Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,067 --> 00:00:33,066
Lihat, masukkan ke dalamnya
2
00:00:33,522 --> 00:00:34,955
Dapatkan itu bersarang
3
00:00:39,100 --> 00:00:40,366
Little Scoundy
4
00:00:43,200 --> 00:00:44,866
Terbiasa dengannya
5
00:00:48,500 --> 00:00:49,666
Salam
6
00:01:10,067 --> 00:01:10,866
Ayo pergi
7
00:01:32,633 --> 00:01:36,432
Talmus JAVV mempertahankan jaringan teroris di Pakistan
8
00:01:36,533 --> 00:01:40,466
dia masih komandan Angkatan Laut India
9
00:01:40,800 --> 00:01:43,366
dari tugas dari tugas sejak 2003.
10
00:01:43,467 --> 00:01:46,032
Saya berharap perjalanan ini sangat berharga
11
00:01:46,233 --> 00:01:48,932
Gadis membuatkan kami perjalanan ke sini
12
00:03:03,686 --> 00:03:04,908
Sebelum Anda buka ini?
13
00:03:04,998 --> 00:03:07,707
Jumat hari ini.
14
00:03:07,800 --> 00:03:09,099
Anda akan menjadi
15
00:03:24,533 --> 00:03:25,232
Uzma
16
00:03:27,300 --> 00:03:28,532
Uzma
17
00:03:28,933 --> 00:03:29,832
Ya
18
00:03:30,733 --> 00:03:32,332
Pekerjaan harus dilakukan
19
00:03:40,867 --> 00:03:42,066
Saudara laki-laki
20
00:03:42,856 --> 00:03:44,218
Ayo turun rokok
21
00:03:45,467 --> 00:03:46,166
Tentu
22
00:04:07,867 --> 00:04:08,999
Membantu
23
00:04:09,300 --> 00:04:10,432
Saya warga negara India
24
00:04:10,467 --> 00:04:12,399
Biarkan saya masuk
25
00:04:12,867 --> 00:04:14,766
Anda tidak bisa berada di .. Apa yang harus dikatakan
26
00:04:14,867 --> 00:04:17,399
Biarkan saya masuk .. Saya warga negara India
27
00:04:17,600 --> 00:04:20,432
Tempat untuk masuk .. saya terjebak dalam masalah besar
28
00:04:20,533 --> 00:04:23,332
Beberapa orang telah menungguku di Bush
29
00:04:23,433 --> 00:04:24,932
Memainkan Anda Biarkan Saya
30
00:04:25,435 --> 00:04:27,375
Tunggu sebentar .. kamu
31
00:04:27,400 --> 00:04:29,066
Menyenangkan tenang .. apa yang kamu katakan?
32
00:04:29,167 --> 00:04:32,699
Semoga beberapa orang disimpan di Busheer
33
00:04:32,767 --> 00:04:36,432
Mereka adalah offside saya.
34
00:04:37,943 --> 00:04:39,675
Pak, jika Anda tidak membantu saya,
35
00:04:39,700 --> 00:04:42,866
Siapa yang tidak membantu orang India di sini atau siapa yang melakukannya. Sir Pleys
36
00:04:46,533 --> 00:04:47,899
Menyenangkan
37
00:04:51,400 --> 00:04:52,366
Tolong Pak
38
00:04:52,700 --> 00:04:53,866
Gatekeeber 6
39
00:04:54,133 --> 00:04:55,399
Gatekeeber 6
40
00:05:01,467 --> 00:05:03,666
Membantu.
41
00:05:04,133 --> 00:05:06,232
Tiwarra Sir ..
42
00:05:06,500 --> 00:05:07,199
Membantu
43
00:05:07,320 --> 00:05:09,320
- Membantu.
- Siapa kamu?
44
00:05:09,500 --> 00:05:11,866
- Siapa kamu?
- Membantu. Membantu
45
00:05:12,067 --> 00:05:12,799
Siapa yang masuk?
46
00:05:12,867 --> 00:05:15,342
- Buka pintu sebelumnya
- Tidak, jangan buka pintu
47
00:05:15,367 --> 00:05:17,332
Jangan buka pintu, mereka keluar
48
00:05:17,400 --> 00:05:18,866
Sepenuhnya periksa dia
49
00:05:18,933 --> 00:05:20,432
- Hati -hati Serath
- Tidak ada
50
00:05:20,500 --> 00:05:22,432
- Tidak ada apa-apa.
- Periksa dengan benar
51
00:05:22,500 --> 00:05:24,566
Siapa yang datang ke Bye?
52
00:05:24,633 --> 00:05:26,366
- Keluarkan dia
- tiwari sir .. tiwari sir
53
00:05:26,436 --> 00:05:27,610
Pak,
54
00:05:27,667 --> 00:05:28,932
Saya tidak bisa keluar
55
00:05:29,100 --> 00:05:31,432
- Bu Plains.
- Saya warga negara India, menyenangkan membantu saya
56
00:05:31,533 --> 00:05:33,599
- Bu Plains.
- Aku tidak akan keluar, mereka akan membunuhku
57
00:05:33,667 --> 00:05:35,699
Jika Anda mengirim saya keluar dari sini, saya akan memotong kerajaan saya
58
00:05:35,767 --> 00:05:36,666
Tidak, Nyonya, menyenangkan
59
00:05:36,764 --> 00:05:38,566
Jika Anda mengambil bom perut?
60
00:05:38,833 --> 00:05:39,599
Selamatkan aku
61
00:05:39,800 --> 00:05:41,766
Jika ada bom buni,
62
00:05:41,833 --> 00:05:44,132
Tidak tahu tongkatnya, kita akan mendapatkan potongan -potongan
63
00:05:44,233 --> 00:05:46,799
Pak, dengarkan sebentar lagi, yang diperiksa
64
00:05:47,067 --> 00:05:48,366
Ya, ya ..
65
00:05:48,433 --> 00:05:50,066
Madame bermain tenang
66
00:05:50,333 --> 00:05:52,299
Lihat, Anda berada, Anda aman
67
00:05:52,400 --> 00:05:55,166
- Kami tidak menyakitimu
- jangan kirim aku keluar, menyenangkan
68
00:05:55,233 --> 00:05:56,432
Mereka akan membunuhku
69
00:05:56,567 --> 00:05:59,366
Menyenangkan, bisakah saya memberikan paspor Anda?
70
00:06:00,167 --> 00:06:00,732
Madame bermain
71
00:06:00,967 --> 00:06:03,899
Apapun masalah Anda, kami akan mencoba menyelesaikannya
72
00:06:03,967 --> 00:06:05,399
Kami hanya mencoba membantu Anda
73
00:06:06,767 --> 00:06:07,566
Paspor
74
00:06:09,167 --> 00:06:10,132
Menyenangkan
75
00:06:11,421 --> 00:06:13,632
Mereka tidak membuka pintu.
76
00:06:14,233 --> 00:06:15,532
Baru saja memeriksa roti
77
00:06:15,933 --> 00:06:16,766
Ya,
78
00:06:17,567 --> 00:06:19,499
Saya akan memberi tahu JP Pak
79
00:06:42,267 --> 00:06:43,599
Siapa namamu?
80
00:06:45,333 --> 00:06:46,099
Uzma
81
00:06:46,233 --> 00:06:47,166
Uzma, apa?
82
00:06:47,800 --> 00:06:48,932
Uzma Ahmed
83
00:06:50,900 --> 00:06:51,732
Apa masalahnya?
84
00:06:53,500 --> 00:06:55,299
Pak saya tidak bisa keluar
85
00:06:56,543 --> 00:06:59,799
Jika Anda tidak dapat menahan saya di sini, kirim gerbang di depan
86
00:06:59,933 --> 00:07:01,966
Itu berarti dua gerbang?
87
00:07:03,000 --> 00:07:04,566
Lihat di belakang
88
00:07:09,600 --> 00:07:11,632
Pak Pleles bantu saya
89
00:07:12,233 --> 00:07:15,199
Pak saya sangat sulit untuk duta besar orang India
90
00:07:15,400 --> 00:07:19,366
Jika Anda tidak membantu saya, saya tidak akan pernah datang lagi
91
00:07:19,933 --> 00:07:21,866
Tidak ada cara seperti itu untuk tetap hidup
92
00:07:22,667 --> 00:07:23,866
Tolong Pak
93
00:07:46,267 --> 00:07:48,132
Apa caranya, Bhish?
94
00:07:48,833 --> 00:07:50,066
Itu asli
95
00:07:50,667 --> 00:07:52,199
Kasus asli
96
00:07:53,533 --> 00:07:57,732
Apakah ayah dari gadis ini juga berbicara Gil Sir, atau seorang perwira berbakat?
97
00:07:57,900 --> 00:08:00,899
Sebagai kepala chancer adalah karier saya
98
00:08:03,500 --> 00:08:06,799
Tapi .. ada satu masalah
99
00:08:07,267 --> 00:08:10,132
Pak, saya memberi tahu gadis ini di sini
100
00:08:10,500 --> 00:08:13,899
- Ada sedikit risiko bahwa dia ada di yang lain.
- Putri Bunninge untuk menyelesaikan ceritanya
101
00:08:14,333 --> 00:08:17,866
Ini adalah pria dari negara lain
102
00:08:18,400 --> 00:08:21,132
Ini bukan masalahnya
103
00:08:21,267 --> 00:08:24,632
Jika demikian, dia harus duduk di sini dalam penerbangan ke Delhi di sini
104
00:08:27,267 --> 00:08:29,399
Dengan melihat dari sudut Pakistan, inilah masalahnya
105
00:08:31,153 --> 00:08:33,932
Seperti yang kami gunakan, perkelahian di antara otak terdalam saya
106
00:08:36,233 --> 00:08:38,099
- Memeriksa?
- Ya Pak
107
00:08:38,233 --> 00:08:39,766
Sones pemuat ulang mesin benar
108
00:08:39,833 --> 00:08:42,599
Juga, informasinya cocok, bahkan biometrik
109
00:09:22,135 --> 00:09:24,066
Ini adalah satu negara keamanan.
110
00:09:24,133 --> 00:09:26,366
Anda berdiri di negara itu telanjang
111
00:09:28,467 --> 00:09:31,532
Jangan sembunyikan apa pun, atau Anda harus jatuh ke dalam kesulitan
112
00:09:42,167 --> 00:09:43,899
Di mana ada di Pakistan setelah tiba?
113
00:09:44,933 --> 00:09:45,766
Bounger
114
00:09:49,167 --> 00:09:50,466
Bounger?
115
00:09:52,899 --> 00:09:54,219
Kamar Krbear
116
00:09:56,500 --> 00:09:57,332
KPK?
117
00:09:57,533 --> 00:09:58,466
Ya
118
00:09:59,400 --> 00:10:02,366
Tidak ada kematian untuk mati
119
00:10:06,133 --> 00:10:07,332
Anda pergi dari mana?
120
00:10:08,633 --> 00:10:12,266
Saya tidak tahu apa -apa di India
121
00:10:20,706 --> 00:10:22,538
Bagaimana Visa bertemu begitu mudah?
122
00:10:24,286 --> 00:10:26,439
- Sir Thaiur ..
- Thydi?
123
00:10:27,400 --> 00:10:30,532
Itu sebabnya saya datang ke Pakistan untuk mengatakan pria itu.
124
00:10:30,667 --> 00:10:33,432
Pak dia membesarkan saya
125
00:10:37,067 --> 00:10:38,532
Dipaksa?
126
00:10:40,133 --> 00:10:42,999
Dan kemudian dia akan membawa Anda ke kolegasi India?
127
00:10:44,533 --> 00:10:46,999
Anda tidak tahu harus berkata apa kepadanya
128
00:10:47,600 --> 00:10:50,199
Saya duduk di depan Anda untuk mendengar semuanya
129
00:10:51,800 --> 00:10:53,532
Bagaimana Anda bertemu visa?
130
00:10:53,933 --> 00:10:56,366
Belum menikah dengan seorang gadis yang lebih tua?
131
00:10:56,533 --> 00:10:58,966
Pak dia mengerti, cara menerapkan cara melamar
132
00:11:00,633 --> 00:11:03,132
Ada beberapa kerabat saya di Pakistan
133
00:11:03,333 --> 00:11:05,432
Dia bilang dia akan bertemu mereka
134
00:11:05,500 --> 00:11:07,532
Visa dengan cepat ditemukan
135
00:11:12,100 --> 00:11:13,966
Maka Anda tidak berada di kerabat Anda.
136
00:11:16,267 --> 00:11:17,466
Apakah penjaga berjalan lurus?
137
00:11:20,900 --> 00:11:22,332
Tidak bisa
138
00:11:25,133 --> 00:11:28,099
Di sana Anda tidak bisa pergi ke kota lain satu kota
139
00:11:28,767 --> 00:11:30,066
Bagaimana kabarmu?
140
00:11:31,259 --> 00:11:32,532
Tidak tahu, tuan
141
00:11:32,900 --> 00:11:34,766
Tapi apa yang terjadi,
142
00:11:34,900 --> 00:11:37,399
Setelah melintas di Wagnane, dia langsung pergi ke bonafoner
143
00:11:37,700 --> 00:11:38,999
Bukankah polisi melaporkan?
144
00:11:40,533 --> 00:11:42,866
Buka mulut, katakanlah, ya, atau tidak.
145
00:11:43,100 --> 00:11:43,966
Tidak
146
00:11:44,333 --> 00:11:45,799
Dimana lembar imigrasi Anda?
147
00:11:46,733 --> 00:11:48,432
Saya tidak memiliki saya
148
00:11:49,633 --> 00:11:50,799
Bahkan bukan imigrasi?
149
00:11:51,067 --> 00:11:54,766
Pak, tidak ada yang meminta paprika seperti itu
150
00:12:01,733 --> 00:12:03,066
Apa yang telah terjadi?
151
00:12:04,067 --> 00:12:05,532
Selamat
152
00:12:07,067 --> 00:12:09,432
Anda satu -satunya warga negara India, kali ini di Pakistan.
153
00:12:09,457 --> 00:12:12,756
Duduk tanpa janji temu agama tanpa pelaporan polisi
154
00:12:13,133 --> 00:12:14,732
Entah Anda sangat beruntung
155
00:12:16,233 --> 00:12:17,832
Entah penipu yang sangat besar
156
00:12:20,967 --> 00:12:21,932
siapa yang
157
00:12:22,333 --> 00:12:23,432
Saya mengatakan yang sebenarnya, Pak
158
00:12:23,500 --> 00:12:25,799
Saya datang The Buonar
159
00:12:26,533 --> 00:12:29,532
Di sana saya dikurung.
160
00:12:29,600 --> 00:12:31,532
Pak saya telah dipaksakan
161
00:12:32,267 --> 00:12:33,899
Saya mengatakan yang sebenarnya
162
00:12:34,233 --> 00:12:35,532
Menyenangkan bantu saya
163
00:12:36,067 --> 00:12:37,399
Ini Pakistan
164
00:12:39,167 --> 00:12:40,532
Kami tidak percaya siapa pun
165
00:12:54,900 --> 00:12:56,266
Tampilkan tanda
166
00:12:59,242 --> 00:13:00,535
Tampilkan tanda
167
00:13:18,467 --> 00:13:20,699
Pak, saya sangat menyesal.
168
00:13:22,367 --> 00:13:23,466
Ada lempengan suami
169
00:13:23,567 --> 00:13:25,499
- Tanda luka atau luka?
- keduanya
170
00:13:25,633 --> 00:13:27,732
Tanda juga dapat dibangun
171
00:13:28,300 --> 00:13:30,132
Bagaimana Anda menemukan suaminya?
172
00:13:30,833 --> 00:13:32,199
Pak, dengan hormat.
173
00:13:32,483 --> 00:13:34,299
Banyak subkontinen sangat mudah
174
00:13:34,800 --> 00:13:36,466
Lainnya, seluruh dunia.
175
00:13:36,833 --> 00:13:39,099
Segala jenis wanita dapat dengan mudah mengatakan Pak
176
00:13:39,433 --> 00:13:41,666
Gadis lain memiliki korban kekerasan dalam rumah tangga ..
177
00:13:41,933 --> 00:13:43,099
Atau tidak
178
00:13:43,300 --> 00:13:46,032
Mengapa Anda mendapatkan kemarahan dan menyembunyikan senjata feminis?
179
00:13:46,767 --> 00:13:49,332
Saya ingin membuat fakta. Itu sebabnya chrowernya
180
00:13:50,967 --> 00:13:52,132
Saya tahu, Pak
181
00:13:55,100 --> 00:13:57,066
Dia telah mengalami pelecehan seksual
182
00:14:05,767 --> 00:14:06,799
Penanda Harmark
183
00:14:07,233 --> 00:14:09,032
Cedera lama secara rahasia
184
00:14:34,567 --> 00:14:35,599
Maaf
185
00:14:38,867 --> 00:14:40,032
Safia
186
00:14:40,033 --> 00:14:42,099
Anda mendapatkan detail yang tersisa dari JP Pak
187
00:14:56,367 --> 00:14:57,232
Ya faraz?
188
00:15:03,233 --> 00:15:05,866
Jadi, apa saran Anda?
189
00:15:05,933 --> 00:15:07,299
Kisah palsu Pak
190
00:15:07,970 --> 00:15:10,932
The Raw ditulis oleh layar Bollywood
191
00:15:11,633 --> 00:15:14,166
Seorang gadis India telah pergi ke boonar
192
00:15:14,467 --> 00:15:15,899
Tanpa mengetahui
193
00:15:16,367 --> 00:15:17,766
Tidak ada pelaporan polisi
194
00:15:17,840 --> 00:15:19,047
Tidak ada agama
195
00:15:19,100 --> 00:15:22,232
Faraz mengatakan bahwa paspor India asli.
196
00:15:22,300 --> 00:15:24,432
Telah bertemu visa
197
00:15:24,833 --> 00:15:26,932
Sir Samara adalah agen India
198
00:15:27,077 --> 00:15:29,532
KPK pergi ke KPK alih -alih pergi
199
00:15:29,733 --> 00:15:31,366
Masalah seluruhnya
200
00:15:31,664 --> 00:15:35,266
Anda harus melakukan kontak dengan pemberontak dan sekarang kembali ke kerugian
201
00:15:36,200 --> 00:15:37,799
Kami tidak bisa membiarkan dia kembali kepadanya.
202
00:15:37,900 --> 00:15:41,599
Itu adalah kecurigaan bahwa kita kembali ke keamanan
203
00:15:43,933 --> 00:15:44,866
Saya setuju
204
00:15:55,633 --> 00:15:58,866
Kami ingin melihat ini bukan oleh prisma Pakistan
205
00:15:59,793 --> 00:16:01,925
Kami ingin melihat ini dari sudut kemanusiaan
206
00:16:04,267 --> 00:16:06,132
Gadis Muslaman jatuh dalam masalah
207
00:16:07,000 --> 00:16:08,499
Suaminya menyerang
208
00:16:09,067 --> 00:16:11,766
Guncangan dipaksakan dengan kecurangan
209
00:16:14,767 --> 00:16:18,066
Thayar belum menyelesaikan permintaan Pakistan, karena ..
210
00:16:18,733 --> 00:16:20,399
Ini jelas menunjukkan motif jahat
211
00:16:20,700 --> 00:16:21,866
Tentu saja
212
00:16:22,804 --> 00:16:26,632
Apakah pernyataan gadis itu di hadapan hakim pengadilan kelas satu?
213
00:16:27,300 --> 00:16:28,532
Nasihat sejati
214
00:16:29,067 --> 00:16:32,299
Maka kita tidak bisa mengatakan bahwa kita telah membuat pernyataan
215
00:16:32,600 --> 00:16:35,366
Gadis warga negara India .. seorang dewasa
216
00:16:35,560 --> 00:16:38,092
Di acara tersebut, setiap kali mereka ingin kembali.
217
00:16:38,233 --> 00:16:39,332
Bisa pergi
218
00:16:39,669 --> 00:16:41,766
Tanpa pelaporan polisi, atau warisan?
219
00:16:42,300 --> 00:16:44,566
Kami mengabaikan prosedur itu
220
00:16:44,900 --> 00:16:46,266
Terima kasih Faraz Pak
221
00:16:47,100 --> 00:16:48,099
Aku berhutang padamu sekali
222
00:16:48,167 --> 00:16:49,299
Sesuatu yang sepele
223
00:16:49,600 --> 00:16:50,199
Kavadaffiss
224
00:16:50,300 --> 00:16:51,399
- Kahwashis
- Ayo
225
00:16:56,033 --> 00:16:57,899
Dan kita tidak akan pernah berbicara dengan media
226
00:16:58,000 --> 00:17:00,532
Media dekat dengan dunia
227
00:17:00,600 --> 00:17:02,832
Kami diperbanyak di media ..
228
00:17:03,467 --> 00:17:04,832
Hanya bekerja
229
00:17:05,133 --> 00:17:06,532
Ada perang dari media
230
00:17:06,833 --> 00:17:07,866
Dan di mana -mana
231
00:17:08,500 --> 00:17:09,532
Dengan baik. Jp
232
00:17:09,867 --> 00:17:12,232
Ini adalah pembicaraan Anda antara Anda dan kami
233
00:17:12,767 --> 00:17:13,766
Terima kasih
234
00:17:14,300 --> 00:17:16,266
Lalu di mana gadis itu jp tuan?
235
00:17:20,567 --> 00:17:21,699
Takut
236
00:17:22,100 --> 00:17:23,532
Jadi di tempat yang aman
237
00:17:34,900 --> 00:17:36,166
Anda bisa tinggal di sini
238
00:18:01,512 --> 00:18:02,578
Tingkatkan mata -mata
239
00:18:20,679 --> 00:18:22,099
Aslam Adaikum
240
00:18:23,433 --> 00:18:24,866
Gadis itu ada di dalam Pak
241
00:18:26,195 --> 00:18:29,632
Agen telah menemukan pria pertandingan dalam pertandingan Pakistan India ini
242
00:18:31,800 --> 00:18:32,599
Ya
243
00:18:33,912 --> 00:18:34,366
Baiklah
244
00:18:37,934 --> 00:18:39,534
- Serath
- Pak
245
00:18:40,800 --> 00:18:42,599
Apakah dia di sini?
246
00:18:43,167 --> 00:18:44,132
Ya Pak
247
00:18:46,100 --> 00:18:48,299
Tetap sadar akan gadis ini
248
00:18:48,900 --> 00:18:50,232
Bisa berbahaya
249
00:18:51,767 --> 00:18:52,599
Nah, tuan
250
00:19:16,793 --> 00:19:17,858
Halo Ayah
251
00:19:18,076 --> 00:19:18,829
Apa yang kamu lakukan?
252
00:19:18,900 --> 00:19:22,732
Saya menyentuh pensil dari pemotong
253
00:19:23,105 --> 00:19:23,632
Kemudian,
254
00:19:23,667 --> 00:19:26,466
Pensil ditambang.
255
00:19:26,567 --> 00:19:29,466
Jadi saya pikir Mesir itu
256
00:19:30,600 --> 00:19:31,832
Siapa jari itu?
257
00:19:32,133 --> 00:19:35,566
Tidak, Ayah, milikku sendiri
258
00:19:35,800 --> 00:19:37,132
Dan ini adalah ..
259
00:19:37,300 --> 00:19:38,775
Anda berkata
260
00:19:39,055 --> 00:19:40,387
Anda harus mengambil risiko
261
00:19:40,412 --> 00:19:43,128
Nak, saya memberi tahu orang lain, konteks yang berbeda
262
00:19:43,467 --> 00:19:45,499
Apakah Anda marah dengan saya?
263
00:19:45,667 --> 00:19:46,299
Bukan
264
00:19:46,300 --> 00:19:47,499
Saya khawatir
265
00:19:47,833 --> 00:19:49,232
Berikan telepon ibu
266
00:19:49,833 --> 00:19:50,899
Mama ..
267
00:19:53,700 --> 00:19:54,399
Apa yang kamu katakan?
268
00:19:54,800 --> 00:19:56,232
Apapun yang harus Anda lakukan?
269
00:19:56,257 --> 00:19:58,694
Saya menginstruksikan untuk memberi nasihat kepada Thrupist
270
00:19:58,718 --> 00:20:01,332
Anak ini penasaran, tidak gila
271
00:20:01,367 --> 00:20:03,011
Orang tua, orang tua adalah pakaian terbaik.
272
00:20:04,500 --> 00:20:05,766
Orang tua, JP?
273
00:20:06,467 --> 00:20:08,114
Tidak ada orang tua moto tunggal
274
00:20:30,100 --> 00:20:30,866
Berada di luar
275
00:20:30,933 --> 00:20:32,599
Tiwari tuan dengan hati -hati
276
00:20:36,900 --> 00:20:38,390
Pak
277
00:20:41,867 --> 00:20:43,232
Pak, thayr tidak aktif
278
00:20:43,733 --> 00:20:44,632
Kemana kamu pergi?
279
00:20:45,500 --> 00:20:49,066
Mungkin ISIS mungkin telah mengirimnya ke polisi
280
00:20:50,633 --> 00:20:52,632
Anda memiliki hubungan baik dengan polisi
281
00:20:53,567 --> 00:20:54,766
Keluar dari mereka
282
00:20:56,471 --> 00:20:59,138
Pak,?
283
00:21:01,633 --> 00:21:03,432
Orang lain di sini melihatmu?
284
00:21:08,518 --> 00:21:09,158
Pak,
285
00:21:11,667 --> 00:21:14,332
Jika mereka bertanya kepada Uzma?
286
00:21:16,267 --> 00:21:17,566
Apa?
287
00:21:17,667 --> 00:21:19,232
Tidak ada uzma di sini
288
00:21:22,133 --> 00:21:23,399
Lalu, dimana?
289
00:21:23,467 --> 00:21:24,799
Beri mereka tebak
290
00:21:24,933 --> 00:21:27,366
Tidak ada tanggal bebas, Pak
291
00:21:27,567 --> 00:21:29,732
Kami harus memberi mereka informasi apa pun
292
00:21:29,900 --> 00:21:31,599
Pak, ajukan pertanyaan, dengarkan mereka
293
00:21:34,933 --> 00:21:38,899
Twarra Sir, transfer ini adalah yang paling tersumbat dari operator?
294
00:21:39,367 --> 00:21:40,132
Memberitahumu
295
00:21:40,467 --> 00:21:42,399
Pekerjaan mereka akan bertemu dengan Anda
296
00:21:43,023 --> 00:21:44,373
Pekerjaan Anda untuk mereka
297
00:21:48,600 --> 00:21:50,299
Dibuat Pak
298
00:21:52,333 --> 00:21:53,232
Akan pergi
299
00:22:10,767 --> 00:22:11,899
Apa yang terjadi, semuanya baik?
300
00:22:12,067 --> 00:22:13,932
Ini adalah pertanyaan tentang istrinya
301
00:22:15,100 --> 00:22:17,366
- jam salam
- Aslam Adaikum
302
00:22:21,733 --> 00:22:22,766
Mengatakan
303
00:22:26,567 --> 00:22:27,899
Dia selingkuh
304
00:22:27,967 --> 00:22:30,432
Janji palsu menghilang
305
00:22:32,333 --> 00:22:34,066
Anda adalah saksi pernikahan
306
00:22:34,233 --> 00:22:35,432
Dia istrinya
307
00:22:35,567 --> 00:22:38,232
Seperti para penatua dan masyarakat harus membantu kita, membawanya kembali
308
00:22:39,033 --> 00:22:41,466
Kami harus bergabung bersama
309
00:22:44,300 --> 00:22:45,599
Berganti pakaian
310
00:23:15,900 --> 00:23:16,466
Pak,
311
00:23:29,067 --> 00:23:31,466
Jika Anda ingin menyakitinya ..
312
00:23:32,900 --> 00:23:34,066
Untuk mengusir yang lain?
313
00:23:54,067 --> 00:23:56,232
Itu tidak akan membuat uptribution besar, benar, Anda?
314
00:23:57,233 --> 00:23:59,532
Pak, kenapa?
315
00:24:00,233 --> 00:24:05,099
Ini bukan kasus kehidupan orang, bukan aku, gadis?
316
00:24:07,667 --> 00:24:09,799
Bawalah telepon cahaya yang mudah
317
00:24:10,393 --> 00:24:11,692
Oke, Pak
318
00:24:41,767 --> 00:24:43,532
- Ya, Nyonya
- jp
319
00:24:43,600 --> 00:24:48,232
JS bilang kamu memberi seseorang naungan untuk seorang gadis India
320
00:24:48,300 --> 00:24:50,566
Ya Nyonya, saya segera memberi tahu JS
321
00:24:50,767 --> 00:24:52,699
Bisakah Anda mempercayainya?
322
00:24:52,867 --> 00:24:54,399
Apakah pemeriksaan latar belakang terjadi?
323
00:24:54,467 --> 00:24:56,099
Ya, Nyonya, di sini semua terjadi
324
00:24:56,233 --> 00:24:57,532
JP adalah JP
325
00:24:57,900 --> 00:25:01,266
Konfirmasikan alamatnya di India,
326
00:25:01,467 --> 00:25:05,432
Pernyataannya, pernyataan kerabatnya, sampai semua hal ini.
327
00:25:05,633 --> 00:25:07,566
Ingin tanpa melakukan apapun
328
00:25:07,633 --> 00:25:11,099
Ya, Bu, konfirmasi Delhi, kami secara hukum maju
329
00:25:11,333 --> 00:25:14,166
Morfa mengatakan bahwa hakim akan dapat membuat pernyataan
330
00:25:14,333 --> 00:25:16,199
Kemudian dengan pergi ke India pada hari Rabu
331
00:25:16,633 --> 00:25:17,432
Dengan baik
332
00:25:18,500 --> 00:25:20,466
Sedikit peduli
333
00:25:20,833 --> 00:25:23,432
Gadis itu ada di Mutt
334
00:25:24,100 --> 00:25:27,899
Jika ada sesuatu yang tidak sehat, Anda tahu, apa yang terjadi
335
00:25:28,100 --> 00:25:31,199
Bu, kita tidak akan membiarkan apa pun terjadi
336
00:25:31,333 --> 00:25:32,499
Dengan baik
337
00:25:32,733 --> 00:25:33,699
Ok nu'am
338
00:25:34,467 --> 00:25:36,866
Kita tidak bisa masuk ke dalam elektomi
339
00:25:36,933 --> 00:25:39,632
India tidak bisa campur tangan kepada polisi
340
00:25:40,433 --> 00:25:42,099
Mengapa Anda tidak bisa masuk ke dalam gajah?
341
00:25:42,167 --> 00:25:43,432
Mengapa mereka takut pada orang -orang gubal?
342
00:25:43,500 --> 00:25:45,199
Mengapa tidak campur tangan dalam pekerjaan?
343
00:25:45,267 --> 00:25:47,566
Anda adalah salah satu pekerjaan Anda untuk menambahkan suami dan istri
344
00:25:48,067 --> 00:25:49,799
Apakah Anda menyimpan hal -hal seperti itu?
345
00:25:50,633 --> 00:25:52,099
Dia pikir kita bodoh
346
00:25:52,167 --> 00:25:53,632
Anda tidak mengerti
347
00:26:04,233 --> 00:26:05,699
Mobil tanpa pelat nomor
348
00:26:08,467 --> 00:26:09,466
ISI mungkin telah
349
00:26:09,567 --> 00:26:10,532
Jangan khawatir
350
00:26:19,067 --> 00:26:20,499
Siapakah suami dari Uzma?
351
00:26:28,933 --> 00:26:30,799
Apakah Anda memikirkan senjata Anda?
352
00:26:32,167 --> 00:26:33,199
Tetap lapar
353
00:26:33,267 --> 00:26:35,732
Pak, polisi tidak melakukan bantuan
354
00:26:36,103 --> 00:26:38,932
Sekarang kerah kami telah memutuskan untuk membawanya keluar dari embrio.
355
00:26:39,667 --> 00:26:42,466
Itu lebih baik dari keluarga dan koloninya
356
00:26:42,933 --> 00:26:45,066
Tidak seperti ini, sudah selesai
357
00:26:46,400 --> 00:26:47,266
Ayo pergi.
358
00:26:58,300 --> 00:27:02,066
memaksa seorang suami yang menjauh dari istri
359
00:27:02,133 --> 00:27:04,932
hanya karena suaminya ada di Pakistan
360
00:27:05,327 --> 00:27:09,266
di Malaysia, wanita India ini suka dengan Thaiar
361
00:27:09,467 --> 00:27:11,732
Menurut mengatakan.
362
00:27:13,633 --> 00:27:16,966
00:27:32,366
apa yang dia katakan itu benar
370
00:27:32,600 --> 00:27:34,499
Aslam Adaikum, nama saya thiatus
371
00:27:34,600 --> 00:27:36,499
Saya menikah dengan seorang gadis India
372
00:27:36,600 --> 00:27:38,232
Namanya Uzma Ahmad
373
00:27:39,300 --> 00:27:41,099
pada 1 Mei dia datang ke Pakistan
374
00:27:41,302 --> 00:27:43,166
3 Mei kami menikah
375
00:27:44,033 --> 00:27:45,366
00:28:06,032
Komisi Tinggi India telah terdampar di kantor.
383
00:28:06,467 --> 00:28:09,399
Memotivasi India untuk menyatakan bahwa warga negara -Nya telah meminta bantuan ..
384
00:28:09,467 --> 00:28:13,099
Bantuan yang bertanggung jawab untuk mendukung komisi ..
385
00:28:13,167 --> 00:28:15,099
Orang Pakistan telah membuat tuduhan
386
00:28:15,167 --> 00:28:16,999
00:52:16,632
dari tugas dari tugas sejak 2003.
669
00:52:29,200 --> 00:52:31,099
Saya tidak akan pergi sebelumnya
670
00:52:32,333 --> 00:52:35,532
Saya berbicara tentang media dan pengadilan hakim
671
00:52:35,867 --> 00:52:37,599
Thaiur ada di sana
672
00:52:38,900 --> 00:52:40,232
Tapi ada keadilan di sana
673
00:52:40,867 --> 00:52:41,999
Ada polisi
674
00:52:44,133 --> 00:52:46,099
Tidak ada masalah dengan keamanan
675
00:52:46,467 --> 00:52:49,632
Tidak akan ada rasa takut untuk mati
676
00:52:54,733 --> 00:52:55,966
Apa masalahnya?
677
00:52:59,133 --> 00:53:02,032
Anda bukan seorang wanita, saya tidak bisa mengerti Anda
678
00:53:03,667 --> 00:53:05,032
Itu akan selesai
679
00:53:06,333 --> 00:53:08,499
Akulah yang menjawab semua orang
680
00:53:24,867 --> 00:53:27,032
Seorang pria berpakaian,
681
00:53:27,133 --> 00:53:29,199
Jika Anda menyentuh Anda tanpa milik Anda ..
682
00:53:30,167 --> 00:53:32,599
Maka sangat sulit untuk menatap matanya
683
00:53:35,200 --> 00:53:37,799
Anda tahu tidak ada yang salah
684
00:53:39,067 --> 00:53:40,666
Tapi itu tidak berdaya.
685
00:53:42,467 --> 00:53:45,599
Layak Anda berhenti atau melakukan apapun.
686
00:53:46,867 --> 00:53:49,299
Mendapatkan hadiah untuk melakukannya ..
687
00:53:52,933 --> 00:53:55,099
Malu, kebencian, ketakutan
688
00:53:57,000 --> 00:54:02,366
Semua ini terasa menggerakkan perasaan
689
00:54:05,333 --> 00:54:08,966
Saat dia menatap matamu ke matamu, kamu mengambil jiwamu
690
00:54:16,133 --> 00:54:17,832
Saya tidak bisa memahami Anda
691
00:54:22,233 --> 00:54:24,132
Tidak, saya baru saja mendapatkannya
692
00:54:27,333 --> 00:54:30,099
Cobalah mencoba tidak mengetahuinya lagi
693
00:54:44,295 --> 00:54:45,395
Buka pintu
694
00:54:57,917 --> 00:54:59,291
Hanya visa per bulan
695
00:55:00,814 --> 00:55:01,974
Ada 3 minggu tersisa
696
00:55:03,083 --> 00:55:05,636
Jika waktunya bisa pulang sebelum waktu itu.
697
00:55:06,000 --> 00:55:08,832
Dan kemudian kita tidak bisa menyimpannya di bulan namun satu hari pun
698
00:55:09,391 --> 00:55:10,868
Dan kita tidak bisa menyelamatkannya
699
00:56:08,367 --> 00:56:08,932
Sam Sir
700
00:56:09,896 --> 00:56:11,232
Seorang gadis Muslaman
701
00:56:11,233 --> 00:56:12,632
Ada cara yang buruk
702
00:56:12,800 --> 00:56:14,032
Perlu pulang
703
00:56:14,392 --> 00:56:16,539
Hanya Anda yang bisa memulihkannya
704
00:56:24,167 --> 00:56:26,532
Jp sir sekarang saat Anda mengatakan
705
00:56:26,767 --> 00:56:27,899
Apa pilihan yang kita dapatkan?
706
00:56:28,133 --> 00:56:28,967
Terima kasih Sam Pak
707
00:56:29,600 --> 00:56:31,366
Oh, jangan ucapkan terima kasih
708
00:56:31,533 --> 00:56:34,432
Tapi saya menentang hal yang disebut.
709
00:56:34,600 --> 00:56:35,799
Jika Anda menghancurkan
710
00:56:35,933 --> 00:56:37,166
Jika Anda memerintahkan,
711
00:56:37,933 --> 00:56:40,032
Tidak, yang terbaik untuk pekerjaan saya
712
00:56:41,003 --> 00:56:44,232
Satu demi satu bermanfaat untuk memberikan lebih banyak hal yang tak berdaya akhir -akhir ini
713
00:56:44,500 --> 00:56:45,499
Sangat tergelincir dari mulut
714
00:56:45,600 --> 00:56:47,166
Jangan menjadi Sira
715
00:56:47,500 --> 00:56:50,366
Jika Anda berada di Pakistan, Anda akan mengambil penandatanganan
716
00:56:51,400 --> 00:56:52,466
Anda tidak khawatir
717
00:56:52,533 --> 00:56:53,666
Kirim detailnya
718
00:56:53,800 --> 00:56:55,299
- Kahwashis
- Terima kasih
719
00:56:57,167 --> 00:57:00,099
Harap ingin berfungsi pada waktu kerja i
720
00:57:00,367 --> 00:57:01,999
Anda tidak memberi saya penandatangan
721
00:57:02,867 --> 00:57:04,432
Mari kita hentikan jalan
722
00:57:04,457 --> 00:57:06,420
Apakah Anda menelepon Anda menandatangani?
723
00:57:15,367 --> 00:57:16,275
Pak
724
00:57:16,300 --> 00:57:17,366
Turnar G Alive?
725
00:57:17,500 --> 00:57:19,966
Pak memiliki bom yang ada di dalam mobil.
726
00:57:20,033 --> 00:57:21,932
Tidak ada peningkatan hidup
727
00:57:22,333 --> 00:57:23,332
Dimana Thaiur?
728
00:57:24,833 --> 00:57:26,466
Pak di dalam Thaiur
729
00:57:26,633 --> 00:57:28,499
Masuk. Bicaralah dengannya
730
00:57:29,633 --> 00:57:32,299
Pak, apakah kamu baik -baik saja?
731
00:57:32,667 --> 00:57:33,432
Pergi
732
00:57:33,500 --> 00:57:34,766
Maka Anda akan baik -baik saja
733
00:57:53,033 --> 00:57:54,432
Apakah dia berbicara dengan 11?
734
00:57:54,867 --> 00:57:56,132
Mengapa Anda datang lebih awal?
735
00:57:57,233 --> 00:57:58,166
Sekarang?
736
00:58:06,346 --> 00:58:06,906
Lihat,
737
00:58:10,333 --> 00:58:11,399
Dia datang
738
00:58:16,167 --> 00:58:17,432
Itulah mengapa Anda keluar
739
00:58:33,367 --> 00:58:36,599
Jika visa sudah berakhir, Anda tidak dapat membantu elemen
740
00:58:37,633 --> 00:58:39,866
Begitu seperti gerbang, kan?
741
00:58:42,333 --> 00:58:43,366
Inilah kesempatannya
742
00:58:45,533 --> 00:58:46,432
Pergi
743
00:59:14,833 --> 00:59:16,299
JP Sir ..
744
00:59:16,433 --> 00:59:18,199
Thaahur terlalu tegang
745
00:59:20,633 --> 00:59:21,666
Berbicara dengan mereka
746
00:59:21,733 --> 00:59:22,666
Oke, Pak
747
00:59:24,767 --> 00:59:26,032
Thahier Bashir
748
00:59:30,000 --> 00:59:31,466
Berbicara dalam dirimu
749
00:59:31,667 --> 00:59:32,466
Tidak, kami tidak akan pergi
750
00:59:32,533 --> 00:59:33,332
Dapatkan yang mudah keluar
751
00:59:33,433 --> 00:59:34,632
Kita harus masuk
752
00:59:36,333 --> 00:59:37,166
Letakkan teleponnya
753
00:59:39,367 --> 00:59:41,532
Dengar, jangan masuk ke dalam gedung
754
00:59:45,867 --> 00:59:46,699
Berhenti
755
00:59:58,000 --> 00:59:59,332
Uzma apakah ini?
756
01:00:07,467 --> 01:00:08,132
Ayo pergi
757
01:00:10,433 --> 01:00:12,332
Dengar, kalian akan kembali
758
01:00:12,533 --> 01:00:15,632
Uzma Son, kamu sedikit sebelumnya
759
01:00:19,467 --> 01:00:21,132
Tolong, datanglah ke depan
760
01:00:21,533 --> 01:00:23,099
Laboon a Celphi
761
01:00:23,667 --> 01:00:25,732
Karena Anda akan pergi ke India lagi
762
01:00:26,133 --> 01:00:27,799
Di sini kami memiliki memo
763
01:00:29,767 --> 01:00:31,432
Ya .. kamu tertawa
764
01:00:32,300 --> 01:00:32,666
Ya
765
01:00:35,033 --> 01:00:35,566
Melihat
766
01:00:35,667 --> 01:00:36,599
Hebat, lihat
767
01:00:40,133 --> 01:00:41,299
Bicaralah dengan Anak Anda
768
01:00:41,433 --> 01:00:42,499
Tidak sekarang menelepon di malam hari
769
01:00:42,533 --> 01:00:43,832
Halo Ayah,
770
01:00:43,900 --> 01:00:45,832
Menyenangkan, katakan dan katakan dengan baik
771
01:00:45,967 --> 01:00:48,199
Bahkan, saya minum bensin
772
01:00:49,700 --> 01:00:50,699
Apa?
773
01:00:50,800 --> 01:00:54,966
Tolong, Ayah .. Ibu punya sebotol botol
774
01:00:55,033 --> 01:00:57,466
- Saya minum. Lalu dialokasikan
- Tetapi.
775
01:00:57,567 --> 01:01:03,166
Ayah, aku ingin mengurus sebagai mobil, seperti mobil dalam bensin,
776
01:01:03,267 --> 01:01:05,832
Nak, kamu datang ke sini untuk datang
777
01:01:05,900 --> 01:01:06,966
Anda memiliki banyak hal yang harus dilakukan
778
01:01:07,067 --> 01:01:09,232
Tolong, Ayah, tanya bagian depan
779
01:01:09,460 --> 01:01:10,059
Di malam hari.
780
01:01:13,033 --> 01:01:14,166
Aslam Adaikum
781
01:01:14,267 --> 01:01:17,132
Walayikum Aslam sevasatathalawa
782
01:01:18,800 --> 01:01:20,166
Apa Tuan Thahriz?
783
01:01:20,500 --> 01:01:21,999
Apa yang kalian berdua bertarung?
784
01:01:22,552 --> 01:01:24,618
Bahkan di belakang, Anda sangat takut padanya?
785
01:01:24,643 --> 01:01:26,475
Itu tidak akan terjadi.
Dia berbohong
786
01:01:26,500 --> 01:01:27,499
Sesuatu telah ada
787
01:01:28,000 --> 01:01:29,432
Tidak ingin bertemu denganmu
788
01:01:29,600 --> 01:01:31,966
- Ucap Cry
- Bagaimana kabarku? Berbicara dengannya
789
01:01:32,900 --> 01:01:34,032
Dia juga menelepon
790
01:01:34,700 --> 01:01:35,766
Neraka akan datang
791
01:01:37,467 --> 01:01:38,799
Bukankah Angel?
792
01:01:39,233 --> 01:01:40,366
Itu namaku?
793
01:01:40,667 --> 01:01:42,166
Berapa kali memberi tahu Anda, gairah?
794
01:01:42,267 --> 01:01:43,132
Ya,
795
01:01:43,300 --> 01:01:43,832
Ingat
796
01:01:43,967 --> 01:01:45,799
Armir adalah nama suamimu
797
01:01:46,667 --> 01:01:50,166
Ayah, aku tidak mampu melakukan ini.
798
01:01:50,867 --> 01:01:52,499
Saya Kereta
799
01:01:52,967 --> 01:01:53,699
Ceritanya sudah berakhir
800
01:01:55,467 --> 01:01:56,932
Siapa boolnya?
801
01:01:59,767 --> 01:02:01,166
Tidak tahu
802
01:02:01,500 --> 01:02:03,099
Sonnane -nya, Tn. Thaiur
803
01:02:03,467 --> 01:02:04,499
Anjum
804
01:02:05,000 --> 01:02:06,066
Uzma berjalan
805
01:02:09,667 --> 01:02:10,866
Apa yang terjadi?
806
01:02:11,033 --> 01:02:13,666
TIDAK.
807
01:02:13,967 --> 01:02:14,832
Dia menangis
808
01:02:15,133 --> 01:02:16,231
Orang ini adalah bajingan
809
01:02:16,667 --> 01:02:19,199
Jangan percaya padanya
810
01:02:19,733 --> 01:02:20,332
Apa dia?
811
01:02:20,433 --> 01:02:21,432
Apa yang terjadi?
812
01:02:21,500 --> 01:02:22,966
Dia sesuatu yang menjadi milik suaminya
813
01:02:23,033 --> 01:02:24,499
Tarik dia di sini sekarang
814
01:02:24,600 --> 01:02:25,932
Tolong, apa masalahnya?
815
01:02:26,000 --> 01:02:27,732
Jangan terlalu banyak berteriak.
816
01:02:27,800 --> 01:02:30,466
Kutukan, apakah Anda mengancam kami di Pakistan?
817
01:02:30,567 --> 01:02:31,966
- Ini Pakistan
- di sana
818
01:02:32,133 --> 01:02:33,266
Plote di Pakist
819
01:02:33,600 --> 01:02:35,266
Total tanah di India
820
01:02:35,467 --> 01:02:39,199
Apa masalahnya,
821
01:02:39,374 --> 01:02:41,066
Tidak, Anda tidak bisa masuk ke sini.
822
01:02:41,167 --> 01:02:42,999
Berapa banyak pembicaraan untuk berdiri?
823
01:02:43,100 --> 01:02:43,999
Mari kita bicara teh dan bicara
824
01:02:44,100 --> 01:02:45,832
Berbunyi teh, kita tidak akan masuk
825
01:02:46,233 --> 01:02:47,666
Tetap sabar
826
01:02:47,733 --> 01:02:50,399
Saya tidak diam karena suami dan istrinya
827
01:02:50,733 --> 01:02:53,232
Kalian berdua akan bertemu denganku, tapi siapa ini?
828
01:02:53,967 --> 01:02:55,432
Apa ini?
829
01:02:55,800 --> 01:02:56,766
Jangan bawa mout untuk hari Rabu
830
01:02:56,833 --> 01:02:57,799
Hei, bukan hari Rabu
831
01:02:57,867 --> 01:02:59,199
Membawanya keluar sekarang .. kita punya busher
832
01:02:59,367 --> 01:03:00,566
Apa masalah Anda?
833
01:03:00,900 --> 01:03:02,799
Saya akan membunuh anjing ini
834
01:03:03,467 --> 01:03:05,166
Bashir toleran. Saya akan berbicara dengannya
835
01:03:05,233 --> 01:03:06,632
Kenapa kamu tidak mengenalku?
836
01:03:06,700 --> 01:03:08,099
- Ini seabad
- diam
837
01:03:08,533 --> 01:03:10,032
Uzma.
838
01:03:10,233 --> 01:03:11,432
Uzma. Apa yang kamu miliki?
839
01:03:11,500 --> 01:03:12,810
Pleas Madam ..
840
01:03:13,467 --> 01:03:16,099
Semua orang melihat ritual pernikahan
841
01:03:16,167 --> 01:03:19,466
Tapi semua orang di ruangan itu sedang menunggu AK 47 senjata
842
01:03:19,800 --> 01:03:21,166
Itu dengan penipuan
843
01:03:21,400 --> 01:03:23,766
Aku bahkan tidak tahu bahwa pria itu sudah menikah dan ..
844
01:03:23,833 --> 01:03:24,966
Bahwa dia punya begitu banyak anak
845
01:03:25,033 --> 01:03:27,266
Atau saya tidak akan pernah datang ke sini
846
01:03:28,433 --> 01:03:32,499
Saya disimpan di Busheer di Bulen
847
01:03:33,167 --> 01:03:35,866
Saya hanya ingin kembali ke negara saya dengan keinginan saya
848
01:03:35,967 --> 01:03:38,232
- Itu saja
- Apakah Anda tahu Anda di sini?
849
01:03:38,257 --> 01:03:39,132
Anda ditemukan di Malaysia di Thirttor?
850
01:03:39,200 --> 01:03:40,232
- Kami menjawab menjawab
- Uzma.
851
01:03:40,300 --> 01:03:42,432
Apa yang harus Anda katakan tentang obrolan Vatzap?
852
01:03:42,500 --> 01:03:44,699
- Apa yang kamu miliki?
- Jawab Kami, Nyonya
853
01:04:02,367 --> 01:04:03,399
Ya, Pak. Dia melakukannya
854
01:04:08,180 --> 01:04:09,612
Anda menulis keturunan saya
855
01:04:09,637 --> 01:04:10,937
Beri aku yang Anda
856
01:04:11,300 --> 01:04:14,699
Jika Anda tidak masuk, saya akan memberi tahu Anda bahwa kapan Anda akan keluar untuk bertemu dengan Anda
857
01:04:14,800 --> 01:04:17,299
- Lihat, kamu
- melihat Anda meminta siapa pun untuk meminta siapa pun
858
01:04:17,400 --> 01:04:19,232
Anda tidak bisa memaksa ini
859
01:04:20,300 --> 01:04:21,966
Mari kita selesaikan pertanyaannya secara perlahan
860
01:04:22,200 --> 01:04:23,666
Saya akan mengerti Uzma
861
01:04:31,000 --> 01:04:32,099
Apa yang telah terjadi?
862
01:04:32,200 --> 01:04:33,832
Dia bilang kita hari Rabu.
863
01:04:33,933 --> 01:04:35,399
Mengapa tidak hari ini?
864
01:04:39,900 --> 01:04:41,099
Mengapa?
865
01:04:41,167 --> 01:04:42,199
Bagaimana saya tahu?
866
01:04:58,133 --> 01:05:00,166
Tahiire, uzma memberikan pernyataan di pengadilan
867
01:05:00,300 --> 01:05:01,666
Mengapa Anda tidak datang ke pengadilan?
868
01:05:01,800 --> 01:05:04,232
Apakah Anda memaksa Uzma dan berbisik untuk pergi, dan remaja mereka?
869
01:05:06,167 --> 01:05:08,499
Thahur, apakah kamu sudah menikah?
870
01:05:08,600 --> 01:05:11,299
Jika Anda ingin kembali ke Uzma,
Mengapa Anda tidak mengirimnya kembali?
871
01:05:11,833 --> 01:05:13,099
Jawab Thahur
872
01:05:13,633 --> 01:05:17,966
Lihat ... Wakil Pejabat India
Seorang pria licik dan munafik
873
01:05:18,267 --> 01:05:21,466
Dia membawa kami ke sini,
Ambil Easestray.
874
01:05:21,525 --> 01:05:23,224
Jadi saya tidak bisa memahaminya
875
01:05:23,667 --> 01:05:26,766
Semua ekspresi terhadap saya salah dan tidak berdasar
876
01:05:27,433 --> 01:05:29,032
Maka Anda akan mengatakan ..
877
01:05:29,133 --> 01:05:30,766
Pernyataan Pengadilan Uzma berbohong?
878
01:05:30,833 --> 01:05:31,866
Itu semua bohong
879
01:05:45,800 --> 01:05:47,499
Saya pikir itu benar
880
01:05:47,567 --> 01:05:49,099
Uzma, apakah kamu bertemu dengan Angery?
881
01:05:49,167 --> 01:05:50,332
Dia kerabatmu.
882
01:05:50,433 --> 01:05:51,199
Ini Kopi Anda
883
01:05:51,300 --> 01:05:52,366
Duduk untuk duduk
884
01:05:54,033 --> 01:05:54,932
Terima kasih
885
01:05:55,000 --> 01:05:56,132
Selamat .. Uzma
886
01:05:57,167 --> 01:05:59,232
Memberikan pernyataan yang dulu Anda berada di depan media
887
01:05:59,667 --> 01:06:01,299
Deklarasi ok, tapi
888
01:06:01,500 --> 01:06:02,866
Keputusan untuk datang ke sini salah
889
01:06:03,067 --> 01:06:06,899
Sertifikasi dalam publikasi dan MOFA
Dari kementerian dalam urusan internal
890
01:06:07,167 --> 01:06:10,299
Itu akan dibebaskan dari Anda pelaporan polisi dan bebas dari imigrasi dan imigrasi
891
01:06:12,467 --> 01:06:15,632
Melayani sedang menumpuk, bukan?
892
01:06:15,700 --> 01:06:17,799
Bisakah saya keluar?
893
01:06:20,633 --> 01:06:24,199
Law Rathi mengatakan bahwa dengan ini berarti orang India ke Pakistan.
894
01:06:24,300 --> 01:06:26,432
Saat dia datang,
895
01:06:26,633 --> 01:06:28,299
Bahwa Anda harus kembali
896
01:06:29,733 --> 01:06:33,232
Jadi saat Anda duduk di keledai, disimpan.
897
01:06:34,500 --> 01:06:37,199
Saat seekor keledai menempati kembali
898
01:06:39,167 --> 01:06:41,766
Diplomatik diplomatik akan berada di negara lain
899
01:06:42,167 --> 01:06:44,899
Setiap kali di sini, es skotin
900
01:06:47,633 --> 01:06:49,099
Pertanyaan apa itu tuan?
901
01:06:51,000 --> 01:06:52,032
Bukan
902
01:06:52,967 --> 01:06:54,266
Terkadang terasa,
903
01:06:54,367 --> 01:06:56,466
Bahwa Anda tidak memberi tahu Anda bagaimana hasilnya
904
01:07:00,100 --> 01:07:01,966
Faktanya, Anda bersembunyi
905
01:07:02,667 --> 01:07:03,999
Bukan salahku
906
01:07:04,667 --> 01:07:06,199
Pejabat Diplomatik Berkenalan
907
01:07:07,467 --> 01:07:08,699
Bukan dengan karakter
908
01:07:17,667 --> 01:07:19,299
Bicaralah dengan putri Anda?
909
01:07:19,733 --> 01:07:21,199
Dapatkan Panggilan Vatsap
910
01:07:22,000 --> 01:07:24,366
Tap panggilan nomayal
911
01:07:26,567 --> 01:07:27,766
TIDAK,
912
01:07:29,767 --> 01:07:31,166
Apa yang saya bicarakan?
913
01:07:31,600 --> 01:07:34,099
Apa yang tidak dikatakan?
914
01:07:34,533 --> 01:07:36,299
Apakah saya berpikir sangat idiot?
915
01:07:36,867 --> 01:07:38,199
Apa -apaan ini?
916
01:07:39,567 --> 01:07:41,766
Kembali kepadanya
917
01:07:53,167 --> 01:07:57,132
Pada masalah warga negara India Jadvian Jadavo
918
01:07:57,200 --> 01:08:00,999
India telah menerima kemenangan diplomatik yang besar
919
01:08:01,067 --> 01:08:05,766
JP, kejadian ini secara langsung mempengaruhi coase Anda
920
01:08:06,800 --> 01:08:09,432
Sekarang Anda harus pergi ke banyak hati -hati
921
01:08:10,706 --> 01:08:12,111
Segalanya akan menjadi dalam.
922
01:08:17,967 --> 01:08:19,799
Seminggu pergi, tuan faraz
923
01:08:19,887 --> 01:08:22,632
Apakah urusan internal Anda tidak tahu?
924
01:08:22,800 --> 01:08:25,332
Kasing lainnya juga terkena leher Anda
925
01:08:25,433 --> 01:08:26,632
Kami?
926
01:08:26,700 --> 01:08:29,499
Akankah kita datang ke India dari Chabarpur dan Callan?
927
01:08:29,533 --> 01:08:31,166
- Dia ISI.
- Hentikan bersama
928
01:08:31,233 --> 01:08:32,499
Panjangnya turun
929
01:08:33,667 --> 01:08:34,966
Dan saat hari itu
930
01:08:35,867 --> 01:08:37,532
Kapan Anda bisa kembali ke Uzma?
931
01:08:38,000 --> 01:08:40,099
Aku. Saya akan melihat
932
01:08:40,667 --> 01:08:42,599
Mari kita beri tahu cara memberikan ide yang jelas
933
01:09:02,433 --> 01:09:04,299
Waktu akan melihat kesalahannya
934
01:09:05,100 --> 01:09:06,799
Itu sulit
935
01:09:07,500 --> 01:09:10,566
Itulah cara sebenarnya yang Anda katakan, saya tidak memberi tahu Anda
936
01:09:11,100 --> 01:09:13,032
Itu semua jelas
937
01:09:15,033 --> 01:09:17,932
Pertarungan Anda panjang dan menjadi
938
01:09:18,700 --> 01:09:20,432
Jangan terima jika segera kekalahan
939
01:09:27,733 --> 01:09:30,332
Uzma, jangan memikirkan pekerjaan bodoh apa pun
940
01:09:31,900 --> 01:09:33,332
Kami berjuang untuk Anda
941
01:09:34,500 --> 01:09:36,466
Anda harus berjuang untuk kami sekarang
942
01:09:39,033 --> 01:09:40,132
Tidak, JP Pak
943
01:09:44,067 --> 01:09:46,132
Tidak ada keberanian untuk bertarung
944
01:09:47,100 --> 01:09:48,399
Aku pergi
945
01:09:50,433 --> 01:09:52,099
Hanya ada satu permintaan
946
01:09:55,033 --> 01:09:58,999
Anda akan menerima Anda, semakin tidak berdaya, semakin tidak berdaya ..
947
01:09:59,067 --> 01:10:02,532
Lalu bawakan aku racun
948
01:10:05,200 --> 01:10:06,832
Saya tidak akan menghubunginya
949
01:10:09,600 --> 01:10:11,232
Kematian itu senang
950
01:10:31,733 --> 01:10:32,666
Ya
951
01:10:33,533 --> 01:10:34,632
Fakta?
952
01:10:37,433 --> 01:10:38,299
Baik .. tetap di telepon
953
01:10:38,433 --> 01:10:39,666
Saya akan berbicara dengan JP Pak
954
01:10:47,400 --> 01:10:48,266
Halo.
955
01:10:48,267 --> 01:10:49,232
Selamat malam Pak
956
01:10:49,433 --> 01:10:52,232
Pak Girl terus bertanya kepada operator Anda
957
01:10:52,700 --> 01:10:53,732
Siapa, apakah Anda mengatakan sesuatu?
958
01:10:54,033 --> 01:10:57,497
Tidak, Sir berbicara untuk mengungkapkan identitas, berbicara dengan Anda
959
01:11:01,433 --> 01:11:03,532
Nah, bicara
960
01:11:03,833 --> 01:11:05,332
Yakin pak .. sekarang menghubungkan
961
01:11:07,767 --> 01:11:10,532
- JP Pak
- Ya, siapa?
962
01:11:12,400 --> 01:11:14,232
Anda memiliki beberapa berita buruk
963
01:11:15,900 --> 01:11:18,399
Thahier akan mengajukan film
964
01:11:18,867 --> 01:11:20,232
Dia akan pergi ke pengadilan
965
01:11:21,400 --> 01:11:23,466
Hanya mengancam Anda pergi ke pengadilan
966
01:11:23,533 --> 01:11:26,399
Tapi, dia pergi ke pengadilan
967
01:11:26,933 --> 01:11:28,932
Mengapa mempercayai cerita Anda?
968
01:11:30,667 --> 01:11:33,399
Bisakah Anda memberikan nomor pribadi Anda?
969
01:11:34,067 --> 01:11:35,966
Saya akan bersaksi
970
01:11:48,000 --> 01:11:49,332
JP Pak
971
01:11:49,700 --> 01:11:53,466
Para pengacara tidur di malam hari, istri mereka fokus pada malam hari
972
01:11:53,567 --> 01:11:55,466
Sam Sir, kita harus pergi ke pengadilan
973
01:11:55,533 --> 01:11:57,032
Pengadilan budak oleh pengadilan?
974
01:11:57,100 --> 01:11:58,599
Sam Sir, bukan lelucon
975
01:11:58,667 --> 01:11:59,899
Jadi siapa yang memulai?
976
01:12:00,000 --> 01:12:01,199
Thahare akan pergi ke pengadilan
977
01:12:01,300 --> 01:12:03,332
Morphecle sekarang menggambar poin ini
978
01:12:03,400 --> 01:12:06,166
Thaiar ingin pengadilan tampil di pengadilan Uzma ..
979
01:12:06,367 --> 01:12:08,532
Dan menyelesaikan ini menjadi perselisihan rumah tangga
980
01:12:08,600 --> 01:12:10,299
Sebelum dia berbicara dengan kasusnya,
981
01:12:10,400 --> 01:12:12,332
Saya juga ingin mengajukan petisi saya
982
01:12:12,567 --> 01:12:15,199
Tetapi perlu diizinkan oleh Delhi
983
01:12:15,300 --> 01:12:16,532
Saya tahu waktunya
984
01:12:16,633 --> 01:12:18,399
Tapi Anda bisa mendapatkan izin
985
01:12:18,900 --> 01:12:20,799
Kapan Anda bisa mendapatkannya kepada Anda?
986
01:12:21,200 --> 01:12:23,266
Jika Anda memiliki sedikit pemberitahuan,
987
01:12:23,500 --> 01:12:24,999
Maka Anda bisa melakukan ini
988
01:12:25,067 --> 01:12:26,632
Berapa lama pemberitahuan?
989
01:12:26,833 --> 01:12:28,532
Tiga jam
990
01:12:28,933 --> 01:12:31,199
Pengadilan terbuka untuk keduanya
991
01:12:31,433 --> 01:12:33,532
Aku akan memberitahumu secepat mungkin
992
01:12:34,867 --> 01:12:36,499
Besok .. Katakan Besok
993
01:12:36,733 --> 01:12:37,799
Sekarang saya sedang tidur
994
01:12:53,100 --> 01:12:54,132
Sam Sir
995
01:12:56,533 --> 01:12:57,399
Sam Sir
996
01:13:08,023 --> 01:13:12,092
Di depan hakim, bagaimana dia mengajukan petisi di pengadilan itu?
997
01:13:12,433 --> 01:13:14,266
Bagaimana dia mendapatkan informasinya?
998
01:13:14,533 --> 01:13:16,066
Bagaimana Anda bertemu dengan pengacara?
999
01:13:49,667 --> 01:13:52,166
Memecahkan opel domestik istri suami.
1000
01:13:52,300 --> 01:13:53,632
Ini tentang kedua pria itu.
1001
01:13:53,833 --> 01:13:56,532
Dan untuk membuat pernyataan mereka sendiri di depan pengadilan.
Keduanya wajib
1002
01:13:57,349 --> 01:14:00,166
Akibatnya, Komisi Tinggi India perlu disarankan.
1003
01:14:00,500 --> 01:14:02,866
Untuk menyajikan mereka Uzma Ahmed di sini
1004
01:14:03,133 --> 01:14:04,699
Bukan untuk menghentikannya
1005
01:14:05,433 --> 01:14:06,866
Kami memiliki akta nikah yang sah, tuan
1006
01:14:06,967 --> 01:14:08,532
Itu disajikan kepada Anda
1007
01:14:09,067 --> 01:14:11,499
Dan kami berada di Verthasap.
1008
01:14:11,833 --> 01:14:17,466
Suami telah mempresentasikan semua detail dari semua pidato antara kedua putri
1009
01:14:18,063 --> 01:14:19,242
Dan itu juga menjelaskan hal ini.
1010
01:14:19,276 --> 01:14:24,766
Gadis itu dengan sukarela datang ke Pakistan yang menulis kesediaannya.
1011
01:14:28,067 --> 01:14:31,666
Sekarang, Komisi Tinggi India telah masuk.
1012
01:14:32,667 --> 01:14:35,399
Yang telah mengirimnya. Apa yang mengobrol?
1013
01:14:35,800 --> 01:14:38,532
Pelajari hal -hal ini, Tuhan dan Ahramad
1014
01:14:38,767 --> 01:14:40,466
Ketika datang dan berhenti di sini
1015
01:14:40,800 --> 01:14:42,732
Dan tidak ada masalah
1016
01:14:42,833 --> 01:14:44,666
Kami memiliki alasan untuk ini
1017
01:14:45,177 --> 01:14:48,499
Cewek dewasa. Anda dapat melihat ulang tahunnya di paspor
1018
01:14:49,133 --> 01:14:50,532
Pernikahannya sudah rusak
1019
01:14:51,033 --> 01:14:52,166
Urdu tidak bisa membaca
1020
01:14:52,900 --> 01:14:54,499
Ditandatangani tidak pengertian
1021
01:14:54,733 --> 01:14:57,099
Dan pernyataannya telah diajukan di depan hakim
1022
01:14:57,667 --> 01:14:59,466
Dia adalah Tuhan dari warga negara India
1023
01:15:00,133 --> 01:15:02,666
Anda harus kembali ke negara mereka, lepaskan ..
1024
01:15:10,933 --> 01:15:14,132
Dalam kasus berikutnya, pengadilan
1025
01:15:14,200 --> 01:15:15,532
Argumen terakhir didengar
1026
01:15:15,633 --> 01:15:20,066
Tapi sangat penting bahwa kisah mulut Uzma Ahamod
1027
01:15:20,200 --> 01:15:22,799
Akibatnya, dia harus muncul di pengadilan
1028
01:15:25,500 --> 01:15:28,199
Ada satu yang sulit pada waktu itu Tuhan
1029
01:15:31,467 --> 01:15:34,166
Jika ada yang sulit, Anda bisa datang ke Sam Sir
1030
01:15:34,467 --> 01:15:38,466
Karena pengadilan percaya bahwa Anda tidak memiliki kepercayaan pada cerita ini
1031
01:15:38,700 --> 01:15:41,632
Kantor Komisaris Tinggi India akan keluar dari empat
1032
01:15:42,000 --> 01:15:44,299
Bagaimana Uzma Ahmed akan memberi
1033
01:15:44,400 --> 01:15:45,466
Tidak, Tuhan
1034
01:15:45,533 --> 01:15:48,499
Tidak ada rasa takut bahwa kami akan mengubah pernyataannya
1035
01:15:48,767 --> 01:15:50,066
Hidupnya dalam bahaya
1036
01:15:54,400 --> 01:15:56,799
Orang -orang di Thaiur dan orang -orang sangat marah.
1037
01:15:57,067 --> 01:16:00,999
Anda tahu bagaimana melakukannya dalam masalah kehormatan.
1038
01:16:01,167 --> 01:16:04,799
Saya memerintahkan seluruh keamanannya.
1039
01:16:04,800 --> 01:16:06,199
Dia harus datang
1040
01:16:06,267 --> 01:16:08,699
Itu pendapat terakhir dari pengadilan
1041
01:16:35,467 --> 01:16:37,032
Kanna .. Bull
1042
01:17:44,153 --> 01:17:45,520
Pagi, tuan
1043
01:19:50,192 --> 01:19:51,822
Merasa takut
1044
01:19:52,567 --> 01:19:54,599
Tapi di tangan gadis itu patah.
1045
01:19:54,667 --> 01:19:56,799
Saat kaki orang pada saat itu
1046
01:19:59,467 --> 01:20:03,832
Saya harus merasa bahwa sebelum saya merasa, tangan gadis itu harus pergi dari jalan menuju orang -orang
1047
01:20:05,067 --> 01:20:07,699
Itu perlu berpura -pura menyimpan
1048
01:20:10,500 --> 01:20:12,766
Anda perlu mendapatkan beberapa hormat
1049
01:20:14,233 --> 01:20:17,399
Mungkin kita bisa menghentikan serangan teroris di jaringan Hakani
1050
01:20:18,567 --> 01:20:20,699
Tapi ada kebebasan lalu lintas.
1051
01:20:21,000 --> 01:20:22,366
Tidak ada di sini
1052
01:20:24,900 --> 01:20:28,066
Saya harus mendapat manfaat dari kebebasan perjalanan
1053
01:20:28,600 --> 01:20:30,632
Sebelum itu, saya bepergian.
1054
01:20:31,367 --> 01:20:32,699
Bukan jaringan saya sendiri dibuat
1055
01:20:34,000 --> 01:20:35,266
Menarik kesalahan
1056
01:20:39,800 --> 01:20:42,466
Gambaran buruk di dalam karbul tidak menyerah padaku
1057
01:20:45,367 --> 01:20:49,732
Ketakutan ini adalah kesalahan untuk pengadilan ke pengadilan karena ketakutan itu
1058
01:20:50,000 --> 01:20:52,166
Tinggi menakutkan Anda mungkin
1059
01:21:00,500 --> 01:21:02,632
Dapat mencegah Anda pergi
1060
01:21:03,300 --> 01:21:05,466
Tapi sekali lagi tidak bisa pulang
1061
01:21:35,033 --> 01:21:38,332
Kebanyakan semua orang tahu bahwa uzma ada di mobil saya
1062
01:21:41,100 --> 01:21:44,499
Tiwari tuan, Anda mendapatkan koordinat pelatihan dengan polisi
1063
01:21:47,500 --> 01:21:49,366
Garis kendaraan menuju ke arah gerbang depan
1064
01:22:56,167 --> 01:22:57,832
- Halo
- Tuan Faraz
1065
01:22:58,067 --> 01:22:59,299
Jika ada untuk gadis itu,
1066
01:22:59,367 --> 01:23:01,499
Ingat ini di bumi Pakistan
1067
01:23:01,567 --> 01:23:03,532
Sedikit percakapan yang Anda ambil JP G?
1068
01:23:03,633 --> 01:23:04,832
Anda membunuh SurableGath di penjara ..
1069
01:23:04,900 --> 01:23:06,266
Jika itu, itu luar biasa
1070
01:23:06,367 --> 01:23:09,999
Tetapi jika tangan Anda berada dalam darah seorang gadis yang tidak bersalah ..
1071
01:23:10,867 --> 01:23:12,632
Fakta itu tidak akan mudah kewalahan
1072
01:23:13,700 --> 01:23:16,566
Pekerjaan saya adalah pengingat konsekuensi serius Anda
1073
01:23:21,033 --> 01:23:21,999
Ya
1074
01:23:22,433 --> 01:23:23,699
Apakah ancaman itu berhasil?
1075
01:23:26,367 --> 01:23:27,466
Ini Pakistan
1076
01:23:28,367 --> 01:23:30,066
Apa lagi yang terjadi, jika ancamannya?
1077
01:23:43,078 --> 01:23:44,378
Kunci pintu
1078
01:23:54,000 --> 01:23:54,699
Uzma
1079
01:23:55,546 --> 01:23:56,245
Uzma
1080
01:23:56,819 --> 01:23:59,425
Uzma. Keluar
1081
01:24:01,567 --> 01:24:03,232
Buka pintu, Uzma
1082
01:24:03,407 --> 01:24:04,800
Uzma.
1083
01:24:05,833 --> 01:24:08,399
Buka pintu.
Buka pintu.
1084
01:24:08,433 --> 01:24:11,499
Buka pintu.
Buka pintu.
1085
01:24:11,767 --> 01:24:15,166
Buka pintu.
Buka pintu.
1086
01:24:16,600 --> 01:24:18,499
Buka pintu.
Buka pintu.
1087
01:24:19,200 --> 01:24:21,466
Buka pintu.
Buka pintu.
1088
01:24:23,700 --> 01:24:24,966
Buka pintu.
Buka pintu.
1089
01:24:25,333 --> 01:24:27,032
Buka pintu.
Buka pintu.
1090
01:24:28,233 --> 01:24:30,666
Buka pintu.
Buka pintu.
1091
01:24:30,733 --> 01:24:32,799
Buka pintu.
Buka pintu.
1092
01:24:33,367 --> 01:24:36,032
Uzma. Uzma.
1093
01:24:36,200 --> 01:24:39,166
Buka pintu.
Buka pintu.
1094
01:24:39,433 --> 01:24:41,399
Buka pintu.
Buka pintu.
1095
01:24:41,500 --> 01:24:42,699
Bashir ..
1096
01:24:43,833 --> 01:24:45,232
Mari ikut saya
1097
01:24:45,867 --> 01:24:47,299
Toleransi sampai kasing
1098
01:24:49,533 --> 01:24:50,632
Uzma
1099
01:24:51,267 --> 01:24:52,832
Naik ke kendaraan Anda
1100
01:24:52,900 --> 01:24:54,332
Orang ini bukan orang yang baik
1101
01:24:54,467 --> 01:24:56,766
Mari ikut saya. Keluar
1102
01:24:56,833 --> 01:24:59,332
Keluar
1103
01:24:59,500 --> 01:25:01,032
Mari ikut saya
1104
01:25:01,100 --> 01:25:03,866
Uzma ada di sana
1105
01:25:07,300 --> 01:25:09,199
Dan Anda bertemu pengadilan.
1106
01:25:47,897 --> 01:25:49,377
Uzma. Uzma.
1107
01:25:49,402 --> 01:25:52,059
Pak, Komisi Tinggi India ...
1108
01:25:53,200 --> 01:25:55,832
Tolong sangguk
1109
01:25:56,000 --> 01:25:58,166
Tn. JP takut pada Anda untuk mengubah pernyataan Uzma?
1110
01:25:58,226 --> 01:25:59,525
Apa gagasan komisi tinggi?
1111
01:25:59,633 --> 01:26:01,932
Mengapa menolak untuk datang ke pengadilan?
1112
01:26:02,067 --> 01:26:03,132
Bu, Tuan .. Nyonya.
1113
01:26:03,200 --> 01:26:04,499
Pak kami ingin jawaban
1114
01:26:04,600 --> 01:26:06,199
Pak kami ingin jawaban
1115
01:26:06,300 --> 01:26:08,332
Apakah tuduhan Thaeire memiliki kredibilitas?
1116
01:26:08,400 --> 01:26:09,332
Ayo.
1117
01:26:09,400 --> 01:26:10,532
ayo cepat
1118
01:26:10,600 --> 01:26:12,566
Pergi ke sini
1119
01:26:12,667 --> 01:26:13,899
Jawab saya, Pak.
1120
01:26:14,033 --> 01:26:16,399
Pak, Pak kami butuh jawaban
1121
01:26:16,833 --> 01:26:18,066
Bu, Tuan.
1122
01:26:18,167 --> 01:26:20,699
Apakah Anda akan mengubah pernyataan Anda?
1123
01:26:27,367 --> 01:26:29,399
Hakim Arash Amaza selamanya di stannya?
1124
01:26:29,633 --> 01:26:31,199
Saya tidak bisa berpikir begitu
1125
01:26:31,400 --> 01:26:34,799
Itu akan ditanyai di pengadilan terbuka untuk meyakinkan orang -orang orang
1126
01:26:35,033 --> 01:26:36,632
Dia tidak bisa melakukan bagian depan Thirit
1127
01:26:37,367 --> 01:26:39,666
Namanya berbicara, bahkan jika dia manja
1128
01:26:45,400 --> 01:26:48,366
Anda memiliki lagu di India
1129
01:26:49,833 --> 01:26:50,832
Ups, Seed Sir
1130
01:26:51,000 --> 01:26:52,999
Apakah Anda menumbuhkan keberanian saya?
1131
01:26:53,067 --> 01:26:55,599
Kebenaran, ini India Anda?
(Kemenangan sejati)
1132
01:26:55,667 --> 01:26:57,399
Jadi tetaplah sedikit keberanian, bukan?
1133
01:26:57,967 --> 01:26:59,066
Sampai jumpa di pengadilan
1134
01:27:05,567 --> 01:27:06,432
Ya Nyonya
1135
01:27:06,500 --> 01:27:07,832
Apa situasinya, JP?
1136
01:27:08,033 --> 01:27:10,466
Mungkin dia pernyataan pengadilan terbuka
1137
01:27:10,800 --> 01:27:15,732
Dia sulit untuk berurusan dengan Thaiur
1138
01:27:18,300 --> 01:27:19,799
Bicaralah dengan dia
1139
01:27:37,933 --> 01:27:39,232
Halo
1140
01:27:39,233 --> 01:27:40,199
Putra,
1141
01:27:41,433 --> 01:27:42,632
Anda tidak takut
1142
01:27:44,267 --> 01:27:47,299
Yang berdiri seluruh negara di belakangnya.
1143
01:27:48,033 --> 01:27:51,132
Dia tidak perlu takut satu orang
1144
01:28:02,400 --> 01:28:03,999
Anda adalah putri kami.
1145
01:28:04,882 --> 01:28:06,432
Turun di India
1146
01:28:08,033 --> 01:28:11,232
Apapun yang Anda lakukan, kami akan membawa Anda kembali
1147
01:28:12,900 --> 01:28:14,166
Terima kasih Nyonya
1148
01:28:14,667 --> 01:28:16,432
Katakan padanya kepalanya
1149
01:28:16,433 --> 01:28:18,032
Di depan pengadilan.
1150
01:28:18,200 --> 01:28:21,266
Ceritakan semua kebenaran tanpa rasa takut
1151
01:28:23,933 --> 01:28:25,066
Ya, ya.
1152
01:28:39,200 --> 01:28:40,732
Uzma
1153
01:28:41,000 --> 01:28:42,832
Apakah kamu tidak malu?
1154
01:28:42,900 --> 01:28:45,232
Menghukum orang yang tidak malu,
Menghukum kecurangan
1155
01:28:45,333 --> 01:28:47,232
Menghukum orang yang tidak malu,
Menghukum kecurangan
1156
01:28:47,333 --> 01:28:49,266
Menghukum orang yang tidak malu,
Menghukum kecurangan
1157
01:28:49,333 --> 01:28:50,399
tolong diam
1158
01:28:50,500 --> 01:28:52,399
Menghukum orang yang tidak malu,
Menghukum kecurangan
1159
01:28:52,500 --> 01:28:54,332
Menghukum orang yang tidak malu,
Menghukum kecurangan
1160
01:28:54,433 --> 01:28:55,632
Diam
1161
01:28:55,700 --> 01:28:57,366
Menghukum orang yang tidak malu,
Menghukum kecurangan
1162
01:28:57,467 --> 01:28:58,632
Menghukum orang yang tidak malu,
Menghukum kecurangan
1163
01:28:58,700 --> 01:28:59,999
Menghukum orang yang tidak malu,
Menghukum kecurangan
1164
01:29:00,067 --> 01:29:01,499
Menghukum orang yang tidak malu,
Menghukum kecurangan
1165
01:29:01,567 --> 01:29:02,932
Tolong perintah pengadilan
1166
01:29:03,033 --> 01:29:04,932
Menghukum orang yang tidak malu,
Menghukum kecurangan
1167
01:29:05,000 --> 01:29:06,199
Diam
1168
01:29:20,433 --> 01:29:21,566
Uzma Ahmed
1169
01:29:22,700 --> 01:29:25,266
Suamimu ingin melihatmu
1170
01:29:26,433 --> 01:29:30,632
Dia, Anda memiliki masalah hidup.
1171
01:29:30,900 --> 01:29:33,566
Mereka harus diselesaikan dengan Anda
1172
01:29:34,400 --> 01:29:36,999
Anda sendirian.
1173
01:29:37,067 --> 01:29:40,466
Atau apakah Anda akan bertemu dengan Tuan Pengacara?
1174
01:29:50,667 --> 01:29:52,699
- Jadi,
- Jangan Takut
1175
01:29:52,767 --> 01:29:54,266
Katakan dengan jelas
1176
01:29:54,733 --> 01:29:57,066
Tidak ada yang terjadi, Tuan.
1177
01:30:10,800 --> 01:30:11,899
Tidak ada pendapat
1178
01:30:12,467 --> 01:30:13,766
Wakil Komisaris Tinggi ini
1179
01:30:13,833 --> 01:30:16,232
Apakah Anda tidak menghentikan CLAS Coachin mereka?
1180
01:30:17,433 --> 01:30:18,632
Ada begitu banyak masalah sebelumnya
1181
01:30:18,833 --> 01:30:21,499
Anda belum mengajarkan bahwa klien Anda telah berhenti
1182
01:30:21,600 --> 01:30:23,732
- Dia Soroo.
- Apakah kamu mengejek?
1183
01:30:23,833 --> 01:30:25,099
Biarkan dia berbicara
1184
01:30:25,267 --> 01:30:27,666
Itu benar -benar benar ..
1185
01:30:32,400 --> 01:30:34,199
Ya, ya ..
1186
01:30:35,367 --> 01:30:39,499
Orang ini menipu saya sebelumnya.
1187
01:30:39,734 --> 01:30:42,133
Menyiksa aku.
1188
01:30:42,167 --> 01:30:45,999
Dan ada tahanan lama Bonar
1189
01:30:46,400 --> 01:30:48,966
Pak, tidak ada yang bisa dibicarakan
1190
01:30:49,060 --> 01:30:51,432
Saya hanya ingin pulang ke rumah
1191
01:30:52,065 --> 01:30:54,459
Saya ingin kembali ke India, Pak
1192
01:30:59,733 --> 01:31:02,699
Manusia Pak, karena Anda sudah dewasa.
1193
01:31:03,067 --> 01:31:06,066
Aku tidak bisa menahannya di Pakistan
1194
01:31:06,633 --> 01:31:09,166
Dia melaporkan polisi.
1195
01:31:09,500 --> 01:31:12,699
Atau apakah tidak ada oposisi terhadap prosedur lembar imigrasi?
1196
01:31:12,900 --> 01:31:13,766
Tidak ada master
1197
01:31:13,867 --> 01:31:15,099
Kami tidak keberatan
1198
01:31:19,700 --> 01:31:22,199
Gentley, kamu tidak bisa melakukan itu
1199
01:31:22,467 --> 01:31:23,399
Dia tidak bisa pergi kemana -mana
1200
01:31:23,500 --> 01:31:25,799
Setelah keputusan kasus saya, tidak ada keraguan
1201
01:31:26,133 --> 01:31:28,032
Apa dia ingin tetap dalam kasus itu?
1202
01:31:28,567 --> 01:31:30,432
Apakah Anda menentang midstrolement of the midstrolence?
1203
01:31:30,667 --> 01:31:32,932
Saat pergi ke sini, Anda tidak bisa kembali lagi
1204
01:31:33,067 --> 01:31:34,099
Istri saya
1205
01:31:34,433 --> 01:31:35,566
Berikan dia kepadaku, itu saja
1206
01:31:36,067 --> 01:31:37,166
Tuan Thaiur
1207
01:31:38,567 --> 01:31:40,568
Ketika saya mengatakan hukum itu,
1208
01:31:40,593 --> 01:31:44,266
Istri perlu pergi ke rumahnya. Tapi hukum itu tidak membiarkannya pergi
1209
01:31:50,600 --> 01:31:53,066
Nipe membuat pria yang baik .. pastikan ceritanya
1210
01:31:53,933 --> 01:31:55,299
Apakah kamu tidak menemukannya?
1211
01:31:55,600 --> 01:31:56,699
Jadi biarkan Anda mengingat
1212
01:31:57,133 --> 01:31:58,332
Kemudian mereka menerima pidato mereka
1213
01:31:58,533 --> 01:31:59,699
Dia takut padamu
1214
01:31:59,800 --> 01:32:00,966
Menara yang Anda lihat
1215
01:32:01,400 --> 01:32:04,299
Pengadilan ini sekarang.
1216
01:32:04,500 --> 01:32:07,266
Uzma Ahmead memungkinkan India untuk kembali ke India
1217
01:32:07,367 --> 01:32:08,199
Yang mulia,
1218
01:32:08,267 --> 01:32:10,566
Kami membutuhkan perlindungan sampai menjadi tubuh
1219
01:32:10,833 --> 01:32:12,699
Polisi setempat disarankan.
1220
01:32:13,033 --> 01:32:15,066
Relivery sampai perbatasan adalah ke Uzma Ahmad.
1221
01:32:15,400 --> 01:32:16,532
Untuk memberikan keamanan lengkap
1222
01:32:16,600 --> 01:32:18,299
Tuan -tuan, dia istriku
1223
01:32:18,400 --> 01:32:20,066
Bagaimana Anda melepaskannya?
1224
01:32:20,167 --> 01:32:22,166
Ini adalah masalah dengan martabat Pakistan
1225
01:32:22,467 --> 01:32:24,266
Jangan kirim cerita ke sisi yang salah
1226
01:32:24,867 --> 01:32:26,866
Ini bukan kehormatan Pakistan ..
1227
01:32:26,933 --> 01:32:28,699
Pertanyaan tentang persetujuan wanita
1228
01:32:28,933 --> 01:32:29,955
Dia bisa pergi
1229
01:32:30,233 --> 01:32:32,166
Anda tidak bisa melakukan itu
1230
01:32:32,600 --> 01:32:34,032
- Tuan -tuan
- Terima kasih Mast
1231
01:32:34,100 --> 01:32:36,699
Genti, bagaimana kamu melepaskannya?
1232
01:32:37,433 --> 01:32:38,666
Gentley, dia istriku
1233
01:32:39,167 --> 01:32:40,832
Anda tidak bisa melakukan itu
1234
01:32:41,133 --> 01:32:42,399
Gentley salah
1235
01:32:42,467 --> 01:32:43,499
Tidak bisa membiarkan ini terjadi
1236
01:32:43,567 --> 01:32:45,399
Anda membuat kesalahan, Meltters
1237
01:32:46,067 --> 01:32:48,799
Hentikan mereka, hentikan
1238
01:32:50,067 --> 01:32:51,599
Pegang mereka
1239
01:33:14,567 --> 01:33:16,432
Gairah lima jam memiliki jalan menuju vendor
1240
01:33:16,700 --> 01:33:19,399
Kami dapat dengan mudah menyerang kami di Time
1241
01:33:19,533 --> 01:33:20,764
Pak tetapi pengadilan adalah komando.
1242
01:33:20,789 --> 01:33:21,592
Ini Pakistan ..
1243
01:33:22,133 --> 01:33:24,732
Ketika India mengatakan pengadilan, panggil itu lalu berhenti
1244
01:33:26,500 --> 01:33:30,166
Jadi Tuan, ada cara berbeda untuk pergi dengan aman?
1245
01:33:30,767 --> 01:33:32,499
Polisi penuh dengan pembicaraan
1246
01:33:33,067 --> 01:33:34,499
Dan ISI adalah, Tuan.
1247
01:33:35,233 --> 01:33:36,266
Mereka tidak percaya
1248
01:33:36,367 --> 01:33:38,532
Jangan beri mereka waktu untuk rencana
1249
01:33:38,733 --> 01:33:40,099
Kami berangkat sekarang
1250
01:33:40,667 --> 01:33:42,732
Ya, ada yang salah dengan kalian semua
1251
01:33:44,305 --> 01:33:45,799
Kami juga
1252
01:33:46,733 --> 01:33:48,832
Keamanan untuk perlindungan negara
1253
01:33:50,300 --> 01:33:55,899
Lihat, bagaimana Anda bisa menghentikan orang buruk lainnya?
1254
01:34:00,200 --> 01:34:00,666
Halo
1255
01:34:00,667 --> 01:34:02,999
SHUKLA Pak. Kami akan pergi sekarang
1256
01:34:03,100 --> 01:34:05,166
Kirim pengawalan dengan cepat, menyenangkan
1257
01:34:09,833 --> 01:34:12,199
Jika Anda pergi sekarang, Escoate Revallwin ditemukan
1258
01:34:12,367 --> 01:34:13,032
Itu artinya?
1259
01:34:13,100 --> 01:34:16,099
Itu artinya kami pindah dengan Anda selama satu jam
1260
01:34:16,200 --> 01:34:18,332
Kemudian yang lain di kantor polisi lainnya.
1261
01:34:18,400 --> 01:34:19,832
Itu untuk kapal
1262
01:34:19,900 --> 01:34:21,999
Anda berbicara dengan perwakilan Anda dan memastikan
1263
01:34:22,467 --> 01:34:23,332
Baiklah, setujui
1264
01:34:23,400 --> 01:34:24,932
Anda akan segera mengirimkannya.
1265
01:34:29,067 --> 01:34:31,766
Pak, Polisi Rewallwing Escort ditemukan di polisi
1266
01:34:31,867 --> 01:34:32,999
Mereka datang dari 10 menit
1267
01:34:33,024 --> 01:34:33,706
Baiklah
1268
01:34:39,167 --> 01:34:40,432
- Ayuk
- Pak
1269
01:34:40,767 --> 01:34:42,399
Sampai besok Anda memiliki benteng
1270
01:34:42,933 --> 01:34:44,199
Saya akan menyingkirkan
1271
01:34:45,267 --> 01:34:46,432
Pak
1272
01:34:49,400 --> 01:34:50,432
Selamat
1273
01:34:50,533 --> 01:34:51,299
Terima kasih
1274
01:35:32,900 --> 01:35:34,232
Apa, Sankith?
1275
01:35:34,300 --> 01:35:35,866
Pak, ada tugas kami hanya di sini
1276
01:35:35,939 --> 01:35:38,205
Sekarang kita akan diserahkan ke kendaraan berikutnya
1277
01:37:36,400 --> 01:37:37,299
Tutupi dengan cepat
1278
01:37:45,427 --> 01:37:46,540
Pak
1279
01:38:05,942 --> 01:38:09,835
Pak, pengawalan mendapat anonim dari seorang polisi
1280
01:38:12,433 --> 01:38:14,999
Pak .. kita akan menyerang
1281
01:38:16,233 --> 01:38:18,666
Duduk
1282
01:38:20,900 --> 01:38:22,766
- Ya Malik Pak
- Apakah operatornya?
1283
01:38:22,867 --> 01:38:24,766
Tidak, kami melintasi mereka di depan
1284
01:38:38,967 --> 01:38:40,099
Ya
1285
01:39:09,200 --> 01:39:12,499
Malik keluar dari India
1286
01:39:13,033 --> 01:39:16,232
Sesuatu melakukan sesuatu di otak, bukan dari senjata
1287
01:39:16,333 --> 01:39:19,232
Jika kehidupan gadis itu hilang, mereka jelas ditentukan.
1288
01:39:19,300 --> 01:39:21,366
Itu adalah konspirasi pembunuhan
1289
01:39:22,733 --> 01:39:25,999
Ok tuan. Saya akan mengurus jalan saya
1290
01:39:31,433 --> 01:39:32,332
Ya Malik Pak
1291
01:39:32,400 --> 01:39:33,699
Kalian kembali
1292
01:39:34,367 --> 01:39:35,666
Aku akan menghentikan gadis itu
1293
01:39:35,733 --> 01:39:38,032
Anda tidak ingin gadis yang kami inginkan
1294
01:39:38,100 --> 01:39:39,032
Kami akan mendapatkannya
1295
01:39:39,100 --> 01:39:40,999
Orang -orang ini tidak akan keberanian untuk melakukan ini lagi
1296
01:39:41,067 --> 01:39:42,099
Jangan bodoh
1297
01:39:42,200 --> 01:39:43,699
Orang -orang kami membunuh orang -orang kami
1298
01:39:44,200 --> 01:39:46,075
Telah terbunuh pada 2010
1299
01:39:46,100 --> 01:39:48,232
Jangan takut mati, poulthans ..
1300
01:39:48,433 --> 01:39:49,899
Anda bilang oke
1301
01:39:49,967 --> 01:39:52,699
Senjatamu begitu banyak, kami hanya punya anak
1302
01:39:52,767 --> 01:39:54,899
Nasi nenek.
1303
01:40:08,267 --> 01:40:09,732
Tetap menunggu di sini
1304
01:40:09,900 --> 01:40:13,332
Anda tidak dapat kembali ke sini dengan kendaraan Anda sampai ester berikutnya
1305
01:40:13,400 --> 01:40:14,799
Telah diinstruksikan di atas
1306
01:40:14,900 --> 01:40:16,532
Jika Anda pergi ke depan
1307
01:40:16,600 --> 01:40:18,199
Maka kami tidak bertanggung jawab
1308
01:40:26,733 --> 01:40:27,699
Apa itu tiwarra g?
1309
01:40:27,800 --> 01:40:31,232
Pak, sampai mereka datang ke pengawalan berikutnya, kami memberi tahu kami
1310
01:40:32,300 --> 01:40:35,266
Pak, jika sebelumnya, orang -orang Tahright datang ke sini?
1311
01:40:36,159 --> 01:40:37,418
Saya akan mengambil
1312
01:40:38,833 --> 01:40:40,132
Pak?
1313
01:40:40,467 --> 01:40:41,532
Memegang
1314
01:40:58,400 --> 01:40:59,699
Kita tidak bisa pergi
1315
01:40:59,767 --> 01:41:01,232
Saya hanya mengatakan, Pak. Kita tidak bisa pergi
1316
01:41:01,367 --> 01:41:03,199
Bagaimanapun, anak saya kurang
1317
01:41:03,700 --> 01:41:05,999
Saya tidak memiliki tujuan untuk tidak pernah selamanya
1318
01:41:06,067 --> 01:41:07,432
Anda menjaga diri sendiri
1319
01:41:07,733 --> 01:41:09,066
Saya akan mengurus kemudi
1320
01:41:29,267 --> 01:41:31,432
Maaf. Ayo
1321
01:42:09,700 --> 01:42:11,132
Mereka Basheer.
1322
01:42:12,933 --> 01:42:14,099
Thahier
1323
01:42:15,933 --> 01:42:17,832
WARNCAM. Kursi
1324
01:42:27,867 --> 01:42:28,866
Pergi dengan cepat
1325
01:42:44,100 --> 01:42:45,332
Longgar.
1326
01:42:47,733 --> 01:42:48,832
Menjadi lebih rendah.
1327
01:43:25,900 --> 01:43:26,999
Menyimpan
1328
01:43:36,000 --> 01:43:38,099
- Menyimpan.
- Jalang
1329
01:43:44,500 --> 01:43:45,899
Saya di Bullest
1330
01:43:51,033 --> 01:43:52,532
Aku tidak akan meninggalkanmu
1331
01:43:55,233 --> 01:43:56,866
Penyimpanan.
1332
01:43:59,067 --> 01:44:00,999
Plappin Anjing
1333
01:44:01,467 --> 01:44:02,866
Oh,
1334
01:44:03,667 --> 01:44:05,599
Market
1335
01:44:13,733 --> 01:44:14,599
Market
1336
01:44:22,533 --> 01:44:23,799
Berhenti
1337
01:44:25,067 --> 01:44:26,366
Niwatthapan.
1338
01:45:40,779 --> 01:45:41,599
Tuan -tuan,
1339
01:45:43,267 --> 01:45:45,899
Ini tentang martabat Pakistan,
1340
01:46:15,900 --> 01:46:18,966
Perwakilan
1341
01:46:20,033 --> 01:46:23,032
Sepertinya banyak dari Anda di TV bersembunyi di TV
1342
01:46:24,267 --> 01:46:26,366
Bukan itu, Anda terlihat terlalu cantik di TV
1343
01:46:27,133 --> 01:46:29,732
Tidak ada hal seperti itu dalam kehidupan nyata
1344
01:46:29,800 --> 01:46:30,999
Melihatnya baik -baik saja
1345
01:46:31,433 --> 01:46:33,899
Anda hanya takut bersembunyi
1346
01:46:35,433 --> 01:46:37,099
Kita harus takut
1347
01:46:37,633 --> 01:46:41,466
Saya bukan tentang orang -orang saya, berbicara tentang orang -orang Anda
1348
01:46:42,200 --> 01:46:44,966
Mereka harus takut menjaga mereka tetap aman
1349
01:46:45,155 --> 01:46:47,699
Atau berapa lama saya mengirim Anda?
1350
01:46:47,767 --> 01:46:49,366
Diskusi diperpanjang.
1351
01:46:49,767 --> 01:46:52,232
Di mana Anda jika kami tidak?
1352
01:46:54,767 --> 01:46:56,699
Membuat barang -barangnya
1353
01:46:56,933 --> 01:46:59,399
Investigasi dari perspektif imigrasi
1354
01:46:59,500 --> 01:47:01,099
Maka Anda akan diputuskan
1355
01:47:18,167 --> 01:47:19,032
Halo .. jp
1356
01:47:19,267 --> 01:47:21,166
Bu, mereka semua mencoba datang ke sini
1357
01:47:21,533 --> 01:47:23,232
Apa yang terjadi di sana?
1358
01:47:23,367 --> 01:47:24,766
Trik aprofit
1359
01:47:27,067 --> 01:47:27,866
Pergi
1360
01:47:33,233 --> 01:47:37,099
Jadi, tablet yang memberikan Anda kepada Anda?
1361
01:47:38,233 --> 01:47:39,532
Saya tidak tahu
1362
01:47:41,867 --> 01:47:42,999
Belajar?
1363
01:47:43,700 --> 01:47:44,566
Ya
1364
01:47:45,033 --> 01:47:48,132
Apakah Anda menuduhnya dengan tablet?
1365
01:47:48,400 --> 01:47:49,799
Tidak dituntut, tuan
1366
01:47:49,867 --> 01:47:51,232
Semua kebenaran adalah
1367
01:47:51,376 --> 01:47:52,766
Apa yang Benar?
1368
01:47:54,767 --> 01:47:59,632
Apakah cerita beat, atau seks secara paksa?
1369
01:48:07,767 --> 01:48:10,566
Semuanya dikatakan dalam pernyataan itu benar
1370
01:48:14,380 --> 01:48:15,508
Kuliah
1371
01:48:16,639 --> 01:48:18,138
Dua puluh delapan tahun
1372
01:48:18,713 --> 01:48:19,478
Sangat besar
1373
01:48:20,433 --> 01:48:23,866
Bagaimana saya percaya Anda akan seperti itu seperti itu
1374
01:48:27,200 --> 01:48:30,099
Tidak ada kebodohan, tuan
1375
01:48:30,733 --> 01:48:32,666
Apakah Anda tidak melakukan hal yang sama?
1376
01:48:37,667 --> 01:48:40,499
Saya seorang gadis yang tidak bersalah sederhana.
1377
01:48:40,767 --> 01:48:42,999
Jika Anda bekerja dengan penuh kasih, itu
1378
01:48:43,167 --> 01:48:44,066
Mengapa pergi ke India?
1379
01:48:44,167 --> 01:48:47,199
Saya tidak tahu apa yang harus dipahami apa yang tidak memata -matai,
1380
01:49:05,606 --> 01:49:06,075
Ya,
1381
01:49:09,800 --> 01:49:11,399
Tuan -tuan, Anda pergi.
1382
01:49:32,650 --> 01:49:33,404
Ayo pergi
1383
01:49:37,267 --> 01:49:38,066
Perwakilan
1384
01:49:41,177 --> 01:49:44,399
Tekanan Zugalas seperti ambarerine
1385
01:49:46,133 --> 01:49:48,199
Pada hari tekanan.
1386
01:49:48,967 --> 01:49:50,699
Pertandingannya luar biasa untuk Anda
1387
01:49:53,633 --> 01:49:57,032
Kami tidak peduli kesalahan untuk dianggap enteng.
1388
01:50:10,706 --> 01:50:11,805
Terlihat?
1389
01:50:12,333 --> 01:50:13,532
Anda akan pulang
1390
01:50:14,533 --> 01:50:15,932
Saya harus berada di sini lagi
1391
01:50:16,433 --> 01:50:20,532
Jadi plil, jangan beri tahu saya nama saya di upacara di sana
1392
01:50:23,167 --> 01:50:25,899
Oke, mulut meninggalkan mulut ..
1393
01:50:26,505 --> 01:50:27,912
Lalu Anda akan mengatakannya
1394
01:50:29,100 --> 01:50:29,766
Turnar G ..
1395
01:50:29,767 --> 01:50:31,099
Ya Pak
1396
01:50:32,233 --> 01:50:33,232
Inilah kesempatannya
1397
01:50:33,907 --> 01:50:35,299
Apa yang memberi Anda?
1398
01:50:35,533 --> 01:50:36,699
Melarikan diri ke sisi lain
1399
01:50:37,900 --> 01:50:39,066
Bukankah pernikahannya?
1400
01:50:39,967 --> 01:50:41,232
Pernikahan
1401
01:50:42,867 --> 01:50:44,699
Ini akan menjadi, Tuan, sudah waktunya.
1402
01:50:45,367 --> 01:50:47,366
Negara ini sangat takut.
1403
01:50:47,433 --> 01:50:49,099
Sekarang semuanya takut
1404
01:51:04,871 --> 01:51:05,006
EMS
1405
01:51:05,007 --> 01:51:05,142
Surga
1406
01:51:05,143 --> 01:51:05,278
Chap
1407
01:51:05,279 --> 01:51:05,414
Informasi
1408
01:51:05,415 --> 01:51:05,550
Desktop
1409
01:51:05,551 --> 01:51:05,686
01:51:07,317
Data digital komputer
1422
01:51:07,318 --> 01:51:07,453
Data digital komputer
1423
01:51:07,454 --> 01:51:07,589
Data Pittitioned tentang Data
1424
01:51:07,590 --> 01:51:07,725
Halaman data digital komputer
1425
01:51:07,726 --> 01:51:07,861
Salinan Data Digital Komputer
1426
01:51:07,862 --> 01:51:07,997
Salinan Data Digital Komputer
1427
01:51:07,998 --> 01:51:08,133
Salinan Data Digital Komputer
1428
01:51:08,134 --> 01:51:08,269
No. No. Data Salinan Komputer
1429
01:51:08,270 --> 01:51:08,405
01:51:09,629
Makhluk basis data digital komputer
1439
01:51:09,630 --> 01:51:09,765
Lengkapi Salinan Data Komputer Notate
1440
01:51:09,766 --> 01:51:09,901
Membuat Database Nomor Komputer
1441
01:51:09,902 --> 01:51:10,037
Desain Database Digital Komputer
1442
01:51:10,038 --> 01:51:10,173
Desain Database No. Komputer
1443
01:51:10,174 --> 01:51:10,309
Konversi Database Komputer No.
1444
01:51:10,310 --> 01:51:10,445
01:51:11,396
Membuat Komputer No. Desain dan Kemajuan Database
1452
01:51:11,397 --> 01:51:11,532
Membuat Membuat Komputer No. Desain Basis Data
1453
01:51:11,533 --> 01:51:11,668
Desain dan Subjektivitas Database No. Komputer
1454
01:51:11,669 --> 01:51:11,804
Komputer No. Desain Database dan Subtisign
1455
01:51:11,805 --> 01:51:11,940
Membuat Desain dan Desain Subtitus
1456
01:51:11,941 --> 01:51:12,076
01:51:12,892
Komputer No. Konversi Desain Database dan Subtitle
1463
01:51:12,893 --> 01:51:13,028
Desain Database No. Komputer
1464
01:51:13,029 --> 01:51:13,164
Membuat Membuat Komputer No. Desain Basis Data
1465
01:51:13,165 --> 01:51:13,300
Membuat Membuat Komputer No. Desain Basis Data
1466
01:51:13,301 --> 01:51:13,436
01:51:14,252
Terjemahan tanaman dan desain subtitting dan desain subtitle
1473
01:51:14,253 --> 01:51:14,388
Menyusui dalam desain dan mengirimkan data notate komputer
1474
01:51:14,389 --> 01:51:14,523
Dikembangkan oleh pembuatan No. No.
1475
01:51:14,524 --> 01:51:14,659
01:51:15,339
Soldhalda, Konversi dan Subtisi Database Komputer No.
WW
1481
01:51:15,340 --> 01:51:15,475
Soldhalda, Konversi dan Subtisi Database Komputer No.
Www
1482
01:51:15,476 --> 01:51:15,611
01:51:16,155
Soldhalda, Konversi dan Subtisi Database Komputer No.
Www.cine
1487
01:51:16,156 --> 01:51:16,291
Soldhalda, Konversi dan Subtisi Database Komputer No.
Www.cฤฑner
1488
01:51:16,292 --> 01:51:16,427
01:51:39,703
Soldhalda, Konversi dan Subtisi Database Komputer No.
Www.cineru.lk
1493
01:53:13,900 --> 01:53:16,032
Terima kasih telah mempercayai saya
1494
01:53:16,600 --> 01:53:19,032
Terima kasih telah mempercayai kami
1495
01:53:22,300 --> 01:53:24,732
Jp .. putrinya datang.
1496
01:53:26,233 --> 01:53:28,899
Anda menunjukkan keberanian besar
1497
01:53:32,733 --> 01:53:34,099
Ayo, Nak
1498
01:53:53,600 --> 01:53:56,632
01:54:20,232
Sekarang kamu mengerti sekarang?
1506
01:54:20,257 --> 01:54:21,690
Ini bukan itu anak laki -laki
1507
01:54:21,791 --> 01:54:22,656
Nah, Anda melakukan sesuatu.
1508
01:54:22,906 --> 01:54:25,272
Itu penasaran saat Anda merasa penasaran.
1509
01:54:25,467 --> 01:54:27,199
Tuliskan di pad
1510
01:54:27,267 --> 01:54:29,566
Saat kami duduk di malam hari dan membicarakannya
1511
01:54:29,633 --> 01:54:32,766
Apa
"Manfaat terhadap Risiko"
1512
01:54:32,767 --> 01:54:34,966
Oke Ayah.
1513
01:54:35,067 --> 01:54:36,466
Aku bangga padamu
1514
01:54:37,567 --> 01:54:38,699
Aku juga bangga padamu
1515
01:54:38,900 --> 01:54:40,899
semua rasa hormat ini adalah saya ..
1516
01:54:41,067 --> 01:54:46,966
'Sir Sir' diberikan serta Pak Pak.
Mereka sangat hal untuk saya,
1517
01:54:52,004 --> 01:55:02,741
ada sedikit lagi.
1518
01:56:16,335 --> 01:56:17,929
- Munin yang Baik Pak
- Selamat pagi
1519
01:56:35,467 --> 01:56:39,007
Pak, wanita ANSI ini berhenti mengejar kami
1520
01:56:39,032 --> 01:56:40,547
Ini adalah putra Pakistan
1521
01:56:40,799 --> 01:56:42,199
Bahkan jika seorang pria adalah kuda,
1522
01:56:42,610 --> 01:56:43,866
Jangan lurus
1523
01:56:44,767 --> 01:56:46,366
Dua langkah setiap hari.
99948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.