All language subtitles for Th22r5t eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,896 --> 00:00:55,438 Gentlemen, 2 00:00:55,522 --> 00:01:00,651 this may only be an exercise so far as the Ministry of Defence is concerned, 3 00:01:00,736 --> 00:01:06,824 but for me it is a matter of pride that the 00-Section has been chosen for this test. 4 00:01:06,909 --> 00:01:11,704 Your objective is to penetrate the radar installations of Gibraltar. 5 00:01:11,789 --> 00:01:14,957 The SAS have been placed on full alert to intercept you, 6 00:01:15,042 --> 00:01:17,543 but I know you won't let me down. 7 00:01:18,420 --> 00:01:20,171 Good luck, men. 8 00:01:26,887 --> 00:01:29,722 Oh, blast! 9 00:02:24,069 --> 00:02:25,945 Damn! 10 00:02:34,204 --> 00:02:36,956 That's it, chum. You're out of it. 11 00:03:07,529 --> 00:03:10,156 Game's up, mate. You're dead. 12 00:03:25,839 --> 00:03:27,673 No! 13 00:03:29,176 --> 00:03:32,470 Aarrgghh! 14 00:04:09,049 --> 00:04:10,883 Urgh! 15 00:04:26,566 --> 00:04:27,692 Halt. 16 00:04:33,782 --> 00:04:35,241 Here! Hold on, you're dead! 17 00:06:59,553 --> 00:07:04,557 It's all so boring here, Margot. There's nothing but playboys and tennis pros. 18 00:07:05,058 --> 00:07:07,184 If only I could find a real man! 19 00:07:14,234 --> 00:07:16,277 I need to use your phone. 20 00:07:16,403 --> 00:07:18,904 She'll call you back. 21 00:07:19,281 --> 00:07:22,575 - Who are you? - Bond. James Bond. 22 00:07:22,701 --> 00:07:25,911 Exercise control, 007 here. I'll report in an hour. 23 00:07:26,746 --> 00:07:29,206 Won't you join me? 24 00:07:30,625 --> 00:07:32,543 Better make that two. 25 00:07:46,808 --> 00:07:50,477 Hey, driver, where we going? 26 00:07:50,979 --> 00:07:54,523 I swear my nerves are showing 27 00:07:54,608 --> 00:07:58,110 Set my hopes up way too high 28 00:07:58,612 --> 00:08:05,159 The living's in the way we die 29 00:08:11,541 --> 00:08:17,713 Comes the morning and the headlights fade away 30 00:08:19,424 --> 00:08:22,384 Hundred thousand people 31 00:08:22,469 --> 00:08:25,930 I'm the one they frame 32 00:08:27,474 --> 00:08:29,642 I've been waiting long 33 00:08:29,976 --> 00:08:34,146 For one of us to say 34 00:08:35,523 --> 00:08:37,566 Save the darkness 35 00:08:37,651 --> 00:08:43,197 Let it never fade away 36 00:08:43,490 --> 00:08:45,741 The living daylights 37 00:08:48,703 --> 00:08:51,038 Ah-ah-ah-ah 38 00:08:51,498 --> 00:08:56,377 The living daylights 39 00:09:01,174 --> 00:09:04,593 All right, hold on tight now 40 00:09:05,136 --> 00:09:08,055 It's down, down to the wire 41 00:09:08,556 --> 00:09:11,976 Set your hopes up way too high 42 00:09:12,519 --> 00:09:20,276 The living's in the way we die 43 00:09:25,490 --> 00:09:31,912 Comes the morning and the headlights fade away 44 00:09:33,415 --> 00:09:36,625 Hundred thousand changes 45 00:09:36,710 --> 00:09:39,920 Everything's the same 46 00:09:41,381 --> 00:09:43,841 I've been waiting long 47 00:09:43,925 --> 00:09:48,095 For one of us to say 48 00:09:49,514 --> 00:09:51,598 Save the darkness 49 00:09:51,683 --> 00:09:57,354 Let it never fade away 50 00:09:57,439 --> 00:09:59,565 The living daylights 51 00:10:02,694 --> 00:10:05,321 Ah-ah-ah-ah 52 00:10:05,405 --> 00:10:10,409 The living daylights 53 00:10:10,618 --> 00:10:13,329 Ah-ah-ah-ah 54 00:10:13,413 --> 00:10:15,914 The living daylights 55 00:10:57,499 --> 00:11:00,876 Saunders, head of Section V, Vienna. You're bloody late. 56 00:11:00,960 --> 00:11:03,796 This is a mission, not a fancy-dress ball. 57 00:11:04,381 --> 00:11:06,465 We have time. 58 00:11:08,635 --> 00:11:11,887 - Now, where's our man? - In the box. Between the KGB minders. 59 00:11:22,732 --> 00:11:24,608 Lovely girl with the cello. 60 00:11:26,653 --> 00:11:28,487 Forget the ladies for once, Bond. 61 00:11:29,030 --> 00:11:32,658 - Koskov will leave here at the interval. - Sh! Sh! 62 00:11:33,368 --> 00:11:35,494 We'd better go. 63 00:12:08,945 --> 00:12:11,029 Turn off the lights. 64 00:12:29,591 --> 00:12:34,845 Now, let's understand one another, Bond. General Koskov is a top KGB mastermind. 65 00:12:34,929 --> 00:12:37,848 His defection is my baby. He contacted me. 66 00:12:37,932 --> 00:12:40,559 I've planned this out to the last detail. 67 00:12:42,020 --> 00:12:46,940 - You'll want the soft-nosed ones, I expect. - No, the steel-tipped. 68 00:12:47,025 --> 00:12:49,902 KGB snipers usually wear body armour. 69 00:12:50,445 --> 00:12:55,324 - What's your escape route? - Sorry, old man. Section 26, paragraph 5. 70 00:12:55,408 --> 00:12:59,077 That information is on a need-to-know basis only. 71 00:12:59,162 --> 00:13:01,079 I'm sure you understand. 72 00:13:01,164 --> 00:13:03,999 Koskov is under intensive KGB surveillance. 73 00:13:04,083 --> 00:13:06,251 A sniper has been assigned to watch him 74 00:13:06,336 --> 00:13:09,421 and he expressly asked for you to protect him. 75 00:13:10,590 --> 00:13:14,134 - Why me? - He has the impression you're the best. 76 00:13:16,638 --> 00:13:19,765 - Where's the car? - In the alley out the back. 77 00:13:28,274 --> 00:13:30,359 Bring the chair. 78 00:13:44,916 --> 00:13:48,210 It'll take him about 10 seconds to reach us. 79 00:13:48,294 --> 00:13:51,296 Plenty of time for a sniper to make strawberry jam of him! 80 00:14:40,305 --> 00:14:42,598 There's Koskov now. 81 00:14:46,686 --> 00:14:48,770 What's he waiting for? 82 00:14:49,772 --> 00:14:52,816 Sniper. Two floors up, centre window. 83 00:14:56,195 --> 00:14:58,322 The girl with the cello! 84 00:15:05,038 --> 00:15:06,788 Fire, Bond, fire! 85 00:15:10,126 --> 00:15:12,669 Shoot her! What are you waiting for? 86 00:15:16,257 --> 00:15:18,425 You missed... Deliberately! 87 00:15:52,251 --> 00:15:53,210 Where is he? 88 00:15:53,294 --> 00:15:55,504 - In the boot. - First place they'd look. 89 00:15:55,588 --> 00:15:57,964 - But my escape route... - Scrubbed. 90 00:15:58,883 --> 00:16:01,093 Get in the front. 91 00:16:01,177 --> 00:16:04,096 - James... James Bond! - Later, General. 92 00:16:05,515 --> 00:16:09,935 Lose them. I'll pick you up at the border. 2300 hours. Be there. 93 00:16:10,019 --> 00:16:12,938 - How will you get him out? - Sorry, old man. 94 00:16:13,022 --> 00:16:17,609 Section 26, paragraph 5: "need-to-know". I'm sure you understand. 95 00:16:24,951 --> 00:16:27,202 - The sniper was a woman. - I noticed. 96 00:16:30,248 --> 00:16:32,582 - Some of the best KGB shots are women. - Mm-hm. 97 00:16:36,879 --> 00:16:39,673 - Did you? - I'd rather not talk about it. 98 00:16:39,757 --> 00:16:41,591 No, of course not. 99 00:16:48,683 --> 00:16:53,353 They are looking for me! If they close the border, how will I get out? 100 00:16:53,438 --> 00:16:58,024 Don't you worry about that, Georgi. We have a pipeline to the West. 101 00:17:12,206 --> 00:17:14,750 - Rosika Miklos. - Our man here. 102 00:17:14,834 --> 00:17:17,544 Good to work with you again, Mr Bond. Come. 103 00:17:19,714 --> 00:17:21,673 Keep quiet. 104 00:17:38,274 --> 00:17:41,610 - We must hurry. Get him in the pig. - Pig? What is pig? 105 00:17:41,694 --> 00:17:45,655 Scouring plug to clean out the pipeline. This one's been designed to carry a man. 106 00:17:46,991 --> 00:17:49,409 Pipeline? You mean our pipeline? 107 00:17:49,494 --> 00:17:52,746 Great Soviet achievement - piping natural gas into the West. 108 00:17:53,122 --> 00:17:56,541 - But... Not me! - Don't worry, Georgi. It's a piece of cake. 109 00:17:56,751 --> 00:18:01,296 Hm! Never mind cake. If you open valve before 100, he will be borsch! 110 00:18:01,631 --> 00:18:04,883 Pigs! Borsch! Cake! There must be another way! 111 00:18:05,676 --> 00:18:10,180 Get in. Put on the mask and breathe normally. 112 00:18:10,264 --> 00:18:12,516 - Enough talk! - Relax, Georgi. 113 00:18:12,600 --> 00:18:14,976 Our people have spent months on this. 114 00:18:15,061 --> 00:18:17,395 - How many times have you done this? - You're the first. 115 00:18:28,032 --> 00:18:32,077 Remember... When this says 100, turn this. Not before. 116 00:18:33,246 --> 00:18:36,122 - Where are you going? - To take care of the supervisor. 117 00:18:36,207 --> 00:18:40,544 When pig goes, his control panel will light up like Christmas tree. 118 00:20:05,338 --> 00:20:07,422 Welcome to Austria, General. 119 00:20:09,926 --> 00:20:12,010 Come on. Up you go. 120 00:20:12,887 --> 00:20:14,971 Come on, hurry up! 121 00:20:33,616 --> 00:20:35,909 That's right. We've got him. 122 00:20:44,001 --> 00:20:46,086 Excuse me. Shut it now. 123 00:20:50,257 --> 00:20:52,342 Thank you. 124 00:21:48,274 --> 00:21:51,359 Cheer up, Saunders. The operation's a success. 125 00:21:53,154 --> 00:21:58,366 - And officially still yours. - I don't intend to leave it at that, 007. 126 00:21:59,035 --> 00:22:03,455 I'm telling M you deliberately missed. Your orders were to kill that sniper. 127 00:22:03,539 --> 00:22:07,375 Stuff my orders. I only kill professionals. 128 00:22:07,460 --> 00:22:09,627 That girl didn't know one end of a rifle from the other. 129 00:22:10,838 --> 00:22:14,841 Go ahead. Tell M what you want. If he fires me, I'll thank him for it. 130 00:22:16,177 --> 00:22:19,971 Whoever she was, I must have scared the living daylights out of her. 131 00:22:20,848 --> 00:22:23,308 Russian general defects! 132 00:22:25,561 --> 00:22:29,814 Ula Yarkhov. Confirmed kills, three. Probable kills, two. 133 00:22:30,149 --> 00:22:34,819 Assassination methods: Strangulation with hands or thighs. 134 00:22:34,904 --> 00:22:36,988 James, she's just your type! 135 00:22:37,073 --> 00:22:39,407 Wrong again, Moneypenny. You are. 136 00:22:39,492 --> 00:22:42,410 I'll file that with the other secret information. 137 00:22:42,578 --> 00:22:45,330 Specialist - child impersonations. 138 00:22:45,414 --> 00:22:49,626 Assassination method: Explosive teddy bears. 139 00:22:49,710 --> 00:22:52,212 That's all the KGB female assassins. 140 00:22:52,296 --> 00:22:56,800 You know, we could try freelancers stationed outside the Soviet bloc. 141 00:22:56,884 --> 00:23:00,762 It'll have to wait. M wants you out at the Blayden safe house. 142 00:23:01,889 --> 00:23:04,808 Right. Looks like it's a dead end here anyway. 143 00:23:04,892 --> 00:23:06,976 Ah! Good! 144 00:23:22,827 --> 00:23:27,622 Something we're making for the Americans. It's called a ghetto blaster. 145 00:23:28,707 --> 00:23:33,461 You'd better hurry. M wants you to stop at Harrods and pick up a parcel. 146 00:23:34,755 --> 00:23:40,176 Moneypenny, ask Records to monitor Czech publication and news services 147 00:23:40,261 --> 00:23:44,222 for any mention of a woman cellist at the conservatoire in Bratislava. 148 00:23:44,640 --> 00:23:47,517 I didn't know you were such a music lover, James. 149 00:23:47,601 --> 00:23:52,063 Any time you want to drop by and listen to my Barry Manilow collection. 150 00:24:02,241 --> 00:24:05,076 - Sorry, sir. Excuse me. - Bloody Yanks. 151 00:24:36,609 --> 00:24:38,693 Good morning, sir. 152 00:24:39,612 --> 00:24:41,905 Control here. 007's on his way. 153 00:24:54,877 --> 00:24:57,754 Sorry, Mr Bond. You'll have to leave the metal. 154 00:25:00,466 --> 00:25:01,966 Thank you, sir. 155 00:25:02,051 --> 00:25:05,345 - Good morning, sir. May I help you? - No, thanks. 156 00:25:05,429 --> 00:25:07,263 They're in the drawing room. 157 00:25:12,436 --> 00:25:14,520 Come. 158 00:25:18,525 --> 00:25:20,318 James! 159 00:25:20,402 --> 00:25:23,988 James, I will never forget what you did for me! 160 00:25:24,657 --> 00:25:26,741 Thank you so... What's this? 161 00:25:28,410 --> 00:25:32,205 From Harrods. A godsend! The food here is horrible. 162 00:25:32,289 --> 00:25:35,291 - The foie gras is excellent. - Da, da. As Russians say, 163 00:25:35,376 --> 00:25:39,128 hearts and stomachs good comrades make. 164 00:25:39,213 --> 00:25:44,217 What's this? Caviar. Well, that's peasant food for us, but with champagne it's OK. 165 00:25:44,301 --> 00:25:48,721 Bollinger RD. The best! Mm... 166 00:25:48,806 --> 00:25:52,684 The brand on the list was questionable, sir, so I chose something else. 167 00:25:52,768 --> 00:25:54,811 Superb, Mr Bond! 168 00:25:55,062 --> 00:25:57,438 May I suggest we resume the debriefing? 169 00:25:57,523 --> 00:25:59,899 Absolutely. Go ahead. I'm all yours. 170 00:26:06,824 --> 00:26:09,409 - Where's the usual milkman? - What d'you say? 171 00:26:09,493 --> 00:26:12,537 - Where's the usual man? - Huh... Flu. 172 00:26:21,171 --> 00:26:24,382 - Hey, mate. Watch it! - Kitchen entrance, round the back. 173 00:26:24,717 --> 00:26:28,886 General Leonid Pushkin is why I defect. 174 00:26:28,971 --> 00:26:32,473 What? Your KGB superior? 175 00:26:32,558 --> 00:26:35,852 Gogol's replacement when he joined their foreign service. 176 00:26:35,936 --> 00:26:39,856 Once we were like brothers, but now he's a different man. 177 00:26:39,940 --> 00:26:43,109 Power has gone to his head. He's sick, like Stalin! 178 00:26:43,193 --> 00:26:46,029 He hates our new policy of d�tente. 179 00:26:50,200 --> 00:26:56,831 I have here a secret directive from Pushkin. Smiert Spionom. 180 00:26:58,208 --> 00:27:00,501 - "Death to Spies", Minister. - Da. 181 00:27:00,961 --> 00:27:05,965 For an assassination programme, with list of targets - British and American agents. 182 00:27:06,884 --> 00:27:09,802 When this starts, you will retaliate. 183 00:27:09,887 --> 00:27:13,556 Soviet and Western Intelligence could destroy each other. 184 00:27:13,640 --> 00:27:15,767 This might lead to nuclear war! 185 00:27:15,851 --> 00:27:19,187 Unless Pushkin can be... How do you say? 186 00:27:20,397 --> 00:27:22,482 Put away. 187 00:27:24,151 --> 00:27:27,070 - Where is Pushkin now? In Moscow? - Da. 188 00:27:27,154 --> 00:27:30,406 But in three days he will leave for Tangier. 189 00:27:30,491 --> 00:27:34,535 Cover - North African trade convention. 190 00:27:36,413 --> 00:27:38,664 Real reason? 191 00:27:38,749 --> 00:27:40,833 New directive. 192 00:27:43,921 --> 00:27:48,925 Minister, in view of the importance of what Mr Koskov has just told us, 193 00:27:49,009 --> 00:27:51,969 I believe we should consult with higher authority. 194 00:27:52,304 --> 00:27:56,140 - By all means. Good day, Mr Koskov. - Good day, sir. 195 00:28:02,564 --> 00:28:04,857 There you go. There's a good lad. 196 00:28:17,830 --> 00:28:21,124 - Good morning. - Morning. Put it down there, would you? 197 00:28:21,208 --> 00:28:22,875 Ta. 198 00:28:34,888 --> 00:28:35,972 Green Four to base! 199 00:28:45,315 --> 00:28:48,234 Green Four, this is control. Where are you? 200 00:28:52,322 --> 00:28:54,407 Green Four? 201 00:29:04,585 --> 00:29:06,461 Argh! 202 00:29:20,851 --> 00:29:22,935 You may have a malfunction. 203 00:29:27,941 --> 00:29:31,068 Green Four to base. We have gas leaks in main building. 204 00:29:31,153 --> 00:29:35,865 Some personnel overcome. Evacuate. Send for emergency medical services. 205 00:29:36,366 --> 00:29:38,493 Green Four, I read and understand you. 206 00:29:38,577 --> 00:29:42,663 Control to all stations. Code 10. Initiate emergency drill. 207 00:29:42,748 --> 00:29:44,957 Evacuate the main building. 208 00:29:45,042 --> 00:29:47,418 Emergency. Emergency. 209 00:29:47,503 --> 00:29:50,463 All personnel evacuate the main building. 210 00:29:55,052 --> 00:29:59,680 Green Four to base. Major gas explosion. Keep clear of the main building. 211 00:30:01,058 --> 00:30:02,767 KGB! 212 00:30:13,695 --> 00:30:14,946 Keep back! 213 00:30:17,157 --> 00:30:20,368 - Get up. Come on! - Don't kill me! Don't kill me! 214 00:30:24,498 --> 00:30:26,374 Move. 215 00:30:26,458 --> 00:30:28,334 Move! 216 00:30:28,460 --> 00:30:33,297 Keep clear of the main building. Assistance is on its way. 217 00:30:44,977 --> 00:30:47,228 - Who's that for? - You, comrade. 218 00:30:47,312 --> 00:30:49,105 Help him or I kill you both. 219 00:30:54,152 --> 00:30:57,321 Security must be maintained at all times. 220 00:30:57,406 --> 00:30:59,574 Move! Hurry. 221 00:30:59,658 --> 00:31:03,536 Only emergency services should be allowed in the area. 222 00:31:10,627 --> 00:31:13,254 Please be calm. 223 00:31:13,547 --> 00:31:15,631 Stay away from the house. 224 00:31:19,344 --> 00:31:21,971 Please don't use your private radiophones. 225 00:31:43,327 --> 00:31:47,872 Two dead, two in hospital, and Koskov probably back in Moscow, if not dead. 226 00:31:48,040 --> 00:31:51,167 We're the laughing stock of the Intelligence community. 227 00:31:51,251 --> 00:31:56,631 Our first major coup in years, snatched from right under our noses by the KGB 228 00:31:56,715 --> 00:31:58,799 only hours after he defected! 229 00:31:58,884 --> 00:32:00,968 - No trace of him? - Nothing. 230 00:32:01,053 --> 00:32:04,805 - Then there's this Pushkin matter. - Mm. Well, I must be off. 231 00:32:05,349 --> 00:32:07,683 Meeting with the PM this afternoon. 232 00:32:10,854 --> 00:32:13,439 We have to nip Smiert Spionom in the bud. 233 00:32:15,233 --> 00:32:18,110 Pushkin should be in Tangiers in two days' time. 234 00:32:18,612 --> 00:32:21,197 A termination warrant has been issued for him. 235 00:32:21,281 --> 00:32:25,076 This plot to kill agents sounds rather far-fetched, sir. 236 00:32:25,869 --> 00:32:28,371 - I know General Pushkin. - Do you think I don't? 237 00:32:28,455 --> 00:32:31,415 I've dealt with him on several occasions! 238 00:32:31,500 --> 00:32:36,921 Our paths have crossed over the years. He's tough and resourceful, but... 239 00:32:37,005 --> 00:32:41,300 - I can't believe he's a psychotic. - Neither did I until today. 240 00:32:41,385 --> 00:32:44,637 This arrived from Gibraltar. It was found near 004's body. 241 00:32:50,143 --> 00:32:52,895 Your name was on Pushkin's list, too, 007. 242 00:32:56,775 --> 00:33:02,321 There are a few things I'd like to check out first, sir. That sniper, for instance. 243 00:33:02,406 --> 00:33:06,200 Yes... I've read Saunders' report. You jeopardised the mission 244 00:33:06,284 --> 00:33:12,206 - to avoid shooting a beautiful girl. - I had to make a split-second decision. 245 00:33:12,290 --> 00:33:15,000 - It was instinct. - I'll recall 008 from Hong Kong. 246 00:33:15,085 --> 00:33:17,545 He can do it. He doesn't know Pushkin. 247 00:33:17,629 --> 00:33:20,881 He follows orders, not instincts. 248 00:33:21,258 --> 00:33:24,135 - You can take a fortnight's leave. - No! 249 00:33:24,636 --> 00:33:26,721 Sir. 250 00:33:27,848 --> 00:33:32,560 If it has to be done, I'd rather do it. 251 00:33:35,689 --> 00:33:38,482 Right, bring it down slowly. Gently now. 252 00:33:38,567 --> 00:33:41,485 - Morning, Q. - Ah, morning, 007. Ow! 253 00:33:41,570 --> 00:33:43,863 Mind your head. 254 00:33:43,947 --> 00:33:47,700 I've got something for you. We're just winterising this. 255 00:33:50,412 --> 00:33:53,080 Now, pay attention, 007. 256 00:33:53,165 --> 00:33:56,792 A key-ring finder. 257 00:33:57,002 --> 00:34:00,713 - Surprise me. - You arm it by pressing that button there. 258 00:34:00,797 --> 00:34:02,798 Like that. See? 259 00:34:04,384 --> 00:34:06,469 Right. Now wear that. 260 00:34:08,180 --> 00:34:11,849 Right. Now... Whistle the first bars of "Rule, Britannia". 261 00:34:23,069 --> 00:34:27,239 Stun gas. Effective range? Ooh, about five feet. 262 00:34:27,991 --> 00:34:32,203 Disorientates any normal person for about... Ooh, 30 seconds. 263 00:34:32,287 --> 00:34:36,081 You don't find too many normal people in this business, Q. 264 00:34:36,166 --> 00:34:39,084 What is it to blow up the room - "God Save the Queen"? 265 00:34:39,169 --> 00:34:44,131 It so happens, 007, that we've packed the finder with concentrated explosive, 266 00:34:44,216 --> 00:34:46,675 sufficient to remove the door of any safe. 267 00:34:46,760 --> 00:34:51,263 It's magnetic. The actuating signal is personalised. 268 00:34:51,348 --> 00:34:53,891 - What's my code? - Oh, most appropriate. 269 00:34:54,142 --> 00:34:57,019 - A wolf whistle. - You mean, um... 270 00:34:58,063 --> 00:35:00,147 Stop! 271 00:35:01,316 --> 00:35:03,692 You may find the keys useful. 272 00:35:04,653 --> 00:35:07,196 They open 90% of the world's locks. 273 00:35:09,991 --> 00:35:13,202 All right, sit down and make yourself comfortable. 274 00:35:17,707 --> 00:35:21,794 - Well done, Moneypenny. That's her. - Records sent over this translation. 275 00:35:21,878 --> 00:35:24,588 "Kara Milovy, talented scholarship cellist, 276 00:35:24,673 --> 00:35:28,342 whose arm was injured during an intermission last week, 277 00:35:28,426 --> 00:35:30,594 will be at the academy on Thursday, 278 00:35:30,679 --> 00:35:33,764 playing Borodin's 'String Quartet No.2 in D'." 279 00:35:33,849 --> 00:35:36,600 That's tomorrow. 280 00:35:36,685 --> 00:35:42,314 Moneypenny, I'll need travel documents for Tangier... via Bratislava. 281 00:35:42,399 --> 00:35:44,942 And keep this between ourselves. 282 00:35:45,026 --> 00:35:47,486 That girl must be very talented. 283 00:35:47,571 --> 00:35:51,615 Believe me, my interest in her is purely professional. 284 00:35:51,700 --> 00:35:56,036 - Just taking the Aston Martin for a spin. - Be careful, 007. 285 00:35:56,121 --> 00:35:58,163 It's just had a new coat of paint! 286 00:40:16,422 --> 00:40:18,924 I dropped the gun in the river. 287 00:40:22,595 --> 00:40:25,097 The KGB made quite a mess. 288 00:40:26,850 --> 00:40:29,351 You're English. Who are you? 289 00:40:30,353 --> 00:40:33,939 I heard you play at the conservatoire yesterday. 290 00:40:37,902 --> 00:40:40,571 It was exquisite. 291 00:40:40,905 --> 00:40:44,616 I saw what happened on the tram. Where did they take you? 292 00:40:47,203 --> 00:40:49,288 KGB headquarters? 293 00:40:50,832 --> 00:40:53,000 They released me this morning. 294 00:40:53,084 --> 00:40:54,751 Take a look across the street. 295 00:40:59,174 --> 00:41:00,924 They let you go so they could follow you. 296 00:41:07,974 --> 00:41:11,560 I don't understand. Why are you trying to help me? 297 00:41:14,397 --> 00:41:15,480 What did Pushkin want? 298 00:41:17,358 --> 00:41:19,276 Did he ask you about Georgi Koskov? 299 00:41:24,240 --> 00:41:25,949 He wanted to know where he was. 300 00:41:26,409 --> 00:41:29,536 - Did you tell him? - No. 301 00:41:29,621 --> 00:41:32,331 That was clever of Georgi... using blanks. 302 00:41:35,210 --> 00:41:38,712 Made the British believe his defection was real. 303 00:41:38,796 --> 00:41:40,005 How do you know that? 304 00:41:41,132 --> 00:41:42,132 He told me. 305 00:41:43,635 --> 00:41:46,970 - You saw him? - Two days ago. He's safe and sound. 306 00:41:49,349 --> 00:41:53,602 - You're a friend of his? - We've been through quite a lot together. 307 00:41:53,770 --> 00:41:56,647 Oh, dear Georgi! 308 00:41:57,315 --> 00:41:59,942 He kept his promise to send for me. 309 00:42:01,236 --> 00:42:03,111 Where are we going? To London? 310 00:42:03,238 --> 00:42:08,033 No, not yet. The British think he'll be safer if he keeps moving around. 311 00:42:08,117 --> 00:42:11,578 - We might catch up with him in Vienna. - Vienna? 312 00:42:11,663 --> 00:42:15,499 We must leave immediately, before they pick you up again. 313 00:42:15,583 --> 00:42:17,668 - But how? - We'll manage. 314 00:42:17,752 --> 00:42:20,170 Get packed. Bring some warm clothes. 315 00:43:25,236 --> 00:43:27,738 Looks like we got away with it. 316 00:43:31,075 --> 00:43:33,785 My cello! It's at the conservatoire. 317 00:43:33,870 --> 00:43:37,164 - I'll get you another in Vienna. - No, we must go back for it. 318 00:43:37,248 --> 00:43:40,709 We have 10 minutes before they discover what's happened. 319 00:43:40,793 --> 00:43:43,712 - I must get my cello. - No way! 320 00:43:59,979 --> 00:44:02,064 Come on, get in! 321 00:44:05,651 --> 00:44:08,028 Why didn't you learn the violin? 322 00:44:40,019 --> 00:44:42,229 You've picked up the police band. 323 00:44:42,313 --> 00:44:44,898 There must be an atmospheric anomaly. 324 00:44:48,361 --> 00:44:52,197 They're looking for a foreign car... A man and a woman. 325 00:44:52,281 --> 00:44:53,949 And a cello! 326 00:44:59,539 --> 00:45:02,332 Looks like they just found us. 327 00:45:15,680 --> 00:45:18,432 Pull over to the side and stop! 328 00:45:37,201 --> 00:45:39,870 - What happened? - Salt corrosion. 329 00:45:45,126 --> 00:45:46,710 They're setting up roadblocks. 330 00:46:10,818 --> 00:46:14,070 - What is this? - I've had a few optional extras installed. 331 00:46:39,597 --> 00:46:41,431 Amazing, this modern safety glass. 332 00:46:43,434 --> 00:46:44,684 Look out! 333 00:46:56,072 --> 00:46:58,031 See where this leads to. 334 00:47:00,993 --> 00:47:03,078 This road only leads to the lake. 335 00:47:28,312 --> 00:47:30,397 Time to leave. 336 00:48:06,976 --> 00:48:08,935 James! 337 00:48:32,877 --> 00:48:34,753 Brace yourself. 338 00:49:05,117 --> 00:49:06,242 We almost made it. 339 00:49:12,375 --> 00:49:14,459 Come on, quick! Go! 340 00:49:26,597 --> 00:49:28,556 Glad I insisted you brought that cello! 341 00:50:07,638 --> 00:50:09,472 Sorry! 342 00:50:12,309 --> 00:50:14,102 Not far now! 343 00:50:23,112 --> 00:50:25,488 Here, wave this. 344 00:50:28,617 --> 00:50:30,702 Duck! 345 00:50:30,786 --> 00:50:34,330 - We've nothing to declare! - Just a cello! 346 00:51:24,089 --> 00:51:27,217 If you wait here, sir, I'll find the chief. 347 00:51:46,362 --> 00:51:48,905 General Pushkin, it's a pleasure. 348 00:51:48,989 --> 00:51:52,534 I'm Brad Whitaker. Didn't expect to see you in Tangiers. 349 00:51:52,618 --> 00:51:55,662 - General Koskov with you? - Nyet. 350 00:51:55,746 --> 00:51:59,165 War... War has always been man's main occupation. 351 00:51:59,250 --> 00:52:03,294 Fools say his greatest accomplishments were the wheel and the alphabet. 352 00:52:03,379 --> 00:52:05,755 I say it's a battering ram and gunpowder. 353 00:52:06,090 --> 00:52:08,675 How do you like my pantheon of great commanders? 354 00:52:08,759 --> 00:52:11,970 - Butchers. - Surgeons. 355 00:52:12,054 --> 00:52:16,224 They cut away society's dead flesh. Let me show you something. 356 00:52:16,308 --> 00:52:18,476 At ease, Sergeant. This way, sir. 357 00:52:21,188 --> 00:52:25,984 My hobby - the strategy and tactics of the world's historic battles. 358 00:52:28,946 --> 00:52:32,240 Afghanistan, the North-West Frontier, 1895. 359 00:52:32,324 --> 00:52:35,493 The initial trial of the first automatic machine gun. 360 00:52:35,578 --> 00:52:37,829 The.303-calibre Maxim. 361 00:52:37,913 --> 00:52:41,416 The King's Royal Rifles wiped out a vastly superior force. 362 00:52:41,500 --> 00:52:44,794 Kept the British in Afghanistan for another 25 years. 363 00:52:44,879 --> 00:52:49,048 What you Russians need nowadays is the equivalent of a modern Maxim. 364 00:52:50,009 --> 00:52:52,176 Third-generation starlight scope. 365 00:52:52,261 --> 00:52:56,931 A laser-sighting, short-barrelled machine pistol. Infantry mini-missiles. 366 00:52:57,016 --> 00:53:00,727 Range - 5km. And smart... Just fire and forget. 367 00:53:00,811 --> 00:53:03,563 It penetrates all existing armour. 368 00:53:03,647 --> 00:53:06,232 Yes, sir! Samples of everything ordered. 369 00:53:06,317 --> 00:53:08,902 - The order is cancelled. - Huh? 370 00:53:08,986 --> 00:53:12,864 You'll return our deposit of $50 million within the next 48 hours. 371 00:53:12,948 --> 00:53:15,033 You can't be serious, General. 372 00:53:15,117 --> 00:53:18,036 Do you know how hard it is to obtain this equipment? 373 00:53:18,120 --> 00:53:20,580 This is the latest US and European stuff. 374 00:53:20,664 --> 00:53:23,917 I've made commitments, letters of credit, special payoffs. 375 00:53:24,335 --> 00:53:28,504 We know that you've had our money in your Swiss account for eight weeks 376 00:53:28,589 --> 00:53:31,257 and that you have made no payments of any kind. 377 00:53:31,342 --> 00:53:34,135 Look, I can't cancel orders at this late date. 378 00:53:34,219 --> 00:53:37,305 As one soldier to another, you have my word of honour... 379 00:53:37,389 --> 00:53:42,477 Spare me your military pretensions. What army did you serve in? 380 00:53:42,561 --> 00:53:45,563 You were expelled from West Point for cheating. 381 00:53:46,231 --> 00:53:49,609 Then a short stint as a mercenary in the Belgian Congo. 382 00:53:49,693 --> 00:53:54,280 Later you worked with various criminals to help finance your first arms deals. 383 00:53:54,365 --> 00:53:57,367 Lies spread by my competitors. 384 00:53:57,451 --> 00:54:00,536 You forget your many so-called wars of liberation 385 00:54:00,621 --> 00:54:04,832 that I have supplied through General Koskov. Those are my credentials. 386 00:54:04,917 --> 00:54:10,129 The money in two days, or you'll find yourself out of business permanently. 387 00:54:10,214 --> 00:54:12,715 Georgi Koskov as well. 388 00:54:13,509 --> 00:54:16,427 I don't know what you two are scheming, 389 00:54:16,512 --> 00:54:19,722 but it is over. Is that understood? 390 00:54:26,105 --> 00:54:28,189 Careful. 391 00:54:40,786 --> 00:54:42,370 Taxi! 392 00:54:50,754 --> 00:54:53,840 Vienna's beautiful, just like Georgi said. 393 00:54:53,924 --> 00:54:57,885 - You care for him a great deal, don't you? - I owe him everything. 394 00:54:57,970 --> 00:55:02,098 My scholarship at the conservatoire, my Strad... 395 00:55:02,182 --> 00:55:07,020 - Your cello's a Stradivarius? - A famous one. The Lady Rose. 396 00:55:07,104 --> 00:55:09,981 - Georgi got it in New York. - Quite a present. 397 00:55:10,441 --> 00:55:14,110 Maybe someday I'll play there. At Carnegie Hall? 398 00:55:14,194 --> 00:55:17,864 - Georgi believes I can do it. - I'm sure he's right. 399 00:55:19,074 --> 00:55:22,618 - We go to him now? - Yeah. Unless he had to move on. 400 00:55:23,871 --> 00:55:26,622 If he did, I'm sure he left a message. 401 00:56:08,415 --> 00:56:10,458 Danke. 402 00:56:10,793 --> 00:56:12,877 - Careful. - Careful. 403 00:56:22,096 --> 00:56:24,764 Oh, good afternoon, Mr Bond. 404 00:56:25,557 --> 00:56:29,185 - You will need your usual suite? - Not tonight, Hans. 405 00:56:29,269 --> 00:56:31,354 - We need a second bedroom. - Yes, sir. 406 00:56:31,438 --> 00:56:35,066 - Shall I have vodka martinis sent up? - Shaken, not stirred. 407 00:56:35,150 --> 00:56:37,235 Of course. 408 00:56:42,199 --> 00:56:43,449 Universal Exports. 409 00:56:43,534 --> 00:56:47,286 Bond here. I need two tickets for the opera tonight, to be left at the box office. 410 00:57:02,177 --> 00:57:06,139 - Do you like it? - For princess or wife of commissar? 411 00:57:06,223 --> 00:57:08,683 - Let's buy it. - Don't joke! 412 00:57:08,767 --> 00:57:11,811 - Who will pay? - Georgi, of course. 413 00:57:22,781 --> 00:57:25,700 Mm... mmm... 414 00:57:28,203 --> 00:57:30,288 Please... Stop it. 415 00:57:34,668 --> 00:57:36,752 The chief wants you. 416 00:57:48,182 --> 00:57:49,849 Oh! 417 00:57:51,768 --> 00:57:53,227 We have to report. 418 00:58:06,283 --> 00:58:08,576 Very good. At ease, Sergeant. 419 00:58:10,245 --> 00:58:12,330 Pushkin wants the money back. 420 00:58:13,415 --> 00:58:18,711 Don't worry. We've convinced the British that Pushkin is a danger. 421 00:58:18,795 --> 00:58:23,007 They will send their best man, James Bond, to eliminate him. 422 00:58:23,217 --> 00:58:25,927 I'm not convinced. Necros can do it. 423 00:58:26,011 --> 00:58:30,056 I've worked with the Russians. My appearance is well known to them. 424 00:58:30,140 --> 00:58:33,559 It could jeopardise my comrades who depend upon me. 425 00:58:33,644 --> 00:58:38,147 And they depend upon me. Where else will they find a supply of arms? 426 00:58:38,232 --> 00:58:40,358 Our basic plan is sound. 427 00:58:40,442 --> 00:58:43,361 Pushkin is... How you say... History. 428 00:58:43,654 --> 00:58:46,280 Not yet. James Bond hasn't laid a finger on him. 429 00:58:46,365 --> 00:58:48,491 - The British are cautious. - Yeah. 430 00:58:48,825 --> 00:58:51,827 An additional inducement will ensure this. 431 00:58:51,912 --> 00:58:55,790 For instance, if another agent were... Eliminated... 432 00:58:57,918 --> 00:59:02,004 Do it. But if Pushkin is alive on the last day of the conference, kill him! 433 00:59:56,059 --> 00:59:59,353 - All my life I've dreamed of this. - You might play here one day. 434 00:59:59,438 --> 01:00:03,607 That's too much to hope for. Excuse me for a few moments. 435 01:00:12,993 --> 01:00:14,702 - Is that? - The cello girl. 436 01:00:14,786 --> 01:00:18,331 - The KGB sniper? Why bring her here? - She's not a KGB sniper. 437 01:00:18,415 --> 01:00:21,375 She's Koskov's girlfriend. 438 01:00:21,460 --> 01:00:24,587 She shot blanks to make his defection look real to us. 439 01:00:24,671 --> 01:00:27,923 Koskov's defection phoney? The KGB snatched him back. 440 01:00:28,008 --> 01:00:29,592 That's what we were supposed to think. 441 01:00:30,802 --> 01:00:35,598 These are serious accusations, Bond. What are you up to? 442 01:00:35,682 --> 01:00:39,560 I'm posing as Koskov's friend to see what leads I can get from her. 443 01:00:41,938 --> 01:00:46,067 You know he bought her a cello in New York called the Lady Rose? 444 01:00:46,151 --> 01:00:50,112 - A cello with a name? - Mm-hm. It's a Stradivarius. 445 01:00:50,197 --> 01:00:52,448 They all have names. 446 01:00:52,532 --> 01:00:55,159 Where would Koskov get the money? Check it out. 447 01:00:55,243 --> 01:01:00,331 I'll need papers for her... Tonight. I have to get her out of the country by tomorrow. 448 01:01:01,124 --> 01:01:03,834 Here. I took these this afternoon. 449 01:01:04,503 --> 01:01:08,339 Look, this is highly irregular. I won't get the OK from London today. 450 01:01:08,423 --> 01:01:14,178 It can't wait, Saunders. That girl's our only chance of getting Koskov back. 451 01:01:20,435 --> 01:01:24,980 Very well. I've got nothing to lose but my pension. 452 01:01:25,065 --> 01:01:30,611 Meet me at the Prater Caf� near the Ferris wheel at midnight. 453 01:01:58,265 --> 01:02:00,766 - No more. - This one! 454 01:02:11,611 --> 01:02:14,613 Waaaargh! Ha ha ha ha ha! 455 01:02:20,203 --> 01:02:22,079 Take me on the wheel. 456 01:02:43,643 --> 01:02:45,853 You'll be able to see better. 457 01:02:50,358 --> 01:02:52,401 - Ballon, mein Herr? - Nein. 458 01:03:01,077 --> 01:03:03,871 Is it real or just a dream? 459 01:03:24,601 --> 01:03:26,894 What's wrong? Why do we stop? 460 01:03:29,022 --> 01:03:31,106 I arranged it. 461 01:03:31,191 --> 01:03:33,275 We could be here all night. 462 01:03:40,033 --> 01:03:41,617 Don't. 463 01:03:41,743 --> 01:03:44,036 It's impossible. 464 01:03:44,120 --> 01:03:48,832 Knowing you only two days and all I can think of is how we would be together. 465 01:03:51,294 --> 01:03:52,336 Don't think. 466 01:03:53,296 --> 01:03:54,380 Just let it happen. 467 01:04:31,501 --> 01:04:33,252 Do you want another ride? 468 01:04:47,309 --> 01:04:51,145 I'll be back in a minute. There may be a message for me. 469 01:05:05,035 --> 01:05:09,788 Where has every body gone? 470 01:05:11,333 --> 01:05:15,127 It was bought recently at auction in New York. 471 01:05:15,211 --> 01:05:20,716 Lot 124, the Lady Rose, a cello by Stradivarius of Cremona, 1724. 472 01:05:20,800 --> 01:05:23,636 Sold for $150,000 473 01:05:24,971 --> 01:05:26,388 to Brad Whitaker. 474 01:05:27,057 --> 01:05:29,350 Whitaker? The arms dealer? 475 01:05:29,517 --> 01:05:31,560 The same. 476 01:05:32,395 --> 01:05:34,480 Koskov and Whitaker... 477 01:05:36,983 --> 01:05:39,985 - Where's Whitaker now? - At his place in Tangier. 478 01:05:42,072 --> 01:05:44,365 Well done. 479 01:05:46,576 --> 01:05:48,661 Good luck. 480 01:05:49,037 --> 01:05:50,496 Saunders... 481 01:05:52,415 --> 01:05:54,333 Thanks. 482 01:06:30,912 --> 01:06:33,080 Where are you going? 483 01:06:44,759 --> 01:06:46,802 What's the matter? 484 01:06:48,888 --> 01:06:51,348 Bad accident back there. 485 01:06:51,433 --> 01:06:52,474 Did you hear? 486 01:06:54,644 --> 01:06:56,729 Hear from Georgi? 487 01:07:00,400 --> 01:07:02,484 Yes. 488 01:07:02,986 --> 01:07:05,279 I got the message. 489 01:07:08,116 --> 01:07:11,910 He's with Whitaker in Tangier. 490 01:07:11,995 --> 01:07:15,080 Brad Whitaker? The American? 491 01:07:15,165 --> 01:07:17,750 - You know him? - He's a patron of the arts. 492 01:07:17,834 --> 01:07:19,084 Georgi said he'd help me. 493 01:07:20,962 --> 01:07:23,464 How soon do we have to go? 494 01:07:25,341 --> 01:07:29,428 Immediately. I promised Georgi I'd get you back as soon as I could. 495 01:07:29,512 --> 01:07:31,680 Can't we stay here a few days? 496 01:07:31,806 --> 01:07:34,349 No. We leave first thing in the morning. 497 01:09:49,235 --> 01:09:51,320 Is anything wrong? 498 01:09:53,990 --> 01:09:57,242 - Bond! - Don't make any sudden moves, General. 499 01:09:58,119 --> 01:10:00,162 Go to the table. 500 01:10:18,932 --> 01:10:21,016 Sit down. 501 01:10:31,194 --> 01:10:34,363 I take it that this is not a social call, 007. 502 01:10:34,489 --> 01:10:36,698 Correct. You should have brought lilies. 503 01:10:40,453 --> 01:10:43,288 - May I ask why? - Smiert Spionom. 504 01:10:43,373 --> 01:10:45,499 Smiert Spionom? 505 01:10:46,501 --> 01:10:51,713 That was a Beria operation in Stalin's time. It was deactivated 20 years ago. 506 01:10:51,798 --> 01:10:55,133 - Two of our agents are dead. - My condolences. 507 01:10:55,218 --> 01:10:56,718 We had nothing to do with it. 508 01:11:02,809 --> 01:11:03,934 Where's Koskov? 509 01:11:04,811 --> 01:11:09,147 He disappeared two weeks ago. I was about to have him arrested. 510 01:11:09,232 --> 01:11:12,734 - Why? - For misusing state funds. 511 01:11:13,236 --> 01:11:14,444 Involving Whitaker? 512 01:11:15,238 --> 01:11:18,240 That is a security matter and cannot be discussed. 513 01:11:21,494 --> 01:11:23,912 That was damn stupid! 514 01:11:42,557 --> 01:11:45,183 Get in the bathroom and lock the door. 515 01:11:49,939 --> 01:11:52,024 Stay where you are! 516 01:11:55,194 --> 01:11:57,279 Get down on your knees. 517 01:12:00,116 --> 01:12:02,200 Put your hands behind your back. 518 01:12:04,537 --> 01:12:07,831 You are professional. You do not kill without reason. 519 01:12:08,541 --> 01:12:10,625 Two of our men are dead. Koskov's named you. 520 01:12:12,420 --> 01:12:16,131 - Now, why should I disobey my orders? - I am in the dark as much as you are. 521 01:12:17,467 --> 01:12:21,470 It is a question of trust. Who do you believe? 522 01:12:21,596 --> 01:12:23,889 Koskov... Or me? 523 01:12:23,973 --> 01:12:26,558 If I trusted Koskov, we wouldn't be talking. 524 01:12:29,228 --> 01:12:33,982 But as long as you're alive, we'll never know what he's up to. 525 01:12:40,615 --> 01:12:42,032 Then I must die. 526 01:12:43,451 --> 01:12:44,993 Ladies and gentlemen, 527 01:12:45,078 --> 01:12:48,914 it is my honour to introduce the head of the Russian delegation, 528 01:12:48,998 --> 01:12:51,083 Comrade Leonid Pushkin. 529 01:13:02,470 --> 01:13:04,179 Comrade delegates, 530 01:13:04,305 --> 01:13:09,518 I bring you profound fraternal greetings from your comrades in Soviet Union. 531 01:13:27,787 --> 01:13:29,955 No! No! 532 01:13:36,838 --> 01:13:38,547 Seal the building! 533 01:15:00,796 --> 01:15:03,298 Hey! You looking for a party? 534 01:15:03,925 --> 01:15:05,967 Seems like a good idea. 535 01:15:09,972 --> 01:15:12,641 I'm sorry to put you through that, my dear. 536 01:15:16,646 --> 01:15:22,484 It is the first time I've ever been grateful that James Bond is a good shot! 537 01:15:24,946 --> 01:15:29,741 Pull over here. We can have a party some other time. A little present for you. 538 01:15:33,120 --> 01:15:36,081 Not enough? Take it all. 539 01:15:41,837 --> 01:15:44,798 Just sit back and enjoy the ride. 540 01:16:09,323 --> 01:16:11,366 Down below. 541 01:16:15,371 --> 01:16:19,708 What the hell are you trying to do, 007? Start World War III? 542 01:16:19,792 --> 01:16:23,795 Felix Leiter! Now, what's the CIA doing here? 543 01:16:24,130 --> 01:16:25,213 Nice work, girls. 544 01:16:25,840 --> 01:16:28,758 - No hard feelings? - Not if the party's still on. 545 01:16:32,054 --> 01:16:37,142 It's a long story, Felix, but in the end Pushkin makes a miraculous recovery. 546 01:16:37,226 --> 01:16:39,728 You mean this is a put-up job? 547 01:16:41,397 --> 01:16:44,316 - What's all this? - We've been watching Pushkin 548 01:16:44,400 --> 01:16:46,526 since he met two days ago with Whitaker. 549 01:16:46,819 --> 01:16:50,322 - An illegal arms deal with the Russians? - You've got me, James. 550 01:16:50,406 --> 01:16:55,493 Whitaker has a few samples of hi-tech stuff, but he's placed no big orders yet. 551 01:16:55,578 --> 01:17:00,457 Looks like we're working on the same case from opposite ends. Let's talk shop. 552 01:17:02,043 --> 01:17:04,502 Ah! Well done! 553 01:17:04,587 --> 01:17:07,255 Congratulations. We heard it over the radio. 554 01:17:07,340 --> 01:17:10,091 I didn't kill him. Bond did. 555 01:17:11,010 --> 01:17:14,262 I told you the British believed me! 556 01:17:14,388 --> 01:17:16,431 I told you! 557 01:17:16,515 --> 01:17:20,018 Now we can move. I'll signal Amsterdam to ship the diamonds. 558 01:17:20,102 --> 01:17:22,771 - Sir? - Hello? Yes. 559 01:17:24,440 --> 01:17:26,566 Who? 560 01:17:28,069 --> 01:17:30,111 It's for you. 561 01:17:34,575 --> 01:17:36,618 Hello? 562 01:18:00,768 --> 01:18:04,437 Where have you been, James? You were gone so long, I was worried! 563 01:18:05,064 --> 01:18:09,567 It's always nice to be missed. Still no sign of Georgi. 564 01:18:09,652 --> 01:18:11,778 - No, please. Go on playing. - No. 565 01:18:13,739 --> 01:18:15,824 Let's have a drink. 566 01:18:26,001 --> 01:18:27,127 You remembered. 567 01:18:33,175 --> 01:18:35,510 To us. 568 01:18:35,636 --> 01:18:37,679 Nazdraviye. 569 01:18:41,267 --> 01:18:42,559 Did I get it right? 570 01:18:44,186 --> 01:18:46,312 Mmm... Perfect. 571 01:18:48,190 --> 01:18:50,316 What's the matter? 572 01:18:54,280 --> 01:18:57,031 Kara, it's time I told you the truth. 573 01:18:58,784 --> 01:19:03,121 I'm not a friend of Georgi's. I'm a British agent looking for him. 574 01:19:03,205 --> 01:19:07,792 He's betrayed us all, Kara. The Russians, the British, 575 01:19:07,877 --> 01:19:09,961 even you. 576 01:19:11,130 --> 01:19:15,633 He told us a sniper might try to kill him. 577 01:19:15,718 --> 01:19:19,053 And he set you up as the sniper, Kara. 578 01:19:19,180 --> 01:19:22,724 He wants you dead. You knew too much. 579 01:19:22,808 --> 01:19:26,644 Liar! You pretended to love me! 580 01:19:26,729 --> 01:19:31,983 I telephoned Whitaker. Georgi was there. He told me the truth. 581 01:19:32,067 --> 01:19:35,570 You're a KGB agent, using me to find him and kill him! 582 01:19:35,696 --> 01:19:37,572 No, that's not... 583 01:19:37,698 --> 01:19:39,741 That's not true. I... 584 01:19:42,828 --> 01:19:44,245 That's... 585 01:19:46,248 --> 01:19:48,249 Chloral hydrate! 586 01:19:48,334 --> 01:19:51,377 - Keep your hands off me! - Kara, listen to me! 587 01:19:54,423 --> 01:19:56,758 The rifle was shot out of your hands. 588 01:19:56,842 --> 01:19:59,344 - How do you know? - Because I was the... 589 01:20:00,513 --> 01:20:03,056 I was the man sent to kill you. 590 01:20:04,433 --> 01:20:05,475 Why didn't you? 591 01:20:20,199 --> 01:20:23,785 Kara, my darling, you were absolutely perfect. 592 01:20:25,371 --> 01:20:26,704 Hurry. 593 01:20:42,805 --> 01:20:44,889 Sortez, s'il vous pla�t. 594 01:21:01,657 --> 01:21:03,741 Merci, monsieur. 595 01:21:11,333 --> 01:21:13,418 Open it, please. 596 01:21:14,837 --> 01:21:17,463 Careful. It must be kept absolutely sterile. 597 01:21:18,757 --> 01:21:20,842 Urgh! Go. 598 01:22:14,021 --> 01:22:16,689 I've been such a fool. 599 01:22:17,858 --> 01:22:20,193 We both have. 600 01:22:20,277 --> 01:22:21,402 Open the lid. 601 01:22:22,488 --> 01:22:24,822 Oh, my God! 602 01:22:24,907 --> 01:22:26,949 That's not human. It's an animal's heart. 603 01:22:32,039 --> 01:22:35,083 Diamonds hidden in the ice. 604 01:22:39,046 --> 01:22:43,257 - How can I help you? - I need my key ring. Look out! 605 01:23:09,410 --> 01:23:10,785 Black coffee for our guest. 606 01:23:14,623 --> 01:23:17,291 She has so many talents! 607 01:23:17,418 --> 01:23:18,876 I'm curious. 608 01:23:19,545 --> 01:23:22,964 - Why didn't you kill me? - Oh, I'm not a barbarian, James. 609 01:23:23,048 --> 01:23:25,800 I'm taking you to the proper Soviet authorities 610 01:23:25,926 --> 01:23:29,011 for the killing of General Pushkin. 611 01:23:32,307 --> 01:23:37,395 You're a wonder, Georgi! You get me to kill Pushkin for you. 612 01:23:37,479 --> 01:23:39,439 Then you turn me in to the Russians for his murder. 613 01:23:40,649 --> 01:23:44,318 What are you going to ask for? Immunity? 614 01:23:44,445 --> 01:23:47,405 Permission to emigrate and enjoy the amenities of the West? 615 01:23:48,407 --> 01:23:51,409 You don't think they'll condone your defection? 616 01:23:51,493 --> 01:23:53,161 What defection? 617 01:23:53,287 --> 01:23:56,581 I have been on a secret mission for General Pushkin 618 01:23:56,665 --> 01:23:59,667 to disinform British Intelligence. 619 01:24:00,419 --> 01:24:03,838 I'm sorry, James. For you I have great affection, 620 01:24:04,798 --> 01:24:09,302 but we have an old saying: "Duty has no sweethearts." 621 01:24:11,180 --> 01:24:14,348 We have an old saying, too, Georgi. 622 01:24:14,475 --> 01:24:16,851 And you're full of it! 623 01:24:40,459 --> 01:24:42,543 Come, Kara. 624 01:24:53,138 --> 01:24:55,890 - Kara? - Yes. 625 01:25:02,356 --> 01:25:03,898 Welcome to Afghanistan. 626 01:25:04,733 --> 01:25:07,568 Colonel Feyador, my old comrade in arms. 627 01:25:09,238 --> 01:25:15,409 I have here General Pushkin's assassin. British Agent 007, James Bond. 628 01:25:15,494 --> 01:25:18,663 See he is sent to Moscow. 629 01:25:18,747 --> 01:25:21,165 One moment. There's one more. 630 01:25:21,250 --> 01:25:24,418 Take her, too. She's a defector. 631 01:25:26,755 --> 01:25:28,840 I will be compassionate with you 632 01:25:28,924 --> 01:25:33,177 and try to have you assigned to the Siberian Philharmonic Orchestra. 633 01:25:33,262 --> 01:25:36,764 They're quite good despite their bourgeois repertoire. 634 01:25:44,731 --> 01:25:49,694 I am on a secret state mission. I need a detachment of men and some trucks. 635 01:25:55,617 --> 01:25:58,619 - Ah! What are these here for? - For murder. 636 01:25:58,745 --> 01:26:01,706 Murder? Ah! 637 01:26:01,790 --> 01:26:05,710 I haven't had a woman prisoner for a long time! 638 01:26:09,381 --> 01:26:11,966 Come. 639 01:26:12,092 --> 01:26:15,136 Russky! Has Colonel Feyador considered my appeal? 640 01:26:15,220 --> 01:26:17,221 Yes. Good news. 641 01:26:17,306 --> 01:26:20,641 You won't be hung in the morning. You will be shot! 642 01:26:23,395 --> 01:26:25,813 It's all a mistake! I stole nothing! 643 01:26:25,898 --> 01:26:28,399 You can tell Allah when you see him! 644 01:26:31,320 --> 01:26:34,739 - Strip! - Nye smeyete menya trogat! 645 01:26:34,823 --> 01:26:39,243 Shout all you want. It's soundproofed. They don't like to hear screaming at night. 646 01:26:41,496 --> 01:26:43,039 I didn't tell you to get down! 647 01:26:47,085 --> 01:26:49,503 I did not tell you to get up! 648 01:26:49,630 --> 01:26:51,672 Now... Get up! 649 01:27:15,697 --> 01:27:17,281 James! 650 01:28:15,257 --> 01:28:17,925 Lock the door. 651 01:28:20,345 --> 01:28:23,222 You were fantastic! We're free! 652 01:28:23,849 --> 01:28:29,353 Kara, we're in a Russian air base in the middle of Afghanistan. Try the small key. 653 01:28:33,442 --> 01:28:34,942 At least we're together. 654 01:28:35,777 --> 01:28:37,862 Terrific. Come on. 655 01:28:45,954 --> 01:28:48,205 Please. 656 01:28:52,127 --> 01:28:53,502 Ha ha ha ha! 657 01:30:27,556 --> 01:30:28,722 Come on, jump! 658 01:30:42,737 --> 01:30:45,239 - What's going on? - I tell them you no Russian. 659 01:30:45,365 --> 01:30:47,741 - They no kill you now. - How about later? 660 01:30:47,868 --> 01:30:51,579 Don't worry. They'll save you for the harem! 661 01:31:13,894 --> 01:31:16,270 It's the work of the mujaheddin. 662 01:31:16,396 --> 01:31:18,105 Mujaheddin? 663 01:31:18,190 --> 01:31:20,274 The Afghan Resistance. 664 01:32:58,373 --> 01:33:00,874 I hope he's not invited to dinner. 665 01:33:26,735 --> 01:33:31,655 Thank you both for your help. My name is Kamran Shah. 666 01:33:31,740 --> 01:33:36,410 Please forgive the theatricals. It's a hangover from my Oxford days. 667 01:33:36,536 --> 01:33:38,704 I'm sure you'd like to freshen up. 668 01:33:40,665 --> 01:33:42,750 It's all right, go ahead. 669 01:33:51,885 --> 01:33:56,096 - I have to get back to the air base. - You must be crazy! 670 01:33:56,181 --> 01:34:00,601 - Half the Russian army's looking for you! - You won't help? 671 01:34:00,685 --> 01:34:03,187 No. 672 01:34:03,271 --> 01:34:05,606 Then put me in touch with the mujaheddin. 673 01:34:09,944 --> 01:34:12,696 Deputy Commander of the Eastern District. 674 01:34:12,781 --> 01:34:19,119 I was caught reconnoitring the air base. Thankfully they didn't know who I was. 675 01:34:19,204 --> 01:34:21,705 Now, who are you? 676 01:34:22,207 --> 01:34:25,876 I work for the British government. 677 01:34:27,629 --> 01:34:30,089 We've uncovered a plot by General Koskov 678 01:34:30,507 --> 01:34:32,591 to purchase American hi-tech weapons. 679 01:34:33,551 --> 01:34:35,427 Arms that could be used against you and your men. 680 01:34:37,555 --> 01:34:41,642 That is important. You must go to our commander in the Khyber Pass. 681 01:34:41,726 --> 01:34:45,646 That could take days. I have to get back to the air base before Koskov leaves. 682 01:34:46,815 --> 01:34:50,818 Look, come with us tomorrow. After our mission, I'll see what I can do. 683 01:34:50,944 --> 01:34:52,986 That'll be too late. 684 01:34:54,614 --> 01:34:57,241 - I need a gun and some guides. - Impossible. 685 01:34:57,325 --> 01:35:00,077 I cannot spare men or the horses. 686 01:35:00,161 --> 01:35:04,331 And now it is time to rest. We leave at sunrise. 687 01:35:18,596 --> 01:35:20,681 I was worried for you, James. 688 01:35:24,185 --> 01:35:26,311 What's going to happen to us? 689 01:35:29,691 --> 01:35:31,150 Kheista. 690 01:35:32,527 --> 01:35:33,527 What does that mean? 691 01:35:36,448 --> 01:35:39,032 It means beautiful... in Afghan. 692 01:35:43,621 --> 01:35:46,457 We're with the mujaheddin. 693 01:35:46,541 --> 01:35:50,377 We leave with them in the morning on some kind of operation. 694 01:35:50,462 --> 01:35:52,796 And you're going to the Khyber Pass. 695 01:35:52,881 --> 01:35:53,881 You're not coming with me? 696 01:35:56,050 --> 01:35:59,470 No. I'll catch up with you later. 697 01:35:59,554 --> 01:36:02,222 You're going back for Georgi, aren't you? 698 01:36:03,641 --> 01:36:06,894 - It's too dangerous. Don't go. - I have to. 699 01:36:06,978 --> 01:36:10,189 You have to what? Get killed? 700 01:36:11,232 --> 01:36:14,067 - I won't wait for you. - Fine. 701 01:36:14,194 --> 01:36:16,069 Then I'll have Kamran send you direct to London. 702 01:36:17,238 --> 01:36:21,325 You dumb, stubborn, stupid... 703 01:36:23,411 --> 01:36:25,412 Konska zadnice! 704 01:36:27,916 --> 01:36:31,752 - What's that supposed to mean? - Back end of horse! 705 01:36:32,045 --> 01:36:34,254 Are you calling me a horse's arse? 706 01:36:46,893 --> 01:36:48,644 I might never see you again. 707 01:36:52,524 --> 01:36:54,441 You will. 708 01:36:54,567 --> 01:36:56,610 I promise. 709 01:38:43,885 --> 01:38:47,638 Raw opium. Worth half a billion dollars on the streets of New York. 710 01:39:02,403 --> 01:39:05,906 - What are you up to? Selling dope? - Not so loud. 711 01:39:06,324 --> 01:39:08,825 - That's the chief of the Snow Leopards. - Who? 712 01:39:08,910 --> 01:39:13,163 - The biggest opium dealer in the area. - I've worked for them. 713 01:39:13,247 --> 01:39:16,667 I don't care if the Russians die from my bullets or their opium! 714 01:39:17,085 --> 01:39:19,503 Besides, we need the money to buy arms. 715 01:39:22,173 --> 01:39:24,841 - Georgi! - And the diamonds. 716 01:39:26,594 --> 01:39:29,930 He arranged for the Russians to buy many hi-tech weapons. 717 01:39:30,056 --> 01:39:32,391 He's using the down payment to buy this opium instead. 718 01:39:33,393 --> 01:39:38,689 He can turn a huge profit in days and still provide the Russians with their arms. 719 01:39:38,773 --> 01:39:41,233 - Unless... - Go on. 720 01:39:42,276 --> 01:39:44,111 If the opium never arrives... 721 01:39:44,195 --> 01:39:46,738 The Snow Leopard Brotherhood are dangerous to cross. 722 01:39:47,532 --> 01:39:49,783 This is their biggest deal since the invasion. 723 01:39:50,118 --> 01:39:52,369 You won't help? 724 01:39:54,914 --> 01:39:59,376 Perhaps. As long as nothing is done till the Russians pay up and leave. 725 01:39:59,877 --> 01:40:02,879 Right. I'll need some plastic explosives and a timer. 726 01:40:02,964 --> 01:40:05,090 I'll see what I can do. 727 01:41:43,648 --> 01:41:46,483 James is trapped. You must help him! 728 01:41:46,567 --> 01:41:50,028 - He'll have to take his chances. - You owe him your life! 729 01:41:50,363 --> 01:41:52,989 - There's nothing more I can do. - Yes, there is! 730 01:42:06,754 --> 01:42:09,297 Women! 731 01:44:01,118 --> 01:44:03,703 Wait here. We'll come back for you. 732 01:44:55,923 --> 01:44:57,590 Bond! 733 01:45:14,859 --> 01:45:17,027 Don't shoot! Don't destroy the plane. 734 01:47:04,885 --> 01:47:07,554 - Block the runway! - Da. 735 01:48:10,868 --> 01:48:12,202 The tanker! 736 01:48:32,389 --> 01:48:34,641 James! 737 01:49:23,148 --> 01:49:25,024 Where is she? 738 01:49:32,116 --> 01:49:34,200 We have to stop him! 739 01:49:36,370 --> 01:49:37,370 Kara! 740 01:50:08,819 --> 01:50:17,076 James! 741 01:50:25,586 --> 01:50:28,713 Don't shoot! You'll hit the plane! 742 01:51:16,261 --> 01:51:17,929 - Kara! - Oh, my God! 743 01:51:22,393 --> 01:51:23,976 Jump! 744 01:51:56,301 --> 01:51:58,428 Now that you're here, take over. 745 01:51:58,512 --> 01:52:02,181 - What? - Hold this and keep it straight and level. 746 01:52:02,307 --> 01:52:04,183 - Where are you going? - To defuse a bomb. 747 01:55:12,831 --> 01:55:14,540 No! 748 01:55:15,876 --> 01:55:17,043 Please! 749 01:56:34,287 --> 01:56:37,206 - What happened? - He got the boot. 750 01:57:35,182 --> 01:57:37,016 Take over. Hold it steady. 751 01:57:37,142 --> 01:57:39,685 - Where are you going? - To drop a bomb. 752 01:58:49,923 --> 01:58:51,340 What's the matter? 753 01:58:52,968 --> 01:58:55,094 We're losing fuel fast! 754 01:59:05,814 --> 01:59:09,108 I just hope we can make Pakistan. 755 01:59:31,131 --> 01:59:34,008 There's no place to put down. 756 01:59:37,053 --> 01:59:39,638 Go in the back. Get in the Jeep. Quickly! 757 01:59:55,572 --> 01:59:57,865 Fasten your seat belt! 758 02:00:10,003 --> 02:00:11,170 Hold on! 759 02:00:32,734 --> 02:00:37,029 I know a great restaurant in Karachi. We can just make dinner! 760 02:00:50,085 --> 02:00:54,296 Whitaker's on the ground floor. Koskov is in an upstairs bedroom. 761 02:00:54,381 --> 02:00:56,715 Guard in the pool area near you. 762 02:00:58,593 --> 02:00:59,718 Guard clear. Proceed. 763 02:01:07,394 --> 02:01:09,061 Hold it. 764 02:01:10,480 --> 02:01:11,522 He's coming back. 765 02:01:15,485 --> 02:01:18,112 Go, James. Over and out. 766 02:01:18,488 --> 02:01:20,739 Well, he's in. 767 02:01:45,181 --> 02:01:49,309 Pickett's charge was up Cemetery Ridge, not Little Round Top. 768 02:01:49,436 --> 02:01:52,855 I'm replaying the battle as I would have fought it. 769 02:01:52,939 --> 02:01:55,607 Meade was tenacious but he was cautious. 770 02:01:55,692 --> 02:01:58,652 He missed his chances to crush Lee at Gettysburg. 771 02:01:58,778 --> 02:02:00,821 I've come for Koskov. 772 02:02:02,991 --> 02:02:07,286 Well, hell, you can have him! Soon as I get my opium. 773 02:02:07,370 --> 02:02:10,706 - Now where is it? - Up in smoke. 774 02:02:11,791 --> 02:02:14,960 - You burned up a half a billion bucks? - Mm-hm. 775 02:02:17,964 --> 02:02:20,340 That's too bad, Bond. 776 02:02:20,467 --> 02:02:23,969 You know, you could have been a live, rich man instead of a poor, dead one. 777 02:02:25,305 --> 02:02:30,392 You're finished, Whitaker. If the Russians don't get you, the Americans will. 778 02:02:30,643 --> 02:02:32,686 Nah. 779 02:02:32,812 --> 02:02:37,024 You know, Meade should have taken another 35,000 casualties. 780 02:02:37,817 --> 02:02:40,194 He could have ended the rebellion right then. 781 02:02:40,320 --> 02:02:41,487 Hell, Grant would have done it. 782 02:03:10,934 --> 02:03:14,186 Right, you've had your eight. Now I'll have my 80! 783 02:03:19,442 --> 02:03:23,570 Sorry to say your popgun is no match for the latest body armour! 784 02:03:53,726 --> 02:03:59,773 Should have known you'd take refuge behind that British vulture Wellington! 785 02:04:02,902 --> 02:04:08,157 You know he had to buy German mercenaries to beat Napoleon, don't you? 786 02:04:31,514 --> 02:04:33,599 I owed you that one, Bond. 787 02:04:37,645 --> 02:04:39,062 He met his Waterloo. 788 02:04:44,777 --> 02:04:46,612 General Pushkin! 789 02:04:47,780 --> 02:04:49,823 Thank God you're still alive! 790 02:04:52,702 --> 02:04:58,498 Whitaker has held me here for weeks. Thank you for rescuing me! Thank you! 791 02:05:00,376 --> 02:05:02,878 Georgi! Georgi! 792 02:05:06,132 --> 02:05:09,676 - Put him on the next plane to Moscow. - Oh, thank you, General! 793 02:05:09,802 --> 02:05:12,012 Thank you so much! Thank you! 794 02:05:12,138 --> 02:05:13,847 In the diplomatic bag. 795 02:05:21,981 --> 02:05:23,899 What about Kara? 796 02:05:23,983 --> 02:05:26,068 She is a defector, too. 797 02:05:27,362 --> 02:05:29,488 What shall we do about her? 798 02:06:27,547 --> 02:06:30,424 Are you going to stay in France now? 799 02:06:31,884 --> 02:06:34,636 Oh, you were marvellous! 800 02:06:35,763 --> 02:06:37,889 Will you excuse us? 801 02:06:41,894 --> 02:06:44,271 General Gogol, Miss Kara Milovy. 802 02:06:45,898 --> 02:06:51,570 Magnificent! I hope you can find time to play in Moscow very soon. 803 02:06:51,654 --> 02:06:54,656 It's all right. General Gogol is with their foreign service. 804 02:06:55,074 --> 02:06:59,870 He's arranged an immigration visa, so you can come and go as you like. 805 02:06:59,954 --> 02:07:02,080 Wonderful! 806 02:07:06,127 --> 02:07:07,252 Excuse me. 807 02:07:09,464 --> 02:07:13,425 I'm sorry we missed the concert. We had some trouble at the airport. 808 02:07:13,509 --> 02:07:18,096 I can't imagine why! General Gogol, I don't believe you've met Kamran Shah. 809 02:07:18,598 --> 02:07:20,265 - My pleasure. - Where's James? 810 02:07:21,351 --> 02:07:26,521 - Unhappily, he's on assignment abroad. - I'll be with you shortly. 811 02:07:57,136 --> 02:08:00,555 You didn't think I'd miss this performance, did you? 812 02:08:12,485 --> 02:08:13,735 Oh, James. 813 02:08:14,153 --> 02:08:19,908 If there was a man I could dream of 814 02:08:20,159 --> 02:08:26,998 I'd dream about a dream come true 815 02:08:27,667 --> 02:08:33,547 If there was a man I could ever love 816 02:08:33,840 --> 02:08:37,259 I'd wait a million years 817 02:08:37,343 --> 02:08:41,054 For someone just like you 818 02:08:41,973 --> 02:08:48,520 All my life I've been belated 819 02:08:48,813 --> 02:08:51,982 Never taken any chances 820 02:08:52,066 --> 02:08:55,402 Always hesitated 821 02:08:55,695 --> 02:08:58,780 Where's the prayer? 822 02:08:59,031 --> 02:09:02,284 Where's the glory? 823 02:09:02,535 --> 02:09:05,954 Where's the one I'm holding out for? 824 02:09:06,038 --> 02:09:09,833 When's he walking through the door 825 02:09:09,917 --> 02:09:15,088 The one that you walked through 826 02:09:15,173 --> 02:09:24,097 If he isn't you? 827 02:09:26,100 --> 02:09:32,230 If there was a man I could dream of 828 02:09:32,315 --> 02:09:39,154 I'd dream about a dream come true 829 02:09:39,780 --> 02:09:45,994 If there was a man I could ever love 830 02:09:46,078 --> 02:09:49,498 I'd wait a million years 831 02:09:49,582 --> 02:09:53,793 For someone just like you 832 02:09:54,086 --> 02:09:57,506 Happy endings 833 02:09:57,590 --> 02:10:01,009 Never find me 834 02:10:01,093 --> 02:10:03,720 I've put all my fantasies 835 02:10:03,804 --> 02:10:07,807 And hopes of love behind me 836 02:10:07,892 --> 02:10:14,689 Saw my moments over, doomed, but 837 02:10:14,774 --> 02:10:19,444 If there was a man out there for me 838 02:10:19,529 --> 02:10:27,285 I wish it would be someone who could love me too 839 02:10:27,370 --> 02:10:35,919 If someone was you 840 02:10:50,726 --> 02:10:51,726 English - US - SDH 65104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.