Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,896 --> 00:00:55,438
Gentlemen,
2
00:00:55,522 --> 00:01:00,651
this may only be an exercise so far as
the Ministry of Defence is concerned,
3
00:01:00,736 --> 00:01:06,824
but for me it is a matter of pride that the
00-Section has been chosen for this test.
4
00:01:06,909 --> 00:01:11,704
Your objective is to penetrate
the radar installations of Gibraltar.
5
00:01:11,789 --> 00:01:14,957
The SAS have been placed
on full alert to intercept you,
6
00:01:15,042 --> 00:01:17,543
but I know you won't let me down.
7
00:01:18,420 --> 00:01:20,171
Good luck, men.
8
00:01:26,887 --> 00:01:29,722
Oh, blast!
9
00:02:24,069 --> 00:02:25,945
Damn!
10
00:02:34,204 --> 00:02:36,956
That's it, chum. You're out of it.
11
00:03:07,529 --> 00:03:10,156
Game's up, mate. You're dead.
12
00:03:25,839 --> 00:03:27,673
No!
13
00:03:29,176 --> 00:03:32,470
Aarrgghh!
14
00:04:09,049 --> 00:04:10,883
Urgh!
15
00:04:26,566 --> 00:04:27,692
Halt.
16
00:04:33,782 --> 00:04:35,241
Here! Hold on, you're dead!
17
00:06:59,553 --> 00:07:04,557
It's all so boring here, Margot. There's
nothing but playboys and tennis pros.
18
00:07:05,058 --> 00:07:07,184
If only I could find a real man!
19
00:07:14,234 --> 00:07:16,277
I need to use your phone.
20
00:07:16,403 --> 00:07:18,904
She'll call you back.
21
00:07:19,281 --> 00:07:22,575
- Who are you?
- Bond. James Bond.
22
00:07:22,701 --> 00:07:25,911
Exercise control, 007 here.
I'll report in an hour.
23
00:07:26,746 --> 00:07:29,206
Won't you join me?
24
00:07:30,625 --> 00:07:32,543
Better make that two.
25
00:07:46,808 --> 00:07:50,477
Hey, driver, where we going?
26
00:07:50,979 --> 00:07:54,523
I swear my nerves are showing
27
00:07:54,608 --> 00:07:58,110
Set my hopes up way too high
28
00:07:58,612 --> 00:08:05,159
The living's in the way we die
29
00:08:11,541 --> 00:08:17,713
Comes the morning
and the headlights fade away
30
00:08:19,424 --> 00:08:22,384
Hundred thousand people
31
00:08:22,469 --> 00:08:25,930
I'm the one they frame
32
00:08:27,474 --> 00:08:29,642
I've been waiting long
33
00:08:29,976 --> 00:08:34,146
For one of us to say
34
00:08:35,523 --> 00:08:37,566
Save the darkness
35
00:08:37,651 --> 00:08:43,197
Let it never fade away
36
00:08:43,490 --> 00:08:45,741
The living daylights
37
00:08:48,703 --> 00:08:51,038
Ah-ah-ah-ah
38
00:08:51,498 --> 00:08:56,377
The living daylights
39
00:09:01,174 --> 00:09:04,593
All right, hold on tight now
40
00:09:05,136 --> 00:09:08,055
It's down, down to the wire
41
00:09:08,556 --> 00:09:11,976
Set your hopes up way too high
42
00:09:12,519 --> 00:09:20,276
The living's in the way we die
43
00:09:25,490 --> 00:09:31,912
Comes the morning
and the headlights fade away
44
00:09:33,415 --> 00:09:36,625
Hundred thousand changes
45
00:09:36,710 --> 00:09:39,920
Everything's the same
46
00:09:41,381 --> 00:09:43,841
I've been waiting long
47
00:09:43,925 --> 00:09:48,095
For one of us to say
48
00:09:49,514 --> 00:09:51,598
Save the darkness
49
00:09:51,683 --> 00:09:57,354
Let it never fade away
50
00:09:57,439 --> 00:09:59,565
The living daylights
51
00:10:02,694 --> 00:10:05,321
Ah-ah-ah-ah
52
00:10:05,405 --> 00:10:10,409
The living daylights
53
00:10:10,618 --> 00:10:13,329
Ah-ah-ah-ah
54
00:10:13,413 --> 00:10:15,914
The living daylights
55
00:10:57,499 --> 00:11:00,876
Saunders, head of Section V, Vienna.
You're bloody late.
56
00:11:00,960 --> 00:11:03,796
This is a mission, not a fancy-dress ball.
57
00:11:04,381 --> 00:11:06,465
We have time.
58
00:11:08,635 --> 00:11:11,887
- Now, where's our man?
- In the box. Between the KGB minders.
59
00:11:22,732 --> 00:11:24,608
Lovely girl with the cello.
60
00:11:26,653 --> 00:11:28,487
Forget the ladies for once, Bond.
61
00:11:29,030 --> 00:11:32,658
- Koskov will leave here at the interval.
- Sh! Sh!
62
00:11:33,368 --> 00:11:35,494
We'd better go.
63
00:12:08,945 --> 00:12:11,029
Turn off the lights.
64
00:12:29,591 --> 00:12:34,845
Now, let's understand one another, Bond.
General Koskov is a top KGB mastermind.
65
00:12:34,929 --> 00:12:37,848
His defection is my baby. He contacted me.
66
00:12:37,932 --> 00:12:40,559
I've planned this out to the last detail.
67
00:12:42,020 --> 00:12:46,940
- You'll want the soft-nosed ones, I expect.
- No, the steel-tipped.
68
00:12:47,025 --> 00:12:49,902
KGB snipers usually wear body armour.
69
00:12:50,445 --> 00:12:55,324
- What's your escape route?
- Sorry, old man. Section 26, paragraph 5.
70
00:12:55,408 --> 00:12:59,077
That information is on
a need-to-know basis only.
71
00:12:59,162 --> 00:13:01,079
I'm sure you understand.
72
00:13:01,164 --> 00:13:03,999
Koskov is under intensive KGB surveillance.
73
00:13:04,083 --> 00:13:06,251
A sniper has been assigned to watch him
74
00:13:06,336 --> 00:13:09,421
and he expressly asked
for you to protect him.
75
00:13:10,590 --> 00:13:14,134
- Why me?
- He has the impression you're the best.
76
00:13:16,638 --> 00:13:19,765
- Where's the car?
- In the alley out the back.
77
00:13:28,274 --> 00:13:30,359
Bring the chair.
78
00:13:44,916 --> 00:13:48,210
It'll take him about 10 seconds to reach us.
79
00:13:48,294 --> 00:13:51,296
Plenty of time for a sniper
to make strawberry jam of him!
80
00:14:40,305 --> 00:14:42,598
There's Koskov now.
81
00:14:46,686 --> 00:14:48,770
What's he waiting for?
82
00:14:49,772 --> 00:14:52,816
Sniper. Two floors up, centre window.
83
00:14:56,195 --> 00:14:58,322
The girl with the cello!
84
00:15:05,038 --> 00:15:06,788
Fire, Bond, fire!
85
00:15:10,126 --> 00:15:12,669
Shoot her! What are you waiting for?
86
00:15:16,257 --> 00:15:18,425
You missed... Deliberately!
87
00:15:52,251 --> 00:15:53,210
Where is he?
88
00:15:53,294 --> 00:15:55,504
- In the boot.
- First place they'd look.
89
00:15:55,588 --> 00:15:57,964
- But my escape route...
- Scrubbed.
90
00:15:58,883 --> 00:16:01,093
Get in the front.
91
00:16:01,177 --> 00:16:04,096
- James... James Bond!
- Later, General.
92
00:16:05,515 --> 00:16:09,935
Lose them. I'll pick you up at the border.
2300 hours. Be there.
93
00:16:10,019 --> 00:16:12,938
- How will you get him out?
- Sorry, old man.
94
00:16:13,022 --> 00:16:17,609
Section 26, paragraph 5: "need-to-know".
I'm sure you understand.
95
00:16:24,951 --> 00:16:27,202
- The sniper was a woman.
- I noticed.
96
00:16:30,248 --> 00:16:32,582
- Some of the best KGB shots are women.
- Mm-hm.
97
00:16:36,879 --> 00:16:39,673
- Did you?
- I'd rather not talk about it.
98
00:16:39,757 --> 00:16:41,591
No, of course not.
99
00:16:48,683 --> 00:16:53,353
They are looking for me! If they
close the border, how will I get out?
100
00:16:53,438 --> 00:16:58,024
Don't you worry about that, Georgi.
We have a pipeline to the West.
101
00:17:12,206 --> 00:17:14,750
- Rosika Miklos.
- Our man here.
102
00:17:14,834 --> 00:17:17,544
Good to work with you
again, Mr Bond. Come.
103
00:17:19,714 --> 00:17:21,673
Keep quiet.
104
00:17:38,274 --> 00:17:41,610
- We must hurry. Get him in the pig.
- Pig? What is pig?
105
00:17:41,694 --> 00:17:45,655
Scouring plug to clean out the pipeline.
This one's been designed to carry a man.
106
00:17:46,991 --> 00:17:49,409
Pipeline? You mean our pipeline?
107
00:17:49,494 --> 00:17:52,746
Great Soviet achievement -
piping natural gas into the West.
108
00:17:53,122 --> 00:17:56,541
- But... Not me!
- Don't worry, Georgi. It's a piece of cake.
109
00:17:56,751 --> 00:18:01,296
Hm! Never mind cake. If you open valve
before 100, he will be borsch!
110
00:18:01,631 --> 00:18:04,883
Pigs! Borsch! Cake!
There must be another way!
111
00:18:05,676 --> 00:18:10,180
Get in. Put on the mask
and breathe normally.
112
00:18:10,264 --> 00:18:12,516
- Enough talk!
- Relax, Georgi.
113
00:18:12,600 --> 00:18:14,976
Our people have spent months on this.
114
00:18:15,061 --> 00:18:17,395
- How many times have you done this?
- You're the first.
115
00:18:28,032 --> 00:18:32,077
Remember... When this says 100,
turn this. Not before.
116
00:18:33,246 --> 00:18:36,122
- Where are you going?
- To take care of the supervisor.
117
00:18:36,207 --> 00:18:40,544
When pig goes, his control panel
will light up like Christmas tree.
118
00:20:05,338 --> 00:20:07,422
Welcome to Austria, General.
119
00:20:09,926 --> 00:20:12,010
Come on. Up you go.
120
00:20:12,887 --> 00:20:14,971
Come on, hurry up!
121
00:20:33,616 --> 00:20:35,909
That's right. We've got him.
122
00:20:44,001 --> 00:20:46,086
Excuse me. Shut it now.
123
00:20:50,257 --> 00:20:52,342
Thank you.
124
00:21:48,274 --> 00:21:51,359
Cheer up, Saunders.
The operation's a success.
125
00:21:53,154 --> 00:21:58,366
- And officially still yours.
- I don't intend to leave it at that, 007.
126
00:21:59,035 --> 00:22:03,455
I'm telling M you deliberately missed.
Your orders were to kill that sniper.
127
00:22:03,539 --> 00:22:07,375
Stuff my orders. I only kill professionals.
128
00:22:07,460 --> 00:22:09,627
That girl didn't know
one end of a rifle from the other.
129
00:22:10,838 --> 00:22:14,841
Go ahead. Tell M what you want.
If he fires me, I'll thank him for it.
130
00:22:16,177 --> 00:22:19,971
Whoever she was, I must have
scared the living daylights out of her.
131
00:22:20,848 --> 00:22:23,308
Russian general defects!
132
00:22:25,561 --> 00:22:29,814
Ula Yarkhov. Confirmed kills, three.
Probable kills, two.
133
00:22:30,149 --> 00:22:34,819
Assassination methods:
Strangulation with hands or thighs.
134
00:22:34,904 --> 00:22:36,988
James, she's just your type!
135
00:22:37,073 --> 00:22:39,407
Wrong again, Moneypenny. You are.
136
00:22:39,492 --> 00:22:42,410
I'll file that
with the other secret information.
137
00:22:42,578 --> 00:22:45,330
Specialist - child impersonations.
138
00:22:45,414 --> 00:22:49,626
Assassination method:
Explosive teddy bears.
139
00:22:49,710 --> 00:22:52,212
That's all the KGB female assassins.
140
00:22:52,296 --> 00:22:56,800
You know, we could try freelancers
stationed outside the Soviet bloc.
141
00:22:56,884 --> 00:23:00,762
It'll have to wait. M wants you
out at the Blayden safe house.
142
00:23:01,889 --> 00:23:04,808
Right. Looks like
it's a dead end here anyway.
143
00:23:04,892 --> 00:23:06,976
Ah! Good!
144
00:23:22,827 --> 00:23:27,622
Something we're making for
the Americans. It's called a ghetto blaster.
145
00:23:28,707 --> 00:23:33,461
You'd better hurry. M wants you
to stop at Harrods and pick up a parcel.
146
00:23:34,755 --> 00:23:40,176
Moneypenny, ask Records to monitor
Czech publication and news services
147
00:23:40,261 --> 00:23:44,222
for any mention of a woman cellist
at the conservatoire in Bratislava.
148
00:23:44,640 --> 00:23:47,517
I didn't know
you were such a music lover, James.
149
00:23:47,601 --> 00:23:52,063
Any time you want to drop by and
listen to my Barry Manilow collection.
150
00:24:02,241 --> 00:24:05,076
- Sorry, sir. Excuse me.
- Bloody Yanks.
151
00:24:36,609 --> 00:24:38,693
Good morning, sir.
152
00:24:39,612 --> 00:24:41,905
Control here. 007's on his way.
153
00:24:54,877 --> 00:24:57,754
Sorry, Mr Bond.
You'll have to leave the metal.
154
00:25:00,466 --> 00:25:01,966
Thank you, sir.
155
00:25:02,051 --> 00:25:05,345
- Good morning, sir. May I help you?
- No, thanks.
156
00:25:05,429 --> 00:25:07,263
They're in the drawing room.
157
00:25:12,436 --> 00:25:14,520
Come.
158
00:25:18,525 --> 00:25:20,318
James!
159
00:25:20,402 --> 00:25:23,988
James, I will never forget
what you did for me!
160
00:25:24,657 --> 00:25:26,741
Thank you so... What's this?
161
00:25:28,410 --> 00:25:32,205
From Harrods. A godsend!
The food here is horrible.
162
00:25:32,289 --> 00:25:35,291
- The foie gras is excellent.
- Da, da. As Russians say,
163
00:25:35,376 --> 00:25:39,128
hearts and stomachs
good comrades make.
164
00:25:39,213 --> 00:25:44,217
What's this? Caviar. Well, that's peasant
food for us, but with champagne it's OK.
165
00:25:44,301 --> 00:25:48,721
Bollinger RD. The best! Mm...
166
00:25:48,806 --> 00:25:52,684
The brand on the list was questionable,
sir, so I chose something else.
167
00:25:52,768 --> 00:25:54,811
Superb, Mr Bond!
168
00:25:55,062 --> 00:25:57,438
May I suggest we resume the debriefing?
169
00:25:57,523 --> 00:25:59,899
Absolutely. Go ahead. I'm all yours.
170
00:26:06,824 --> 00:26:09,409
- Where's the usual milkman?
- What d'you say?
171
00:26:09,493 --> 00:26:12,537
- Where's the usual man?
- Huh... Flu.
172
00:26:21,171 --> 00:26:24,382
- Hey, mate. Watch it!
- Kitchen entrance, round the back.
173
00:26:24,717 --> 00:26:28,886
General Leonid Pushkin is why I defect.
174
00:26:28,971 --> 00:26:32,473
What? Your KGB superior?
175
00:26:32,558 --> 00:26:35,852
Gogol's replacement when
he joined their foreign service.
176
00:26:35,936 --> 00:26:39,856
Once we were like brothers,
but now he's a different man.
177
00:26:39,940 --> 00:26:43,109
Power has gone to his head.
He's sick, like Stalin!
178
00:26:43,193 --> 00:26:46,029
He hates our new policy of d�tente.
179
00:26:50,200 --> 00:26:56,831
I have here a secret directive
from Pushkin. Smiert Spionom.
180
00:26:58,208 --> 00:27:00,501
- "Death to Spies", Minister.
- Da.
181
00:27:00,961 --> 00:27:05,965
For an assassination programme, with list
of targets - British and American agents.
182
00:27:06,884 --> 00:27:09,802
When this starts, you will retaliate.
183
00:27:09,887 --> 00:27:13,556
Soviet and Western Intelligence
could destroy each other.
184
00:27:13,640 --> 00:27:15,767
This might lead to nuclear war!
185
00:27:15,851 --> 00:27:19,187
Unless Pushkin can be... How do you say?
186
00:27:20,397 --> 00:27:22,482
Put away.
187
00:27:24,151 --> 00:27:27,070
- Where is Pushkin now? In Moscow?
- Da.
188
00:27:27,154 --> 00:27:30,406
But in three days he will leave for Tangier.
189
00:27:30,491 --> 00:27:34,535
Cover - North African trade convention.
190
00:27:36,413 --> 00:27:38,664
Real reason?
191
00:27:38,749 --> 00:27:40,833
New directive.
192
00:27:43,921 --> 00:27:48,925
Minister, in view of the importance
of what Mr Koskov has just told us,
193
00:27:49,009 --> 00:27:51,969
I believe we should
consult with higher authority.
194
00:27:52,304 --> 00:27:56,140
- By all means. Good day, Mr Koskov.
- Good day, sir.
195
00:28:02,564 --> 00:28:04,857
There you go. There's a good lad.
196
00:28:17,830 --> 00:28:21,124
- Good morning.
- Morning. Put it down there, would you?
197
00:28:21,208 --> 00:28:22,875
Ta.
198
00:28:34,888 --> 00:28:35,972
Green Four to base!
199
00:28:45,315 --> 00:28:48,234
Green Four, this is control. Where are you?
200
00:28:52,322 --> 00:28:54,407
Green Four?
201
00:29:04,585 --> 00:29:06,461
Argh!
202
00:29:20,851 --> 00:29:22,935
You may have a malfunction.
203
00:29:27,941 --> 00:29:31,068
Green Four to base.
We have gas leaks in main building.
204
00:29:31,153 --> 00:29:35,865
Some personnel overcome. Evacuate.
Send for emergency medical services.
205
00:29:36,366 --> 00:29:38,493
Green Four, I read and understand you.
206
00:29:38,577 --> 00:29:42,663
Control to all stations.
Code 10. Initiate emergency drill.
207
00:29:42,748 --> 00:29:44,957
Evacuate the main building.
208
00:29:45,042 --> 00:29:47,418
Emergency. Emergency.
209
00:29:47,503 --> 00:29:50,463
All personnel evacuate the main building.
210
00:29:55,052 --> 00:29:59,680
Green Four to base. Major gas explosion.
Keep clear of the main building.
211
00:30:01,058 --> 00:30:02,767
KGB!
212
00:30:13,695 --> 00:30:14,946
Keep back!
213
00:30:17,157 --> 00:30:20,368
- Get up. Come on!
- Don't kill me! Don't kill me!
214
00:30:24,498 --> 00:30:26,374
Move.
215
00:30:26,458 --> 00:30:28,334
Move!
216
00:30:28,460 --> 00:30:33,297
Keep clear of the main building.
Assistance is on its way.
217
00:30:44,977 --> 00:30:47,228
- Who's that for?
- You, comrade.
218
00:30:47,312 --> 00:30:49,105
Help him or I kill you both.
219
00:30:54,152 --> 00:30:57,321
Security must be maintained at all times.
220
00:30:57,406 --> 00:30:59,574
Move! Hurry.
221
00:30:59,658 --> 00:31:03,536
Only emergency services
should be allowed in the area.
222
00:31:10,627 --> 00:31:13,254
Please be calm.
223
00:31:13,547 --> 00:31:15,631
Stay away from the house.
224
00:31:19,344 --> 00:31:21,971
Please don't use your private radiophones.
225
00:31:43,327 --> 00:31:47,872
Two dead, two in hospital, and Koskov
probably back in Moscow, if not dead.
226
00:31:48,040 --> 00:31:51,167
We're the laughing stock
of the Intelligence community.
227
00:31:51,251 --> 00:31:56,631
Our first major coup in years, snatched
from right under our noses by the KGB
228
00:31:56,715 --> 00:31:58,799
only hours after he defected!
229
00:31:58,884 --> 00:32:00,968
- No trace of him?
- Nothing.
230
00:32:01,053 --> 00:32:04,805
- Then there's this Pushkin matter.
- Mm. Well, I must be off.
231
00:32:05,349 --> 00:32:07,683
Meeting with the PM this afternoon.
232
00:32:10,854 --> 00:32:13,439
We have to nip Smiert Spionom in the bud.
233
00:32:15,233 --> 00:32:18,110
Pushkin should be in Tangiers
in two days' time.
234
00:32:18,612 --> 00:32:21,197
A termination warrant
has been issued for him.
235
00:32:21,281 --> 00:32:25,076
This plot to kill agents
sounds rather far-fetched, sir.
236
00:32:25,869 --> 00:32:28,371
- I know General Pushkin.
- Do you think I don't?
237
00:32:28,455 --> 00:32:31,415
I've dealt with him on several occasions!
238
00:32:31,500 --> 00:32:36,921
Our paths have crossed over the years.
He's tough and resourceful, but...
239
00:32:37,005 --> 00:32:41,300
- I can't believe he's a psychotic.
- Neither did I until today.
240
00:32:41,385 --> 00:32:44,637
This arrived from Gibraltar.
It was found near 004's body.
241
00:32:50,143 --> 00:32:52,895
Your name was on Pushkin's list, too, 007.
242
00:32:56,775 --> 00:33:02,321
There are a few things I'd like to check
out first, sir. That sniper, for instance.
243
00:33:02,406 --> 00:33:06,200
Yes... I've read Saunders' report.
You jeopardised the mission
244
00:33:06,284 --> 00:33:12,206
- to avoid shooting a beautiful girl.
- I had to make a split-second decision.
245
00:33:12,290 --> 00:33:15,000
- It was instinct.
- I'll recall 008 from Hong Kong.
246
00:33:15,085 --> 00:33:17,545
He can do it. He doesn't know Pushkin.
247
00:33:17,629 --> 00:33:20,881
He follows orders, not instincts.
248
00:33:21,258 --> 00:33:24,135
- You can take a fortnight's leave.
- No!
249
00:33:24,636 --> 00:33:26,721
Sir.
250
00:33:27,848 --> 00:33:32,560
If it has to be done, I'd rather do it.
251
00:33:35,689 --> 00:33:38,482
Right, bring it down slowly. Gently now.
252
00:33:38,567 --> 00:33:41,485
- Morning, Q.
- Ah, morning, 007. Ow!
253
00:33:41,570 --> 00:33:43,863
Mind your head.
254
00:33:43,947 --> 00:33:47,700
I've got something for you.
We're just winterising this.
255
00:33:50,412 --> 00:33:53,080
Now, pay attention, 007.
256
00:33:53,165 --> 00:33:56,792
A key-ring finder.
257
00:33:57,002 --> 00:34:00,713
- Surprise me.
- You arm it by pressing that button there.
258
00:34:00,797 --> 00:34:02,798
Like that. See?
259
00:34:04,384 --> 00:34:06,469
Right. Now wear that.
260
00:34:08,180 --> 00:34:11,849
Right. Now... Whistle
the first bars of "Rule, Britannia".
261
00:34:23,069 --> 00:34:27,239
Stun gas. Effective range?
Ooh, about five feet.
262
00:34:27,991 --> 00:34:32,203
Disorientates any normal person
for about... Ooh, 30 seconds.
263
00:34:32,287 --> 00:34:36,081
You don't find too many
normal people in this business, Q.
264
00:34:36,166 --> 00:34:39,084
What is it to blow up the room -
"God Save the Queen"?
265
00:34:39,169 --> 00:34:44,131
It so happens, 007, that we've packed
the finder with concentrated explosive,
266
00:34:44,216 --> 00:34:46,675
sufficient to remove the door of any safe.
267
00:34:46,760 --> 00:34:51,263
It's magnetic.
The actuating signal is personalised.
268
00:34:51,348 --> 00:34:53,891
- What's my code?
- Oh, most appropriate.
269
00:34:54,142 --> 00:34:57,019
- A wolf whistle.
- You mean, um...
270
00:34:58,063 --> 00:35:00,147
Stop!
271
00:35:01,316 --> 00:35:03,692
You may find the keys useful.
272
00:35:04,653 --> 00:35:07,196
They open 90% of the world's locks.
273
00:35:09,991 --> 00:35:13,202
All right, sit down and
make yourself comfortable.
274
00:35:17,707 --> 00:35:21,794
- Well done, Moneypenny. That's her.
- Records sent over this translation.
275
00:35:21,878 --> 00:35:24,588
"Kara Milovy, talented scholarship cellist,
276
00:35:24,673 --> 00:35:28,342
whose arm was injured
during an intermission last week,
277
00:35:28,426 --> 00:35:30,594
will be at the academy on Thursday,
278
00:35:30,679 --> 00:35:33,764
playing Borodin's
'String Quartet No.2 in D'."
279
00:35:33,849 --> 00:35:36,600
That's tomorrow.
280
00:35:36,685 --> 00:35:42,314
Moneypenny, I'll need travel documents
for Tangier... via Bratislava.
281
00:35:42,399 --> 00:35:44,942
And keep this between ourselves.
282
00:35:45,026 --> 00:35:47,486
That girl must be very talented.
283
00:35:47,571 --> 00:35:51,615
Believe me, my interest in her
is purely professional.
284
00:35:51,700 --> 00:35:56,036
- Just taking the Aston Martin for a spin.
- Be careful, 007.
285
00:35:56,121 --> 00:35:58,163
It's just had a new coat of paint!
286
00:40:16,422 --> 00:40:18,924
I dropped the gun in the river.
287
00:40:22,595 --> 00:40:25,097
The KGB made quite a mess.
288
00:40:26,850 --> 00:40:29,351
You're English. Who are you?
289
00:40:30,353 --> 00:40:33,939
I heard you play
at the conservatoire yesterday.
290
00:40:37,902 --> 00:40:40,571
It was exquisite.
291
00:40:40,905 --> 00:40:44,616
I saw what happened on the tram.
Where did they take you?
292
00:40:47,203 --> 00:40:49,288
KGB headquarters?
293
00:40:50,832 --> 00:40:53,000
They released me this morning.
294
00:40:53,084 --> 00:40:54,751
Take a look across the street.
295
00:40:59,174 --> 00:41:00,924
They let you go so they could follow you.
296
00:41:07,974 --> 00:41:11,560
I don't understand.
Why are you trying to help me?
297
00:41:14,397 --> 00:41:15,480
What did Pushkin want?
298
00:41:17,358 --> 00:41:19,276
Did he ask you about Georgi Koskov?
299
00:41:24,240 --> 00:41:25,949
He wanted to know where he was.
300
00:41:26,409 --> 00:41:29,536
- Did you tell him?
- No.
301
00:41:29,621 --> 00:41:32,331
That was clever of Georgi... using blanks.
302
00:41:35,210 --> 00:41:38,712
Made the British believe
his defection was real.
303
00:41:38,796 --> 00:41:40,005
How do you know that?
304
00:41:41,132 --> 00:41:42,132
He told me.
305
00:41:43,635 --> 00:41:46,970
- You saw him?
- Two days ago. He's safe and sound.
306
00:41:49,349 --> 00:41:53,602
- You're a friend of his?
- We've been through quite a lot together.
307
00:41:53,770 --> 00:41:56,647
Oh, dear Georgi!
308
00:41:57,315 --> 00:41:59,942
He kept his promise to send for me.
309
00:42:01,236 --> 00:42:03,111
Where are we going? To London?
310
00:42:03,238 --> 00:42:08,033
No, not yet. The British think
he'll be safer if he keeps moving around.
311
00:42:08,117 --> 00:42:11,578
- We might catch up with him in Vienna.
- Vienna?
312
00:42:11,663 --> 00:42:15,499
We must leave immediately,
before they pick you up again.
313
00:42:15,583 --> 00:42:17,668
- But how?
- We'll manage.
314
00:42:17,752 --> 00:42:20,170
Get packed. Bring some warm clothes.
315
00:43:25,236 --> 00:43:27,738
Looks like we got away with it.
316
00:43:31,075 --> 00:43:33,785
My cello! It's at the conservatoire.
317
00:43:33,870 --> 00:43:37,164
- I'll get you another in Vienna.
- No, we must go back for it.
318
00:43:37,248 --> 00:43:40,709
We have 10 minutes before
they discover what's happened.
319
00:43:40,793 --> 00:43:43,712
- I must get my cello.
- No way!
320
00:43:59,979 --> 00:44:02,064
Come on, get in!
321
00:44:05,651 --> 00:44:08,028
Why didn't you learn the violin?
322
00:44:40,019 --> 00:44:42,229
You've picked up the police band.
323
00:44:42,313 --> 00:44:44,898
There must be an atmospheric anomaly.
324
00:44:48,361 --> 00:44:52,197
They're looking for a foreign car...
A man and a woman.
325
00:44:52,281 --> 00:44:53,949
And a cello!
326
00:44:59,539 --> 00:45:02,332
Looks like they just found us.
327
00:45:15,680 --> 00:45:18,432
Pull over to the side and stop!
328
00:45:37,201 --> 00:45:39,870
- What happened?
- Salt corrosion.
329
00:45:45,126 --> 00:45:46,710
They're setting up roadblocks.
330
00:46:10,818 --> 00:46:14,070
- What is this?
- I've had a few optional extras installed.
331
00:46:39,597 --> 00:46:41,431
Amazing, this modern safety glass.
332
00:46:43,434 --> 00:46:44,684
Look out!
333
00:46:56,072 --> 00:46:58,031
See where this leads to.
334
00:47:00,993 --> 00:47:03,078
This road only leads to the lake.
335
00:47:28,312 --> 00:47:30,397
Time to leave.
336
00:48:06,976 --> 00:48:08,935
James!
337
00:48:32,877 --> 00:48:34,753
Brace yourself.
338
00:49:05,117 --> 00:49:06,242
We almost made it.
339
00:49:12,375 --> 00:49:14,459
Come on, quick! Go!
340
00:49:26,597 --> 00:49:28,556
Glad I insisted you brought that cello!
341
00:50:07,638 --> 00:50:09,472
Sorry!
342
00:50:12,309 --> 00:50:14,102
Not far now!
343
00:50:23,112 --> 00:50:25,488
Here, wave this.
344
00:50:28,617 --> 00:50:30,702
Duck!
345
00:50:30,786 --> 00:50:34,330
- We've nothing to declare!
- Just a cello!
346
00:51:24,089 --> 00:51:27,217
If you wait here, sir, I'll find the chief.
347
00:51:46,362 --> 00:51:48,905
General Pushkin, it's a pleasure.
348
00:51:48,989 --> 00:51:52,534
I'm Brad Whitaker.
Didn't expect to see you in Tangiers.
349
00:51:52,618 --> 00:51:55,662
- General Koskov with you?
- Nyet.
350
00:51:55,746 --> 00:51:59,165
War... War has always been
man's main occupation.
351
00:51:59,250 --> 00:52:03,294
Fools say his greatest accomplishments
were the wheel and the alphabet.
352
00:52:03,379 --> 00:52:05,755
I say it's a battering ram and gunpowder.
353
00:52:06,090 --> 00:52:08,675
How do you like my pantheon
of great commanders?
354
00:52:08,759 --> 00:52:11,970
- Butchers.
- Surgeons.
355
00:52:12,054 --> 00:52:16,224
They cut away society's dead flesh.
Let me show you something.
356
00:52:16,308 --> 00:52:18,476
At ease, Sergeant. This way, sir.
357
00:52:21,188 --> 00:52:25,984
My hobby - the strategy and tactics
of the world's historic battles.
358
00:52:28,946 --> 00:52:32,240
Afghanistan, the North-West Frontier, 1895.
359
00:52:32,324 --> 00:52:35,493
The initial trial of the first
automatic machine gun.
360
00:52:35,578 --> 00:52:37,829
The.303-calibre Maxim.
361
00:52:37,913 --> 00:52:41,416
The King's Royal Rifles
wiped out a vastly superior force.
362
00:52:41,500 --> 00:52:44,794
Kept the British in Afghanistan
for another 25 years.
363
00:52:44,879 --> 00:52:49,048
What you Russians need nowadays
is the equivalent of a modern Maxim.
364
00:52:50,009 --> 00:52:52,176
Third-generation starlight scope.
365
00:52:52,261 --> 00:52:56,931
A laser-sighting, short-barrelled
machine pistol. Infantry mini-missiles.
366
00:52:57,016 --> 00:53:00,727
Range - 5km.
And smart... Just fire and forget.
367
00:53:00,811 --> 00:53:03,563
It penetrates all existing armour.
368
00:53:03,647 --> 00:53:06,232
Yes, sir! Samples of everything ordered.
369
00:53:06,317 --> 00:53:08,902
- The order is cancelled.
- Huh?
370
00:53:08,986 --> 00:53:12,864
You'll return our deposit
of $50 million within the next 48 hours.
371
00:53:12,948 --> 00:53:15,033
You can't be serious, General.
372
00:53:15,117 --> 00:53:18,036
Do you know how hard it is
to obtain this equipment?
373
00:53:18,120 --> 00:53:20,580
This is the latest US and European stuff.
374
00:53:20,664 --> 00:53:23,917
I've made commitments,
letters of credit, special payoffs.
375
00:53:24,335 --> 00:53:28,504
We know that you've had our money
in your Swiss account for eight weeks
376
00:53:28,589 --> 00:53:31,257
and that you have made
no payments of any kind.
377
00:53:31,342 --> 00:53:34,135
Look, I can't cancel orders at this late date.
378
00:53:34,219 --> 00:53:37,305
As one soldier to another,
you have my word of honour...
379
00:53:37,389 --> 00:53:42,477
Spare me your military pretensions.
What army did you serve in?
380
00:53:42,561 --> 00:53:45,563
You were expelled
from West Point for cheating.
381
00:53:46,231 --> 00:53:49,609
Then a short stint as
a mercenary in the Belgian Congo.
382
00:53:49,693 --> 00:53:54,280
Later you worked with various criminals
to help finance your first arms deals.
383
00:53:54,365 --> 00:53:57,367
Lies spread by my competitors.
384
00:53:57,451 --> 00:54:00,536
You forget your many
so-called wars of liberation
385
00:54:00,621 --> 00:54:04,832
that I have supplied through General
Koskov. Those are my credentials.
386
00:54:04,917 --> 00:54:10,129
The money in two days, or you'll find
yourself out of business permanently.
387
00:54:10,214 --> 00:54:12,715
Georgi Koskov as well.
388
00:54:13,509 --> 00:54:16,427
I don't know what you two are scheming,
389
00:54:16,512 --> 00:54:19,722
but it is over. Is that understood?
390
00:54:26,105 --> 00:54:28,189
Careful.
391
00:54:40,786 --> 00:54:42,370
Taxi!
392
00:54:50,754 --> 00:54:53,840
Vienna's beautiful, just like Georgi said.
393
00:54:53,924 --> 00:54:57,885
- You care for him a great deal, don't you?
- I owe him everything.
394
00:54:57,970 --> 00:55:02,098
My scholarship
at the conservatoire, my Strad...
395
00:55:02,182 --> 00:55:07,020
- Your cello's a Stradivarius?
- A famous one. The Lady Rose.
396
00:55:07,104 --> 00:55:09,981
- Georgi got it in New York.
- Quite a present.
397
00:55:10,441 --> 00:55:14,110
Maybe someday I'll play there.
At Carnegie Hall?
398
00:55:14,194 --> 00:55:17,864
- Georgi believes I can do it.
- I'm sure he's right.
399
00:55:19,074 --> 00:55:22,618
- We go to him now?
- Yeah. Unless he had to move on.
400
00:55:23,871 --> 00:55:26,622
If he did, I'm sure he left a message.
401
00:56:08,415 --> 00:56:10,458
Danke.
402
00:56:10,793 --> 00:56:12,877
- Careful.
- Careful.
403
00:56:22,096 --> 00:56:24,764
Oh, good afternoon, Mr Bond.
404
00:56:25,557 --> 00:56:29,185
- You will need your usual suite?
- Not tonight, Hans.
405
00:56:29,269 --> 00:56:31,354
- We need a second bedroom.
- Yes, sir.
406
00:56:31,438 --> 00:56:35,066
- Shall I have vodka martinis sent up?
- Shaken, not stirred.
407
00:56:35,150 --> 00:56:37,235
Of course.
408
00:56:42,199 --> 00:56:43,449
Universal Exports.
409
00:56:43,534 --> 00:56:47,286
Bond here. I need two tickets for the
opera tonight, to be left at the box office.
410
00:57:02,177 --> 00:57:06,139
- Do you like it?
- For princess or wife of commissar?
411
00:57:06,223 --> 00:57:08,683
- Let's buy it.
- Don't joke!
412
00:57:08,767 --> 00:57:11,811
- Who will pay?
- Georgi, of course.
413
00:57:22,781 --> 00:57:25,700
Mm... mmm...
414
00:57:28,203 --> 00:57:30,288
Please... Stop it.
415
00:57:34,668 --> 00:57:36,752
The chief wants you.
416
00:57:48,182 --> 00:57:49,849
Oh!
417
00:57:51,768 --> 00:57:53,227
We have to report.
418
00:58:06,283 --> 00:58:08,576
Very good. At ease, Sergeant.
419
00:58:10,245 --> 00:58:12,330
Pushkin wants the money back.
420
00:58:13,415 --> 00:58:18,711
Don't worry. We've convinced
the British that Pushkin is a danger.
421
00:58:18,795 --> 00:58:23,007
They will send their best man,
James Bond, to eliminate him.
422
00:58:23,217 --> 00:58:25,927
I'm not convinced. Necros can do it.
423
00:58:26,011 --> 00:58:30,056
I've worked with the Russians.
My appearance is well known to them.
424
00:58:30,140 --> 00:58:33,559
It could jeopardise my comrades
who depend upon me.
425
00:58:33,644 --> 00:58:38,147
And they depend upon me. Where else
will they find a supply of arms?
426
00:58:38,232 --> 00:58:40,358
Our basic plan is sound.
427
00:58:40,442 --> 00:58:43,361
Pushkin is... How you say... History.
428
00:58:43,654 --> 00:58:46,280
Not yet. James Bond
hasn't laid a finger on him.
429
00:58:46,365 --> 00:58:48,491
- The British are cautious.
- Yeah.
430
00:58:48,825 --> 00:58:51,827
An additional inducement will ensure this.
431
00:58:51,912 --> 00:58:55,790
For instance,
if another agent were... Eliminated...
432
00:58:57,918 --> 00:59:02,004
Do it. But if Pushkin is alive on
the last day of the conference, kill him!
433
00:59:56,059 --> 00:59:59,353
- All my life I've dreamed of this.
- You might play here one day.
434
00:59:59,438 --> 01:00:03,607
That's too much to hope for.
Excuse me for a few moments.
435
01:00:12,993 --> 01:00:14,702
- Is that?
- The cello girl.
436
01:00:14,786 --> 01:00:18,331
- The KGB sniper? Why bring her here?
- She's not a KGB sniper.
437
01:00:18,415 --> 01:00:21,375
She's Koskov's girlfriend.
438
01:00:21,460 --> 01:00:24,587
She shot blanks to make
his defection look real to us.
439
01:00:24,671 --> 01:00:27,923
Koskov's defection phoney?
The KGB snatched him back.
440
01:00:28,008 --> 01:00:29,592
That's what we were supposed to think.
441
01:00:30,802 --> 01:00:35,598
These are serious accusations, Bond.
What are you up to?
442
01:00:35,682 --> 01:00:39,560
I'm posing as Koskov's friend
to see what leads I can get from her.
443
01:00:41,938 --> 01:00:46,067
You know he bought her a cello
in New York called the Lady Rose?
444
01:00:46,151 --> 01:00:50,112
- A cello with a name?
- Mm-hm. It's a Stradivarius.
445
01:00:50,197 --> 01:00:52,448
They all have names.
446
01:00:52,532 --> 01:00:55,159
Where would Koskov get the money?
Check it out.
447
01:00:55,243 --> 01:01:00,331
I'll need papers for her... Tonight. I have
to get her out of the country by tomorrow.
448
01:01:01,124 --> 01:01:03,834
Here. I took these this afternoon.
449
01:01:04,503 --> 01:01:08,339
Look, this is highly irregular.
I won't get the OK from London today.
450
01:01:08,423 --> 01:01:14,178
It can't wait, Saunders. That girl's
our only chance of getting Koskov back.
451
01:01:20,435 --> 01:01:24,980
Very well.
I've got nothing to lose but my pension.
452
01:01:25,065 --> 01:01:30,611
Meet me at the Prater Caf�
near the Ferris wheel at midnight.
453
01:01:58,265 --> 01:02:00,766
- No more.
- This one!
454
01:02:11,611 --> 01:02:14,613
Waaaargh! Ha ha ha ha ha!
455
01:02:20,203 --> 01:02:22,079
Take me on the wheel.
456
01:02:43,643 --> 01:02:45,853
You'll be able to see better.
457
01:02:50,358 --> 01:02:52,401
- Ballon, mein Herr?
- Nein.
458
01:03:01,077 --> 01:03:03,871
Is it real or just a dream?
459
01:03:24,601 --> 01:03:26,894
What's wrong? Why do we stop?
460
01:03:29,022 --> 01:03:31,106
I arranged it.
461
01:03:31,191 --> 01:03:33,275
We could be here all night.
462
01:03:40,033 --> 01:03:41,617
Don't.
463
01:03:41,743 --> 01:03:44,036
It's impossible.
464
01:03:44,120 --> 01:03:48,832
Knowing you only two days and all I can
think of is how we would be together.
465
01:03:51,294 --> 01:03:52,336
Don't think.
466
01:03:53,296 --> 01:03:54,380
Just let it happen.
467
01:04:31,501 --> 01:04:33,252
Do you want another ride?
468
01:04:47,309 --> 01:04:51,145
I'll be back in a minute.
There may be a message for me.
469
01:05:05,035 --> 01:05:09,788
Where has every body gone?
470
01:05:11,333 --> 01:05:15,127
It was bought recently
at auction in New York.
471
01:05:15,211 --> 01:05:20,716
Lot 124, the Lady Rose,
a cello by Stradivarius of Cremona, 1724.
472
01:05:20,800 --> 01:05:23,636
Sold for $150,000
473
01:05:24,971 --> 01:05:26,388
to Brad Whitaker.
474
01:05:27,057 --> 01:05:29,350
Whitaker? The arms dealer?
475
01:05:29,517 --> 01:05:31,560
The same.
476
01:05:32,395 --> 01:05:34,480
Koskov and Whitaker...
477
01:05:36,983 --> 01:05:39,985
- Where's Whitaker now?
- At his place in Tangier.
478
01:05:42,072 --> 01:05:44,365
Well done.
479
01:05:46,576 --> 01:05:48,661
Good luck.
480
01:05:49,037 --> 01:05:50,496
Saunders...
481
01:05:52,415 --> 01:05:54,333
Thanks.
482
01:06:30,912 --> 01:06:33,080
Where are you going?
483
01:06:44,759 --> 01:06:46,802
What's the matter?
484
01:06:48,888 --> 01:06:51,348
Bad accident back there.
485
01:06:51,433 --> 01:06:52,474
Did you hear?
486
01:06:54,644 --> 01:06:56,729
Hear from Georgi?
487
01:07:00,400 --> 01:07:02,484
Yes.
488
01:07:02,986 --> 01:07:05,279
I got the message.
489
01:07:08,116 --> 01:07:11,910
He's with Whitaker in Tangier.
490
01:07:11,995 --> 01:07:15,080
Brad Whitaker? The American?
491
01:07:15,165 --> 01:07:17,750
- You know him?
- He's a patron of the arts.
492
01:07:17,834 --> 01:07:19,084
Georgi said he'd help me.
493
01:07:20,962 --> 01:07:23,464
How soon do we have to go?
494
01:07:25,341 --> 01:07:29,428
Immediately. I promised Georgi
I'd get you back as soon as I could.
495
01:07:29,512 --> 01:07:31,680
Can't we stay here a few days?
496
01:07:31,806 --> 01:07:34,349
No. We leave first thing in the morning.
497
01:09:49,235 --> 01:09:51,320
Is anything wrong?
498
01:09:53,990 --> 01:09:57,242
- Bond!
- Don't make any sudden moves, General.
499
01:09:58,119 --> 01:10:00,162
Go to the table.
500
01:10:18,932 --> 01:10:21,016
Sit down.
501
01:10:31,194 --> 01:10:34,363
I take it that this is not a social call, 007.
502
01:10:34,489 --> 01:10:36,698
Correct. You should have brought lilies.
503
01:10:40,453 --> 01:10:43,288
- May I ask why?
- Smiert Spionom.
504
01:10:43,373 --> 01:10:45,499
Smiert Spionom?
505
01:10:46,501 --> 01:10:51,713
That was a Beria operation in Stalin's
time. It was deactivated 20 years ago.
506
01:10:51,798 --> 01:10:55,133
- Two of our agents are dead.
- My condolences.
507
01:10:55,218 --> 01:10:56,718
We had nothing to do with it.
508
01:11:02,809 --> 01:11:03,934
Where's Koskov?
509
01:11:04,811 --> 01:11:09,147
He disappeared two weeks ago.
I was about to have him arrested.
510
01:11:09,232 --> 01:11:12,734
- Why?
- For misusing state funds.
511
01:11:13,236 --> 01:11:14,444
Involving Whitaker?
512
01:11:15,238 --> 01:11:18,240
That is a security matter
and cannot be discussed.
513
01:11:21,494 --> 01:11:23,912
That was damn stupid!
514
01:11:42,557 --> 01:11:45,183
Get in the bathroom and lock the door.
515
01:11:49,939 --> 01:11:52,024
Stay where you are!
516
01:11:55,194 --> 01:11:57,279
Get down on your knees.
517
01:12:00,116 --> 01:12:02,200
Put your hands behind your back.
518
01:12:04,537 --> 01:12:07,831
You are professional.
You do not kill without reason.
519
01:12:08,541 --> 01:12:10,625
Two of our men are dead.
Koskov's named you.
520
01:12:12,420 --> 01:12:16,131
- Now, why should I disobey my orders?
- I am in the dark as much as you are.
521
01:12:17,467 --> 01:12:21,470
It is a question of trust. Who do you believe?
522
01:12:21,596 --> 01:12:23,889
Koskov... Or me?
523
01:12:23,973 --> 01:12:26,558
If I trusted Koskov, we wouldn't be talking.
524
01:12:29,228 --> 01:12:33,982
But as long as you're alive,
we'll never know what he's up to.
525
01:12:40,615 --> 01:12:42,032
Then I must die.
526
01:12:43,451 --> 01:12:44,993
Ladies and gentlemen,
527
01:12:45,078 --> 01:12:48,914
it is my honour to introduce
the head of the Russian delegation,
528
01:12:48,998 --> 01:12:51,083
Comrade Leonid Pushkin.
529
01:13:02,470 --> 01:13:04,179
Comrade delegates,
530
01:13:04,305 --> 01:13:09,518
I bring you profound fraternal greetings
from your comrades in Soviet Union.
531
01:13:27,787 --> 01:13:29,955
No! No!
532
01:13:36,838 --> 01:13:38,547
Seal the building!
533
01:15:00,796 --> 01:15:03,298
Hey! You looking for a party?
534
01:15:03,925 --> 01:15:05,967
Seems like a good idea.
535
01:15:09,972 --> 01:15:12,641
I'm sorry to put you through that, my dear.
536
01:15:16,646 --> 01:15:22,484
It is the first time I've ever been grateful
that James Bond is a good shot!
537
01:15:24,946 --> 01:15:29,741
Pull over here. We can have a party
some other time. A little present for you.
538
01:15:33,120 --> 01:15:36,081
Not enough? Take it all.
539
01:15:41,837 --> 01:15:44,798
Just sit back and enjoy the ride.
540
01:16:09,323 --> 01:16:11,366
Down below.
541
01:16:15,371 --> 01:16:19,708
What the hell are you trying to do, 007?
Start World War III?
542
01:16:19,792 --> 01:16:23,795
Felix Leiter!
Now, what's the CIA doing here?
543
01:16:24,130 --> 01:16:25,213
Nice work, girls.
544
01:16:25,840 --> 01:16:28,758
- No hard feelings?
- Not if the party's still on.
545
01:16:32,054 --> 01:16:37,142
It's a long story, Felix, but in the end
Pushkin makes a miraculous recovery.
546
01:16:37,226 --> 01:16:39,728
You mean this is a put-up job?
547
01:16:41,397 --> 01:16:44,316
- What's all this?
- We've been watching Pushkin
548
01:16:44,400 --> 01:16:46,526
since he met two days ago with Whitaker.
549
01:16:46,819 --> 01:16:50,322
- An illegal arms deal with the Russians?
- You've got me, James.
550
01:16:50,406 --> 01:16:55,493
Whitaker has a few samples of hi-tech
stuff, but he's placed no big orders yet.
551
01:16:55,578 --> 01:17:00,457
Looks like we're working on the same
case from opposite ends. Let's talk shop.
552
01:17:02,043 --> 01:17:04,502
Ah! Well done!
553
01:17:04,587 --> 01:17:07,255
Congratulations. We heard it over the radio.
554
01:17:07,340 --> 01:17:10,091
I didn't kill him. Bond did.
555
01:17:11,010 --> 01:17:14,262
I told you the British believed me!
556
01:17:14,388 --> 01:17:16,431
I told you!
557
01:17:16,515 --> 01:17:20,018
Now we can move. I'll signal
Amsterdam to ship the diamonds.
558
01:17:20,102 --> 01:17:22,771
- Sir?
- Hello? Yes.
559
01:17:24,440 --> 01:17:26,566
Who?
560
01:17:28,069 --> 01:17:30,111
It's for you.
561
01:17:34,575 --> 01:17:36,618
Hello?
562
01:18:00,768 --> 01:18:04,437
Where have you been, James?
You were gone so long, I was worried!
563
01:18:05,064 --> 01:18:09,567
It's always nice to be missed.
Still no sign of Georgi.
564
01:18:09,652 --> 01:18:11,778
- No, please. Go on playing.
- No.
565
01:18:13,739 --> 01:18:15,824
Let's have a drink.
566
01:18:26,001 --> 01:18:27,127
You remembered.
567
01:18:33,175 --> 01:18:35,510
To us.
568
01:18:35,636 --> 01:18:37,679
Nazdraviye.
569
01:18:41,267 --> 01:18:42,559
Did I get it right?
570
01:18:44,186 --> 01:18:46,312
Mmm... Perfect.
571
01:18:48,190 --> 01:18:50,316
What's the matter?
572
01:18:54,280 --> 01:18:57,031
Kara, it's time I told you the truth.
573
01:18:58,784 --> 01:19:03,121
I'm not a friend of Georgi's.
I'm a British agent looking for him.
574
01:19:03,205 --> 01:19:07,792
He's betrayed us all, Kara.
The Russians, the British,
575
01:19:07,877 --> 01:19:09,961
even you.
576
01:19:11,130 --> 01:19:15,633
He told us a sniper might try to kill him.
577
01:19:15,718 --> 01:19:19,053
And he set you up as the sniper, Kara.
578
01:19:19,180 --> 01:19:22,724
He wants you dead. You knew too much.
579
01:19:22,808 --> 01:19:26,644
Liar! You pretended to love me!
580
01:19:26,729 --> 01:19:31,983
I telephoned Whitaker.
Georgi was there. He told me the truth.
581
01:19:32,067 --> 01:19:35,570
You're a KGB agent,
using me to find him and kill him!
582
01:19:35,696 --> 01:19:37,572
No, that's not...
583
01:19:37,698 --> 01:19:39,741
That's not true. I...
584
01:19:42,828 --> 01:19:44,245
That's...
585
01:19:46,248 --> 01:19:48,249
Chloral hydrate!
586
01:19:48,334 --> 01:19:51,377
- Keep your hands off me!
- Kara, listen to me!
587
01:19:54,423 --> 01:19:56,758
The rifle was shot out of your hands.
588
01:19:56,842 --> 01:19:59,344
- How do you know?
- Because I was the...
589
01:20:00,513 --> 01:20:03,056
I was the man sent to kill you.
590
01:20:04,433 --> 01:20:05,475
Why didn't you?
591
01:20:20,199 --> 01:20:23,785
Kara, my darling,
you were absolutely perfect.
592
01:20:25,371 --> 01:20:26,704
Hurry.
593
01:20:42,805 --> 01:20:44,889
Sortez, s'il vous pla�t.
594
01:21:01,657 --> 01:21:03,741
Merci, monsieur.
595
01:21:11,333 --> 01:21:13,418
Open it, please.
596
01:21:14,837 --> 01:21:17,463
Careful. It must be kept absolutely sterile.
597
01:21:18,757 --> 01:21:20,842
Urgh! Go.
598
01:22:14,021 --> 01:22:16,689
I've been such a fool.
599
01:22:17,858 --> 01:22:20,193
We both have.
600
01:22:20,277 --> 01:22:21,402
Open the lid.
601
01:22:22,488 --> 01:22:24,822
Oh, my God!
602
01:22:24,907 --> 01:22:26,949
That's not human. It's an animal's heart.
603
01:22:32,039 --> 01:22:35,083
Diamonds hidden in the ice.
604
01:22:39,046 --> 01:22:43,257
- How can I help you?
- I need my key ring. Look out!
605
01:23:09,410 --> 01:23:10,785
Black coffee for our guest.
606
01:23:14,623 --> 01:23:17,291
She has so many talents!
607
01:23:17,418 --> 01:23:18,876
I'm curious.
608
01:23:19,545 --> 01:23:22,964
- Why didn't you kill me?
- Oh, I'm not a barbarian, James.
609
01:23:23,048 --> 01:23:25,800
I'm taking you
to the proper Soviet authorities
610
01:23:25,926 --> 01:23:29,011
for the killing of General Pushkin.
611
01:23:32,307 --> 01:23:37,395
You're a wonder, Georgi!
You get me to kill Pushkin for you.
612
01:23:37,479 --> 01:23:39,439
Then you turn me in
to the Russians for his murder.
613
01:23:40,649 --> 01:23:44,318
What are you going to ask for? Immunity?
614
01:23:44,445 --> 01:23:47,405
Permission to emigrate
and enjoy the amenities of the West?
615
01:23:48,407 --> 01:23:51,409
You don't think they'll
condone your defection?
616
01:23:51,493 --> 01:23:53,161
What defection?
617
01:23:53,287 --> 01:23:56,581
I have been on a secret mission
for General Pushkin
618
01:23:56,665 --> 01:23:59,667
to disinform British Intelligence.
619
01:24:00,419 --> 01:24:03,838
I'm sorry, James.
For you I have great affection,
620
01:24:04,798 --> 01:24:09,302
but we have an old saying:
"Duty has no sweethearts."
621
01:24:11,180 --> 01:24:14,348
We have an old saying, too, Georgi.
622
01:24:14,475 --> 01:24:16,851
And you're full of it!
623
01:24:40,459 --> 01:24:42,543
Come, Kara.
624
01:24:53,138 --> 01:24:55,890
- Kara?
- Yes.
625
01:25:02,356 --> 01:25:03,898
Welcome to Afghanistan.
626
01:25:04,733 --> 01:25:07,568
Colonel Feyador, my old comrade in arms.
627
01:25:09,238 --> 01:25:15,409
I have here General Pushkin's assassin.
British Agent 007, James Bond.
628
01:25:15,494 --> 01:25:18,663
See he is sent to Moscow.
629
01:25:18,747 --> 01:25:21,165
One moment. There's one more.
630
01:25:21,250 --> 01:25:24,418
Take her, too. She's a defector.
631
01:25:26,755 --> 01:25:28,840
I will be compassionate with you
632
01:25:28,924 --> 01:25:33,177
and try to have you assigned to
the Siberian Philharmonic Orchestra.
633
01:25:33,262 --> 01:25:36,764
They're quite good
despite their bourgeois repertoire.
634
01:25:44,731 --> 01:25:49,694
I am on a secret state mission. I need
a detachment of men and some trucks.
635
01:25:55,617 --> 01:25:58,619
- Ah! What are these here for?
- For murder.
636
01:25:58,745 --> 01:26:01,706
Murder? Ah!
637
01:26:01,790 --> 01:26:05,710
I haven't had a woman prisoner
for a long time!
638
01:26:09,381 --> 01:26:11,966
Come.
639
01:26:12,092 --> 01:26:15,136
Russky! Has Colonel Feyador
considered my appeal?
640
01:26:15,220 --> 01:26:17,221
Yes. Good news.
641
01:26:17,306 --> 01:26:20,641
You won't be hung in the morning.
You will be shot!
642
01:26:23,395 --> 01:26:25,813
It's all a mistake! I stole nothing!
643
01:26:25,898 --> 01:26:28,399
You can tell Allah when you see him!
644
01:26:31,320 --> 01:26:34,739
- Strip!
- Nye smeyete menya trogat!
645
01:26:34,823 --> 01:26:39,243
Shout all you want. It's soundproofed.
They don't like to hear screaming at night.
646
01:26:41,496 --> 01:26:43,039
I didn't tell you to get down!
647
01:26:47,085 --> 01:26:49,503
I did not tell you to get up!
648
01:26:49,630 --> 01:26:51,672
Now... Get up!
649
01:27:15,697 --> 01:27:17,281
James!
650
01:28:15,257 --> 01:28:17,925
Lock the door.
651
01:28:20,345 --> 01:28:23,222
You were fantastic! We're free!
652
01:28:23,849 --> 01:28:29,353
Kara, we're in a Russian air base in the
middle of Afghanistan. Try the small key.
653
01:28:33,442 --> 01:28:34,942
At least we're together.
654
01:28:35,777 --> 01:28:37,862
Terrific. Come on.
655
01:28:45,954 --> 01:28:48,205
Please.
656
01:28:52,127 --> 01:28:53,502
Ha ha ha ha!
657
01:30:27,556 --> 01:30:28,722
Come on, jump!
658
01:30:42,737 --> 01:30:45,239
- What's going on?
- I tell them you no Russian.
659
01:30:45,365 --> 01:30:47,741
- They no kill you now.
- How about later?
660
01:30:47,868 --> 01:30:51,579
Don't worry. They'll save you for the harem!
661
01:31:13,894 --> 01:31:16,270
It's the work of the mujaheddin.
662
01:31:16,396 --> 01:31:18,105
Mujaheddin?
663
01:31:18,190 --> 01:31:20,274
The Afghan Resistance.
664
01:32:58,373 --> 01:33:00,874
I hope he's not invited to dinner.
665
01:33:26,735 --> 01:33:31,655
Thank you both
for your help. My name is Kamran Shah.
666
01:33:31,740 --> 01:33:36,410
Please forgive the theatricals.
It's a hangover from my Oxford days.
667
01:33:36,536 --> 01:33:38,704
I'm sure you'd like to freshen up.
668
01:33:40,665 --> 01:33:42,750
It's all right, go ahead.
669
01:33:51,885 --> 01:33:56,096
- I have to get back to the air base.
- You must be crazy!
670
01:33:56,181 --> 01:34:00,601
- Half the Russian army's looking for you!
- You won't help?
671
01:34:00,685 --> 01:34:03,187
No.
672
01:34:03,271 --> 01:34:05,606
Then put me in touch with the mujaheddin.
673
01:34:09,944 --> 01:34:12,696
Deputy Commander of the Eastern District.
674
01:34:12,781 --> 01:34:19,119
I was caught reconnoitring the air base.
Thankfully they didn't know who I was.
675
01:34:19,204 --> 01:34:21,705
Now, who are you?
676
01:34:22,207 --> 01:34:25,876
I work for the British government.
677
01:34:27,629 --> 01:34:30,089
We've uncovered a plot by General Koskov
678
01:34:30,507 --> 01:34:32,591
to purchase American hi-tech weapons.
679
01:34:33,551 --> 01:34:35,427
Arms that could be used
against you and your men.
680
01:34:37,555 --> 01:34:41,642
That is important. You must go to
our commander in the Khyber Pass.
681
01:34:41,726 --> 01:34:45,646
That could take days. I have to get back
to the air base before Koskov leaves.
682
01:34:46,815 --> 01:34:50,818
Look, come with us tomorrow.
After our mission, I'll see what I can do.
683
01:34:50,944 --> 01:34:52,986
That'll be too late.
684
01:34:54,614 --> 01:34:57,241
- I need a gun and some guides.
- Impossible.
685
01:34:57,325 --> 01:35:00,077
I cannot spare men or the horses.
686
01:35:00,161 --> 01:35:04,331
And now it is time to rest.
We leave at sunrise.
687
01:35:18,596 --> 01:35:20,681
I was worried for you, James.
688
01:35:24,185 --> 01:35:26,311
What's going to happen to us?
689
01:35:29,691 --> 01:35:31,150
Kheista.
690
01:35:32,527 --> 01:35:33,527
What does that mean?
691
01:35:36,448 --> 01:35:39,032
It means beautiful... in Afghan.
692
01:35:43,621 --> 01:35:46,457
We're with the mujaheddin.
693
01:35:46,541 --> 01:35:50,377
We leave with them in the morning
on some kind of operation.
694
01:35:50,462 --> 01:35:52,796
And you're going to the Khyber Pass.
695
01:35:52,881 --> 01:35:53,881
You're not coming with me?
696
01:35:56,050 --> 01:35:59,470
No. I'll catch up with you later.
697
01:35:59,554 --> 01:36:02,222
You're going back for Georgi, aren't you?
698
01:36:03,641 --> 01:36:06,894
- It's too dangerous. Don't go.
- I have to.
699
01:36:06,978 --> 01:36:10,189
You have to what? Get killed?
700
01:36:11,232 --> 01:36:14,067
- I won't wait for you.
- Fine.
701
01:36:14,194 --> 01:36:16,069
Then I'll have Kamran
send you direct to London.
702
01:36:17,238 --> 01:36:21,325
You dumb, stubborn, stupid...
703
01:36:23,411 --> 01:36:25,412
Konska zadnice!
704
01:36:27,916 --> 01:36:31,752
- What's that supposed to mean?
- Back end of horse!
705
01:36:32,045 --> 01:36:34,254
Are you calling me a horse's arse?
706
01:36:46,893 --> 01:36:48,644
I might never see you again.
707
01:36:52,524 --> 01:36:54,441
You will.
708
01:36:54,567 --> 01:36:56,610
I promise.
709
01:38:43,885 --> 01:38:47,638
Raw opium. Worth half a billion
dollars on the streets of New York.
710
01:39:02,403 --> 01:39:05,906
- What are you up to? Selling dope?
- Not so loud.
711
01:39:06,324 --> 01:39:08,825
- That's the chief of the Snow Leopards.
- Who?
712
01:39:08,910 --> 01:39:13,163
- The biggest opium dealer in the area.
- I've worked for them.
713
01:39:13,247 --> 01:39:16,667
I don't care if the Russians die
from my bullets or their opium!
714
01:39:17,085 --> 01:39:19,503
Besides, we need the money to buy arms.
715
01:39:22,173 --> 01:39:24,841
- Georgi!
- And the diamonds.
716
01:39:26,594 --> 01:39:29,930
He arranged for the Russians
to buy many hi-tech weapons.
717
01:39:30,056 --> 01:39:32,391
He's using the down payment
to buy this opium instead.
718
01:39:33,393 --> 01:39:38,689
He can turn a huge profit in days and
still provide the Russians with their arms.
719
01:39:38,773 --> 01:39:41,233
- Unless...
- Go on.
720
01:39:42,276 --> 01:39:44,111
If the opium never arrives...
721
01:39:44,195 --> 01:39:46,738
The Snow Leopard Brotherhood
are dangerous to cross.
722
01:39:47,532 --> 01:39:49,783
This is their biggest deal since the invasion.
723
01:39:50,118 --> 01:39:52,369
You won't help?
724
01:39:54,914 --> 01:39:59,376
Perhaps. As long as nothing is done
till the Russians pay up and leave.
725
01:39:59,877 --> 01:40:02,879
Right. I'll need
some plastic explosives and a timer.
726
01:40:02,964 --> 01:40:05,090
I'll see what I can do.
727
01:41:43,648 --> 01:41:46,483
James is trapped. You must help him!
728
01:41:46,567 --> 01:41:50,028
- He'll have to take his chances.
- You owe him your life!
729
01:41:50,363 --> 01:41:52,989
- There's nothing more I can do.
- Yes, there is!
730
01:42:06,754 --> 01:42:09,297
Women!
731
01:44:01,118 --> 01:44:03,703
Wait here. We'll come back for you.
732
01:44:55,923 --> 01:44:57,590
Bond!
733
01:45:14,859 --> 01:45:17,027
Don't shoot! Don't destroy the plane.
734
01:47:04,885 --> 01:47:07,554
- Block the runway!
- Da.
735
01:48:10,868 --> 01:48:12,202
The tanker!
736
01:48:32,389 --> 01:48:34,641
James!
737
01:49:23,148 --> 01:49:25,024
Where is she?
738
01:49:32,116 --> 01:49:34,200
We have to stop him!
739
01:49:36,370 --> 01:49:37,370
Kara!
740
01:50:08,819 --> 01:50:17,076
James!
741
01:50:25,586 --> 01:50:28,713
Don't shoot! You'll hit the plane!
742
01:51:16,261 --> 01:51:17,929
- Kara!
- Oh, my God!
743
01:51:22,393 --> 01:51:23,976
Jump!
744
01:51:56,301 --> 01:51:58,428
Now that you're here, take over.
745
01:51:58,512 --> 01:52:02,181
- What?
- Hold this and keep it straight and level.
746
01:52:02,307 --> 01:52:04,183
- Where are you going?
- To defuse a bomb.
747
01:55:12,831 --> 01:55:14,540
No!
748
01:55:15,876 --> 01:55:17,043
Please!
749
01:56:34,287 --> 01:56:37,206
- What happened?
- He got the boot.
750
01:57:35,182 --> 01:57:37,016
Take over. Hold it steady.
751
01:57:37,142 --> 01:57:39,685
- Where are you going?
- To drop a bomb.
752
01:58:49,923 --> 01:58:51,340
What's the matter?
753
01:58:52,968 --> 01:58:55,094
We're losing fuel fast!
754
01:59:05,814 --> 01:59:09,108
I just hope we can make Pakistan.
755
01:59:31,131 --> 01:59:34,008
There's no place to put down.
756
01:59:37,053 --> 01:59:39,638
Go in the back. Get in the Jeep. Quickly!
757
01:59:55,572 --> 01:59:57,865
Fasten your seat belt!
758
02:00:10,003 --> 02:00:11,170
Hold on!
759
02:00:32,734 --> 02:00:37,029
I know a great restaurant in Karachi.
We can just make dinner!
760
02:00:50,085 --> 02:00:54,296
Whitaker's on the ground floor.
Koskov is in an upstairs bedroom.
761
02:00:54,381 --> 02:00:56,715
Guard in the pool area near you.
762
02:00:58,593 --> 02:00:59,718
Guard clear. Proceed.
763
02:01:07,394 --> 02:01:09,061
Hold it.
764
02:01:10,480 --> 02:01:11,522
He's coming back.
765
02:01:15,485 --> 02:01:18,112
Go, James. Over and out.
766
02:01:18,488 --> 02:01:20,739
Well, he's in.
767
02:01:45,181 --> 02:01:49,309
Pickett's charge was up
Cemetery Ridge, not Little Round Top.
768
02:01:49,436 --> 02:01:52,855
I'm replaying the battle
as I would have fought it.
769
02:01:52,939 --> 02:01:55,607
Meade was tenacious but he was cautious.
770
02:01:55,692 --> 02:01:58,652
He missed his chances
to crush Lee at Gettysburg.
771
02:01:58,778 --> 02:02:00,821
I've come for Koskov.
772
02:02:02,991 --> 02:02:07,286
Well, hell, you can have him!
Soon as I get my opium.
773
02:02:07,370 --> 02:02:10,706
- Now where is it?
- Up in smoke.
774
02:02:11,791 --> 02:02:14,960
- You burned up a half a billion bucks?
- Mm-hm.
775
02:02:17,964 --> 02:02:20,340
That's too bad, Bond.
776
02:02:20,467 --> 02:02:23,969
You know, you could have been a live,
rich man instead of a poor, dead one.
777
02:02:25,305 --> 02:02:30,392
You're finished, Whitaker. If the Russians
don't get you, the Americans will.
778
02:02:30,643 --> 02:02:32,686
Nah.
779
02:02:32,812 --> 02:02:37,024
You know, Meade should have
taken another 35,000 casualties.
780
02:02:37,817 --> 02:02:40,194
He could have ended
the rebellion right then.
781
02:02:40,320 --> 02:02:41,487
Hell, Grant would have done it.
782
02:03:10,934 --> 02:03:14,186
Right, you've had your eight.
Now I'll have my 80!
783
02:03:19,442 --> 02:03:23,570
Sorry to say your popgun is no match
for the latest body armour!
784
02:03:53,726 --> 02:03:59,773
Should have known you'd take refuge
behind that British vulture Wellington!
785
02:04:02,902 --> 02:04:08,157
You know he had to buy German
mercenaries to beat Napoleon, don't you?
786
02:04:31,514 --> 02:04:33,599
I owed you that one, Bond.
787
02:04:37,645 --> 02:04:39,062
He met his Waterloo.
788
02:04:44,777 --> 02:04:46,612
General Pushkin!
789
02:04:47,780 --> 02:04:49,823
Thank God you're still alive!
790
02:04:52,702 --> 02:04:58,498
Whitaker has held me here for weeks.
Thank you for rescuing me! Thank you!
791
02:05:00,376 --> 02:05:02,878
Georgi! Georgi!
792
02:05:06,132 --> 02:05:09,676
- Put him on the next plane to Moscow.
- Oh, thank you, General!
793
02:05:09,802 --> 02:05:12,012
Thank you so much! Thank you!
794
02:05:12,138 --> 02:05:13,847
In the diplomatic bag.
795
02:05:21,981 --> 02:05:23,899
What about Kara?
796
02:05:23,983 --> 02:05:26,068
She is a defector, too.
797
02:05:27,362 --> 02:05:29,488
What shall we do about her?
798
02:06:27,547 --> 02:06:30,424
Are you going to stay in France now?
799
02:06:31,884 --> 02:06:34,636
Oh, you were marvellous!
800
02:06:35,763 --> 02:06:37,889
Will you excuse us?
801
02:06:41,894 --> 02:06:44,271
General Gogol, Miss Kara Milovy.
802
02:06:45,898 --> 02:06:51,570
Magnificent! I hope you can find time
to play in Moscow very soon.
803
02:06:51,654 --> 02:06:54,656
It's all right. General Gogol
is with their foreign service.
804
02:06:55,074 --> 02:06:59,870
He's arranged an immigration visa,
so you can come and go as you like.
805
02:06:59,954 --> 02:07:02,080
Wonderful!
806
02:07:06,127 --> 02:07:07,252
Excuse me.
807
02:07:09,464 --> 02:07:13,425
I'm sorry we missed the concert.
We had some trouble at the airport.
808
02:07:13,509 --> 02:07:18,096
I can't imagine why! General Gogol,
I don't believe you've met Kamran Shah.
809
02:07:18,598 --> 02:07:20,265
- My pleasure.
- Where's James?
810
02:07:21,351 --> 02:07:26,521
- Unhappily, he's on assignment abroad.
- I'll be with you shortly.
811
02:07:57,136 --> 02:08:00,555
You didn't think I'd miss
this performance, did you?
812
02:08:12,485 --> 02:08:13,735
Oh, James.
813
02:08:14,153 --> 02:08:19,908
If there was a man I could dream of
814
02:08:20,159 --> 02:08:26,998
I'd dream about a dream come true
815
02:08:27,667 --> 02:08:33,547
If there was a man I could ever love
816
02:08:33,840 --> 02:08:37,259
I'd wait a million years
817
02:08:37,343 --> 02:08:41,054
For someone just like you
818
02:08:41,973 --> 02:08:48,520
All my life I've been belated
819
02:08:48,813 --> 02:08:51,982
Never taken any chances
820
02:08:52,066 --> 02:08:55,402
Always hesitated
821
02:08:55,695 --> 02:08:58,780
Where's the prayer?
822
02:08:59,031 --> 02:09:02,284
Where's the glory?
823
02:09:02,535 --> 02:09:05,954
Where's the one I'm holding out for?
824
02:09:06,038 --> 02:09:09,833
When's he walking through the door
825
02:09:09,917 --> 02:09:15,088
The one that you walked through
826
02:09:15,173 --> 02:09:24,097
If he isn't you?
827
02:09:26,100 --> 02:09:32,230
If there was a man I could dream of
828
02:09:32,315 --> 02:09:39,154
I'd dream about a dream come true
829
02:09:39,780 --> 02:09:45,994
If there was a man I could ever love
830
02:09:46,078 --> 02:09:49,498
I'd wait a million years
831
02:09:49,582 --> 02:09:53,793
For someone just like you
832
02:09:54,086 --> 02:09:57,506
Happy endings
833
02:09:57,590 --> 02:10:01,009
Never find me
834
02:10:01,093 --> 02:10:03,720
I've put all my fantasies
835
02:10:03,804 --> 02:10:07,807
And hopes of love behind me
836
02:10:07,892 --> 02:10:14,689
Saw my moments over, doomed, but
837
02:10:14,774 --> 02:10:19,444
If there was a man out there for me
838
02:10:19,529 --> 02:10:27,285
I wish it would be
someone who could love me too
839
02:10:27,370 --> 02:10:35,919
If someone was you
840
02:10:50,726 --> 02:10:51,726
English - US - SDH
65104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.