Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,238 --> 00:00:07,238
TOEI Presents
2
00:00:23,990 --> 00:00:28,450
I was born and raised in Osaka.
3
00:00:28,495 --> 00:00:33,865
Growing up on the waterfront, I've been bad as long as I can
remember. Going to Catholic parochial school didn't help.
4
00:00:33,900 --> 00:00:38,404
As you know, I'm the kingpin at
the Orchid Girl's Academy.
5
00:00:38,405 --> 00:00:40,669
My name is Orchid Mina.
6
00:00:40,740 --> 00:00:46,110
I hereby challenge you to a duel.
7
00:00:46,880 --> 00:00:51,112
I am honored by your respect
for underworld etiquette.
8
00:00:51,151 --> 00:00:55,178
I was born and raised in Kobe.
9
00:00:55,221 --> 00:00:58,486
I am a wandering bird and know
neither my mother, nor my father.
10
00:00:58,525 --> 00:01:02,427
I am ready to bloom and wither
on the streets of Namba.
11
00:01:02,462 --> 00:01:07,066
I am Kyoko Maki,
the ringleader of the...
12
00:01:07,067 --> 00:01:11,094
Blood Cherry Blossom Gang,
AKA 'Wildcat Okyo'.
13
00:01:11,137 --> 00:01:15,938
I respectfully comply with your
request for a formal duel.
14
00:03:14,594 --> 00:03:18,086
Boss, get up! Boss!
15
00:03:20,667 --> 00:03:23,966
Kyoko! Kyoko!
16
00:03:38,985 --> 00:03:43,722
Kyoko Maki, you are hereby reprimanded to the
maximum security juvenile detention facility.
17
00:03:43,723 --> 00:03:47,750
If you wish to dispute this decision,
you may petition...
18
00:03:47,794 --> 00:03:51,491
the high court within a period
of two weeks.
19
00:03:51,531 --> 00:03:55,467
I don't care - juvey,
the streets - it's all the same!
20
00:03:55,468 --> 00:03:58,468
Girl Boss: Crazy Ball Game
21
00:04:05,578 --> 00:04:09,674
Planning: Keizo Mimura
Screenplay: Isao Matsumoto
22
00:04:27,700 --> 00:04:29,133
Starring:
23
00:04:29,168 --> 00:04:31,770
Yuko Kano
24
00:04:31,771 --> 00:04:35,263
Harumi Tajima
Ritsuko Fujiyama
Emi Jo
25
00:04:58,031 --> 00:05:01,262
Nobuo Kaneko
Toru Abe
Jo Shiraishi
26
00:05:01,301 --> 00:05:03,861
Ryoko Ema
27
00:05:03,936 --> 00:05:07,394
Directed by
Ikuo Sekimoto
28
00:05:07,440 --> 00:05:14,403
After two years, southern Osaka is
still as smoggy and crowded as ever.
29
00:05:14,447 --> 00:05:16,779
Still, I love it.
30
00:05:21,120 --> 00:05:22,451
Mayumi!
31
00:05:26,092 --> 00:05:29,425
- Aren't you Mayumi?
- Kyoko!
32
00:05:29,462 --> 00:05:31,896
I barely recognized you.
33
00:05:31,931 --> 00:05:34,297
I said to myself,
"Who's the young housewife?"
34
00:05:34,334 --> 00:05:38,828
I just got out of juvey last month.
35
00:05:38,871 --> 00:05:40,304
Darling!
36
00:05:41,374 --> 00:05:43,035
I hope you weren't waiting long.
37
00:05:54,253 --> 00:05:55,743
What's the big idea?
38
00:05:55,788 --> 00:05:57,483
Hey, bitch!
39
00:05:57,924 --> 00:06:01,758
You run into someone on the street,
you say you're sorry.
40
00:06:03,763 --> 00:06:05,890
You need to learn some manners!
41
00:06:08,601 --> 00:06:10,569
Get out of the street!
42
00:06:11,804 --> 00:06:15,440
- Yuki!
- Kyoko!
43
00:06:15,441 --> 00:06:17,375
What are you up to now?
44
00:06:17,410 --> 00:06:21,506
Just running my own cab.
45
00:06:21,781 --> 00:06:25,547
- Where shall I take you, ma'am?
- I don't care, just drive.
46
00:06:25,585 --> 00:06:29,544
That's fine, so long as you
can cover the fare.
47
00:06:29,589 --> 00:06:32,114
I didn't realize I was a customer.
48
00:06:33,092 --> 00:06:35,492
I guess I can't really do that.
49
00:06:36,929 --> 00:06:40,194
OK, it's quittin' time.
50
00:06:40,233 --> 00:06:43,566
At night, I'm a full-service hostess,
if you get my drift.
51
00:06:45,838 --> 00:06:49,604
Yuki, can I stay for a while?
52
00:06:49,642 --> 00:06:53,134
"For a while," how formal!
53
00:06:53,212 --> 00:06:56,670
You gotta kick in for the rent.
54
00:07:02,488 --> 00:07:05,218
What are you going to do for money?
55
00:07:05,291 --> 00:07:07,919
I can't take being poor anymore.
56
00:07:07,960 --> 00:07:11,327
Still, I can't stand men pawing me
at a nightclub.
57
00:07:11,731 --> 00:07:15,132
I'll have to think of something.
58
00:07:15,168 --> 00:07:20,629
You're clever, you'll work something out.
59
00:07:20,673 --> 00:07:26,202
But still, you have to work to live.
Zip me up!
60
00:07:27,380 --> 00:07:31,339
Money, money, money -
nothing else matters.
61
00:07:32,185 --> 00:07:34,619
Jeepers, I'm late!
62
00:08:07,186 --> 00:08:10,644
Momoyo, your boobs are
truly an irresistible force.
63
00:08:10,690 --> 00:08:13,488
There's God, there's Buddha,
and there's boobs.
64
00:08:13,826 --> 00:08:18,661
Excuse me, do you think
you could hold him...
65
00:08:18,731 --> 00:08:21,996
while I go to the powder room?
66
00:08:23,569 --> 00:08:26,037
- Sure, lady.
- Thank you.
67
00:08:26,472 --> 00:08:29,168
The bag, too. I'm sorry to impose.
68
00:08:32,111 --> 00:08:36,207
She sure is taking her own sweet time...
69
00:08:36,249 --> 00:08:41,915
Maybe she went to the toilet on the top floor.
It's been nearly 30 minutes.
70
00:08:44,023 --> 00:08:48,460
Oh, geez. Maybe she ditched the baby!
71
00:08:49,862 --> 00:08:54,356
- What should we do?
- What can we do?
72
00:08:58,271 --> 00:09:01,900
Don't cry, you were destined
to be an orphan.
73
00:09:01,941 --> 00:09:05,934
You might not have been any happier
if you had your mama and papa.
74
00:09:05,978 --> 00:09:07,605
Stop crying and cheer up.
75
00:09:07,680 --> 00:09:09,841
Don't talk so cruel to the little fella.
76
00:09:10,283 --> 00:09:12,148
Boss!
77
00:09:14,620 --> 00:09:17,851
I can see you're still thinking small.
78
00:09:21,160 --> 00:09:24,926
This little guy is where the money's at;
don't throw him away.
79
00:09:30,369 --> 00:09:31,529
Honey!
80
00:09:37,910 --> 00:09:41,141
Honey, why did you go so suddenly?
81
00:09:41,180 --> 00:09:44,547
What's to become of us?
82
00:09:44,584 --> 00:09:47,314
Miss, not here!
83
00:09:49,355 --> 00:09:53,655
Honey, look at him...
84
00:09:53,693 --> 00:09:57,220
his eyes, his mouth -
he's your spitting image.
85
00:09:57,263 --> 00:10:01,723
How could you leave him a bastard?
86
00:10:01,767 --> 00:10:06,227
Why did you die?
How could you leave us?
87
00:10:07,306 --> 00:10:11,265
This isn't the time or place.
Let's go to the next room.
88
00:10:15,815 --> 00:10:18,409
Please have a seat.
89
00:10:18,451 --> 00:10:21,909
We should discuss this matter at a later date.
90
00:10:22,588 --> 00:10:25,716
Here, take this for now.
91
00:10:33,165 --> 00:10:35,599
What do you want, blood?
92
00:10:39,171 --> 00:10:40,968
That's all I got!
93
00:10:44,710 --> 00:10:47,076
Merciful heavens! OK, OK, OK.
94
00:10:55,621 --> 00:10:58,419
This is for rental of the mourning kimono.
95
00:11:00,292 --> 00:11:02,260
Here's the little tyke.
96
00:11:04,230 --> 00:11:07,290
This is to buy baby formula.
97
00:11:08,701 --> 00:11:11,795
- Baby formula?
- Don't worry about it.
98
00:11:11,837 --> 00:11:16,001
The poor baby has been abandoned
by his parents. Take good care of him.
99
00:11:20,446 --> 00:11:22,744
Well done, Kyoko.
100
00:11:22,782 --> 00:11:28,015
- Sister, you really know how to run a con.
- Don't call me "sister". It's Kyoko.
101
00:11:28,054 --> 00:11:31,285
I'm Momoyo.
Pleased to make your acquaintance.
102
00:11:33,893 --> 00:11:35,121
Kyoko, help!
103
00:11:36,662 --> 00:11:40,860
Hey, you found Hiroko!
Kaoru and Tonko have been roped into...
104
00:11:40,900 --> 00:11:44,495
doing a filthy, disgusting lesbian sex show!
105
00:12:20,106 --> 00:12:25,840
Part dream, part reality -
I hope you enjoyed the lesbian sex show today.
106
00:12:25,878 --> 00:12:28,938
Thank you. Thank you.
107
00:12:31,917 --> 00:12:33,646
Bitches!
108
00:12:34,954 --> 00:12:37,855
You're just puppets.
109
00:12:37,890 --> 00:12:40,256
You better listen when I talk!
110
00:12:40,292 --> 00:12:44,353
- Look, we can't take it anymore...
- I don't wanna hear it!
111
00:12:44,396 --> 00:12:49,197
This is how I make my money:
Any woman can do what you do!
112
00:12:49,235 --> 00:12:52,796
It's time for some special training!
113
00:12:52,838 --> 00:12:58,572
I'll teach you with my arms and legs,
and what's between my legs.
114
00:12:58,611 --> 00:13:03,446
Wait right there! Pipe down!
115
00:13:04,116 --> 00:13:05,606
Boss!
116
00:13:07,253 --> 00:13:09,244
What are you doing?
117
00:13:12,491 --> 00:13:14,823
What do you want?
118
00:13:14,860 --> 00:13:17,693
These two are quitting as of today.
119
00:13:17,730 --> 00:13:21,496
- I'll need your seal on this contract.
- This is bullshit.
120
00:13:22,401 --> 00:13:25,336
You're the manager;
don't tell me you don't have a seal.
121
00:13:25,371 --> 00:13:31,342
If you don't have one, we'll cut your dick off
and stamp the contract with the stub!
122
00:13:31,343 --> 00:13:37,612
You think you can...
get away with this?
123
00:13:41,053 --> 00:13:44,284
The Tachibana Corporation won't
take this sitting down.
124
00:14:04,977 --> 00:14:08,845
This is just like the old days with
the Blood Cherry Blossom Gang.
125
00:14:08,881 --> 00:14:10,906
Hiroko: Those were the days.
126
00:14:10,950 --> 00:14:14,818
We need Kyoko to lead us again,
so we can start up the old gang.
127
00:14:14,854 --> 00:14:17,186
I'm ready to take orders.
128
00:14:17,223 --> 00:14:20,386
There will be no boss and no followers;
we'll just be a gang of equals.
129
00:14:20,426 --> 00:14:22,189
Get your noodles!
130
00:14:31,971 --> 00:14:35,566
- Momoyo, aren't you going to eat?
- I'm late.
131
00:14:35,608 --> 00:14:39,874
You always eat so much,
what's the matter?
132
00:14:39,912 --> 00:14:45,111
It's been two months since my last period.
I think I'm pregnant.
133
00:14:45,150 --> 00:14:50,679
Well, no wonder: You sleep with
every crumb who smiles at you!
134
00:14:50,723 --> 00:14:54,557
We'll go to the hospital tomorrow.
Now forget about it and eat up.
135
00:15:00,299 --> 00:15:01,857
What did they say?
136
00:15:01,901 --> 00:15:07,066
The doc said it was a false alarm.
Sorry to panic everyone.
137
00:15:07,106 --> 00:15:11,099
You were the only one panicking.
Anyhow, I'm glad that you're not pregnant.
138
00:15:18,884 --> 00:15:20,374
Kyoko...
139
00:15:23,455 --> 00:15:26,583
I'm sorry about the other day.
I was in a rush.
140
00:15:26,625 --> 00:15:30,391
Forget about it. Are you sick?
141
00:15:32,464 --> 00:15:34,295
No, I'm pregnant.
142
00:15:35,167 --> 00:15:39,763
Congrats. I heard from Yuki
about your husband.
143
00:15:39,805 --> 00:15:44,367
He's not such a good catch,
but we're in love.
144
00:15:44,410 --> 00:15:48,870
Kyoko, he's waiting;
you'll have to excuse me.
145
00:15:54,520 --> 00:15:57,216
- How did it go?
- It's a yes.
146
00:15:57,923 --> 00:16:02,257
So, I'm a father.
147
00:16:03,195 --> 00:16:05,129
Don't worry about anything.
148
00:16:16,675 --> 00:16:20,509
Darling, are you all right?
149
00:16:20,546 --> 00:16:21,808
I'm OK.
150
00:16:25,284 --> 00:16:26,584
Darling!
151
00:16:26,585 --> 00:16:27,643
Let's go.
152
00:16:40,733 --> 00:16:43,497
Are you Wildcat Okyo?
153
00:16:43,535 --> 00:16:45,935
Who are you?
154
00:17:35,354 --> 00:17:39,991
- Long time, no see.
- Mina!
155
00:17:39,992 --> 00:17:42,361
Out from juvey and you didn't even
bother to stop by and see me.
156
00:17:42,362 --> 00:17:44,629
Why the hell should I be
stopping by to see you?
157
00:17:44,630 --> 00:17:46,689
Do you remember this cut?
158
00:17:49,001 --> 00:17:54,132
It healed before,
but, seeing your mug,
159
00:17:54,206 --> 00:17:56,231
it's started to sting again.
160
00:17:56,275 --> 00:17:58,641
I served two years in the joint.
161
00:17:58,677 --> 00:18:00,736
It was a formal duel and you have
no cause for a grudge.
162
00:18:00,779 --> 00:18:05,550
No cause for a grudge?
Don't make me laugh.
163
00:18:05,551 --> 00:18:09,749
You have no idea of the scorn
of a woman with a scarred face.
164
00:18:09,788 --> 00:18:12,086
But I'm a patient teacher.
165
00:18:14,026 --> 00:18:15,220
Get up!
166
00:19:32,871 --> 00:19:36,136
Don't even think for a moment
that I'm done with you.
167
00:19:54,159 --> 00:19:57,788
Little girls shouldn't play with matches.
168
00:20:03,335 --> 00:20:08,898
Give it up. You girls should stick with sex...
and give up the violence.
169
00:20:08,941 --> 00:20:10,374
Why, you...
170
00:20:18,717 --> 00:20:21,413
You bastard! I'll get you!
171
00:20:38,971 --> 00:20:40,097
Hey...
172
00:20:45,677 --> 00:20:47,542
Can you walk?
173
00:20:48,981 --> 00:20:51,074
Butt out, mister.
174
00:20:51,950 --> 00:20:54,248
Aren't you something...
175
00:20:54,786 --> 00:20:57,152
Just like a wildcat.
176
00:21:29,254 --> 00:21:33,122
Hey, Kyoko! Who did this?
177
00:21:35,160 --> 00:21:37,151
Orchid Mina.
178
00:21:39,064 --> 00:21:40,793
What?!
179
00:21:41,366 --> 00:21:44,824
She's still in the gangs.
180
00:21:44,870 --> 00:21:47,930
I suspected as much...
181
00:21:47,973 --> 00:21:52,034
I heard that they're running an
office lady prostitution ring.
182
00:21:52,077 --> 00:21:53,738
For real?
183
00:21:53,779 --> 00:21:57,180
I heard from Kazuko,
a former member of Mina's gang.
184
00:21:57,749 --> 00:22:02,880
Then it's settled: We'll do a little research on their
operation and squeeze them like a ripe lemon.
185
00:22:05,390 --> 00:22:09,349
I will not rest until I take my revenge.
186
00:22:09,394 --> 00:22:12,124
This is too good to pass up!
187
00:22:12,164 --> 00:22:15,964
The Blood Cherry Blossom Gang is back!
188
00:22:28,480 --> 00:22:30,948
Yes, sir, that's right.
189
00:22:52,904 --> 00:22:56,567
Hey, it's already 12:50.
190
00:22:57,676 --> 00:23:00,668
If we're late,
the general manager will find out.
191
00:23:00,712 --> 00:23:03,943
Don't worry, I got him by the balls.
192
00:23:04,015 --> 00:23:05,449
The balls?
193
00:23:05,450 --> 00:23:05,615
Here's my card.
194
00:23:05,616 --> 00:23:06,082
Here's my card.
195
00:23:06,083 --> 00:23:07,417
Orchid Wire Services, Inc.
Mari Yamada, Reporter
Here's my card.
196
00:23:07,418 --> 00:23:07,817
Orchid Wire Services, Inc.
Mari Yamada, Reporter
197
00:23:07,919 --> 00:23:12,686
What would happen if people found out...
198
00:23:12,724 --> 00:23:17,752
that you're working another job on the side?
199
00:23:19,664 --> 00:23:23,395
For example, if you were working
a part-time job in the afternoon,
200
00:23:23,435 --> 00:23:27,701
despite the fact you hold
a real estate appraisal license.
201
00:23:28,073 --> 00:23:32,066
I have no idea what you're talking about.
202
00:23:32,110 --> 00:23:35,568
Cut the act!
We know all about it.
203
00:23:36,181 --> 00:23:40,845
You're making money hand over fist
to support a mistress.
204
00:23:40,919 --> 00:23:43,285
What do you want?
205
00:23:43,522 --> 00:23:47,549
It's just like the lady says.
206
00:23:47,592 --> 00:23:50,356
How much do you want?
207
00:23:50,395 --> 00:23:54,092
You're a quick study. I wouldn't expect any less
from a general manager of Asahi Trading.
208
00:23:54,433 --> 00:23:57,527
- Y100,000.
- Y100,000?
209
00:23:57,569 --> 00:23:59,059
Y200,000!?
210
00:23:59,304 --> 00:24:01,932
I would have loved to see
the look on his face!
211
00:24:01,973 --> 00:24:08,208
I got to make a little money having sex with
the deputy director, and I got a bonus to boot.
212
00:24:08,246 --> 00:24:10,111
You had a good day.
213
00:24:11,483 --> 00:24:13,280
What do you want?
214
00:24:21,460 --> 00:24:24,054
I'll take this, as compensation
for damages suffered.
215
00:24:24,262 --> 00:24:26,628
The nerve of that bitch!
216
00:24:26,665 --> 00:24:30,624
This time I don't want her
getting back up!
217
00:24:31,236 --> 00:24:36,401
Her grinning lapdogs Hiroko, Kaoru
and Tonko won't get off so easy either!
218
00:24:39,110 --> 00:24:43,843
Still, they don't know anything about
the Oki Diamond Company.
219
00:24:43,882 --> 00:24:45,509
"Oki Diamond"?
220
00:24:45,550 --> 00:24:48,747
The administrative director
invited me to Lake Biwa.
221
00:24:48,787 --> 00:24:50,948
He seems to be something of a big shot.
222
00:24:50,989 --> 00:24:55,255
- You can get your hands on some ice?
- We have to get at least a few of the diamonds.
223
00:24:55,293 --> 00:24:58,490
The company is on its way to
bankruptcy anyhow.
224
00:24:58,530 --> 00:25:04,332
They came to our bank,
but it appears to be a cover-up bankruptcy.
225
00:25:04,369 --> 00:25:08,396
This could be a chance to squeeze them.
226
00:25:08,440 --> 00:25:13,503
Then it's settled. This will be the
Orchid Gang's biggest job ever.
227
00:25:13,912 --> 00:25:18,906
Everyone's going to Lake Biwa, even if you have
to take time off from work to do it. Got it?
228
00:25:23,255 --> 00:25:28,283
Hey, everyone's here.
Are you having a reunion or something?
229
00:25:28,326 --> 00:25:30,055
Well, enjoy yourselves.
230
00:25:30,929 --> 00:25:33,261
- Are you going out, honey?
- Just for a little while.
231
00:25:39,838 --> 00:25:45,401
Koike's a hunk, boss.
He's a good catch.
232
00:25:51,049 --> 00:25:55,383
She's just absentmindedly buying up clothes.
What's she up to?
233
00:25:55,420 --> 00:25:59,789
That's strange - she should be looking
for a way to get back at us.
234
00:25:59,858 --> 00:26:02,725
She might just be working a con
that requires nice clothes.
235
00:26:02,761 --> 00:26:04,956
We'll keep an eye on her.
236
00:26:47,472 --> 00:26:51,238
We have to stop meeting like this.
237
00:26:59,884 --> 00:27:02,717
Tachibana Corporation
238
00:27:02,754 --> 00:27:06,315
You can't just plow through our
turf anytime you like!
239
00:27:08,860 --> 00:27:10,760
Can you hear me!?
240
00:27:18,136 --> 00:27:22,470
I think he's got the point.
Get him out of here.
241
00:27:22,707 --> 00:27:24,607
Throw him out.
242
00:27:52,370 --> 00:27:57,034
I guess we're even now.
What did you do to piss them off?
243
00:27:58,043 --> 00:28:02,605
I hired five or six girls for my club...
244
00:28:02,647 --> 00:28:05,377
Unfortunately, they belonged to
the Tachibana Corporation.
245
00:28:05,417 --> 00:28:07,180
Are you a playboy or something?
246
00:28:08,553 --> 00:28:14,389
I do anything.
My name's Goro, so maybe I'm a gigolo.
247
00:28:15,760 --> 00:28:20,561
I don't think I'm cut out for
this line of work.
248
00:28:20,598 --> 00:28:23,089
That's because you don't think big enough.
249
00:28:46,624 --> 00:28:52,153
It's just a cat...
I thought it might be the Tachibana hoods.
250
00:28:54,966 --> 00:28:59,835
Maybe good luck comes in threes, too.
So, I might see you again...
251
00:29:17,188 --> 00:29:20,157
Boss, I wonder how Mari is making out...
252
00:29:22,260 --> 00:29:24,922
So, what do you think?
253
00:29:25,730 --> 00:29:29,826
Being in such a beautiful hotel here
with you is too good to be true.
254
00:29:29,868 --> 00:29:33,395
- We can stay two or three
days if you like. - Really?
255
00:29:34,339 --> 00:29:37,001
Can you really afford it?
256
00:29:37,709 --> 00:29:42,578
What about the rumors that your
company is going bankrupt?
257
00:29:43,381 --> 00:29:45,679
Forget about that.
258
00:29:46,217 --> 00:29:53,851
So long as I can move the diamonds,
I can always start up another company.
259
00:29:53,892 --> 00:29:59,194
If that's the problem, you can talk to
the bank branch manager to find a buyer.
260
00:29:59,898 --> 00:30:02,264
It's not that easy.
261
00:30:02,300 --> 00:30:08,398
Just between you and me,
it's Y1 billion...
262
00:30:09,274 --> 00:30:13,802
- in smuggled diamonds.
- Hot ice?
263
00:30:14,612 --> 00:30:17,581
Forget about it...
264
00:30:33,665 --> 00:30:39,365
"Administrative director of Oki Diamond
caught with mistress from lending bank."
265
00:30:40,038 --> 00:30:42,939
I wonder what tabloid will buy that photo...
266
00:30:43,908 --> 00:30:48,504
With Y300,000, we could get
scuba gear or a spear gun.
267
00:30:48,546 --> 00:30:54,416
You can do as you please,
but I'm taking my cut and saving it.
268
00:30:54,452 --> 00:30:59,583
No way. You earn, you spend -
that's the way girl gangs do it.
269
00:30:59,624 --> 00:31:01,649
Isn't that right, boss?
270
00:31:01,693 --> 00:31:07,029
For a girl gang, there is no yesterday and
there is no tomorrow. There is only today.
271
00:33:17,028 --> 00:33:19,895
Kyoko, Mari lost her boyfriend
on account of you.
272
00:33:19,931 --> 00:33:23,298
- You ruined a good con.
- What con?
273
00:33:23,368 --> 00:33:27,429
Is that all you have to say for yourself?
I'm going to beat you to a pulp!
274
00:33:27,472 --> 00:33:29,337
I'm gonna fix you for good this time.
275
00:36:11,469 --> 00:36:16,031
- It serves you right. - You think we'd lose
to a bunch of ditzes like you?
276
00:36:16,073 --> 00:36:19,338
You look like bowling pins!
277
00:36:31,322 --> 00:36:35,458
I won't stop until I kill every last member
of the Blood Cherry Blossom Gang.
278
00:36:35,459 --> 00:36:37,984
You can't see the managing director again?
279
00:36:38,029 --> 00:36:44,264
He and the CEO are gone.
280
00:36:44,802 --> 00:36:49,762
Hey, boss - now is the time to kill Kyoko
and her gang, and go after the diamonds.
281
00:36:49,807 --> 00:36:52,867
Y1 billion ain't chump change!
282
00:36:52,910 --> 00:36:59,042
Forget it. I don't care how much money it is,
we have to take care of Kyoko first!
283
00:37:01,385 --> 00:37:03,085
The Oki Diamond company is apparently
sitting on diamonds worth Y1 billion.
284
00:37:03,086 --> 00:37:05,578
"Oki Diamond Bankrupt"
"Executives Missing"
The Oki Diamond company is apparently
sitting on diamonds worth Y1 billion.
285
00:37:05,623 --> 00:37:09,821
They orchestrated their own bankruptcy
to cover it. Isn't that interesting, chief?
286
00:37:10,595 --> 00:37:17,125
Actually, Koike, Oki Diamond defaulted
on a loan ofY70 million.
287
00:37:17,168 --> 00:37:18,760
Y70 million?
288
00:37:18,970 --> 00:37:22,406
At 10% every 10 days,
there's no way they can pay it back.
289
00:37:22,440 --> 00:37:27,468
I'm currently talking with Mr. Tachibana
about how to handle the situation.
290
00:37:27,511 --> 00:37:30,844
- Is that right, Mr. Tachibana?
- Get over here.
291
00:37:42,927 --> 00:37:46,693
Do whatever you have to do to find them.
292
00:37:47,164 --> 00:37:50,099
Get all of the diamonds.
293
00:37:50,501 --> 00:37:55,962
I'm counting on you for this one, Koike.
294
00:37:56,007 --> 00:37:57,474
Thank you.
295
00:38:51,095 --> 00:38:54,497
- You seem to have a nice set up here.
- All thanks to you.
296
00:38:54,498 --> 00:38:57,831
Things have been looking up
ever since you sold me this place.
297
00:38:57,868 --> 00:39:02,498
I've been out of luck since I came here.
298
00:39:03,007 --> 00:39:06,943
How about spending the night,
for old time's sake?
299
00:39:07,578 --> 00:39:10,741
I don't mess around with past lovers.
300
00:39:13,084 --> 00:39:18,351
I got a couple of good ideas for a business...
How about changing your tune?
301
00:39:18,622 --> 00:39:22,888
No thanks, I only dabble in singing.
302
00:39:22,927 --> 00:39:26,429
But I imagine you have a sugar daddy?
303
00:39:26,430 --> 00:39:31,060
- He's the CEO of Oki Diamond.
- Oki Diamond?
304
00:39:32,603 --> 00:39:36,630
- The newspaper said they went bankrupt.
- That's just a cover.
305
00:39:38,109 --> 00:39:42,569
There's more to the story?
306
00:39:43,547 --> 00:39:48,246
Interesting.
It makes me long for times past.
307
00:39:52,556 --> 00:39:57,823
If you help me, you won't regret it.
308
00:39:58,462 --> 00:40:06,460
I'll keep the gang off your trail...
you find the Oki Diamond management.
309
00:40:07,571 --> 00:40:11,803
Katsu will handle Kyoko and her gang.
310
00:40:12,810 --> 00:40:17,304
Katsu still owes that slut some payback.
311
00:40:26,991 --> 00:40:35,194
This could be the opportunity that moves me
from middle management up to the top ranks.
312
00:40:35,232 --> 00:40:41,193
I could be running the show
one of these days.
313
00:40:48,112 --> 00:40:50,103
I'll help you.
314
00:40:51,215 --> 00:40:58,383
I'll never forget... the first time
you came to the bar...
315
00:41:00,024 --> 00:41:03,960
When other men saw that my face
was scarred, they lost interest.
316
00:41:03,961 --> 00:41:07,089
You were the only one who would have me...
317
00:41:07,932 --> 00:41:10,332
You're the only one who has been kind to me.
318
00:41:10,534 --> 00:41:13,594
What are you going on about?
319
00:41:14,271 --> 00:41:17,763
I...
320
00:41:20,211 --> 00:41:23,203
I'd do anything for you.
321
00:41:51,408 --> 00:41:52,340
Apartments, Cheap
322
00:41:52,376 --> 00:41:54,708
We have Yuki, Kaoru, Tonko, and Hiroko.
323
00:41:54,745 --> 00:41:59,239
They're at the abandoned factory
in North Tsumori.
324
00:41:59,283 --> 00:42:01,717
You can come by and pick them up.
325
00:42:26,677 --> 00:42:30,374
- Mina!
- She who laughs last, laughs the best.
326
00:42:32,249 --> 00:42:35,275
I'll leave them to you, Katsu.
327
00:42:38,322 --> 00:42:39,584
Wait...
328
00:42:41,792 --> 00:42:46,456
Let the others go,
I'm the only one you're really after.
329
00:42:51,468 --> 00:42:55,131
- Do as she says.
- Boss! - Shut up!
330
00:42:55,673 --> 00:43:01,111
Katsu, plug her at both ends.
331
00:43:01,245 --> 00:43:05,682
I'm gonna pay you back
good for the other day.
332
00:43:46,457 --> 00:43:48,322
Get her knickers!
333
00:45:06,737 --> 00:45:11,231
What the hell are you doing here
screwing around with some slut?!
334
00:45:11,275 --> 00:45:14,540
Have you seen that playboy Goro?
335
00:45:14,578 --> 00:45:16,773
No, I haven't.
336
00:45:16,814 --> 00:45:19,476
Rather than pole-catting around here...
337
00:45:19,516 --> 00:45:23,782
you should be looking for the
Oki Diamond CEO. Come on!
338
00:45:49,947 --> 00:45:52,074
They had a go at you, huh?
339
00:45:58,989 --> 00:46:02,356
Don't take it too hard...
340
00:46:04,194 --> 00:46:06,594
it won't kill you.
341
00:46:07,531 --> 00:46:10,967
In China, they have a saying,
"Take the plunge."
342
00:46:11,001 --> 00:46:14,266
Are you trying to cheer me up?
343
00:46:15,439 --> 00:46:19,273
Would you fuck me?
344
00:46:25,282 --> 00:46:26,806
I reckon not.
345
00:47:45,629 --> 00:47:47,563
Enough of the sweet talk.
346
00:48:32,542 --> 00:48:37,639
I don't know what you did,
but if you get involved with the Tachibana gang,
347
00:48:37,881 --> 00:48:40,441
you're going to get hurt.
348
00:48:40,984 --> 00:48:44,681
They worked you over too.
349
00:48:45,589 --> 00:48:48,057
This is a horse of a different color.
350
00:48:49,226 --> 00:48:54,630
I've got a plan to boostY1 billion
in diamonds from them.
351
00:48:55,198 --> 00:48:56,665
Diamonds?
352
00:48:57,834 --> 00:48:59,734
Oki Diamond.
353
00:49:01,004 --> 00:49:05,737
They're declaring bankruptcy as a front,
to cover up smuggled diamonds.
354
00:49:06,944 --> 00:49:13,247
- The Tachibana Corporation is after
the same diamonds? - Yeah.
355
00:49:17,587 --> 00:49:20,750
If I had Y1 billion,
I could go to Africa...
356
00:49:22,993 --> 00:49:26,895
hunt on safari, and live the good life.
357
00:49:34,504 --> 00:49:38,668
That's the con that the Orchid Gang
was talking about.
358
00:49:39,576 --> 00:49:43,205
Let me have a piece of the action.
359
00:49:44,514 --> 00:49:49,952
I won't stop until I get back at
Mina and the Tachibana Corporation.
360
00:49:50,554 --> 00:49:55,389
I understand how you feel,
but they ain't playing games here.
361
00:49:56,059 --> 00:49:59,222
- This ain't for girls.
- Don't underestimate me.
362
00:50:01,598 --> 00:50:06,399
Just because I'm a girl, doesn't mean
that I'm not willing to risk my life.
363
00:50:06,570 --> 00:50:11,940
Y1 billion - it sounds too good to be true!
364
00:50:11,975 --> 00:50:16,139
Still, Mina's gang is one thing,
365
00:50:16,179 --> 00:50:19,410
but getting tangled up with the
Tachibana Corporation...
366
00:50:19,449 --> 00:50:24,887
If the plan goes south...
I think I'll stay out of this one.
367
00:50:25,889 --> 00:50:27,652
Me too.
368
00:50:27,691 --> 00:50:33,323
Do as you please.
I'm not forcing anyone to do anything.
369
00:50:34,297 --> 00:50:36,822
Don't take it personally.
370
00:50:47,644 --> 00:50:50,704
Momoyo, go ahead.
371
00:50:50,747 --> 00:50:56,379
I don't... have anywhere to go.
372
00:50:56,887 --> 00:51:01,347
My mom and dad died when I was small.
373
00:51:05,495 --> 00:51:09,090
I'll follow you wherever you go.
374
00:51:09,166 --> 00:51:11,930
I'm in too.
375
00:51:11,968 --> 00:51:17,565
I know how hard it is to make a buck...
376
00:51:18,775 --> 00:51:23,269
ForY1 billion, I'd pay with my life!
377
00:51:27,617 --> 00:51:29,141
Mayumi.
378
00:51:32,122 --> 00:51:36,286
Kyoko... I need a friend.
379
00:51:36,326 --> 00:51:40,262
I know you don't owe me anything,
380
00:51:41,331 --> 00:51:44,596
but my husband has been in the
hospital since the traffic accident,
381
00:51:44,634 --> 00:51:47,837
and I'm not sure if I can make ends
meet with a baby on the way.
382
00:51:47,838 --> 00:51:53,435
I don't think we can make it.
Please let me back in.
383
00:51:53,477 --> 00:51:54,967
No way...
384
00:51:56,580 --> 00:51:59,606
If you're on the straight,
you don't come to the gangs for help.
385
00:52:05,522 --> 00:52:09,618
Besides, a pregnant woman will
just get in the way.
386
00:52:09,659 --> 00:52:11,718
Kyoko!
387
00:52:11,761 --> 00:52:15,527
Don't get any funny ideas,
just leave.
388
00:52:36,319 --> 00:52:37,877
Mayumi.
389
00:52:40,056 --> 00:52:41,387
Kyoko!
390
00:52:44,361 --> 00:52:47,797
This is a parting gift -
hush money included.
391
00:52:47,864 --> 00:52:50,765
Thank you, Kyoko.
392
00:52:55,906 --> 00:53:02,470
I didn't come to join your gang...
I just wanted a loan.
393
00:53:03,046 --> 00:53:05,412
That's what I figured.
394
00:53:12,556 --> 00:53:14,285
Your train's here.
395
00:53:17,961 --> 00:53:20,259
Take good care of your husband.
396
00:53:20,297 --> 00:53:22,527
You've got the baby to think of.
397
00:53:29,206 --> 00:53:32,869
- Thank you. Thank you.
- Take care.
398
00:53:47,591 --> 00:53:50,754
And there goes all our money.
399
00:53:50,794 --> 00:53:54,525
Big talk- you only chipped in Y2,000!
400
00:53:54,564 --> 00:53:57,666
Y2,000 is a lot of money to me.
401
00:53:57,667 --> 00:54:01,125
Forget about the Y2,000 - pretty soon,
Y1 billion will be coming our way.
402
00:54:01,171 --> 00:54:06,006
That's right! Y1 billion. One brother-lovin' billion.
We're gambling our lives for it.
403
00:54:10,680 --> 00:54:14,878
- Goro, are you sure that's where
the diamonds are? - No doubt.
404
00:54:16,353 --> 00:54:21,086
You can tell because Oki Diamond employees
are guarding it in rotation.
405
00:54:23,860 --> 00:54:29,298
But we can't just bust in there in
broad daylight and demand the diamonds.
406
00:54:30,467 --> 00:54:33,766
I've got an idea!
407
00:54:37,307 --> 00:54:41,334
Yello. The CEO's?!
408
00:54:41,378 --> 00:54:46,907
Yes, I'm his personal attorney.
I have a message from him.
409
00:54:47,284 --> 00:54:50,276
The police are wise to the plan,
come back ASAP.
410
00:54:50,320 --> 00:54:54,848
Yes, bring the diamonds.
Please, hurry.
411
00:55:02,699 --> 00:55:07,033
That's strange - why are they telephoning
directly to this room?
412
00:55:07,070 --> 00:55:10,233
You should call the CEO or the
division director to be sure.
413
00:55:15,578 --> 00:55:18,080
Maybe they're busy making their getaway...
414
00:55:18,081 --> 00:55:19,844
Give it to me.
415
00:55:25,522 --> 00:55:28,582
That's strange, there's no answer.
Maybe we should just go.
416
00:55:51,648 --> 00:55:57,814
- Hey, you!
- What are you doing in my car?
417
00:56:03,126 --> 00:56:06,186
What seems to be the trouble?
418
00:56:06,229 --> 00:56:09,824
- That's my car.
- Oh my!
419
00:56:12,469 --> 00:56:16,769
My car is right over there -
do you need a ride?
420
00:56:16,806 --> 00:56:19,934
Shouldn't we return the diamonds to England?
421
00:56:19,976 --> 00:56:24,470
Look, given the current political instability, people are
looking to park their money in hidden assets.
422
00:56:24,547 --> 00:56:27,107
It's the perfect climate in Japan.
423
00:56:30,286 --> 00:56:34,245
- Mr. Tachibana!
- You're a hard man to find.
424
00:56:34,924 --> 00:56:39,623
You burned us forY70 million, but I'm sure
you can cover that with the diamonds.
425
00:56:39,662 --> 00:56:43,621
- Diamonds? - Don't play dumb!
We know all about it.
426
00:56:43,666 --> 00:56:46,692
Asshole! Where are the diamonds?
427
00:56:54,277 --> 00:56:57,212
- Hey, lady!
- What are you doing?
428
00:56:57,580 --> 00:56:59,775
Lady! Just a minute!
429
00:57:03,486 --> 00:57:06,944
What is this?
What do you want?!
430
00:57:06,990 --> 00:57:10,187
I need the briefcase.
431
00:57:13,229 --> 00:57:17,165
Sorry we had to borrow your car;
it's over there.
432
00:57:31,314 --> 00:57:34,841
I feel tingly all over!
433
00:57:34,884 --> 00:57:38,183
Y1 billion. Let's go shopping!
434
00:57:39,155 --> 00:57:43,091
It's too early to celebrate.
This ain't the time to relax your guard.
435
00:57:43,159 --> 00:57:45,719
The Tachibana Corporation won't
take this sitting down either.
436
00:57:45,762 --> 00:57:50,825
I know a jeweler in Yokohama.
We can't sell the diamonds until he cuts them.
437
00:57:51,100 --> 00:57:54,968
They're smuggled, after all.
438
00:58:01,110 --> 00:58:03,840
Speak of the devil!
439
00:58:06,950 --> 00:58:10,477
The diamonds! The diamonds!
440
00:58:11,855 --> 00:58:14,653
Don't let them get away!
441
00:59:17,787 --> 00:59:19,948
What's the matter, honey?
442
00:59:23,192 --> 00:59:25,422
Kyoko screwed us over.
443
00:59:25,461 --> 00:59:29,090
- What are you talking about?
- The diamonds.
444
00:59:32,435 --> 00:59:35,029
I'm sure they're still in the area...
445
00:59:35,071 --> 00:59:40,805
You'd know better than me where
they are... Find them, OK?
446
01:00:10,506 --> 01:00:14,033
Shit, they're all over the place.
447
01:00:14,077 --> 01:00:17,342
Who tipped off the
Tachibana Corporation about us?
448
01:00:17,380 --> 01:00:21,407
Who cares at this point?
We need a car...
449
01:00:27,824 --> 01:00:31,260
- Hiroko!
- Boss!
450
01:00:32,562 --> 01:00:35,395
It's serious - the Tachibana Corporation...
451
01:00:42,805 --> 01:00:44,204
Let's get out of here!
452
01:00:57,220 --> 01:00:59,882
- What's wrong?
- We're being chased!
453
01:00:59,922 --> 01:01:02,516
The Tachibana Gang?
454
01:01:02,558 --> 01:01:05,220
I just saw them on the main road.
Come to my place!
455
01:01:05,294 --> 01:01:08,229
Mayumi, I don't want you involved in this.
456
01:01:08,264 --> 01:01:12,758
What are you saying?
This is no time to be proud! Hurry!
457
01:01:13,102 --> 01:01:15,536
That works for me.
458
01:01:35,158 --> 01:01:38,059
You'll be safe.
They'll never look here.
459
01:01:38,094 --> 01:01:39,994
I'm sorry, Mayumi.
460
01:01:41,064 --> 01:01:45,467
I can let you stay here,
but I can't be of much help otherwise.
461
01:01:47,603 --> 01:01:52,131
The doctor said my husband
can go home in two weeks.
462
01:01:52,475 --> 01:02:00,075
Thanks for your help...
I will pay you back.
463
01:02:00,116 --> 01:02:04,212
Don't sweat it, we're vying for
Y1 billion in diamonds.
464
01:02:04,253 --> 01:02:06,881
Once we fence it, we'll give you a cut.
465
01:02:06,923 --> 01:02:12,054
You're kind, but I won't take your money.
466
01:02:14,864 --> 01:02:19,767
What you said to me the other day
was a real wake-up call.
467
01:02:19,802 --> 01:02:26,708
I used to be a girl gang member,
but I lost my pluck.
468
01:02:27,610 --> 01:02:32,843
Still, I knew I had to do something
with my life. I found a job today.
469
01:02:33,916 --> 01:02:37,579
I'll be an insurance agent.
I have a job until the baby comes.
470
01:02:40,556 --> 01:02:43,354
I did my part in the job -
I want my cut of the diamonds!
471
01:02:43,392 --> 01:02:48,091
- You quit the gang! You don't
get anything! - That's not fair!
472
01:02:51,400 --> 01:02:53,891
Jeepers! It's them!
473
01:02:58,808 --> 01:03:00,173
Where are they?
474
01:03:00,209 --> 01:03:02,734
Dammit! It's Mari!
475
01:03:04,147 --> 01:03:06,980
Quick: Out the back!
Leave them to me.
476
01:03:07,016 --> 01:03:10,611
- Mayumi!
- I may be out of the gangs,
477
01:03:10,653 --> 01:03:14,054
but I can still handle those idiots.
Hurry! Hurry!
478
01:03:30,273 --> 01:03:32,607
- Where are they?
- Who are you?
479
01:03:32,608 --> 01:03:37,170
Don't fuck with us!
We know you're in with Kyoko.
480
01:03:41,851 --> 01:03:46,288
Where are they? We can introduce
you to a whole new world of pain...
481
01:03:46,322 --> 01:03:49,018
Threats won't help me remember...
482
01:03:49,058 --> 01:03:51,458
- You whore!
- Let me go!
483
01:03:51,661 --> 01:03:56,655
Get your mitts offa me! You're a mobster;
would you sellout your former associates?!
484
01:04:13,149 --> 01:04:14,980
This is Yuki's.
485
01:04:16,886 --> 01:04:21,289
They were here, weren't they?
Ishii, shake the place down!
486
01:04:25,294 --> 01:04:27,319
You can't keep us out!
487
01:04:34,303 --> 01:04:36,168
Get the hell out of our way!
488
01:04:41,277 --> 01:04:43,939
Bitch, are you ready to die?
489
01:04:44,814 --> 01:04:46,304
Get outta my face!
490
01:05:06,903 --> 01:05:09,133
Kyoko, what is it?
491
01:05:12,041 --> 01:05:14,134
You botched that.
492
01:05:43,439 --> 01:05:45,634
Friendship is a beautiful thing
493
01:05:47,643 --> 01:05:49,110
Mayumi!
494
01:05:52,915 --> 01:05:56,817
Mayumi! Mayumi!
495
01:06:51,307 --> 01:06:53,935
What are you going to do if
they find you here?
496
01:07:00,716 --> 01:07:05,483
Who was it told me that a woman
could risk her life for a job too?
497
01:07:06,889 --> 01:07:09,414
Are you still the girl boss?
498
01:07:10,593 --> 01:07:13,118
What happened to Wildcat Okyo?
499
01:07:21,137 --> 01:07:23,196
You're right...
500
01:07:23,472 --> 01:07:29,536
I was so hard on Mayumi, and it turned out
I'm no stronger than she was.
501
01:07:29,845 --> 01:07:37,081
Kyoko... I've gambled my life on this Y1 billion.
502
01:07:37,119 --> 01:07:42,614
But now I'm laying my life down to
live and die as a girl gang member.
503
01:07:43,626 --> 01:07:46,493
- Same goes for me.
- Me too.
504
01:07:46,529 --> 01:07:52,365
Let's do it...
by any means necessary!
505
01:07:53,636 --> 01:07:57,663
You're risking your life for the diamonds,
aren't you?
506
01:07:57,706 --> 01:08:00,004
But we're after something else.
507
01:08:01,110 --> 01:08:05,069
I got it. In any event,
you can't let your guard down.
508
01:08:05,648 --> 01:08:07,513
The diamonds are in here.
509
01:08:12,088 --> 01:08:14,113
Those are airline tickets.
510
01:08:14,156 --> 01:08:17,725
We split up the diamonds and go our separate ways,
so as not to attract attention.
511
01:08:17,726 --> 01:08:22,390
We'll meet at nine at the domestic terminal
of the Itami Airport. Got it?
512
01:09:42,478 --> 01:09:47,415
Where are they?
Tell me!
513
01:09:48,017 --> 01:09:53,319
I don't... know nuthin'...
514
01:09:54,156 --> 01:09:57,455
I ain't telling you shit...
515
01:10:23,786 --> 01:10:25,276
Just a second...
516
01:10:33,963 --> 01:10:35,692
All Nippon Airways
Osaka -> Tokyo
517
01:10:35,731 --> 01:10:37,892
The nine o' clock flight...
518
01:10:38,200 --> 01:10:44,002
Mr. Tachibana,
they're all at Itami Airport.
519
01:10:45,708 --> 01:10:50,873
I understand. Do whatever you have
to do to catch them.
520
01:10:54,950 --> 01:10:56,577
What is it?
521
01:10:56,919 --> 01:11:00,252
The bitch is dead!
522
01:11:06,295 --> 01:11:09,196
Clean up the body.
523
01:11:09,665 --> 01:11:16,771
The girl in the apartment won't attract
attention, but this is different.
524
01:11:16,772 --> 01:11:19,172
- You got it?
- Yes, sir.
525
01:11:30,185 --> 01:11:32,653
You take care of the body.
526
01:11:32,688 --> 01:11:34,986
This isn't our mess!
527
01:11:35,024 --> 01:11:38,790
Don't give me any lip, bitch,
or you'll wind up just like her.
528
01:11:39,795 --> 01:11:42,992
Itami Airport at nine -
find them!
529
01:11:51,073 --> 01:11:55,169
- Darling... - What?
- Darling...
530
01:11:55,210 --> 01:11:56,939
What do you want?
531
01:11:59,581 --> 01:12:04,644
Darling... You were just using me.
532
01:12:06,755 --> 01:12:08,450
Darling!
533
01:12:11,260 --> 01:12:13,751
- Darling!
- Shut up!
534
01:12:21,303 --> 01:12:26,297
Stop acting so wounded. You're damaged
goods, babe. What did you expect?
535
01:12:48,163 --> 01:12:49,630
Where's Yuki?
536
01:12:49,665 --> 01:12:53,624
She's not here?
Maybe the Tachibana Gang has her.
537
01:12:53,669 --> 01:12:55,762
Your theory is correct.
538
01:12:55,804 --> 01:12:58,068
We've been waiting for a long time.
539
01:13:20,496 --> 01:13:22,020
Yuki!
540
01:13:55,397 --> 01:14:01,302
Yuki! Why did you have to die?!
541
01:14:01,336 --> 01:14:05,272
We were so close to getting away
with the money.
542
01:14:11,480 --> 01:14:13,471
I won't die!
543
01:14:13,515 --> 01:14:17,918
I refuse to die, until I've avenged
the deaths of Yuki and Mayumi.
544
01:14:31,667 --> 01:14:35,535
We need to check with Oki
to see if this is all of them.
545
01:15:49,811 --> 01:15:55,215
Everyone else can go.
Kyoko, you stay.
546
01:15:55,250 --> 01:15:58,811
- Outta the way, bitch!
- Hiroko, back off.
547
01:15:58,854 --> 01:16:03,518
This will be our final battle.
548
01:16:03,625 --> 01:16:05,286
Defend yourself.
549
01:18:06,214 --> 01:18:13,654
I give up... Like I said before,
she who laughs last laughs the best.
550
01:18:13,655 --> 01:18:16,681
Kyoko, you win.
551
01:18:20,062 --> 01:18:25,398
I didn't lose because of the scars
you could see...
552
01:18:26,835 --> 01:18:29,668
but because of the ones you can't.
553
01:18:31,940 --> 01:18:37,572
You're an honorable girl boss -
I'm just a street whore.
554
01:18:51,393 --> 01:18:56,558
If you're still after Tachibana,
he's on Kono Island at Hiragi Hotel.
555
01:18:56,598 --> 01:18:59,066
He has the diamonds.
556
01:19:51,253 --> 01:19:53,387
They're all here.
557
01:19:53,388 --> 01:19:58,519
You really saved my neck, Mr. Tachibana.
558
01:19:58,593 --> 01:20:01,391
About the Y150 million I promised you...
559
01:20:01,429 --> 01:20:07,026
I don't recall any such one-sided agreement.
Take the bag.
560
01:20:07,636 --> 01:20:09,570
What do you think you're...
561
01:20:20,015 --> 01:20:22,074
What the fuck!
562
01:20:23,018 --> 01:20:25,111
Teach them a lesson!
563
01:20:25,153 --> 01:20:26,814
Bitch!
564
01:20:33,895 --> 01:20:36,955
I'll show you how to fight like a girl!
565
01:20:36,998 --> 01:20:39,125
Kill her! I want her dead!
566
01:23:16,424 --> 01:23:20,360
- Those bitches!
- Give me that!
567
01:23:47,655 --> 01:23:49,646
Mr. Tachibana!
568
01:24:16,918 --> 01:24:18,852
The diamonds!
569
01:24:24,759 --> 01:24:28,957
If I'd known it was going to turn out like this,
I would've taken more.
570
01:24:29,264 --> 01:24:31,164
I have one.
571
01:24:31,966 --> 01:24:36,801
- I have three. One for me, one for
Mayumi and Yuki. - I have one, too.
572
01:24:37,539 --> 01:24:46,243
But still, African girls don't want
diamonds or money.
573
01:24:46,648 --> 01:24:50,778
Maybe a wig would be better.
574
01:25:09,737 --> 01:25:11,432
Goro!
575
01:25:14,742 --> 01:25:16,175
Goro!
576
01:25:23,618 --> 01:25:26,018
What's wrong?!
577
01:25:47,909 --> 01:25:53,142
You can have my diamonds...
take them with you to Africa.
578
01:25:53,448 --> 01:25:56,542
Me too. It'll be a parting gift.
579
01:25:56,584 --> 01:25:58,415
Mine too.
580
01:26:34,889 --> 01:26:41,395
For a girl gang member,
there is no tomorrow or yesterday...
581
01:26:41,396 --> 01:26:43,956
There's only today.
582
01:27:03,151 --> 01:27:11,923
The End
Movie Downloaded From www.rarelust.com46377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.