Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,648 --> 00:00:04,484
[bluesy rock music playing]
2
00:00:07,779 --> 00:00:11,073
โช Your lust is a liar โช
3
00:00:11,074 --> 00:00:14,201
โช Your ditch is deep โช
4
00:00:14,202 --> 00:00:17,288
โช Put your hand to the fire โช
5
00:00:17,289 --> 00:00:19,665
โช Soon you're gonna bleed โช
6
00:00:19,666 --> 00:00:20,791
[song shuts off]
7
00:00:20,792 --> 00:00:22,878
[laughing]
8
00:00:25,422 --> 00:00:27,423
I can't believe you.
9
00:00:27,424 --> 00:00:29,884
You did such an amazing job.
10
00:00:29,885 --> 00:00:31,302
That's two carats, baby.
11
00:00:31,303 --> 00:00:32,720
Look at that. Look at it in the sunlight.
12
00:00:32,721 --> 00:00:35,222
- You better post that on Insta.
- [laughs]
13
00:00:35,223 --> 00:00:36,891
Oh, gosh.
14
00:00:36,892 --> 00:00:38,559
I love it.
15
00:00:38,560 --> 00:00:41,061
[engine rumbling]
16
00:00:41,062 --> 00:00:43,565
[Malik] Can't be serious, bro.
17
00:00:45,233 --> 00:00:47,152
That's a choice. [chuckles]
18
00:00:56,119 --> 00:00:57,495
The fuck?
19
00:00:57,496 --> 00:00:58,871
Baby?
20
00:00:58,872 --> 00:01:01,207
Let's just come back.
21
00:01:01,208 --> 00:01:02,583
- Nah, fuck that.
- Malik!
22
00:01:02,584 --> 00:01:04,084
[Malik] Hey, brother, what's up, man?
23
00:01:04,085 --> 00:01:05,753
How you doing?
24
00:01:05,754 --> 00:01:06,921
I'm chillin' here with my girl,
25
00:01:06,922 --> 00:01:09,299
and I just proposed,
you know what I mean?
26
00:01:10,509 --> 00:01:13,053
Condolences, man.
27
00:01:14,554 --> 00:01:17,014
Look, you think you could give us
the lake for just, like, an hour?
28
00:01:17,015 --> 00:01:19,475
It's public property, bro, come on.
29
00:01:19,476 --> 00:01:22,978
I'll buy you some big-ass mud flaps.
30
00:01:22,979 --> 00:01:24,272
Just don't be a dick.
31
00:01:25,607 --> 00:01:27,526
- [shouts]
- [gasps]
32
00:01:29,194 --> 00:01:30,486
[Zoe] Malik!
33
00:01:30,487 --> 00:01:31,946
Hillbilly motherfucker!
34
00:01:31,947 --> 00:01:33,989
Malik, stop it! Stop it!
35
00:01:33,990 --> 00:01:36,784
Stop! Malik!
36
00:01:36,785 --> 00:01:39,245
Stop! Stop! Stop it!
37
00:01:39,246 --> 00:01:41,330
Stop!
38
00:01:41,331 --> 00:01:42,665
[shouts]
39
00:01:42,666 --> 00:01:44,292
[Malik] What the fuck was that?
40
00:01:45,335 --> 00:01:46,545
What is that?
41
00:01:50,257 --> 00:01:52,008
[screams]
42
00:01:58,640 --> 00:02:00,641
[gasping]
43
00:02:00,642 --> 00:02:02,519
Baby?
44
00:02:04,354 --> 00:02:05,855
Baby?
45
00:02:05,856 --> 00:02:07,732
Baby. Baby--
46
00:02:09,150 --> 00:02:11,152
[menacing music playing]
47
00:02:18,785 --> 00:02:21,121
[screaming]
48
00:02:23,915 --> 00:02:26,000
[upbeat country music playing]
49
00:02:26,001 --> 00:02:29,086
โช Walking in the streets of this town...
50
00:02:29,087 --> 00:02:31,380
[Trish] Oh. Hey, Lucky.
51
00:02:31,381 --> 00:02:33,341
[clears throat] You doing all right?
52
00:02:34,509 --> 00:02:36,260
Oh, I'm aces, Trish.
53
00:02:36,261 --> 00:02:38,262
Never been better.
54
00:02:38,263 --> 00:02:41,390
โช I keep waiting and hesitating โช
55
00:02:41,391 --> 00:02:43,559
โช To take her away...
56
00:02:43,560 --> 00:02:46,145
[exhales]
57
00:02:46,146 --> 00:02:48,439
Hey, boss,
before I put this order in with Sysco,
58
00:02:48,440 --> 00:02:50,567
uh, are we canceling
the Hog Roast Hoe Down?
59
00:02:52,861 --> 00:02:54,695
Now why would we do that?
60
00:02:54,696 --> 00:02:56,071
[line cook] It's just...
61
00:02:56,072 --> 00:02:58,115
um, people were assuming...
62
00:02:58,116 --> 00:03:00,409
'cause of what happened.
63
00:03:00,410 --> 00:03:03,078
[chuckles] Okay.
64
00:03:03,079 --> 00:03:05,331
Okay, let's talk about what happened.
65
00:03:05,332 --> 00:03:08,083
Hub Halloran set me up!
66
00:03:08,084 --> 00:03:10,461
And it didn't fucking work.
67
00:03:10,462 --> 00:03:13,839
So anyone assuming I'm down for the count
68
00:03:13,840 --> 00:03:15,758
can pack their shit up
69
00:03:15,759 --> 00:03:18,135
and follow Maryanne out the door.
70
00:03:18,136 --> 00:03:19,887
โช And when she left...
71
00:03:19,888 --> 00:03:21,388
No takers.
72
00:03:21,389 --> 00:03:22,891
Okay.
73
00:03:24,100 --> 00:03:25,643
You hungry?
74
00:03:25,644 --> 00:03:28,521
I can have the kitchen
fire you up something?
75
00:03:29,689 --> 00:03:32,399
That ugly-ass green pickup out front.
76
00:03:32,400 --> 00:03:34,485
That's yours, right?
77
00:03:34,486 --> 00:03:37,279
It was a birthday gift from my dad.
78
00:03:37,280 --> 00:03:38,697
How much you want for it?
79
00:03:38,698 --> 00:03:40,032
Um...
80
00:03:40,033 --> 00:03:43,994
โช Looking for a place
you might be found โช
81
00:03:43,995 --> 00:03:46,081
{\an8}- [birds singing]
- [insects trilling]
82
00:03:59,010 --> 00:04:01,512
[somber music playing]
83
00:04:01,513 --> 00:04:03,598
โช โช
84
00:04:18,279 --> 00:04:20,155
Night, Ed.
85
00:04:20,156 --> 00:04:22,826
Love you.
86
00:04:30,834 --> 00:04:32,836
[suspenseful music playing]
87
00:04:41,553 --> 00:04:43,763
โช โช
88
00:04:47,017 --> 00:04:48,727
โช โช
89
00:05:06,619 --> 00:05:07,996
[fingers snapping]
90
00:05:10,081 --> 00:05:11,916
โช โช
91
00:05:24,512 --> 00:05:26,848
โช โช
92
00:05:43,573 --> 00:05:45,325
Fuck me.
93
00:05:54,584 --> 00:05:57,087
[upbeat song playing]
94
00:06:00,465 --> 00:06:03,218
โช โช
95
00:06:04,803 --> 00:06:06,178
[chuckling]
96
00:06:06,179 --> 00:06:09,140
โช Please give me your attention,
I got a message for you โช
97
00:06:09,974 --> 00:06:11,017
โช For you โช
98
00:06:11,935 --> 00:06:13,977
โช This is a new direction โช
99
00:06:13,978 --> 00:06:15,854
โช Just hear me out till I'm through โช
- [humming]
100
00:06:15,855 --> 00:06:16,939
โช I'm through, I'm through โช
101
00:06:16,940 --> 00:06:19,525
โช I know you take your time,
but the rhythm's so fine...
102
00:06:19,526 --> 00:06:21,610
[laughs maniacally]
103
00:06:21,611 --> 00:06:23,529
Ooh, no! No, no!
104
00:06:23,530 --> 00:06:25,280
[laughs]
105
00:06:25,281 --> 00:06:27,282
Ooh... [imitates explosion]
106
00:06:27,283 --> 00:06:28,827
This is my favorite.
107
00:06:29,869 --> 00:06:31,370
Oh...
108
00:06:31,371 --> 00:06:33,122
you are beautiful.
109
00:06:33,123 --> 00:06:35,416
God job, Midge. That one's beautiful.
110
00:06:36,835 --> 00:06:39,086
- [timer dings]
- โช Now shake it my way โช
111
00:06:39,087 --> 00:06:41,213
- โช Oh, oh, oh โช
- โช Now shake it my way...
112
00:06:41,214 --> 00:06:43,423
Midge, you coming or what?
113
00:06:43,424 --> 00:06:45,551
Yep, sorry.
114
00:06:45,552 --> 00:06:47,469
I'll be right out.
115
00:06:47,470 --> 00:06:49,721
[indistinct chatter]
116
00:06:49,722 --> 00:06:51,724
Hi.
117
00:06:55,061 --> 00:06:57,980
Girl, stop working at your own party.
118
00:06:57,981 --> 00:06:59,648
My love language.
119
00:06:59,649 --> 00:07:00,941
- Well, this is mine.
- Oh.
120
00:07:00,942 --> 00:07:03,652
And Mom made Dad spring
for the good Prosecco, so...
121
00:07:03,653 --> 00:07:05,195
bottoms up.
122
00:07:05,196 --> 00:07:06,905
- All right.
- [glass clanging]
123
00:07:06,906 --> 00:07:09,700
Thanks for being here to celebrate
124
00:07:09,701 --> 00:07:12,452
Midge Kusatsu being named Atlanta's
125
00:07:12,453 --> 00:07:14,538
best new pastry chef.
126
00:07:14,539 --> 00:07:16,874
- [cheering]
- [whooping]
127
00:07:16,875 --> 00:07:19,376
Now, we all know
my daughter and I have had issues
128
00:07:19,377 --> 00:07:21,003
with her life choices.
129
00:07:21,004 --> 00:07:22,504
Stand-up comedy?
130
00:07:22,505 --> 00:07:25,340
Cheaper than sending you my therapy bill.
131
00:07:25,341 --> 00:07:28,135
- [guests chuckling]
- [Joe] I'm just glad you found something
132
00:07:28,136 --> 00:07:29,761
that you're actually good at.
133
00:07:29,762 --> 00:07:32,265
I love you, too, Dad.
134
00:07:33,474 --> 00:07:35,309
To Love Bites.
135
00:07:35,310 --> 00:07:37,144
[all] To Love Bites!
136
00:07:37,145 --> 00:07:38,395
Love Bites.
137
00:07:38,396 --> 00:07:39,855
[Aiko] Help!
138
00:07:39,856 --> 00:07:42,024
Help! Benji stopped breathing!
139
00:07:42,025 --> 00:07:43,400
He's not breathing!
140
00:07:43,401 --> 00:07:45,235
- Is he choking?
- I don't know!
141
00:07:45,236 --> 00:07:47,446
Come on, Benji. Come on, Benji baby.
142
00:07:47,447 --> 00:07:49,198
Benji, breathe for Mommy.
143
00:07:49,199 --> 00:07:51,283
Breathe for Mommy, come on, you can do it.
144
00:07:51,284 --> 00:07:52,910
Benji, come on.
145
00:07:52,911 --> 00:07:54,161
Just breathe, just breathe.
146
00:07:54,162 --> 00:07:55,871
Okay, okay, okay.
147
00:07:55,872 --> 00:07:59,875
The lymphoma started suddenly
and is spreading so quickly.
148
00:07:59,876 --> 00:08:03,837
It's in his lungs
and-and we need treatment now.
149
00:08:03,838 --> 00:08:05,589
Pl-Please, it's...
150
00:08:05,590 --> 00:08:07,507
it's a covered procedure.
151
00:08:07,508 --> 00:08:09,176
[insurance rep] Under our
platinum coverage, yes.
152
00:08:09,177 --> 00:08:11,261
But you have our bronze plan.
153
00:08:11,262 --> 00:08:13,347
What do I have to do?
154
00:08:13,348 --> 00:08:15,724
The hospital won't schedule the procedure
155
00:08:15,725 --> 00:08:18,436
without your pre-authorization.
156
00:08:19,479 --> 00:08:21,021
{\an8}Are you still there?
157
00:08:21,022 --> 00:08:22,481
Yes, ma'am.
158
00:08:22,482 --> 00:08:25,651
My baby's life is in your hands.
159
00:08:25,652 --> 00:08:29,529
So I-I will pay you back every cent,
I promise.
160
00:08:29,530 --> 00:08:33,116
And I, I will sign whatever it is
that you want me to sign, just...
161
00:08:33,117 --> 00:08:34,785
{\an8}[exhales]
162
00:08:34,786 --> 00:08:36,996
{\an8}Please, help us.
163
00:08:38,706 --> 00:08:41,000
{\an8}Have you tried speaking with your bank?
164
00:08:42,293 --> 00:08:44,420
[breathing shakily]
165
00:08:45,505 --> 00:08:46,881
Thank you.
166
00:08:52,011 --> 00:08:54,680
I tried, but Benji isn't eating.
167
00:08:54,681 --> 00:08:56,349
Please, Mom, just keep trying.
168
00:08:58,351 --> 00:09:00,519
[bargain hunter] Hey, how much for this?
169
00:09:00,520 --> 00:09:03,106
Uh... one fifty.
170
00:09:08,611 --> 00:09:09,778
Oh, um...
171
00:09:09,779 --> 00:09:11,905
one hundred fifty.
172
00:09:11,906 --> 00:09:14,074
For a rolling pin?
173
00:09:14,075 --> 00:09:16,618
That is handcrafted from marble.
174
00:09:16,619 --> 00:09:18,328
Worth 900.
175
00:09:18,329 --> 00:09:22,750
Look, I really, really need the cash
to treat my kid's cancer, so...
176
00:09:24,627 --> 00:09:27,547
Congratulations on getting such a steal.
177
00:09:29,424 --> 00:09:30,842
[paper shuffling]
178
00:09:35,013 --> 00:09:36,222
Thank you.
179
00:09:38,850 --> 00:09:40,059
[whispers] One fifty...
180
00:09:48,943 --> 00:09:50,611
[exhales]
181
00:10:06,127 --> 00:10:07,627
[dark music playing]
182
00:10:07,628 --> 00:10:09,881
[quietly] What are you?
183
00:10:14,093 --> 00:10:15,594
{\an8}- [computer chimes]
- [leprechaun over computer] H-Hey.
184
00:10:15,595 --> 00:10:17,554
{\an8}When hardships weigh heavy
and life's but a frig,
185
00:10:17,555 --> 00:10:20,849
{\an8}no need's too small, no dream's too big.
186
00:10:20,850 --> 00:10:23,393
{\an8}Say bye to your worry, hello to your goal.
187
00:10:23,394 --> 00:10:26,063
[laughs] Fill me out to sell your soul.
188
00:10:26,064 --> 00:10:27,898
Ha, ha!
189
00:10:27,899 --> 00:10:29,483
H-Hey!
190
00:10:29,484 --> 00:10:30,609
- When hardships weigh heavy...
- Damn it.
191
00:10:30,610 --> 00:10:32,778
- H-Hey! When hardships weigh heavy...
- Shit.
192
00:10:32,779 --> 00:10:34,279
- ...and life's-- H-Hey!
- Come on.
193
00:10:34,280 --> 00:10:35,739
When hardships weigh heavy...
194
00:10:35,740 --> 00:10:39,076
...and life's but a frig,
no need's to small, no dream's too big.
195
00:10:39,077 --> 00:10:40,702
The fuck?
196
00:10:40,703 --> 00:10:42,704
Say bye to...
197
00:10:42,705 --> 00:10:45,040
Fill me out to sell your soul.
198
00:10:45,041 --> 00:10:46,166
Ha, ha!
199
00:10:46,167 --> 00:10:48,210
Fill me out to sell your soul.
200
00:10:48,211 --> 00:10:50,629
Ha, ha! Fill me out to sell your soul.
201
00:10:50,630 --> 00:10:52,298
Ha, ha!
202
00:10:54,926 --> 00:10:57,136
{\an8}Fill me out to sell your soul. Ha, ha!
203
00:10:58,179 --> 00:11:00,263
Fill me out to sell your soul. Ha, ha!
204
00:11:00,264 --> 00:11:02,891
Fill me out to sell your soul.
205
00:11:02,892 --> 00:11:05,268
- Ha, ha!
- [demonic laughter]
206
00:11:05,269 --> 00:11:07,480
[upbeat music playing]
207
00:11:16,864 --> 00:11:18,324
[horn honking]
208
00:11:19,909 --> 00:11:21,327
[engine stops]
209
00:11:27,250 --> 00:11:28,792
[Cosmo] Midge Kusatsu?
210
00:11:28,793 --> 00:11:31,838
Ali Khan, Pot O' Gold.
But my friends call me Cosmo.
211
00:11:33,756 --> 00:11:36,007
How did you people know my son was sick?
212
00:11:36,008 --> 00:11:39,428
Straight to it, huh?
All right, cool, cool.
213
00:11:39,429 --> 00:11:40,720
Totally gonna hook you up
with all the answers,
214
00:11:40,721 --> 00:11:43,181
but first, your phone line works, right?
215
00:11:43,182 --> 00:11:44,684
Need someplace to jack this in.
216
00:11:45,560 --> 00:11:49,229
I'm broke, so if this is a scam,
then you are wasting your time.
217
00:11:49,230 --> 00:11:52,023
Pot O' Gold's the real deal, all right?
218
00:11:52,024 --> 00:11:55,652
Saved me from the gallows and got me
hitched to that smoke show over there.
219
00:11:55,653 --> 00:11:57,028
Blow us a kiss, Sunshine.
220
00:11:57,029 --> 00:11:58,281
Eat me, fascist.
221
00:12:00,491 --> 00:12:03,744
Been married 54 years
and she's still mad I voted for Thatcher.
222
00:12:05,705 --> 00:12:07,664
One time.
223
00:12:07,665 --> 00:12:09,458
Can you believe that?
224
00:12:09,459 --> 00:12:12,462
Your corporate health plan
will cover my baby starting immediately?
225
00:12:13,546 --> 00:12:15,130
Yes, it will.
226
00:12:15,131 --> 00:12:17,425
Well, then, Cosmo...
227
00:12:19,051 --> 00:12:21,595
I'll pretend to believe whatever you say.
228
00:12:21,596 --> 00:12:23,431
Shall we?
229
00:12:24,474 --> 00:12:25,808
Yeah.
230
00:12:27,351 --> 00:12:28,894
[Cosmo whistling]
231
00:12:28,895 --> 00:12:32,105
Are your terms of sales listed correctly?
232
00:12:32,106 --> 00:12:34,566
Boss man's a stickler for the rules.
He'll hold you to it.
233
00:12:34,567 --> 00:12:38,612
Um, "For Benji to be cured."
234
00:12:38,613 --> 00:12:41,656
Yep. That's what it says.
235
00:12:41,657 --> 00:12:44,327
[Cosmo] Groovy.
Then we'll get this done and fax it in.
236
00:12:45,244 --> 00:12:47,412
Who still uses faxes?
237
00:12:47,413 --> 00:12:49,831
Only way to reach Corporate.
Pot O' Gold's old-school.
238
00:12:49,832 --> 00:12:51,833
When I started, it was telegrams.
239
00:12:51,834 --> 00:12:54,044
Oh. And friendly tip:
240
00:12:54,045 --> 00:12:57,506
When Benji suddenly gets better
and people start asking how,
241
00:12:57,507 --> 00:12:59,925
d-don't mention Pot O' Gold
or your new job.
242
00:12:59,926 --> 00:13:01,928
Not unless you like
a bit of trouble. [laughs]
243
00:13:03,012 --> 00:13:05,847
What exactly i-is my new job?
244
00:13:05,848 --> 00:13:09,059
Ah. Recruiting, mostly.
245
00:13:09,060 --> 00:13:11,728
Later on, we might throw
HR headaches at you,
246
00:13:11,729 --> 00:13:13,980
like processing returns
247
00:13:13,981 --> 00:13:15,941
or supervising bondsmen, shit like that.
248
00:13:15,942 --> 00:13:20,196
But starting out, you'll be selling
miracles in exchange for souls.
249
00:13:21,280 --> 00:13:24,991
And I will be great
at pretending to believe that,
250
00:13:24,992 --> 00:13:26,869
but just to set expectations...
251
00:13:28,371 --> 00:13:30,288
...I'm horrible at sales.
252
00:13:30,289 --> 00:13:31,874
I got fired from the Gap.
253
00:13:32,917 --> 00:13:34,251
Hmm.
254
00:13:34,252 --> 00:13:35,877
Then start with low-hanging fruit.
255
00:13:35,878 --> 00:13:37,963
Yeah, that's what me and Sunshine did.
256
00:13:37,964 --> 00:13:41,967
We used to stake out
courthouses, hospitals.
257
00:13:41,968 --> 00:13:45,804
Total bummer,
but easiest way to meet your quota.
258
00:13:45,805 --> 00:13:49,141
- E-Excuse me, my quota?
- [exhales]
259
00:13:50,768 --> 00:13:54,688
The minimum number of souls
you must collect per demonic cycle.
260
00:13:54,689 --> 00:13:56,022
We'll fax you the details.
261
00:13:56,023 --> 00:14:00,110
But a third will get credited to me,
as your supervisor.
262
00:14:00,111 --> 00:14:04,115
Just like I kick up a third to mine,
and whoever you sign will kick up to you.
263
00:14:05,491 --> 00:14:08,034
Pot O' Gold is a pyramid scheme?
264
00:14:08,035 --> 00:14:11,705
We prefer "multilevel marketing."
265
00:14:11,706 --> 00:14:14,249
And the key to closing any deal
266
00:14:14,250 --> 00:14:17,252
is to understand your recruit's motives.
267
00:14:17,253 --> 00:14:19,921
Fame and fortune or...
268
00:14:19,922 --> 00:14:22,216
eternal youth and good looks.
269
00:14:23,676 --> 00:14:26,554
But the best motive is love.
270
00:14:28,097 --> 00:14:30,682
- Love?
- Fastest path to Hell.
271
00:14:30,683 --> 00:14:33,977
Selling your soul
to help someone you love.
272
00:14:33,978 --> 00:14:39,149
Look, I know that I said I would pretend
to believe whatever, but...
273
00:14:39,150 --> 00:14:42,360
Uh, it's cool.
It's cool. I totally get it. Listen.
274
00:14:42,361 --> 00:14:45,572
When I was sitting where you are,
I thought it was a load of bollocks, too.
275
00:14:45,573 --> 00:14:48,742
[laughs] But look at it this way.
276
00:14:48,743 --> 00:14:52,287
If it is bollocks,
your son's no worse off, right?
277
00:14:52,288 --> 00:14:54,957
But... if it's real...
278
00:14:56,667 --> 00:14:58,710
...maybe you're dancing at Benji's wedding
279
00:14:58,711 --> 00:15:01,171
instead of burying him
before his first birthday.
280
00:15:01,172 --> 00:15:02,964
[gasps softly]
281
00:15:02,965 --> 00:15:05,051
[tense music playing]
282
00:15:07,887 --> 00:15:08,846
[laughs softly]
283
00:15:24,695 --> 00:15:27,281
Thumbprint in the box.
284
00:15:35,206 --> 00:15:36,873
Ow. Jesus.
285
00:15:36,874 --> 00:15:38,584
In the box.
286
00:15:45,257 --> 00:15:46,425
So what now?
287
00:15:48,135 --> 00:15:51,681
You'll keep this fax machine and
you'll fax in your collections as you go.
288
00:15:52,848 --> 00:15:54,224
[beeping]
289
00:15:54,225 --> 00:15:56,644
- [device whirring]
- [dialing]
290
00:15:59,105 --> 00:16:00,815
[device chimes]
291
00:16:04,193 --> 00:16:05,527
[dark music playing]
292
00:16:05,528 --> 00:16:06,946
What is happening?
293
00:16:07,988 --> 00:16:09,073
[device beeps]
294
00:16:10,366 --> 00:16:15,204
Oh, yeah. Reflections are gonna be trippy
now you can see beyond the veil.
295
00:16:16,247 --> 00:16:17,997
But you'll get used to it.
296
00:16:17,998 --> 00:16:20,500
[โช Squirrel Nut Zippers: "Hell"]
297
00:16:20,501 --> 00:16:21,669
[hisses]
298
00:16:33,305 --> 00:16:35,348
โช In the afterlife โช
299
00:16:35,349 --> 00:16:37,851
โช You could be headed
for the serious strife...
300
00:16:37,852 --> 00:16:40,937
- "Benji, please."
- "No, help me."
301
00:16:40,938 --> 00:16:43,022
- "Oh, my God!" [screams]
- [both laugh]
302
00:16:43,023 --> 00:16:44,941
When you finish with the labeling,
go get changed.
303
00:16:44,942 --> 00:16:47,026
Your auntie will be here soon
to pick you up.
304
00:16:47,027 --> 00:16:50,155
- Do I have to?
- Mm. Benji Kusatsu,
305
00:16:50,156 --> 00:16:51,740
your Tutu is counting on you.
306
00:16:51,741 --> 00:16:54,868
I read her and her friends
the same book every week,
307
00:16:54,869 --> 00:16:56,661
and they don't even remember.
308
00:16:56,662 --> 00:16:58,705
But she loves you,
309
00:16:58,706 --> 00:17:01,875
and she loves that you're there
and it's the kind thing to do.
310
00:17:01,876 --> 00:17:04,919
- Mom...
- Hey. What do we say?
311
00:17:04,920 --> 00:17:08,089
- "Love is the way, keep the Devil at bay."
- Words to live by.
312
00:17:08,090 --> 00:17:10,300
Manny's mom says you're a religious kook.
313
00:17:10,301 --> 00:17:11,843
[Midge] Ah, well,
314
00:17:11,844 --> 00:17:14,220
Manny's mom can come
and say that to my face.
315
00:17:14,221 --> 00:17:16,724
- [laughs]
- [doorbell chiming]
316
00:17:17,975 --> 00:17:19,893
Who is it?
317
00:17:19,894 --> 00:17:23,271
Oh, it's, um, someone I work with.
318
00:17:23,272 --> 00:17:25,607
So, uh, finish up the batch,
319
00:17:25,608 --> 00:17:29,527
and reme--
one cookie per batch you bake.
320
00:17:29,528 --> 00:17:31,113
You have too many rules, Mom.
321
00:17:33,032 --> 00:17:34,699
[sighs] Hey.
322
00:17:34,700 --> 00:17:37,202
Finish up, get dressed.
323
00:17:37,203 --> 00:17:39,288
โช โช
324
00:17:56,430 --> 00:17:59,390
โช Oh, beauty, talent, fame, money โช
325
00:17:59,391 --> 00:18:01,601
โช Refinement, job skill and brain โช
326
00:18:01,602 --> 00:18:04,479
โช But all the things you try to hide...
327
00:18:04,480 --> 00:18:06,981
- Get off my porch.
- Whoa. Whoa, whoa.
328
00:18:06,982 --> 00:18:08,691
Easy, easy, now.
329
00:18:08,692 --> 00:18:11,278
I-I'm just admiring your...
330
00:18:12,279 --> 00:18:13,613
Benji, is it?
331
00:18:13,614 --> 00:18:16,283
Looks like he's growing up fast.
332
00:18:17,326 --> 00:18:20,286
I tell you not to call me,
so you show up at my home?
333
00:18:20,287 --> 00:18:22,747
You need to see this.
334
00:18:22,748 --> 00:18:25,792
Remember those sacrifices
that I told you about?
335
00:18:25,793 --> 00:18:27,627
There's a pattern.
336
00:18:27,628 --> 00:18:29,462
Then call the hotline.
337
00:18:29,463 --> 00:18:32,048
A 1-900 number charging
ten bucks a minute?
338
00:18:32,049 --> 00:18:33,258
No, I don't think so.
339
00:18:33,259 --> 00:18:36,386
What do you expect? It's Hell.
340
00:18:36,387 --> 00:18:40,265
Okay, look, I saw your old crowdfund site
341
00:18:40,266 --> 00:18:44,185
and the articles
about your son's... "miracle."
342
00:18:44,186 --> 00:18:47,063
That's how they got you, right?
343
00:18:47,064 --> 00:18:49,440
At first I thought that
you'd come back from the dead, too,
344
00:18:49,441 --> 00:18:51,442
but now I'm thinking...
345
00:18:51,443 --> 00:18:54,697
you did something, to save Benji.
346
00:18:56,490 --> 00:18:59,200
You don't know anything about me.
347
00:18:59,201 --> 00:19:02,829
I know that you're president of the PTA,
a deacon at your church.
348
00:19:02,830 --> 00:19:06,166
It's hard to find a charity
that you don't volunteer for.
349
00:19:07,209 --> 00:19:09,503
Somebody is looking for redemption.
350
00:19:10,880 --> 00:19:14,465
So what was it?
Have to poison some cupcakes?
351
00:19:14,466 --> 00:19:16,467
No.
352
00:19:16,468 --> 00:19:19,805
Well, you don't hunt demons, I'm guessing,
otherwise they wouldn't need me.
353
00:19:23,183 --> 00:19:25,019
I collect signatures.
354
00:19:26,103 --> 00:19:28,355
Just like someone collected mine.
355
00:19:30,190 --> 00:19:31,317
Oh.
356
00:19:32,985 --> 00:19:34,445
Oh, shit.
357
00:19:35,779 --> 00:19:37,238
I tried leaving, once.
358
00:19:37,239 --> 00:19:40,451
Started ignoring their faxes,
fell behind on my quotas.
359
00:19:41,452 --> 00:19:44,746
And then Benji's cancer came back.
360
00:19:44,747 --> 00:19:46,748
That's awful.
361
00:19:46,749 --> 00:19:48,750
I'm sorry.
362
00:19:48,751 --> 00:19:51,085
But that's why I'm here.
363
00:19:51,086 --> 00:19:54,589
I think I found something
that can help us.
364
00:19:54,590 --> 00:19:58,176
No, there is no "us."
365
00:19:58,177 --> 00:20:00,929
"We" are not the same.
I saw your intake form.
366
00:20:00,930 --> 00:20:04,223
No, you, you were condemned to Hell
for what you did,
367
00:20:04,224 --> 00:20:06,685
but I chose it.
368
00:20:07,686 --> 00:20:08,895
For love.
369
00:20:08,896 --> 00:20:12,190
But we're both headed
to the same place, right?
370
00:20:12,191 --> 00:20:16,736
And you can hide behind their corporate
signatures and quotas all you want,
371
00:20:16,737 --> 00:20:20,198
but those are people
that you are delivering to the Devil.
372
00:20:20,199 --> 00:20:24,702
So go ahead and get off your high horse
whenever it gets uncomfortable.
373
00:20:24,703 --> 00:20:27,039
At least I didn't rope my mother into it.
374
00:20:28,499 --> 00:20:31,459
I did what I did to protect my son,
375
00:20:31,460 --> 00:20:34,545
just like I'm protecting him now from you,
376
00:20:34,546 --> 00:20:38,466
and from ever learning about
what it is "we" have to do.
377
00:20:38,467 --> 00:20:41,594
And if you doubt how seriously
I take that responsibility,
378
00:20:41,595 --> 00:20:43,930
then you have wildly underestimated me.
379
00:20:43,931 --> 00:20:45,057
Now...
380
00:20:46,809 --> 00:20:50,144
...get the fuck off my property
before I count to three
381
00:20:50,145 --> 00:20:53,940
or I will send you back to Hell myself.
382
00:20:53,941 --> 00:20:55,567
One...
383
00:20:57,611 --> 00:20:59,154
...two...
384
00:21:12,835 --> 00:21:15,753
- [truck door closes]
- [engine starts]
385
00:21:15,754 --> 00:21:18,172
[Hub] She should want to help me.
386
00:21:18,173 --> 00:21:20,591
Pot O' Gold is threatening her boy.
387
00:21:20,592 --> 00:21:23,219
Well, I wouldn't know a thing
about how that feels.
388
00:21:23,220 --> 00:21:24,595
Yeah, but I'm talking about
389
00:21:24,596 --> 00:21:27,598
twistin' a mama's love
to trap her into, you know...
390
00:21:27,599 --> 00:21:31,270
Trap her into doing things she never
conceived possible on God's green Earth?
391
00:21:32,980 --> 00:21:37,191
Yeah, uh, I'm sorry
that I got you mixed up in this.
392
00:21:37,192 --> 00:21:39,527
And, uh, I really do
393
00:21:39,528 --> 00:21:41,821
appreciate you sticking with me here.
394
00:21:41,822 --> 00:21:43,574
So, thank you.
395
00:21:44,575 --> 00:21:47,369
Well, ride or die, son.
That's what family's all about.
396
00:21:48,912 --> 00:21:50,705
Ride or die, Mama.
397
00:21:50,706 --> 00:21:53,332
Now hurry up and get back to Landry.
398
00:21:53,333 --> 00:21:57,211
This next demon broke through
at Lake Rovere hours ago,
399
00:21:57,212 --> 00:21:59,714
and this one gives me the willies.
400
00:21:59,715 --> 00:22:03,509
Am I right? That it's either fire or air?
401
00:22:03,510 --> 00:22:09,224
Air. It's called a Slypharis,
gives its victims the "kiss of death."
402
00:22:11,894 --> 00:22:13,020
Oof.
403
00:22:13,771 --> 00:22:15,355
[phone chimes]
404
00:22:17,566 --> 00:22:19,693
- Huh.
- What?
405
00:22:20,778 --> 00:22:22,445
Oh, nothin'.
406
00:22:22,446 --> 00:22:24,406
Maryanne's tracking my phone.
407
00:22:25,449 --> 00:22:28,576
Guess that means
she's thinkin' about me, right?
408
00:22:28,577 --> 00:22:32,038
[sighs] I think it means you're a
cheapskate who's still on her family plan.
409
00:22:32,039 --> 00:22:35,833
Well, she says she was gonna come back
after all this is over.
410
00:22:35,834 --> 00:22:39,546
Then step on it, lover boy.
I'm not getting any younger.
411
00:22:41,173 --> 00:22:42,466
[exhales]
412
00:22:49,765 --> 00:22:50,766
[brakes squeaking]
413
00:22:52,226 --> 00:22:54,228
[dark, ominous music playing]
414
00:23:13,956 --> 00:23:15,958
โช โช
415
00:23:45,946 --> 00:23:47,948
โช โช
416
00:23:57,249 --> 00:23:59,251
[birds singing]
417
00:24:02,379 --> 00:24:04,381
- [branch cracks]
- [raven croaking]
418
00:24:11,889 --> 00:24:13,306
[line ringing]
419
00:24:13,307 --> 00:24:14,932
[Kitty] Find anything?
420
00:24:14,933 --> 00:24:16,642
came through here, all right.
421
00:24:16,643 --> 00:24:19,437
- Must be headed east.
- Why east?
422
00:24:19,438 --> 00:24:23,358
Because "air" is on the right side
of the pentagram.
423
00:24:24,359 --> 00:24:28,404
So I'm gonna leapfrog ahead,
s-see if I can't make it come to me.
424
00:24:28,405 --> 00:24:30,031
- Well, how you gonna do that?
- The river is that way.
425
00:24:30,032 --> 00:24:32,575
So, unless it's one hell of a swimmer,
426
00:24:32,576 --> 00:24:35,120
it's gonna have to cross
the Henderson Bridge.
427
00:24:37,331 --> 00:24:38,582
[engine starts]
428
00:24:41,585 --> 00:24:44,337
[tense music playing]
429
00:24:44,338 --> 00:24:46,506
[insects trilling]
430
00:24:55,557 --> 00:24:58,143
[woman sobbing]
431
00:25:08,195 --> 00:25:10,739
[Zoe] Help. Help!
432
00:25:12,324 --> 00:25:14,033
Please, please!
433
00:25:14,034 --> 00:25:15,576
Please. [whimpers]
434
00:25:15,577 --> 00:25:17,746
[sobbing] Please.
435
00:25:18,705 --> 00:25:19,998
Fuck me.
436
00:25:27,297 --> 00:25:29,049
[screaming]
437
00:25:35,472 --> 00:25:37,473
[Zoe screaming]
438
00:25:37,474 --> 00:25:40,434
Please do something! Please do something!
Don't hurt me!
439
00:25:40,435 --> 00:25:43,063
[screaming]
440
00:25:43,939 --> 00:25:47,108
Shit, shit, shit, shit, shit.
441
00:25:47,109 --> 00:25:49,443
- [growling]
- Please! Help me!
442
00:25:49,444 --> 00:25:51,655
- Get me out of here!
- [hissing]
443
00:25:53,782 --> 00:25:55,199
[gunshot]
444
00:25:55,200 --> 00:25:58,202
Help! Do something!
445
00:25:58,203 --> 00:25:59,621
Hang on!
446
00:26:05,961 --> 00:26:08,046
- [insects trilling]
- [wind blowing]
447
00:26:10,090 --> 00:26:12,175
[cawing]
448
00:26:18,140 --> 00:26:19,890
[groans]
449
00:26:19,891 --> 00:26:21,518
[grunts]
450
00:26:24,396 --> 00:26:26,231
[labored breaths]
451
00:26:29,318 --> 00:26:31,486
[grunts]
452
00:26:43,206 --> 00:26:44,206
[grunts]
453
00:26:44,207 --> 00:26:46,293
{\an8}[dark, dramatic music playing]
454
00:27:16,323 --> 00:27:18,325
{\an8}โช โช
455
00:27:18,325 --> 00:27:23,325
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
456
00:27:18,325 --> 00:27:28,325
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
30063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.