> 00:40:01,920 the Imperial Artifact has led us to a dead end. 502 00:40:04,280 --> 00:40:05,280 I don't want to die. 503 00:40:06,030 --> 00:40:07,090 I want to stay alive. 504 00:40:08,030 --> 00:40:09,200 There must be a way. 505 00:40:09,730 --> 00:40:11,190 They must be a way to survive. 506 00:40:11,770 --> 00:40:12,770 There must be. 507 00:40:13,360 --> 00:40:14,980 Destroying the Imperial Artifact 508 00:40:15,310 --> 00:40:17,176 seems to be the way to activate the Gate of the Domain. 509 00:40:17,200 --> 00:40:18,520 This is the sole way we have now. 510 00:40:20,350 --> 00:40:22,000 Who do you think you are? 511 00:40:24,890 --> 00:40:25,890 You, 512 00:40:26,620 --> 00:40:29,020 you, and you. 513 00:40:30,080 --> 00:40:32,550 We're just cannon fodder in this doomed game. 514 00:40:34,320 --> 00:40:36,000 You want to destroy the Imperial Artifact? 515 00:40:36,170 --> 00:40:37,270 In your dream. 516 00:40:41,440 --> 00:40:42,930 They're fighting each other 517 00:40:42,950 --> 00:40:44,310 for the sake of Imperial Artifact. 518 00:40:45,270 --> 00:40:46,580 Instead of sitting by here, 519 00:40:46,940 --> 00:40:48,080 let's join hands 520 00:40:48,110 --> 00:40:49,310 and fight our way out of here. 521 00:40:51,050 --> 00:40:52,050 Look at this. 522 00:40:53,590 --> 00:40:54,670 Look at my hand. 523 00:40:55,410 --> 00:40:56,780 How am I going to fight with this? 524 00:41:06,320 --> 00:41:08,070 Back then, I gave up on everything 525 00:41:09,880 --> 00:41:11,600 to go to the Sacred Shrine for cultivation. 526 00:41:12,770 --> 00:41:14,770 I managed to forge an artifact, Spirit Manipulator. 527 00:41:15,390 --> 00:41:16,390 Because I wanted 528 00:41:18,400 --> 00:41:19,730 to live like a real man. 529 00:41:27,500 --> 00:41:28,920 But now 530 00:41:29,880 --> 00:41:31,070 I've lost my artifact. 531 00:41:35,940 --> 00:41:37,570 Only then did I realize 532 00:41:41,650 --> 00:41:43,320 that I'm nothing. 533 00:41:46,020 --> 00:41:47,020 You're Yue Xing. 534 00:41:48,810 --> 00:41:49,810 You're still who you are 535 00:41:50,860 --> 00:41:51,860 without the artifact. 536 00:41:57,110 --> 00:41:59,680 - It's a surprise that you survive till now. - Who is it? 537 00:41:59,940 --> 00:42:01,440 That's impressive. 538 00:42:01,460 --> 00:42:02,970 It's the Four Ghosts of Yuxi. 539 00:42:19,440 --> 00:42:20,440 Watch out! 540 00:42:27,580 --> 00:42:28,580 Xiao! 541 00:42:43,520 --> 00:42:45,620 You're not like them. 542 00:43:26,390 --> 00:43:28,150 The Imperial Artifact is an ancient celestial artifact. 543 00:43:28,170 --> 00:43:29,930 Such a golden opportunity 544 00:43:29,950 --> 00:43:33,080 wouldn't fall on you small fish. 545 00:43:35,470 --> 00:43:36,630 What do you want? 546 00:43:36,710 --> 00:43:38,510 Cai Xing, I know you're here. 547 00:43:38,540 --> 00:43:40,400 Your secret art can maintain you eternally. 548 00:43:40,420 --> 00:43:42,900 But you don't stand a chance merely relying on the Four Ghosts. 549 00:43:43,800 --> 00:43:44,560 Hold on. 550 00:43:44,750 --> 00:43:46,330 There are monsters everywhere here. 551 00:43:46,350 --> 00:43:47,770 We shouldn't split. 552 00:43:51,810 --> 00:43:52,810 Go on. 553 00:43:53,820 --> 00:43:54,830 We can help you. 554 00:43:55,360 --> 00:43:56,900 Let's have the duel when we find the Imperial Artifact. 555 00:43:56,920 --> 00:43:57,920 What do you say? 556 00:43:58,700 --> 00:44:00,090 Duel with me? 557 00:44:01,280 --> 00:44:02,280 Are you entitled to that? 558 00:44:12,070 --> 00:44:13,660 These ruddy monsters appear again. 559 00:44:14,030 --> 00:44:15,310 Preserve your cultivation. 560 00:44:15,340 --> 00:44:16,920 Forget about them. Leave now! 561 00:44:21,120 --> 00:44:23,240 How could I let her go when I'd seized her in my hand? 562 00:44:23,360 --> 00:44:25,730 Cut your crap. Do you want to become a shriveled corpse? 563 00:44:35,800 --> 00:44:37,540 Take him away. Hurry. 564 00:44:44,780 --> 00:44:45,920 Which way? 565 00:44:47,940 --> 00:44:48,940 This way. 566 00:45:07,520 --> 00:45:08,520 Come on. 567 00:45:15,400 --> 00:45:16,400 Hurry, Xiao. 568 00:45:16,430 --> 00:45:17,810 Faster, guys. 569 00:45:32,400 --> 00:45:33,400 No roads ahead. 570 00:45:41,770 --> 00:45:42,770 - Xiao Xiao! - Xiao! 571 00:46:24,770 --> 00:46:25,770 Dodge! 572 00:46:38,340 --> 00:46:40,230 Dudes, I will go first. 573 00:46:40,280 --> 00:46:42,780 Please bring the Imperial Artifact back. 574 00:46:45,060 --> 00:46:47,060 San! 575 00:46:58,280 --> 00:46:59,400 Find the balance point. 576 00:46:59,820 --> 00:47:00,970 Don't stand together. 577 00:47:01,280 --> 00:47:02,550 Find your own spot. 578 00:47:29,590 --> 00:47:30,590 Xu Kong. 579 00:47:47,010 --> 00:47:48,510 Hold on! 580 00:47:56,890 --> 00:47:59,140 Faster. I can't hold on much longer. 581 00:48:05,940 --> 00:48:07,690 Xu Kong, hurry up over. 582 00:48:17,010 --> 00:48:18,510 Leader, what should we do now? 583 00:48:24,860 --> 00:48:26,246 I don't want to go to the Sacred Shrine. 584 00:48:26,270 --> 00:48:27,880 I want to be with them. 585 00:48:27,900 --> 00:48:29,160 In Sacred Shrine, 586 00:48:29,190 --> 00:48:32,620 you can learn how to control the Power of Void inside you. 587 00:48:33,180 --> 00:48:37,300 (When the day comes when you find the thing you want to protect,...) 588 00:48:39,520 --> 00:48:41,150 Run! 589 00:48:41,170 --> 00:48:43,800 (you will know the answer.) 590 00:49:25,610 --> 00:49:27,090 Where did you learn that? 591 00:49:27,670 --> 00:49:28,680 That's impressive. 592 00:49:30,140 --> 00:49:31,140 You too. 593 00:49:31,270 --> 00:49:32,936 If it weren't for you to buy me some time, 594 00:49:32,960 --> 00:49:34,090 I wouldn't have been able to save everyone. 595 00:49:34,110 --> 00:49:35,110 Everyone? 596 00:49:45,350 --> 00:49:46,350 Yue Xing. 597 00:49:47,370 --> 00:49:48,860 How will you face the Sacred Shrine 598 00:49:49,510 --> 00:49:51,270 if you team up with these sword slaves here? 599 00:49:51,650 --> 00:49:52,650 How can we go back now? 600 00:49:53,410 --> 00:49:54,550 No one can leave this place 601 00:49:54,690 --> 00:49:55,870 if we can't finish this road. 602 00:49:57,180 --> 00:49:57,810 Enough said. 603 00:49:57,840 --> 00:49:58,330 Kill them. 604 00:49:58,400 --> 00:49:59,040 Bring it on. 605 00:49:59,380 --> 00:50:00,900 Don't whine that we outnumber you. 606 00:50:00,920 --> 00:50:01,920 Enough. 607 00:50:06,890 --> 00:50:07,890 Cai Xing. 608 00:50:08,980 --> 00:50:10,690 Two of the Four Ghosts of Yuxi have died. 609 00:50:12,140 --> 00:50:13,260 Should we continue this? 610 00:50:14,160 --> 00:50:16,290 The remaining two are enough to kill you. 611 00:50:16,320 --> 00:50:17,320 Hold up. 612 00:50:21,260 --> 00:50:22,630 They won't die in vain. 613 00:50:23,530 --> 00:50:24,850 Once I get the Imperial Artifact, 614 00:50:24,910 --> 00:50:27,070 I want to entire Sacred Shrine to remember their names. 615 00:50:28,720 --> 00:50:29,720 I will listen to you. 616 00:50:30,420 --> 00:50:31,420 We will duel 617 00:50:31,950 --> 00:50:33,350 once we find the Imperial Artifact. 618 00:50:37,810 --> 00:50:39,700 I was once told of a tale. 619 00:50:39,990 --> 00:50:41,370 The Supreme in the ancient past 620 00:50:41,400 --> 00:50:42,720 was reaching the end of his life, 621 00:50:42,850 --> 00:50:45,060 so he lashed his cultivation off and sealed his remains. 622 00:50:45,970 --> 00:50:49,220 He will awake when the path of immortality ascension is opened. 623 00:50:49,900 --> 00:50:51,820 He sustains himself by consuming spirits, 624 00:50:52,100 --> 00:50:55,230 and the place he hides is piled up with countless remains. 625 00:50:55,720 --> 00:50:57,520 As long as we find the remains of the Supreme, 626 00:50:58,090 --> 00:50:59,630 we can see the Imperial Artifact. 627 00:51:27,320 --> 00:51:28,950 Remains of the Supreme. 628 00:52:16,900 --> 00:52:17,900 Let go. 629 00:52:19,670 --> 00:52:20,670 Watch out. 630 00:52:24,660 --> 00:52:25,860 Don't let her get it. 631 00:52:32,500 --> 00:52:34,150 It's too easy. It might be a trap. 632 00:52:34,210 --> 00:52:35,240 Scram! 633 00:52:48,520 --> 00:52:50,180 Do you really think 634 00:52:50,490 --> 00:52:53,410 that the four brothers of us 635 00:52:53,440 --> 00:52:55,320 are willing to serve you 636 00:52:55,730 --> 00:52:57,460 and always at your bidding? 637 00:53:09,570 --> 00:53:11,190 The Imperial Artifact is mine. 638 00:53:32,630 --> 00:53:34,380 Find the exit! Now! 639 00:53:42,600 --> 00:53:43,600 Elder brother! 640 00:53:46,160 --> 00:53:48,030 The mechanism is below us. 641 00:53:49,650 --> 00:53:51,280 Ning Ze, go over there. 642 00:53:51,740 --> 00:53:52,740 Okay. 643 00:53:54,780 --> 00:53:56,260 Yue Xing, go to the center. 644 00:54:01,180 --> 00:54:02,180 The door opens. 645 00:54:04,490 --> 00:54:05,700 Don't move. 646 00:54:05,740 --> 00:54:07,046 If any one of us leaves this mechanism, 647 00:54:07,070 --> 00:54:08,060 the gate drops. 648 00:54:08,080 --> 00:54:09,010 But if we stand here, 649 00:54:09,030 --> 00:54:10,710 all of us are going to die. What now? 650 00:54:21,690 --> 00:54:22,820 Move! 651 00:54:27,660 --> 00:54:28,660 Run! 652 00:54:28,690 --> 00:54:30,060 Ning Ze, hurry. 653 00:54:31,180 --> 00:54:32,180 Xiao Xiao. 654 00:54:52,270 --> 00:54:53,270 Yue Xing. 655 00:54:53,800 --> 00:54:56,180 I will pay back what I owe. 656 00:55:17,450 --> 00:55:18,570 Yue Xing! 657 00:55:27,400 --> 00:55:28,400 I'm not dead. 658 00:55:32,010 --> 00:55:33,010 I told you, 659 00:55:33,520 --> 00:55:34,520 without the artifact, 660 00:55:35,460 --> 00:55:37,020 you're still Yue Xing and not inferior. 661 00:55:44,290 --> 00:55:46,360 Thank you for saving us. 662 00:56:06,710 --> 00:56:07,710 Let's go. 663 00:56:08,030 --> 00:56:09,030 Xu Kong. 664 00:56:18,320 --> 00:56:20,200 I've been keeping the Green Bronze Sword for you 665 00:56:20,700 --> 00:56:22,070 over the past years. 666 00:56:25,370 --> 00:56:26,750 It's time to return it to you. 667 00:56:32,270 --> 00:56:33,270 Let's go. 668 00:56:54,000 --> 00:56:55,190 You're a cultivator, 669 00:56:55,810 --> 00:56:57,650 and yet you're acknowledged by the sword slave. 670 00:56:58,680 --> 00:56:59,710 I'm truly happy for you. 671 00:57:06,610 --> 00:57:07,610 You know what? 672 00:57:10,340 --> 00:57:12,630 I used to loathe people 673 00:57:14,710 --> 00:57:15,940 like you. 674 00:57:18,580 --> 00:57:20,861 You always think highly of yourselves and walk over others 675 00:57:22,880 --> 00:57:25,920 because of your noble origin. 676 00:57:30,250 --> 00:57:31,820 What's even more hilarious 677 00:57:32,580 --> 00:57:34,120 is that even though I loathed you, 678 00:57:38,700 --> 00:57:40,920 I wanted to become you unconsciously. 679 00:57:43,980 --> 00:57:45,610 Throughout our cultivation, 680 00:57:45,640 --> 00:57:49,390 we always hope to change our destiny with the Imperial Artifact. 681 00:57:51,250 --> 00:57:53,130 But we forgot that we're human. 682 00:57:55,740 --> 00:57:57,020 We're living beings. 683 00:58:26,490 --> 00:58:27,490 Nine Underworlds. 684 00:58:27,650 --> 00:58:28,689 (Nine Underworlds) 685 00:58:28,690 --> 00:58:29,690 What does it mean? 686 00:58:29,880 --> 00:58:31,680 All living beings will meet their end in life. 687 00:58:32,150 --> 00:58:33,470 Even the Supreme is no exception. 688 00:58:33,930 --> 00:58:36,440 Legend has it that he refused to let his body perish. 689 00:58:36,780 --> 00:58:38,390 Thus, he came to a hellscape like such. 690 00:58:39,210 --> 00:58:40,770 Then, he lashed off his own cultivation 691 00:58:41,180 --> 00:58:43,380 and sealed his primordial spirit in this secluded realm, 692 00:58:43,650 --> 00:58:45,516 waiting for the potential ascension to immortality 693 00:58:45,540 --> 00:58:46,860 as to return to the mortal world. 694 00:58:47,540 --> 00:58:48,540 Can you speak human? 695 00:58:50,920 --> 00:58:52,480 The Imperial Artifact we're looking for 696 00:58:53,010 --> 00:58:54,130 is right here. 697 00:58:58,880 --> 00:58:59,880 Come on. 698 00:59:01,690 --> 00:59:02,950 It won't move. 699 00:59:03,320 --> 00:59:04,650 Isn't there a mechanism here? 700 00:59:06,360 --> 00:59:07,360 Too heavy. 701 00:59:07,580 --> 00:59:08,620 It doesn't budge a little. 702 00:59:21,710 --> 00:59:24,350 Human force alone can't move the door. 703 00:59:26,600 --> 00:59:28,560 The Way of Heaven goes into circulation. 704 00:59:30,500 --> 00:59:33,620 You don't get something for nothing. 705 00:59:37,830 --> 00:59:41,280 This pass will set me apart from the likes of you. 706 00:59:51,150 --> 00:59:52,750 Each rune corresponds to one human life. 707 00:59:53,100 --> 00:59:54,640 The stone door only opens 708 00:59:54,810 --> 00:59:56,250 when the glow of the runes goes off. 709 00:59:56,510 --> 00:59:57,860 No wonder he saved us just now. 710 01:00:00,100 --> 01:00:01,600 Because you planned to make us stay 711 01:00:01,620 --> 01:00:02,960 and bring us to your game. 712 01:00:06,780 --> 01:00:07,780 Precisely. 713 01:00:08,520 --> 01:00:10,140 Your presence here 714 01:00:10,890 --> 01:00:12,630 has saved me lots of trouble. 715 01:00:14,770 --> 01:00:16,140 Two lives left. 716 01:00:18,040 --> 01:00:19,390 Your choice 717 01:00:21,470 --> 01:00:22,850 or mine? 718 01:00:24,640 --> 01:00:25,640 Lu Sheng. 719 01:00:25,690 --> 01:00:28,020 Do you really want 720 01:00:28,040 --> 01:00:30,400 to tread the path of cultivation built upon countless lives? 721 01:00:31,570 --> 01:00:32,570 Fine. 722 01:00:33,190 --> 01:00:34,540 In that case, 723 01:00:35,270 --> 01:00:37,390 I will make the choice for you. 724 01:01:05,680 --> 01:01:06,680 Xu Kong. 725 01:01:11,520 --> 01:01:13,600 Ning Ze! 726 01:01:37,020 --> 01:01:38,770 And now the last life. 727 01:01:40,270 --> 01:01:41,270 Who should I choose? 728 01:01:41,540 --> 01:01:42,870 Choose yourself. 729 01:02:32,460 --> 01:02:33,960 Xu Kong. 730 01:02:35,650 --> 01:02:38,270 You're not the old you anymore. 731 01:02:39,080 --> 01:02:42,080 I'm so happy for you. 732 01:02:47,700 --> 01:02:49,550 But 733 01:02:50,640 --> 01:02:52,140 I feel bad for you too. 734 01:02:57,030 --> 01:02:58,390 Xiao Xiao! 735 01:03:15,990 --> 01:03:17,800 Xu Kong! 736 01:03:17,830 --> 01:03:19,080 You will get yourself killed. 737 01:03:19,150 --> 01:03:20,150 Let go of me! 738 01:03:24,840 --> 01:03:26,090 Xu Kong! 739 01:03:26,690 --> 01:03:28,430 Don't let his sacrifice go for nothing. 740 01:03:39,510 --> 01:03:40,510 Why? 741 01:03:41,050 --> 01:03:42,050 Are you scared? 742 01:03:43,190 --> 01:03:44,560 Can this broken sword alone 743 01:03:44,600 --> 01:03:45,970 damage the Imperial Artifact? 744 01:03:48,450 --> 01:03:49,530 The descendence of a meteor 745 01:03:50,660 --> 01:03:52,220 (brought upon this Green Bronze Sword.) 746 01:03:53,270 --> 01:03:55,950 (Master said for the strong, deeds prevail over outward appearance.) 747 01:03:56,160 --> 01:03:57,420 (They are born with talent) 748 01:03:58,180 --> 01:03:59,340 (and must not fail the gift.) 749 01:04:00,620 --> 01:04:01,880 (This applies to you too.) 750 01:04:07,530 --> 01:04:09,110 (You all put your bet on me alone.) 751 01:04:09,570 --> 01:04:11,690 (Aren't you afraid you will end up losing everything?) 752 01:04:11,840 --> 01:04:13,050 (If you lose, ) 753 01:04:13,930 --> 01:04:15,010 I will take over your role. 754 01:04:16,970 --> 01:04:17,970 Let's go. 755 01:05:06,150 --> 01:05:07,770 How dare you stop me? 756 01:06:19,970 --> 01:06:20,980 Xiao Xiao. 757 01:06:57,390 --> 01:06:58,390 Father. 758 01:06:59,670 --> 01:07:01,290 Do you see this, Father? 759 01:07:03,560 --> 01:07:04,810 I won. 760 01:07:06,290 --> 01:07:09,200 The Imperial Artifact is in my hand. I won! 761 01:07:14,770 --> 01:07:15,770 I, Lu Sheng, 762 01:07:17,440 --> 01:07:20,960 am the chosen one of the Lu family. 763 01:07:50,910 --> 01:07:51,910 You lost. 764 01:07:55,010 --> 01:07:56,620 No one can be the winner. 765 01:08:50,850 --> 01:08:51,850 Lu Sheng. 766 01:08:53,859 --> 01:08:54,859 No, he's not Lu Sheng. 767 01:08:56,529 --> 01:08:57,680 He's the Supreme. 768 01:08:59,040 --> 01:09:00,950 He lures us in with the Imperial Artifact 769 01:09:01,240 --> 01:09:03,580 because he's looking for a qualified flesh vessel 770 01:09:04,460 --> 01:09:06,410 to return to the mortal world. 771 01:09:07,170 --> 01:09:08,340 We all fell into this. 772 01:09:10,830 --> 01:09:11,950 A calamity befalls. 773 01:09:13,439 --> 01:09:14,590 A calamity befalls. 774 01:09:25,410 --> 01:09:26,680 What do they want? 775 01:09:28,520 --> 01:09:31,010 His cultivation has been reduced to Immortal Platform Phase. 776 01:09:31,220 --> 01:09:33,649 However, he's likely to reclaim his supremacy 777 01:09:33,740 --> 01:09:35,830 by replenishing his life wheel with mortal's spirits. 778 01:09:35,859 --> 01:09:37,740 Can you not confuse us anymore? 779 01:09:43,939 --> 01:09:46,810 I can feel the Empyrean Tomb Island moving. 780 01:09:49,170 --> 01:09:50,240 Cloudscape Sacred Shrine. 781 01:09:50,970 --> 01:09:53,090 He's going to eliminate everyone in the Sacred Shrine. 782 01:09:55,700 --> 01:09:57,420 He will tear the entire island into pieces. 783 01:10:03,100 --> 01:10:06,610 - Ah! What happened? - What's going on? 784 01:10:11,430 --> 01:10:12,430 Look. 785 01:10:21,350 --> 01:10:22,720 He's gathering strength. 786 01:10:23,530 --> 01:10:25,370 We can still save the Cloudscape Sacred Shrine. 787 01:10:27,190 --> 01:10:28,410 The two of you stall them. 788 01:10:28,440 --> 01:10:29,600 Buy me some time. 789 01:10:30,060 --> 01:10:31,060 What are you doing? 790 01:10:39,820 --> 01:10:41,770 Xiao Xiao, stand beside Cai Xing. 791 01:10:41,820 --> 01:10:42,820 Leave this to me. 792 01:10:42,850 --> 01:10:44,380 Go. Now. 793 01:10:48,910 --> 01:10:50,500 Attention. 794 01:10:50,930 --> 01:10:52,810 We will form the sword array 795 01:10:53,370 --> 01:10:55,300 and protect the Sacred Shrine. 796 01:12:00,160 --> 01:12:03,090 Hurry up. I can't hold it anymore. 797 01:12:39,840 --> 01:12:41,570 If so, 798 01:12:42,990 --> 01:12:46,130 I will make something out of myself. 799 01:13:03,310 --> 01:13:04,900 Yue Xing! 800 01:13:21,120 --> 01:13:23,360 My primordial spirit can protect me 801 01:13:23,810 --> 01:13:25,570 (but can't protect the whole Sacred Shrine.) 802 01:13:28,440 --> 01:13:29,690 (Why should I carry on alone) 803 01:13:30,460 --> 01:13:32,590 (if I'm losing my home?) 804 01:13:34,310 --> 01:13:35,530 (I've done what I could.) 805 01:13:36,670 --> 01:13:37,670 (Xu Kong.) 806 01:13:39,250 --> 01:13:40,720 We're counting on you. 807 01:13:58,260 --> 01:14:01,140 (It seems that someone's waiting for you.) 808 01:14:02,140 --> 01:14:03,390 (You can't die yet.) 809 01:14:03,460 --> 01:14:04,470 Who's talking? 810 01:14:06,150 --> 01:14:07,150 What's this place? 811 01:14:07,780 --> 01:14:08,950 Why am I here? 812 01:14:09,860 --> 01:14:10,980 Just now, I've already... 813 01:14:11,040 --> 01:14:12,840 (So many questions when we just met.) 814 01:14:13,190 --> 01:14:14,340 (This is impolite.) 815 01:14:15,300 --> 01:14:16,910 (You're going back soon.) 816 01:14:17,160 --> 01:14:18,920 (I only answer one question.) 817 01:14:20,860 --> 01:14:21,860 All right. 818 01:14:22,050 --> 01:14:23,240 Can you tell me 819 01:14:23,570 --> 01:14:25,840 how to stop this calamity? 820 01:14:26,670 --> 01:14:29,530 (Only the Great Emperor can bring the Supreme of Forbidden Zone down.) 821 01:14:30,260 --> 01:14:31,640 (Given your current strength, ) 822 01:14:31,670 --> 01:14:33,270 (you're not capable enough to stop him.) 823 01:14:34,280 --> 01:14:35,476 But the Great Emperor has never manifested 824 01:14:35,500 --> 01:14:37,781 on the entire Eastern Wilderness over the past millennium. 825 01:14:38,810 --> 01:14:40,800 He didn't appear a millennium ago, 826 01:14:42,560 --> 01:14:45,010 but that doesn't mean he won't appear in the next millennium. 827 01:14:47,280 --> 01:14:48,756 But how can the Great Emperor quell this calamity 828 01:14:48,780 --> 01:14:50,550 if he only appears a millennium later? 829 01:14:50,980 --> 01:14:51,980 Enough. 830 01:14:52,560 --> 01:14:53,560 I told you. 831 01:14:54,440 --> 01:14:56,070 I only answer one question. 832 01:14:57,830 --> 01:14:59,580 It's my turn. 833 01:15:00,860 --> 01:15:01,860 Xu Kong. 834 01:15:02,380 --> 01:15:05,240 Will you still go back if it's destined to fail? 835 01:15:05,420 --> 01:15:06,430 Destined to fail? 836 01:15:08,060 --> 01:15:09,060 Of course, I will. 837 01:15:10,570 --> 01:15:12,810 I appreciate your determination. 838 01:15:13,490 --> 01:15:16,560 But a nonsensical sacrifice is ludicrous. 839 01:15:17,350 --> 01:15:21,400 (Your speed is the key to triggering time-space.) 840 01:15:25,040 --> 01:15:26,060 Who are you? 841 01:15:26,640 --> 01:15:27,910 Why should I trust you? 842 01:15:28,700 --> 01:15:30,080 (You don't need to trust me.) 843 01:15:30,650 --> 01:15:32,020 (Just trust yourself.) 844 01:15:35,320 --> 01:15:37,020 (Your present self) 845 01:15:37,780 --> 01:15:39,290 (and your future self.) 846 01:15:40,950 --> 01:15:41,950 Great Emperor? 847 01:15:44,580 --> 01:15:45,610 Does it mean 848 01:15:45,850 --> 01:15:46,850 I'm the Great Emperor 849 01:15:47,110 --> 01:15:48,310 one thousand years later? 850 01:15:48,430 --> 01:15:50,616 Everything that happens in Eastern Wilderness is your ordeal 851 01:15:50,640 --> 01:15:51,790 as well as your opportunity. 852 01:15:52,320 --> 01:15:53,750 You must ride out this ordeal 853 01:15:53,770 --> 01:15:55,010 and make something of yourself. 854 01:15:55,310 --> 01:15:56,160 Keep this in mind. 855 01:15:56,290 --> 01:15:57,730 The life of Xu Kong 856 01:15:57,940 --> 01:15:59,690 isn't inferior to anyone. 857 01:16:33,600 --> 01:16:34,600 Xu Kong. 858 01:16:35,240 --> 01:16:36,240 Wait for me. 859 01:16:46,700 --> 01:16:47,760 You're back. 860 01:16:52,000 --> 01:16:52,620 Yes. 861 01:16:52,860 --> 01:16:54,040 I changed my clothes 862 01:16:54,170 --> 01:16:55,170 and took a shower. 863 01:16:59,110 --> 01:17:00,250 Look how proud of you. 864 01:17:00,810 --> 01:17:01,970 Run if you can't handle it. 865 01:17:30,860 --> 01:17:31,990 Xu Kong. 866 01:18:16,940 --> 01:18:18,830 Why do you keep me at this ruddy place? 867 01:18:19,530 --> 01:18:20,916 A grand scene is going to be put on the show. 868 01:18:20,940 --> 01:18:22,460 How can you miss out on this? 869 01:18:37,820 --> 01:18:38,820 Feels so great. 870 01:18:41,670 --> 01:18:45,610 I didn't know there was an invincible in the Big Dipper Domain. 871 01:18:45,650 --> 01:18:46,650 I didn't know 872 01:18:46,670 --> 01:18:47,870 you could actually talk. 873 01:18:48,290 --> 01:18:49,540 Do you know 874 01:18:49,740 --> 01:18:51,490 that becoming part of me 875 01:18:51,590 --> 01:18:54,210 and ascending to the immortal with me isn't a sacrifice? 876 01:18:54,360 --> 01:18:55,690 It's your glory. 877 01:18:56,470 --> 01:18:57,600 And after that? 878 01:18:57,940 --> 01:18:59,650 What's your plan 879 01:19:00,360 --> 01:19:01,840 after your lifelong wish is achieved? 880 01:19:02,340 --> 01:19:03,850 After becoming immortal, 881 01:19:04,200 --> 01:19:06,570 I'll leave the Big Dipper Domain 882 01:19:06,990 --> 01:19:09,420 and conquer the universe. 883 01:19:09,450 --> 01:19:11,730 I will become the dictator of the world's rules 884 01:19:11,960 --> 01:19:13,840 and become the owner of the world. 885 01:19:14,560 --> 01:19:16,190 Owner of the world? 886 01:19:16,950 --> 01:19:18,580 Such a grind. 887 01:19:19,740 --> 01:19:20,880 Don't you feel exhausted? 888 01:19:22,590 --> 01:19:23,800 Are you mocking me? 889 01:19:27,300 --> 01:19:28,900 Finally, you get my point. 890 01:20:08,860 --> 01:20:11,370 I'm the Supreme, exalted by all sentient beings. 891 01:20:11,730 --> 01:20:14,420 I'm the ruler of the Big Dipper Domain. 892 01:20:14,640 --> 01:20:15,640 I... 893 01:20:19,100 --> 01:20:21,090 Talkative. 894 01:21:23,670 --> 01:21:25,570 You're merely an immortal. 895 01:21:25,600 --> 01:21:27,020 You can never hurt me 896 01:21:27,060 --> 01:21:28,600 and the Supreme. 897 01:21:29,230 --> 01:21:29,980 No rush. 898 01:21:30,110 --> 01:21:31,670 I will finish you a millennium later. 899 01:22:23,670 --> 01:22:25,810 Power of Void, crack! 900 01:23:25,360 --> 01:23:26,360 How could this be? 901 01:23:27,090 --> 01:23:28,160 Who are you? 902 01:23:30,470 --> 01:23:31,470 What is this place? 903 01:23:31,870 --> 01:23:33,370 So many questions when we just met. 904 01:23:34,230 --> 01:23:35,230 This is impolite. 905 01:23:36,670 --> 01:23:37,920 I only answer one question. 906 01:23:40,170 --> 01:23:40,730 You... 907 01:23:41,070 --> 01:23:42,310 Who are you? 908 01:23:44,690 --> 01:23:46,060 I'm Great Emperor Xu Kong. 909 01:23:47,030 --> 01:23:48,640 I only do one thing in my life. 910 01:23:50,250 --> 01:23:52,350 To cast the Supreme of Forbidden Zone like you 911 01:23:52,840 --> 01:23:53,970 into the underground. 912 01:23:59,630 --> 01:24:00,910 Are you ready? 913 01:24:02,740 --> 01:24:05,290 I'm the Supreme, exalted by all sentient beings. 914 01:24:05,320 --> 01:24:07,370 I'm the ruler of the Big Dipper Domain. 915 01:24:07,400 --> 01:24:08,530 Who do you think you're... 916 01:24:18,150 --> 01:24:19,640 Talkative. 917 01:24:39,810 --> 01:24:41,376 Discarding stars and trampling on the moon, 918 01:24:41,400 --> 01:24:43,160 covering the sky with a snap of the fingers. 919 01:24:43,690 --> 01:24:44,930 (What's the Great Emperor?) 920 01:24:46,270 --> 01:24:47,480 (He's neither invincible, ) 921 01:24:47,950 --> 01:24:49,070 (exalted, ) 922 01:24:49,570 --> 01:24:50,930 (dominant, ) 923 01:24:51,410 --> 01:24:52,580 (nor immortal.) 924 01:24:53,920 --> 01:24:55,000 (What's the Great Emperor?) 925 01:24:55,620 --> 01:24:57,036 (He restores peace to chaotic lands) 926 01:24:57,060 --> 01:24:58,540 (and safeguards all sentient beings.) 927 01:24:59,500 --> 01:25:00,500 (In life, ) 928 01:25:00,760 --> 01:25:02,276 (he's the epitome of the virtuous Way;) 929 01:25:02,300 --> 01:25:03,380 (in death, ) 930 01:25:04,160 --> 01:25:05,860 (he's the leader of myriad spirits.) 60999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.