All language subtitles for Supernatural.S04E04.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,093 --> 00:00:05,343 Mom. 2 00:00:06,011 --> 00:00:07,303 Mom is a babe. 3 00:00:11,392 --> 00:00:14,102 -Are you a hunter? -Hey, Winchester. Son of a bitch. 4 00:00:14,269 --> 00:00:16,354 -How you doing, corporal? -Hey, Mr. D. 5 00:00:19,191 --> 00:00:21,275 Dad? This is gonna sound a little crazy. 6 00:00:21,443 --> 00:00:22,944 -Mary is my mother. -Excuse me? 7 00:00:23,112 --> 00:00:25,655 And l am your grandson. My parents are Mary... 8 00:00:25,823 --> 00:00:27,907 -...and John Winchester. -l don't know-- 9 00:00:28,075 --> 00:00:30,493 Mary gets killed by a yellow-eyed demon. 10 00:00:32,996 --> 00:00:35,790 -You don't want these people's souls. -l want their children. 11 00:00:35,958 --> 00:00:38,668 -Why any of them? -l'm gonna stand over their crib... 12 00:00:38,836 --> 00:00:40,712 ...and l'm gonna bleed into their mouth. 13 00:00:40,879 --> 00:00:43,297 DEAN: So you've been using your freaky ESP stuff? 14 00:00:43,465 --> 00:00:44,507 SAM: No. DEAN: Sure about that? 15 00:00:44,675 --> 00:00:46,551 SAM: You didn't want me to go down that road. 16 00:00:46,719 --> 00:00:49,220 -l didn't go down that road. -Let's keep it that way. 17 00:00:49,388 --> 00:00:52,223 We know what Azazel did to your brother. We don't know why. 18 00:00:52,391 --> 00:00:55,601 Your brother is heading down a dangerous road, Dean. So stop it... 19 00:00:57,187 --> 00:00:58,354 ...or we will. 20 00:01:11,201 --> 00:01:12,243 Where's Lilith? 21 00:01:13,287 --> 00:01:14,662 Kiss my ass. 22 00:01:16,373 --> 00:01:20,126 -l'd watch myself if l were you. -Why? Huh? 23 00:01:20,335 --> 00:01:23,337 Because you're Sam Winchester, Mr. Big-Hero? 24 00:01:25,966 --> 00:01:31,220 And yet here you are slutting around with some demon. 25 00:01:31,388 --> 00:01:33,055 -Real hero. -Shut your mouth. 26 00:01:33,223 --> 00:01:35,933 Tell me about those months without your brother. 27 00:01:36,977 --> 00:01:40,438 About all the things you and this demon bitch do in the dark. 28 00:01:41,565 --> 00:01:44,609 Huh? Tell me, hero. 29 00:01:53,243 --> 00:01:55,286 [GAGGlNG] 30 00:02:56,431 --> 00:02:59,141 -How'd that feel? -Good. 31 00:02:59,309 --> 00:03:02,562 -No more headaches. -None? That's good. 32 00:03:02,729 --> 00:03:06,107 Hey, hey. l gotcha. lt's all right. 33 00:03:15,450 --> 00:03:16,576 So... 34 00:03:17,494 --> 00:03:19,161 ...anything you wanna tell me, Sam? 35 00:03:19,329 --> 00:03:20,538 Dean. Hold on, okay? 36 00:03:20,706 --> 00:03:23,499 -Just let me ex-- -You gonna say, "Let me explain"? 37 00:03:24,710 --> 00:03:25,960 You gonna explain this? 38 00:03:26,795 --> 00:03:30,548 How about this, why don't you start with who she is... 39 00:03:30,716 --> 00:03:33,342 ...and what the hell is she doing here? 40 00:03:37,222 --> 00:03:39,640 Good to see you again, Dean. 41 00:03:40,767 --> 00:03:42,351 Ruby? 42 00:03:43,770 --> 00:03:44,854 Is that Ruby? 43 00:03:52,988 --> 00:03:54,655 SAM: Don't! 44 00:03:58,118 --> 00:04:00,119 Ruby, Ruby, Ruby. Stop it. 45 00:04:08,837 --> 00:04:11,589 Well, aren't you an obedient little bitch. 46 00:04:14,343 --> 00:04:15,927 Ruby. 47 00:04:16,428 --> 00:04:18,262 Ruby. He's hurt. 48 00:04:19,640 --> 00:04:21,265 Go. 49 00:04:26,063 --> 00:04:28,564 -Where the hell you think you're going? RUBY: The ER. 50 00:04:28,732 --> 00:04:30,900 Unless you wanna go another round first. 51 00:04:42,120 --> 00:04:47,708 Dean. 52 00:05:11,483 --> 00:05:13,359 Dean, what are you doing? 53 00:05:14,861 --> 00:05:16,612 -Are you leaving? -You don't need me. 54 00:05:17,447 --> 00:05:22,284 -You and Ruby go fight demons. -Hold on. Dean. Come on, man. 55 00:05:28,208 --> 00:05:29,250 You satisfied? 56 00:05:34,715 --> 00:05:35,881 I guess not. 57 00:05:36,049 --> 00:05:38,676 Do you know how far off the reservation you've gone? 58 00:05:38,844 --> 00:05:40,594 How far from normal? From human? 59 00:05:41,013 --> 00:05:43,681 -l'm just exorcising demons. -With your mind! 60 00:05:46,435 --> 00:05:49,812 -What else can you do? -l can send them back to hell. 61 00:05:49,980 --> 00:05:51,939 It only works with demons. And that's it. 62 00:05:52,107 --> 00:05:54,900 -What else can you do? -l told you. 63 00:05:56,778 --> 00:06:00,031 And l have every reason in the world to believe that. 64 00:06:00,323 --> 00:06:04,076 Look, l should've said something. I'm sorry, Dean. I am. 65 00:06:04,244 --> 00:06:06,746 -But try to see the other side here. -The other side? 66 00:06:06,913 --> 00:06:08,539 I'm pulling demons out of people. 67 00:06:08,707 --> 00:06:10,791 -Use the knife! -The knife kills the victim. 68 00:06:10,959 --> 00:06:12,626 What l do, most of them survive. 69 00:06:13,837 --> 00:06:18,090 Look, l've saved more people in the last five months than we save in a year. 70 00:06:20,927 --> 00:06:23,220 That what Ruby wants you to think? 71 00:06:24,222 --> 00:06:27,558 Kind of like the way she tricked you into using your powers? 72 00:06:28,351 --> 00:06:30,603 Slippery slope, brother. 73 00:06:30,854 --> 00:06:32,104 Just wait and see. 74 00:06:32,856 --> 00:06:36,400 Because it's gonna get darker and darker. 75 00:06:36,568 --> 00:06:40,446 -And God knows where it ends. -l'm not gonna let it go too far. 76 00:06:43,825 --> 00:06:46,452 It's already gone too far, Sam. 77 00:06:48,789 --> 00:06:49,955 If l didn't know you... 78 00:06:52,751 --> 00:06:54,376 ...l would wanna hunt you. 79 00:06:58,673 --> 00:07:00,925 And so would other hunters. 80 00:07:01,885 --> 00:07:03,803 You were gone. 81 00:07:05,847 --> 00:07:07,723 I was here. 82 00:07:08,892 --> 00:07:11,644 I had to keep on fighting without you. 83 00:07:12,938 --> 00:07:14,271 And what l'm doing... 84 00:07:16,608 --> 00:07:17,858 ...it works. 85 00:07:20,904 --> 00:07:24,615 Well, tell me, if it's so terrific... 86 00:07:25,492 --> 00:07:27,284 ...then why'd you lie about it to me? 87 00:07:29,746 --> 00:07:32,706 Why did an angel tell me to stop you? 88 00:07:35,293 --> 00:07:37,878 -What? -Cas said that if l don't stop you... 89 00:07:38,046 --> 00:07:39,088 ...he will. 90 00:07:41,633 --> 00:07:43,092 See what that means, Sam? 91 00:07:43,260 --> 00:07:47,138 That means that God doesn't want you doing this. 92 00:07:48,765 --> 00:07:52,560 So are you just gonna stand there and tell me that everything is all good? 93 00:07:57,065 --> 00:07:59,733 [PHONE RlNGING] 94 00:08:00,986 --> 00:08:02,611 Hello? 95 00:08:02,779 --> 00:08:05,656 Hey, Travis. Yeah, hey. 96 00:08:06,741 --> 00:08:08,909 It's good to hear your voice too, yeah. 97 00:08:09,077 --> 00:08:12,037 Look, it's not a really good time right now. 98 00:08:13,582 --> 00:08:18,043 Yeah, okay. Well, just give me the details, and.... 99 00:08:18,670 --> 00:08:21,130 "Carthage, Missouri. 100 00:08:21,298 --> 00:08:23,424 Looking for Jack Montgomery." 101 00:08:46,198 --> 00:08:48,115 -Jack, are you stoned? -What? 102 00:08:48,575 --> 00:08:50,367 It's good. l'm starving. 103 00:08:50,911 --> 00:08:54,079 -ls there dessert? -lt just so happens. 104 00:08:57,667 --> 00:09:00,961 Hey, babe? Are you gonna finish your steak? 105 00:09:01,129 --> 00:09:04,131 You're kidding, right? You've had two already. 106 00:09:04,299 --> 00:09:06,884 I don't know. l'm just hungry. 107 00:09:07,844 --> 00:09:10,763 -Or you have a tapeworm. -Please. 108 00:09:11,640 --> 00:09:13,224 I've never felt better. 109 00:09:21,983 --> 00:09:25,361 [GROANING] 110 00:09:28,073 --> 00:09:29,531 Ah! 111 00:09:32,244 --> 00:09:34,328 [CRUNCHING] 112 00:09:34,496 --> 00:09:36,705 [GRUNTlNG] 113 00:10:05,485 --> 00:10:07,278 I can't believe it. 114 00:10:07,445 --> 00:10:10,072 Mom? A hunter? 115 00:10:10,782 --> 00:10:14,076 I wouldn't have believed it either if l hadn't seen it myself. 116 00:10:15,453 --> 00:10:18,998 Boy, that woman could kick some ass. I mean, she almost took me down. 117 00:10:20,375 --> 00:10:21,417 How'd she look? 118 00:10:21,835 --> 00:10:23,419 I mean... 119 00:10:23,753 --> 00:10:24,795 ...was she happy? 120 00:10:24,963 --> 00:10:26,714 Yeah, she was awesome. 121 00:10:27,048 --> 00:10:29,341 You know, funny and smart. 122 00:10:30,051 --> 00:10:31,302 So hopeful. 123 00:10:32,053 --> 00:10:33,971 You know, Dad too. 124 00:10:34,139 --> 00:10:35,931 Until, of course.... 125 00:10:40,186 --> 00:10:41,729 What? 126 00:10:42,856 --> 00:10:44,356 Nothing. 127 00:10:45,650 --> 00:10:48,777 It's just, our parents, and now we find out our grandparents too? 128 00:10:48,945 --> 00:10:50,904 Our whole family, murdered. And for what? 129 00:10:51,072 --> 00:10:54,616 So Yellow Eyes could get in my nursery and bleed in my mouth? 130 00:10:59,497 --> 00:11:01,665 Sam, l never said anything about demon blood. 131 00:11:04,169 --> 00:11:06,545 -You knew about that? -Yeah, for about a year. 132 00:11:07,297 --> 00:11:09,923 -A whole year. -Look, I should've told you. I'm sorry. 133 00:11:10,091 --> 00:11:12,384 You've been saying that a lot lately, Sam. 134 00:11:13,511 --> 00:11:16,263 But whatever. You don't wanna tell me, you don't have to. 135 00:11:16,431 --> 00:11:18,140 -lt's fine. -Dean. 136 00:11:21,770 --> 00:11:22,978 Whatever. 137 00:11:29,694 --> 00:11:32,196 -Hey, babe, when's dinner? MlCHELLE: Forty-five minutes. 138 00:11:36,034 --> 00:11:37,493 -l'm starving. -Jack. 139 00:11:37,660 --> 00:11:43,290 A delicious, un-microwaved, non-takeout, homemade meal is coming. 140 00:11:45,877 --> 00:11:47,920 DEAN: Well, you sure that's him? 141 00:11:48,088 --> 00:11:52,132 -Only Jack Montgomery in town. -And we're looking for...? 142 00:11:52,300 --> 00:11:54,676 Travis said to keep an eye out for anything weird. 143 00:11:54,844 --> 00:11:56,678 -Weird? -Yeah. 144 00:11:57,138 --> 00:12:00,516 All right, well, yeah, I've seen big weird, little weird... 145 00:12:00,683 --> 00:12:03,519 ...weird with crazy on top. But this guy.... 146 00:12:04,145 --> 00:12:05,479 Come on, this guy's boring. 147 00:12:05,647 --> 00:12:08,399 I don't know, Dean. Travis seemed pretty sure. 148 00:13:04,789 --> 00:13:06,039 MlCHELLE: Honey? 149 00:13:18,344 --> 00:13:20,429 I'd say that qualifies as weird. 150 00:13:25,101 --> 00:13:26,810 Travis. 151 00:13:28,188 --> 00:13:30,355 See, Sam? Told you we should've hid the beer. 152 00:13:30,523 --> 00:13:32,691 Smart-ass. Get over here. 153 00:13:32,859 --> 00:13:33,984 [TRAVlS LAUGHS] 154 00:13:34,152 --> 00:13:35,944 TRAVlS: Oh, good to see you. 155 00:13:36,112 --> 00:13:37,446 -You too. -Good to see you. 156 00:13:37,614 --> 00:13:39,698 SAM: You too, Travis. 157 00:13:39,866 --> 00:13:42,451 Man, you got tall, kid. 158 00:13:42,619 --> 00:13:45,746 -How long has it been? -Gotta be 1 0 years. 159 00:13:45,914 --> 00:13:48,749 You still a...? Oh, what was it? A mathlete? 160 00:13:49,834 --> 00:13:52,085 -No. -Yep, sure is. 161 00:13:52,879 --> 00:13:57,633 Been too long, boys. I mean, look at you. Grown men. 162 00:13:58,051 --> 00:14:01,678 John would've been damn proud of you, sticking together like this. 163 00:14:01,846 --> 00:14:06,683 Yeah. No, we're as thick as thieves. Nothing more important than family. 164 00:14:07,936 --> 00:14:09,770 TRAVlS: Sorry l'm late for the dance. 165 00:14:10,480 --> 00:14:13,899 Thanks for helping out an old man. I'm a little short-handed. 166 00:14:15,401 --> 00:14:19,321 -So you track down Montgomery? SAM: Yeah, we found him at his home. 167 00:14:19,489 --> 00:14:22,032 -And? -He had a hell of a case of the munchies. 168 00:14:22,200 --> 00:14:24,493 Topped off with a burger that he forgot to cook. 169 00:14:24,661 --> 00:14:27,663 TRAVlS: That's him, all right. -What's him? 170 00:14:27,830 --> 00:14:31,375 -Boys, we got a Rougarou on our hands. -A Rougarou? 171 00:14:32,085 --> 00:14:35,712 -ls that made-up? That sounds made-up. -They're mean, nasty little suckers. 172 00:14:35,880 --> 00:14:38,966 Rotted teeth, wormy skin, the works. 173 00:14:39,133 --> 00:14:42,344 Well, that ain't this guy. He was wearing a cell phone on his belt. 174 00:14:42,512 --> 00:14:44,471 He'll turn ugly soon enough. 175 00:14:44,639 --> 00:14:47,015 They start out human for all intents and purposes. 176 00:14:47,183 --> 00:14:49,226 They go through some kind of metamorphosis? 177 00:14:49,394 --> 00:14:53,438 TRAVlS: Yep, like a maggot turning into a blowfly. 178 00:14:56,150 --> 00:14:57,401 [SNlFFlNG] 179 00:14:58,069 --> 00:14:59,444 Ow! 180 00:15:01,072 --> 00:15:04,324 But most of all, they're hungry. 181 00:15:04,492 --> 00:15:06,827 -Hungry for what? -At first, for everything. 182 00:15:06,995 --> 00:15:10,289 But then for long pig. 183 00:15:11,499 --> 00:15:13,333 -Long pig? -He means human flesh. 184 00:15:14,669 --> 00:15:17,004 And that is my word of the day. 185 00:15:17,171 --> 00:15:19,673 Hunger grows in until they can't fight it. 186 00:15:19,841 --> 00:15:23,343 Until they gotta take themselves a big, juicy chomp, and then it happens. 187 00:15:23,511 --> 00:15:26,597 -What happens? -They transform completely, and fast. 188 00:15:28,141 --> 00:15:30,726 -l think l need stitches. -l gotta go. 189 00:15:30,893 --> 00:15:32,060 What? 190 00:15:32,228 --> 00:15:34,688 -l gotta get out of here. -Where are you going? 191 00:15:35,982 --> 00:15:37,858 Jack? 192 00:15:38,026 --> 00:15:41,820 One bite's all it takes. Eyes, teeth, skin all turns. 193 00:15:41,988 --> 00:15:43,280 No going back either. 194 00:15:43,448 --> 00:15:46,700 They feed once, they're a monster forever. 195 00:15:46,868 --> 00:15:50,454 -Jack's headed there on a bullet train. -Well, how'd you find this guy... 196 00:15:50,622 --> 00:15:53,832 -...if he's a walking, talking human? -lt runs in his family. 197 00:15:54,000 --> 00:15:57,002 -You mean--? -Killed his daddy back in '78. 198 00:15:57,170 --> 00:16:00,422 Son of a bitch mangled eight bodies before l put him down. 199 00:16:00,590 --> 00:16:05,260 Guy used to be a dentist. Cadillac. Trophy wife. 200 00:16:05,428 --> 00:16:08,347 Little did I know, pregnant trophy wife. 201 00:16:08,514 --> 00:16:10,891 She put the boy up for adoption. 202 00:16:11,059 --> 00:16:14,102 By the time l found out, he was long gone, lost in the system. 203 00:16:14,270 --> 00:16:17,606 You mean to tell me you couldn't find someone? 204 00:16:17,815 --> 00:16:19,149 I'm not sure l wanted to. 205 00:16:19,317 --> 00:16:24,071 The idea of hunting down some poor kid. I don't think l'd had the heart. 206 00:16:24,864 --> 00:16:30,452 No. I wanted to wait. Make damn sure I had the right man. 207 00:16:31,120 --> 00:16:33,121 Apparently I do. 208 00:16:55,978 --> 00:16:58,355 One more, please. 209 00:17:02,443 --> 00:17:04,403 Can l get some more peanuts? 210 00:17:17,834 --> 00:17:20,293 MAN: Come on. What are you drinking? 211 00:17:20,461 --> 00:17:23,296 -lt's my treat. WOMAN: No, thank you. 212 00:17:23,464 --> 00:17:27,008 Well, don't be like that. Have a drink with me. 213 00:17:27,385 --> 00:17:29,845 -l'm waiting for someone. -Okay, well, where is he? 214 00:17:30,012 --> 00:17:32,264 Hey, douche bag. 215 00:17:32,432 --> 00:17:34,266 She doesn't wanna talk to you. 216 00:17:35,268 --> 00:17:36,893 I'm sorry, I didn't hear you. 217 00:17:39,021 --> 00:17:40,272 I said... 218 00:17:41,107 --> 00:17:43,608 ...she doesn't wanna talk to you... 219 00:17:43,776 --> 00:17:48,572 ...you fat, sweaty dick. 220 00:17:48,740 --> 00:17:50,031 Now, leave her alone. 221 00:17:50,742 --> 00:17:54,119 You seriously wanna do this, guy? 222 00:17:54,620 --> 00:17:57,664 You know, I really think I do. 223 00:17:58,791 --> 00:17:59,833 [CRUNCH] 224 00:18:00,001 --> 00:18:01,793 [MAN SCREAMING] 225 00:18:07,216 --> 00:18:08,842 [GRUNTlNG] 226 00:18:16,058 --> 00:18:18,351 So fire, huh? 227 00:18:18,686 --> 00:18:21,813 The only way I found to kill these bastards, deep-fry them. 228 00:18:22,690 --> 00:18:26,526 Well, that's gonna be horrible. 229 00:18:26,694 --> 00:18:29,821 -That what you did to Jack's dad? -Uh-huh. 230 00:18:33,493 --> 00:18:36,036 -Not wasting any time, are you? TRAVlS: None to waste. 231 00:18:36,204 --> 00:18:39,539 The guy hulks out, we won't be finding bodies, just remains. 232 00:18:40,041 --> 00:18:42,209 Well, what if he doesn't hulk out? 233 00:18:42,960 --> 00:18:46,713 I did a little homework. I've been checking out the lore on Rougarous. 234 00:18:46,881 --> 00:18:49,883 What, my 30 years of experience not good enough for you? 235 00:18:50,551 --> 00:18:54,054 What? No. No, I just wanted to be prepared. 236 00:18:54,222 --> 00:18:57,849 -l mean, not that you didn't.... DEAN: Sam loves research. 237 00:18:58,017 --> 00:19:01,520 He does. He keeps it under his mattress right next to his K-Y. 238 00:19:01,687 --> 00:19:03,271 It's a sickness. lt is. 239 00:19:03,481 --> 00:19:05,774 Look, everything you said checked out, of course. 240 00:19:05,983 --> 00:19:08,568 But l found a couple of interesting stories... 241 00:19:08,736 --> 00:19:13,073 ...about people who have this Rougarou gene or whatever. 242 00:19:13,241 --> 00:19:17,244 See, they start to turn, but they never take the final step. 243 00:19:17,411 --> 00:19:19,746 -Really? -See, if they never eat human flesh... 244 00:19:19,914 --> 00:19:22,582 -...they don't fully transform. -Go vegan, stay human? 245 00:19:22,750 --> 00:19:26,920 Basically. Or, in this case, eat a lot of raw meat, just not-- 246 00:19:27,088 --> 00:19:28,421 -Long pig. -Right. 247 00:19:31,300 --> 00:19:34,261 Good on you for the due diligence, Sam. 248 00:19:34,428 --> 00:19:36,263 But those are fairy tales. 249 00:19:37,431 --> 00:19:41,226 The fact is, every Rougarou I ever saw or heard of... 250 00:19:42,103 --> 00:19:43,144 ...took that bite. 251 00:19:43,312 --> 00:19:45,772 Okay, well, that doesn't mean that Jack will. 252 00:19:45,940 --> 00:19:49,401 So, what do we do? Sit and hope, and wait for a body count? 253 00:19:49,569 --> 00:19:52,237 No, we talk to him. Explain what's happening. 254 00:19:52,405 --> 00:19:55,740 -That way, he can fight it. -Fight it? 255 00:19:55,908 --> 00:19:57,576 Are you kidding me? 256 00:19:59,328 --> 00:20:03,665 You ever been really hungry? I mean, haven't-eaten-in-days hungry? 257 00:20:03,833 --> 00:20:05,333 Yeah. 258 00:20:05,543 --> 00:20:06,960 Right, then. 259 00:20:07,128 --> 00:20:11,339 So somebody slaps a big, juicy sirloin in front of you, you walking away? 260 00:20:13,050 --> 00:20:16,803 That's what we are to him now. Meat on legs. 261 00:20:17,638 --> 00:20:19,973 I'm sorry. I'm sure he's a stand-up guy. 262 00:20:20,141 --> 00:20:23,184 But it's pure, base instinct. Everything in nature's gotta eat. 263 00:20:23,352 --> 00:20:25,645 You think he can stop himself because he's nice? 264 00:20:25,813 --> 00:20:27,814 I don't know. We're not gonna kill him... 265 00:20:27,982 --> 00:20:31,818 ...unless he does something to get killed for. 266 00:20:41,871 --> 00:20:44,122 What's up with your brother? 267 00:20:44,999 --> 00:20:46,833 Don't get me started. 268 00:20:56,135 --> 00:20:58,011 Oh, God. 269 00:20:58,596 --> 00:20:59,638 You scared me. 270 00:20:59,805 --> 00:21:01,890 I'm sorry. I didn't mean to sneak up on you. 271 00:21:02,850 --> 00:21:04,726 How are you feeling? 272 00:21:06,854 --> 00:21:08,521 I'm feeling pissed, Jack. 273 00:21:10,900 --> 00:21:15,654 I had to drive myself to the hospital last night. I was there until 2. 274 00:21:15,821 --> 00:21:17,197 I'm so sorry. 275 00:21:17,365 --> 00:21:19,199 -What happened? -l don't know. 276 00:21:19,367 --> 00:21:24,037 I saw your blood, and I got dizzy, and l just had to get out. 277 00:21:24,205 --> 00:21:26,539 You could've called. I left you a dozen messages. 278 00:21:26,707 --> 00:21:27,707 I know. My phone died. 279 00:21:27,875 --> 00:21:31,378 I couldn't find a pay phone. I.... It was a mess. 280 00:21:32,380 --> 00:21:35,715 But l am sorry. 281 00:21:38,386 --> 00:21:42,222 And l promise it won't ever happen again. 282 00:21:43,224 --> 00:21:44,265 And certainly... 283 00:21:45,643 --> 00:21:49,062 ...not to a wife as stunning as you. 284 00:21:50,356 --> 00:21:52,357 Better not. 285 00:21:54,402 --> 00:21:58,238 I swear, you know, one little cut.... 286 00:21:58,406 --> 00:22:01,700 You know, blood's never bothered you before. 287 00:22:02,910 --> 00:22:04,577 Well... 288 00:22:05,037 --> 00:22:06,538 ...l've changed. 289 00:22:08,916 --> 00:22:11,251 This doesn't get you off the hook, you know. 290 00:22:11,419 --> 00:22:15,588 No, no. Think diamonds. Think Kobe-size. 291 00:22:24,932 --> 00:22:28,435 -What has gotten into you? -l don't know. 292 00:22:30,938 --> 00:22:33,773 Hey, Jack, just slow down. 293 00:22:34,483 --> 00:22:37,944 Jack. Jack, I mean it, stop. 294 00:22:38,112 --> 00:22:39,446 Jack. Ow! 295 00:22:39,613 --> 00:22:43,575 Jack, stop! Stop it! Stop it! 296 00:22:45,745 --> 00:22:49,247 -You son of a bitch. -l'm sorry. 297 00:22:50,207 --> 00:22:52,625 What the hell is wrong with you? 298 00:22:53,461 --> 00:22:58,465 I don't know. 299 00:23:01,927 --> 00:23:05,138 We're gonna go have a little chat with this guy, which, you know... 300 00:23:05,306 --> 00:23:06,848 ...l'm down. 301 00:23:07,016 --> 00:23:10,769 I just wanna make sure, if push comes, you're gonna shove. 302 00:23:12,313 --> 00:23:13,480 -Meaning? -Odds are... 303 00:23:13,647 --> 00:23:15,940 ...we're gonna have to burn this guy alive. 304 00:23:16,108 --> 00:23:18,359 This guy has a name and a wife. 305 00:23:18,527 --> 00:23:21,821 Yeah, who we're probably gonna make a widow, okay? You heard Travis. 306 00:23:21,989 --> 00:23:24,491 -He's gonna turn. They always turn. -Maybe he won't. 307 00:23:24,658 --> 00:23:28,036 -Maybe he can fight it off. -Maybe he can't. That's all I'm saying. 308 00:23:28,245 --> 00:23:31,664 -We'll just have to see, then, okay? -See, this is what l mean, Sam. 309 00:23:31,832 --> 00:23:34,834 You sure your emotions aren't getting in the way here? 310 00:23:35,503 --> 00:23:37,253 What are you talking about? 311 00:23:38,506 --> 00:23:42,300 You know, nice dude, but he's got something evil inside him. 312 00:23:42,468 --> 00:23:44,803 Something in his blood. Maybe you can relate. 313 00:23:46,764 --> 00:23:47,847 Stop the car. 314 00:23:48,015 --> 00:23:51,184 -What? -Stop the car, or I will. 315 00:24:01,278 --> 00:24:04,364 Wanna know why I've been lying to you? Because of crap like this. 316 00:24:04,532 --> 00:24:06,199 -Like what? -The way you talk to me. 317 00:24:06,367 --> 00:24:08,243 The way you look at me like l'm a freak. 318 00:24:08,410 --> 00:24:10,411 -l do not. -Even worse, like l'm an idiot. 319 00:24:10,579 --> 00:24:13,915 Like l don't know the difference between right and wrong. 320 00:24:16,710 --> 00:24:17,752 What? 321 00:24:17,920 --> 00:24:20,922 Do you know the difference? You've been strolling a dark road. 322 00:24:21,090 --> 00:24:23,258 You have no idea what I'm going through. None. 323 00:24:23,425 --> 00:24:26,511 -Then enlighten me! -l've got demon blood in me, Dean. 324 00:24:27,054 --> 00:24:29,055 This disease pumping through my veins... 325 00:24:29,223 --> 00:24:32,100 ...and l can't ever rip it out or scrub it clean. 326 00:24:32,309 --> 00:24:35,353 I'm a whole new level of freak. 327 00:24:37,398 --> 00:24:41,568 And l'm just trying to take this curse... 328 00:24:41,735 --> 00:24:44,445 ...and make something good out of it. 329 00:24:46,532 --> 00:24:47,615 Because I have to. 330 00:24:58,878 --> 00:25:00,879 Let's just go talk to the guy. 331 00:25:01,046 --> 00:25:03,131 I mean, Jack. 332 00:25:03,340 --> 00:25:05,258 Okay? 333 00:25:15,978 --> 00:25:17,770 Jack Montgomery? 334 00:25:19,273 --> 00:25:23,151 I'm Sam Winchester. This is my brother, Dean. 335 00:25:23,360 --> 00:25:25,153 We need to talk. 336 00:25:30,117 --> 00:25:31,743 About? 337 00:25:32,369 --> 00:25:33,953 About you. 338 00:25:34,121 --> 00:25:35,455 About how you're changing. 339 00:25:36,957 --> 00:25:37,999 Excuse me? 340 00:25:38,167 --> 00:25:41,169 You're probably feeling your bones move under your skin. 341 00:25:41,378 --> 00:25:44,464 Your appetite's reaching, you know, Hungry, Hungry Hippo levels. 342 00:25:44,632 --> 00:25:45,965 How am l doing so far? 343 00:25:49,136 --> 00:25:50,595 Who the hell are you guys? 344 00:25:50,763 --> 00:25:53,014 We're people who know something about something. 345 00:25:53,182 --> 00:25:55,141 We're people who can help. 346 00:25:55,768 --> 00:25:57,769 Please just hear us out. 347 00:26:01,106 --> 00:26:02,815 -A what? DEAN: A Rougarou. 348 00:26:02,983 --> 00:26:06,611 Sounds made-up, I know, but believe me, it's not. 349 00:26:06,779 --> 00:26:11,532 All right, l've noticed certain things. I mean, some strange things. 350 00:26:11,700 --> 00:26:15,161 But l just-- I don't know. I'm sick or something. 351 00:26:15,663 --> 00:26:17,413 Your father was one of these things. 352 00:26:20,542 --> 00:26:23,670 Your real father. He passed it on to you. 353 00:26:27,007 --> 00:26:30,176 No. Are you guys listening to yourselves? You sound like-- 354 00:26:30,344 --> 00:26:34,722 Let's skip the whole "you guys sound crazy," shall we? You're hungry, Jack. 355 00:26:34,932 --> 00:26:36,975 You're only gonna get hungrier. 356 00:26:37,142 --> 00:26:39,185 -Hungrier for...? -Long pig. 357 00:26:39,853 --> 00:26:43,648 A little "Manburger Helper" may have crossed your mind already. 358 00:26:46,068 --> 00:26:48,486 -No. -lt doesn't have to be like this, Jack. 359 00:26:48,654 --> 00:26:50,530 -You can fight it off. Others have. -No. 360 00:26:50,698 --> 00:26:52,740 We're not gonna lie. It's not gonna be easy. 361 00:26:52,950 --> 00:26:55,660 You're gonna feel like an alcoholic swimming in whiskey. 362 00:26:55,828 --> 00:26:59,497 But l'm telling you, you gotta say no. 363 00:27:00,374 --> 00:27:01,457 -Or-- -Or what? 364 00:27:02,042 --> 00:27:04,043 SAM: You feed once, and it's all over. 365 00:27:05,379 --> 00:27:07,839 And then we'll have to stop you. 366 00:27:10,092 --> 00:27:11,759 Stop me? 367 00:27:12,886 --> 00:27:16,222 My dad, did somebody stop him? 368 00:27:17,725 --> 00:27:18,975 Yes. 369 00:27:20,602 --> 00:27:24,564 Get off my property right now. I see you guys again, I'm calling the cops. 370 00:27:24,732 --> 00:27:27,400 Jack, your wife, everybody you know, they're in danger. 371 00:27:27,568 --> 00:27:29,485 Now! 372 00:27:35,784 --> 00:27:37,618 Good talk. 373 00:27:48,756 --> 00:27:52,258 MlCHELLE: Jack, I don't know where you are, but you're scaring me. Come home. 374 00:27:52,426 --> 00:27:55,219 We need to talk. Please? 375 00:27:55,387 --> 00:27:56,554 [BEEP] 376 00:28:33,801 --> 00:28:36,427 Damn it, Jack, no. 377 00:28:37,346 --> 00:28:39,097 Come on. 378 00:29:14,091 --> 00:29:18,845 No. 379 00:29:21,723 --> 00:29:22,849 WOMAN: Ah! 380 00:29:23,016 --> 00:29:25,893 -Wait! We're here to save you, l guess. -l'm calling the police. 381 00:29:26,103 --> 00:29:28,020 -We should go. -Yeah. 382 00:29:41,535 --> 00:29:44,036 Michelle, I'm home. 383 00:29:48,041 --> 00:29:49,709 Hey, babe? 384 00:29:50,502 --> 00:29:52,211 Are you here? 385 00:29:53,213 --> 00:29:54,547 [MUMBLlNG] 386 00:29:54,840 --> 00:30:21,657 Michelle. 387 00:30:22,159 --> 00:30:24,785 Okay, we're gonna stay calm. 388 00:30:24,953 --> 00:30:27,622 We're gonna give this man whatever he wants. 389 00:30:27,789 --> 00:30:31,083 Okay? Anything. Just take it and go, please. 390 00:30:31,251 --> 00:30:33,669 I'm sorry about this, Jack. 391 00:30:34,171 --> 00:30:35,963 I truly am. 392 00:30:36,882 --> 00:30:39,383 It's not the way that l wanted it to go. 393 00:30:39,551 --> 00:30:40,885 JACK: Who are you? 394 00:30:42,095 --> 00:30:44,805 You already met some friends of mine. 395 00:30:45,432 --> 00:30:47,308 Two brothers. 396 00:30:47,476 --> 00:30:49,560 They said that if l-- 397 00:30:50,687 --> 00:30:54,398 Look, l haven't hurt anybody. 398 00:30:54,566 --> 00:30:58,110 Not yet, but you would've. They always do. 399 00:30:58,612 --> 00:31:01,489 -l'm doing you a favor, son. -Jack, what's he talking about? 400 00:31:04,326 --> 00:31:06,327 Tell her, Jack. 401 00:31:06,495 --> 00:31:09,497 Tell her the truth. She deserves to know. 402 00:31:11,708 --> 00:31:14,627 Just let her go. She's not a part of this. 403 00:31:14,795 --> 00:31:16,462 A part of what? 404 00:31:18,131 --> 00:31:19,632 Jack? 405 00:31:19,800 --> 00:31:23,719 I really do apologize, but she is part of it. 406 00:31:25,097 --> 00:31:26,639 What? 407 00:31:27,307 --> 00:31:29,141 TRAVlS: Michelle. 408 00:31:29,309 --> 00:31:31,519 Tell him what you told me when l got here. 409 00:31:34,773 --> 00:31:36,524 Michelle? 410 00:31:41,363 --> 00:31:45,658 I said, "Don't hurt me... 411 00:31:47,494 --> 00:31:50,246 ...because I'm pregnant." 412 00:31:55,836 --> 00:31:59,297 -Just hold on a minute. -Now you see the mess we're in? 413 00:31:59,464 --> 00:32:02,133 I can't make this mistake all over again. 414 00:32:02,301 --> 00:32:05,011 I won't be around in 30 years. This has got to end now. 415 00:32:06,680 --> 00:32:10,516 I know you don't believe me, but l'd give anything not to have to do this. 416 00:32:10,684 --> 00:32:14,979 No. You don't-- No. No. 417 00:32:19,484 --> 00:32:22,403 -Oh, God. Please, no! -You don't have to do this. 418 00:32:22,571 --> 00:32:27,074 If you wanna kill me, kill me, but not my wife. Okay? 419 00:32:27,284 --> 00:32:29,285 -l'm begging you. -Ain't got no choice. 420 00:32:31,872 --> 00:32:33,080 My condolences. 421 00:32:34,041 --> 00:32:35,291 No. 422 00:32:37,336 --> 00:32:39,003 Jack. 423 00:32:41,882 --> 00:32:43,049 [GRUNTlNG] 424 00:33:00,317 --> 00:33:01,400 Jack! 425 00:33:03,403 --> 00:33:04,904 Ah! 426 00:33:10,911 --> 00:33:12,244 [GRUNTlNG] 427 00:33:47,781 --> 00:33:48,948 [GASPS] 428 00:33:52,744 --> 00:33:55,162 -Stay away from me! -Michelle. 429 00:34:46,423 --> 00:34:50,718 -l guess now we know where Travis is. -That stupid son of a bitch. 430 00:35:19,873 --> 00:35:20,873 Oh, God. 431 00:35:22,334 --> 00:35:24,543 Think that's Travis? 432 00:35:25,378 --> 00:35:27,463 What's left of him. 433 00:35:29,716 --> 00:35:31,717 Guess you were right about Jack. 434 00:35:33,345 --> 00:35:35,221 Dean! 435 00:36:04,709 --> 00:36:06,418 Dean? 436 00:36:07,420 --> 00:36:09,505 Dean can't come to the phone right now. 437 00:36:10,257 --> 00:36:14,426 -Jack! lf you hurt him, I swear to God-- -Calm down! 438 00:36:15,804 --> 00:36:17,096 Your brother's alive. 439 00:36:18,390 --> 00:36:20,641 But not if you don't calm down. 440 00:36:21,226 --> 00:36:24,311 All right. Jack, listen. 441 00:36:24,521 --> 00:36:27,439 Open the door. We can figure this out, okay? 442 00:36:27,607 --> 00:36:30,568 Oh, we'll have ourselves a little brainstorming session. 443 00:36:30,735 --> 00:36:33,279 -Jack, please. -l don't think so. 444 00:36:34,281 --> 00:36:37,908 -After what you did? -What? What are you talking about? 445 00:36:39,119 --> 00:36:41,328 You send your friend here. 446 00:36:41,538 --> 00:36:45,082 He tried to burn my wife alive. 447 00:36:45,667 --> 00:36:47,793 What? Why? 448 00:36:53,633 --> 00:36:55,593 He didn't say. 449 00:36:57,971 --> 00:37:02,683 I guess psychopaths don't know how to explain themselves. 450 00:37:04,060 --> 00:37:06,145 Listen to me. You gotta believe me. 451 00:37:06,646 --> 00:37:09,815 My brother and l, we never would've hurt her, okay? 452 00:37:20,076 --> 00:37:23,829 -Oh, God, l'm so hungry. -Jack, don't do this. 453 00:37:25,332 --> 00:37:28,208 I can't ever see my family again. 454 00:37:31,963 --> 00:37:33,631 You two. 455 00:37:33,798 --> 00:37:37,384 -Your friend. You made me into this! -No one's making you kill us. 456 00:37:41,723 --> 00:37:45,309 Listen to me. You got this dark pit inside you, I know. 457 00:37:45,477 --> 00:37:47,019 Believe me, l know. 458 00:37:47,187 --> 00:37:49,897 But that doesn't mean you have to fall into it. 459 00:37:50,106 --> 00:37:51,607 You don't have to be a monster. 460 00:37:53,902 --> 00:37:57,404 -Have you seen me lately? -lt doesn't matter what you are. 461 00:37:57,614 --> 00:37:59,198 It only matters what you do. 462 00:38:02,535 --> 00:38:04,703 It's your choice. 463 00:38:08,875 --> 00:38:11,126 [GRUNTlNG] 464 00:38:26,226 --> 00:38:27,893 Jack! 465 00:38:39,239 --> 00:38:41,365 [JACK SCREAMlNG] 466 00:39:14,816 --> 00:39:17,026 You did the right thing, you know. 467 00:39:17,610 --> 00:39:20,612 That guy was a monster. There was no going back. 468 00:39:26,036 --> 00:39:29,163 I wanna tell you l'm sorry. I've been kind of hard on you lately. 469 00:39:29,330 --> 00:39:30,831 Don't worry about it, Dean. 470 00:39:34,502 --> 00:39:37,921 It's just that your psychic thing, it scares the crap out of me. 471 00:39:38,089 --> 00:39:42,342 Look, if it's all the same, I'd really rather not talk about it. 472 00:39:44,804 --> 00:39:47,097 What? You don't wanna talk? You? 473 00:39:47,265 --> 00:39:50,476 There's nothing more to say. I can't keep explaining myself to you. 474 00:39:50,643 --> 00:39:53,145 I can't make you understand. Well, why don't you try? 475 00:39:53,313 --> 00:39:56,774 I can't, because this thing, this blood... 476 00:39:56,941 --> 00:40:00,319 ...it's not in you the way it's in me. 477 00:40:00,487 --> 00:40:02,321 It's just something l gotta deal with. 478 00:40:04,282 --> 00:40:05,324 Not alone. 479 00:40:12,499 --> 00:40:14,833 Anyway, it doesn't matter. 480 00:40:15,376 --> 00:40:17,336 These powers... 481 00:40:18,296 --> 00:40:20,547 ...it's playing with fire. 482 00:40:21,925 --> 00:40:23,008 I'm done with them. 483 00:40:25,011 --> 00:40:26,929 I'm done with everything. 484 00:40:27,430 --> 00:40:28,806 Really? 485 00:40:30,433 --> 00:40:33,477 Well, that's a relief. Thank you. 486 00:40:33,645 --> 00:40:35,604 Don't thank me. I'm not doing it for you. 487 00:40:36,272 --> 00:40:39,233 Or for the angels, or for anybody. 488 00:40:40,819 --> 00:40:43,070 This is my choice. 489 00:41:20,441 --> 00:41:22,442 [ENGLISH SDH] 34620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.