Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:24,160 --> 00:04:27,471
- Where is the birth certificate?
- Down there.
2
00:04:38,520 --> 00:04:40,318
And the payment receipt?
3
00:04:50,200 --> 00:04:51,520
Here it is.
4
00:04:51,960 --> 00:04:53,109
Thank you.
5
00:04:58,400 --> 00:05:01,916
So, what name did you choose for your son?
6
00:05:02,000 --> 00:05:03,149
David.
7
00:05:05,400 --> 00:05:07,038
- David?
- Yes.
8
00:05:07,720 --> 00:05:09,393
- Are you serious?
- Yes.
9
00:05:11,680 --> 00:05:13,478
Are you a resident of Iran?
10
00:05:14,440 --> 00:05:15,589
Why are you asking me this?
11
00:05:16,520 --> 00:05:18,636
- Are you resident in Iran yes or no?
- Yes.
12
00:05:19,360 --> 00:05:23,399
If one lives in Iran, one should know
that he cannot name his son "David".
13
00:05:23,480 --> 00:05:24,595
Why not?
14
00:05:25,840 --> 00:05:28,400
- Because it's not an Iranian name.
- So what?
15
00:05:29,160 --> 00:05:30,559
It can not be done.
16
00:05:31,720 --> 00:05:33,119
Why can't it be done?
17
00:05:33,600 --> 00:05:35,989
It would promote a foreign culture.
18
00:05:37,920 --> 00:05:39,957
I don't understand this reasoning.
19
00:05:40,920 --> 00:05:45,676
She lives in Iran and wants to give it to you son
a Western name.
20
00:05:45,760 --> 00:05:50,789
It's as if a European were choosing
an Iranian name for one's son.
21
00:05:50,880 --> 00:05:54,032
It's just... to my wife
I really like that name.
22
00:05:54,120 --> 00:05:57,954
The fact that your wife likes him
that's not enough motivation.
23
00:05:58,520 --> 00:06:00,238
Why not?
24
00:06:00,320 --> 00:06:01,719
It just isn't.
25
00:06:02,280 --> 00:06:03,793
Why "David"?
26
00:06:04,920 --> 00:06:07,036
It's the name of you favorite writer.
27
00:06:07,600 --> 00:06:11,719
Usually people don't name their children
like their favorite writers.
28
00:06:13,640 --> 00:06:15,756
- Why not?
- It is not possible.
29
00:06:16,320 --> 00:06:20,518
Let's say someone likes it
the Persian poet "Vahshi Bafqi".
30
00:06:21,000 --> 00:06:23,560
He could call his son
"Vahshi", savage?
31
00:06:24,480 --> 00:06:26,869
"Vahshi" and "David"
they are very different names.
32
00:06:26,960 --> 00:06:29,156
For us there is no difference.
33
00:06:30,360 --> 00:06:33,751
But we already agree
on this name.
34
00:06:33,840 --> 00:06:37,470
Could you give us a hand, please?
35
00:06:38,440 --> 00:06:42,195
Because she doesn't choose the name
of your favorite writer?
36
00:06:45,160 --> 00:06:48,596
We just don't like that name very much, no.
37
00:06:49,080 --> 00:06:51,799
- What's the name?
- But we don't like it.
38
00:06:51,880 --> 00:06:55,669
- Tell me what the name is.
- Gholam-Hossein Sa'edi.
39
00:06:56,800 --> 00:06:58,473
- "Gholam-Hossein"?
- Yes.
40
00:06:58,960 --> 00:07:01,679
"Gholam-Hossein" is perfect.
It's a beautiful name.
41
00:07:02,760 --> 00:07:04,592
Isn't it better than "David"?
42
00:07:06,160 --> 00:07:09,437
We don't like "Gholam-Hossein".
We like "David".
43
00:07:09,520 --> 00:07:11,955
No, "David" is not allowed.
44
00:07:12,040 --> 00:07:15,670
But we can do "Hossein"
without "Gholam".
45
00:07:15,760 --> 00:07:18,274
This way, you will have
a beautiful religious name
46
00:07:18,840 --> 00:07:21,673
which pays homage to your favorite writer.
47
00:07:21,760 --> 00:07:25,071
That would be half the name
of your favorite writer!
48
00:07:25,520 --> 00:07:28,990
But that is an Arabic name, not an Iranian one.
49
00:07:29,800 --> 00:07:32,189
As long as it is a religious name,
It's not a problem.
50
00:07:32,280 --> 00:07:33,998
โDavidโ is also a religious name.
51
00:07:34,080 --> 00:07:35,514
I do not think so.
52
00:07:35,600 --> 00:07:38,274
It's like "Davood", it's the same name,
53
00:07:38,360 --> 00:07:41,671
only that it is pronounced
differently: David.
54
00:07:41,760 --> 00:07:44,991
It's different. They say "David"
and we say "Davood".
55
00:07:45,080 --> 00:07:46,639
But the meaning is the same.
56
00:07:47,400 --> 00:07:49,914
If the meaning is the same,
choose "Davood".
57
00:07:50,000 --> 00:07:51,274
"Davood" is acceptable.
58
00:07:53,280 --> 00:07:57,194
It's just that we prefer "David",
We don't like "Davood".
59
00:07:57,280 --> 00:08:00,830
Like I said, "David" is not allowed.
60
00:08:03,640 --> 00:08:08,430
Listen, could you help me, please?
Please.
61
00:08:09,840 --> 00:08:12,070
My brother, it doesn't depend on me.
62
00:08:12,160 --> 00:08:15,232
We have a list of approved names
63
00:08:15,760 --> 00:08:17,239
and "David" is not on the list.
64
00:08:17,320 --> 00:08:21,234
So choose
"Davood", "Hossein" or "Gholam-Hossein".
65
00:08:23,920 --> 00:08:27,038
Imagine calling your son
"Gholam-Hossein".
66
00:08:28,080 --> 00:08:30,515
And call him: "Gholam-Hossein, come here."
67
00:08:30,920 --> 00:08:35,198
She would call you son
"Gholam-Hossein"?
68
00:08:35,280 --> 00:08:38,477
"Gholam-Hossein" proposed by you,
I didn't say that!
69
00:08:38,560 --> 00:08:40,233
I didn't propose "Gholam-Hossein".
70
00:08:40,320 --> 00:08:43,039
You asked me
who is my favorite writer
71
00:08:43,120 --> 00:08:45,111
and I said: "Gholam- Hossein Sa' ed.
72
00:08:45,200 --> 00:08:46,270
I didn't propose it.
73
00:08:46,360 --> 00:08:49,910
In any case, you mentioned it,
not me.
74
00:08:50,000 --> 00:08:52,879
I also proposed "Davood".
75
00:08:53,600 --> 00:08:56,035
Do you wants me to do any other suggestions?
76
00:08:56,120 --> 00:08:57,519
No, sir.
77
00:08:58,440 --> 00:08:59,760
We chose the name.
78
00:08:59,840 --> 00:09:02,753
- I'll make you another proposal.
- No, sir, it's not necessary.
79
00:09:02,840 --> 00:09:06,117
But why are you getting angry?
I'm here to help you.
80
00:09:06,200 --> 00:09:08,077
No need, thank you.
81
00:09:09,840 --> 00:09:13,470
Now what do you want us to do?
Do you want to think about it some more?
82
00:09:13,560 --> 00:09:16,837
Would you prefer to consult
with your wife?
83
00:09:16,920 --> 00:09:21,551
But I ask you to hurry,
so we don't keep others waiting.
84
00:09:35,800 --> 00:09:36,870
"David" really isn't it?
85
00:09:36,960 --> 00:09:40,032
No, sir, you can't.
How many times do I have to tell you?
86
00:10:07,240 --> 00:10:10,949
Come, see if you like them
these models.
87
00:10:11,760 --> 00:10:13,512
Do you also have a veil?
88
00:10:13,600 --> 00:10:16,399
Yes, we have the complete wedding set.
89
00:10:19,480 --> 00:10:23,519
It's for my daughter,
I would like it in a bright color.
90
00:10:23,600 --> 00:10:24,999
What would suit you?
91
00:10:25,080 --> 00:10:28,869
We have this
in gray or dark blue.
ninety two
00:10:28,960 --> 00:10:31,156
But the veil must be
of a light color.
93
00:10:31,240 --> 00:10:34,870
She likes bright colors:
red, green, blue.
94
00:10:34,960 --> 00:10:37,713
No, red is unfortunately not possible.
95
00:10:37,800 --> 00:10:41,873
But she can wear a red band
above the veil.
96
00:10:42,480 --> 00:10:44,312
Band? What do you mean?
97
00:10:44,400 --> 00:10:46,960
It's a simple band that goes on the forehead,
98
00:10:47,040 --> 00:10:49,634
but usually there is a slogan written on it.
99
00:10:50,080 --> 00:10:53,436
No, ma'am, this thing was used
at the time of the war.
100
00:10:53,520 --> 00:10:55,989
Yet there are those who continue to buy them!
101
00:10:56,080 --> 00:11:00,392
So let you try on the dress,
then we choose the color.
102
00:11:00,960 --> 00:11:02,075
Selena.
103
00:11:03,000 --> 00:11:04,149
Selena, honey.
104
00:11:05,000 --> 00:11:07,833
- Yes?
- Which one do you like among these colors?
105
00:11:09,000 --> 00:11:10,115
Nobody.
106
00:11:10,440 --> 00:11:13,000
You have to choose one.
107
00:11:14,880 --> 00:11:17,076
What is it? I do not like it at all.
108
00:11:17,160 --> 00:11:20,790
Pearl school ceremony
you must wear one of these colors.
109
00:11:20,880 --> 00:11:22,837
Look, this gray is very beautiful.
110
00:11:22,920 --> 00:11:24,672
And then it will be covered by the veil.
111
00:11:25,080 --> 00:11:27,549
So let's get a red one.
112
00:11:27,640 --> 00:11:30,393
You're right, we can take it
another color?
113
00:11:30,480 --> 00:11:35,554
No, if they see a little red underneath,
they send you home.
114
00:11:37,360 --> 00:11:40,637
This gray is very beautiful.
115
00:11:40,720 --> 00:11:43,314
Come, try this.
116
00:11:45,160 --> 00:11:46,878
It's really cute.
117
00:11:50,320 --> 00:11:51,833
Straight with your back.
118
00:11:52,720 --> 00:11:54,313
The size is right.
119
00:11:57,600 --> 00:11:59,398
Go and look in the mirror.
120
00:12:04,200 --> 00:12:07,556
Why do I have to wear this?
What's wrong with my clothes?
121
00:12:07,640 --> 00:12:10,871
Stop complaining.
It's a school rule.
122
00:12:10,960 --> 00:12:13,554
At home you can wear whatever you like,
123
00:12:13,640 --> 00:12:15,790
but you have to wear it to school
this uniform.
124
00:12:15,880 --> 00:12:19,191
This blue scarf
goes well with grey.
125
00:12:19,280 --> 00:12:22,079
- Where would the blue be?
- It's a light blue.
126
00:12:22,160 --> 00:12:25,152
Leave that alone,
try this light beige.
127
00:12:25,240 --> 00:12:28,153
Come, try this.
128
00:12:33,520 --> 00:12:34,874
But what stuff is it?
129
00:12:35,640 --> 00:12:37,199
We'll fix it.
130
00:12:38,320 --> 00:12:40,834
No, your hair shouldn't be visible.
131
00:12:45,280 --> 00:12:48,079
Look how good it looks on you!
132
00:12:52,880 --> 00:12:55,156
- Is it a little big?
- No, it's okay.
133
00:12:58,280 --> 00:13:02,114
- It's big.
- No, the size is perfect.
134
00:13:02,200 --> 00:13:05,636
If it's too short, they send you home.
135
00:13:07,960 --> 00:13:11,510
- Try this headband.
- There's no need.
136
00:13:11,600 --> 00:13:13,557
Ma'am, it's the ceremony of duties.
137
00:13:13,640 --> 00:13:16,712
The hair must be
completely covered.
138
00:13:16,760 --> 00:13:17,875
I know this.
139
00:13:17,960 --> 00:13:21,794
I also have a model with a veil attached,
140
00:13:21,880 --> 00:13:26,351
but I think it will be
more comfortable this way.
141
00:13:28,360 --> 00:13:30,636
I expect a discount, okay?
142
00:13:30,720 --> 00:13:33,109
Of course, no problem.
143
00:13:33,200 --> 00:13:36,477
I would like to show you this other veil,
he just got there.
144
00:13:36,560 --> 00:13:37,675
Mr Hasan?
145
00:13:38,240 --> 00:13:40,754
Can you bring me the cream-colored veil for girls?
146
00:13:40,840 --> 00:13:42,672
The one with the ribbon embroidery.
147
00:13:43,840 --> 00:13:46,229
This one also has some green,
it's very beautiful.
148
00:13:46,320 --> 00:13:48,880
We also have
the matching prayer rug.
149
00:13:48,960 --> 00:13:52,715
They told us that the veil
it was enough for the ceremony.
150
00:13:52,800 --> 00:13:54,473
As you prefer.
151
00:13:54,560 --> 00:13:57,279
Since you companions
they took the set,
152
00:13:57,360 --> 00:13:59,476
I thought you wanted to do the same.
153
00:14:01,800 --> 00:14:05,316
This is the best fabric,
wash and wear.
154
00:14:05,400 --> 00:14:07,835
It will last at least seven generations.
155
00:14:07,920 --> 00:14:11,117
Honey, come and try this on yourself.
156
00:14:13,880 --> 00:14:16,679
- How does it work? Does it have sleeves?
- Yes, it has sleeves.
157
00:14:17,280 --> 00:14:19,112
The sleeves are floral.
158
00:14:19,960 --> 00:14:22,554
Remove the creases a little. How beautiful!
159
00:14:39,680 --> 00:14:42,354
Don't look at me, look at yourself in the mirror.
160
00:14:42,880 --> 00:14:44,678
In the mirror I only see two eyes.
161
00:14:44,760 --> 00:14:49,880
Also put on this crown of flowers,
which matches with the veil.
162
00:14:52,000 --> 00:14:53,911
Adorable!
163
00:14:55,320 --> 00:14:57,516
If it's so beautiful,
why don't you wear it?
164
00:14:57,600 --> 00:15:00,831
I gave it my time, now it's your turn.
165
00:15:05,320 --> 00:15:07,675
Are you okay, do you like it?
166
00:15:08,160 --> 00:15:12,119
We also have this prayer rug
in velvet with a ribbon design.
167
00:15:12,600 --> 00:15:15,160
- Which one costs less?
- This.
168
00:15:16,080 --> 00:15:17,400
Mom, can I take it off?
169
00:15:17,480 --> 00:15:20,233
This carpet doesn't cost much,
comes a hundred thousand.
170
00:15:21,720 --> 00:15:24,792
We don't need the prayer rug,
only the veil set.
171
00:15:24,880 --> 00:15:28,236
- Give us a discount, though.
- Sure, let's go to the cash register.
172
00:17:09,320 --> 00:17:10,640
Yes Madam?
173
00:17:13,200 --> 00:17:14,713
Do you have a boyfriend?
174
00:17:16,320 --> 00:17:18,118
No, ma'am. Who said it?
175
00:17:18,720 --> 00:17:19,949
Do not lie.
176
00:17:20,960 --> 00:17:23,634
I'm not lying,
I would tell you if I had it.
177
00:17:24,520 --> 00:17:25,999
So who is this guy?
178
00:17:26,520 --> 00:17:27,794
Who, ma'am?
179
00:17:28,120 --> 00:17:30,316
The one who accompanied you on the motorbike.
180
00:17:31,120 --> 00:17:33,157
Nobody accompanied me.
181
00:17:33,760 --> 00:17:36,878
- Nobody gave you a lift?
- No.
182
00:17:38,200 --> 00:17:39,952
And how did you come to school?
183
00:17:40,720 --> 00:17:42,677
I took a taxi.
184
00:17:43,720 --> 00:17:45,791
Why didn't you take the school bus?
185
00:17:46,560 --> 00:17:48,278
I woke up late.
186
00:17:49,720 --> 00:17:52,075
No, you didn't wake up late.
187
00:17:52,800 --> 00:17:55,155
You wanted to come with that boy on the motorbike.
188
00:17:55,960 --> 00:17:57,598
But which boy?
189
00:17:58,080 --> 00:18:00,469
The one who accompanied you on the motorbike.
190
00:18:00,840 --> 00:18:04,196
Nobody accompanied me,
have you seen anyone?
191
00:18:04,560 --> 00:18:07,279
I didn't, but Mr. Jalil saw it.
192
00:18:08,480 --> 00:18:10,949
How did Mr. Jalil see this?
He's blind!
193
00:18:11,040 --> 00:18:12,439
Watch how you speak!
194
00:18:12,840 --> 00:18:14,831
He's not blind, he's weak-sighted.
195
00:18:17,080 --> 00:18:19,310
His glasses are so thick!
196
00:18:19,400 --> 00:18:22,552
He can't see a meter away,
How did he recognize me?
197
00:18:22,640 --> 00:18:26,270
Don't worry, you see what you need to see.
That's why he's here.
198
00:18:30,320 --> 00:18:32,960
I thought he was here to clean.
199
00:18:33,480 --> 00:18:36,233
None of your business.
200
00:18:38,080 --> 00:18:39,559
How can you say it was me?
201
00:18:39,640 --> 00:18:43,429
There are 500 girls in this school,
all with the same uniform.
202
00:18:44,280 --> 00:18:46,191
sure it was you.
203
00:18:46,920 --> 00:18:48,957
And how can you be sure?
204
00:18:49,480 --> 00:18:51,517
He recognizes you by the way you walk.
205
00:18:52,760 --> 00:18:54,512
Why, how do I walk?
206
00:18:54,920 --> 00:18:57,560
You walk like a duck.
207
00:18:58,760 --> 00:19:00,034
In what sense?
208
00:19:00,120 --> 00:19:05,672
In the sense that you walk on tiptoe
outward, like a duck.
209
00:19:05,760 --> 00:19:08,559
And am I the only one who walks like this?
210
00:19:09,600 --> 00:19:11,750
Are you saying he told a lie?
211
00:19:13,720 --> 00:19:15,199
I'm not saying that,
212
00:19:15,240 --> 00:19:18,471
but maybe he was wrong
because of his poor eyesight.
213
00:19:18,560 --> 00:19:22,269
He is never wrong.
Besides, this wasn't your first time.
214
00:19:23,800 --> 00:19:27,395
Because Mr. Jalil
Do you remember how I walk?
215
00:19:29,320 --> 00:19:31,118
Show me your head.
216
00:19:32,440 --> 00:19:33,874
Let me see.
217
00:19:34,320 --> 00:19:37,312
- Why, ma'am?
- Your head, let me see it.
218
00:19:41,880 --> 00:19:43,837
Have you dyed your hair?
219
00:19:43,880 --> 00:19:45,553
No, it's my natural color.
220
00:19:45,640 --> 00:19:48,234
Are you lying by looking me in the eyes?
221
00:19:48,320 --> 00:19:49,469
You dyed your hair!
222
00:19:49,560 --> 00:19:51,597
No, believe me, they become like this during the day.
223
00:19:51,680 --> 00:19:54,274
What are you, a chameleon?
224
00:19:54,360 --> 00:19:55,509
Come here.
225
00:19:55,920 --> 00:19:56,955
Come here!
226
00:20:00,760 --> 00:20:02,398
Take off your veil.
227
00:20:03,240 --> 00:20:05,072
Take off your veil, I said!
228
00:20:09,720 --> 00:20:11,119
This isn't dyed?
229
00:20:11,200 --> 00:20:13,874
Is your natural color blue?
230
00:20:16,240 --> 00:20:19,278
Sit down, I'll set you straight today.
231
00:20:20,640 --> 00:20:22,551
Shameless liar.
232
00:20:24,400 --> 00:20:25,959
What's this boy's name?
233
00:20:26,040 --> 00:20:28,429
Which guy?
I swear there's no boy.
234
00:20:28,520 --> 00:20:31,717
You're swearing falsely, but are you stupid?
235
00:20:32,920 --> 00:20:36,800
Ok, I dyed my hair and a boy
accompanied me here, so what?
236
00:20:36,880 --> 00:20:39,156
- Don't talk to me like that.
- Which way?
237
00:20:39,240 --> 00:20:41,390
Rude and arrogant.
238
00:20:41,880 --> 00:20:45,236
I'm not rude,
but when I tell the truth, you don't believe me!
239
00:20:45,320 --> 00:20:48,039
I would have let you go
if you had told me the truth.
240
00:20:48,120 --> 00:20:50,316
Do you think you're dealing with a fool?
241
00:20:51,240 --> 00:20:54,073
Ma'am, what do you want me to say,
to leave me alone?
242
00:20:54,160 --> 00:20:56,515
I told you to behave!
243
00:20:57,040 --> 00:21:00,351
Now I'll call your father,
so you tell him.
244
00:21:01,000 --> 00:21:03,879
No, ma'am, please. I beg you.
245
00:21:03,960 --> 00:21:06,839
Your father should know
that instead of coming to school,
246
00:21:06,920 --> 00:21:09,230
go riding with the boys.
247
00:21:09,800 --> 00:21:11,950
Please hang up, I'll tell you the truth.
248
00:21:16,560 --> 00:21:17,595
At that time?
249
00:21:18,920 --> 00:21:21,196
What he said
Mr. Jalil is true.
250
00:21:23,720 --> 00:21:25,074
And who is this guy?
251
00:21:25,160 --> 00:21:27,356
Please don't involve him
in this story.
252
00:21:27,440 --> 00:21:30,000
I won't, I just want to know
what is his name.
253
00:21:31,960 --> 00:21:33,280
Mohammad.
254
00:21:34,720 --> 00:21:35,994
Mohammad how?
255
00:21:36,600 --> 00:21:38,273
Mohammad Amiri.
256
00:21:40,720 --> 00:21:43,280
Ma'am, you promised not to call.
257
00:21:43,360 --> 00:21:47,115
Your father needs to know
what kind of libertine daughter does she have.
258
00:21:47,200 --> 00:21:50,670
Ma'am, hang up.
I also have to tell you something else.
259
00:21:54,360 --> 00:21:55,395
Tell me.
260
00:21:56,240 --> 00:21:59,312
Mohammad and I stayed
at Qeytarieh Park on Wednesday.
261
00:22:00,600 --> 00:22:01,670
So?
262
00:22:01,760 --> 00:22:04,229
- Do you want me to tell you the rest?
- Yes.
263
00:22:05,000 --> 00:22:06,991
I took it back.
264
00:22:08,560 --> 00:22:10,631
I wasn't at Qeytarieh Park on Wednesday.
265
00:22:10,720 --> 00:22:12,870
But yes, and you weren't alone.
266
00:22:12,960 --> 00:22:16,032
I can go get my cell phone
and show it to him.
267
00:22:17,320 --> 00:22:19,357
What is this nonsense?
268
00:22:21,720 --> 00:22:24,599
Okay, that's nonsense.
Call my father.
269
00:22:29,480 --> 00:22:32,552
I'm not like you,
I keep my promises.
270
00:22:32,640 --> 00:22:33,869
I will not tell anyone.
271
00:22:34,960 --> 00:22:36,473
Now if you'll excuse me.
272
00:23:04,440 --> 00:23:06,590
Can you try updating?
273
00:23:07,600 --> 00:23:09,830
Apparently
there is a problem with the internet.
274
00:23:10,480 --> 00:23:12,630
So you also have problems with the Internet?
275
00:23:13,840 --> 00:23:16,958
Sometimes it disconnects,
let's wait a moment.
276
00:23:17,040 --> 00:23:18,997
I thought you checked it.
277
00:23:20,120 --> 00:23:22,396
Not exactly,
it is not under our control.
278
00:23:25,920 --> 00:23:30,118
Hello, Mrs. Shabani.
Could you send me the file, please?
279
00:23:30,200 --> 00:23:33,352
It hasn't arrived yet.
Yes, 206 grey, 88 horsepower.
280
00:23:33,880 --> 00:23:35,029
Thank you.
281
00:23:40,720 --> 00:23:42,996
I'm sure this is a mistake.
282
00:23:43,880 --> 00:23:46,110
How many 206s exist with the same license plate?
283
00:23:46,200 --> 00:23:47,634
It wasn't my car.
284
00:23:49,320 --> 00:23:50,799
The cameras picked up.
285
00:23:50,880 --> 00:23:54,919
I don't even have long hair.
286
00:23:55,000 --> 00:23:56,479
Don't take it off, put it back on!
287
00:23:56,560 --> 00:23:58,039
It's just me and you, what do you do?
288
00:23:58,120 --> 00:24:00,634
No, there are cameras here,
the brothers see us.
289
00:24:02,280 --> 00:24:04,430
Our cameras
they can't be wrong.
290
00:24:04,520 --> 00:24:07,194
I'm not saying
that the camera was wrong.
291
00:24:08,760 --> 00:24:12,196
They already took my phone,
otherwise I could show you the photos.
292
00:24:12,280 --> 00:24:14,430
I've had this short hair for a while now.
293
00:24:14,520 --> 00:24:16,670
Maybe you weren't driving.
294
00:24:16,760 --> 00:24:19,752
The important thing is the driver
she was not wearing a hijab.
295
00:24:19,840 --> 00:24:22,639
It is not possible,
I don't lend my car to anyone.
296
00:24:22,720 --> 00:24:25,519
- We'll see when the file arrives.
- Yes.
297
00:24:36,560 --> 00:24:41,157
But don't send a warning
before having the car towed?
298
00:24:41,760 --> 00:24:44,195
You have been warned,
but you didn't show up.
299
00:24:44,280 --> 00:24:46,271
I didn't receive any messages.
300
00:24:47,240 --> 00:24:51,359
I know what time you opened the message
and you're telling me you didn't get any?
301
00:24:51,440 --> 00:24:54,159
Can you see when I open messages?
302
00:24:54,240 --> 00:24:56,072
We can do a lot of things.
303
00:24:56,520 --> 00:24:58,557
The message was...
304
00:25:00,360 --> 00:25:03,079
on the 23rd...
305
00:25:03,160 --> 00:25:05,595
at 2.34pm
306
00:25:05,680 --> 00:25:08,354
and you opened it at 2.35pm.
307
00:25:08,440 --> 00:25:10,158
You were pretty quick!
308
00:25:10,240 --> 00:25:13,437
I work for a carpooling company,
I'm often on the phone.
309
00:25:13,520 --> 00:25:15,158
So you got the messages.
310
00:25:15,240 --> 00:25:18,437
I didn't receive any messages
by the Traffic Police.
311
00:25:19,160 --> 00:25:21,356
I swear by whoever his god is.
312
00:25:21,440 --> 00:25:25,320
Since you are familiar with faith,
why did you take off your hijab?
313
00:25:25,400 --> 00:25:27,437
I told you, it wasn't me.
314
00:25:27,520 --> 00:25:29,955
You lent your car
and you forgot?
315
00:25:30,040 --> 00:25:33,510
Ma'am, I told you,
I don't lend my car to anyone.
316
00:25:34,080 --> 00:25:38,836
I make my living with this car,
so I don't lend it to anyone.
317
00:25:40,280 --> 00:25:44,035
Maybe you forgot.
In any case, it is registered here.
318
00:25:46,720 --> 00:25:49,314
I'll demonstrate it to you when the file arrives.
319
00:25:58,360 --> 00:26:02,558
Let's put the case
that she didn't cover you hair.
320
00:26:02,640 --> 00:26:04,995
Isn't my car a private space?
321
00:26:05,520 --> 00:26:07,636
Who says the car is a private space?
322
00:26:07,720 --> 00:26:08,755
It is not?
323
00:26:08,840 --> 00:26:12,117
No! The cars have windows
and you can see inside.
324
00:26:13,160 --> 00:26:15,959
My house has windows too
and you can see inside.
325
00:26:16,040 --> 00:26:17,314
Isn't it a private space?
326
00:26:17,640 --> 00:26:20,234
If the inside is visible, no, it isn't.
327
00:26:20,320 --> 00:26:21,435
But it's my house!
328
00:26:21,920 --> 00:26:25,629
You can't do everything you want
in your house. No, it is not private space.
329
00:26:25,720 --> 00:26:27,870
What is a private space in this country?
330
00:26:27,960 --> 00:26:30,031
I don't want to discuss politics.
331
00:26:30,120 --> 00:26:33,556
I'm not a political person,
I'm just doing my job.
332
00:26:33,640 --> 00:26:35,677
I don't want to discuss politics either.
333
00:26:35,760 --> 00:26:38,912
But your job is depriving me
of my livelihood.
334
00:26:39,000 --> 00:26:43,073
If you confiscate my car
and I won't be able to pay the next instalment,
335
00:26:44,000 --> 00:26:45,877
they will take it away from me.
336
00:26:45,960 --> 00:26:49,715
If the car is a source of income,
do not commit a crime within it.
337
00:26:50,800 --> 00:26:52,996
But what are you talking about?
338
00:26:53,080 --> 00:26:55,993
Uncovering your hair is a crime.
339
00:26:58,520 --> 00:27:01,876
What if the scarf slips off?
340
00:27:01,960 --> 00:27:04,156
It won't slide off if you don't want it to.
341
00:27:04,240 --> 00:27:07,278
- What if it slips away?
- Then you committed a crime.
342
00:27:07,360 --> 00:27:09,192
Simply like this?
343
00:27:09,280 --> 00:27:11,157
Do you think mine will slip away?
344
00:27:11,240 --> 00:27:12,310
What?
345
00:27:12,840 --> 00:27:16,117
I ask you: do you think mine will slip away?
I mean my scarf.
346
00:27:16,160 --> 00:27:17,230
No.
347
00:27:17,320 --> 00:27:19,391
I use clothespins to hold it, see?
348
00:27:19,480 --> 00:27:22,836
Since early morning,
I bend over a thousand times
349
00:27:22,920 --> 00:27:24,319
but it never slips away.
350
00:27:24,400 --> 00:27:26,914
It won't slide off if you don't want it to.
351
00:27:27,000 --> 00:27:29,799
I have no hair
to attach the clothespins to.
352
00:27:30,920 --> 00:27:33,036
- The photo has arrived.
- can I see?
353
00:27:33,120 --> 00:27:36,272
Yes, now I will show it to you.
354
00:27:38,280 --> 00:27:41,591
- Is this your vehicle?
- Yes it is.
355
00:27:41,680 --> 00:27:42,750
Well.
356
00:27:43,240 --> 00:27:47,677
It seems that you are this woman
do you wear hijab?
357
00:27:50,080 --> 00:27:52,515
He's not a woman, he's my brother.
358
00:27:52,960 --> 00:27:56,840
- And your brother?
- Yes, it's him. He has long hair.
359
00:27:57,400 --> 00:27:59,869
What are you doing, going backwards?
360
00:27:59,960 --> 00:28:01,917
You shaved and he with long hair?
361
00:28:02,000 --> 00:28:06,358
- Is hair length also a crime?
- It could be.
362
00:28:06,800 --> 00:28:10,953
How do I know it's not a woman?
How do I know it's a man?
363
00:28:11,040 --> 00:28:13,919
He's clearly a man,
What do men look like?
364
00:28:15,400 --> 00:28:19,633
Well, he has to come in person
to prove it.
365
00:28:19,720 --> 00:28:23,395
- In what sense?
- In the sense that it is a photograph.
366
00:28:23,480 --> 00:28:26,233
This person is the driver
and he doesn't seem like a man to me.
367
00:28:26,320 --> 00:28:30,553
But he's a man, he's my brother. If I take
my cell phone, I'll show you the photos.
368
00:28:30,640 --> 00:28:33,996
No, you can show me anyone's photo
and tell me he's your brother.
369
00:28:34,080 --> 00:28:37,960
The important thing is that the person
behind the wheel come here in person.
370
00:28:38,040 --> 00:28:39,917
As soon as possible.
371
00:28:40,000 --> 00:28:43,197
- So he has to come here?
- Yes, he must come here.
372
00:28:48,160 --> 00:28:49,309
Mrs. Shabani.
373
00:28:50,160 --> 00:28:52,390
The girl here is done.
374
00:28:52,480 --> 00:28:54,039
Send the next one too.
375
00:28:54,120 --> 00:28:55,394
What is for lunch?
376
00:29:28,720 --> 00:29:31,234
I have to write too
my home address?
377
00:29:31,320 --> 00:29:33,709
Answer all questions.
378
00:29:43,720 --> 00:29:44,869
Done.
379
00:29:45,160 --> 00:29:46,230
Thank you.
380
00:30:01,240 --> 00:30:05,234
Sorry, I haven't been able to to understand
since the announcement what the company does.
381
00:30:05,320 --> 00:30:06,799
Now I'll explain it to you.
382
00:30:13,360 --> 00:30:17,752
So, our company operates
in the construction sector.
383
00:30:17,840 --> 00:30:21,834
In fact, we are in the business of rendering
earthquake resistant buildings.
384
00:30:22,200 --> 00:30:26,592
Tehran sits on a huge fault line,
which makes us quite busy.
385
00:30:27,480 --> 00:30:30,677
We have two factories
last generation,
386
00:30:30,760 --> 00:30:33,479
therefore we have no competition in Iran.
387
00:30:34,360 --> 00:30:38,957
This is why I like to think
that we ourselves are our own competitors.
388
00:30:39,040 --> 00:30:43,989
I have to be very selective
regarding our employees.
389
00:30:44,680 --> 00:30:49,117
This is because our customers
they are themselves very selective.
390
00:30:50,080 --> 00:30:51,354
Optimal.
391
00:30:51,440 --> 00:30:53,670
We take care of our employees,
392
00:30:53,760 --> 00:30:56,912
we take care of the insurance
and the benefits package.
393
00:30:57,000 --> 00:30:59,833
We even offer
maternity leave here.
394
00:31:00,840 --> 00:31:06,279
I don't think any other company offers
maternity leave like us.
395
00:31:06,360 --> 00:31:07,794
Well, that's great.
396
00:31:08,560 --> 00:31:10,836
- Do you want to ask something?
- No thank you.
397
00:31:10,920 --> 00:31:13,150
- Can I ask you some questions?
- Certainly.
398
00:31:17,400 --> 00:31:20,756
- Do you live in Karaj?
- It's my father's address.
399
00:31:21,320 --> 00:31:22,833
And what is yours?
400
00:31:22,920 --> 00:31:24,831
I don't have my own place at the moment.
401
00:31:29,320 --> 00:31:32,039
- Are you really 30?
- Yes.
402
00:31:32,640 --> 00:31:33,869
Seriously?
403
00:31:34,360 --> 00:31:37,591
- I would never have said it.
- Thank you.
404
00:31:41,160 --> 00:31:43,310
So you know how to write on the computer and in Word.
405
00:31:43,400 --> 00:31:45,118
Yes, I wrote it there.
406
00:31:46,400 --> 00:31:49,313
- Do you also write on the computer in English?
- Yes, I can do it.
407
00:31:50,160 --> 00:31:51,594
How is your English?
408
00:31:51,720 --> 00:31:54,633
Quite good,
I am now taking an advanced course.
409
00:31:54,720 --> 00:31:56,757
Can you understand a conversation?
410
00:31:56,800 --> 00:31:59,553
- Yes, I can almost converse.
- Almost.
411
00:32:00,520 --> 00:32:01,715
Well...
412
00:32:02,960 --> 00:32:05,554
"You are very beautiful". What does it mean?
413
00:32:07,320 --> 00:32:08,958
You said you know English, right?
414
00:32:09,560 --> 00:32:11,710
It's easy. "You are very beautiful."
415
00:32:12,200 --> 00:32:13,998
It means: "You are very beautiful."
416
00:32:14,080 --> 00:32:17,118
Do you really think that?
417
00:32:17,760 --> 00:32:19,671
I just told you the translation.
418
00:32:19,760 --> 00:32:21,751
Why are you so serious?
419
00:32:22,320 --> 00:32:24,152
Take it easy!
420
00:32:24,240 --> 00:32:25,719
I'm not serious.
421
00:32:25,800 --> 00:32:29,111
Could you tell me more
on the contract?
422
00:32:29,680 --> 00:32:32,513
The conditions are excellent,
Don't worry.
423
00:32:33,720 --> 00:32:37,076
I mean working hours,
holidays, salary.
424
00:32:37,160 --> 00:32:38,673
I understand what you mean.
425
00:32:39,360 --> 00:32:42,830
It's a private company.
I set the conditions.
426
00:32:43,800 --> 00:32:45,711
It all depends on you.
427
00:32:46,920 --> 00:32:50,311
There is an employee working
ten hours a day, even on weekends.
428
00:32:50,400 --> 00:32:52,835
Six months have passed
and he is still precarious.
429
00:32:52,920 --> 00:32:55,434
To tell the truth,
I was thinking of sending him away.
430
00:32:57,800 --> 00:33:01,111
Then there is another employee
who works three or four hours a day,
431
00:33:01,200 --> 00:33:02,235
he makes his own schedule.
432
00:33:02,320 --> 00:33:05,676
But I'm satisfied with him
and he is already a full-time employee.
433
00:33:05,760 --> 00:33:07,876
You see? It all depends on you.
434
00:33:08,240 --> 00:33:10,356
If I'm happy, conditions are good.
435
00:33:10,960 --> 00:33:13,918
If you're a good girl,
it will all be fine.
436
00:33:14,880 --> 00:33:16,473
Do you understand what I mean?
437
00:33:16,560 --> 00:33:18,437
- Your lips are dry.
- Thank you.
438
00:33:18,520 --> 00:33:20,750
- Please!
- Thank you.
439
00:33:20,840 --> 00:33:23,514
- It's organic, don't be shy.
- Thank you.
440
00:33:23,960 --> 00:33:26,793
Sorry, just one thing.
441
00:33:26,880 --> 00:33:29,633
Since I live in Karaj,
I have to go back by subway.
442
00:33:29,720 --> 00:33:32,872
It would be possible to leave
to 4pm every day?
443
00:33:33,680 --> 00:33:36,433
Well, this complicates things.
444
00:33:37,000 --> 00:33:39,560
But I will find a solution for you.
445
00:33:40,120 --> 00:33:41,269
Thank you.
446
00:33:44,520 --> 00:33:46,909
- You are married?
- No.
447
00:33:47,000 --> 00:33:50,038
Since you don't wear the ring,
I gathered that you are not married.
448
00:33:51,000 --> 00:33:52,638
Do you have a boyfriend?
449
00:33:56,040 --> 00:33:57,519
Is it work-related?
450
00:33:57,600 --> 00:33:59,910
If I ask, it means it's inherent.
451
00:34:00,640 --> 00:34:02,517
- You got it?
- What?
452
00:34:02,600 --> 00:34:04,910
The boy. Do you have a boyfriend?
453
00:34:05,920 --> 00:34:07,115
No, I do not have it.
454
00:34:08,240 --> 00:34:12,154
[in English] Why? You are so Beautiful,
do not you like men?
455
00:34:14,200 --> 00:34:16,589
How this question
is it about work?
456
00:34:16,680 --> 00:34:19,672
I told you it's inherent,
all my questions are.
457
00:34:20,840 --> 00:34:23,036
Can you answer my question or not?
458
00:34:26,160 --> 00:34:27,514
I have a boyfriend.
459
00:34:27,600 --> 00:34:31,309
You didn't have a boyfriend a little while ago
and now you have a boyfriend?
460
00:34:32,520 --> 00:34:35,433
- Do you really have a boyfriend?
- Yes I have.
461
00:34:37,600 --> 00:34:38,670
Well.
462
00:34:39,440 --> 00:34:41,351
And are you faithful?
463
00:34:42,240 --> 00:34:44,151
Yes I am. Do you have any other questions?
464
00:34:44,240 --> 00:34:45,594
Are you in a hurry?
465
00:34:46,440 --> 00:34:48,750
- Is it hot in here?
- No, it's not hot.
466
00:34:48,840 --> 00:34:50,956
But yes, you are sweating.
467
00:34:51,040 --> 00:34:55,193
Take off your scarf, it's a private company,
hijab is not mandatory here.
468
00:34:55,840 --> 00:34:58,309
- Take it off, relax.
- No, I'm fine like this.
469
00:34:58,400 --> 00:35:00,835
We will be colleagues. Take it easy!
470
00:35:02,320 --> 00:35:04,630
Take off your scarf.
471
00:35:04,720 --> 00:35:05,949
I have to go.
472
00:35:06,040 --> 00:35:09,431
Hey, where are you going?
I'm talking to you! Be gentle!
473
00:35:10,080 --> 00:35:12,959
- I talk to you!
- I came for a job interview.
474
00:35:13,040 --> 00:35:15,714
This is the job interview.
Come and sit.
475
00:35:15,800 --> 00:35:18,269
Come and sit down,
I brought you orange juice.
476
00:35:18,360 --> 00:35:19,998
Drink the juice and then go.
477
00:35:20,080 --> 00:35:22,276
Come, sit down.
478
00:35:26,160 --> 00:35:28,959
- Drink the juice.
- I don't want it, thanks.
479
00:35:30,360 --> 00:35:33,910
If you knew who you were talking to,
you wouldn't leave!
480
00:35:34,920 --> 00:35:37,275
People beg me
for five minutes of time,
481
00:35:37,360 --> 00:35:39,237
for me to do something for them.
482
00:35:40,200 --> 00:35:41,713
And you insult me.
483
00:35:41,800 --> 00:35:44,394
- I didn't insult anyone.
- And what is this?
484
00:35:44,880 --> 00:35:47,474
Sitting here protesting
everything I say.
485
00:35:48,840 --> 00:35:50,592
You don't value who you are.
486
00:35:51,320 --> 00:35:55,518
All you need is my signature
to start work tomorrow.
487
00:35:56,120 --> 00:35:59,112
Do you want to leave at 4pm?
Okay, leave at 3pm.
488
00:35:59,200 --> 00:36:01,760
You come when you want, you leave when you want.
489
00:36:01,840 --> 00:36:03,239
What else do you want?
490
00:36:05,520 --> 00:36:06,999
Are you listening to me?
491
00:36:08,560 --> 00:36:10,915
Come, sit next to me.
492
00:36:11,640 --> 00:36:12,869
Come here.
493
00:36:14,760 --> 00:36:16,319
Give me your hand.
494
00:36:17,400 --> 00:36:19,630
- Give me your hand.
- Why?
495
00:36:19,720 --> 00:36:22,997
Still ask questions! Still!
496
00:36:23,080 --> 00:36:25,356
Do you want to work with me, yes or no?
497
00:36:25,440 --> 00:36:28,637
Give me your hand, I won't bite.
498
00:36:29,680 --> 00:36:30,909
Give me your hand.
499
00:36:31,480 --> 00:36:32,550
I have to go.
500
00:36:32,640 --> 00:36:36,076
Who do you think you are? Go away!
501
00:36:36,680 --> 00:36:38,432
You don't deserve anything.
502
00:36:38,880 --> 00:36:39,995
Unlucky!
503
00:37:03,880 --> 00:37:06,235
Mr Farbod Akhtari.
504
00:37:07,440 --> 00:37:10,000
Have you ever been to a psychiatrist?
505
00:37:10,080 --> 00:37:12,230
Psychiatrist or psychologist?
506
00:37:13,240 --> 00:37:15,914
- It's the same.
- No, it's not the same.
507
00:37:17,400 --> 00:37:19,073
I decide if it's the same or not.
508
00:37:19,800 --> 00:37:21,234
No, I've never been there.
509
00:37:23,080 --> 00:37:24,639
And to a psychologist?
510
00:37:25,840 --> 00:37:29,515
What do these questions have to do with anything
with whether I can drive or not?
511
00:37:30,520 --> 00:37:33,876
We need to know if you have any ailments
on a mental health level
512
00:37:33,960 --> 00:37:36,520
before issuing your license.
513
00:37:36,600 --> 00:37:40,036
No, I have never been to a psychologist.
514
00:37:41,760 --> 00:37:43,592
Are you taking any medications?
515
00:37:43,640 --> 00:37:45,074
What kind of drugs?
516
00:37:45,600 --> 00:37:46,999
Any type of drug.
517
00:37:48,000 --> 00:37:49,638
I take antacids.
518
00:37:50,080 --> 00:37:52,390
Why? Is it irritable?
519
00:37:53,680 --> 00:37:57,674
Why, all of those
who take antacids are short-tempered?
520
00:37:59,120 --> 00:38:01,919
Many of the gastric ulcers
are due to stress.
521
00:38:02,000 --> 00:38:05,709
Can you find someone in this city
who is not stressed?
522
00:38:07,560 --> 00:38:08,914
So you're stressed.
523
00:38:09,000 --> 00:38:11,833
I wasn't talking about myself, I was talking in general.
524
00:38:12,360 --> 00:38:13,759
Don't speak in general.
525
00:38:14,280 --> 00:38:17,352
Are you taking medications
for mental health?
526
00:38:18,360 --> 00:38:19,589
No.
527
00:38:20,560 --> 00:38:21,880
Drugs?
528
00:38:22,360 --> 00:38:23,714
What do you mean by drugs?
529
00:38:24,360 --> 00:38:26,636
Narcotics. Do you use it?
530
00:38:26,920 --> 00:38:29,594
No, I swear on the Holy Book.
531
00:38:31,840 --> 00:38:33,990
Do these questions make you nervous?
532
00:38:34,320 --> 00:38:36,197
No, but your questions are strange.
533
00:38:37,800 --> 00:38:39,154
What's wrong?
534
00:38:40,240 --> 00:38:43,676
It's not normal, I came here
to get my license.
535
00:38:43,760 --> 00:38:47,151
I said I took some antacids
and you tell me I'm short-tempered.
536
00:38:49,720 --> 00:38:52,838
- Are you a normal person?
- Am I abnormal?
537
00:38:54,360 --> 00:38:57,193
It says here that you have tattoos.
538
00:38:57,280 --> 00:38:59,840
Is anyone with tattoos abnormal?
539
00:39:01,440 --> 00:39:03,511
I'm just here to establish that.
540
00:39:04,720 --> 00:39:06,518
Are you a psychologist?
541
00:39:09,880 --> 00:39:11,279
Show me your tattoos.
542
00:39:12,360 --> 00:39:13,998
It's a simple tattoo.
543
00:39:14,680 --> 00:39:15,795
Show it to me.
544
00:39:16,200 --> 00:39:18,271
It's nothing special, it's a poem.
545
00:39:18,840 --> 00:39:20,069
I have to see it.
546
00:39:35,400 --> 00:39:36,720
Raise your arm.
547
00:39:42,960 --> 00:39:45,554
- What's written?
- I told you, it's a poem.
548
00:39:45,640 --> 00:39:47,870
- Laws.
- You've already seen it.
549
00:39:48,440 --> 00:39:51,034
No, read it to me.
550
00:39:51,120 --> 00:39:52,519
Is it a university exam?
551
00:39:54,440 --> 00:39:55,669
I told you to read it.
552
00:39:56,800 --> 00:39:59,872
"I'm drunk and you're crazy.
Who will take us home?"
553
00:40:01,000 --> 00:40:03,514
And is this normal for you?
554
00:40:04,040 --> 00:40:05,474
It is a poem.
555
00:40:06,360 --> 00:40:09,159
I know it's a poem. But is it normal?
556
00:40:09,680 --> 00:40:13,355
A normal person writes himself "I am
drunk and you're crazy" on the body?
557
00:40:13,440 --> 00:40:15,351
It's a verse from Rumi.
558
00:40:15,960 --> 00:40:17,997
Rumi wrote many beautiful poems.
559
00:40:18,920 --> 00:40:21,036
Yes, he has.
560
00:40:22,280 --> 00:40:23,554
This is beautiful too.
561
00:40:23,920 --> 00:40:25,513
He wrote better ones.
562
00:40:26,320 --> 00:40:28,357
- Yes, it's true.
- Don't put it down.
563
00:40:29,160 --> 00:40:31,037
Looks like there's more to it than that.
564
00:40:32,960 --> 00:40:34,189
There's nothing.
565
00:40:34,920 --> 00:40:37,753
Pull up, let me see.
566
00:40:39,040 --> 00:40:40,758
Did you get this far?
567
00:40:44,920 --> 00:40:46,593
Read it, tell me what it says.
568
00:40:49,600 --> 00:40:53,150
"How many times have I told you
to drink fewer glasses?"
569
00:40:55,360 --> 00:40:57,510
You really like this poem.
570
00:40:58,280 --> 00:40:59,315
Yes.
571
00:41:02,320 --> 00:41:03,993
Show me your other arm.
572
00:41:04,720 --> 00:41:06,393
There's nothing.
573
00:41:07,000 --> 00:41:08,149
Roll up your sleeve.
574
00:41:19,120 --> 00:41:22,317
- Is this the next line of the poem?
- Yes.
575
00:41:25,360 --> 00:41:27,078
And where did you write the rest of the poem?
576
00:41:32,680 --> 00:41:35,035
- Pull up your shirt, let me see.
- Why?
577
00:41:35,120 --> 00:41:37,430
I didn't do it
to let others read it?
578
00:41:38,280 --> 00:41:39,554
Well, let's read.
579
00:41:39,640 --> 00:41:41,995
I did it for myself.
580
00:41:42,400 --> 00:41:46,075
If you did it for you,
you would have written it in your diary.
581
00:41:46,480 --> 00:41:47,515
Pull up.
582
00:42:00,280 --> 00:42:01,679
Do you have it all over your body?
583
00:42:03,160 --> 00:42:04,514
It's all the verses.
584
00:42:05,320 --> 00:42:06,640
Should I read them to you?
585
00:42:10,160 --> 00:42:12,674
- Take off your shirt.
- Why?
586
00:42:13,360 --> 00:42:16,000
Take off your shirt, I have to read everything.
587
00:42:16,080 --> 00:42:17,434
It's all the same.
588
00:42:18,480 --> 00:42:19,675
I want to see it.
589
00:42:20,800 --> 00:42:22,632
Do you want to see me naked?
590
00:42:24,680 --> 00:42:26,432
I have to complete the report.
591
00:42:26,520 --> 00:42:29,353
In the report write
that I have tattoos all over my body.
592
00:42:30,240 --> 00:42:32,277
I can't write this without seeing them.
593
00:42:40,240 --> 00:42:42,675
If I take it off, will you give me my license?
594
00:42:42,760 --> 00:42:44,876
Take it off and let's see.
595
00:42:44,960 --> 00:42:48,396
If you want to reject the request,
tell me right away.
596
00:42:49,240 --> 00:42:50,799
With renewal after two years.
597
00:42:50,840 --> 00:42:54,720
Two years? So every two years
should I come here and undress for you?
598
00:42:55,600 --> 00:42:57,671
You don't have to get a driving license.
599
00:43:13,120 --> 00:43:15,555
- What shirt is that?
- Of Mickey Mouse.
600
00:43:17,760 --> 00:43:18,955
How old are you?
601
00:43:20,080 --> 00:43:22,674
I had it under my shirt,
no one saw it.
602
00:43:23,160 --> 00:43:25,754
But you know what you're wearing.
603
00:43:26,160 --> 00:43:29,312
It's normal for an adult
wear a Mickey Mouse t-shirt?
604
00:43:29,760 --> 00:43:32,354
If it's not good, why
do they show it on TV?
605
00:43:32,680 --> 00:43:34,990
It's for kids, not for you.
606
00:43:35,520 --> 00:43:37,318
I watched it when I was a child.
607
00:43:37,920 --> 00:43:40,036
It's not normal. Take off the shirt.
608
00:44:00,040 --> 00:44:01,394
Show me your back.
609
00:44:15,160 --> 00:44:17,231
Is it bad to get a tattoo?
610
00:44:17,600 --> 00:44:19,989
Why? Do you want to make one?
611
00:44:23,320 --> 00:44:26,199
You left no blank spaces
and you say you're normal?
612
00:44:31,840 --> 00:44:33,558
For me, it's not normal.
613
00:44:35,400 --> 00:44:38,995
You said that if I took it away,
you'll give me the license with a two-year renewal.
614
00:44:42,040 --> 00:44:43,678
Do you also have writings down there?
615
00:45:29,800 --> 00:45:31,711
- Greetings.
- Greetings.
616
00:45:32,360 --> 00:45:33,759
I filled it out.
617
00:45:34,840 --> 00:45:36,239
Thank you.
618
00:45:41,000 --> 00:45:42,274
Please have a seat.
619
00:45:51,000 --> 00:45:53,230
Mr. Siamak Dalvand.
620
00:45:53,760 --> 00:45:54,830
Yes.
621
00:45:58,040 --> 00:46:00,236
Well, your CV is quite...
622
00:46:02,200 --> 00:46:03,599
I wrote it there.
623
00:46:05,480 --> 00:46:07,357
How long have you been out of work?
624
00:46:08,720 --> 00:46:10,279
Five months.
625
00:46:13,160 --> 00:46:14,798
five months...
What happened?
626
00:46:15,520 --> 00:46:18,592
The factory had not received
Raw materials
627
00:46:18,680 --> 00:46:21,115
and they had to downsize
staff.
628
00:46:22,480 --> 00:46:24,312
Why did they fire you?
629
00:46:25,040 --> 00:46:27,270
They sent several of them home.
630
00:46:27,720 --> 00:46:31,111
These things are never random,
there must be a reason.
631
00:46:32,080 --> 00:46:36,278
No, sir. Many people were fired,
not just me.
632
00:46:38,640 --> 00:46:40,438
Was it precarious?
633
00:46:41,040 --> 00:46:43,077
Yes, none were permanent.
634
00:46:43,160 --> 00:46:46,118
- How long was your contract?
- Three years.
635
00:46:49,240 --> 00:46:50,958
Here we do one-year contracts.
636
00:46:51,040 --> 00:46:56,638
If you are selected,
we'll give you a three-months trial.
637
00:46:56,720 --> 00:47:00,679
And if we are satisfied,
we will sign a one year contract.
638
00:47:01,480 --> 00:47:03,039
It is fine for me.
639
00:47:03,600 --> 00:47:05,796
You are Shia, right?
640
00:47:05,880 --> 00:47:06,950
Yes.
641
00:47:10,440 --> 00:47:12,829
How many pillars are there of the Shiite religion?
642
00:47:13,840 --> 00:47:14,989
Five.
643
00:47:16,720 --> 00:47:18,996
- Well.
- There are five of them.
644
00:47:19,640 --> 00:47:20,710
And what are they?
645
00:47:22,040 --> 00:47:27,558
Monotheism, Prophecy, Resurrection,
Justice of God and Imamate.
646
00:47:29,840 --> 00:47:31,478
What are those of Islam?
647
00:47:33,040 --> 00:47:36,874
Prayer, fasting,
legal almsgiving.
648
00:47:39,240 --> 00:47:40,310
That's all?
649
00:47:41,680 --> 00:47:43,000
The hajj pilgrimage?
650
00:47:44,040 --> 00:47:45,553
Is it a question?
651
00:47:45,640 --> 00:47:48,154
- The hajj pilgrimage.
- What else?
652
00:47:49,040 --> 00:47:50,189
Jihad?
653
00:47:51,000 --> 00:47:52,149
Well.
654
00:47:54,680 --> 00:47:56,353
I don't remember now.
655
00:47:57,720 --> 00:48:00,234
Well, there are many more.
656
00:48:01,560 --> 00:48:04,313
- Do you pray?
- Yes.
657
00:48:05,240 --> 00:48:07,151
Do you go to Friday prayers?
658
00:48:08,960 --> 00:48:10,951
I go there if I'm not at work.
659
00:48:11,960 --> 00:48:14,236
You said you hasn't worked in five months.
660
00:48:16,960 --> 00:48:19,395
I am a street vendor.
661
00:48:20,960 --> 00:48:22,394
And what do you sell?
662
00:48:23,560 --> 00:48:24,834
I'm on the subway,
663
00:48:25,480 --> 00:48:26,879
I sell socks.
664
00:48:28,640 --> 00:48:29,835
Good!
665
00:48:29,920 --> 00:48:32,753
You shouldn't be ashamed of working.
666
00:48:33,400 --> 00:48:36,438
Which suras of the Quran do you know by heart?
667
00:48:37,720 --> 00:48:40,917
I know Kosar.
668
00:48:41,000 --> 00:48:44,197
That one only has three verses,
everyone knows it.
669
00:48:44,560 --> 00:48:46,870
- It has four verses.
- There are three.
670
00:48:46,960 --> 00:48:49,110
Does bismilla count as a verse?
671
00:48:49,560 --> 00:48:50,914
No, sorry.
672
00:48:53,880 --> 00:48:56,349
- Bismilla doesn't count.
- Right.
673
00:48:57,400 --> 00:48:59,755
Then? Do you know any other surahs?
674
00:49:00,720 --> 00:49:02,916
For example Al-Zalzala, The Earthquake?
675
00:49:04,840 --> 00:49:06,911
Yes, but I don't remember it now.
676
00:49:07,320 --> 00:49:09,755
How can you not know
such a beautiful surah?
677
00:49:10,320 --> 00:49:14,917
- Did you understand which Surah I'm talking about?
- Yes, the one about the earthquake.
678
00:49:16,280 --> 00:49:17,839
Earthquake? Are you making fun of me?
679
00:49:19,480 --> 00:49:21,278
It is that of Judgment Day.
680
00:49:26,120 --> 00:49:27,394
Do you know what that means?
00:49:27,920 --> 00:49:28,394
No
681
00:49:29,960 --> 00:49:33,555
"When the earth is troubled
in the earthquake, he will cast off his burdens."
682
00:49:34,320 --> 00:49:35,799
Allah is the greatest!
683
00:49:36,360 --> 00:49:38,715
Imagine a thousand atomic bombs
684
00:49:39,120 --> 00:49:41,680
that fall to the earth all together!
685
00:49:41,760 --> 00:49:43,114
What would happen?
686
00:49:44,440 --> 00:49:45,794
Allah is the greatest!
687
00:49:50,600 --> 00:49:53,240
- Do you know what that means?
- No.
688
00:49:54,440 --> 00:49:56,272
"The man will say:
689
00:49:56,560 --> 00:50:00,918
What is going on?
690
00:50:08,120 --> 00:50:10,873
"That day", is the end of the Surah.
691
00:50:11,960 --> 00:50:15,555
"Who will have even done the weight
of an atom of good he will see it,
692
00:50:15,640 --> 00:50:20,635
and who will have even done the weight
of an atom of evil will see it."
693
00:50:21,600 --> 00:50:23,955
- Do you understand?
- Yes, it is very beautiful.
694
00:50:24,040 --> 00:50:25,360
It is, it's very beautiful.
695
00:50:25,440 --> 00:50:27,397
I'm surprised you didn't know this.
696
00:50:28,520 --> 00:50:29,715
I knew it.
697
00:50:29,800 --> 00:50:32,314
No, you didn't know it. Anyway...
698
00:50:33,800 --> 00:50:36,918
- Do you know how to wash yourself before prayer?
- Yes.
699
00:50:38,480 --> 00:50:40,232
Well, do it.
700
00:50:41,880 --> 00:50:43,075
Now?
701
00:50:44,600 --> 00:50:45,715
Yes.
702
00:50:46,680 --> 00:50:47,715
Here.
703
00:50:47,800 --> 00:50:49,837
Here is the water tap.
704
00:50:50,480 --> 00:50:51,550
The face.
705
00:50:58,240 --> 00:51:01,358
Do you do it like this, sitting down?
706
00:51:02,440 --> 00:51:03,475
No.
707
00:51:07,040 --> 00:51:08,394
Let's wash our hands first...
708
00:51:08,480 --> 00:51:11,472
Don't give me any explanations, I know how to do it.
Just do it.
709
00:51:16,560 --> 00:51:18,073
Did you say Bismillah?
710
00:51:19,280 --> 00:51:21,112
I did it mentally.
711
00:51:22,280 --> 00:51:24,191
All right, continue.
712
00:51:27,480 --> 00:51:29,232
Do you wash through the sleeve?
713
00:51:30,880 --> 00:51:32,757
I figured you knew.
714
00:51:37,840 --> 00:51:38,989
Here it is.
715
00:51:48,720 --> 00:51:49,755
Excuse me .
716
00:51:56,600 --> 00:51:57,954
Left arm first?
717
00:51:58,920 --> 00:52:00,035
Excuse me .
718
00:52:00,880 --> 00:52:02,109
I was distracted.
719
00:52:04,200 --> 00:52:05,395
We make sure...
720
00:52:06,600 --> 00:52:09,718
that all areas
are completely wet.
721
00:52:23,160 --> 00:52:24,719
Let's rinse our heads.
722
00:52:29,280 --> 00:52:30,679
Do I have to take off my shoes?
723
00:52:33,200 --> 00:52:35,111
There's no need.
724
00:52:42,480 --> 00:52:44,198
Left foot, right foot.
725
00:52:45,040 --> 00:52:46,235
Here it is.
726
00:52:48,320 --> 00:52:50,470
Don't sit down. That's fine.
727
00:52:50,560 --> 00:52:51,709
We finished.
728
00:52:54,600 --> 00:52:56,830
- Should I go then?
- Yes, go.
729
00:52:57,440 --> 00:53:00,273
- Thank you.
- Please.
730
00:53:16,840 --> 00:53:19,116
Excuse me, will you let me know?
731
00:53:19,200 --> 00:53:23,353
We will only call you if we want to hire you.
732
00:53:23,800 --> 00:53:25,757
- Until we meet again.
- Until we meet again.
733
00:53:45,240 --> 00:53:48,232
No permit was issued
for your film.
734
00:53:48,320 --> 00:53:50,675
We had a general agreement on this.
735
00:53:51,400 --> 00:53:53,789
So there are no problems
with the core of the film?
736
00:53:53,880 --> 00:53:56,190
No, we don't have any problems
with the main nucleus.
737
00:53:57,240 --> 00:54:00,949
Then give me permission,
so I can proceed to make the film.
738
00:54:03,840 --> 00:54:05,638
What's the problem with the movie?
739
00:54:05,720 --> 00:54:07,279
The screenplay.
740
00:54:07,960 --> 00:54:11,510
You said there were no problems
and now the problem is the script?
741
00:54:11,600 --> 00:54:13,876
When we say there are no problems,
742
00:54:13,960 --> 00:54:16,952
we mean it's not a problem
that you make a film.
743
00:54:17,040 --> 00:54:20,078
But the type of film makes a difference.
744
00:54:21,160 --> 00:54:23,879
Mr Chegini, two years have passed.
745
00:54:24,360 --> 00:54:26,556
Three investors backed out.
746
00:54:26,920 --> 00:54:31,073
If you had problems with the script,
you should have informed me before.
747
00:54:31,160 --> 00:54:32,912
Conditions have changed.
748
00:54:33,000 --> 00:54:35,958
Cultural themes change every day.
749
00:54:36,040 --> 00:54:38,111
We must adapt to the times
750
00:54:38,200 --> 00:54:41,955
and social and political conditions.
751
00:54:42,880 --> 00:54:47,477
This script does not contain
no political or social criticism,
752
00:54:47,560 --> 00:54:49,870
nor does it provide a negative image
of the country.
753
00:54:50,000 --> 00:54:53,197
There are no women without hijab.
In fact, there are no women at all!
754
00:54:53,280 --> 00:54:56,238
There is all this in the script,
and you know it.
755
00:54:59,160 --> 00:55:01,515
The script is about my father.
756
00:55:01,920 --> 00:55:04,673
This is as personal as it gets
can exist.
757
00:55:04,760 --> 00:55:06,717
May God bless your father.
758
00:55:07,000 --> 00:55:12,279
You talk about the revered position
of a father.
759
00:55:12,360 --> 00:55:16,797
And then in your script
the father figure is insulted.
760
00:55:16,880 --> 00:55:18,951
And finally you kill the father.
761
00:55:19,440 --> 00:55:21,238
This cannot be done.
762
00:55:26,640 --> 00:55:29,439
You can't kill the father
in the script.
763
00:55:32,280 --> 00:55:35,272
Mr Chegini, the title is:
"Things that kill each other."
764
00:55:35,360 --> 00:55:37,510
And you say I can't kill the father?
765
00:55:37,600 --> 00:55:40,991
See, even the title of the screenplay
it's a problem.
766
00:55:41,080 --> 00:55:42,514
It needs to be changed.
767
00:55:46,320 --> 00:55:51,554
Since ancient Greece
up to the present day,
768
00:55:52,080 --> 00:55:54,549
they have always told each other
stories of parricide.
769
00:55:54,640 --> 00:55:56,472
In Oedipus, in Hamlet...
770
00:55:56,560 --> 00:55:58,631
Yes, I know it well.
771
00:55:59,640 --> 00:56:02,678
The problem is that you compare
Iranian and Islamic culture
772
00:56:02,760 --> 00:56:03,989
to the western one.
773
00:56:04,040 --> 00:56:06,509
We want to stop
Western cultural hegemony.
774
00:56:06,600 --> 00:56:09,035
No, you want to stop my film,
not the West.
775
00:56:09,120 --> 00:56:10,793
Nobody is stopping your movie.
776
00:56:11,360 --> 00:56:14,273
Your script just needs some changes.
777
00:56:14,680 --> 00:56:18,435
Look, you're like a brother to me.
I want you to make your film.
778
00:56:18,520 --> 00:56:20,158
I have been working in culture for 20 years.
779
00:56:20,240 --> 00:56:22,880
Until last year you were
in the Ministry of Transport.
780
00:56:22,960 --> 00:56:24,917
I also worked on cultural issues.
781
00:56:25,040 --> 00:56:28,431
The Ministry of Transport
also requires a cultural contribution.
782
00:56:28,520 --> 00:56:30,750
Take away Parricide
from your script,
783
00:56:30,840 --> 00:56:33,229
change the title
and deliver it to me by Tuesday,
784
00:56:33,320 --> 00:56:35,311
I will discuss it myself in the committee.
785
00:56:36,120 --> 00:56:37,474
Do as I tell you.
786
00:56:38,280 --> 00:56:40,669
And drink the tea, which is getting cold.
787
00:56:42,360 --> 00:56:44,510
I can't change the title.
788
00:56:45,960 --> 00:56:47,871
I can't write like this.
789
00:56:48,320 --> 00:56:50,231
You are a writer.
790
00:56:50,880 --> 00:56:52,200
You have to be creative.
791
00:56:52,280 --> 00:56:54,317
We have many masters in our cinema,
792
00:56:54,400 --> 00:56:56,596
they all made films
with the same rules.
793
00:56:56,680 --> 00:56:58,478
And they have won many awards.
794
00:57:00,160 --> 00:57:04,279
If you delete from page 16 to page 28,
the problems are solved.
795
00:57:47,320 --> 00:57:49,357
- Done.
- perfect!
796
00:57:49,440 --> 00:57:53,354
Well, now the father is no longer there.
797
00:57:53,440 --> 00:57:57,673
And yet... the other characters
they are looking for their father,
798
00:57:57,760 --> 00:57:59,671
what do we do with them?
799
00:58:01,120 --> 00:58:03,430
Write that the father...
he went on a trip.
800
00:58:03,520 --> 00:58:05,113
Consider it my contribution.
801
00:58:05,680 --> 00:58:07,273
But the father...
802
00:58:07,920 --> 00:58:09,672
he killed his mother!
803
00:58:09,760 --> 00:58:13,310
Why does the mother have to die?
804
00:58:13,600 --> 00:58:16,797
- Because her husband beat her.
- He shouldn't hit her.
805
00:58:19,200 --> 00:58:20,952
He shouldn't hit her.
806
00:58:22,960 --> 00:58:24,917
I wish he hadn't.
807
00:58:28,440 --> 00:58:30,078
Listen, Mr. Chegini.
808
00:58:31,440 --> 00:58:33,829
In real life,
my father beat my mother.
809
00:58:33,920 --> 00:58:37,390
You're not making a documentary.
810
00:58:37,480 --> 00:58:41,314
I'm writing the story of my life.
811
00:58:41,400 --> 00:58:45,280
Nobody talks about their life
personal on the big screen.
812
00:58:45,360 --> 00:58:46,998
It's not normal, my dear.
813
00:58:47,120 --> 00:58:51,398
I can't tell any story
if not the story of my life.
814
00:58:51,480 --> 00:58:52,754
Why not?
815
00:58:52,840 --> 00:58:56,071
All the great writers
they tell stories, good stories.
816
00:58:56,160 --> 00:58:58,436
You should tell
a nice story too.
817
00:59:00,640 --> 00:59:02,153
What beautiful story?
818
00:59:02,880 --> 00:59:05,190
Tell a story from the Quran.
819
00:59:07,240 --> 00:59:09,470
From the book of the first Shiite Imam.
820
00:59:15,400 --> 00:59:20,315
If I write a story from the Quran,
will you give me permission to shoot the film?
821
00:59:20,400 --> 00:59:21,470
Why not?
822
00:59:22,360 --> 00:59:24,829
I will call personally
the Farabi Cinema Foundation
823
00:59:24,920 --> 00:59:27,355
to get the equipment
free of charge.
824
00:59:28,440 --> 00:59:31,193
Drink the tea, it's cold now.
825
00:59:37,080 --> 00:59:39,230
Look, I'll write a story
826
00:59:40,280 --> 00:59:41,873
on Joseph,
827
00:59:42,520 --> 00:59:44,750
the prophet of the Quran.
828
00:59:46,920 --> 00:59:50,595
One scene it is exactly
as in the Holy Book.
829
00:59:52,200 --> 00:59:54,510
Potiphar's wife
she is in a room alone.
830
00:59:55,560 --> 00:59:57,312
I have interpreted
831
00:59:58,040 --> 00:59:59,519
from Hedieh Tehrani.
832
01:00:00,240 --> 01:00:02,356
Joseph enters the room.
833
01:00:04,520 --> 01:00:08,275
I will have Parsa Pirouzfar play him,
who has green eyes.
834
01:00:09,080 --> 01:00:12,311
Potiphar's wife
tries to seduce Joseph.
835
01:00:13,560 --> 01:00:15,437
Joseph tries to escape.
836
01:00:15,520 --> 01:00:20,230
Potiphar's wife grabs Joseph
for the garment, which is torn.
837
01:00:21,240 --> 01:00:24,119
Suddenly,
Potiphar enters the room.
838
01:00:25,680 --> 01:00:27,398
I have interpreted this
839
01:00:27,840 --> 01:00:29,478
from Sharifinia.
840
01:00:30,680 --> 01:00:34,150
Would you give me permission
to shoot this?
841
01:00:36,400 --> 01:00:40,712
Listen, the Holy Book is a miracle.
842
01:00:40,800 --> 01:00:43,553
You cannot imitate the miracle literally,
843
01:00:43,640 --> 01:00:45,870
you have to take inspiration from it.
844
01:00:48,120 --> 01:00:49,952
Would you give me a permission or not?
845
01:00:50,040 --> 01:00:52,634
You're not listening to me.
846
01:00:52,720 --> 01:00:54,711
You are making an adaptation of the Quran.
847
01:00:54,800 --> 01:00:57,838
You can't transpose it into a story
word by word.
848
01:00:58,600 --> 01:01:01,479
- So no authorization?
- You're not listening to me!
849
01:01:01,560 --> 01:01:03,710
- No authorization.
- You do not listen to me.
850
01:01:05,200 --> 01:01:07,237
Listen to me for a moment.
851
01:01:21,520 --> 01:01:23,636
The father no longer beats the mother.
852
01:01:30,360 --> 01:01:32,112
And the mother doesn't go to the hospital.
853
01:01:41,320 --> 01:01:42,833
So she doesn't get killed.
854
01:01:43,200 --> 01:01:45,032
No murder occurred.
855
01:01:45,440 --> 01:01:46,555
Yes, that's fine.
856
01:01:48,600 --> 01:01:52,594
Just one little thing: the policeman
is represented in a negative way.
857
01:01:53,280 --> 01:01:55,078
No, he's a multifaceted character,
858
01:01:55,160 --> 01:01:57,037
It has both positive and negative sides.
859
01:01:57,120 --> 01:01:59,589
It's okay for it to be multifaceted.
860
01:01:59,680 --> 01:02:00,750
We like this.
861
01:02:00,840 --> 01:02:03,036
But it also shows its other aspects.
862
01:02:04,200 --> 01:02:05,759
What other aspects?
863
01:02:06,520 --> 01:02:07,749
Come on!
864
01:02:08,480 --> 01:02:10,630
Do you want me to write the screenplay for you?
865
01:02:48,200 --> 01:02:49,838
Excuse me, sir.
866
01:02:53,040 --> 01:02:55,077
- Greetings.
- How can I help you, ma'am?
867
01:02:55,160 --> 01:02:57,037
Did they bring my dog here?
868
01:02:57,120 --> 01:02:59,316
- Did they bring your dog here?
- Yes.
869
01:02:59,400 --> 01:03:00,834
- Who?
- Your colleagues.
870
01:03:00,920 --> 01:03:03,833
My colleagues don't bring dogs here,
You must have been wrong.
871
01:03:03,920 --> 01:03:07,276
They brought her
at the District 10 Police Station,
872
01:03:07,360 --> 01:03:08,998
they were two policemen on motorbikes.
873
01:03:09,440 --> 01:03:12,478
How did they take a dog on a motorbike?
874
01:03:12,760 --> 01:03:15,115
She's a little dog.
875
01:03:16,200 --> 01:03:18,669
They placed the dog between them
876
01:03:18,760 --> 01:03:21,752
and before my eyes,
they took the little girl away.
877
01:03:21,840 --> 01:03:23,513
And they said they were bringing her here?
878
01:03:23,600 --> 01:03:27,389
Yes, they said they are
collecting animals from the city.
879
01:03:27,480 --> 01:03:30,632
The police don't do an operation
of this kind at the moment.
880
01:03:31,080 --> 01:03:33,151
So does walking the dogs is allowed?
881
01:03:33,240 --> 01:03:34,275
I did not say this,
882
01:03:34,360 --> 01:03:37,352
but at the moment the police do not
deals with taking animals.
883
01:03:38,160 --> 01:03:39,195
But then!
884
01:03:39,960 --> 01:03:42,554
Who took my baby?
885
01:03:42,640 --> 01:03:44,870
I don't know, ma'am,
it could be anyone.
886
01:03:45,440 --> 01:03:48,751
- Where should I go now?
- I don't know, ma'am.
887
01:03:48,840 --> 01:03:52,037
I beg you, please.
This isn't a police station?
888
01:03:52,120 --> 01:03:55,875
If you don't help me, who will?
889
01:03:56,320 --> 01:03:58,675
They took my dog by force.
890
01:03:59,400 --> 01:04:02,199
That little one is my life.
891
01:04:02,720 --> 01:04:07,510
Please, I beg you,
help me find her.
892
01:04:07,880 --> 01:04:12,636
Madam, in this city, if
a person gets lost, he cannot be found.
893
01:04:12,720 --> 01:04:14,358
And do you want us to look for a dog?
894
01:04:16,000 --> 01:04:20,312
Please. Please help me.
895
01:04:20,400 --> 01:04:24,314
Oh, boy.
Why are you crying, ma'am?
896
01:04:25,760 --> 01:04:28,513
At least tell me where I can look for it.
897
01:04:28,600 --> 01:04:30,511
You know that dogs are unclean.
898
01:04:30,600 --> 01:04:32,557
They are illegal, the police will get them.
899
01:04:32,640 --> 01:04:34,677
Get another pet.
900
01:04:35,600 --> 01:04:37,511
What do you mean by "unclean"?
901
01:04:38,000 --> 01:04:41,152
They took my dog away from me
and I get another animal?
902
01:04:41,240 --> 01:04:42,992
Yes, have a canary.
903
01:04:43,080 --> 01:04:46,516
He sings, costs less and eats little.
904
01:04:46,600 --> 01:04:49,831
And what do I do with a canary?
905
01:04:52,200 --> 01:04:55,318
I don't know, ma'am.
Just go away.
906
01:04:58,240 --> 01:04:59,310
Until we meet again.
907
01:05:04,840 --> 01:05:06,990
Here's my little one!
908
01:05:07,080 --> 01:05:08,434
Mina, my little one!
909
01:05:08,520 --> 01:05:10,511
I'm here, honey.
910
01:05:10,920 --> 01:05:14,231
See? My little girl is here.
Mina! Mom is here, calm.
911
01:05:14,320 --> 01:05:17,312
Stop screaming!
I told you, your dog isn't here.
912
01:05:17,400 --> 01:05:19,869
But yes, I called her and she answers me.
913
01:05:19,960 --> 01:05:22,190
- It's not your dog, don't scream!
- It's you, Mina!
914
01:05:22,280 --> 01:05:24,396
Don't scream!
915
01:05:24,480 --> 01:05:27,757
I told you it's not your dog.
Stop yelling "Minร "!
916
01:05:27,840 --> 01:05:31,470
But I call her and she answers me!
Why are you lying to me?
917
01:05:31,560 --> 01:05:33,870
You took my dog
and she's scared.
918
01:05:33,960 --> 01:05:39,080
- Ma'am, this is a police dog!
- And since when do the police use Chihuahuas?
919
01:05:39,840 --> 01:05:41,319
What is a Chihuahua?
920
01:05:41,400 --> 01:05:44,950
It's a breed of very small dogs, like that!
921
01:05:45,040 --> 01:05:48,874
This is neither a chihuahua nor
your Minร , this is a German shepherd.
922
01:05:48,960 --> 01:05:52,271
She barks like a chicken
and you're telling me it's a German shepherd?
923
01:05:52,360 --> 01:05:53,680
What nonsense!
924
01:05:53,760 --> 01:05:55,751
I won't leave without my dog.
925
01:05:55,840 --> 01:05:57,877
Well, it will only cause problems for yourself.
926
01:05:57,960 --> 01:06:01,032
It doesn't matter, I'll stay here
until I find my dog.
927
01:06:04,720 --> 01:06:06,154
Mina!
928
01:06:06,240 --> 01:06:09,710
Minร , don't be afraid, darling!
929
01:06:09,800 --> 01:06:11,837
Look, it's here!
930
01:06:11,920 --> 01:06:15,311
Oh God, but don't you give up?
What color was your dog?
931
01:06:15,840 --> 01:06:17,069
White.
932
01:06:17,160 --> 01:06:18,912
Well, it's not your's.
933
01:06:19,480 --> 01:06:21,869
But she answers when I call you.
934
01:06:22,600 --> 01:06:23,920
Wait a moment!
935
01:06:24,680 --> 01:06:28,196
Nader, bring the little guy
who has been barking all morning.
936
01:06:44,080 --> 01:06:45,150
It is her dog?
937
01:06:45,240 --> 01:06:48,596
Oh, my God. No!
938
01:06:49,280 --> 01:06:52,352
But he answered
when I called my dog's name.
939
01:06:52,840 --> 01:06:55,753
This one has been barking all morning.
940
01:06:56,160 --> 01:06:59,118
Responds to any name. Mina!
941
01:07:01,680 --> 01:07:02,909
Ronaldo!
942
01:07:05,320 --> 01:07:08,199
He just barks, all the time.
943
01:07:14,400 --> 01:07:18,951
I am very sorry,
I called you a liar.
944
01:07:19,040 --> 01:07:22,396
Go to the police station
in district 2 before noon,
945
01:07:22,480 --> 01:07:24,790
they bring the dogs in at 2pm.
946
01:07:24,880 --> 01:07:27,952
I've been there before,
they said there isn't any dog.
947
01:07:28,560 --> 01:07:31,712
Then I don't know. Goodbye Lady.
948
01:07:42,960 --> 01:07:44,109
Lady!
949
01:07:45,040 --> 01:07:47,111
Ma'am, come here for a moment.
950
01:07:53,560 --> 01:07:57,235
You want to get this dog
instead of yours?
951
01:07:57,320 --> 01:07:58,799
No dear.
952
01:07:59,520 --> 01:08:03,229
I have to find my dog, I can't
take someone else's.
953
01:08:03,320 --> 01:08:04,879
It's not long until noon.
954
01:08:05,280 --> 01:08:08,591
They will take away all the dogs,
do a good deed.
955
01:08:08,680 --> 01:08:12,310
If you find your dog again,
he will have a playmate.
956
01:08:13,560 --> 01:08:15,836
And his master?
957
01:08:15,920 --> 01:08:17,718
If he shows up,
958
01:08:17,800 --> 01:08:23,000
I'll give him your phone number.
959
01:08:23,080 --> 01:08:25,151
Can you please take another look
960
01:08:25,240 --> 01:08:27,993
to see if it's there
another little dog back there?
961
01:08:28,080 --> 01:08:30,594
There are no other small dogs.
962
01:08:31,040 --> 01:08:35,079
Take this, it's the right thing to do.
963
01:08:41,400 --> 01:08:42,549
All right.
964
01:08:43,120 --> 01:08:45,396
Save my phone number.
965
01:08:45,480 --> 01:08:48,552
- Do you have a car?
- Yes, I parked here in front.
966
01:08:49,200 --> 01:08:52,192
Park in the alley
next to the pastry shop.
967
01:08:53,200 --> 01:08:54,952
I'll take the dog there.
968
01:11:20,200 --> 01:11:26,952
Subtitle by Rajagosavi
72512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.