All language subtitles for The Bondsman S01E06 - Revelations (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,026 --> 00:00:05,026 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,026 --> 00:00:07,028 [sparse, atonal music playing] 3 00:00:18,248 --> 00:00:19,957 Sweet merciful Lord. 4 00:00:19,958 --> 00:00:21,501 Hub! 5 00:00:23,462 --> 00:00:24,587 Hub! 6 00:00:24,588 --> 00:00:26,047 Oh, please be okay. 7 00:00:28,759 --> 00:00:30,761 โ™ช โ™ช 8 00:00:40,479 --> 00:00:42,229 [line ringing] 9 00:00:42,230 --> 00:00:43,607 [cell phone ringing] 10 00:00:45,233 --> 00:00:46,818 Oh, God. 11 00:00:47,736 --> 00:00:48,736 Oh... 12 00:00:48,737 --> 00:00:51,363 [dispatcher, over radio] Calling all units. Repeat, 13 00:00:51,364 --> 00:00:54,200 calling all units. We have a Code 48. 14 00:00:54,201 --> 00:00:56,118 Repeat, Code 48. 15 00:00:56,119 --> 00:00:59,205 All available units, please respond. 16 00:00:59,206 --> 00:01:02,166 Coroner is on site, GBI enroute. 17 00:01:02,167 --> 00:01:04,251 [Kitty] Please don't let it be Hub. 18 00:01:04,252 --> 00:01:05,336 [radio chimes] 19 00:01:05,337 --> 00:01:06,420 [officer over radio] Roger that, Dispatch. 20 00:01:06,421 --> 00:01:09,131 Units enroute to Landry Bait and Tackle. 21 00:01:09,132 --> 00:01:10,508 ETA five minutes. 22 00:01:10,509 --> 00:01:12,092 [engine starts] 23 00:01:12,093 --> 00:01:14,346 [ominous dramatic music playing] 24 00:01:17,933 --> 00:01:19,600 [brakes screech] 25 00:01:19,601 --> 00:01:21,686 [sirens wailing] 26 00:01:22,813 --> 00:01:24,815 โ™ช โ™ช 27 00:01:27,526 --> 00:01:30,069 [officer] Go home, folks. This is an active crime scene. 28 00:01:30,070 --> 00:01:31,445 There's nothing to see here. Come on, let's go. 29 00:01:31,446 --> 00:01:33,280 Excuse me. I'm sorry. Excuse me. 30 00:01:33,281 --> 00:01:35,032 [officer] Everyone out. Let's go. 31 00:01:35,033 --> 00:01:37,285 [Kitty gasps, groans] 32 00:01:38,286 --> 00:01:39,537 [sighs] 33 00:01:39,538 --> 00:01:40,997 Oh... 34 00:01:42,249 --> 00:01:45,167 Thought you retired from the fieldwork, "Momma Bear." 35 00:01:45,168 --> 00:01:48,003 {\an8}[Kitty] I just dropped a summons in Jasper 36 00:01:48,004 --> 00:01:50,631 {\an8}and saw all this ruckus on the way back. What happened? 37 00:01:50,632 --> 00:01:52,174 - No idea. - Mm. 38 00:01:52,175 --> 00:01:54,051 GBI'll be here any minute. 39 00:01:54,052 --> 00:01:55,637 Stick around, if you like. 40 00:01:56,638 --> 00:01:58,639 She wasn't a client of yours, was she? 41 00:01:58,640 --> 00:01:59,807 What? No. 42 00:01:59,808 --> 00:02:00,975 I'm overstepping, 43 00:02:00,976 --> 00:02:02,936 I know. I'll-- I'll get out of your hair. 44 00:02:03,937 --> 00:02:08,274 Uh, why's Hub sending you out to Jasper at this hour? 45 00:02:08,275 --> 00:02:10,359 Didn't think the courthouse would be open yet. 46 00:02:10,360 --> 00:02:12,403 Well, I just like to keep busy. 47 00:02:12,404 --> 00:02:13,821 They have a mail drop. 48 00:02:13,822 --> 00:02:16,448 Anyway, I think he and Maryanne 49 00:02:16,449 --> 00:02:18,617 might have something doing. 50 00:02:18,618 --> 00:02:20,494 [chuckles] Oh, they're back together? 51 00:02:20,495 --> 00:02:21,745 That was fast. 52 00:02:21,746 --> 00:02:23,163 Hope springs eternal. 53 00:02:23,164 --> 00:02:24,957 Mm-hmm. 54 00:02:24,958 --> 00:02:27,669 You always do mail drops in your vest, Kitty? 55 00:02:28,920 --> 00:02:29,920 You know me. 56 00:02:29,921 --> 00:02:31,922 [laughs] I get it. 57 00:02:31,923 --> 00:02:33,883 Glory days, right? 58 00:02:33,884 --> 00:02:36,343 You know, we should do lunch sometime, 59 00:02:36,344 --> 00:02:38,178 you, Hub and me. 60 00:02:38,179 --> 00:02:39,638 It'll be my treat. 61 00:02:39,639 --> 00:02:41,807 We can laugh about the Lindelof skip. 62 00:02:41,808 --> 00:02:42,975 You remember that one? 63 00:02:42,976 --> 00:02:44,059 I sure do. 64 00:02:44,060 --> 00:02:46,228 - [laughs] - That sounds great. 65 00:02:46,229 --> 00:02:47,521 [officer] Sheriff, you need to see this. 66 00:02:47,522 --> 00:02:49,607 Uh, gotta run. 67 00:02:49,608 --> 00:02:51,692 But... you be good, hear? 68 00:02:51,693 --> 00:02:53,235 You, too. 69 00:02:53,236 --> 00:02:54,945 [engine starts] 70 00:02:54,946 --> 00:02:56,530 [siren whooping] 71 00:02:56,531 --> 00:02:59,366 [ominous music playing] 72 00:02:59,367 --> 00:03:01,953 [telephone ringing] 73 00:03:08,919 --> 00:03:11,045 [Kitty on recording] You've reached Halloran Bond. 74 00:03:11,046 --> 00:03:12,796 - Leave us a message. - [machine beeps] 75 00:03:12,797 --> 00:03:14,966 [Midge] Okay, asshole, pick up. 76 00:03:16,301 --> 00:03:17,885 - I read the fucking file... - [door opens] 77 00:03:17,886 --> 00:03:18,928 ...and you were right, okay? 78 00:03:18,929 --> 00:03:21,847 - [footsteps approaching] - It is a big fucking deal. Like... 79 00:03:21,848 --> 00:03:25,100 "Nothing else matters, everyone we love is going to die, 80 00:03:25,101 --> 00:03:26,352 - end of the world" type of deal. - [grunting] 81 00:03:26,353 --> 00:03:29,229 - So call me back the second you get this. - [machine beeps off] 82 00:03:29,230 --> 00:03:31,732 [Lucky] I've lived in some dumps, but... 83 00:03:31,733 --> 00:03:33,984 a hose for a shower? 84 00:03:33,985 --> 00:03:36,612 And are you shitting me with that Murphy bed? 85 00:03:36,613 --> 00:03:39,281 What the fuck? Let me go! 86 00:03:39,282 --> 00:03:41,617 Hey, I would have taken you to my place, but, uh, 87 00:03:41,618 --> 00:03:43,494 I got neighbors. 88 00:03:43,495 --> 00:03:46,163 You know, I was trying to figure out how you got 89 00:03:46,164 --> 00:03:49,750 an angel like Maryanne to set foot in this shithole. 90 00:03:49,751 --> 00:03:52,378 Got to confess, I peeked. 91 00:03:52,379 --> 00:03:54,380 Grower not shower, 92 00:03:54,381 --> 00:03:55,923 myself. Congrats. 93 00:03:55,924 --> 00:03:57,800 Jesus, Lucky, listen to me. 94 00:03:57,801 --> 00:04:00,469 You have no clue what you're messing with here. 95 00:04:00,470 --> 00:04:02,930 But how you toy with M 96 00:04:02,931 --> 00:04:06,517 just enough to keep her from a better life without you, 97 00:04:06,518 --> 00:04:08,435 not giving a shit how unhappy you make her, 98 00:04:08,436 --> 00:04:12,481 just so long as she doesn't leave you behind? 99 00:04:12,482 --> 00:04:15,359 Now, that is some possessive, 100 00:04:15,360 --> 00:04:16,902 evil shit. 101 00:04:16,903 --> 00:04:19,363 Demons. Actual demons from Hell. 102 00:04:19,364 --> 00:04:21,448 I'm sad for her. 103 00:04:21,449 --> 00:04:24,201 Cade, too, because, uh, 104 00:04:24,202 --> 00:04:25,452 despite your abuse, 105 00:04:25,453 --> 00:04:28,038 he might have a-a real shot at being okay. 106 00:04:28,039 --> 00:04:29,707 Wait, wait, wait. Wait. 107 00:04:29,708 --> 00:04:31,959 Listen. Are you listening to me? 108 00:04:31,960 --> 00:04:34,211 [Lucky] Demons, yeah. 109 00:04:34,212 --> 00:04:35,588 Yeah, I'm looking at one. 110 00:04:36,673 --> 00:04:38,717 [screaming] 111 00:04:40,635 --> 00:04:42,386 We're gonna do a little video for Maryanne. 112 00:04:42,387 --> 00:04:44,472 [panting] 113 00:04:46,391 --> 00:04:48,267 You think... 114 00:04:48,268 --> 00:04:51,812 you think busting my fingers is gonna win her back? 115 00:04:51,813 --> 00:04:52,980 Of course not. 116 00:04:52,981 --> 00:04:55,733 She will never be with me again. 117 00:04:55,734 --> 00:04:57,234 Then why the fuck-- 118 00:04:57,235 --> 00:04:59,653 Because I want to keep her safe! 119 00:04:59,654 --> 00:05:01,655 From you! 120 00:05:01,656 --> 00:05:03,615 She's in Nashville with Cade. 121 00:05:03,616 --> 00:05:05,159 They're safe. 122 00:05:05,160 --> 00:05:07,578 As long as they still love you, 123 00:05:07,579 --> 00:05:08,872 they'll never be safe. 124 00:05:10,623 --> 00:05:11,790 Now, unless you want Cade 125 00:05:11,791 --> 00:05:14,502 in therapy, shut the fuck up while I do the opening. 126 00:05:16,755 --> 00:05:19,173 Watch this alone, Maryanne. You don't want 127 00:05:19,174 --> 00:05:21,050 Cade to see this. 128 00:05:21,051 --> 00:05:23,552 Last chance to stop it. 129 00:05:23,553 --> 00:05:25,472 You alone now? 130 00:05:26,765 --> 00:05:27,931 Okay. 131 00:05:27,932 --> 00:05:29,725 You're a fucking psycho. 132 00:05:29,726 --> 00:05:31,811 [ominous, tense music playing] 133 00:05:33,855 --> 00:05:35,857 Maryanne... 134 00:05:37,817 --> 00:05:40,861 ...you took a chance on me, and I know I blew it, 135 00:05:40,862 --> 00:05:43,572 so this isn't me trying to win you back. 136 00:05:43,573 --> 00:05:47,618 I know we're done, and it breaks my heart, 137 00:05:47,619 --> 00:05:50,996 because looking after you and Cade 138 00:05:50,997 --> 00:05:54,124 was saving my soul, 139 00:05:54,125 --> 00:05:57,419 so I can't just walk away without you 140 00:05:57,420 --> 00:05:59,588 knowing the truth. 141 00:05:59,589 --> 00:06:01,965 Yeah, I tried to kill Hub. 142 00:06:01,966 --> 00:06:03,801 But he tried to kill me first. 143 00:06:03,802 --> 00:06:05,928 You're so full of shit. 144 00:06:05,929 --> 00:06:09,640 Neither of us are good enough for you, Maryanne. 145 00:06:09,641 --> 00:06:12,393 Uh, I know you won't believe it coming from me. 146 00:06:13,728 --> 00:06:15,522 You need to hear the truth from Hub. 147 00:06:22,654 --> 00:06:25,073 I know what you did that night. 148 00:06:26,282 --> 00:06:28,201 So why don't you tell her what happened? 149 00:06:29,202 --> 00:06:30,787 To Cheryl. 150 00:06:32,831 --> 00:06:34,164 Get fucked. 151 00:06:34,165 --> 00:06:36,876 Your choice, not mine. 152 00:06:38,753 --> 00:06:39,963 [screams] 153 00:06:41,756 --> 00:06:43,549 โ™ช This morning โ™ช 154 00:06:43,550 --> 00:06:47,095 โ™ช Woman started in on me... 155 00:06:49,055 --> 00:06:50,722 Hub Halloran. 156 00:06:50,723 --> 00:06:52,015 Hey, Tiny. 157 00:06:52,016 --> 00:06:53,350 Lucky in his office? 158 00:06:53,351 --> 00:06:56,520 Not to be disturbed. The Red Sox are playing. 159 00:06:56,521 --> 00:06:57,813 - Oh, Christ. - I know, 160 00:06:57,814 --> 00:06:58,981 but he signs my checks. 161 00:06:58,982 --> 00:07:00,941 - What inning? - Mm... 162 00:07:00,942 --> 00:07:03,360 by now, I don't know, bottom of the eighth? 163 00:07:03,361 --> 00:07:05,738 Tell him I'm waiting at the bar. 164 00:07:12,745 --> 00:07:13,871 [Hub] Come on now, Cheryl. 165 00:07:13,872 --> 00:07:15,748 Show me that you love me. 166 00:07:20,003 --> 00:07:21,420 You're family, Hub, 167 00:07:21,421 --> 00:07:23,881 - but Lucky marks the bottles now. - Oh. 168 00:07:23,882 --> 00:07:25,507 So not just a Yankee asshole, 169 00:07:25,508 --> 00:07:27,718 a cheap Yankee asshole. 170 00:07:27,719 --> 00:07:29,386 Aren't those the same thing? 171 00:07:29,387 --> 00:07:31,346 I wouldn't kick him out of bed, though. 172 00:07:31,347 --> 00:07:34,850 Oh, well then, you just go right on ahead 173 00:07:34,851 --> 00:07:36,768 and steal him away from Maryanne. 174 00:07:36,769 --> 00:07:39,188 Yeah, you'd like that, wouldn't you? 175 00:07:39,189 --> 00:07:40,272 Yeah, it'd be helping me out. 176 00:07:40,273 --> 00:07:42,775 - I'd even put in a good word for you. - [scoffs] 177 00:07:43,776 --> 00:07:46,028 You know we all hated him when he first got here, right? 178 00:07:46,029 --> 00:07:48,030 Sensible. 179 00:07:48,031 --> 00:07:49,615 Yeah, but he's growing on us. 180 00:07:49,616 --> 00:07:51,533 I mean, if Maryanne's giving him a chance, 181 00:07:51,534 --> 00:07:52,826 maybe we should? 182 00:07:52,827 --> 00:07:55,120 Well, M has always had 183 00:07:55,121 --> 00:07:56,663 terrible taste in men. 184 00:07:56,664 --> 00:07:57,748 Huh. 185 00:07:57,749 --> 00:08:00,250 [Lucky] Hey, Hub. 186 00:08:00,251 --> 00:08:01,835 Really appreciate you coming down. 187 00:08:01,836 --> 00:08:04,171 How'd your game turn out? 188 00:08:04,172 --> 00:08:05,964 - They're still playing. - Oh. 189 00:08:05,965 --> 00:08:07,507 And you're sitting here talking to me? 190 00:08:07,508 --> 00:08:09,843 - [Lucky chuckles] - [Hub] I'm honored. 191 00:08:09,844 --> 00:08:11,053 Well, the Sox are my religion, 192 00:08:11,054 --> 00:08:13,222 but, uh, Maryanne and Cade are more important. 193 00:08:13,223 --> 00:08:14,807 Couldn't agree more. 194 00:08:15,850 --> 00:08:18,060 Uh, can I talk straight with you? 195 00:08:18,061 --> 00:08:19,687 Only way I'll listen. 196 00:08:20,730 --> 00:08:23,857 [Lucky] So, uh, we got off on the wrong foot 197 00:08:23,858 --> 00:08:26,276 and, uh, I want to fix that, 198 00:08:26,277 --> 00:08:28,904 if you're willing. For, uh, 199 00:08:28,905 --> 00:08:30,989 for M and for Cade. 200 00:08:30,990 --> 00:08:34,117 [scoffs] So, you're calling her "M" now, huh? 201 00:08:34,118 --> 00:08:36,495 Let me tell you something, Lucky, if you really loved them, 202 00:08:36,496 --> 00:08:38,664 you'd get in that shiny Cadillac of yours 203 00:08:38,665 --> 00:08:41,417 and just drive the hell out of their lives. 204 00:08:42,919 --> 00:08:44,628 I know you showed her my rap sheet, 205 00:08:44,629 --> 00:08:47,881 and, uh, you've been calling around Boston, shaking trees, 206 00:08:47,882 --> 00:08:51,134 looking for a way to get me jammed up. 207 00:08:51,135 --> 00:08:53,971 But I'm... I'm out of that life now. 208 00:08:53,972 --> 00:08:56,348 I left my crew on good terms. 209 00:08:56,349 --> 00:08:58,892 I'm square with the law. 210 00:08:58,893 --> 00:09:02,354 No, well, that's heartwarming to hear that you beat those murder raps 211 00:09:02,355 --> 00:09:04,564 before you shacked up with my wife. 212 00:09:04,565 --> 00:09:06,900 Ex-wife. 213 00:09:06,901 --> 00:09:07,985 Who knows about my past 214 00:09:07,986 --> 00:09:10,362 because I have never lied to her, 215 00:09:10,363 --> 00:09:13,156 and I never will. It's our rule. 216 00:09:13,157 --> 00:09:15,367 Oh, you got rules, huh? Are there rules about 217 00:09:15,368 --> 00:09:17,577 banging your AA sponsor? 218 00:09:17,578 --> 00:09:20,455 She doesn't judge the man I was, she sees the man I can be. 219 00:09:20,456 --> 00:09:23,625 She is making me a better person, Hub. 220 00:09:23,626 --> 00:09:24,876 Believe me when I tell you this, 221 00:09:24,877 --> 00:09:28,131 nobody would've thought that was possible, least of all me. 222 00:09:29,173 --> 00:09:33,260 But... I'm sober for the first time since I was 12. 223 00:09:33,261 --> 00:09:34,554 I've found Christ. 224 00:09:35,555 --> 00:09:37,222 I'm just trying to make amends here. 225 00:09:37,223 --> 00:09:39,891 You've known Maryanne for, what, nine months? 226 00:09:39,892 --> 00:09:43,395 Nine months, 11 days, about six hours. But who's counting? 227 00:09:43,396 --> 00:09:45,355 She's no angel. 228 00:09:45,356 --> 00:09:46,566 She is to me. 229 00:09:47,483 --> 00:09:49,735 Well, she's spoken for. 230 00:09:49,736 --> 00:09:50,777 [Lucky] Yeah. 231 00:09:50,778 --> 00:09:52,362 By me. 232 00:09:52,363 --> 00:09:55,574 Because I can give her and your son 233 00:09:55,575 --> 00:09:57,618 the life you will never be able to. 234 00:10:00,788 --> 00:10:03,457 M and I are just in a rough patch. 235 00:10:03,458 --> 00:10:08,128 Now some smooth-talking city prick swoops in acting like he needs saving? 236 00:10:08,129 --> 00:10:10,130 That's M's thing. She's got too big a heart, 237 00:10:10,131 --> 00:10:12,049 but, let me tell you something, Lucky, 238 00:10:12,050 --> 00:10:13,967 people don't change, 239 00:10:13,968 --> 00:10:15,594 and eventually, she is gonna see 240 00:10:15,595 --> 00:10:19,097 that you are still the same piece of shit that you always were. 241 00:10:19,098 --> 00:10:22,726 [exhales] One. Two. 242 00:10:22,727 --> 00:10:24,394 - Three. - Oh, there you go. 243 00:10:24,395 --> 00:10:29,107 - Yeah, count down your temper while I tell you how this is gonna go. - Five. Six. 244 00:10:29,108 --> 00:10:31,693 - I will do anything to keep them safe. - Seven. Eight. 245 00:10:31,694 --> 00:10:33,904 - So, you back the fuck off. - Nine. 246 00:10:33,905 --> 00:10:35,197 - Or I swear to God... - Ten. 247 00:10:35,198 --> 00:10:36,531 ...I will kill you. 248 00:10:36,532 --> 00:10:38,408 [scoffs] F... 249 00:10:38,409 --> 00:10:39,868 [Lucky inhales] 250 00:10:39,869 --> 00:10:41,079 Ah... 251 00:10:42,747 --> 00:10:44,831 M warned me you were stubborn. [chuckles] 252 00:10:44,832 --> 00:10:47,918 But, Lord, threatening to off me? 253 00:10:47,919 --> 00:10:49,294 You don't got the balls. 254 00:10:49,295 --> 00:10:52,422 Wouldn't be me. It'd be your crew. 255 00:10:52,423 --> 00:10:56,259 Ha! In what fantasy? 256 00:10:56,260 --> 00:11:00,181 The one where I plant evidence that you are a rat. 257 00:11:03,559 --> 00:11:04,643 [Lucky] Don't you fucking-- 258 00:11:04,644 --> 00:11:07,020 [patrons gasp] 259 00:11:07,021 --> 00:11:09,357 Ah... 260 00:11:11,192 --> 00:11:12,734 - Get up. - Hey. Ah-ah. 261 00:11:12,735 --> 00:11:13,860 [Hub] Get up. Come on. 262 00:11:13,861 --> 00:11:15,070 - [tense music playing] - You... 263 00:11:15,071 --> 00:11:17,364 Hey. Take your fucking hands off me. 264 00:11:17,365 --> 00:11:19,324 I was trying, Lord. 265 00:11:19,325 --> 00:11:21,618 You saw me, right? 266 00:11:21,619 --> 00:11:23,704 [suspenseful music playing] 267 00:11:28,793 --> 00:11:30,795 [panting] 268 00:11:36,384 --> 00:11:37,510 [Hub grunts] 269 00:11:39,053 --> 00:11:42,305 There's a line where I can't turn the other cheek, 270 00:11:42,306 --> 00:11:45,893 or my back, and you just crossed it. 271 00:11:47,854 --> 00:11:49,563 - Tiny, let me go. - No, no, no. 272 00:11:49,564 --> 00:11:50,814 - [Hub] What the fuck, man? - [Tiny] Stop. 273 00:11:50,815 --> 00:11:53,443 [Hub] Take your hands off of me. Goddamn it, let me go. 274 00:11:54,610 --> 00:11:56,361 - [scoffs] - [indistinct chatter] 275 00:11:56,362 --> 00:11:59,115 - [grunts] - [shouts] 276 00:12:00,575 --> 00:12:02,410 Lucky's gonna kill you. 277 00:12:04,203 --> 00:12:05,495 You should run. 278 00:12:05,496 --> 00:12:07,582 [ominous music playing] 279 00:12:08,833 --> 00:12:10,835 [Hub groaning in pain] 280 00:12:16,257 --> 00:12:18,259 [tense music playing] 281 00:12:35,318 --> 00:12:36,903 [truck door opens] 282 00:12:40,448 --> 00:12:41,740 [truck engine starts] 283 00:12:41,741 --> 00:12:45,869 - [โ™ช Caleb Polaha: "Up the Wall"] - โ™ช Saying the same thing that I've said for years โ™ช 284 00:12:45,870 --> 00:12:47,704 โ™ช About how much I miss you... 285 00:12:47,705 --> 00:12:49,414 [gravel crunching loudly] 286 00:12:49,415 --> 00:12:52,375 โ™ช But each time you have been... 287 00:12:52,376 --> 00:12:54,044 [music fades] 288 00:12:54,045 --> 00:12:56,881 [ominous music playing] 289 00:13:21,948 --> 00:13:23,533 Jesus. 290 00:13:30,623 --> 00:13:32,165 [line rings] 291 00:13:32,166 --> 00:13:34,751 [Maryanne over recording] If I owe you money, wrong number. 292 00:13:34,752 --> 00:13:37,672 - If we like each other, leave a message. - [beeps] 293 00:13:49,225 --> 00:13:50,433 [โ™ช The Cranberries: "Dreams"] 294 00:13:50,434 --> 00:13:53,687 โ™ช And now I tell you openly โ™ช 295 00:13:53,688 --> 00:13:58,275 โ™ช You have my heart so don't hurt me โ™ช 296 00:13:58,276 --> 00:14:01,571 โ™ช You're what I couldn't find โ™ช 297 00:14:04,282 --> 00:14:08,493 โ™ช A totally amazing mind โ™ช 298 00:14:08,494 --> 00:14:11,538 โ™ช So understanding and so kind... 299 00:14:11,539 --> 00:14:13,540 [loud thud] 300 00:14:13,541 --> 00:14:15,543 โ™ช You're everything to me โ™ช 301 00:14:21,424 --> 00:14:23,967 - โ™ช Oh, my life โ™ช - [grunts] 302 00:14:23,968 --> 00:14:27,721 โ™ช Is changing everyday โ™ช 303 00:14:27,722 --> 00:14:30,641 - โ™ช In every possible way... - [choking] 304 00:14:32,893 --> 00:14:34,728 Oh, no, no, no. 305 00:14:34,729 --> 00:14:36,521 [grunts] No. 306 00:14:36,522 --> 00:14:39,774 - โ™ช And, oh, my dreams... - Oh. Oh. 307 00:14:39,775 --> 00:14:41,318 - Hub? - It's all right. 308 00:14:41,319 --> 00:14:43,612 - Wha... - Um, um... Um... 309 00:14:43,613 --> 00:14:45,739 [panicked breathing] 310 00:14:45,740 --> 00:14:47,949 Oh, Jesus. Help. 311 00:14:47,950 --> 00:14:50,869 [sobbing] 312 00:14:50,870 --> 00:14:52,120 Oh, no. No. 313 00:14:52,121 --> 00:14:53,788 It's okay. I'm gonna get you some help. 314 00:14:53,789 --> 00:14:56,416 - You'll be all right. - Okay. Yeah, help me, please, please. 315 00:14:56,417 --> 00:14:58,126 Don't let me die. 316 00:14:58,127 --> 00:15:00,003 - [Hub] No. - [Cheryl] Don't let me die. 317 00:15:00,004 --> 00:15:02,505 - Please. - I'm-I'm gonna get you some help. 318 00:15:02,506 --> 00:15:05,175 I am. You're gonna be okay. You'll be okay. 319 00:15:05,176 --> 00:15:07,344 - I'm gonna get you some help. - [sobbing] 320 00:15:07,345 --> 00:15:09,012 [Cheryl sniffling] 321 00:15:09,013 --> 00:15:11,097 Mama. 322 00:15:11,098 --> 00:15:13,391 Hang on. No. Hang on. Hang on. Wait. 323 00:15:13,392 --> 00:15:16,311 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. Wait. 324 00:15:16,312 --> 00:15:18,397 โ™ช โ™ช 325 00:15:19,690 --> 00:15:20,691 [Hub] Oh. 326 00:15:24,528 --> 00:15:26,530 [eerie, ominous music playing] 327 00:15:30,785 --> 00:15:32,243 No, please. 328 00:15:32,244 --> 00:15:33,453 Please. 329 00:15:33,454 --> 00:15:35,539 โ™ช โ™ช 330 00:15:47,551 --> 00:15:48,843 [song ends] 331 00:15:48,844 --> 00:15:51,513 [clattering outside] 332 00:15:51,514 --> 00:15:52,848 [vehicle door opens] 333 00:15:54,266 --> 00:15:55,518 [vehicle door slams shut] 334 00:15:56,686 --> 00:15:58,479 [engine starts] 335 00:15:59,730 --> 00:16:01,941 [tires screeching] 336 00:16:04,402 --> 00:16:06,737 [tense, suspenseful music playing] 337 00:16:32,346 --> 00:16:33,597 Hello? 338 00:16:58,122 --> 00:17:01,583 Set Maryanne free. Tell her. 339 00:17:01,584 --> 00:17:03,710 She knows everything. 340 00:17:03,711 --> 00:17:05,879 Then let me hear you say it. 341 00:17:05,880 --> 00:17:08,382 What happened at the club that night? 342 00:17:14,180 --> 00:17:15,722 [screams] 343 00:17:15,723 --> 00:17:19,393 โ™ช Just a small town Friday night โ™ช 344 00:17:20,644 --> 00:17:24,356 โ™ช With a buzzing neon light โ™ช 345 00:17:26,776 --> 00:17:31,238 [both] โ™ช Was it love at first sight? โ™ช 346 00:17:32,615 --> 00:17:34,700 โ™ช Not quite โ™ช 347 00:17:38,329 --> 00:17:40,705 โ™ช She thinks she's all that โ™ช 348 00:17:40,706 --> 00:17:42,874 โ™ช What a stupid hat โ™ช 349 00:17:42,875 --> 00:17:45,126 โ™ช She is just a bit too slim โ™ช 350 00:17:45,127 --> 00:17:47,003 โ™ช He could really use the gym โ™ช 351 00:17:47,004 --> 00:17:49,339 โ™ช She don't get my jokes โ™ช 352 00:17:49,340 --> 00:17:51,591 โ™ช He smells like he smokes โ™ช 353 00:17:51,592 --> 00:17:55,595 โ™ช She is just a walking warning label โ™ช 354 00:17:55,596 --> 00:17:59,766 โ™ช I could see that when he sat down at my table โ™ช 355 00:17:59,767 --> 00:18:02,602 [both] โ™ช Red flags in the window โ™ช 356 00:18:02,603 --> 00:18:04,395 โ™ช Red flags in the bar โ™ช 357 00:18:04,396 --> 00:18:06,898 โ™ช Red flags in the parking lot โ™ช 358 00:18:06,899 --> 00:18:08,817 โ™ช Red flags in the car โ™ช 359 00:18:08,818 --> 00:18:11,319 โ™ช Do you think this might be dangerous? โ™ช 360 00:18:11,320 --> 00:18:13,279 โ™ช Boy, where do I start? โ™ช 361 00:18:13,280 --> 00:18:15,114 โ™ช Red flags all around us โ™ช 362 00:18:15,115 --> 00:18:17,868 โ™ช In the shape of a heart โ™ช 363 00:18:19,370 --> 00:18:21,162 [Randall] That was great, guys. I'm gonna take five. 364 00:18:21,163 --> 00:18:22,414 Well, that was fun. 365 00:18:23,415 --> 00:18:26,626 A-Are you... okay, Mom? 366 00:18:26,627 --> 00:18:28,169 [sighs] 367 00:18:28,170 --> 00:18:30,922 I-I'm totally messing up your and Dad's song, aren't I? 368 00:18:30,923 --> 00:18:34,884 Oh, no, no, no. I'm just distracted. 369 00:18:34,885 --> 00:18:36,302 You're doing amazing. 370 00:18:36,303 --> 00:18:39,556 And I really wouldn't call it his song anymore. 371 00:18:39,557 --> 00:18:42,600 I mean, he would've never agreed to all this. [chuckles] 372 00:18:42,601 --> 00:18:43,726 Yeah. 373 00:18:43,727 --> 00:18:45,813 - You're just being nice. - No, I mean it. 374 00:18:46,897 --> 00:18:48,274 You're doing great. 375 00:18:49,942 --> 00:18:52,777 Listen, my first session here, my nerves were so shot, 376 00:18:52,778 --> 00:18:55,697 - I spent half the time puking. - [scoffs] Come on. 377 00:18:55,698 --> 00:18:59,075 - You? - Yeah. Spent more time in the bathroom than I did in here. 378 00:18:59,076 --> 00:19:01,327 Full-on cookie tossing. 379 00:19:01,328 --> 00:19:03,122 - [chuckles] - [phone buzzing] 380 00:19:07,042 --> 00:19:09,085 Go grab a Coke. It'll help. 381 00:19:09,086 --> 00:19:11,045 - Yeah, you want one? - No, I'm good. 382 00:19:11,046 --> 00:19:12,798 - All right. - [phone continues buzzing] 383 00:19:18,429 --> 00:19:22,098 If this is about Lucky, he can bail himself out. 384 00:19:22,099 --> 00:19:24,225 Actually, Lucky posted last night, and, uh, 385 00:19:24,226 --> 00:19:26,311 thought I should let you know, as a courtesy. 386 00:19:26,312 --> 00:19:28,146 Oh. Okay. Thank you, Sheriff. 387 00:19:28,147 --> 00:19:29,731 Hub's not with you, is he? 388 00:19:29,732 --> 00:19:31,858 We, uh, wanted to let him know, too. 389 00:19:31,859 --> 00:19:34,485 Oh, yeah. No, he's not. Cade and I are up in Nashville. 390 00:19:34,486 --> 00:19:35,945 Ah. [laughs] 391 00:19:35,946 --> 00:19:37,238 He's getting into the biz? 392 00:19:37,239 --> 00:19:39,782 Despite my best efforts. 393 00:19:39,783 --> 00:19:43,661 [laughs] Well, folks will be excited around here. 394 00:19:43,662 --> 00:19:46,539 But listen, since I have you, 395 00:19:46,540 --> 00:19:50,752 did you happen to go shopping down at Stewart Hardware yesterday? 396 00:19:50,753 --> 00:19:54,380 Uh, y-yeah. I-I ran by to get a new fuse. 397 00:19:54,381 --> 00:19:55,882 Was Hub with you? 398 00:19:55,883 --> 00:19:57,842 No, I-I don't recall seeing him there. 399 00:19:57,843 --> 00:19:59,385 [suspenseful music playing] 400 00:19:59,386 --> 00:20:00,887 Oh, okay. 401 00:20:00,888 --> 00:20:05,600 Well, you know, I must be... confused. 402 00:20:05,601 --> 00:20:09,354 But-but listen, let me let you get back to the magic. 403 00:20:09,355 --> 00:20:12,398 And tell Cade I said break a leg. 404 00:20:12,399 --> 00:20:14,400 Will do. 405 00:20:14,401 --> 00:20:16,278 โ™ช โ™ช 406 00:20:17,321 --> 00:20:18,905 [phone beeps off] 407 00:20:18,906 --> 00:20:20,531 She's in on it. 408 00:20:20,532 --> 00:20:22,742 Tell the D.A. we need another wiretap. 409 00:20:22,743 --> 00:20:24,369 [officer] Yes, ma'am, right away. 410 00:20:24,370 --> 00:20:26,496 [indistinct, overlapping chatter] 411 00:20:26,497 --> 00:20:28,582 [ominous music playing] 412 00:20:31,210 --> 00:20:33,212 [panting heavily] 413 00:20:38,759 --> 00:20:41,260 Go ahead and kill me. 414 00:20:41,261 --> 00:20:43,263 You already did it once. 415 00:20:44,306 --> 00:20:49,310 Show Maryanne and Cade what your love looks like. 416 00:20:49,311 --> 00:20:51,145 You're fucking crazy. 417 00:20:51,146 --> 00:20:52,563 - [door opens] - [bell jangles] 418 00:20:52,564 --> 00:20:54,232 [soft, sinister music playing] 419 00:20:54,233 --> 00:20:55,817 Mama's back. 420 00:20:55,818 --> 00:20:58,319 - [door closes] - If you so much as-- 421 00:20:58,320 --> 00:21:00,072 I'm not the bad guy here. 422 00:21:01,115 --> 00:21:03,324 So don't make me be. 423 00:21:03,325 --> 00:21:05,326 Shh. 424 00:21:05,327 --> 00:21:07,203 [exhales] 425 00:21:07,204 --> 00:21:09,330 [hammer clinking onto the ground] 426 00:21:09,331 --> 00:21:10,958 [lock clicks] 427 00:21:14,044 --> 00:21:17,380 Kitty, is that you? 428 00:21:17,381 --> 00:21:20,467 - [handcuffs clinking] - [groaning] 429 00:21:22,428 --> 00:21:24,470 Shop's closed, Mister. 430 00:21:24,471 --> 00:21:26,139 [man sniffing loudly] 431 00:21:26,140 --> 00:21:27,890 Hey, we're closed. Come back tom-- 432 00:21:27,891 --> 00:21:29,518 What the hell are you doin'? 433 00:21:31,103 --> 00:21:33,731 [growling] 434 00:21:35,107 --> 00:21:37,693 [handcuffs clacking] 435 00:21:40,195 --> 00:21:42,864 - [chittering above] - What the fuck? 436 00:21:42,865 --> 00:21:44,323 [growls] 437 00:21:44,324 --> 00:21:45,783 [grunting] 438 00:21:45,784 --> 00:21:49,245 [groaning] 439 00:21:49,246 --> 00:21:50,372 [chittering] 440 00:21:51,957 --> 00:21:53,917 - [low growling] - [groaning] 441 00:21:55,878 --> 00:21:57,628 [groaning] 442 00:21:57,629 --> 00:22:00,339 [pulsing, dramatic music playing] 443 00:22:00,340 --> 00:22:03,260 โ™ช โ™ช 444 00:22:05,262 --> 00:22:06,722 - [gunshots] - [growling] 445 00:22:08,974 --> 00:22:10,976 - Oh, what the fuck? - [tool clinking onto floor] 446 00:22:12,227 --> 00:22:13,978 [Lucky] What the fucking... 447 00:22:13,979 --> 00:22:16,065 [gunshots] 448 00:22:19,026 --> 00:22:21,360 What the fuck? Oh, fuck, oh, fuck... 449 00:22:21,361 --> 00:22:23,363 - [panting] - [growling] 450 00:22:27,201 --> 00:22:28,744 [yells] 451 00:22:29,661 --> 00:22:31,663 [groaning] 452 00:22:35,417 --> 00:22:37,503 [Lucky groaning] 453 00:22:39,379 --> 00:22:41,381 [grunting] 454 00:22:45,719 --> 00:22:47,846 [demon chittering] 455 00:22:50,390 --> 00:22:53,059 Oh, Jesus, Lord, please help me. [gasps] 456 00:22:53,060 --> 00:22:55,104 - [groans] - [growling] 457 00:22:58,065 --> 00:23:00,525 - [gunshot] - [grunts] 458 00:23:00,526 --> 00:23:02,236 [growling] 459 00:23:06,865 --> 00:23:08,450 [chittering] 460 00:23:10,119 --> 00:23:11,244 - [hissing] - [gunshot] 461 00:23:11,245 --> 00:23:13,913 [Hub grunts] 462 00:23:13,914 --> 00:23:15,624 [chittering] 463 00:23:23,090 --> 00:23:24,465 [clicks] 464 00:23:24,466 --> 00:23:27,426 - [growling] - Fuck! Fuck. 465 00:23:27,427 --> 00:23:29,637 - [tires squealing] - [Lucky] Our Father, who art in heaven, 466 00:23:29,638 --> 00:23:31,055 hallowed be Thy name. 467 00:23:31,056 --> 00:23:33,142 [demon growling] 468 00:23:35,394 --> 00:23:36,978 [Lucky] ...on Earth as it is in Heaven. 469 00:23:36,979 --> 00:23:38,062 Give us this day... 470 00:23:38,063 --> 00:23:39,773 - [growling] - [grunting] 471 00:23:41,859 --> 00:23:44,987 [chainsaw engine revving] 472 00:23:58,250 --> 00:24:00,252 [flames whooshing loudly] 473 00:24:09,720 --> 00:24:11,096 [grunts] 474 00:24:12,890 --> 00:24:14,892 [panting] 475 00:24:19,438 --> 00:24:21,440 [birds singing] 476 00:24:22,524 --> 00:24:24,526 [crows cawing in distance] 477 00:24:55,265 --> 00:24:56,682 [groans] 478 00:24:56,683 --> 00:24:58,852 [touch tones sounding] 479 00:25:00,354 --> 00:25:02,564 [line ringing] 480 00:25:03,649 --> 00:25:05,191 - [Kitty] Hub? - Hey, Mama. 481 00:25:05,192 --> 00:25:08,819 [Kitty] Oh, thank God. I thought the demons got you. 482 00:25:08,820 --> 00:25:10,947 No, I'm all right. 483 00:25:10,948 --> 00:25:13,157 I checked the hospital, I-I checked the morgue. 484 00:25:13,158 --> 00:25:16,160 I've been half out of my mind all day. 485 00:25:16,161 --> 00:25:17,536 [crows cawing] 486 00:25:17,537 --> 00:25:19,956 Long story. 487 00:25:19,957 --> 00:25:22,708 How fast can you get home? 488 00:25:22,709 --> 00:25:24,085 - [insects trilling] - [Kitty sighs softly] 489 00:25:24,086 --> 00:25:25,795 [Hub] Ow! Shit. 490 00:25:25,796 --> 00:25:28,673 Well, if you won't let me take you to the hospital... 491 00:25:28,674 --> 00:25:31,217 They're gonna take one look at me, and call the cops. 492 00:25:31,218 --> 00:25:33,886 Can't hunt demons if I'm detained. 493 00:25:33,887 --> 00:25:36,264 [sighs] Well, then, hold still. 494 00:25:36,265 --> 00:25:38,475 [Hub groans softly] 495 00:25:39,893 --> 00:25:41,812 - Mama? - Mm-hmm. 496 00:25:43,897 --> 00:25:46,400 I think I might know why I went to Hell. 497 00:25:49,695 --> 00:25:51,946 Okay. I'm ready. 498 00:25:51,947 --> 00:25:55,074 - [Hub inhales sharply] - [vehicle horn toots] 499 00:25:55,075 --> 00:25:57,703 - Oh, no. - [Hub] Oh, shit. 500 00:25:59,746 --> 00:26:01,247 [vehicle door closes] 501 00:26:01,248 --> 00:26:03,833 You kids shouldn't be here. 502 00:26:03,834 --> 00:26:05,960 Hub, are you in there? 503 00:26:05,961 --> 00:26:08,879 [grunts softly] Hey, what happened to Nashville? 504 00:26:08,880 --> 00:26:10,006 [Maryanne] We need to talk to you. 505 00:26:10,007 --> 00:26:12,216 Well, it's not a great time here. 506 00:26:12,217 --> 00:26:13,426 Mom pulled me out 507 00:26:13,427 --> 00:26:15,846 of our recording session to tell me about demons? 508 00:26:16,888 --> 00:26:18,180 [exhales] 509 00:26:18,181 --> 00:26:19,390 No such thing. 510 00:26:19,391 --> 00:26:22,184 Now beat it, both of you. 511 00:26:22,185 --> 00:26:24,979 [Maryanne] No more secrets. There's no point. 512 00:26:24,980 --> 00:26:27,898 Sheriff Ruby called, and I think she knows something. 513 00:26:27,899 --> 00:26:30,818 All the more reason to stay far away from me. 514 00:26:30,819 --> 00:26:33,904 I thought we had a deal here, M. 515 00:26:33,905 --> 00:26:35,740 Dad. Please. 516 00:26:35,741 --> 00:26:39,118 Look, I... I don't care 517 00:26:39,119 --> 00:26:40,619 if you're running off to Alaska, 518 00:26:40,620 --> 00:26:42,330 or-or going to jail forever, 519 00:26:42,331 --> 00:26:45,833 or totally brainwashing Mom into some weird cult, 520 00:26:45,834 --> 00:26:49,420 but I'm sick of being treated like I'm ten. 521 00:26:49,421 --> 00:26:51,797 So just cut the bullshit and tell me the truth. 522 00:26:51,798 --> 00:26:53,884 [insects trilling] 523 00:26:55,552 --> 00:26:56,595 Fine. 524 00:26:57,679 --> 00:26:59,638 But you're asking for it. 525 00:26:59,639 --> 00:27:01,558 [footsteps approaching] 526 00:27:04,019 --> 00:27:06,020 [soft, gentle music playing] 527 00:27:06,021 --> 00:27:08,606 But you won't believe it unless I show you. 528 00:27:08,607 --> 00:27:10,692 โ™ช โ™ช 529 00:27:12,110 --> 00:27:14,279 Come on. 530 00:27:24,539 --> 00:27:27,583 [Hub] Drive away while you still can. 531 00:27:27,584 --> 00:27:29,960 [Cade gags, exhales] 532 00:27:29,961 --> 00:27:32,505 Don't look back. 533 00:27:32,506 --> 00:27:34,591 So, the pool. 534 00:27:35,801 --> 00:27:37,469 We were tracking a demon? 535 00:27:39,513 --> 00:27:41,515 Until it's safe around here again, I want you gone. 536 00:27:43,183 --> 00:27:46,519 If it were me fighting off demons, 537 00:27:46,520 --> 00:27:48,187 would you bail on me? 538 00:27:48,188 --> 00:27:50,398 In a heartbeat. 539 00:27:50,399 --> 00:27:54,235 You wouldn't, and I'm not gonna bail on you, either. 540 00:27:54,236 --> 00:27:57,113 - M... - [Maryanne] Stubborn kid. 541 00:27:57,114 --> 00:27:58,781 Wonder where he gets it. 542 00:27:58,782 --> 00:28:00,867 We could use the help. 543 00:28:04,287 --> 00:28:05,663 Y'all are crazy-making. 544 00:28:05,664 --> 00:28:07,706 [Maryanne] The mop's still in there? 545 00:28:07,707 --> 00:28:09,708 - [Kitty] Mm. - Gonna need the hose from out back. 546 00:28:09,709 --> 00:28:11,837 Give me a hand, Cade. 547 00:28:14,714 --> 00:28:16,590 Oh, hey... 548 00:28:16,591 --> 00:28:19,135 don't call the cops on me next time. 549 00:28:19,136 --> 00:28:22,638 I can help fight demons a lot better if I get my learner's permit. 550 00:28:22,639 --> 00:28:25,391 [dramatic, tense music playing] 551 00:28:25,392 --> 00:28:28,144 [Hub] All right, then. 552 00:28:28,145 --> 00:28:30,564 It's your funeral. 553 00:28:37,946 --> 00:28:39,948 {\an8}โ™ช โ™ช 554 00:29:00,051 --> 00:29:02,053 {\an8}โ™ช โ™ช 555 00:29:25,452 --> 00:29:27,454 {\an8}โ™ช โ™ช 556 00:29:27,454 --> 00:29:32,454 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 557 00:29:27,454 --> 00:29:37,454 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 36009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.