All language subtitles for The Bondsman S01E03 - Marphos (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,026 --> 00:00:05,026 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,026 --> 00:00:07,611 And y'all know what makes this so effed up 3 00:00:07,612 --> 00:00:10,948 is the fact that Kayla and I have known each other since we were five. 4 00:00:10,949 --> 00:00:13,909 I mean... Getting bullied by a rando is one thing, 5 00:00:13,910 --> 00:00:16,328 but by your BFF since kindergarten? 6 00:00:16,329 --> 00:00:18,497 And she knows, okay? 7 00:00:18,498 --> 00:00:22,126 She knows about my food issues because... 8 00:00:22,127 --> 00:00:24,420 she came to the ICU when I nearly died. 9 00:00:24,421 --> 00:00:27,631 So she knows what her digs 10 00:00:27,632 --> 00:00:29,634 about me gaining weight could trigger. 11 00:00:31,428 --> 00:00:33,304 Really, Kayla? 12 00:00:33,305 --> 00:00:35,265 Over a boy? 13 00:00:37,392 --> 00:00:40,187 Do you want me to get sick again? Do you want me to die? 14 00:00:41,271 --> 00:00:44,982 I'm a human being, okay? Just, please, stop. 15 00:00:44,983 --> 00:00:46,735 [pipes groaning] 16 00:00:49,488 --> 00:00:50,822 [cell phone rings] 17 00:00:52,157 --> 00:00:53,617 [sniffles] 18 00:00:53,742 --> 00:00:56,911 [girl] Damn, bitch. You are such a good liar. 19 00:00:56,912 --> 00:00:58,704 [chuckles] Pretty good, right? 20 00:00:58,705 --> 00:01:01,582 I know you were lying, but you even had me believing it. 21 00:01:01,583 --> 00:01:04,418 Check out the comments. Kayla's life is so over. 22 00:01:04,419 --> 00:01:06,670 Oh, wow, you're right. 23 00:01:06,671 --> 00:01:08,631 You know, when Greg dumps her and comes crawling back to me, 24 00:01:08,632 --> 00:01:11,133 she may even just unalive herself. 25 00:01:11,134 --> 00:01:12,802 [water running] 26 00:01:12,803 --> 00:01:14,971 Dean? 27 00:01:16,264 --> 00:01:18,975 You better not be in my shower, you loser. 28 00:01:36,243 --> 00:01:38,869 Dean? Mom? 29 00:01:38,870 --> 00:01:41,038 I thought y'all left already. 30 00:01:41,039 --> 00:01:42,499 [spooky music playing] 31 00:01:45,877 --> 00:01:47,838 [pipes groaning] 32 00:01:55,011 --> 00:01:56,303 [whimpers] 33 00:01:56,304 --> 00:01:58,181 [screams] 34 00:02:01,184 --> 00:02:02,393 Mom! 35 00:02:02,394 --> 00:02:04,478 [eerie growling] 36 00:02:04,479 --> 00:02:05,897 [yelps] 37 00:02:08,775 --> 00:02:10,860 Ah! 38 00:02:10,861 --> 00:02:12,737 [screaming] 39 00:02:15,323 --> 00:02:18,535 [intense, dramatic music playing] 40 00:02:24,040 --> 00:02:26,042 [upbeat, easygoing music playing] 41 00:02:28,795 --> 00:02:30,296 [groans] 42 00:02:30,297 --> 00:02:33,549 Well, I guess there's no need to quit smoking now, right? 43 00:02:33,550 --> 00:02:35,175 Hub. 44 00:02:35,176 --> 00:02:36,677 [telephone ringing] 45 00:02:36,678 --> 00:02:38,346 Okay. 46 00:02:41,600 --> 00:02:44,768 [man] Congratulations on completing your first work order. 47 00:02:44,769 --> 00:02:46,979 Your next job will be processed shortly. 48 00:02:46,980 --> 00:02:49,690 - Let's chase the rainbow together. - [sighs] 49 00:02:49,691 --> 00:02:51,984 Demons. Actual demons. 50 00:02:51,985 --> 00:02:54,820 And my son, a corporate demon hunter. 51 00:02:54,821 --> 00:02:56,030 [Hub groans] 52 00:02:56,031 --> 00:02:58,782 I didn't exactly picture myself as a clock-puncher, 53 00:02:58,783 --> 00:03:01,035 but I guess that's the Devil for you. 54 00:03:01,036 --> 00:03:03,370 What I don't get is the other guy. 55 00:03:03,371 --> 00:03:05,039 I mean, Pastor Ron, sure. 56 00:03:05,040 --> 00:03:07,416 But what do you make of his victim? 57 00:03:07,417 --> 00:03:10,419 The guy hanging from the ceiling that he crucified? 58 00:03:10,420 --> 00:03:12,379 I don't know, Mom. 59 00:03:12,380 --> 00:03:15,091 Maybe Ron did that because he was a demon? 60 00:03:17,469 --> 00:03:20,095 You're mad at me 'cause I lit you up. 61 00:03:20,096 --> 00:03:21,514 About your pride. 62 00:03:22,557 --> 00:03:25,559 Nah, I get it. 63 00:03:25,560 --> 00:03:27,103 I'll do better. 64 00:03:28,730 --> 00:03:32,566 Just, there's a lot of cardinal sins, is all. 65 00:03:32,567 --> 00:03:35,444 Don't joke. Maybe this is your way out, 66 00:03:35,445 --> 00:03:37,279 the big loophole you're looking for. 67 00:03:37,280 --> 00:03:39,198 Mm-hmm. How's that? 68 00:03:39,199 --> 00:03:41,825 Maybe part of it's not just about killing demons 69 00:03:41,826 --> 00:03:43,661 but, I don't know, 70 00:03:43,662 --> 00:03:46,122 you becoming less of a shitheel. 71 00:03:49,459 --> 00:03:51,461 Okay. 72 00:03:52,796 --> 00:03:54,588 Do me a favor, Mom. 73 00:03:54,589 --> 00:03:56,882 Keep an eye on the fax, would you? 74 00:03:56,883 --> 00:03:59,426 Hub, the next one could come any minute. 75 00:03:59,427 --> 00:04:00,719 - Where the heck are you going? - Out. 76 00:04:00,720 --> 00:04:02,221 I won't take long. 77 00:04:02,222 --> 00:04:07,017 Son, you can't exactly make your own hours here anymore. 78 00:04:07,018 --> 00:04:08,852 Maybe. 79 00:04:08,853 --> 00:04:12,564 And maybe I'm holding more cards here than we thought. 80 00:04:12,565 --> 00:04:14,692 If they had somebody that could do the job 81 00:04:14,693 --> 00:04:17,403 better than me, I wouldn't be here, would I? 82 00:04:17,404 --> 00:04:18,612 Hub... 83 00:04:18,613 --> 00:04:20,572 Call me if a fax comes in. 84 00:04:20,573 --> 00:04:22,826 I got a score I need to settle. 85 00:04:30,959 --> 00:04:32,377 [tires screech] 86 00:04:37,632 --> 00:04:39,259 I got it. 87 00:04:41,678 --> 00:04:43,262 Hey, everything okay? 88 00:04:43,263 --> 00:04:45,515 Thought I could take the kid to school. 89 00:04:46,599 --> 00:04:48,183 Oh. Um... 90 00:04:48,184 --> 00:04:49,601 Yeah, I thought when I signed the thing 91 00:04:49,602 --> 00:04:51,270 that we were switching days, 92 00:04:51,271 --> 00:04:53,480 since you're gonna have him for the whole Nashville trip. 93 00:04:53,481 --> 00:04:55,107 Okay. 94 00:04:55,108 --> 00:04:56,233 What? 95 00:04:56,234 --> 00:04:58,611 Well, it's just you never took him before, even once, so... 96 00:04:59,738 --> 00:05:02,239 Is something wrong with me wanting to spend time with my son? 97 00:05:02,240 --> 00:05:06,493 We're just not sure if you know which school or what grade or... 98 00:05:06,494 --> 00:05:07,870 You know what? Sure. 99 00:05:07,871 --> 00:05:09,538 That'll help us out a lot. 100 00:05:09,539 --> 00:05:11,499 We have a ton to do to get ready. 101 00:05:12,834 --> 00:05:13,834 [Hub] Great. 102 00:05:13,835 --> 00:05:15,127 - Come on, kid. - [knocks] 103 00:05:15,128 --> 00:05:17,296 Get your stuff, let's go. 104 00:05:17,297 --> 00:05:18,589 [Lucky] Are you sure? 105 00:05:18,590 --> 00:05:20,924 - He knows about the traffic circle? - Hon. 106 00:05:20,925 --> 00:05:23,218 They can be sticky about that, is all. 107 00:05:23,219 --> 00:05:24,678 You two have fun. 108 00:05:24,679 --> 00:05:26,096 Yeah, okay. 109 00:05:26,097 --> 00:05:27,556 [engine starts] 110 00:05:27,557 --> 00:05:29,476 Is this asshole moving or what? 111 00:05:30,852 --> 00:05:32,812 Just go around him. 112 00:05:37,609 --> 00:05:39,819 You should tell Lucky to get his gutters checked. 113 00:05:41,196 --> 00:05:43,740 Right, it's a total dump. 114 00:05:45,992 --> 00:05:47,284 Where do you think you're going? 115 00:05:47,285 --> 00:05:48,620 What? 116 00:05:49,746 --> 00:05:51,121 You're driving. 117 00:05:51,122 --> 00:05:52,456 Really? 118 00:05:52,457 --> 00:05:55,250 You can drive the Kubota, you can drive this beast. 119 00:05:55,251 --> 00:05:57,336 Come on, let's go. Let's see what you got. 120 00:05:57,337 --> 00:05:59,421 [โ™ช Brent Cobb: "Black Creek" ] 121 00:05:59,422 --> 00:06:02,299 โ™ช โ™ช 122 00:06:02,300 --> 00:06:05,177 โ™ช Help me escape from this... 123 00:06:05,178 --> 00:06:07,888 How's the band? 124 00:06:07,889 --> 00:06:10,182 Oh, we, uh, broke up. 125 00:06:10,183 --> 00:06:11,266 Aw, shit. 126 00:06:11,267 --> 00:06:13,644 I'm sorry to hear that. 127 00:06:13,645 --> 00:06:15,562 You still playing, right? 128 00:06:15,563 --> 00:06:17,606 [sighs] Not much. 129 00:06:17,607 --> 00:06:20,359 Well, don't give it up. 130 00:06:20,360 --> 00:06:21,985 [scoffs] Like you did? 131 00:06:21,986 --> 00:06:24,947 โ™ช I tell you what I need... 132 00:06:24,948 --> 00:06:26,865 That's fair. 133 00:06:26,866 --> 00:06:28,158 โ™ช Oh, black creek... 134 00:06:28,159 --> 00:06:30,035 [Hub] You got your learner's, right? 135 00:06:30,036 --> 00:06:32,663 Uh, no. 136 00:06:32,664 --> 00:06:35,290 Lucky says they don't do it in Mass 'til 16, 137 00:06:35,291 --> 00:06:37,417 so it's safer if I wait. 138 00:06:37,418 --> 00:06:38,752 Uh-huh. 139 00:06:38,753 --> 00:06:42,089 โ™ช Oh, black creek, take me to that place... 140 00:06:42,090 --> 00:06:43,549 Should I... pull over? 141 00:06:43,550 --> 00:06:44,883 What? No. 142 00:06:44,884 --> 00:06:46,844 No, no, no. 143 00:06:46,845 --> 00:06:48,053 Just... 144 00:06:48,054 --> 00:06:49,638 watch the brake. 145 00:06:49,639 --> 00:06:52,641 This baby's gonna be yours one day. 146 00:06:52,642 --> 00:06:54,810 You got to sit in the saddle sometime. 147 00:06:54,811 --> 00:06:56,478 For real? 148 00:06:56,479 --> 00:06:58,105 Yeah. 149 00:06:58,106 --> 00:07:00,816 - Looks good on you, too. - [chuckles] 150 00:07:00,817 --> 00:07:02,943 My boy's growing up. 151 00:07:02,944 --> 00:07:05,195 How fucking cool is that? 152 00:07:05,196 --> 00:07:09,658 โ™ช Fruitful harvest in a wicked garden off a forbidden tree... 153 00:07:09,659 --> 00:07:12,494 Look, kid, uh, 154 00:07:12,495 --> 00:07:15,664 I'm not saying that I'm the perfect guy 155 00:07:15,665 --> 00:07:19,376 or-or even that I haven't made 156 00:07:19,377 --> 00:07:22,588 my share of mistakes, and this isn't even about all that. 157 00:07:22,589 --> 00:07:24,339 But-but you're older now, 158 00:07:24,340 --> 00:07:28,010 and there are some things that 159 00:07:28,011 --> 00:07:30,179 I think you deserve to know. 160 00:07:30,180 --> 00:07:32,390 [song ends] 161 00:07:35,143 --> 00:07:37,519 Lucky is not who you think he is. 162 00:07:37,520 --> 00:07:39,897 Manslaughter, B&E, 163 00:07:39,898 --> 00:07:42,733 racketeering. None of it stuck, but-- 164 00:07:42,734 --> 00:07:44,234 Whoa, watch it. Watch it. 165 00:07:44,235 --> 00:07:46,403 - [horn blares] - Whoa! 166 00:07:46,404 --> 00:07:47,571 Dad. 167 00:07:47,572 --> 00:07:49,239 He was in the mob. 168 00:07:49,240 --> 00:07:52,034 He's taking your mom for a ride. 169 00:07:52,035 --> 00:07:54,077 And I tried showing her all this, 170 00:07:54,078 --> 00:07:55,787 but-but she didn't want to listen because... 171 00:07:55,788 --> 00:07:57,539 I-I don't know, so now I'm-I'm... 172 00:07:57,540 --> 00:07:58,665 I'm coming to you. 173 00:07:58,666 --> 00:08:01,960 - Dad... [sighs] - Look, look, listen to me. 174 00:08:01,961 --> 00:08:04,171 People don't just change after things like this. 175 00:08:04,172 --> 00:08:07,174 You can't just sweep it under the rug with a couple of breathing exercises. 176 00:08:07,175 --> 00:08:09,676 I know about all that. 177 00:08:09,677 --> 00:08:11,803 [cell phone ringtone playing] 178 00:08:11,804 --> 00:08:13,430 Well, not all of it, okay? 179 00:08:13,431 --> 00:08:14,848 Not the details 180 00:08:14,849 --> 00:08:16,391 or the racketeering or whatever, 181 00:08:16,392 --> 00:08:18,227 but, yeah. 182 00:08:18,228 --> 00:08:20,480 Mom likes to fix broken guys. 183 00:08:22,982 --> 00:08:24,233 And this guy, 184 00:08:24,234 --> 00:08:26,193 I-I don't know, he seems okay. 185 00:08:26,194 --> 00:08:27,653 He makes her happy. 186 00:08:27,654 --> 00:08:30,280 Look, they've been dating for nine months, 187 00:08:30,281 --> 00:08:32,325 and he already bought us a house. 188 00:08:33,826 --> 00:08:35,410 So... [sighs] 189 00:08:35,411 --> 00:08:37,704 ...if this whole driving thing 190 00:08:37,705 --> 00:08:39,331 and the "How's the band?" bullshit 191 00:08:39,332 --> 00:08:41,541 was all just to get me to blow up Mom and Lucky, 192 00:08:41,542 --> 00:08:42,960 then... then you drive, 193 00:08:42,961 --> 00:08:45,045 - because I'm not doing it. - Okay. 194 00:08:45,046 --> 00:08:46,838 Wait. Wait, wait. Hang on. 195 00:08:46,839 --> 00:08:48,966 Listen, you got to trust me. 196 00:08:48,967 --> 00:08:50,092 Please. 197 00:08:50,093 --> 00:08:51,885 These things, 198 00:08:51,886 --> 00:08:55,139 sins like this... 199 00:08:56,140 --> 00:08:58,183 ...have a way of coming back. 200 00:08:58,184 --> 00:09:01,603 You can't just walk away and live your life 201 00:09:01,604 --> 00:09:04,106 happily ever after, and I know that you think you're pretty tough, 202 00:09:04,107 --> 00:09:07,150 but I don't want you or your mom to have to prove it 203 00:09:07,151 --> 00:09:09,444 if someone from Lucky's past comes knocking at your door. 204 00:09:09,445 --> 00:09:11,531 [cell phone ringtone playing] 205 00:09:13,241 --> 00:09:14,784 You gonna get that? 206 00:09:15,910 --> 00:09:17,912 Hey, Mama. What's up? 207 00:09:21,582 --> 00:09:25,336 Okay. Shit. I'm on it. 208 00:09:27,213 --> 00:09:29,047 Take a left up here, and step on it. 209 00:09:29,048 --> 00:09:30,632 We're skipping school. 210 00:09:30,633 --> 00:09:32,718 What? Why? 211 00:09:32,719 --> 00:09:34,929 'Cause I'm your father and I said so. 212 00:09:40,643 --> 00:09:43,854 Slow down. I think it's up here. 213 00:09:43,855 --> 00:09:47,858 Hey, uh, Mama, uh, so what am I looking for? 214 00:09:47,859 --> 00:09:50,319 - Hey, it's the next block. - Shh. 215 00:09:50,320 --> 00:09:54,323 Uh, no, no, that was, that was just the radio. Hit me. 216 00:09:54,324 --> 00:09:57,368 It's called a Marphos. 217 00:09:58,619 --> 00:10:02,539 "Typically thought to have originated in Egypt, 218 00:10:02,540 --> 00:10:04,791 examples throughout Nordic 219 00:10:04,792 --> 00:10:09,755 seafaring cultures and aquatic entities 220 00:10:09,756 --> 00:10:11,840 of overwhelming power." 221 00:10:11,841 --> 00:10:15,010 Did it say anything useful that could help me out? 222 00:10:15,011 --> 00:10:17,095 To keep it away from water. 223 00:10:17,096 --> 00:10:19,390 Okey dokey. 224 00:10:23,019 --> 00:10:24,645 It looks bad, Hub. 225 00:10:26,189 --> 00:10:27,356 Just know that I love you. 226 00:10:27,357 --> 00:10:29,691 Well, thanks for the pep talk. 227 00:10:29,692 --> 00:10:31,736 I'm here. I gotta go. 228 00:10:33,196 --> 00:10:34,489 [sighs] 229 00:10:37,909 --> 00:10:40,202 - Should I call Lucky to pick me up? - What? 230 00:10:40,203 --> 00:10:42,371 No. I need you. 231 00:10:42,372 --> 00:10:43,456 Whatever. 232 00:10:44,999 --> 00:10:47,292 I'll just work on my Spanish homework. 233 00:10:47,293 --> 00:10:48,877 No Spanish homework. 234 00:10:48,878 --> 00:10:50,796 You're my lookout. 235 00:10:50,797 --> 00:10:52,881 You remember the drill, right? 236 00:10:52,882 --> 00:10:54,758 Yeah, of course. 237 00:10:54,759 --> 00:10:57,052 So does the judge who gave Mom custody. 238 00:10:57,053 --> 00:10:59,638 God, she's gonna shit if she finds out. 239 00:10:59,639 --> 00:11:01,556 Well, then, don't tell her. 240 00:11:01,557 --> 00:11:04,309 Don't forget the signal. 241 00:11:04,310 --> 00:11:07,020 And no studying. 242 00:11:07,021 --> 00:11:09,732 Some kids would kill for a dad that said that. 243 00:11:11,526 --> 00:11:13,528 We good? 244 00:11:15,696 --> 00:11:18,824 Yeah, we're good. 245 00:11:18,825 --> 00:11:21,076 Hey, two short, one long, right? 246 00:11:21,077 --> 00:11:22,745 [clicks tongue] 247 00:11:33,297 --> 00:11:34,714 [knocks on door] 248 00:11:34,715 --> 00:11:36,968 - Anybody home? Hello? - [water running] 249 00:11:38,761 --> 00:11:40,762 [ominous music playing] 250 00:11:40,763 --> 00:11:43,182 [water splattering] 251 00:11:57,780 --> 00:11:59,782 โ™ช โ™ช 252 00:12:12,044 --> 00:12:14,505 [water running] 253 00:12:32,607 --> 00:12:34,858 [Lucky] Oh, fuck me. 254 00:12:34,859 --> 00:12:36,943 Where's Hub? You get a shot of him? 255 00:12:36,944 --> 00:12:39,279 [Tater] Yeah, after the burning bodies and the pagan symbols and shit. 256 00:12:39,280 --> 00:12:41,948 But get this, man, he was with someone, 257 00:12:41,949 --> 00:12:45,202 this old woman, and the whole thing was creepy as hell. 258 00:12:45,203 --> 00:12:48,371 But it got me thinking. 259 00:12:48,372 --> 00:12:50,624 What if... 260 00:12:50,625 --> 00:12:53,084 she was a witch? 261 00:12:53,085 --> 00:12:55,462 Or they're both witches? 262 00:12:55,463 --> 00:12:58,674 Hell, Lucky, what if we got a whole witch thing going on here? 263 00:13:00,968 --> 00:13:02,802 - Her? - Yeah. 264 00:13:02,803 --> 00:13:04,554 That's his mother, you dumbass. 265 00:13:04,555 --> 00:13:06,224 Oh... 266 00:13:07,683 --> 00:13:10,019 She could still be a witch, though. 267 00:13:11,103 --> 00:13:12,979 What? Bad shit happens to people 268 00:13:12,980 --> 00:13:15,607 - who cross witches, man; what if they come for us next? - Easy. 269 00:13:15,608 --> 00:13:18,443 No. No, no. Do you think that's what that Sizzler coupon was all about? 270 00:13:18,444 --> 00:13:20,153 I mean, with the burning and everything? 271 00:13:20,154 --> 00:13:21,530 Jesus Christ, it was for two, wasn't it? 272 00:13:21,531 --> 00:13:23,323 They're not fucking witches! 273 00:13:23,324 --> 00:13:24,867 Shut the fuck up, you dumb-- 274 00:13:25,868 --> 00:13:28,286 [ominous music playing] 275 00:13:28,287 --> 00:13:30,747 [exhales sharply] 276 00:13:30,748 --> 00:13:32,290 You know what? 277 00:13:32,291 --> 00:13:34,167 This has been wicked helpful, 278 00:13:34,168 --> 00:13:40,048 and I respect your opinion and your unique worldview, but... 279 00:13:40,049 --> 00:13:43,051 okay if I take things from here? 280 00:13:43,052 --> 00:13:45,388 Yeah, sure, sounds good, man. All you. 281 00:13:46,847 --> 00:13:48,765 [Lucky sighs] 282 00:13:48,766 --> 00:13:50,934 [sighs] 283 00:13:50,935 --> 00:13:54,272 So you just, like, think they're normal serial killers or what? 284 00:13:55,398 --> 00:13:57,566 Okay, sorry. 285 00:13:57,567 --> 00:13:59,652 โ™ช โ™ช 286 00:14:04,949 --> 00:14:06,783 A 16-year-old girl? 287 00:14:06,784 --> 00:14:09,494 [Hub over phone] Yeah. She left her car and her phone behind. 288 00:14:09,495 --> 00:14:11,788 And the back door was locked, so I'm-I'm guessing 289 00:14:11,789 --> 00:14:12,998 she's on foot. 290 00:14:12,999 --> 00:14:14,291 [Kitty] You could call for K-9. 291 00:14:14,292 --> 00:14:15,792 And tell 'em what? 292 00:14:15,793 --> 00:14:17,836 Well, not the demon part. 293 00:14:17,837 --> 00:14:20,839 - Or what you'll do when you find her. - Could we please 294 00:14:20,840 --> 00:14:23,008 not call it "her"? 295 00:14:23,009 --> 00:14:25,510 Let's just say "it" from here on out, 'cause I don't feel right 296 00:14:25,511 --> 00:14:26,803 about picking a fight with a "her." 297 00:14:26,804 --> 00:14:29,389 Water demons seek water, 298 00:14:29,390 --> 00:14:32,642 but we've got hundreds of ponds and streams around here. 299 00:14:32,643 --> 00:14:35,812 Without dogs, how you gonna find it? 300 00:14:35,813 --> 00:14:38,816 That's a good question. I'll call you back. 301 00:14:40,359 --> 00:14:41,901 Did you just call Deirdre Donovan an "it"? 302 00:14:41,902 --> 00:14:43,903 - Who? - Deirdre Donovan. 303 00:14:43,904 --> 00:14:46,114 Well, this is her house, that's her car. 304 00:14:46,115 --> 00:14:48,408 You just called her an "it." 305 00:14:48,409 --> 00:14:49,451 [laughs] 306 00:14:49,452 --> 00:14:51,745 - You are so getting cancelled for this. - Wait. 307 00:14:51,746 --> 00:14:53,079 That Deirdre Donovan? 308 00:14:53,080 --> 00:14:55,290 The one with the cheerbots and the boyfriend who... 309 00:14:55,291 --> 00:14:57,709 Who had the whole wrestling team toss me in the dumpster, yeah. 310 00:14:57,710 --> 00:14:59,836 Well, now... 311 00:14:59,837 --> 00:15:01,421 Well, is she in trouble, or... 312 00:15:01,422 --> 00:15:03,758 Nope. Different case. 313 00:15:04,842 --> 00:15:07,719 - So who's the skip? - Doesn't matter. 314 00:15:07,720 --> 00:15:09,680 They're all the same. 315 00:15:11,265 --> 00:15:13,558 Hey, look, uh... 316 00:15:13,559 --> 00:15:17,062 I'm sorry, about... before. 317 00:15:17,063 --> 00:15:18,897 All that-that stuff with the rap sheet. 318 00:15:18,898 --> 00:15:21,274 And I know how messed up that might seem to you, 319 00:15:21,275 --> 00:15:23,985 but I hope that you know that I... 320 00:15:23,986 --> 00:15:25,862 that... 321 00:15:25,863 --> 00:15:29,074 I'm just trying to keep you safe. 322 00:15:29,075 --> 00:15:32,160 Yeah, I know, Dad. It's cool. 323 00:15:32,161 --> 00:15:35,122 [contemplative music playing] 324 00:15:41,712 --> 00:15:44,465 Okay. Shit. 325 00:15:46,008 --> 00:15:47,884 There's something I got to tell you. 326 00:15:47,885 --> 00:15:49,844 And this is definitely gonna sound crazy, 327 00:15:49,845 --> 00:15:52,806 but, you know, truth is, 328 00:15:52,807 --> 00:15:55,600 I've had a great time with you today, 329 00:15:55,601 --> 00:15:57,977 and I want us to be honest. 330 00:15:57,978 --> 00:16:00,730 We have to be, always. 331 00:16:00,731 --> 00:16:05,527 Even if it's hard and it sucks and the world isn't the way you want it to be-- 332 00:16:05,528 --> 00:16:08,154 I'm singing with Mom in Nashville. Playing guitar, too. 333 00:16:08,155 --> 00:16:11,366 - What? - For Randall Meeks. 334 00:16:11,367 --> 00:16:14,035 - You know, we didn't want to tell you because-- - We? 335 00:16:14,036 --> 00:16:15,454 Me and Mom. 336 00:16:17,998 --> 00:16:20,250 And Grams. 337 00:16:20,251 --> 00:16:22,794 [somber music playing] 338 00:16:22,795 --> 00:16:24,713 It doesn't have to be a big deal. 339 00:16:24,714 --> 00:16:26,214 Of course it's a big deal. We agreed 340 00:16:26,215 --> 00:16:28,925 that you weren't gonna get into any of that until you were 18, 341 00:16:28,926 --> 00:16:30,093 at the earliest. 342 00:16:30,094 --> 00:16:31,177 Yeah, but I'm-I'm ready. 343 00:16:31,178 --> 00:16:32,763 - You're not. - Dad. 344 00:16:35,266 --> 00:16:38,268 Forget it. This is exactly why we didn't want to tell you. 345 00:16:38,269 --> 00:16:40,228 Stop the truck. 346 00:16:40,229 --> 00:16:41,771 Okay, I'm-I'm sorry. 347 00:16:41,772 --> 00:16:44,400 - I-I don't want you to think that we-- - Stop the truck. 348 00:16:46,944 --> 00:16:48,946 [exciting music playing] 349 00:16:51,240 --> 00:16:52,490 Hand me that map from under my seat. 350 00:16:52,491 --> 00:16:54,200 Come on, come on. 351 00:16:54,201 --> 00:16:55,619 What's going on? 352 00:17:01,459 --> 00:17:04,210 - Deirdre's house was here. - Yeah. 353 00:17:04,211 --> 00:17:06,088 [Hub] And now, we're here. 354 00:17:10,342 --> 00:17:12,219 We're going to the county pool. 355 00:17:16,307 --> 00:17:18,309 โ™ช โ™ช 356 00:17:23,147 --> 00:17:25,148 [Hub] Pull us around back. 357 00:17:25,149 --> 00:17:27,234 โ™ช โ™ช 358 00:17:29,153 --> 00:17:31,155 [water running] 359 00:17:33,157 --> 00:17:34,575 [feet splash] 360 00:17:59,183 --> 00:18:00,726 [splash] 361 00:18:06,273 --> 00:18:08,442 Bail enforcement. Anybody here? 362 00:18:31,340 --> 00:18:33,342 โ™ช โ™ช 363 00:18:44,645 --> 00:18:46,145 The fuck? 364 00:18:46,146 --> 00:18:48,148 [growls] 365 00:18:49,525 --> 00:18:52,486 [intense music playing] 366 00:18:53,779 --> 00:18:55,364 [Hub grunting] 367 00:18:56,991 --> 00:18:59,200 [screaming] 368 00:18:59,201 --> 00:19:01,537 [both grunting] 369 00:19:03,163 --> 00:19:05,165 โ™ช โ™ช 370 00:19:15,885 --> 00:19:17,886 [Hub grunting] 371 00:19:17,887 --> 00:19:19,929 [demonic scream] 372 00:19:19,930 --> 00:19:22,432 [screeching] 373 00:19:22,433 --> 00:19:24,518 โ™ช โ™ช 374 00:19:30,399 --> 00:19:33,694 - [ominous music playing] - [heart beating] 375 00:19:36,989 --> 00:19:38,448 [muffled screaming] 376 00:19:38,449 --> 00:19:39,950 [screeching] 377 00:19:45,664 --> 00:19:47,666 [gasping] 378 00:20:03,974 --> 00:20:06,602 [suspenseful music playing] 379 00:20:07,895 --> 00:20:10,605 [car honks two short, one long] 380 00:20:10,606 --> 00:20:12,483 [siren whoops] 381 00:20:16,904 --> 00:20:19,197 [indistinct radio transmission] 382 00:20:19,198 --> 00:20:21,367 Lawrence! 383 00:20:22,451 --> 00:20:24,453 Where you at? 384 00:20:27,957 --> 00:20:30,250 Yo, people are calling. You okay? 385 00:20:44,056 --> 00:20:45,975 [cell phone ringtone playing] 386 00:20:49,812 --> 00:20:52,021 - Hey, hey. - [Cade over phone] Hey. 387 00:20:52,022 --> 00:20:54,732 Hey, yeah. Sheriff Ruby's here. 388 00:20:54,733 --> 00:20:56,609 What do you want to do? 389 00:20:56,610 --> 00:20:58,903 - I don't know. - What-- 390 00:20:58,904 --> 00:21:01,322 Is she here to help you, or, um...? 391 00:21:01,323 --> 00:21:04,952 Okay, look, you drive to Gram's. 392 00:21:05,953 --> 00:21:08,955 Ruby sees you here, family court's gonna have my ass. 393 00:21:08,956 --> 00:21:09,998 [sighs] Yeah. 394 00:21:09,999 --> 00:21:11,624 Yeah, copy that. 395 00:21:11,625 --> 00:21:13,544 [sighs] Over and out. 396 00:21:15,421 --> 00:21:17,171 [sighs] 397 00:21:17,172 --> 00:21:19,341 Shit. 398 00:21:23,887 --> 00:21:25,263 [line ringing] 399 00:21:25,264 --> 00:21:26,597 [operator over phone] 911. What is your emergency? 400 00:21:26,598 --> 00:21:28,683 Uh, yeah, there's a kid in a blue Tahoe. 401 00:21:28,684 --> 00:21:30,601 He's on Henderson headed towards town. 402 00:21:30,602 --> 00:21:33,688 He's driving crazy. I think he might be drunk. 403 00:21:33,689 --> 00:21:36,107 [operator] And what's your name, sir? 404 00:21:36,108 --> 00:21:37,483 Where are you calling from? 405 00:21:37,484 --> 00:21:38,735 [phone lands in cradle] 406 00:21:38,736 --> 00:21:40,778 [dispatcher over radio] Unit 1, be advised of a possible DUI in progress 407 00:21:40,779 --> 00:21:42,071 on Henderson Road. 408 00:21:42,072 --> 00:21:44,824 Suspect is southbound in a blue Tahoe. 409 00:21:44,825 --> 00:21:47,452 Copy, dispatch. Unit 1 responding. 410 00:21:47,453 --> 00:21:49,538 [tense music playing] 411 00:21:56,420 --> 00:21:58,422 [siren wailing] 412 00:22:18,817 --> 00:22:20,151 What do you want? 413 00:22:20,152 --> 00:22:22,570 I'm just trying to protect my family. 414 00:22:22,571 --> 00:22:24,864 Your family? That's rich. 415 00:22:24,865 --> 00:22:27,325 I like you, Kitty. 416 00:22:27,326 --> 00:22:29,619 Cade and Maryanne, they love you. 417 00:22:29,620 --> 00:22:34,165 But your son is bad for both of them, and you know it. 418 00:22:34,166 --> 00:22:36,710 I know you killed my boy. 419 00:22:37,711 --> 00:22:40,171 Is that right? 420 00:22:40,172 --> 00:22:42,673 Seems like he's walking around fine to me. 421 00:22:42,674 --> 00:22:44,759 Does it? 422 00:22:44,760 --> 00:22:46,928 You're gonna burn in Hell. 423 00:22:46,929 --> 00:22:48,429 Forever. 424 00:22:48,430 --> 00:22:50,056 Oh, really? 425 00:22:50,057 --> 00:22:51,682 How's that? 426 00:22:51,683 --> 00:22:52,892 [Kitty] You'll see. 427 00:22:52,893 --> 00:22:55,353 And when you do, 428 00:22:55,354 --> 00:22:58,356 think on what you did to my son. 429 00:22:58,357 --> 00:23:00,483 Or tried to do. 430 00:23:00,484 --> 00:23:02,569 [tense music playing] 431 00:23:09,159 --> 00:23:13,371 Stay away from my family, both of you, 432 00:23:13,372 --> 00:23:14,873 or you'll force my hand. 433 00:23:23,882 --> 00:23:24,925 [car door opens] 434 00:23:26,552 --> 00:23:27,969 [car door closes] 435 00:23:27,970 --> 00:23:30,472 [car engine starts] 436 00:23:31,682 --> 00:23:33,767 Well, shit. 437 00:23:36,854 --> 00:23:38,855 [indistinct radio transmission] 438 00:23:38,856 --> 00:23:40,898 [indistinct chatter] 439 00:23:40,899 --> 00:23:43,943 - Your father's an asshole. - But it's true? 440 00:23:43,944 --> 00:23:46,487 All that stuff about Lucky? 441 00:23:46,488 --> 00:23:49,615 And Dad showed you all this? 442 00:23:49,616 --> 00:23:51,243 And you're okay with it? 443 00:23:54,413 --> 00:23:56,540 Then I'm okay with it, too. 444 00:23:58,876 --> 00:24:00,878 - I don't deserve you. - [phone buzzes] 445 00:24:03,046 --> 00:24:05,132 - [car horn honks] - [door opens] 446 00:24:08,719 --> 00:24:11,555 Get in the car, hon. I'll be right there. 447 00:24:13,473 --> 00:24:16,058 You showed him Lucky's rap sheet? 448 00:24:16,059 --> 00:24:18,102 People don't change, Maryanne. 449 00:24:18,103 --> 00:24:20,688 No matter how many bullshit recovery meetings they go to. 450 00:24:20,689 --> 00:24:23,149 - Fuck you. - Hon, let's give them a minute. 451 00:24:23,150 --> 00:24:25,443 [Hub] And if you aren't grown-up enough to see that, 452 00:24:25,444 --> 00:24:27,778 maybe Cade is, or he better get there quick 453 00:24:27,779 --> 00:24:30,531 if he's gonna play your secret little Nashville pony show. 454 00:24:30,532 --> 00:24:33,034 [scoffs] Christ, Hub. 455 00:24:33,035 --> 00:24:35,786 - For Randall fucking Meeks. - [Maryanne] You know what? Of course this is about you. 456 00:24:35,787 --> 00:24:37,121 It's about our son. 457 00:24:37,122 --> 00:24:38,998 - [Maryanne] Bullshit. - [Hub] We agreed 458 00:24:38,999 --> 00:24:42,585 that he wasn't gonna get into any of that until he was ready. 459 00:24:42,586 --> 00:24:44,503 - He's ready. - [Hub] He's 15. 460 00:24:44,504 --> 00:24:47,089 Exactly! What are you so afraid of, Hub? 461 00:24:47,090 --> 00:24:49,425 That he's gonna be, what? Good at it? Better than you? 462 00:24:49,426 --> 00:24:51,761 I'm afraid that he's a kid who's gonna get ripped apart 463 00:24:51,762 --> 00:24:54,096 by a world that doesn't give a shit about him. 464 00:24:54,097 --> 00:24:55,765 You're jealous. 465 00:24:55,766 --> 00:24:59,101 You're jealous of your own son, just like you were jealous of me when I-- 466 00:24:59,102 --> 00:25:00,645 Oh, give me a fucking break. 467 00:25:00,646 --> 00:25:02,355 [Maryanne] You think I don't want him to be 468 00:25:02,356 --> 00:25:05,441 an engineer or an accountant if there is any chance? 469 00:25:05,442 --> 00:25:08,236 But he wants this. He came to me, 470 00:25:08,237 --> 00:25:09,695 and he's good. 471 00:25:09,696 --> 00:25:13,115 I know how good he is. That's why I don't want to fuck him up. 472 00:25:13,116 --> 00:25:15,952 I'm doing the best I can here, okay? 473 00:25:15,953 --> 00:25:17,745 Get him a little exposure, 474 00:25:17,746 --> 00:25:20,539 so he doesn't get his head twisted around his ass the first time 475 00:25:20,540 --> 00:25:23,251 he meets somebody who wants to make money off music like you did. 476 00:25:23,252 --> 00:25:25,461 - Oh, I wonder why that happened, huh? - [Maryanne] But now it's a whole thing 477 00:25:25,462 --> 00:25:28,297 because we all had to do a little tippy-toe dance around your big feelings. 478 00:25:28,298 --> 00:25:30,716 Yeah, I wonder why I might've got my head all twisted up 479 00:25:30,717 --> 00:25:33,177 after you betrayed me and broke my fucking heart. 480 00:25:33,178 --> 00:25:34,887 [quietly] I just hope to God 481 00:25:34,888 --> 00:25:37,848 that you're not about to do the same bullshit thing to our son. 482 00:25:37,849 --> 00:25:40,226 [tense, plaintive music playing] 483 00:25:40,227 --> 00:25:42,020 How dare you? 484 00:25:43,146 --> 00:25:45,022 [Hub] And you lied to me about it. 485 00:25:45,023 --> 00:25:47,942 All of you. This whole time. 486 00:25:47,943 --> 00:25:49,736 [Maryanne] Come on. We're leaving. 487 00:25:53,115 --> 00:25:55,783 I asked Mom to keep it a secret from you. 488 00:25:55,784 --> 00:25:57,661 I asked Grams, too. 489 00:25:59,079 --> 00:26:02,374 Because you're impossible to talk to about this stuff. 490 00:26:04,167 --> 00:26:06,252 Just because you're bitter about your own life, 491 00:26:06,253 --> 00:26:08,297 doesn't mean you get to shit all over mine. 492 00:26:13,885 --> 00:26:15,261 [car doors open] 493 00:26:15,262 --> 00:26:16,762 [โ™ช Marty Robbins: "Ribbon of Darkness"] 494 00:26:16,763 --> 00:26:17,888 [car engine starts] 495 00:26:17,889 --> 00:26:19,432 [car doors close] 496 00:26:19,433 --> 00:26:21,518 โ™ช โ™ช 497 00:26:32,070 --> 00:26:35,698 โ™ช Ribbon of darkness over me โ™ช 498 00:26:35,699 --> 00:26:39,369 โ™ช Since my true love walked out the door โ™ช 499 00:26:40,370 --> 00:26:44,540 โ™ช Tears I never had before โ™ช 500 00:26:44,541 --> 00:26:47,669 โ™ช Ribbon of darkness over me โ™ช 501 00:26:48,754 --> 00:26:52,548 โ™ช Clouds a-gathering over my head โ™ช 502 00:26:52,549 --> 00:26:56,677 โ™ช That kill the day and hide the sun โ™ช 503 00:26:56,678 --> 00:26:59,305 โ™ช That shroud the night when day is done... 504 00:26:59,306 --> 00:27:01,015 [shovel hitting dirt] 505 00:27:01,016 --> 00:27:02,767 [music skipping] 506 00:27:02,768 --> 00:27:04,853 [ominous music playing] 507 00:27:08,648 --> 00:27:10,233 [grunts] 508 00:27:12,736 --> 00:27:14,738 [panting] 509 00:27:20,869 --> 00:27:21,912 [grunts] 510 00:27:40,680 --> 00:27:43,809 [panting] 511 00:27:49,940 --> 00:27:51,942 [haunting music playing] 512 00:28:14,506 --> 00:28:16,508 {\an8}โ™ช โ™ช 513 00:28:45,996 --> 00:28:47,998 {\an8}โ™ช โ™ช 514 00:28:47,998 --> 00:28:52,998 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 515 00:28:47,998 --> 00:28:57,998 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 33607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.