All language subtitles for The Diplomat (2025) support me with your donation, whatsapp me +62895391015114

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone) Download
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,067 --> 00:00:33,066 Lihat, masukkan ke dalamnya 2 00:00:33,522 --> 00:00:34,955 Dapatkan itu bersarang 3 00:00:39,100 --> 00:00:40,366 Little Scoundy 4 00:00:43,200 --> 00:00:44,866 Terbiasa dengannya 5 00:00:48,500 --> 00:00:49,666 Salam 6 00:01:10,067 --> 00:01:10,866 Ayo pergi 7 00:01:32,633 --> 00:01:36,432 Talmus JAVV mempertahankan jaringan teroris di Pakistan 8 00:01:36,533 --> 00:01:40,466 dia masih komandan Angkatan Laut India 9 00:01:40,800 --> 00:01:43,366 dari tugas dari tugas sejak 2003. 10 00:01:43,467 --> 00:01:46,032 Saya berharap perjalanan ini sangat berharga 11 00:01:46,233 --> 00:01:48,932 Gadis membuatkan kami perjalanan ke sini 12 00:03:03,686 --> 00:03:04,908 Sebelum Anda buka ini? 13 00:03:04,998 --> 00:03:07,707 Jumat hari ini. 14 00:03:07,800 --> 00:03:09,099 Anda akan menjadi 15 00:03:24,533 --> 00:03:25,232 Uzma 16 00:03:27,300 --> 00:03:28,532 Uzma 17 00:03:28,933 --> 00:03:29,832 Ya 18 00:03:30,733 --> 00:03:32,332 Pekerjaan harus dilakukan 19 00:03:40,867 --> 00:03:42,066 Saudara laki-laki 20 00:03:42,856 --> 00:03:44,218 Ayo turun rokok 21 00:03:45,467 --> 00:03:46,166 Tentu 22 00:04:07,867 --> 00:04:08,999 Membantu 23 00:04:09,300 --> 00:04:10,432 Saya warga negara India 24 00:04:10,467 --> 00:04:12,399 Biarkan saya masuk 25 00:04:12,867 --> 00:04:14,766 Anda tidak bisa berada di .. Apa yang harus dikatakan 26 00:04:14,867 --> 00:04:17,399 Biarkan saya masuk .. Saya warga negara India 27 00:04:17,600 --> 00:04:20,432 Tempat untuk masuk .. saya terjebak dalam masalah besar 28 00:04:20,533 --> 00:04:23,332 Beberapa orang telah menungguku di Bush 29 00:04:23,433 --> 00:04:24,932 Memainkan Anda Biarkan Saya 30 00:04:25,435 --> 00:04:27,375 Tunggu sebentar .. kamu 31 00:04:27,400 --> 00:04:29,066 Menyenangkan tenang .. apa yang kamu katakan? 32 00:04:29,167 --> 00:04:32,699 Semoga beberapa orang disimpan di Busheer 33 00:04:32,767 --> 00:04:36,432 Mereka adalah offside saya. 34 00:04:37,943 --> 00:04:39,675 Pak, jika Anda tidak membantu saya, 35 00:04:39,700 --> 00:04:42,866 Siapa yang tidak membantu orang India di sini atau siapa yang melakukannya. Sir Pleys 36 00:04:46,533 --> 00:04:47,899 Menyenangkan 37 00:04:51,400 --> 00:04:52,366 Tolong Pak 38 00:04:52,700 --> 00:04:53,866 Gatekeeber 6 39 00:04:54,133 --> 00:04:55,399 Gatekeeber 6 40 00:05:01,467 --> 00:05:03,666 Membantu. 41 00:05:04,133 --> 00:05:06,232 Tiwarra Sir .. 42 00:05:06,500 --> 00:05:07,199 Membantu 43 00:05:07,320 --> 00:05:09,320 - Membantu. - Siapa kamu? 44 00:05:09,500 --> 00:05:11,866 - Siapa kamu? - Membantu. Membantu 45 00:05:12,067 --> 00:05:12,799 Siapa yang masuk? 46 00:05:12,867 --> 00:05:15,342 - Buka pintu sebelumnya - Tidak, jangan buka pintu 47 00:05:15,367 --> 00:05:17,332 Jangan buka pintu, mereka keluar 48 00:05:17,400 --> 00:05:18,866 Sepenuhnya periksa dia 49 00:05:18,933 --> 00:05:20,432 - Hati -hati Serath - Tidak ada 50 00:05:20,500 --> 00:05:22,432 - Tidak ada apa-apa. - Periksa dengan benar 51 00:05:22,500 --> 00:05:24,566 Siapa yang datang ke Bye? 52 00:05:24,633 --> 00:05:26,366 - Keluarkan dia - tiwari sir .. tiwari sir 53 00:05:26,436 --> 00:05:27,610 Pak, 54 00:05:27,667 --> 00:05:28,932 Saya tidak bisa keluar 55 00:05:29,100 --> 00:05:31,432 - Bu Plains. - Saya warga negara India, menyenangkan membantu saya 56 00:05:31,533 --> 00:05:33,599 - Bu Plains. - Aku tidak akan keluar, mereka akan membunuhku 57 00:05:33,667 --> 00:05:35,699 Jika Anda mengirim saya keluar dari sini, saya akan memotong kerajaan saya 58 00:05:35,767 --> 00:05:36,666 Tidak, Nyonya, menyenangkan 59 00:05:36,764 --> 00:05:38,566 Jika Anda mengambil bom perut? 60 00:05:38,833 --> 00:05:39,599 Selamatkan aku 61 00:05:39,800 --> 00:05:41,766 Jika ada bom buni, 62 00:05:41,833 --> 00:05:44,132 Tidak tahu tongkatnya, kita akan mendapatkan potongan -potongan 63 00:05:44,233 --> 00:05:46,799 Pak, dengarkan sebentar lagi, yang diperiksa 64 00:05:47,067 --> 00:05:48,366 Ya, ya .. 65 00:05:48,433 --> 00:05:50,066 Madame bermain tenang 66 00:05:50,333 --> 00:05:52,299 Lihat, Anda berada, Anda aman 67 00:05:52,400 --> 00:05:55,166 - Kami tidak menyakitimu - jangan kirim aku keluar, menyenangkan 68 00:05:55,233 --> 00:05:56,432 Mereka akan membunuhku 69 00:05:56,567 --> 00:05:59,366 Menyenangkan, bisakah saya memberikan paspor Anda? 70 00:06:00,167 --> 00:06:00,732 Madame bermain 71 00:06:00,967 --> 00:06:03,899 Apapun masalah Anda, kami akan mencoba menyelesaikannya 72 00:06:03,967 --> 00:06:05,399 Kami hanya mencoba membantu Anda 73 00:06:06,767 --> 00:06:07,566 Paspor 74 00:06:09,167 --> 00:06:10,132 Menyenangkan 75 00:06:11,421 --> 00:06:13,632 Mereka tidak membuka pintu. 76 00:06:14,233 --> 00:06:15,532 Baru saja memeriksa roti 77 00:06:15,933 --> 00:06:16,766 Ya, 78 00:06:17,567 --> 00:06:19,499 Saya akan memberi tahu JP Pak 79 00:06:42,267 --> 00:06:43,599 Siapa namamu? 80 00:06:45,333 --> 00:06:46,099 Uzma 81 00:06:46,233 --> 00:06:47,166 Uzma, apa? 82 00:06:47,800 --> 00:06:48,932 Uzma Ahmed 83 00:06:50,900 --> 00:06:51,732 Apa masalahnya? 84 00:06:53,500 --> 00:06:55,299 Pak saya tidak bisa keluar 85 00:06:56,543 --> 00:06:59,799 Jika Anda tidak dapat menahan saya di sini, kirim gerbang di depan 86 00:06:59,933 --> 00:07:01,966 Itu berarti dua gerbang? 87 00:07:03,000 --> 00:07:04,566 Lihat di belakang 88 00:07:09,600 --> 00:07:11,632 Pak Pleles bantu saya 89 00:07:12,233 --> 00:07:15,199 Pak saya sangat sulit untuk duta besar orang India 90 00:07:15,400 --> 00:07:19,366 Jika Anda tidak membantu saya, saya tidak akan pernah datang lagi 91 00:07:19,933 --> 00:07:21,866 Tidak ada cara seperti itu untuk tetap hidup 92 00:07:22,667 --> 00:07:23,866 Tolong Pak 93 00:07:46,267 --> 00:07:48,132 Apa caranya, Bhish? 94 00:07:48,833 --> 00:07:50,066 Itu asli 95 00:07:50,667 --> 00:07:52,199 Kasus asli 96 00:07:53,533 --> 00:07:57,732 Apakah ayah dari gadis ini juga berbicara Gil Sir, atau seorang perwira berbakat? 97 00:07:57,900 --> 00:08:00,899 Sebagai kepala chancer adalah karier saya 98 00:08:03,500 --> 00:08:06,799 Tapi .. ada satu masalah 99 00:08:07,267 --> 00:08:10,132 Pak, saya memberi tahu gadis ini di sini 100 00:08:10,500 --> 00:08:13,899 - Ada sedikit risiko bahwa dia ada di yang lain. - Putri Bunninge untuk menyelesaikan ceritanya 101 00:08:14,333 --> 00:08:17,866 Ini adalah pria dari negara lain 102 00:08:18,400 --> 00:08:21,132 Ini bukan masalahnya 103 00:08:21,267 --> 00:08:24,632 Jika demikian, dia harus duduk di sini dalam penerbangan ke Delhi di sini 104 00:08:27,267 --> 00:08:29,399 Dengan melihat dari sudut Pakistan, inilah masalahnya 105 00:08:31,153 --> 00:08:33,932 Seperti yang kami gunakan, perkelahian di antara otak terdalam saya 106 00:08:36,233 --> 00:08:38,099 - Memeriksa? - Ya Pak 107 00:08:38,233 --> 00:08:39,766 Sones pemuat ulang mesin benar 108 00:08:39,833 --> 00:08:42,599 Juga, informasinya cocok, bahkan biometrik 109 00:09:22,135 --> 00:09:24,066 Ini adalah satu negara keamanan. 110 00:09:24,133 --> 00:09:26,366 Anda berdiri di negara itu telanjang 111 00:09:28,467 --> 00:09:31,532 Jangan sembunyikan apa pun, atau Anda harus jatuh ke dalam kesulitan 112 00:09:42,167 --> 00:09:43,899 Di mana ada di Pakistan setelah tiba? 113 00:09:44,933 --> 00:09:45,766 Bounger 114 00:09:49,167 --> 00:09:50,466 Bounger? 115 00:09:52,899 --> 00:09:54,219 Kamar Krbear 116 00:09:56,500 --> 00:09:57,332 KPK? 117 00:09:57,533 --> 00:09:58,466 Ya 118 00:09:59,400 --> 00:10:02,366 Tidak ada kematian untuk mati 119 00:10:06,133 --> 00:10:07,332 Anda pergi dari mana? 120 00:10:08,633 --> 00:10:12,266 Saya tidak tahu apa -apa di India 121 00:10:20,706 --> 00:10:22,538 Bagaimana Visa bertemu begitu mudah? 122 00:10:24,286 --> 00:10:26,439 - Sir Thaiur .. - Thydi? 123 00:10:27,400 --> 00:10:30,532 Itu sebabnya saya datang ke Pakistan untuk mengatakan pria itu. 124 00:10:30,667 --> 00:10:33,432 Pak dia membesarkan saya 125 00:10:37,067 --> 00:10:38,532 Dipaksa? 126 00:10:40,133 --> 00:10:42,999 Dan kemudian dia akan membawa Anda ke kolegasi India? 127 00:10:44,533 --> 00:10:46,999 Anda tidak tahu harus berkata apa kepadanya 128 00:10:47,600 --> 00:10:50,199 Saya duduk di depan Anda untuk mendengar semuanya 129 00:10:51,800 --> 00:10:53,532 Bagaimana Anda bertemu visa? 130 00:10:53,933 --> 00:10:56,366 Belum menikah dengan seorang gadis yang lebih tua? 131 00:10:56,533 --> 00:10:58,966 Pak dia mengerti, cara menerapkan cara melamar 132 00:11:00,633 --> 00:11:03,132 Ada beberapa kerabat saya di Pakistan 133 00:11:03,333 --> 00:11:05,432 Dia bilang dia akan bertemu mereka 134 00:11:05,500 --> 00:11:07,532 Visa dengan cepat ditemukan 135 00:11:12,100 --> 00:11:13,966 Maka Anda tidak berada di kerabat Anda. 136 00:11:16,267 --> 00:11:17,466 Apakah penjaga berjalan lurus? 137 00:11:20,900 --> 00:11:22,332 Tidak bisa 138 00:11:25,133 --> 00:11:28,099 Di sana Anda tidak bisa pergi ke kota lain satu kota 139 00:11:28,767 --> 00:11:30,066 Bagaimana kabarmu? 140 00:11:31,259 --> 00:11:32,532 Tidak tahu, tuan 141 00:11:32,900 --> 00:11:34,766 Tapi apa yang terjadi, 142 00:11:34,900 --> 00:11:37,399 Setelah melintas di Wagnane, dia langsung pergi ke bonafoner 143 00:11:37,700 --> 00:11:38,999 Bukankah polisi melaporkan? 144 00:11:40,533 --> 00:11:42,866 Buka mulut, katakanlah, ya, atau tidak. 145 00:11:43,100 --> 00:11:43,966 Tidak 146 00:11:44,333 --> 00:11:45,799 Dimana lembar imigrasi Anda? 147 00:11:46,733 --> 00:11:48,432 Saya tidak memiliki saya 148 00:11:49,633 --> 00:11:50,799 Bahkan bukan imigrasi? 149 00:11:51,067 --> 00:11:54,766 Pak, tidak ada yang meminta paprika seperti itu 150 00:12:01,733 --> 00:12:03,066 Apa yang telah terjadi? 151 00:12:04,067 --> 00:12:05,532 Selamat 152 00:12:07,067 --> 00:12:09,432 Anda satu -satunya warga negara India, kali ini di Pakistan. 153 00:12:09,457 --> 00:12:12,756 Duduk tanpa janji temu agama tanpa pelaporan polisi 154 00:12:13,133 --> 00:12:14,732 Entah Anda sangat beruntung 155 00:12:16,233 --> 00:12:17,832 Entah penipu yang sangat besar 156 00:12:20,967 --> 00:12:21,932 siapa yang 157 00:12:22,333 --> 00:12:23,432 Saya mengatakan yang sebenarnya, Pak 158 00:12:23,500 --> 00:12:25,799 Saya datang The Buonar 159 00:12:26,533 --> 00:12:29,532 Di sana saya dikurung. 160 00:12:29,600 --> 00:12:31,532 Pak saya telah dipaksakan 161 00:12:32,267 --> 00:12:33,899 Saya mengatakan yang sebenarnya 162 00:12:34,233 --> 00:12:35,532 Menyenangkan bantu saya 163 00:12:36,067 --> 00:12:37,399 Ini Pakistan 164 00:12:39,167 --> 00:12:40,532 Kami tidak percaya siapa pun 165 00:12:54,900 --> 00:12:56,266 Tampilkan tanda 166 00:12:59,242 --> 00:13:00,535 Tampilkan tanda 167 00:13:18,467 --> 00:13:20,699 Pak, saya sangat menyesal. 168 00:13:22,367 --> 00:13:23,466 Ada lempengan suami 169 00:13:23,567 --> 00:13:25,499 - Tanda luka atau luka? - keduanya 170 00:13:25,633 --> 00:13:27,732 Tanda juga dapat dibangun 171 00:13:28,300 --> 00:13:30,132 Bagaimana Anda menemukan suaminya? 172 00:13:30,833 --> 00:13:32,199 Pak, dengan hormat. 173 00:13:32,483 --> 00:13:34,299 Banyak subkontinen sangat mudah 174 00:13:34,800 --> 00:13:36,466 Lainnya, seluruh dunia. 175 00:13:36,833 --> 00:13:39,099 Segala jenis wanita dapat dengan mudah mengatakan Pak 176 00:13:39,433 --> 00:13:41,666 Gadis lain memiliki korban kekerasan dalam rumah tangga .. 177 00:13:41,933 --> 00:13:43,099 Atau tidak 178 00:13:43,300 --> 00:13:46,032 Mengapa Anda mendapatkan kemarahan dan menyembunyikan senjata feminis? 179 00:13:46,767 --> 00:13:49,332 Saya ingin membuat fakta. Itu sebabnya chrowernya 180 00:13:50,967 --> 00:13:52,132 Saya tahu, Pak 181 00:13:55,100 --> 00:13:57,066 Dia telah mengalami pelecehan seksual 182 00:14:05,767 --> 00:14:06,799 Penanda Harmark 183 00:14:07,233 --> 00:14:09,032 Cedera lama secara rahasia 184 00:14:34,567 --> 00:14:35,599 Maaf 185 00:14:38,867 --> 00:14:40,032 Safia 186 00:14:40,033 --> 00:14:42,099 Anda mendapatkan detail yang tersisa dari JP Pak 187 00:14:56,367 --> 00:14:57,232 Ya faraz? 188 00:15:03,233 --> 00:15:05,866 Jadi, apa saran Anda? 189 00:15:05,933 --> 00:15:07,299 Kisah palsu Pak 190 00:15:07,970 --> 00:15:10,932 The Raw ditulis oleh layar Bollywood 191 00:15:11,633 --> 00:15:14,166 Seorang gadis India telah pergi ke boonar 192 00:15:14,467 --> 00:15:15,899 Tanpa mengetahui 193 00:15:16,367 --> 00:15:17,766 Tidak ada pelaporan polisi 194 00:15:17,840 --> 00:15:19,047 Tidak ada agama 195 00:15:19,100 --> 00:15:22,232 Faraz mengatakan bahwa paspor India asli. 196 00:15:22,300 --> 00:15:24,432 Telah bertemu visa 197 00:15:24,833 --> 00:15:26,932 Sir Samara adalah agen India 198 00:15:27,077 --> 00:15:29,532 KPK pergi ke KPK alih -alih pergi 199 00:15:29,733 --> 00:15:31,366 Masalah seluruhnya 200 00:15:31,664 --> 00:15:35,266 Anda harus melakukan kontak dengan pemberontak dan sekarang kembali ke kerugian 201 00:15:36,200 --> 00:15:37,799 Kami tidak bisa membiarkan dia kembali kepadanya. 202 00:15:37,900 --> 00:15:41,599 Itu adalah kecurigaan bahwa kita kembali ke keamanan 203 00:15:43,933 --> 00:15:44,866 Saya setuju 204 00:15:55,633 --> 00:15:58,866 Kami ingin melihat ini bukan oleh prisma Pakistan 205 00:15:59,793 --> 00:16:01,925 Kami ingin melihat ini dari sudut kemanusiaan 206 00:16:04,267 --> 00:16:06,132 Gadis Muslaman jatuh dalam masalah 207 00:16:07,000 --> 00:16:08,499 Suaminya menyerang 208 00:16:09,067 --> 00:16:11,766 Guncangan dipaksakan dengan kecurangan 209 00:16:14,767 --> 00:16:18,066 Thayar belum menyelesaikan permintaan Pakistan, karena .. 210 00:16:18,733 --> 00:16:20,399 Ini jelas menunjukkan motif jahat 211 00:16:20,700 --> 00:16:21,866 Tentu saja 212 00:16:22,804 --> 00:16:26,632 Apakah pernyataan gadis itu di hadapan hakim pengadilan kelas satu? 213 00:16:27,300 --> 00:16:28,532 Nasihat sejati 214 00:16:29,067 --> 00:16:32,299 Maka kita tidak bisa mengatakan bahwa kita telah membuat pernyataan 215 00:16:32,600 --> 00:16:35,366 Gadis warga negara India .. seorang dewasa 216 00:16:35,560 --> 00:16:38,092 Di acara tersebut, setiap kali mereka ingin kembali. 217 00:16:38,233 --> 00:16:39,332 Bisa pergi 218 00:16:39,669 --> 00:16:41,766 Tanpa pelaporan polisi, atau warisan? 219 00:16:42,300 --> 00:16:44,566 Kami mengabaikan prosedur itu 220 00:16:44,900 --> 00:16:46,266 Terima kasih Faraz Pak 221 00:16:47,100 --> 00:16:48,099 Aku berhutang padamu sekali 222 00:16:48,167 --> 00:16:49,299 Sesuatu yang sepele 223 00:16:49,600 --> 00:16:50,199 Kavadaffiss 224 00:16:50,300 --> 00:16:51,399 - Kahwashis - Ayo 225 00:16:56,033 --> 00:16:57,899 Dan kita tidak akan pernah berbicara dengan media 226 00:16:58,000 --> 00:17:00,532 Media dekat dengan dunia 227 00:17:00,600 --> 00:17:02,832 Kami diperbanyak di media .. 228 00:17:03,467 --> 00:17:04,832 Hanya bekerja 229 00:17:05,133 --> 00:17:06,532 Ada perang dari media 230 00:17:06,833 --> 00:17:07,866 Dan di mana -mana 231 00:17:08,500 --> 00:17:09,532 Dengan baik. Jp 232 00:17:09,867 --> 00:17:12,232 Ini adalah pembicaraan Anda antara Anda dan kami 233 00:17:12,767 --> 00:17:13,766 Terima kasih 234 00:17:14,300 --> 00:17:16,266 Lalu di mana gadis itu jp tuan? 235 00:17:20,567 --> 00:17:21,699 Takut 236 00:17:22,100 --> 00:17:23,532 Jadi di tempat yang aman 237 00:17:34,900 --> 00:17:36,166 Anda bisa tinggal di sini 238 00:18:01,512 --> 00:18:02,578 Tingkatkan mata -mata 239 00:18:20,679 --> 00:18:22,099 Aslam Adaikum 240 00:18:23,433 --> 00:18:24,866 Gadis itu ada di dalam Pak 241 00:18:26,195 --> 00:18:29,632 Agen telah menemukan pria pertandingan dalam pertandingan Pakistan India ini 242 00:18:31,800 --> 00:18:32,599 Ya 243 00:18:33,912 --> 00:18:34,366 Baiklah 244 00:18:37,934 --> 00:18:39,534 - Serath - Pak 245 00:18:40,800 --> 00:18:42,599 Apakah dia di sini? 246 00:18:43,167 --> 00:18:44,132 Ya Pak 247 00:18:46,100 --> 00:18:48,299 Tetap sadar akan gadis ini 248 00:18:48,900 --> 00:18:50,232 Bisa berbahaya 249 00:18:51,767 --> 00:18:52,599 Nah, tuan 250 00:19:16,793 --> 00:19:17,858 Halo Ayah 251 00:19:18,076 --> 00:19:18,829 Apa yang kamu lakukan? 252 00:19:18,900 --> 00:19:22,732 Saya menyentuh pensil dari pemotong 253 00:19:23,105 --> 00:19:23,632 Kemudian, 254 00:19:23,667 --> 00:19:26,466 Pensil ditambang. 255 00:19:26,567 --> 00:19:29,466 Jadi saya pikir Mesir itu 256 00:19:30,600 --> 00:19:31,832 Siapa jari itu? 257 00:19:32,133 --> 00:19:35,566 Tidak, Ayah, milikku sendiri 258 00:19:35,800 --> 00:19:37,132 Dan ini adalah .. 259 00:19:37,300 --> 00:19:38,775 Anda berkata 260 00:19:39,055 --> 00:19:40,387 Anda harus mengambil risiko 261 00:19:40,412 --> 00:19:43,128 Nak, saya memberi tahu orang lain, konteks yang berbeda 262 00:19:43,467 --> 00:19:45,499 Apakah Anda marah dengan saya? 263 00:19:45,667 --> 00:19:46,299 Bukan 264 00:19:46,300 --> 00:19:47,499 Saya khawatir 265 00:19:47,833 --> 00:19:49,232 Berikan telepon ibu 266 00:19:49,833 --> 00:19:50,899 Mama .. 267 00:19:53,700 --> 00:19:54,399 Apa yang kamu katakan? 268 00:19:54,800 --> 00:19:56,232 Apapun yang harus Anda lakukan? 269 00:19:56,257 --> 00:19:58,694 Saya menginstruksikan untuk memberi nasihat kepada Thrupist 270 00:19:58,718 --> 00:20:01,332 Anak ini penasaran, tidak gila 271 00:20:01,367 --> 00:20:03,011 Orang tua, orang tua adalah pakaian terbaik. 272 00:20:04,500 --> 00:20:05,766 Orang tua, JP? 273 00:20:06,467 --> 00:20:08,114 Tidak ada orang tua moto tunggal 274 00:20:30,100 --> 00:20:30,866 Berada di luar 275 00:20:30,933 --> 00:20:32,599 Tiwari tuan dengan hati -hati 276 00:20:36,900 --> 00:20:38,390 Pak 277 00:20:41,867 --> 00:20:43,232 Pak, thayr tidak aktif 278 00:20:43,733 --> 00:20:44,632 Kemana kamu pergi? 279 00:20:45,500 --> 00:20:49,066 Mungkin ISIS mungkin telah mengirimnya ke polisi 280 00:20:50,633 --> 00:20:52,632 Anda memiliki hubungan baik dengan polisi 281 00:20:53,567 --> 00:20:54,766 Keluar dari mereka 282 00:20:56,471 --> 00:20:59,138 Pak,? 283 00:21:01,633 --> 00:21:03,432 Orang lain di sini melihatmu? 284 00:21:08,518 --> 00:21:09,158 Pak, 285 00:21:11,667 --> 00:21:14,332 Jika mereka bertanya kepada Uzma? 286 00:21:16,267 --> 00:21:17,566 Apa? 287 00:21:17,667 --> 00:21:19,232 Tidak ada uzma di sini 288 00:21:22,133 --> 00:21:23,399 Lalu, dimana? 289 00:21:23,467 --> 00:21:24,799 Beri mereka tebak 290 00:21:24,933 --> 00:21:27,366 Tidak ada tanggal bebas, Pak 291 00:21:27,567 --> 00:21:29,732 Kami harus memberi mereka informasi apa pun 292 00:21:29,900 --> 00:21:31,599 Pak, ajukan pertanyaan, dengarkan mereka 293 00:21:34,933 --> 00:21:38,899 Twarra Sir, transfer ini adalah yang paling tersumbat dari operator? 294 00:21:39,367 --> 00:21:40,132 Memberitahumu 295 00:21:40,467 --> 00:21:42,399 Pekerjaan mereka akan bertemu dengan Anda 296 00:21:43,023 --> 00:21:44,373 Pekerjaan Anda untuk mereka 297 00:21:48,600 --> 00:21:50,299 Dibuat Pak 298 00:21:52,333 --> 00:21:53,232 Akan pergi 299 00:22:10,767 --> 00:22:11,899 Apa yang terjadi, semuanya baik? 300 00:22:12,067 --> 00:22:13,932 Ini adalah pertanyaan tentang istrinya 301 00:22:15,100 --> 00:22:17,366 - jam salam - Aslam Adaikum 302 00:22:21,733 --> 00:22:22,766 Mengatakan 303 00:22:26,567 --> 00:22:27,899 Dia selingkuh 304 00:22:27,967 --> 00:22:30,432 Janji palsu menghilang 305 00:22:32,333 --> 00:22:34,066 Anda adalah saksi pernikahan 306 00:22:34,233 --> 00:22:35,432 Dia istrinya 307 00:22:35,567 --> 00:22:38,232 Seperti para penatua dan masyarakat harus membantu kita, membawanya kembali 308 00:22:39,033 --> 00:22:41,466 Kami harus bergabung bersama 309 00:22:44,300 --> 00:22:45,599 Berganti pakaian 310 00:23:15,900 --> 00:23:16,466 Pak, 311 00:23:29,067 --> 00:23:31,466 Jika Anda ingin menyakitinya .. 312 00:23:32,900 --> 00:23:34,066 Untuk mengusir yang lain? 313 00:23:54,067 --> 00:23:56,232 Itu tidak akan membuat uptribution besar, benar, Anda? 314 00:23:57,233 --> 00:23:59,532 Pak, kenapa? 315 00:24:00,233 --> 00:24:05,099 Ini bukan kasus kehidupan orang, bukan aku, gadis? 316 00:24:07,667 --> 00:24:09,799 Bawalah telepon cahaya yang mudah 317 00:24:10,393 --> 00:24:11,692 Oke, Pak 318 00:24:41,767 --> 00:24:43,532 - Ya, Nyonya - jp 319 00:24:43,600 --> 00:24:48,232 JS bilang kamu memberi seseorang naungan untuk seorang gadis India 320 00:24:48,300 --> 00:24:50,566 Ya Nyonya, saya segera memberi tahu JS 321 00:24:50,767 --> 00:24:52,699 Bisakah Anda mempercayainya? 322 00:24:52,867 --> 00:24:54,399 Apakah pemeriksaan latar belakang terjadi? 323 00:24:54,467 --> 00:24:56,099 Ya, Nyonya, di sini semua terjadi 324 00:24:56,233 --> 00:24:57,532 JP adalah JP 325 00:24:57,900 --> 00:25:01,266 Konfirmasikan alamatnya di India, 326 00:25:01,467 --> 00:25:05,432 Pernyataannya, pernyataan kerabatnya, sampai semua hal ini. 327 00:25:05,633 --> 00:25:07,566 Ingin tanpa melakukan apapun 328 00:25:07,633 --> 00:25:11,099 Ya, Bu, konfirmasi Delhi, kami secara hukum maju 329 00:25:11,333 --> 00:25:14,166 Morfa mengatakan bahwa hakim akan dapat membuat pernyataan 330 00:25:14,333 --> 00:25:16,199 Kemudian dengan pergi ke India pada hari Rabu 331 00:25:16,633 --> 00:25:17,432 Dengan baik 332 00:25:18,500 --> 00:25:20,466 Sedikit peduli 333 00:25:20,833 --> 00:25:23,432 Gadis itu ada di Mutt 334 00:25:24,100 --> 00:25:27,899 Jika ada sesuatu yang tidak sehat, Anda tahu, apa yang terjadi 335 00:25:28,100 --> 00:25:31,199 Bu, kita tidak akan membiarkan apa pun terjadi 336 00:25:31,333 --> 00:25:32,499 Dengan baik 337 00:25:32,733 --> 00:25:33,699 Ok nu'am 338 00:25:34,467 --> 00:25:36,866 Kita tidak bisa masuk ke dalam elektomi 339 00:25:36,933 --> 00:25:39,632 India tidak bisa campur tangan kepada polisi 340 00:25:40,433 --> 00:25:42,099 Mengapa Anda tidak bisa masuk ke dalam gajah? 341 00:25:42,167 --> 00:25:43,432 Mengapa mereka takut pada orang -orang gubal? 342 00:25:43,500 --> 00:25:45,199 Mengapa tidak campur tangan dalam pekerjaan? 343 00:25:45,267 --> 00:25:47,566 Anda adalah salah satu pekerjaan Anda untuk menambahkan suami dan istri 344 00:25:48,067 --> 00:25:49,799 Apakah Anda menyimpan hal -hal seperti itu? 345 00:25:50,633 --> 00:25:52,099 Dia pikir kita bodoh 346 00:25:52,167 --> 00:25:53,632 Anda tidak mengerti 347 00:26:04,233 --> 00:26:05,699 Mobil tanpa pelat nomor 348 00:26:08,467 --> 00:26:09,466 ISI mungkin telah 349 00:26:09,567 --> 00:26:10,532 Jangan khawatir 350 00:26:19,067 --> 00:26:20,499 Siapakah suami dari Uzma? 351 00:26:28,933 --> 00:26:30,799 Apakah Anda memikirkan senjata Anda? 352 00:26:32,167 --> 00:26:33,199 Tetap lapar 353 00:26:33,267 --> 00:26:35,732 Pak, polisi tidak melakukan bantuan 354 00:26:36,103 --> 00:26:38,932 Sekarang kerah kami telah memutuskan untuk membawanya keluar dari embrio. 355 00:26:39,667 --> 00:26:42,466 Itu lebih baik dari keluarga dan koloninya 356 00:26:42,933 --> 00:26:45,066 Tidak seperti ini, sudah selesai 357 00:26:46,400 --> 00:26:47,266 Ayo pergi. 358 00:26:58,300 --> 00:27:02,066 memaksa seorang suami yang menjauh dari istri 359 00:27:02,133 --> 00:27:04,932 hanya karena suaminya ada di Pakistan 360 00:27:05,327 --> 00:27:09,266 di Malaysia, wanita India ini suka dengan Thaiar 361 00:27:09,467 --> 00:27:11,732 Menurut mengatakan. 362 00:27:13,633 --> 00:27:16,966 00:27:32,366 apa yang dia katakan itu benar 370 00:27:32,600 --> 00:27:34,499 Aslam Adaikum, nama saya thiatus 371 00:27:34,600 --> 00:27:36,499 Saya menikah dengan seorang gadis India 372 00:27:36,600 --> 00:27:38,232 Namanya Uzma Ahmad 373 00:27:39,300 --> 00:27:41,099 pada 1 Mei dia datang ke Pakistan 374 00:27:41,302 --> 00:27:43,166 3 Mei kami menikah 375 00:27:44,033 --> 00:27:45,366 00:28:06,032 Komisi Tinggi India telah terdampar di kantor. 383 00:28:06,467 --> 00:28:09,399 Memotivasi India untuk menyatakan bahwa warga negara -Nya telah meminta bantuan .. 384 00:28:09,467 --> 00:28:13,099 Bantuan yang bertanggung jawab untuk mendukung komisi .. 385 00:28:13,167 --> 00:28:15,099 Orang Pakistan telah membuat tuduhan 386 00:28:15,167 --> 00:28:16,999 00:52:16,632 dari tugas dari tugas sejak 2003. 669 00:52:29,200 --> 00:52:31,099 Saya tidak akan pergi sebelumnya 670 00:52:32,333 --> 00:52:35,532 Saya berbicara tentang media dan pengadilan hakim 671 00:52:35,867 --> 00:52:37,599 Thaiur ada di sana 672 00:52:38,900 --> 00:52:40,232 Tapi ada keadilan di sana 673 00:52:40,867 --> 00:52:41,999 Ada polisi 674 00:52:44,133 --> 00:52:46,099 Tidak ada masalah dengan keamanan 675 00:52:46,467 --> 00:52:49,632 Tidak akan ada rasa takut untuk mati 676 00:52:54,733 --> 00:52:55,966 Apa masalahnya? 677 00:52:59,133 --> 00:53:02,032 Anda bukan seorang wanita, saya tidak bisa mengerti Anda 678 00:53:03,667 --> 00:53:05,032 Itu akan selesai 679 00:53:06,333 --> 00:53:08,499 Akulah yang menjawab semua orang 680 00:53:24,867 --> 00:53:27,032 Seorang pria berpakaian, 681 00:53:27,133 --> 00:53:29,199 Jika Anda menyentuh Anda tanpa milik Anda .. 682 00:53:30,167 --> 00:53:32,599 Maka sangat sulit untuk menatap matanya 683 00:53:35,200 --> 00:53:37,799 Anda tahu tidak ada yang salah 684 00:53:39,067 --> 00:53:40,666 Tapi itu tidak berdaya. 685 00:53:42,467 --> 00:53:45,599 Layak Anda berhenti atau melakukan apapun. 686 00:53:46,867 --> 00:53:49,299 Mendapatkan hadiah untuk melakukannya .. 687 00:53:52,933 --> 00:53:55,099 Malu, kebencian, ketakutan 688 00:53:57,000 --> 00:54:02,366 Semua ini terasa menggerakkan perasaan 689 00:54:05,333 --> 00:54:08,966 Saat dia menatap matamu ke matamu, kamu mengambil jiwamu 690 00:54:16,133 --> 00:54:17,832 Saya tidak bisa memahami Anda 691 00:54:22,233 --> 00:54:24,132 Tidak, saya baru saja mendapatkannya 692 00:54:27,333 --> 00:54:30,099 Cobalah mencoba tidak mengetahuinya lagi 693 00:54:44,295 --> 00:54:45,395 Buka pintu 694 00:54:57,917 --> 00:54:59,291 Hanya visa per bulan 695 00:55:00,814 --> 00:55:01,974 Ada 3 minggu tersisa 696 00:55:03,083 --> 00:55:05,636 Jika waktunya bisa pulang sebelum waktu itu. 697 00:55:06,000 --> 00:55:08,832 Dan kemudian kita tidak bisa menyimpannya di bulan namun satu hari pun 698 00:55:09,391 --> 00:55:10,868 Dan kita tidak bisa menyelamatkannya 699 00:56:08,367 --> 00:56:08,932 Sam Sir 700 00:56:09,896 --> 00:56:11,232 Seorang gadis Muslaman 701 00:56:11,233 --> 00:56:12,632 Ada cara yang buruk 702 00:56:12,800 --> 00:56:14,032 Perlu pulang 703 00:56:14,392 --> 00:56:16,539 Hanya Anda yang bisa memulihkannya 704 00:56:24,167 --> 00:56:26,532 Jp sir sekarang saat Anda mengatakan 705 00:56:26,767 --> 00:56:27,899 Apa pilihan yang kita dapatkan? 706 00:56:28,133 --> 00:56:28,967 Terima kasih Sam Pak 707 00:56:29,600 --> 00:56:31,366 Oh, jangan ucapkan terima kasih 708 00:56:31,533 --> 00:56:34,432 Tapi saya menentang hal yang disebut. 709 00:56:34,600 --> 00:56:35,799 Jika Anda menghancurkan 710 00:56:35,933 --> 00:56:37,166 Jika Anda memerintahkan, 711 00:56:37,933 --> 00:56:40,032 Tidak, yang terbaik untuk pekerjaan saya 712 00:56:41,003 --> 00:56:44,232 Satu demi satu bermanfaat untuk memberikan lebih banyak hal yang tak berdaya akhir -akhir ini 713 00:56:44,500 --> 00:56:45,499 Sangat tergelincir dari mulut 714 00:56:45,600 --> 00:56:47,166 Jangan menjadi Sira 715 00:56:47,500 --> 00:56:50,366 Jika Anda berada di Pakistan, Anda akan mengambil penandatanganan 716 00:56:51,400 --> 00:56:52,466 Anda tidak khawatir 717 00:56:52,533 --> 00:56:53,666 Kirim detailnya 718 00:56:53,800 --> 00:56:55,299 - Kahwashis - Terima kasih 719 00:56:57,167 --> 00:57:00,099 Harap ingin berfungsi pada waktu kerja i 720 00:57:00,367 --> 00:57:01,999 Anda tidak memberi saya penandatangan 721 00:57:02,867 --> 00:57:04,432 Mari kita hentikan jalan 722 00:57:04,457 --> 00:57:06,420 Apakah Anda menelepon Anda menandatangani? 723 00:57:15,367 --> 00:57:16,275 Pak 724 00:57:16,300 --> 00:57:17,366 Turnar G Alive? 725 00:57:17,500 --> 00:57:19,966 Pak memiliki bom yang ada di dalam mobil. 726 00:57:20,033 --> 00:57:21,932 Tidak ada peningkatan hidup 727 00:57:22,333 --> 00:57:23,332 Dimana Thaiur? 728 00:57:24,833 --> 00:57:26,466 Pak di dalam Thaiur 729 00:57:26,633 --> 00:57:28,499 Masuk. Bicaralah dengannya 730 00:57:29,633 --> 00:57:32,299 Pak, apakah kamu baik -baik saja? 731 00:57:32,667 --> 00:57:33,432 Pergi 732 00:57:33,500 --> 00:57:34,766 Maka Anda akan baik -baik saja 733 00:57:53,033 --> 00:57:54,432 Apakah dia berbicara dengan 11? 734 00:57:54,867 --> 00:57:56,132 Mengapa Anda datang lebih awal? 735 00:57:57,233 --> 00:57:58,166 Sekarang? 736 00:58:06,346 --> 00:58:06,906 Lihat, 737 00:58:10,333 --> 00:58:11,399 Dia datang 738 00:58:16,167 --> 00:58:17,432 Itulah mengapa Anda keluar 739 00:58:33,367 --> 00:58:36,599 Jika visa sudah berakhir, Anda tidak dapat membantu elemen 740 00:58:37,633 --> 00:58:39,866 Begitu seperti gerbang, kan? 741 00:58:42,333 --> 00:58:43,366 Inilah kesempatannya 742 00:58:45,533 --> 00:58:46,432 Pergi 743 00:59:14,833 --> 00:59:16,299 JP Sir .. 744 00:59:16,433 --> 00:59:18,199 Thaahur terlalu tegang 745 00:59:20,633 --> 00:59:21,666 Berbicara dengan mereka 746 00:59:21,733 --> 00:59:22,666 Oke, Pak 747 00:59:24,767 --> 00:59:26,032 Thahier Bashir 748 00:59:30,000 --> 00:59:31,466 Berbicara dalam dirimu 749 00:59:31,667 --> 00:59:32,466 Tidak, kami tidak akan pergi 750 00:59:32,533 --> 00:59:33,332 Dapatkan yang mudah keluar 751 00:59:33,433 --> 00:59:34,632 Kita harus masuk 752 00:59:36,333 --> 00:59:37,166 Letakkan teleponnya 753 00:59:39,367 --> 00:59:41,532 Dengar, jangan masuk ke dalam gedung 754 00:59:45,867 --> 00:59:46,699 Berhenti 755 00:59:58,000 --> 00:59:59,332 Uzma apakah ini? 756 01:00:07,467 --> 01:00:08,132 Ayo pergi 757 01:00:10,433 --> 01:00:12,332 Dengar, kalian akan kembali 758 01:00:12,533 --> 01:00:15,632 Uzma Son, kamu sedikit sebelumnya 759 01:00:19,467 --> 01:00:21,132 Tolong, datanglah ke depan 760 01:00:21,533 --> 01:00:23,099 Laboon a Celphi 761 01:00:23,667 --> 01:00:25,732 Karena Anda akan pergi ke India lagi 762 01:00:26,133 --> 01:00:27,799 Di sini kami memiliki memo 763 01:00:29,767 --> 01:00:31,432 Ya .. kamu tertawa 764 01:00:32,300 --> 01:00:32,666 Ya 765 01:00:35,033 --> 01:00:35,566 Melihat 766 01:00:35,667 --> 01:00:36,599 Hebat, lihat 767 01:00:40,133 --> 01:00:41,299 Bicaralah dengan Anak Anda 768 01:00:41,433 --> 01:00:42,499 Tidak sekarang menelepon di malam hari 769 01:00:42,533 --> 01:00:43,832 Halo Ayah, 770 01:00:43,900 --> 01:00:45,832 Menyenangkan, katakan dan katakan dengan baik 771 01:00:45,967 --> 01:00:48,199 Bahkan, saya minum bensin 772 01:00:49,700 --> 01:00:50,699 Apa? 773 01:00:50,800 --> 01:00:54,966 Tolong, Ayah .. Ibu punya sebotol botol 774 01:00:55,033 --> 01:00:57,466 - Saya minum. Lalu dialokasikan - Tetapi. 775 01:00:57,567 --> 01:01:03,166 Ayah, aku ingin mengurus sebagai mobil, seperti mobil dalam bensin, 776 01:01:03,267 --> 01:01:05,832 Nak, kamu datang ke sini untuk datang 777 01:01:05,900 --> 01:01:06,966 Anda memiliki banyak hal yang harus dilakukan 778 01:01:07,067 --> 01:01:09,232 Tolong, Ayah, tanya bagian depan 779 01:01:09,460 --> 01:01:10,059 Di malam hari. 780 01:01:13,033 --> 01:01:14,166 Aslam Adaikum 781 01:01:14,267 --> 01:01:17,132 Walayikum Aslam sevasatathalawa 782 01:01:18,800 --> 01:01:20,166 Apa Tuan Thahriz? 783 01:01:20,500 --> 01:01:21,999 Apa yang kalian berdua bertarung? 784 01:01:22,552 --> 01:01:24,618 Bahkan di belakang, Anda sangat takut padanya? 785 01:01:24,643 --> 01:01:26,475 Itu tidak akan terjadi. Dia berbohong 786 01:01:26,500 --> 01:01:27,499 Sesuatu telah ada 787 01:01:28,000 --> 01:01:29,432 Tidak ingin bertemu denganmu 788 01:01:29,600 --> 01:01:31,966 - Ucap Cry - Bagaimana kabarku? Berbicara dengannya 789 01:01:32,900 --> 01:01:34,032 Dia juga menelepon 790 01:01:34,700 --> 01:01:35,766 Neraka akan datang 791 01:01:37,467 --> 01:01:38,799 Bukankah Angel? 792 01:01:39,233 --> 01:01:40,366 Itu namaku? 793 01:01:40,667 --> 01:01:42,166 Berapa kali memberi tahu Anda, gairah? 794 01:01:42,267 --> 01:01:43,132 Ya, 795 01:01:43,300 --> 01:01:43,832 Ingat 796 01:01:43,967 --> 01:01:45,799 Armir adalah nama suamimu 797 01:01:46,667 --> 01:01:50,166 Ayah, aku tidak mampu melakukan ini. 798 01:01:50,867 --> 01:01:52,499 Saya Kereta 799 01:01:52,967 --> 01:01:53,699 Ceritanya sudah berakhir 800 01:01:55,467 --> 01:01:56,932 Siapa boolnya? 801 01:01:59,767 --> 01:02:01,166 Tidak tahu 802 01:02:01,500 --> 01:02:03,099 Sonnane -nya, Tn. Thaiur 803 01:02:03,467 --> 01:02:04,499 Anjum 804 01:02:05,000 --> 01:02:06,066 Uzma berjalan 805 01:02:09,667 --> 01:02:10,866 Apa yang terjadi? 806 01:02:11,033 --> 01:02:13,666 TIDAK. 807 01:02:13,967 --> 01:02:14,832 Dia menangis 808 01:02:15,133 --> 01:02:16,231 Orang ini adalah bajingan 809 01:02:16,667 --> 01:02:19,199 Jangan percaya padanya 810 01:02:19,733 --> 01:02:20,332 Apa dia? 811 01:02:20,433 --> 01:02:21,432 Apa yang terjadi? 812 01:02:21,500 --> 01:02:22,966 Dia sesuatu yang menjadi milik suaminya 813 01:02:23,033 --> 01:02:24,499 Tarik dia di sini sekarang 814 01:02:24,600 --> 01:02:25,932 Tolong, apa masalahnya? 815 01:02:26,000 --> 01:02:27,732 Jangan terlalu banyak berteriak. 816 01:02:27,800 --> 01:02:30,466 Kutukan, apakah Anda mengancam kami di Pakistan? 817 01:02:30,567 --> 01:02:31,966 - Ini Pakistan - di sana 818 01:02:32,133 --> 01:02:33,266 Plote di Pakist 819 01:02:33,600 --> 01:02:35,266 Total tanah di India 820 01:02:35,467 --> 01:02:39,199 Apa masalahnya, 821 01:02:39,374 --> 01:02:41,066 Tidak, Anda tidak bisa masuk ke sini. 822 01:02:41,167 --> 01:02:42,999 Berapa banyak pembicaraan untuk berdiri? 823 01:02:43,100 --> 01:02:43,999 Mari kita bicara teh dan bicara 824 01:02:44,100 --> 01:02:45,832 Berbunyi teh, kita tidak akan masuk 825 01:02:46,233 --> 01:02:47,666 Tetap sabar 826 01:02:47,733 --> 01:02:50,399 Saya tidak diam karena suami dan istrinya 827 01:02:50,733 --> 01:02:53,232 Kalian berdua akan bertemu denganku, tapi siapa ini? 828 01:02:53,967 --> 01:02:55,432 Apa ini? 829 01:02:55,800 --> 01:02:56,766 Jangan bawa mout untuk hari Rabu 830 01:02:56,833 --> 01:02:57,799 Hei, bukan hari Rabu 831 01:02:57,867 --> 01:02:59,199 Membawanya keluar sekarang .. kita punya busher 832 01:02:59,367 --> 01:03:00,566 Apa masalah Anda? 833 01:03:00,900 --> 01:03:02,799 Saya akan membunuh anjing ini 834 01:03:03,467 --> 01:03:05,166 Bashir toleran. Saya akan berbicara dengannya 835 01:03:05,233 --> 01:03:06,632 Kenapa kamu tidak mengenalku? 836 01:03:06,700 --> 01:03:08,099 - Ini seabad - diam 837 01:03:08,533 --> 01:03:10,032 Uzma. 838 01:03:10,233 --> 01:03:11,432 Uzma. Apa yang kamu miliki? 839 01:03:11,500 --> 01:03:12,810 Pleas Madam .. 840 01:03:13,467 --> 01:03:16,099 Semua orang melihat ritual pernikahan 841 01:03:16,167 --> 01:03:19,466 Tapi semua orang di ruangan itu sedang menunggu AK 47 senjata 842 01:03:19,800 --> 01:03:21,166 Itu dengan penipuan 843 01:03:21,400 --> 01:03:23,766 Aku bahkan tidak tahu bahwa pria itu sudah menikah dan .. 844 01:03:23,833 --> 01:03:24,966 Bahwa dia punya begitu banyak anak 845 01:03:25,033 --> 01:03:27,266 Atau saya tidak akan pernah datang ke sini 846 01:03:28,433 --> 01:03:32,499 Saya disimpan di Busheer di Bulen 847 01:03:33,167 --> 01:03:35,866 Saya hanya ingin kembali ke negara saya dengan keinginan saya 848 01:03:35,967 --> 01:03:38,232 - Itu saja - Apakah Anda tahu Anda di sini? 849 01:03:38,257 --> 01:03:39,132 Anda ditemukan di Malaysia di Thirttor? 850 01:03:39,200 --> 01:03:40,232 - Kami menjawab menjawab - Uzma. 851 01:03:40,300 --> 01:03:42,432 Apa yang harus Anda katakan tentang obrolan Vatzap? 852 01:03:42,500 --> 01:03:44,699 - Apa yang kamu miliki? - Jawab Kami, Nyonya 853 01:04:02,367 --> 01:04:03,399 Ya, Pak. Dia melakukannya 854 01:04:08,180 --> 01:04:09,612 Anda menulis keturunan saya 855 01:04:09,637 --> 01:04:10,937 Beri aku yang Anda 856 01:04:11,300 --> 01:04:14,699 Jika Anda tidak masuk, saya akan memberi tahu Anda bahwa kapan Anda akan keluar untuk bertemu dengan Anda 857 01:04:14,800 --> 01:04:17,299 - Lihat, kamu - melihat Anda meminta siapa pun untuk meminta siapa pun 858 01:04:17,400 --> 01:04:19,232 Anda tidak bisa memaksa ini 859 01:04:20,300 --> 01:04:21,966 Mari kita selesaikan pertanyaannya secara perlahan 860 01:04:22,200 --> 01:04:23,666 Saya akan mengerti Uzma 861 01:04:31,000 --> 01:04:32,099 Apa yang telah terjadi? 862 01:04:32,200 --> 01:04:33,832 Dia bilang kita hari Rabu. 863 01:04:33,933 --> 01:04:35,399 Mengapa tidak hari ini? 864 01:04:39,900 --> 01:04:41,099 Mengapa? 865 01:04:41,167 --> 01:04:42,199 Bagaimana saya tahu? 866 01:04:58,133 --> 01:05:00,166 Tahiire, uzma memberikan pernyataan di pengadilan 867 01:05:00,300 --> 01:05:01,666 Mengapa Anda tidak datang ke pengadilan? 868 01:05:01,800 --> 01:05:04,232 Apakah Anda memaksa Uzma dan berbisik untuk pergi, dan remaja mereka? 869 01:05:06,167 --> 01:05:08,499 Thahur, apakah kamu sudah menikah? 870 01:05:08,600 --> 01:05:11,299 Jika Anda ingin kembali ke Uzma, Mengapa Anda tidak mengirimnya kembali? 871 01:05:11,833 --> 01:05:13,099 Jawab Thahur 872 01:05:13,633 --> 01:05:17,966 Lihat ... Wakil Pejabat India Seorang pria licik dan munafik 873 01:05:18,267 --> 01:05:21,466 Dia membawa kami ke sini, Ambil Easestray. 874 01:05:21,525 --> 01:05:23,224 Jadi saya tidak bisa memahaminya 875 01:05:23,667 --> 01:05:26,766 Semua ekspresi terhadap saya salah dan tidak berdasar 876 01:05:27,433 --> 01:05:29,032 Maka Anda akan mengatakan .. 877 01:05:29,133 --> 01:05:30,766 Pernyataan Pengadilan Uzma berbohong? 878 01:05:30,833 --> 01:05:31,866 Itu semua bohong 879 01:05:45,800 --> 01:05:47,499 Saya pikir itu benar 880 01:05:47,567 --> 01:05:49,099 Uzma, apakah kamu bertemu dengan Angery? 881 01:05:49,167 --> 01:05:50,332 Dia kerabatmu. 882 01:05:50,433 --> 01:05:51,199 Ini Kopi Anda 883 01:05:51,300 --> 01:05:52,366 Duduk untuk duduk 884 01:05:54,033 --> 01:05:54,932 Terima kasih 885 01:05:55,000 --> 01:05:56,132 Selamat .. Uzma 886 01:05:57,167 --> 01:05:59,232 Memberikan pernyataan yang dulu Anda berada di depan media 887 01:05:59,667 --> 01:06:01,299 Deklarasi ok, tapi 888 01:06:01,500 --> 01:06:02,866 Keputusan untuk datang ke sini salah 889 01:06:03,067 --> 01:06:06,899 Sertifikasi dalam publikasi dan MOFA Dari kementerian dalam urusan internal 890 01:06:07,167 --> 01:06:10,299 Itu akan dibebaskan dari Anda pelaporan polisi dan bebas dari imigrasi dan imigrasi 891 01:06:12,467 --> 01:06:15,632 Melayani sedang menumpuk, bukan? 892 01:06:15,700 --> 01:06:17,799 Bisakah saya keluar? 893 01:06:20,633 --> 01:06:24,199 Law Rathi mengatakan bahwa dengan ini berarti orang India ke Pakistan. 894 01:06:24,300 --> 01:06:26,432 Saat dia datang, 895 01:06:26,633 --> 01:06:28,299 Bahwa Anda harus kembali 896 01:06:29,733 --> 01:06:33,232 Jadi saat Anda duduk di keledai, disimpan. 897 01:06:34,500 --> 01:06:37,199 Saat seekor keledai menempati kembali 898 01:06:39,167 --> 01:06:41,766 Diplomatik diplomatik akan berada di negara lain 899 01:06:42,167 --> 01:06:44,899 Setiap kali di sini, es skotin 900 01:06:47,633 --> 01:06:49,099 Pertanyaan apa itu tuan? 901 01:06:51,000 --> 01:06:52,032 Bukan 902 01:06:52,967 --> 01:06:54,266 Terkadang terasa, 903 01:06:54,367 --> 01:06:56,466 Bahwa Anda tidak memberi tahu Anda bagaimana hasilnya 904 01:07:00,100 --> 01:07:01,966 Faktanya, Anda bersembunyi 905 01:07:02,667 --> 01:07:03,999 Bukan salahku 906 01:07:04,667 --> 01:07:06,199 Pejabat Diplomatik Berkenalan 907 01:07:07,467 --> 01:07:08,699 Bukan dengan karakter 908 01:07:17,667 --> 01:07:19,299 Bicaralah dengan putri Anda? 909 01:07:19,733 --> 01:07:21,199 Dapatkan Panggilan Vatsap 910 01:07:22,000 --> 01:07:24,366 Tap panggilan nomayal 911 01:07:26,567 --> 01:07:27,766 TIDAK, 912 01:07:29,767 --> 01:07:31,166 Apa yang saya bicarakan? 913 01:07:31,600 --> 01:07:34,099 Apa yang tidak dikatakan? 914 01:07:34,533 --> 01:07:36,299 Apakah saya berpikir sangat idiot? 915 01:07:36,867 --> 01:07:38,199 Apa -apaan ini? 916 01:07:39,567 --> 01:07:41,766 Kembali kepadanya 917 01:07:53,167 --> 01:07:57,132 Pada masalah warga negara India Jadvian Jadavo 918 01:07:57,200 --> 01:08:00,999 India telah menerima kemenangan diplomatik yang besar 919 01:08:01,067 --> 01:08:05,766 JP, kejadian ini secara langsung mempengaruhi coase Anda 920 01:08:06,800 --> 01:08:09,432 Sekarang Anda harus pergi ke banyak hati -hati 921 01:08:10,706 --> 01:08:12,111 Segalanya akan menjadi dalam. 922 01:08:17,967 --> 01:08:19,799 Seminggu pergi, tuan faraz 923 01:08:19,887 --> 01:08:22,632 Apakah urusan internal Anda tidak tahu? 924 01:08:22,800 --> 01:08:25,332 Kasing lainnya juga terkena leher Anda 925 01:08:25,433 --> 01:08:26,632 Kami? 926 01:08:26,700 --> 01:08:29,499 Akankah kita datang ke India dari Chabarpur dan Callan? 927 01:08:29,533 --> 01:08:31,166 - Dia ISI. - Hentikan bersama 928 01:08:31,233 --> 01:08:32,499 Panjangnya turun 929 01:08:33,667 --> 01:08:34,966 Dan saat hari itu 930 01:08:35,867 --> 01:08:37,532 Kapan Anda bisa kembali ke Uzma? 931 01:08:38,000 --> 01:08:40,099 Aku. Saya akan melihat 932 01:08:40,667 --> 01:08:42,599 Mari kita beri tahu cara memberikan ide yang jelas 933 01:09:02,433 --> 01:09:04,299 Waktu akan melihat kesalahannya 934 01:09:05,100 --> 01:09:06,799 Itu sulit 935 01:09:07,500 --> 01:09:10,566 Itulah cara sebenarnya yang Anda katakan, saya tidak memberi tahu Anda 936 01:09:11,100 --> 01:09:13,032 Itu semua jelas 937 01:09:15,033 --> 01:09:17,932 Pertarungan Anda panjang dan menjadi 938 01:09:18,700 --> 01:09:20,432 Jangan terima jika segera kekalahan 939 01:09:27,733 --> 01:09:30,332 Uzma, jangan memikirkan pekerjaan bodoh apa pun 940 01:09:31,900 --> 01:09:33,332 Kami berjuang untuk Anda 941 01:09:34,500 --> 01:09:36,466 Anda harus berjuang untuk kami sekarang 942 01:09:39,033 --> 01:09:40,132 Tidak, JP Pak 943 01:09:44,067 --> 01:09:46,132 Tidak ada keberanian untuk bertarung 944 01:09:47,100 --> 01:09:48,399 Aku pergi 945 01:09:50,433 --> 01:09:52,099 Hanya ada satu permintaan 946 01:09:55,033 --> 01:09:58,999 Anda akan menerima Anda, semakin tidak berdaya, semakin tidak berdaya .. 947 01:09:59,067 --> 01:10:02,532 Lalu bawakan aku racun 948 01:10:05,200 --> 01:10:06,832 Saya tidak akan menghubunginya 949 01:10:09,600 --> 01:10:11,232 Kematian itu senang 950 01:10:31,733 --> 01:10:32,666 Ya 951 01:10:33,533 --> 01:10:34,632 Fakta? 952 01:10:37,433 --> 01:10:38,299 Baik .. tetap di telepon 953 01:10:38,433 --> 01:10:39,666 Saya akan berbicara dengan JP Pak 954 01:10:47,400 --> 01:10:48,266 Halo. 955 01:10:48,267 --> 01:10:49,232 Selamat malam Pak 956 01:10:49,433 --> 01:10:52,232 Pak Girl terus bertanya kepada operator Anda 957 01:10:52,700 --> 01:10:53,732 Siapa, apakah Anda mengatakan sesuatu? 958 01:10:54,033 --> 01:10:57,497 Tidak, Sir berbicara untuk mengungkapkan identitas, berbicara dengan Anda 959 01:11:01,433 --> 01:11:03,532 Nah, bicara 960 01:11:03,833 --> 01:11:05,332 Yakin pak .. sekarang menghubungkan 961 01:11:07,767 --> 01:11:10,532 - JP Pak - Ya, siapa? 962 01:11:12,400 --> 01:11:14,232 Anda memiliki beberapa berita buruk 963 01:11:15,900 --> 01:11:18,399 Thahier akan mengajukan film 964 01:11:18,867 --> 01:11:20,232 Dia akan pergi ke pengadilan 965 01:11:21,400 --> 01:11:23,466 Hanya mengancam Anda pergi ke pengadilan 966 01:11:23,533 --> 01:11:26,399 Tapi, dia pergi ke pengadilan 967 01:11:26,933 --> 01:11:28,932 Mengapa mempercayai cerita Anda? 968 01:11:30,667 --> 01:11:33,399 Bisakah Anda memberikan nomor pribadi Anda? 969 01:11:34,067 --> 01:11:35,966 Saya akan bersaksi 970 01:11:48,000 --> 01:11:49,332 JP Pak 971 01:11:49,700 --> 01:11:53,466 Para pengacara tidur di malam hari, istri mereka fokus pada malam hari 972 01:11:53,567 --> 01:11:55,466 Sam Sir, kita harus pergi ke pengadilan 973 01:11:55,533 --> 01:11:57,032 Pengadilan budak oleh pengadilan? 974 01:11:57,100 --> 01:11:58,599 Sam Sir, bukan lelucon 975 01:11:58,667 --> 01:11:59,899 Jadi siapa yang memulai? 976 01:12:00,000 --> 01:12:01,199 Thahare akan pergi ke pengadilan 977 01:12:01,300 --> 01:12:03,332 Morphecle sekarang menggambar poin ini 978 01:12:03,400 --> 01:12:06,166 Thaiar ingin pengadilan tampil di pengadilan Uzma .. 979 01:12:06,367 --> 01:12:08,532 Dan menyelesaikan ini menjadi perselisihan rumah tangga 980 01:12:08,600 --> 01:12:10,299 Sebelum dia berbicara dengan kasusnya, 981 01:12:10,400 --> 01:12:12,332 Saya juga ingin mengajukan petisi saya 982 01:12:12,567 --> 01:12:15,199 Tetapi perlu diizinkan oleh Delhi 983 01:12:15,300 --> 01:12:16,532 Saya tahu waktunya 984 01:12:16,633 --> 01:12:18,399 Tapi Anda bisa mendapatkan izin 985 01:12:18,900 --> 01:12:20,799 Kapan Anda bisa mendapatkannya kepada Anda? 986 01:12:21,200 --> 01:12:23,266 Jika Anda memiliki sedikit pemberitahuan, 987 01:12:23,500 --> 01:12:24,999 Maka Anda bisa melakukan ini 988 01:12:25,067 --> 01:12:26,632 Berapa lama pemberitahuan? 989 01:12:26,833 --> 01:12:28,532 Tiga jam 990 01:12:28,933 --> 01:12:31,199 Pengadilan terbuka untuk keduanya 991 01:12:31,433 --> 01:12:33,532 Aku akan memberitahumu secepat mungkin 992 01:12:34,867 --> 01:12:36,499 Besok .. Katakan Besok 993 01:12:36,733 --> 01:12:37,799 Sekarang saya sedang tidur 994 01:12:53,100 --> 01:12:54,132 Sam Sir 995 01:12:56,533 --> 01:12:57,399 Sam Sir 996 01:13:08,023 --> 01:13:12,092 Di depan hakim, bagaimana dia mengajukan petisi di pengadilan itu? 997 01:13:12,433 --> 01:13:14,266 Bagaimana dia mendapatkan informasinya? 998 01:13:14,533 --> 01:13:16,066 Bagaimana Anda bertemu dengan pengacara? 999 01:13:49,667 --> 01:13:52,166 Memecahkan opel domestik istri suami. 1000 01:13:52,300 --> 01:13:53,632 Ini tentang kedua pria itu. 1001 01:13:53,833 --> 01:13:56,532 Dan untuk membuat pernyataan mereka sendiri di depan pengadilan. Keduanya wajib 1002 01:13:57,349 --> 01:14:00,166 Akibatnya, Komisi Tinggi India perlu disarankan. 1003 01:14:00,500 --> 01:14:02,866 Untuk menyajikan mereka Uzma Ahmed di sini 1004 01:14:03,133 --> 01:14:04,699 Bukan untuk menghentikannya 1005 01:14:05,433 --> 01:14:06,866 Kami memiliki akta nikah yang sah, tuan 1006 01:14:06,967 --> 01:14:08,532 Itu disajikan kepada Anda 1007 01:14:09,067 --> 01:14:11,499 Dan kami berada di Verthasap. 1008 01:14:11,833 --> 01:14:17,466 Suami telah mempresentasikan semua detail dari semua pidato antara kedua putri 1009 01:14:18,063 --> 01:14:19,242 Dan itu juga menjelaskan hal ini. 1010 01:14:19,276 --> 01:14:24,766 Gadis itu dengan sukarela datang ke Pakistan yang menulis kesediaannya. 1011 01:14:28,067 --> 01:14:31,666 Sekarang, Komisi Tinggi India telah masuk. 1012 01:14:32,667 --> 01:14:35,399 Yang telah mengirimnya. Apa yang mengobrol? 1013 01:14:35,800 --> 01:14:38,532 Pelajari hal -hal ini, Tuhan dan Ahramad 1014 01:14:38,767 --> 01:14:40,466 Ketika datang dan berhenti di sini 1015 01:14:40,800 --> 01:14:42,732 Dan tidak ada masalah 1016 01:14:42,833 --> 01:14:44,666 Kami memiliki alasan untuk ini 1017 01:14:45,177 --> 01:14:48,499 Cewek dewasa. Anda dapat melihat ulang tahunnya di paspor 1018 01:14:49,133 --> 01:14:50,532 Pernikahannya sudah rusak 1019 01:14:51,033 --> 01:14:52,166 Urdu tidak bisa membaca 1020 01:14:52,900 --> 01:14:54,499 Ditandatangani tidak pengertian 1021 01:14:54,733 --> 01:14:57,099 Dan pernyataannya telah diajukan di depan hakim 1022 01:14:57,667 --> 01:14:59,466 Dia adalah Tuhan dari warga negara India 1023 01:15:00,133 --> 01:15:02,666 Anda harus kembali ke negara mereka, lepaskan .. 1024 01:15:10,933 --> 01:15:14,132 Dalam kasus berikutnya, pengadilan 1025 01:15:14,200 --> 01:15:15,532 Argumen terakhir didengar 1026 01:15:15,633 --> 01:15:20,066 Tapi sangat penting bahwa kisah mulut Uzma Ahamod 1027 01:15:20,200 --> 01:15:22,799 Akibatnya, dia harus muncul di pengadilan 1028 01:15:25,500 --> 01:15:28,199 Ada satu yang sulit pada waktu itu Tuhan 1029 01:15:31,467 --> 01:15:34,166 Jika ada yang sulit, Anda bisa datang ke Sam Sir 1030 01:15:34,467 --> 01:15:38,466 Karena pengadilan percaya bahwa Anda tidak memiliki kepercayaan pada cerita ini 1031 01:15:38,700 --> 01:15:41,632 Kantor Komisaris Tinggi India akan keluar dari empat 1032 01:15:42,000 --> 01:15:44,299 Bagaimana Uzma Ahmed akan memberi 1033 01:15:44,400 --> 01:15:45,466 Tidak, Tuhan 1034 01:15:45,533 --> 01:15:48,499 Tidak ada rasa takut bahwa kami akan mengubah pernyataannya 1035 01:15:48,767 --> 01:15:50,066 Hidupnya dalam bahaya 1036 01:15:54,400 --> 01:15:56,799 Orang -orang di Thaiur dan orang -orang sangat marah. 1037 01:15:57,067 --> 01:16:00,999 Anda tahu bagaimana melakukannya dalam masalah kehormatan. 1038 01:16:01,167 --> 01:16:04,799 Saya memerintahkan seluruh keamanannya. 1039 01:16:04,800 --> 01:16:06,199 Dia harus datang 1040 01:16:06,267 --> 01:16:08,699 Itu pendapat terakhir dari pengadilan 1041 01:16:35,467 --> 01:16:37,032 Kanna .. Bull 1042 01:17:44,153 --> 01:17:45,520 Pagi, tuan 1043 01:19:50,192 --> 01:19:51,822 Merasa takut 1044 01:19:52,567 --> 01:19:54,599 Tapi di tangan gadis itu patah. 1045 01:19:54,667 --> 01:19:56,799 Saat kaki orang pada saat itu 1046 01:19:59,467 --> 01:20:03,832 Saya harus merasa bahwa sebelum saya merasa, tangan gadis itu harus pergi dari jalan menuju orang -orang 1047 01:20:05,067 --> 01:20:07,699 Itu perlu berpura -pura menyimpan 1048 01:20:10,500 --> 01:20:12,766 Anda perlu mendapatkan beberapa hormat 1049 01:20:14,233 --> 01:20:17,399 Mungkin kita bisa menghentikan serangan teroris di jaringan Hakani 1050 01:20:18,567 --> 01:20:20,699 Tapi ada kebebasan lalu lintas. 1051 01:20:21,000 --> 01:20:22,366 Tidak ada di sini 1052 01:20:24,900 --> 01:20:28,066 Saya harus mendapat manfaat dari kebebasan perjalanan 1053 01:20:28,600 --> 01:20:30,632 Sebelum itu, saya bepergian. 1054 01:20:31,367 --> 01:20:32,699 Bukan jaringan saya sendiri dibuat 1055 01:20:34,000 --> 01:20:35,266 Menarik kesalahan 1056 01:20:39,800 --> 01:20:42,466 Gambaran buruk di dalam karbul tidak menyerah padaku 1057 01:20:45,367 --> 01:20:49,732 Ketakutan ini adalah kesalahan untuk pengadilan ke pengadilan karena ketakutan itu 1058 01:20:50,000 --> 01:20:52,166 Tinggi menakutkan Anda mungkin 1059 01:21:00,500 --> 01:21:02,632 Dapat mencegah Anda pergi 1060 01:21:03,300 --> 01:21:05,466 Tapi sekali lagi tidak bisa pulang 1061 01:21:35,033 --> 01:21:38,332 Kebanyakan semua orang tahu bahwa uzma ada di mobil saya 1062 01:21:41,100 --> 01:21:44,499 Tiwari tuan, Anda mendapatkan koordinat pelatihan dengan polisi 1063 01:21:47,500 --> 01:21:49,366 Garis kendaraan menuju ke arah gerbang depan 1064 01:22:56,167 --> 01:22:57,832 - Halo - Tuan Faraz 1065 01:22:58,067 --> 01:22:59,299 Jika ada untuk gadis itu, 1066 01:22:59,367 --> 01:23:01,499 Ingat ini di bumi Pakistan 1067 01:23:01,567 --> 01:23:03,532 Sedikit percakapan yang Anda ambil JP G? 1068 01:23:03,633 --> 01:23:04,832 Anda membunuh SurableGath di penjara .. 1069 01:23:04,900 --> 01:23:06,266 Jika itu, itu luar biasa 1070 01:23:06,367 --> 01:23:09,999 Tetapi jika tangan Anda berada dalam darah seorang gadis yang tidak bersalah .. 1071 01:23:10,867 --> 01:23:12,632 Fakta itu tidak akan mudah kewalahan 1072 01:23:13,700 --> 01:23:16,566 Pekerjaan saya adalah pengingat konsekuensi serius Anda 1073 01:23:21,033 --> 01:23:21,999 Ya 1074 01:23:22,433 --> 01:23:23,699 Apakah ancaman itu berhasil? 1075 01:23:26,367 --> 01:23:27,466 Ini Pakistan 1076 01:23:28,367 --> 01:23:30,066 Apa lagi yang terjadi, jika ancamannya? 1077 01:23:43,078 --> 01:23:44,378 Kunci pintu 1078 01:23:54,000 --> 01:23:54,699 Uzma 1079 01:23:55,546 --> 01:23:56,245 Uzma 1080 01:23:56,819 --> 01:23:59,425 Uzma. Keluar 1081 01:24:01,567 --> 01:24:03,232 Buka pintu, Uzma 1082 01:24:03,407 --> 01:24:04,800 Uzma. 1083 01:24:05,833 --> 01:24:08,399 Buka pintu. Buka pintu. 1084 01:24:08,433 --> 01:24:11,499 Buka pintu. Buka pintu. 1085 01:24:11,767 --> 01:24:15,166 Buka pintu. Buka pintu. 1086 01:24:16,600 --> 01:24:18,499 Buka pintu. Buka pintu. 1087 01:24:19,200 --> 01:24:21,466 Buka pintu. Buka pintu. 1088 01:24:23,700 --> 01:24:24,966 Buka pintu. Buka pintu. 1089 01:24:25,333 --> 01:24:27,032 Buka pintu. Buka pintu. 1090 01:24:28,233 --> 01:24:30,666 Buka pintu. Buka pintu. 1091 01:24:30,733 --> 01:24:32,799 Buka pintu. Buka pintu. 1092 01:24:33,367 --> 01:24:36,032 Uzma. Uzma. 1093 01:24:36,200 --> 01:24:39,166 Buka pintu. Buka pintu. 1094 01:24:39,433 --> 01:24:41,399 Buka pintu. Buka pintu. 1095 01:24:41,500 --> 01:24:42,699 Bashir .. 1096 01:24:43,833 --> 01:24:45,232 Mari ikut saya 1097 01:24:45,867 --> 01:24:47,299 Toleransi sampai kasing 1098 01:24:49,533 --> 01:24:50,632 Uzma 1099 01:24:51,267 --> 01:24:52,832 Naik ke kendaraan Anda 1100 01:24:52,900 --> 01:24:54,332 Orang ini bukan orang yang baik 1101 01:24:54,467 --> 01:24:56,766 Mari ikut saya. Keluar 1102 01:24:56,833 --> 01:24:59,332 Keluar 1103 01:24:59,500 --> 01:25:01,032 Mari ikut saya 1104 01:25:01,100 --> 01:25:03,866 Uzma ada di sana 1105 01:25:07,300 --> 01:25:09,199 Dan Anda bertemu pengadilan. 1106 01:25:47,897 --> 01:25:49,377 Uzma. Uzma. 1107 01:25:49,402 --> 01:25:52,059 Pak, Komisi Tinggi India ... 1108 01:25:53,200 --> 01:25:55,832 Tolong sangguk 1109 01:25:56,000 --> 01:25:58,166 Tn. JP takut pada Anda untuk mengubah pernyataan Uzma? 1110 01:25:58,226 --> 01:25:59,525 Apa gagasan komisi tinggi? 1111 01:25:59,633 --> 01:26:01,932 Mengapa menolak untuk datang ke pengadilan? 1112 01:26:02,067 --> 01:26:03,132 Bu, Tuan .. Nyonya. 1113 01:26:03,200 --> 01:26:04,499 Pak kami ingin jawaban 1114 01:26:04,600 --> 01:26:06,199 Pak kami ingin jawaban 1115 01:26:06,300 --> 01:26:08,332 Apakah tuduhan Thaeire memiliki kredibilitas? 1116 01:26:08,400 --> 01:26:09,332 Ayo. 1117 01:26:09,400 --> 01:26:10,532 ayo cepat 1118 01:26:10,600 --> 01:26:12,566 Pergi ke sini 1119 01:26:12,667 --> 01:26:13,899 Jawab saya, Pak. 1120 01:26:14,033 --> 01:26:16,399 Pak, Pak kami butuh jawaban 1121 01:26:16,833 --> 01:26:18,066 Bu, Tuan. 1122 01:26:18,167 --> 01:26:20,699 Apakah Anda akan mengubah pernyataan Anda? 1123 01:26:27,367 --> 01:26:29,399 Hakim Arash Amaza selamanya di stannya? 1124 01:26:29,633 --> 01:26:31,199 Saya tidak bisa berpikir begitu 1125 01:26:31,400 --> 01:26:34,799 Itu akan ditanyai di pengadilan terbuka untuk meyakinkan orang -orang orang 1126 01:26:35,033 --> 01:26:36,632 Dia tidak bisa melakukan bagian depan Thirit 1127 01:26:37,367 --> 01:26:39,666 Namanya berbicara, bahkan jika dia manja 1128 01:26:45,400 --> 01:26:48,366 Anda memiliki lagu di India 1129 01:26:49,833 --> 01:26:50,832 Ups, Seed Sir 1130 01:26:51,000 --> 01:26:52,999 Apakah Anda menumbuhkan keberanian saya? 1131 01:26:53,067 --> 01:26:55,599 Kebenaran, ini India Anda? (Kemenangan sejati) 1132 01:26:55,667 --> 01:26:57,399 Jadi tetaplah sedikit keberanian, bukan? 1133 01:26:57,967 --> 01:26:59,066 Sampai jumpa di pengadilan 1134 01:27:05,567 --> 01:27:06,432 Ya Nyonya 1135 01:27:06,500 --> 01:27:07,832 Apa situasinya, JP? 1136 01:27:08,033 --> 01:27:10,466 Mungkin dia pernyataan pengadilan terbuka 1137 01:27:10,800 --> 01:27:15,732 Dia sulit untuk berurusan dengan Thaiur 1138 01:27:18,300 --> 01:27:19,799 Bicaralah dengan dia 1139 01:27:37,933 --> 01:27:39,232 Halo 1140 01:27:39,233 --> 01:27:40,199 Putra, 1141 01:27:41,433 --> 01:27:42,632 Anda tidak takut 1142 01:27:44,267 --> 01:27:47,299 Yang berdiri seluruh negara di belakangnya. 1143 01:27:48,033 --> 01:27:51,132 Dia tidak perlu takut satu orang 1144 01:28:02,400 --> 01:28:03,999 Anda adalah putri kami. 1145 01:28:04,882 --> 01:28:06,432 Turun di India 1146 01:28:08,033 --> 01:28:11,232 Apapun yang Anda lakukan, kami akan membawa Anda kembali 1147 01:28:12,900 --> 01:28:14,166 Terima kasih Nyonya 1148 01:28:14,667 --> 01:28:16,432 Katakan padanya kepalanya 1149 01:28:16,433 --> 01:28:18,032 Di depan pengadilan. 1150 01:28:18,200 --> 01:28:21,266 Ceritakan semua kebenaran tanpa rasa takut 1151 01:28:23,933 --> 01:28:25,066 Ya, ya. 1152 01:28:39,200 --> 01:28:40,732 Uzma 1153 01:28:41,000 --> 01:28:42,832 Apakah kamu tidak malu? 1154 01:28:42,900 --> 01:28:45,232 Menghukum orang yang tidak malu, Menghukum kecurangan 1155 01:28:45,333 --> 01:28:47,232 Menghukum orang yang tidak malu, Menghukum kecurangan 1156 01:28:47,333 --> 01:28:49,266 Menghukum orang yang tidak malu, Menghukum kecurangan 1157 01:28:49,333 --> 01:28:50,399 tolong diam 1158 01:28:50,500 --> 01:28:52,399 Menghukum orang yang tidak malu, Menghukum kecurangan 1159 01:28:52,500 --> 01:28:54,332 Menghukum orang yang tidak malu, Menghukum kecurangan 1160 01:28:54,433 --> 01:28:55,632 Diam 1161 01:28:55,700 --> 01:28:57,366 Menghukum orang yang tidak malu, Menghukum kecurangan 1162 01:28:57,467 --> 01:28:58,632 Menghukum orang yang tidak malu, Menghukum kecurangan 1163 01:28:58,700 --> 01:28:59,999 Menghukum orang yang tidak malu, Menghukum kecurangan 1164 01:29:00,067 --> 01:29:01,499 Menghukum orang yang tidak malu, Menghukum kecurangan 1165 01:29:01,567 --> 01:29:02,932 Tolong perintah pengadilan 1166 01:29:03,033 --> 01:29:04,932 Menghukum orang yang tidak malu, Menghukum kecurangan 1167 01:29:05,000 --> 01:29:06,199 Diam 1168 01:29:20,433 --> 01:29:21,566 Uzma Ahmed 1169 01:29:22,700 --> 01:29:25,266 Suamimu ingin melihatmu 1170 01:29:26,433 --> 01:29:30,632 Dia, Anda memiliki masalah hidup. 1171 01:29:30,900 --> 01:29:33,566 Mereka harus diselesaikan dengan Anda 1172 01:29:34,400 --> 01:29:36,999 Anda sendirian. 1173 01:29:37,067 --> 01:29:40,466 Atau apakah Anda akan bertemu dengan Tuan Pengacara? 1174 01:29:50,667 --> 01:29:52,699 - Jadi, - Jangan Takut 1175 01:29:52,767 --> 01:29:54,266 Katakan dengan jelas 1176 01:29:54,733 --> 01:29:57,066 Tidak ada yang terjadi, Tuan. 1177 01:30:10,800 --> 01:30:11,899 Tidak ada pendapat 1178 01:30:12,467 --> 01:30:13,766 Wakil Komisaris Tinggi ini 1179 01:30:13,833 --> 01:30:16,232 Apakah Anda tidak menghentikan CLAS Coachin mereka? 1180 01:30:17,433 --> 01:30:18,632 Ada begitu banyak masalah sebelumnya 1181 01:30:18,833 --> 01:30:21,499 Anda belum mengajarkan bahwa klien Anda telah berhenti 1182 01:30:21,600 --> 01:30:23,732 - Dia Soroo. - Apakah kamu mengejek? 1183 01:30:23,833 --> 01:30:25,099 Biarkan dia berbicara 1184 01:30:25,267 --> 01:30:27,666 Itu benar -benar benar .. 1185 01:30:32,400 --> 01:30:34,199 Ya, ya .. 1186 01:30:35,367 --> 01:30:39,499 Orang ini menipu saya sebelumnya. 1187 01:30:39,734 --> 01:30:42,133 Menyiksa aku. 1188 01:30:42,167 --> 01:30:45,999 Dan ada tahanan lama Bonar 1189 01:30:46,400 --> 01:30:48,966 Pak, tidak ada yang bisa dibicarakan 1190 01:30:49,060 --> 01:30:51,432 Saya hanya ingin pulang ke rumah 1191 01:30:52,065 --> 01:30:54,459 Saya ingin kembali ke India, Pak 1192 01:30:59,733 --> 01:31:02,699 Manusia Pak, karena Anda sudah dewasa. 1193 01:31:03,067 --> 01:31:06,066 Aku tidak bisa menahannya di Pakistan 1194 01:31:06,633 --> 01:31:09,166 Dia melaporkan polisi. 1195 01:31:09,500 --> 01:31:12,699 Atau apakah tidak ada oposisi terhadap prosedur lembar imigrasi? 1196 01:31:12,900 --> 01:31:13,766 Tidak ada master 1197 01:31:13,867 --> 01:31:15,099 Kami tidak keberatan 1198 01:31:19,700 --> 01:31:22,199 Gentley, kamu tidak bisa melakukan itu 1199 01:31:22,467 --> 01:31:23,399 Dia tidak bisa pergi kemana -mana 1200 01:31:23,500 --> 01:31:25,799 Setelah keputusan kasus saya, tidak ada keraguan 1201 01:31:26,133 --> 01:31:28,032 Apa dia ingin tetap dalam kasus itu? 1202 01:31:28,567 --> 01:31:30,432 Apakah Anda menentang midstrolement of the midstrolence? 1203 01:31:30,667 --> 01:31:32,932 Saat pergi ke sini, Anda tidak bisa kembali lagi 1204 01:31:33,067 --> 01:31:34,099 Istri saya 1205 01:31:34,433 --> 01:31:35,566 Berikan dia kepadaku, itu saja 1206 01:31:36,067 --> 01:31:37,166 Tuan Thaiur 1207 01:31:38,567 --> 01:31:40,568 Ketika saya mengatakan hukum itu, 1208 01:31:40,593 --> 01:31:44,266 Istri perlu pergi ke rumahnya. Tapi hukum itu tidak membiarkannya pergi 1209 01:31:50,600 --> 01:31:53,066 Nipe membuat pria yang baik .. pastikan ceritanya 1210 01:31:53,933 --> 01:31:55,299 Apakah kamu tidak menemukannya? 1211 01:31:55,600 --> 01:31:56,699 Jadi biarkan Anda mengingat 1212 01:31:57,133 --> 01:31:58,332 Kemudian mereka menerima pidato mereka 1213 01:31:58,533 --> 01:31:59,699 Dia takut padamu 1214 01:31:59,800 --> 01:32:00,966 Menara yang Anda lihat 1215 01:32:01,400 --> 01:32:04,299 Pengadilan ini sekarang. 1216 01:32:04,500 --> 01:32:07,266 Uzma Ahmead memungkinkan India untuk kembali ke India 1217 01:32:07,367 --> 01:32:08,199 Yang mulia, 1218 01:32:08,267 --> 01:32:10,566 Kami membutuhkan perlindungan sampai menjadi tubuh 1219 01:32:10,833 --> 01:32:12,699 Polisi setempat disarankan. 1220 01:32:13,033 --> 01:32:15,066 Relivery sampai perbatasan adalah ke Uzma Ahmad. 1221 01:32:15,400 --> 01:32:16,532 Untuk memberikan keamanan lengkap 1222 01:32:16,600 --> 01:32:18,299 Tuan -tuan, dia istriku 1223 01:32:18,400 --> 01:32:20,066 Bagaimana Anda melepaskannya? 1224 01:32:20,167 --> 01:32:22,166 Ini adalah masalah dengan martabat Pakistan 1225 01:32:22,467 --> 01:32:24,266 Jangan kirim cerita ke sisi yang salah 1226 01:32:24,867 --> 01:32:26,866 Ini bukan kehormatan Pakistan .. 1227 01:32:26,933 --> 01:32:28,699 Pertanyaan tentang persetujuan wanita 1228 01:32:28,933 --> 01:32:29,955 Dia bisa pergi 1229 01:32:30,233 --> 01:32:32,166 Anda tidak bisa melakukan itu 1230 01:32:32,600 --> 01:32:34,032 - Tuan -tuan - Terima kasih Mast 1231 01:32:34,100 --> 01:32:36,699 Genti, bagaimana kamu melepaskannya? 1232 01:32:37,433 --> 01:32:38,666 Gentley, dia istriku 1233 01:32:39,167 --> 01:32:40,832 Anda tidak bisa melakukan itu 1234 01:32:41,133 --> 01:32:42,399 Gentley salah 1235 01:32:42,467 --> 01:32:43,499 Tidak bisa membiarkan ini terjadi 1236 01:32:43,567 --> 01:32:45,399 Anda membuat kesalahan, Meltters 1237 01:32:46,067 --> 01:32:48,799 Hentikan mereka, hentikan 1238 01:32:50,067 --> 01:32:51,599 Pegang mereka 1239 01:33:14,567 --> 01:33:16,432 Gairah lima jam memiliki jalan menuju vendor 1240 01:33:16,700 --> 01:33:19,399 Kami dapat dengan mudah menyerang kami di Time 1241 01:33:19,533 --> 01:33:20,764 Pak tetapi pengadilan adalah komando. 1242 01:33:20,789 --> 01:33:21,592 Ini Pakistan .. 1243 01:33:22,133 --> 01:33:24,732 Ketika India mengatakan pengadilan, panggil itu lalu berhenti 1244 01:33:26,500 --> 01:33:30,166 Jadi Tuan, ada cara berbeda untuk pergi dengan aman? 1245 01:33:30,767 --> 01:33:32,499 Polisi penuh dengan pembicaraan 1246 01:33:33,067 --> 01:33:34,499 Dan ISI adalah, Tuan. 1247 01:33:35,233 --> 01:33:36,266 Mereka tidak percaya 1248 01:33:36,367 --> 01:33:38,532 Jangan beri mereka waktu untuk rencana 1249 01:33:38,733 --> 01:33:40,099 Kami berangkat sekarang 1250 01:33:40,667 --> 01:33:42,732 Ya, ada yang salah dengan kalian semua 1251 01:33:44,305 --> 01:33:45,799 Kami juga 1252 01:33:46,733 --> 01:33:48,832 Keamanan untuk perlindungan negara 1253 01:33:50,300 --> 01:33:55,899 Lihat, bagaimana Anda bisa menghentikan orang buruk lainnya? 1254 01:34:00,200 --> 01:34:00,666 Halo 1255 01:34:00,667 --> 01:34:02,999 SHUKLA Pak. Kami akan pergi sekarang 1256 01:34:03,100 --> 01:34:05,166 Kirim pengawalan dengan cepat, menyenangkan 1257 01:34:09,833 --> 01:34:12,199 Jika Anda pergi sekarang, Escoate Revallwin ditemukan 1258 01:34:12,367 --> 01:34:13,032 Itu artinya? 1259 01:34:13,100 --> 01:34:16,099 Itu artinya kami pindah dengan Anda selama satu jam 1260 01:34:16,200 --> 01:34:18,332 Kemudian yang lain di kantor polisi lainnya. 1261 01:34:18,400 --> 01:34:19,832 Itu untuk kapal 1262 01:34:19,900 --> 01:34:21,999 Anda berbicara dengan perwakilan Anda dan memastikan 1263 01:34:22,467 --> 01:34:23,332 Baiklah, setujui 1264 01:34:23,400 --> 01:34:24,932 Anda akan segera mengirimkannya. 1265 01:34:29,067 --> 01:34:31,766 Pak, Polisi Rewallwing Escort ditemukan di polisi 1266 01:34:31,867 --> 01:34:32,999 Mereka datang dari 10 menit 1267 01:34:33,024 --> 01:34:33,706 Baiklah 1268 01:34:39,167 --> 01:34:40,432 - Ayuk - Pak 1269 01:34:40,767 --> 01:34:42,399 Sampai besok Anda memiliki benteng 1270 01:34:42,933 --> 01:34:44,199 Saya akan menyingkirkan 1271 01:34:45,267 --> 01:34:46,432 Pak 1272 01:34:49,400 --> 01:34:50,432 Selamat 1273 01:34:50,533 --> 01:34:51,299 Terima kasih 1274 01:35:32,900 --> 01:35:34,232 Apa, Sankith? 1275 01:35:34,300 --> 01:35:35,866 Pak, ada tugas kami hanya di sini 1276 01:35:35,939 --> 01:35:38,205 Sekarang kita akan diserahkan ke kendaraan berikutnya 1277 01:37:36,400 --> 01:37:37,299 Tutupi dengan cepat 1278 01:37:45,427 --> 01:37:46,540 Pak 1279 01:38:05,942 --> 01:38:09,835 Pak, pengawalan mendapat anonim dari seorang polisi 1280 01:38:12,433 --> 01:38:14,999 Pak .. kita akan menyerang 1281 01:38:16,233 --> 01:38:18,666 Duduk 1282 01:38:20,900 --> 01:38:22,766 - Ya Malik Pak - Apakah operatornya? 1283 01:38:22,867 --> 01:38:24,766 Tidak, kami melintasi mereka di depan 1284 01:38:38,967 --> 01:38:40,099 Ya 1285 01:39:09,200 --> 01:39:12,499 Malik keluar dari India 1286 01:39:13,033 --> 01:39:16,232 Sesuatu melakukan sesuatu di otak, bukan dari senjata 1287 01:39:16,333 --> 01:39:19,232 Jika kehidupan gadis itu hilang, mereka jelas ditentukan. 1288 01:39:19,300 --> 01:39:21,366 Itu adalah konspirasi pembunuhan 1289 01:39:22,733 --> 01:39:25,999 Ok tuan. Saya akan mengurus jalan saya 1290 01:39:31,433 --> 01:39:32,332 Ya Malik Pak 1291 01:39:32,400 --> 01:39:33,699 Kalian kembali 1292 01:39:34,367 --> 01:39:35,666 Aku akan menghentikan gadis itu 1293 01:39:35,733 --> 01:39:38,032 Anda tidak ingin gadis yang kami inginkan 1294 01:39:38,100 --> 01:39:39,032 Kami akan mendapatkannya 1295 01:39:39,100 --> 01:39:40,999 Orang -orang ini tidak akan keberanian untuk melakukan ini lagi 1296 01:39:41,067 --> 01:39:42,099 Jangan bodoh 1297 01:39:42,200 --> 01:39:43,699 Orang -orang kami membunuh orang -orang kami 1298 01:39:44,200 --> 01:39:46,075 Telah terbunuh pada 2010 1299 01:39:46,100 --> 01:39:48,232 Jangan takut mati, poulthans .. 1300 01:39:48,433 --> 01:39:49,899 Anda bilang oke 1301 01:39:49,967 --> 01:39:52,699 Senjatamu begitu banyak, kami hanya punya anak 1302 01:39:52,767 --> 01:39:54,899 Nasi nenek. 1303 01:40:08,267 --> 01:40:09,732 Tetap menunggu di sini 1304 01:40:09,900 --> 01:40:13,332 Anda tidak dapat kembali ke sini dengan kendaraan Anda sampai ester berikutnya 1305 01:40:13,400 --> 01:40:14,799 Telah diinstruksikan di atas 1306 01:40:14,900 --> 01:40:16,532 Jika Anda pergi ke depan 1307 01:40:16,600 --> 01:40:18,199 Maka kami tidak bertanggung jawab 1308 01:40:26,733 --> 01:40:27,699 Apa itu tiwarra g? 1309 01:40:27,800 --> 01:40:31,232 Pak, sampai mereka datang ke pengawalan berikutnya, kami memberi tahu kami 1310 01:40:32,300 --> 01:40:35,266 Pak, jika sebelumnya, orang -orang Tahright datang ke sini? 1311 01:40:36,159 --> 01:40:37,418 Saya akan mengambil 1312 01:40:38,833 --> 01:40:40,132 Pak? 1313 01:40:40,467 --> 01:40:41,532 Memegang 1314 01:40:58,400 --> 01:40:59,699 Kita tidak bisa pergi 1315 01:40:59,767 --> 01:41:01,232 Saya hanya mengatakan, Pak. Kita tidak bisa pergi 1316 01:41:01,367 --> 01:41:03,199 Bagaimanapun, anak saya kurang 1317 01:41:03,700 --> 01:41:05,999 Saya tidak memiliki tujuan untuk tidak pernah selamanya 1318 01:41:06,067 --> 01:41:07,432 Anda menjaga diri sendiri 1319 01:41:07,733 --> 01:41:09,066 Saya akan mengurus kemudi 1320 01:41:29,267 --> 01:41:31,432 Maaf. Ayo 1321 01:42:09,700 --> 01:42:11,132 Mereka Basheer. 1322 01:42:12,933 --> 01:42:14,099 Thahier 1323 01:42:15,933 --> 01:42:17,832 WARNCAM. Kursi 1324 01:42:27,867 --> 01:42:28,866 Pergi dengan cepat 1325 01:42:44,100 --> 01:42:45,332 Longgar. 1326 01:42:47,733 --> 01:42:48,832 Menjadi lebih rendah. 1327 01:43:25,900 --> 01:43:26,999 Menyimpan 1328 01:43:36,000 --> 01:43:38,099 - Menyimpan. - Jalang 1329 01:43:44,500 --> 01:43:45,899 Saya di Bullest 1330 01:43:51,033 --> 01:43:52,532 Aku tidak akan meninggalkanmu 1331 01:43:55,233 --> 01:43:56,866 Penyimpanan. 1332 01:43:59,067 --> 01:44:00,999 Plappin Anjing 1333 01:44:01,467 --> 01:44:02,866 Oh, 1334 01:44:03,667 --> 01:44:05,599 Market 1335 01:44:13,733 --> 01:44:14,599 Market 1336 01:44:22,533 --> 01:44:23,799 Berhenti 1337 01:44:25,067 --> 01:44:26,366 Niwatthapan. 1338 01:45:40,779 --> 01:45:41,599 Tuan -tuan, 1339 01:45:43,267 --> 01:45:45,899 Ini tentang martabat Pakistan, 1340 01:46:15,900 --> 01:46:18,966 Perwakilan 1341 01:46:20,033 --> 01:46:23,032 Sepertinya banyak dari Anda di TV bersembunyi di TV 1342 01:46:24,267 --> 01:46:26,366 Bukan itu, Anda terlihat terlalu cantik di TV 1343 01:46:27,133 --> 01:46:29,732 Tidak ada hal seperti itu dalam kehidupan nyata 1344 01:46:29,800 --> 01:46:30,999 Melihatnya baik -baik saja 1345 01:46:31,433 --> 01:46:33,899 Anda hanya takut bersembunyi 1346 01:46:35,433 --> 01:46:37,099 Kita harus takut 1347 01:46:37,633 --> 01:46:41,466 Saya bukan tentang orang -orang saya, berbicara tentang orang -orang Anda 1348 01:46:42,200 --> 01:46:44,966 Mereka harus takut menjaga mereka tetap aman 1349 01:46:45,155 --> 01:46:47,699 Atau berapa lama saya mengirim Anda? 1350 01:46:47,767 --> 01:46:49,366 Diskusi diperpanjang. 1351 01:46:49,767 --> 01:46:52,232 Di mana Anda jika kami tidak? 1352 01:46:54,767 --> 01:46:56,699 Membuat barang -barangnya 1353 01:46:56,933 --> 01:46:59,399 Investigasi dari perspektif imigrasi 1354 01:46:59,500 --> 01:47:01,099 Maka Anda akan diputuskan 1355 01:47:18,167 --> 01:47:19,032 Halo .. jp 1356 01:47:19,267 --> 01:47:21,166 Bu, mereka semua mencoba datang ke sini 1357 01:47:21,533 --> 01:47:23,232 Apa yang terjadi di sana? 1358 01:47:23,367 --> 01:47:24,766 Trik aprofit 1359 01:47:27,067 --> 01:47:27,866 Pergi 1360 01:47:33,233 --> 01:47:37,099 Jadi, tablet yang memberikan Anda kepada Anda? 1361 01:47:38,233 --> 01:47:39,532 Saya tidak tahu 1362 01:47:41,867 --> 01:47:42,999 Belajar? 1363 01:47:43,700 --> 01:47:44,566 Ya 1364 01:47:45,033 --> 01:47:48,132 Apakah Anda menuduhnya dengan tablet? 1365 01:47:48,400 --> 01:47:49,799 Tidak dituntut, tuan 1366 01:47:49,867 --> 01:47:51,232 Semua kebenaran adalah 1367 01:47:51,376 --> 01:47:52,766 Apa yang Benar? 1368 01:47:54,767 --> 01:47:59,632 Apakah cerita beat, atau seks secara paksa? 1369 01:48:07,767 --> 01:48:10,566 Semuanya dikatakan dalam pernyataan itu benar 1370 01:48:14,380 --> 01:48:15,508 Kuliah 1371 01:48:16,639 --> 01:48:18,138 Dua puluh delapan tahun 1372 01:48:18,713 --> 01:48:19,478 Sangat besar 1373 01:48:20,433 --> 01:48:23,866 Bagaimana saya percaya Anda akan seperti itu seperti itu 1374 01:48:27,200 --> 01:48:30,099 Tidak ada kebodohan, tuan 1375 01:48:30,733 --> 01:48:32,666 Apakah Anda tidak melakukan hal yang sama? 1376 01:48:37,667 --> 01:48:40,499 Saya seorang gadis yang tidak bersalah sederhana. 1377 01:48:40,767 --> 01:48:42,999 Jika Anda bekerja dengan penuh kasih, itu 1378 01:48:43,167 --> 01:48:44,066 Mengapa pergi ke India? 1379 01:48:44,167 --> 01:48:47,199 Saya tidak tahu apa yang harus dipahami apa yang tidak memata -matai, 1380 01:49:05,606 --> 01:49:06,075 Ya, 1381 01:49:09,800 --> 01:49:11,399 Tuan -tuan, Anda pergi. 1382 01:49:32,650 --> 01:49:33,404 Ayo pergi 1383 01:49:37,267 --> 01:49:38,066 Perwakilan 1384 01:49:41,177 --> 01:49:44,399 Tekanan Zugalas seperti ambarerine 1385 01:49:46,133 --> 01:49:48,199 Pada hari tekanan. 1386 01:49:48,967 --> 01:49:50,699 Pertandingannya luar biasa untuk Anda 1387 01:49:53,633 --> 01:49:57,032 Kami tidak peduli kesalahan untuk dianggap enteng. 1388 01:50:10,706 --> 01:50:11,805 Terlihat? 1389 01:50:12,333 --> 01:50:13,532 Anda akan pulang 1390 01:50:14,533 --> 01:50:15,932 Saya harus berada di sini lagi 1391 01:50:16,433 --> 01:50:20,532 Jadi plil, jangan beri tahu saya nama saya di upacara di sana 1392 01:50:23,167 --> 01:50:25,899 Oke, mulut meninggalkan mulut .. 1393 01:50:26,505 --> 01:50:27,912 Lalu Anda akan mengatakannya 1394 01:50:29,100 --> 01:50:29,766 Turnar G .. 1395 01:50:29,767 --> 01:50:31,099 Ya Pak 1396 01:50:32,233 --> 01:50:33,232 Inilah kesempatannya 1397 01:50:33,907 --> 01:50:35,299 Apa yang memberi Anda? 1398 01:50:35,533 --> 01:50:36,699 Melarikan diri ke sisi lain 1399 01:50:37,900 --> 01:50:39,066 Bukankah pernikahannya? 1400 01:50:39,967 --> 01:50:41,232 Pernikahan 1401 01:50:42,867 --> 01:50:44,699 Ini akan menjadi, Tuan, sudah waktunya. 1402 01:50:45,367 --> 01:50:47,366 Negara ini sangat takut. 1403 01:50:47,433 --> 01:50:49,099 Sekarang semuanya takut 1404 01:51:04,871 --> 01:51:05,006 EMS 1405 01:51:05,007 --> 01:51:05,142 Surga 1406 01:51:05,143 --> 01:51:05,278 Chap 1407 01:51:05,279 --> 01:51:05,414 Informasi 1408 01:51:05,415 --> 01:51:05,550 Desktop 1409 01:51:05,551 --> 01:51:05,686 01:51:07,317 Data digital komputer 1422 01:51:07,318 --> 01:51:07,453 Data digital komputer 1423 01:51:07,454 --> 01:51:07,589 Data Pittitioned tentang Data 1424 01:51:07,590 --> 01:51:07,725 Halaman data digital komputer 1425 01:51:07,726 --> 01:51:07,861 Salinan Data Digital Komputer 1426 01:51:07,862 --> 01:51:07,997 Salinan Data Digital Komputer 1427 01:51:07,998 --> 01:51:08,133 Salinan Data Digital Komputer 1428 01:51:08,134 --> 01:51:08,269 No. No. Data Salinan Komputer 1429 01:51:08,270 --> 01:51:08,405 01:51:09,629 Makhluk basis data digital komputer 1439 01:51:09,630 --> 01:51:09,765 Lengkapi Salinan Data Komputer Notate 1440 01:51:09,766 --> 01:51:09,901 Membuat Database Nomor Komputer 1441 01:51:09,902 --> 01:51:10,037 Desain Database Digital Komputer 1442 01:51:10,038 --> 01:51:10,173 Desain Database No. Komputer 1443 01:51:10,174 --> 01:51:10,309 Konversi Database Komputer No. 1444 01:51:10,310 --> 01:51:10,445 01:51:11,396 Membuat Komputer No. Desain dan Kemajuan Database 1452 01:51:11,397 --> 01:51:11,532 Membuat Membuat Komputer No. Desain Basis Data 1453 01:51:11,533 --> 01:51:11,668 Desain dan Subjektivitas Database No. Komputer 1454 01:51:11,669 --> 01:51:11,804 Komputer No. Desain Database dan Subtisign 1455 01:51:11,805 --> 01:51:11,940 Membuat Desain dan Desain Subtitus 1456 01:51:11,941 --> 01:51:12,076 01:51:12,892 Komputer No. Konversi Desain Database dan Subtitle 1463 01:51:12,893 --> 01:51:13,028 Desain Database No. Komputer 1464 01:51:13,029 --> 01:51:13,164 Membuat Membuat Komputer No. Desain Basis Data 1465 01:51:13,165 --> 01:51:13,300 Membuat Membuat Komputer No. Desain Basis Data 1466 01:51:13,301 --> 01:51:13,436 01:51:14,252 Terjemahan tanaman dan desain subtitting dan desain subtitle 1473 01:51:14,253 --> 01:51:14,388 Menyusui dalam desain dan mengirimkan data notate komputer 1474 01:51:14,389 --> 01:51:14,523 Dikembangkan oleh pembuatan No. No. 1475 01:51:14,524 --> 01:51:14,659 01:51:15,339 Soldhalda, Konversi dan Subtisi Database Komputer No. WW 1481 01:51:15,340 --> 01:51:15,475 Soldhalda, Konversi dan Subtisi Database Komputer No. Www 1482 01:51:15,476 --> 01:51:15,611 01:51:16,155 Soldhalda, Konversi dan Subtisi Database Komputer No. Www.cine 1487 01:51:16,156 --> 01:51:16,291 Soldhalda, Konversi dan Subtisi Database Komputer No. Www.cฤฑner 1488 01:51:16,292 --> 01:51:16,427 01:51:39,703 Soldhalda, Konversi dan Subtisi Database Komputer No. Www.cineru.lk 1493 01:53:13,900 --> 01:53:16,032 Terima kasih telah mempercayai saya 1494 01:53:16,600 --> 01:53:19,032 Terima kasih telah mempercayai kami 1495 01:53:22,300 --> 01:53:24,732 Jp .. putrinya datang. 1496 01:53:26,233 --> 01:53:28,899 Anda menunjukkan keberanian besar 1497 01:53:32,733 --> 01:53:34,099 Ayo, Nak 1498 01:53:53,600 --> 01:53:56,632 01:54:20,232 Sekarang kamu mengerti sekarang? 1506 01:54:20,257 --> 01:54:21,690 Ini bukan itu anak laki -laki 1507 01:54:21,791 --> 01:54:22,656 Nah, Anda melakukan sesuatu. 1508 01:54:22,906 --> 01:54:25,272 Itu penasaran saat Anda merasa penasaran. 1509 01:54:25,467 --> 01:54:27,199 Tuliskan di pad 1510 01:54:27,267 --> 01:54:29,566 Saat kami duduk di malam hari dan membicarakannya 1511 01:54:29,633 --> 01:54:32,766 Apa "Manfaat terhadap Risiko" 1512 01:54:32,767 --> 01:54:34,966 Oke Ayah. 1513 01:54:35,067 --> 01:54:36,466 Aku bangga padamu 1514 01:54:37,567 --> 01:54:38,699 Aku juga bangga padamu 1515 01:54:38,900 --> 01:54:40,899 semua rasa hormat ini adalah saya .. 1516 01:54:41,067 --> 01:54:46,966 'Sir Sir' diberikan serta Pak Pak. Mereka sangat hal untuk saya, 1517 01:54:52,004 --> 01:55:02,741 ada sedikit lagi. 1518 01:56:16,335 --> 01:56:17,929 - Munin yang Baik Pak - Selamat pagi 1519 01:56:35,467 --> 01:56:39,007 Pak, wanita ANSI ini berhenti mengejar kami 1520 01:56:39,032 --> 01:56:40,547 Ini adalah putra Pakistan 1521 01:56:40,799 --> 01:56:42,199 Bahkan jika seorang pria adalah kuda, 1522 01:56:42,610 --> 01:56:43,866 Jangan lurus 1523 01:56:44,767 --> 01:56:46,366 Dua langkah setiap hari. 99948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.