Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,026 --> 00:00:05,026
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,026 --> 00:00:07,611
And y'all know what makes this so effed up
3
00:00:07,612 --> 00:00:10,948
is the fact that Kayla and I have
known each other since we were five.
4
00:00:10,949 --> 00:00:13,909
I mean... Getting bullied
by a rando is one thing,
5
00:00:13,910 --> 00:00:16,328
but by your BFF since kindergarten?
6
00:00:16,329 --> 00:00:18,497
And she knows, okay?
7
00:00:18,498 --> 00:00:22,126
She knows about my food issues because...
8
00:00:22,127 --> 00:00:24,420
she came to the ICU when I nearly died.
9
00:00:24,421 --> 00:00:27,631
So she knows what her digs
10
00:00:27,632 --> 00:00:29,634
about me gaining weight could trigger.
11
00:00:31,428 --> 00:00:33,304
Really, Kayla?
12
00:00:33,305 --> 00:00:35,265
Over a boy?
13
00:00:37,392 --> 00:00:40,187
Do you want me to get sick again?
Do you want me to die?
14
00:00:41,271 --> 00:00:44,982
I'm a human being, okay?
Just, please, stop.
15
00:00:44,983 --> 00:00:46,735
[pipes groaning]
16
00:00:49,488 --> 00:00:50,822
[cell phone rings]
17
00:00:52,157 --> 00:00:53,617
[sniffles]
18
00:00:53,742 --> 00:00:56,911
[girl] Damn, bitch.
You are such a good liar.
19
00:00:56,912 --> 00:00:58,704
[chuckles] Pretty good, right?
20
00:00:58,705 --> 00:01:01,582
I know you were lying,
but you even had me believing it.
21
00:01:01,583 --> 00:01:04,418
Check out the comments.
Kayla's life is so over.
22
00:01:04,419 --> 00:01:06,670
Oh, wow, you're right.
23
00:01:06,671 --> 00:01:08,631
You know, when Greg dumps her
and comes crawling back to me,
24
00:01:08,632 --> 00:01:11,133
she may even just unalive herself.
25
00:01:11,134 --> 00:01:12,802
[water running]
26
00:01:12,803 --> 00:01:14,971
Dean?
27
00:01:16,264 --> 00:01:18,975
You better not be in my shower, you loser.
28
00:01:36,243 --> 00:01:38,869
Dean? Mom?
29
00:01:38,870 --> 00:01:41,038
I thought y'all left already.
30
00:01:41,039 --> 00:01:42,499
[spooky music playing]
31
00:01:45,877 --> 00:01:47,838
[pipes groaning]
32
00:01:55,011 --> 00:01:56,303
[whimpers]
33
00:01:56,304 --> 00:01:58,181
[screams]
34
00:02:01,184 --> 00:02:02,393
Mom!
35
00:02:02,394 --> 00:02:04,478
[eerie growling]
36
00:02:04,479 --> 00:02:05,897
[yelps]
37
00:02:08,775 --> 00:02:10,860
Ah!
38
00:02:10,861 --> 00:02:12,737
[screaming]
39
00:02:15,323 --> 00:02:18,535
[intense, dramatic music playing]
40
00:02:24,040 --> 00:02:26,042
[upbeat, easygoing music playing]
41
00:02:28,795 --> 00:02:30,296
[groans]
42
00:02:30,297 --> 00:02:33,549
Well, I guess there's no need
to quit smoking now, right?
43
00:02:33,550 --> 00:02:35,175
Hub.
44
00:02:35,176 --> 00:02:36,677
[telephone ringing]
45
00:02:36,678 --> 00:02:38,346
Okay.
46
00:02:41,600 --> 00:02:44,768
[man] Congratulations on
completing your first work order.
47
00:02:44,769 --> 00:02:46,979
Your next job will be processed shortly.
48
00:02:46,980 --> 00:02:49,690
- Let's chase the rainbow together.
- [sighs]
49
00:02:49,691 --> 00:02:51,984
Demons. Actual demons.
50
00:02:51,985 --> 00:02:54,820
And my son, a corporate demon hunter.
51
00:02:54,821 --> 00:02:56,030
[Hub groans]
52
00:02:56,031 --> 00:02:58,782
I didn't exactly picture myself
as a clock-puncher,
53
00:02:58,783 --> 00:03:01,035
but I guess that's the Devil for you.
54
00:03:01,036 --> 00:03:03,370
What I don't get is the other guy.
55
00:03:03,371 --> 00:03:05,039
I mean, Pastor Ron, sure.
56
00:03:05,040 --> 00:03:07,416
But what do you make of his victim?
57
00:03:07,417 --> 00:03:10,419
The guy hanging from the ceiling
that he crucified?
58
00:03:10,420 --> 00:03:12,379
I don't know, Mom.
59
00:03:12,380 --> 00:03:15,091
Maybe Ron did that
because he was a demon?
60
00:03:17,469 --> 00:03:20,095
You're mad at me 'cause I lit you up.
61
00:03:20,096 --> 00:03:21,514
About your pride.
62
00:03:22,557 --> 00:03:25,559
Nah, I get it.
63
00:03:25,560 --> 00:03:27,103
I'll do better.
64
00:03:28,730 --> 00:03:32,566
Just, there's a lot of
cardinal sins, is all.
65
00:03:32,567 --> 00:03:35,444
Don't joke. Maybe this is your way out,
66
00:03:35,445 --> 00:03:37,279
the big loophole you're looking for.
67
00:03:37,280 --> 00:03:39,198
Mm-hmm. How's that?
68
00:03:39,199 --> 00:03:41,825
Maybe part of it's
not just about killing demons
69
00:03:41,826 --> 00:03:43,661
but, I don't know,
70
00:03:43,662 --> 00:03:46,122
you becoming less of a shitheel.
71
00:03:49,459 --> 00:03:51,461
Okay.
72
00:03:52,796 --> 00:03:54,588
Do me a favor, Mom.
73
00:03:54,589 --> 00:03:56,882
Keep an eye on the fax, would you?
74
00:03:56,883 --> 00:03:59,426
Hub, the next one could come any minute.
75
00:03:59,427 --> 00:04:00,719
- Where the heck are you going?
- Out.
76
00:04:00,720 --> 00:04:02,221
I won't take long.
77
00:04:02,222 --> 00:04:07,017
Son, you can't exactly
make your own hours here anymore.
78
00:04:07,018 --> 00:04:08,852
Maybe.
79
00:04:08,853 --> 00:04:12,564
And maybe I'm holding more cards here
than we thought.
80
00:04:12,565 --> 00:04:14,692
If they had somebody that could do the job
81
00:04:14,693 --> 00:04:17,403
better than me,
I wouldn't be here, would I?
82
00:04:17,404 --> 00:04:18,612
Hub...
83
00:04:18,613 --> 00:04:20,572
Call me if a fax comes in.
84
00:04:20,573 --> 00:04:22,826
I got a score I need to settle.
85
00:04:30,959 --> 00:04:32,377
[tires screech]
86
00:04:37,632 --> 00:04:39,259
I got it.
87
00:04:41,678 --> 00:04:43,262
Hey, everything okay?
88
00:04:43,263 --> 00:04:45,515
Thought I could take the kid to school.
89
00:04:46,599 --> 00:04:48,183
Oh. Um...
90
00:04:48,184 --> 00:04:49,601
Yeah, I thought when I signed the thing
91
00:04:49,602 --> 00:04:51,270
that we were switching days,
92
00:04:51,271 --> 00:04:53,480
since you're gonna have him
for the whole Nashville trip.
93
00:04:53,481 --> 00:04:55,107
Okay.
94
00:04:55,108 --> 00:04:56,233
What?
95
00:04:56,234 --> 00:04:58,611
Well, it's just you never took him
before, even once, so...
96
00:04:59,738 --> 00:05:02,239
Is something wrong with me
wanting to spend time with my son?
97
00:05:02,240 --> 00:05:06,493
We're just not sure if you know
which school or what grade or...
98
00:05:06,494 --> 00:05:07,870
You know what? Sure.
99
00:05:07,871 --> 00:05:09,538
That'll help us out a lot.
100
00:05:09,539 --> 00:05:11,499
We have a ton to do to get ready.
101
00:05:12,834 --> 00:05:13,834
[Hub] Great.
102
00:05:13,835 --> 00:05:15,127
- Come on, kid.
- [knocks]
103
00:05:15,128 --> 00:05:17,296
Get your stuff, let's go.
104
00:05:17,297 --> 00:05:18,589
[Lucky] Are you sure?
105
00:05:18,590 --> 00:05:20,924
- He knows about the traffic circle?
- Hon.
106
00:05:20,925 --> 00:05:23,218
They can be sticky about that, is all.
107
00:05:23,219 --> 00:05:24,678
You two have fun.
108
00:05:24,679 --> 00:05:26,096
Yeah, okay.
109
00:05:26,097 --> 00:05:27,556
[engine starts]
110
00:05:27,557 --> 00:05:29,476
Is this asshole moving or what?
111
00:05:30,852 --> 00:05:32,812
Just go around him.
112
00:05:37,609 --> 00:05:39,819
You should tell Lucky
to get his gutters checked.
113
00:05:41,196 --> 00:05:43,740
Right, it's a total dump.
114
00:05:45,992 --> 00:05:47,284
Where do you think you're going?
115
00:05:47,285 --> 00:05:48,620
What?
116
00:05:49,746 --> 00:05:51,121
You're driving.
117
00:05:51,122 --> 00:05:52,456
Really?
118
00:05:52,457 --> 00:05:55,250
You can drive the Kubota,
you can drive this beast.
119
00:05:55,251 --> 00:05:57,336
Come on, let's go. Let's see what you got.
120
00:05:57,337 --> 00:05:59,421
[โช Brent Cobb: "Black Creek" ]
121
00:05:59,422 --> 00:06:02,299
โช โช
122
00:06:02,300 --> 00:06:05,177
โช Help me escape from this...
123
00:06:05,178 --> 00:06:07,888
How's the band?
124
00:06:07,889 --> 00:06:10,182
Oh, we, uh, broke up.
125
00:06:10,183 --> 00:06:11,266
Aw, shit.
126
00:06:11,267 --> 00:06:13,644
I'm sorry to hear that.
127
00:06:13,645 --> 00:06:15,562
You still playing, right?
128
00:06:15,563 --> 00:06:17,606
[sighs] Not much.
129
00:06:17,607 --> 00:06:20,359
Well, don't give it up.
130
00:06:20,360 --> 00:06:21,985
[scoffs] Like you did?
131
00:06:21,986 --> 00:06:24,947
โช I tell you what I need...
132
00:06:24,948 --> 00:06:26,865
That's fair.
133
00:06:26,866 --> 00:06:28,158
โช Oh, black creek...
134
00:06:28,159 --> 00:06:30,035
[Hub] You got your learner's, right?
135
00:06:30,036 --> 00:06:32,663
Uh, no.
136
00:06:32,664 --> 00:06:35,290
Lucky says
they don't do it in Mass 'til 16,
137
00:06:35,291 --> 00:06:37,417
so it's safer if I wait.
138
00:06:37,418 --> 00:06:38,752
Uh-huh.
139
00:06:38,753 --> 00:06:42,089
โช Oh, black creek,
take me to that place...
140
00:06:42,090 --> 00:06:43,549
Should I... pull over?
141
00:06:43,550 --> 00:06:44,883
What? No.
142
00:06:44,884 --> 00:06:46,844
No, no, no.
143
00:06:46,845 --> 00:06:48,053
Just...
144
00:06:48,054 --> 00:06:49,638
watch the brake.
145
00:06:49,639 --> 00:06:52,641
This baby's gonna be yours one day.
146
00:06:52,642 --> 00:06:54,810
You got to sit in the saddle sometime.
147
00:06:54,811 --> 00:06:56,478
For real?
148
00:06:56,479 --> 00:06:58,105
Yeah.
149
00:06:58,106 --> 00:07:00,816
- Looks good on you, too.
- [chuckles]
150
00:07:00,817 --> 00:07:02,943
My boy's growing up.
151
00:07:02,944 --> 00:07:05,195
How fucking cool is that?
152
00:07:05,196 --> 00:07:09,658
โช Fruitful harvest in a wicked garden
off a forbidden tree...
153
00:07:09,659 --> 00:07:12,494
Look, kid, uh,
154
00:07:12,495 --> 00:07:15,664
I'm not saying that I'm the perfect guy
155
00:07:15,665 --> 00:07:19,376
or-or even that I haven't made
156
00:07:19,377 --> 00:07:22,588
my share of mistakes,
and this isn't even about all that.
157
00:07:22,589 --> 00:07:24,339
But-but you're older now,
158
00:07:24,340 --> 00:07:28,010
and there are some things that
159
00:07:28,011 --> 00:07:30,179
I think you deserve to know.
160
00:07:30,180 --> 00:07:32,390
[song ends]
161
00:07:35,143 --> 00:07:37,519
Lucky is not who you think he is.
162
00:07:37,520 --> 00:07:39,897
Manslaughter, B&E,
163
00:07:39,898 --> 00:07:42,733
racketeering. None of it stuck, but--
164
00:07:42,734 --> 00:07:44,234
Whoa, watch it. Watch it.
165
00:07:44,235 --> 00:07:46,403
- [horn blares]
- Whoa!
166
00:07:46,404 --> 00:07:47,571
Dad.
167
00:07:47,572 --> 00:07:49,239
He was in the mob.
168
00:07:49,240 --> 00:07:52,034
He's taking your mom for a ride.
169
00:07:52,035 --> 00:07:54,077
And I tried showing her all this,
170
00:07:54,078 --> 00:07:55,787
but-but she didn't
want to listen because...
171
00:07:55,788 --> 00:07:57,539
I-I don't know, so now I'm-I'm...
172
00:07:57,540 --> 00:07:58,665
I'm coming to you.
173
00:07:58,666 --> 00:08:01,960
- Dad... [sighs]
- Look, look, listen to me.
174
00:08:01,961 --> 00:08:04,171
People don't just change
after things like this.
175
00:08:04,172 --> 00:08:07,174
You can't just sweep it under the rug
with a couple of breathing exercises.
176
00:08:07,175 --> 00:08:09,676
I know about all that.
177
00:08:09,677 --> 00:08:11,803
[cell phone ringtone playing]
178
00:08:11,804 --> 00:08:13,430
Well, not all of it, okay?
179
00:08:13,431 --> 00:08:14,848
Not the details
180
00:08:14,849 --> 00:08:16,391
or the racketeering or whatever,
181
00:08:16,392 --> 00:08:18,227
but, yeah.
182
00:08:18,228 --> 00:08:20,480
Mom likes to fix broken guys.
183
00:08:22,982 --> 00:08:24,233
And this guy,
184
00:08:24,234 --> 00:08:26,193
I-I don't know, he seems okay.
185
00:08:26,194 --> 00:08:27,653
He makes her happy.
186
00:08:27,654 --> 00:08:30,280
Look, they've been dating for nine months,
187
00:08:30,281 --> 00:08:32,325
and he already bought us a house.
188
00:08:33,826 --> 00:08:35,410
So... [sighs]
189
00:08:35,411 --> 00:08:37,704
...if this whole driving thing
190
00:08:37,705 --> 00:08:39,331
and the "How's the band?" bullshit
191
00:08:39,332 --> 00:08:41,541
was all just to get me
to blow up Mom and Lucky,
192
00:08:41,542 --> 00:08:42,960
then... then you drive,
193
00:08:42,961 --> 00:08:45,045
- because I'm not doing it.
- Okay.
194
00:08:45,046 --> 00:08:46,838
Wait. Wait, wait. Hang on.
195
00:08:46,839 --> 00:08:48,966
Listen, you got to trust me.
196
00:08:48,967 --> 00:08:50,092
Please.
197
00:08:50,093 --> 00:08:51,885
These things,
198
00:08:51,886 --> 00:08:55,139
sins like this...
199
00:08:56,140 --> 00:08:58,183
...have a way of coming back.
200
00:08:58,184 --> 00:09:01,603
You can't just walk away
and live your life
201
00:09:01,604 --> 00:09:04,106
happily ever after, and I know
that you think you're pretty tough,
202
00:09:04,107 --> 00:09:07,150
but I don't want you
or your mom to have to prove it
203
00:09:07,151 --> 00:09:09,444
if someone from Lucky's past
comes knocking at your door.
204
00:09:09,445 --> 00:09:11,531
[cell phone ringtone playing]
205
00:09:13,241 --> 00:09:14,784
You gonna get that?
206
00:09:15,910 --> 00:09:17,912
Hey, Mama. What's up?
207
00:09:21,582 --> 00:09:25,336
Okay. Shit. I'm on it.
208
00:09:27,213 --> 00:09:29,047
Take a left up here, and step on it.
209
00:09:29,048 --> 00:09:30,632
We're skipping school.
210
00:09:30,633 --> 00:09:32,718
What? Why?
211
00:09:32,719 --> 00:09:34,929
'Cause I'm your father and I said so.
212
00:09:40,643 --> 00:09:43,854
Slow down. I think it's up here.
213
00:09:43,855 --> 00:09:47,858
Hey, uh, Mama, uh,
so what am I looking for?
214
00:09:47,859 --> 00:09:50,319
- Hey, it's the next block.
- Shh.
215
00:09:50,320 --> 00:09:54,323
Uh, no, no, that was,
that was just the radio. Hit me.
216
00:09:54,324 --> 00:09:57,368
It's called a Marphos.
217
00:09:58,619 --> 00:10:02,539
"Typically thought to have originated
in Egypt,
218
00:10:02,540 --> 00:10:04,791
examples throughout Nordic
219
00:10:04,792 --> 00:10:09,755
seafaring cultures and aquatic entities
220
00:10:09,756 --> 00:10:11,840
of overwhelming power."
221
00:10:11,841 --> 00:10:15,010
Did it say anything useful
that could help me out?
222
00:10:15,011 --> 00:10:17,095
To keep it away from water.
223
00:10:17,096 --> 00:10:19,390
Okey dokey.
224
00:10:23,019 --> 00:10:24,645
It looks bad, Hub.
225
00:10:26,189 --> 00:10:27,356
Just know that I love you.
226
00:10:27,357 --> 00:10:29,691
Well, thanks for the pep talk.
227
00:10:29,692 --> 00:10:31,736
I'm here. I gotta go.
228
00:10:33,196 --> 00:10:34,489
[sighs]
229
00:10:37,909 --> 00:10:40,202
- Should I call Lucky to pick me up?
- What?
230
00:10:40,203 --> 00:10:42,371
No. I need you.
231
00:10:42,372 --> 00:10:43,456
Whatever.
232
00:10:44,999 --> 00:10:47,292
I'll just work on my Spanish homework.
233
00:10:47,293 --> 00:10:48,877
No Spanish homework.
234
00:10:48,878 --> 00:10:50,796
You're my lookout.
235
00:10:50,797 --> 00:10:52,881
You remember the drill, right?
236
00:10:52,882 --> 00:10:54,758
Yeah, of course.
237
00:10:54,759 --> 00:10:57,052
So does the judge who gave Mom custody.
238
00:10:57,053 --> 00:10:59,638
God, she's gonna shit if she finds out.
239
00:10:59,639 --> 00:11:01,556
Well, then, don't tell her.
240
00:11:01,557 --> 00:11:04,309
Don't forget the signal.
241
00:11:04,310 --> 00:11:07,020
And no studying.
242
00:11:07,021 --> 00:11:09,732
Some kids would kill for a dad
that said that.
243
00:11:11,526 --> 00:11:13,528
We good?
244
00:11:15,696 --> 00:11:18,824
Yeah, we're good.
245
00:11:18,825 --> 00:11:21,076
Hey, two short, one long, right?
246
00:11:21,077 --> 00:11:22,745
[clicks tongue]
247
00:11:33,297 --> 00:11:34,714
[knocks on door]
248
00:11:34,715 --> 00:11:36,968
- Anybody home? Hello?
- [water running]
249
00:11:38,761 --> 00:11:40,762
[ominous music playing]
250
00:11:40,763 --> 00:11:43,182
[water splattering]
251
00:11:57,780 --> 00:11:59,782
โช โช
252
00:12:12,044 --> 00:12:14,505
[water running]
253
00:12:32,607 --> 00:12:34,858
[Lucky] Oh, fuck me.
254
00:12:34,859 --> 00:12:36,943
Where's Hub? You get a shot of him?
255
00:12:36,944 --> 00:12:39,279
[Tater] Yeah, after the burning bodies
and the pagan symbols and shit.
256
00:12:39,280 --> 00:12:41,948
But get this, man,
he was with someone,
257
00:12:41,949 --> 00:12:45,202
this old woman,
and the whole thing was creepy as hell.
258
00:12:45,203 --> 00:12:48,371
But it got me thinking.
259
00:12:48,372 --> 00:12:50,624
What if...
260
00:12:50,625 --> 00:12:53,084
she was a witch?
261
00:12:53,085 --> 00:12:55,462
Or they're both witches?
262
00:12:55,463 --> 00:12:58,674
Hell, Lucky, what if we got
a whole witch thing going on here?
263
00:13:00,968 --> 00:13:02,802
- Her?
- Yeah.
264
00:13:02,803 --> 00:13:04,554
That's his mother, you dumbass.
265
00:13:04,555 --> 00:13:06,224
Oh...
266
00:13:07,683 --> 00:13:10,019
She could still be a witch, though.
267
00:13:11,103 --> 00:13:12,979
What? Bad shit happens to people
268
00:13:12,980 --> 00:13:15,607
- who cross witches, man;
what if they come for us next?
- Easy.
269
00:13:15,608 --> 00:13:18,443
No. No, no. Do you think that's what
that Sizzler coupon was all about?
270
00:13:18,444 --> 00:13:20,153
I mean, with the burning and everything?
271
00:13:20,154 --> 00:13:21,530
Jesus Christ, it was for two, wasn't it?
272
00:13:21,531 --> 00:13:23,323
They're not fucking witches!
273
00:13:23,324 --> 00:13:24,867
Shut the fuck up, you dumb--
274
00:13:25,868 --> 00:13:28,286
[ominous music playing]
275
00:13:28,287 --> 00:13:30,747
[exhales sharply]
276
00:13:30,748 --> 00:13:32,290
You know what?
277
00:13:32,291 --> 00:13:34,167
This has been wicked helpful,
278
00:13:34,168 --> 00:13:40,048
and I respect your opinion
and your unique worldview, but...
279
00:13:40,049 --> 00:13:43,051
okay if I take things from here?
280
00:13:43,052 --> 00:13:45,388
Yeah, sure, sounds good, man. All you.
281
00:13:46,847 --> 00:13:48,765
[Lucky sighs]
282
00:13:48,766 --> 00:13:50,934
[sighs]
283
00:13:50,935 --> 00:13:54,272
So you just, like, think
they're normal serial killers or what?
284
00:13:55,398 --> 00:13:57,566
Okay, sorry.
285
00:13:57,567 --> 00:13:59,652
โช โช
286
00:14:04,949 --> 00:14:06,783
A 16-year-old girl?
287
00:14:06,784 --> 00:14:09,494
[Hub over phone] Yeah.
She left her car and her phone behind.
288
00:14:09,495 --> 00:14:11,788
And the back door was locked,
so I'm-I'm guessing
289
00:14:11,789 --> 00:14:12,998
she's on foot.
290
00:14:12,999 --> 00:14:14,291
[Kitty] You could call for K-9.
291
00:14:14,292 --> 00:14:15,792
And tell 'em what?
292
00:14:15,793 --> 00:14:17,836
Well, not the demon part.
293
00:14:17,837 --> 00:14:20,839
- Or what you'll do when you find her.
- Could we please
294
00:14:20,840 --> 00:14:23,008
not call it "her"?
295
00:14:23,009 --> 00:14:25,510
Let's just say "it" from here on out,
'cause I don't feel right
296
00:14:25,511 --> 00:14:26,803
about picking a fight with a "her."
297
00:14:26,804 --> 00:14:29,389
Water demons seek water,
298
00:14:29,390 --> 00:14:32,642
but we've got hundreds of ponds
and streams around here.
299
00:14:32,643 --> 00:14:35,812
Without dogs, how you gonna find it?
300
00:14:35,813 --> 00:14:38,816
That's a good question.
I'll call you back.
301
00:14:40,359 --> 00:14:41,901
Did you just call Deirdre Donovan an "it"?
302
00:14:41,902 --> 00:14:43,903
- Who?
- Deirdre Donovan.
303
00:14:43,904 --> 00:14:46,114
Well, this is her house, that's her car.
304
00:14:46,115 --> 00:14:48,408
You just called her an "it."
305
00:14:48,409 --> 00:14:49,451
[laughs]
306
00:14:49,452 --> 00:14:51,745
- You are so getting cancelled for this.
- Wait.
307
00:14:51,746 --> 00:14:53,079
That Deirdre Donovan?
308
00:14:53,080 --> 00:14:55,290
The one with the cheerbots
and the boyfriend who...
309
00:14:55,291 --> 00:14:57,709
Who had the whole wrestling team
toss me in the dumpster, yeah.
310
00:14:57,710 --> 00:14:59,836
Well, now...
311
00:14:59,837 --> 00:15:01,421
Well, is she in trouble, or...
312
00:15:01,422 --> 00:15:03,758
Nope. Different case.
313
00:15:04,842 --> 00:15:07,719
- So who's the skip?
- Doesn't matter.
314
00:15:07,720 --> 00:15:09,680
They're all the same.
315
00:15:11,265 --> 00:15:13,558
Hey, look, uh...
316
00:15:13,559 --> 00:15:17,062
I'm sorry, about... before.
317
00:15:17,063 --> 00:15:18,897
All that-that stuff with the rap sheet.
318
00:15:18,898 --> 00:15:21,274
And I know how messed up
that might seem to you,
319
00:15:21,275 --> 00:15:23,985
but I hope that you know that I...
320
00:15:23,986 --> 00:15:25,862
that...
321
00:15:25,863 --> 00:15:29,074
I'm just trying to keep you safe.
322
00:15:29,075 --> 00:15:32,160
Yeah, I know, Dad. It's cool.
323
00:15:32,161 --> 00:15:35,122
[contemplative music playing]
324
00:15:41,712 --> 00:15:44,465
Okay. Shit.
325
00:15:46,008 --> 00:15:47,884
There's something I got to tell you.
326
00:15:47,885 --> 00:15:49,844
And this is definitely gonna sound crazy,
327
00:15:49,845 --> 00:15:52,806
but, you know, truth is,
328
00:15:52,807 --> 00:15:55,600
I've had a great time with you today,
329
00:15:55,601 --> 00:15:57,977
and I want us to be honest.
330
00:15:57,978 --> 00:16:00,730
We have to be, always.
331
00:16:00,731 --> 00:16:05,527
Even if it's hard and it sucks and the
world isn't the way you want it to be--
332
00:16:05,528 --> 00:16:08,154
I'm singing with Mom in Nashville.
Playing guitar, too.
333
00:16:08,155 --> 00:16:11,366
- What?
- For Randall Meeks.
334
00:16:11,367 --> 00:16:14,035
- You know, we didn't want
to tell you because--
- We?
335
00:16:14,036 --> 00:16:15,454
Me and Mom.
336
00:16:17,998 --> 00:16:20,250
And Grams.
337
00:16:20,251 --> 00:16:22,794
[somber music playing]
338
00:16:22,795 --> 00:16:24,713
It doesn't have to be a big deal.
339
00:16:24,714 --> 00:16:26,214
Of course it's a big deal. We agreed
340
00:16:26,215 --> 00:16:28,925
that you weren't gonna get into
any of that until you were 18,
341
00:16:28,926 --> 00:16:30,093
at the earliest.
342
00:16:30,094 --> 00:16:31,177
Yeah, but I'm-I'm ready.
343
00:16:31,178 --> 00:16:32,763
- You're not.
- Dad.
344
00:16:35,266 --> 00:16:38,268
Forget it. This is exactly why
we didn't want to tell you.
345
00:16:38,269 --> 00:16:40,228
Stop the truck.
346
00:16:40,229 --> 00:16:41,771
Okay, I'm-I'm sorry.
347
00:16:41,772 --> 00:16:44,400
- I-I don't want you to think that we--
- Stop the truck.
348
00:16:46,944 --> 00:16:48,946
[exciting music playing]
349
00:16:51,240 --> 00:16:52,490
Hand me that map from under my seat.
350
00:16:52,491 --> 00:16:54,200
Come on, come on.
351
00:16:54,201 --> 00:16:55,619
What's going on?
352
00:17:01,459 --> 00:17:04,210
- Deirdre's house was here.
- Yeah.
353
00:17:04,211 --> 00:17:06,088
[Hub] And now, we're here.
354
00:17:10,342 --> 00:17:12,219
We're going to the county pool.
355
00:17:16,307 --> 00:17:18,309
โช โช
356
00:17:23,147 --> 00:17:25,148
[Hub] Pull us around back.
357
00:17:25,149 --> 00:17:27,234
โช โช
358
00:17:29,153 --> 00:17:31,155
[water running]
359
00:17:33,157 --> 00:17:34,575
[feet splash]
360
00:17:59,183 --> 00:18:00,726
[splash]
361
00:18:06,273 --> 00:18:08,442
Bail enforcement. Anybody here?
362
00:18:31,340 --> 00:18:33,342
โช โช
363
00:18:44,645 --> 00:18:46,145
The fuck?
364
00:18:46,146 --> 00:18:48,148
[growls]
365
00:18:49,525 --> 00:18:52,486
[intense music playing]
366
00:18:53,779 --> 00:18:55,364
[Hub grunting]
367
00:18:56,991 --> 00:18:59,200
[screaming]
368
00:18:59,201 --> 00:19:01,537
[both grunting]
369
00:19:03,163 --> 00:19:05,165
โช โช
370
00:19:15,885 --> 00:19:17,886
[Hub grunting]
371
00:19:17,887 --> 00:19:19,929
[demonic scream]
372
00:19:19,930 --> 00:19:22,432
[screeching]
373
00:19:22,433 --> 00:19:24,518
โช โช
374
00:19:30,399 --> 00:19:33,694
- [ominous music playing]
- [heart beating]
375
00:19:36,989 --> 00:19:38,448
[muffled screaming]
376
00:19:38,449 --> 00:19:39,950
[screeching]
377
00:19:45,664 --> 00:19:47,666
[gasping]
378
00:20:03,974 --> 00:20:06,602
[suspenseful music playing]
379
00:20:07,895 --> 00:20:10,605
[car honks two short, one long]
380
00:20:10,606 --> 00:20:12,483
[siren whoops]
381
00:20:16,904 --> 00:20:19,197
[indistinct radio transmission]
382
00:20:19,198 --> 00:20:21,367
Lawrence!
383
00:20:22,451 --> 00:20:24,453
Where you at?
384
00:20:27,957 --> 00:20:30,250
Yo, people are calling. You okay?
385
00:20:44,056 --> 00:20:45,975
[cell phone ringtone playing]
386
00:20:49,812 --> 00:20:52,021
- Hey, hey.
- [Cade over phone] Hey.
387
00:20:52,022 --> 00:20:54,732
Hey, yeah. Sheriff Ruby's here.
388
00:20:54,733 --> 00:20:56,609
What do you want to do?
389
00:20:56,610 --> 00:20:58,903
- I don't know.
- What--
390
00:20:58,904 --> 00:21:01,322
Is she here to help you, or, um...?
391
00:21:01,323 --> 00:21:04,952
Okay, look, you drive to Gram's.
392
00:21:05,953 --> 00:21:08,955
Ruby sees you here,
family court's gonna have my ass.
393
00:21:08,956 --> 00:21:09,998
[sighs] Yeah.
394
00:21:09,999 --> 00:21:11,624
Yeah, copy that.
395
00:21:11,625 --> 00:21:13,544
[sighs] Over and out.
396
00:21:15,421 --> 00:21:17,171
[sighs]
397
00:21:17,172 --> 00:21:19,341
Shit.
398
00:21:23,887 --> 00:21:25,263
[line ringing]
399
00:21:25,264 --> 00:21:26,597
[operator over phone] 911.
What is your emergency?
400
00:21:26,598 --> 00:21:28,683
Uh, yeah, there's a kid in a blue Tahoe.
401
00:21:28,684 --> 00:21:30,601
He's on Henderson headed towards town.
402
00:21:30,602 --> 00:21:33,688
He's driving crazy.
I think he might be drunk.
403
00:21:33,689 --> 00:21:36,107
[operator] And what's your name, sir?
404
00:21:36,108 --> 00:21:37,483
Where are you calling from?
405
00:21:37,484 --> 00:21:38,735
[phone lands in cradle]
406
00:21:38,736 --> 00:21:40,778
[dispatcher over radio] Unit 1,
be advised of a possible DUI in progress
407
00:21:40,779 --> 00:21:42,071
on Henderson Road.
408
00:21:42,072 --> 00:21:44,824
Suspect is southbound in a blue Tahoe.
409
00:21:44,825 --> 00:21:47,452
Copy, dispatch. Unit 1 responding.
410
00:21:47,453 --> 00:21:49,538
[tense music playing]
411
00:21:56,420 --> 00:21:58,422
[siren wailing]
412
00:22:18,817 --> 00:22:20,151
What do you want?
413
00:22:20,152 --> 00:22:22,570
I'm just trying to protect my family.
414
00:22:22,571 --> 00:22:24,864
Your family? That's rich.
415
00:22:24,865 --> 00:22:27,325
I like you, Kitty.
416
00:22:27,326 --> 00:22:29,619
Cade and Maryanne, they love you.
417
00:22:29,620 --> 00:22:34,165
But your son is bad for both of them,
and you know it.
418
00:22:34,166 --> 00:22:36,710
I know you killed my boy.
419
00:22:37,711 --> 00:22:40,171
Is that right?
420
00:22:40,172 --> 00:22:42,673
Seems like he's walking around fine to me.
421
00:22:42,674 --> 00:22:44,759
Does it?
422
00:22:44,760 --> 00:22:46,928
You're gonna burn in Hell.
423
00:22:46,929 --> 00:22:48,429
Forever.
424
00:22:48,430 --> 00:22:50,056
Oh, really?
425
00:22:50,057 --> 00:22:51,682
How's that?
426
00:22:51,683 --> 00:22:52,892
[Kitty] You'll see.
427
00:22:52,893 --> 00:22:55,353
And when you do,
428
00:22:55,354 --> 00:22:58,356
think on what you did to my son.
429
00:22:58,357 --> 00:23:00,483
Or tried to do.
430
00:23:00,484 --> 00:23:02,569
[tense music playing]
431
00:23:09,159 --> 00:23:13,371
Stay away from my family, both of you,
432
00:23:13,372 --> 00:23:14,873
or you'll force my hand.
433
00:23:23,882 --> 00:23:24,925
[car door opens]
434
00:23:26,552 --> 00:23:27,969
[car door closes]
435
00:23:27,970 --> 00:23:30,472
[car engine starts]
436
00:23:31,682 --> 00:23:33,767
Well, shit.
437
00:23:36,854 --> 00:23:38,855
[indistinct radio transmission]
438
00:23:38,856 --> 00:23:40,898
[indistinct chatter]
439
00:23:40,899 --> 00:23:43,943
- Your father's an asshole.
- But it's true?
440
00:23:43,944 --> 00:23:46,487
All that stuff about Lucky?
441
00:23:46,488 --> 00:23:49,615
And Dad showed you all this?
442
00:23:49,616 --> 00:23:51,243
And you're okay with it?
443
00:23:54,413 --> 00:23:56,540
Then I'm okay with it, too.
444
00:23:58,876 --> 00:24:00,878
- I don't deserve you.
- [phone buzzes]
445
00:24:03,046 --> 00:24:05,132
- [car horn honks]
- [door opens]
446
00:24:08,719 --> 00:24:11,555
Get in the car, hon. I'll be right there.
447
00:24:13,473 --> 00:24:16,058
You showed him Lucky's rap sheet?
448
00:24:16,059 --> 00:24:18,102
People don't change, Maryanne.
449
00:24:18,103 --> 00:24:20,688
No matter how many bullshit
recovery meetings they go to.
450
00:24:20,689 --> 00:24:23,149
- Fuck you.
- Hon, let's give them a minute.
451
00:24:23,150 --> 00:24:25,443
[Hub] And if you aren't grown-up enough
to see that,
452
00:24:25,444 --> 00:24:27,778
maybe Cade is,
or he better get there quick
453
00:24:27,779 --> 00:24:30,531
if he's gonna play
your secret little Nashville pony show.
454
00:24:30,532 --> 00:24:33,034
[scoffs] Christ, Hub.
455
00:24:33,035 --> 00:24:35,786
- For Randall fucking Meeks.
- [Maryanne] You know what?
Of course this is about you.
456
00:24:35,787 --> 00:24:37,121
It's about our son.
457
00:24:37,122 --> 00:24:38,998
- [Maryanne] Bullshit.
- [Hub] We agreed
458
00:24:38,999 --> 00:24:42,585
that he wasn't gonna get
into any of that until he was ready.
459
00:24:42,586 --> 00:24:44,503
- He's ready.
- [Hub] He's 15.
460
00:24:44,504 --> 00:24:47,089
Exactly! What are you so afraid of, Hub?
461
00:24:47,090 --> 00:24:49,425
That he's gonna be, what?
Good at it? Better than you?
462
00:24:49,426 --> 00:24:51,761
I'm afraid that he's a kid
who's gonna get ripped apart
463
00:24:51,762 --> 00:24:54,096
by a world that
doesn't give a shit about him.
464
00:24:54,097 --> 00:24:55,765
You're jealous.
465
00:24:55,766 --> 00:24:59,101
You're jealous of your own son,
just like you were jealous of me when I--
466
00:24:59,102 --> 00:25:00,645
Oh, give me a fucking break.
467
00:25:00,646 --> 00:25:02,355
[Maryanne] You think
I don't want him to be
468
00:25:02,356 --> 00:25:05,441
an engineer or an accountant
if there is any chance?
469
00:25:05,442 --> 00:25:08,236
But he wants this. He came to me,
470
00:25:08,237 --> 00:25:09,695
and he's good.
471
00:25:09,696 --> 00:25:13,115
I know how good he is.
That's why I don't want to fuck him up.
472
00:25:13,116 --> 00:25:15,952
I'm doing the best I can here, okay?
473
00:25:15,953 --> 00:25:17,745
Get him a little exposure,
474
00:25:17,746 --> 00:25:20,539
so he doesn't get his head
twisted around his ass the first time
475
00:25:20,540 --> 00:25:23,251
he meets somebody who wants
to make money off music like you did.
476
00:25:23,252 --> 00:25:25,461
- Oh, I wonder why that happened, huh?
- [Maryanne] But now it's a whole thing
477
00:25:25,462 --> 00:25:28,297
because we all had to do a little
tippy-toe dance around your big feelings.
478
00:25:28,298 --> 00:25:30,716
Yeah, I wonder why I might've
got my head all twisted up
479
00:25:30,717 --> 00:25:33,177
after you betrayed me
and broke my fucking heart.
480
00:25:33,178 --> 00:25:34,887
[quietly] I just hope to God
481
00:25:34,888 --> 00:25:37,848
that you're not about to do
the same bullshit thing to our son.
482
00:25:37,849 --> 00:25:40,226
[tense, plaintive music playing]
483
00:25:40,227 --> 00:25:42,020
How dare you?
484
00:25:43,146 --> 00:25:45,022
[Hub] And you lied to me about it.
485
00:25:45,023 --> 00:25:47,942
All of you. This whole time.
486
00:25:47,943 --> 00:25:49,736
[Maryanne] Come on. We're leaving.
487
00:25:53,115 --> 00:25:55,783
I asked Mom to keep it a secret from you.
488
00:25:55,784 --> 00:25:57,661
I asked Grams, too.
489
00:25:59,079 --> 00:26:02,374
Because you're impossible
to talk to about this stuff.
490
00:26:04,167 --> 00:26:06,252
Just because you're bitter
about your own life,
491
00:26:06,253 --> 00:26:08,297
doesn't mean you get to shit
all over mine.
492
00:26:13,885 --> 00:26:15,261
[car doors open]
493
00:26:15,262 --> 00:26:16,762
[โช Marty Robbins: "Ribbon of Darkness"]
494
00:26:16,763 --> 00:26:17,888
[car engine starts]
495
00:26:17,889 --> 00:26:19,432
[car doors close]
496
00:26:19,433 --> 00:26:21,518
โช โช
497
00:26:32,070 --> 00:26:35,698
โช Ribbon of darkness over me โช
498
00:26:35,699 --> 00:26:39,369
โช Since my true love walked out the door โช
499
00:26:40,370 --> 00:26:44,540
โช Tears I never had before โช
500
00:26:44,541 --> 00:26:47,669
โช Ribbon of darkness over me โช
501
00:26:48,754 --> 00:26:52,548
โช Clouds a-gathering over my head โช
502
00:26:52,549 --> 00:26:56,677
โช That kill the day and hide the sun โช
503
00:26:56,678 --> 00:26:59,305
โช That shroud the night
when day is done...
504
00:26:59,306 --> 00:27:01,015
[shovel hitting dirt]
505
00:27:01,016 --> 00:27:02,767
[music skipping]
506
00:27:02,768 --> 00:27:04,853
[ominous music playing]
507
00:27:08,648 --> 00:27:10,233
[grunts]
508
00:27:12,736 --> 00:27:14,738
[panting]
509
00:27:20,869 --> 00:27:21,912
[grunts]
510
00:27:40,680 --> 00:27:43,809
[panting]
511
00:27:49,940 --> 00:27:51,942
[haunting music playing]
512
00:28:14,506 --> 00:28:16,508
{\an8}โช โช
513
00:28:45,996 --> 00:28:47,998
{\an8}โช โช
514
00:28:47,998 --> 00:28:52,998
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
515
00:28:47,998 --> 00:28:57,998
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
33607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.