Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,406 --> 00:00:06,573
.
2
00:00:06,573 --> 00:00:08,174
- [as Christopher Walken]
You know, you don't get beat up
3
00:00:08,641 --> 00:00:09,809
if you bring a gun.
4
00:00:09,876 --> 00:00:12,145
- Did you use my client
to trick one of your suspects?
5
00:00:12,212 --> 00:00:14,848
- Billy is right over there.
- No way.
6
00:00:14,914 --> 00:00:16,883
I saw that explosion.
7
00:00:16,950 --> 00:00:18,885
Jimmy Patriale, that scumbag.
8
00:00:18,952 --> 00:00:20,787
Let me in there.
I'll show him how dead I am.
9
00:00:20,854 --> 00:00:21,855
- Your client's wife
10
00:00:21,921 --> 00:00:23,757
was sleeping with the man
he murdered.
11
00:00:23,823 --> 00:00:24,791
We call it motive.
12
00:00:24,858 --> 00:00:26,259
- Photo sure looks
like Lester knew
13
00:00:26,326 --> 00:00:27,627
his wife was sleeping
with Simon.
14
00:00:27,694 --> 00:00:30,163
- I'm not gonna pretend
that Lester didn't kill Simon.
15
00:00:30,230 --> 00:00:32,465
You killed him.
You knew, and you killed him.
16
00:00:32,532 --> 00:00:33,933
- Hold on.
Look at my left hand.
17
00:00:34,000 --> 00:00:35,135
- Lester's blind as a bat.
18
00:00:35,201 --> 00:00:37,170
- He couldn't have seen
Valerie and Simon.
19
00:00:37,237 --> 00:00:39,673
- Val, I got you a great role,
just like you always wanted.
20
00:00:39,739 --> 00:00:41,441
- Stand by me or don't,
21
00:00:41,508 --> 00:00:43,209
but please know,
I didn't do this.
22
00:00:43,276 --> 00:00:44,310
- I'll stand by you.
23
00:00:44,377 --> 00:00:45,545
- You are still sore about
24
00:00:45,612 --> 00:00:47,113
what happened
to that client of yours.
25
00:00:47,180 --> 00:00:48,682
What was his name again?
26
00:00:48,748 --> 00:00:51,351
- You know damn well
his name was Dante Everson.
27
00:00:51,418 --> 00:00:54,421
You killed him--just as much
as if you shivved him yourself.
28
00:00:54,487 --> 00:00:55,922
- I need your help to stop her.
29
00:00:55,989 --> 00:00:58,091
- Let me lace up
my track shoes.
30
00:01:01,961 --> 00:01:03,430
- Well?
31
00:01:03,496 --> 00:01:06,299
- For my money, Lester's
going away for life.
32
00:01:06,366 --> 00:01:07,834
- "Life"?
I'd say the death penalty.
33
00:01:07,901 --> 00:01:09,069
- They don't have
that in California.
34
00:01:09,135 --> 00:01:10,570
- Oh, they will after
that opening statement.
35
00:01:10,637 --> 00:01:14,307
- I'm serious--
I asked for your feedback
36
00:01:14,374 --> 00:01:17,410
because you used to be
the person I went to for this.
37
00:01:17,477 --> 00:01:20,180
And the truth is,
you're still the person
38
00:01:20,246 --> 00:01:22,982
I trust more than anyone.
39
00:01:23,049 --> 00:01:26,386
And I asked you because I know
that I'm gonna need you again
40
00:01:26,453 --> 00:01:28,421
before all of this is over,
41
00:01:28,488 --> 00:01:32,492
and I find myself
drawn to you...
42
00:01:32,559 --> 00:01:34,227
more and more.
43
00:01:35,895 --> 00:01:38,031
- Okay.
44
00:01:38,098 --> 00:01:40,667
The truth?
45
00:01:40,734 --> 00:01:42,936
That was outstanding.
46
00:01:43,003 --> 00:01:45,138
- Yeah.
47
00:01:45,205 --> 00:01:46,506
- I agree, Ted.
48
00:01:46,573 --> 00:01:49,476
Better than you ever
were as a prosecutor.
49
00:01:49,542 --> 00:01:50,910
- You're not messing with me?
50
00:01:50,977 --> 00:01:53,079
- We're not.
- No.
51
00:01:53,146 --> 00:01:54,748
- That's great!
52
00:01:56,683 --> 00:01:59,452
So what now?
53
00:01:59,519 --> 00:02:01,354
- What do you mean "what now"?
54
00:02:01,421 --> 00:02:03,423
both:
We have sex.
55
00:02:03,490 --> 00:02:05,458
- I knew it.
56
00:02:05,525 --> 00:02:07,193
- So...
57
00:02:07,260 --> 00:02:08,828
do you wanna start with me?
58
00:02:08,895 --> 00:02:11,264
- Or do you wanna start with
me?
59
00:02:14,134 --> 00:02:16,036
- Me not know.
60
00:02:16,102 --> 00:02:17,871
- How about both of us
at the same time?
61
00:02:17,937 --> 00:02:19,172
- Would you be willing
to do that?
62
00:02:19,239 --> 00:02:21,941
- We're willing
to do anything, Ted.
63
00:02:22,008 --> 00:02:23,209
It's your dream.
64
00:02:23,276 --> 00:02:24,577
- This keeps getting better.
65
00:02:26,646 --> 00:02:29,783
[smooching]
66
00:02:31,151 --> 00:02:33,253
[chuckles]
67
00:02:34,654 --> 00:02:36,589
- Maybe we should
stop focusing on him
68
00:02:36,656 --> 00:02:38,358
and start focusing
on each other.
69
00:02:38,425 --> 00:02:39,559
- Ted.
70
00:02:39,626 --> 00:02:41,194
- Honestly, I don't see
a wrong answer here.
71
00:02:41,261 --> 00:02:43,163
- [beeping]
72
00:02:43,229 --> 00:02:45,932
- Why is she doing that?
- She can't help it.
73
00:02:45,999 --> 00:02:48,635
- I don't like it.
- Too bad.
74
00:02:48,702 --> 00:02:51,604
- Why?
- Because it's your alarm.
75
00:02:51,671 --> 00:02:53,807
[funky music]
76
00:02:53,873 --> 00:02:57,243
- Oh, it is my alarm. No!
77
00:02:57,310 --> 00:03:00,113
[beeping continues]
78
00:03:00,180 --> 00:03:02,415
[alarm clock clattering]
79
00:03:02,482 --> 00:03:03,550
[sighs]
80
00:03:06,219 --> 00:03:07,587
- Good morning.
81
00:03:07,654 --> 00:03:08,888
- Morning!
82
00:03:08,955 --> 00:03:10,757
- Something wrong?
- Nothing wrong.
83
00:03:10,824 --> 00:03:12,092
Can't look straight.
84
00:03:12,158 --> 00:03:14,761
- Did you not sleep well?
- I slept fine.
85
00:03:14,828 --> 00:03:16,262
Do not wanna talk about it.
86
00:03:16,329 --> 00:03:18,732
- Well, I know
the trial starts today.
87
00:03:18,798 --> 00:03:20,567
So, if you wanna run
your opening statement by me,
88
00:03:20,633 --> 00:03:22,535
I'm here.
- [laughs nervously]
89
00:03:22,602 --> 00:03:24,904
I appreciate that.
Gotta go.
90
00:03:26,973 --> 00:03:29,743
- Happened again, didn't it?
- You have no idea.
91
00:03:29,809 --> 00:03:34,047
Just once I would like to not
be woken up by my alarm.
92
00:03:34,114 --> 00:03:37,283
- Apple orchard again?
- No.
93
00:03:37,350 --> 00:03:40,653
I was taking them
through my opening statement.
94
00:03:40,720 --> 00:03:42,589
- That's some deep
subconscious stuff, man.
95
00:03:42,655 --> 00:03:44,791
- It's right
on the surface, Kevin.
96
00:03:44,858 --> 00:03:46,292
- [chuckles]
97
00:03:46,359 --> 00:03:48,194
- This was delivered
for you this morning.
98
00:03:48,261 --> 00:03:50,230
Somebody stole
all the onion bagels.
99
00:03:50,296 --> 00:03:51,364
Nobody knows who.
100
00:03:51,431 --> 00:03:52,999
- I think I might
know who did it.
101
00:03:53,066 --> 00:03:54,601
- Nothing gets past you, Kevin.
102
00:03:54,668 --> 00:03:56,836
- Rosalyn, who sent them?
- I don't know.
103
00:03:56,903 --> 00:03:58,438
There was no note.
104
00:03:58,505 --> 00:04:01,241
- I think I might know
the answer to that one too.
105
00:04:01,307 --> 00:04:03,610
- Modern-day Columbo.
106
00:04:03,677 --> 00:04:06,546
[funky music]
107
00:04:06,613 --> 00:04:11,184
* *
108
00:04:11,251 --> 00:04:12,318
- Oh.
109
00:04:12,385 --> 00:04:13,887
You lost or am I in trouble?
110
00:04:13,953 --> 00:04:15,822
- I was just wondering
if you knew what today is.
111
00:04:15,889 --> 00:04:17,357
- You're kidding?
112
00:04:17,424 --> 00:04:18,925
Ted stole Lester from me
113
00:04:18,992 --> 00:04:21,027
by telling him he didn't have
to go with self-defense.
114
00:04:21,094 --> 00:04:22,729
The trial starts today.
115
00:04:22,796 --> 00:04:24,698
I set a Google alert
for the verdict,
116
00:04:24,764 --> 00:04:26,299
and when they lose
and it's in every paper,
117
00:04:26,366 --> 00:04:28,802
I'm going to eat it up.
118
00:04:28,868 --> 00:04:30,937
- Good to know
you don't hold a grudge.
119
00:04:31,004 --> 00:04:33,340
- You knew what you got
when you paid for me.
120
00:04:33,406 --> 00:04:34,641
Oh, my God.
121
00:04:34,708 --> 00:04:36,476
Someone shipped in
New York bagels.
122
00:04:36,543 --> 00:04:38,611
You gotta get in on this.
- Don't mind if I do.
123
00:04:38,678 --> 00:04:40,213
- Hey!
124
00:04:40,280 --> 00:04:42,315
- You knew what you got
when you paid for me.
125
00:04:47,153 --> 00:04:48,321
- Wow!
126
00:04:48,388 --> 00:04:50,623
You have really made
the place your own.
127
00:04:50,690 --> 00:04:52,092
- It wasn't difficult
to improve
128
00:04:52,158 --> 00:04:54,060
on Stuart's brown,
brown, and brown.
129
00:04:54,127 --> 00:04:55,462
- Yeah.
130
00:04:55,528 --> 00:04:58,098
Listen, I know that I was
a little distracted earlier,
131
00:04:58,164 --> 00:05:00,834
but are you busy today?
- Yes.
132
00:05:00,900 --> 00:05:02,235
My day is jam-packed.
133
00:05:02,302 --> 00:05:03,803
- What about when you offered
to hear my opening statement?
134
00:05:03,870 --> 00:05:05,805
- That was then.
This is now. Keep up.
135
00:05:05,872 --> 00:05:07,574
- Too bad--I thought
it might be fun
136
00:05:07,640 --> 00:05:09,843
if you came to court with me.
- Fun for who?
137
00:05:09,909 --> 00:05:13,380
- Look, I know that
this is a lot to ask.
138
00:05:13,446 --> 00:05:16,049
But you stuck it to Smith,
and I get the feeling
139
00:05:16,116 --> 00:05:18,852
that I'm gonna need you again
before all of this is over.
140
00:05:18,918 --> 00:05:20,887
So, please,
141
00:05:20,954 --> 00:05:22,722
if you can,
142
00:05:22,789 --> 00:05:25,091
I would like
for you to postpone your work
143
00:05:25,158 --> 00:05:26,893
to come and be my second chair.
144
00:05:31,498 --> 00:05:33,166
Why did you--
- Those weren't real.
145
00:05:33,233 --> 00:05:34,668
Fact is, if you didn't ask,
146
00:05:34,734 --> 00:05:35,969
I was just gonna
show up anyway.
147
00:05:36,036 --> 00:05:38,071
You think I'm gonna let you
have all the fun?
148
00:05:38,138 --> 00:05:39,205
Come on, let's go kick
149
00:05:39,272 --> 00:05:40,940
Elizabeth Smith's
self-righteous ass
150
00:05:41,007 --> 00:05:43,143
up and down the block!
151
00:05:43,209 --> 00:05:44,711
- I never know
where I stand with her.
152
00:05:44,778 --> 00:05:48,548
- * See the money,
wanna stay for your meal *
153
00:05:48,615 --> 00:05:51,618
* Get another piece of pie
for your wife *
154
00:05:51,685 --> 00:05:55,288
* Everybody wanna know
how it feel *
155
00:05:55,355 --> 00:05:58,658
* Everybody wanna see
what it's like *
156
00:05:58,725 --> 00:06:01,861
* I'll even eat a bean pie,
I don't mind *
157
00:06:01,928 --> 00:06:05,865
* Me and Missy is so busy,
busy making money *
158
00:06:05,932 --> 00:06:07,233
* All right *
159
00:06:07,300 --> 00:06:12,172
* All step back,
I'm 'bout to dance *
160
00:06:12,238 --> 00:06:14,474
* The greenback boogie *
161
00:06:17,510 --> 00:06:17,677
.
162
00:06:17,677 --> 00:06:18,611
- Ladies and gentlemen,
163
00:06:19,479 --> 00:06:21,915
Lester Thompson
is a successful producer.
164
00:06:21,981 --> 00:06:25,485
You may have seen his movies.
You probably even like them.
165
00:06:25,552 --> 00:06:28,254
I'll admit, I do.
166
00:06:28,321 --> 00:06:31,958
That's because Mr. Thompson
is exceptional
167
00:06:32,025 --> 00:06:34,527
at telling stories.
168
00:06:34,594 --> 00:06:37,630
In fact, Mr. Thompson's lawyer
is an entertainment lawyer--
169
00:06:37,697 --> 00:06:39,466
supposedly, a good one.
170
00:06:39,532 --> 00:06:43,069
Now, you may be asking yourself
why a man on trial
171
00:06:43,136 --> 00:06:44,904
for murder
172
00:06:44,971 --> 00:06:48,441
would hire his dealmaker
to defend him.
173
00:06:48,508 --> 00:06:50,643
Well, that's because,
like Mr. Thompson,
174
00:06:50,710 --> 00:06:53,013
Mr. Black is in the business
of telling lies
175
00:06:53,079 --> 00:06:54,280
to get what he wants.
176
00:06:54,347 --> 00:06:57,117
In this case,
what Mr. Black wants
177
00:06:57,183 --> 00:07:00,320
is to replace fact with fiction
178
00:07:00,387 --> 00:07:02,655
and the truth with lies
to convince you
179
00:07:02,722 --> 00:07:06,192
that Lester's partner
committed suicide.
180
00:07:06,259 --> 00:07:07,994
But this is not
a movie theater.
181
00:07:08,061 --> 00:07:09,896
This is a court of law.
182
00:07:09,963 --> 00:07:13,133
And the facts are,
the man Lester shot
183
00:07:13,199 --> 00:07:14,868
was sleeping with his wife.
184
00:07:14,934 --> 00:07:17,203
He had his prints
on the weapon,
185
00:07:17,270 --> 00:07:19,472
blood on his person.
186
00:07:19,539 --> 00:07:21,808
He's a known liar
and admitted drug user.
187
00:07:21,875 --> 00:07:23,610
And the truth is,
188
00:07:23,677 --> 00:07:25,712
Lester Thompson is here
189
00:07:25,779 --> 00:07:29,616
because he murdered his partner
in cold blood.
190
00:07:29,683 --> 00:07:33,053
And he's been lying
about it ever since.
191
00:07:33,119 --> 00:07:35,955
[suspenseful music]
192
00:07:36,022 --> 00:07:42,395
* *
193
00:07:42,462 --> 00:07:44,064
- Ladies and gentlemen
of the jury,
194
00:07:44,130 --> 00:07:47,667
maybe it isn't my client that
should be in entertainment.
195
00:07:47,734 --> 00:07:50,670
Maybe it's Ms. Smith,
196
00:07:50,737 --> 00:07:54,441
because that was
a world-class piece of fiction.
197
00:07:54,507 --> 00:07:58,311
My client could not have
murdered Simon Shrager
198
00:07:58,378 --> 00:08:00,113
because
he didn't even shoot him.
199
00:08:00,180 --> 00:08:02,849
We are going to show you
beyond a reasonable doubt--
200
00:08:02,916 --> 00:08:04,951
- Your Honor, I'm so sorry,
but I have a motion.
201
00:08:05,018 --> 00:08:06,486
- Are you kidding?
202
00:08:06,553 --> 00:08:08,588
I'm in the middle
of my opening statement.
203
00:08:08,655 --> 00:08:10,623
- I realize this is unusual,
Your Honor,
204
00:08:10,690 --> 00:08:12,859
but I didn't know I had
a motion until just now.
205
00:08:12,926 --> 00:08:15,729
- Your Honor?
- My chambers, now.
206
00:08:15,795 --> 00:08:20,367
* *
207
00:08:20,433 --> 00:08:22,669
All right, Ms. Smith,
explain yourself.
208
00:08:22,736 --> 00:08:24,704
- Your Honor, I'm requesting
all records related
209
00:08:24,771 --> 00:08:26,373
to Valerie Thompson's
divorce proceedings
210
00:08:26,439 --> 00:08:27,607
against the defendant.
211
00:08:27,674 --> 00:08:29,009
- How did you even know
about that?
212
00:08:29,075 --> 00:08:31,578
- The "LA Times" just dropped
an article
213
00:08:31,644 --> 00:08:33,780
in which Mrs. Thompson
says she believes
214
00:08:33,847 --> 00:08:36,049
in her husband's innocence
and she always has.
215
00:08:36,116 --> 00:08:38,084
Yet the same article
says she contemplated
216
00:08:38,151 --> 00:08:39,619
filing for divorce.
217
00:08:39,686 --> 00:08:42,188
- How the hell does that give
you the right to anything?
218
00:08:42,255 --> 00:08:43,723
- The jury reads that article.
219
00:08:43,790 --> 00:08:45,859
She's testifying
without me being able to cross.
220
00:08:45,925 --> 00:08:47,060
- Your Honor, this is nothing
221
00:08:47,127 --> 00:08:49,029
but an end around
attorney-client privilege,
222
00:08:49,095 --> 00:08:50,897
and I don't have
to give her anything.
223
00:08:50,964 --> 00:08:52,632
- No, you don't,
but I can subpoena
224
00:08:52,699 --> 00:08:55,068
Mrs. Thompson's lawyer,
Stuart Lane,
225
00:08:55,135 --> 00:08:57,604
which is exactly
what I'm asking to do.
226
00:08:57,671 --> 00:08:59,105
- Your Honor, the real issue
here is admissibility.
227
00:08:59,172 --> 00:09:01,408
Even if she gains access
to those proceedings,
228
00:09:01,474 --> 00:09:02,909
spousal privilege prevents her
229
00:09:02,976 --> 00:09:04,344
from using anything
that was said.
230
00:09:06,279 --> 00:09:07,747
- Here's what's
going to happen.
231
00:09:07,814 --> 00:09:09,816
I'm gonna allow you
your subpoena.
232
00:09:09,883 --> 00:09:12,318
You're gonna go back in and
finish your opening statement.
233
00:09:12,385 --> 00:09:14,821
Then we're going to recess
until tomorrow 9:00 a.m.,
234
00:09:14,888 --> 00:09:18,725
where we will revisit
the issue of admissibility.
235
00:09:20,460 --> 00:09:22,562
- Okay, I'm gonna
finish my open,
236
00:09:22,629 --> 00:09:24,397
then I want you to dig
through those transcripts
237
00:09:24,464 --> 00:09:26,066
and figure out
what she might find.
238
00:09:26,132 --> 00:09:28,001
- You mean what
she's already found?
239
00:09:28,068 --> 00:09:30,370
- What do you mean?
- Elizabeth doesn't go fishing.
240
00:09:30,437 --> 00:09:32,038
If she's asking
for those transcripts,
241
00:09:32,105 --> 00:09:33,139
she already has them.
242
00:09:33,206 --> 00:09:35,342
The question is,
how is she gonna use them?
243
00:09:35,408 --> 00:09:36,776
- That's your question.
244
00:09:36,843 --> 00:09:38,878
Mine is, how the hell
did she get them?
245
00:09:46,853 --> 00:09:50,056
- [chuckles] Uh, you wanted
to see me in here?
246
00:09:50,123 --> 00:09:51,991
- Well, I noticed you were
spending a lot of time in here,
247
00:09:52,058 --> 00:09:54,194
so I thought this is where
you'd feel most comfortable.
248
00:09:54,260 --> 00:09:55,862
- I don't understand.
249
00:09:55,929 --> 00:10:00,467
- You left your newly updated
résumé in the copier.
250
00:10:00,533 --> 00:10:02,469
- Rosalyn, I can explain.
- So can I.
251
00:10:02,535 --> 00:10:04,704
You think
if Ted loses this trial,
252
00:10:04,771 --> 00:10:07,240
it's only a matter of time
before we start losing clients
253
00:10:07,307 --> 00:10:08,875
and the firm falls apart.
254
00:10:08,942 --> 00:10:11,644
And if that happens, the people
who get in the lifeboats first
255
00:10:11,711 --> 00:10:13,380
are the most likely to survive.
256
00:10:15,048 --> 00:10:18,018
- It's not personal.
- It is to me...
257
00:10:18,084 --> 00:10:20,520
because you don't have faith
that Ted's gonna win.
258
00:10:20,587 --> 00:10:21,688
- Okay, but what if he doesn't?
259
00:10:21,755 --> 00:10:22,989
- Leah, I'm not here
to reassure you,
260
00:10:23,056 --> 00:10:25,625
so if you're gonna
jump ship, jump.
261
00:10:25,692 --> 00:10:28,762
But if you're gonna stay,
start rowing.
262
00:10:30,663 --> 00:10:31,865
- Understood.
263
00:10:35,101 --> 00:10:36,403
Wait a second.
264
00:10:36,469 --> 00:10:38,171
How did you know
it was my résumé?
265
00:10:38,238 --> 00:10:39,906
I put a fake name
while I was working on it.
266
00:10:39,973 --> 00:10:41,775
- Who else would list squash
and Portuguese
267
00:10:41,841 --> 00:10:43,243
as special skills?
268
00:10:43,309 --> 00:10:46,579
Which I know you don't play
and I know you don't speak.
269
00:10:46,646 --> 00:10:49,115
- Well, in my mind,
I play and speak both.
270
00:10:49,182 --> 00:10:52,218
So joke's on her.
271
00:10:52,285 --> 00:10:56,489
[speaking Portuguese badly]
272
00:10:56,556 --> 00:10:59,292
Yeah.
No, I don't speak Portuguese.
273
00:11:01,728 --> 00:11:03,063
- Ted, I got the subpoena.
274
00:11:03,129 --> 00:11:04,964
I know why you're here.
You want me to fight it.
275
00:11:05,031 --> 00:11:06,232
- I don't want you to fight it.
276
00:11:06,299 --> 00:11:08,301
I wanna know who leaked
the goddamn transcript
277
00:11:08,368 --> 00:11:09,536
to Elizabeth Smith.
278
00:11:09,602 --> 00:11:10,770
- You can turn
right back around
279
00:11:10,837 --> 00:11:12,505
because it sure as hell
wasn't anybody here.
280
00:11:12,572 --> 00:11:14,341
- Sell your story
somewhere else.
281
00:11:14,407 --> 00:11:15,942
- I'm not selling anything.
282
00:11:16,009 --> 00:11:18,211
The only person from my side
who had access
283
00:11:18,278 --> 00:11:19,479
to those tapes was Mary.
284
00:11:19,546 --> 00:11:22,449
She watched them, transcribed
them, then locked them away.
285
00:11:22,515 --> 00:11:23,650
You've known her for ten years.
286
00:11:23,717 --> 00:11:25,552
You saying she would
do something like this?
287
00:11:25,618 --> 00:11:27,053
- She wouldn't, but you would.
288
00:11:27,120 --> 00:11:28,655
- What the hell did you
just say to me?
289
00:11:28,722 --> 00:11:30,857
- You heard me.
- I have a legal obligation
290
00:11:30,924 --> 00:11:33,093
to keep those transcripts
confidential.
291
00:11:33,159 --> 00:11:34,828
- Right, but you're so pissed
that I took Lester,
292
00:11:34,894 --> 00:11:36,429
you'd betray
any legal obligation.
293
00:11:36,496 --> 00:11:37,764
- I would never do that!
294
00:11:37,831 --> 00:11:41,468
- No, you would just nurse
that grievance in silence
295
00:11:41,534 --> 00:11:44,771
until you were so mad that
you'd betray your own mother.
296
00:11:44,838 --> 00:11:46,239
- This isn't about me.
297
00:11:46,306 --> 00:11:48,441
This is about you not being
able to stand the fact
298
00:11:48,508 --> 00:11:51,644
that Lester is guilty and you
are too stupid to see it.
299
00:11:51,711 --> 00:11:53,013
- Shut your mouth.
300
00:11:53,079 --> 00:11:54,781
- Now you're stuck arguing
his innocence
301
00:11:54,848 --> 00:11:57,150
instead of self-defense,
which was your only way out,
302
00:11:57,217 --> 00:11:59,319
because he's a liar
and you're a fool.
303
00:11:59,386 --> 00:12:01,621
And this all happened
because you couldn't handle
304
00:12:01,688 --> 00:12:03,823
the fact that I cut you
out of a merger
305
00:12:03,890 --> 00:12:05,859
with your old girlfriend!
- Whoa!
306
00:12:05,925 --> 00:12:07,761
Hey, Stuart! Stop, stop!
307
00:12:07,827 --> 00:12:09,696
- Let him come!
308
00:12:09,763 --> 00:12:12,599
- Hey! That's enough!
309
00:12:12,665 --> 00:12:14,734
- [panting] Samantha.
310
00:12:14,801 --> 00:12:17,237
- Get the hell out of my firm.
311
00:12:19,039 --> 00:12:20,774
- [sighs]
312
00:12:20,840 --> 00:12:23,977
[tense music]
313
00:12:24,044 --> 00:12:29,049
* *
314
00:12:33,520 --> 00:12:34,020
.
315
00:12:34,054 --> 00:12:34,521
[laughter]
316
00:12:35,321 --> 00:12:37,891
- All right, man,
let me see the ring.
317
00:12:37,957 --> 00:12:39,325
- I don't have it.
318
00:12:39,392 --> 00:12:41,728
- Wait a minute.
Let me get this straight.
319
00:12:41,795 --> 00:12:43,396
You want me to get Samantha
out of the house
320
00:12:43,463 --> 00:12:45,265
so you can get it ready
to propose to her,
321
00:12:45,331 --> 00:12:47,400
but you don't have a ring yet?
- I have it.
322
00:12:47,467 --> 00:12:49,836
I just don't wanna show it to
anyone until I show it to her.
323
00:12:49,903 --> 00:12:52,005
- That is actually
really sweet.
324
00:12:52,072 --> 00:12:53,707
But what if it's ugly?
325
00:12:53,773 --> 00:12:55,809
- You're ugly.
- Please.
326
00:12:55,875 --> 00:12:57,143
I have it on good authority
327
00:12:57,210 --> 00:12:59,212
that I am
devastatingly handsome.
328
00:12:59,279 --> 00:13:02,148
- From who, your mother?
- Not my mother.
329
00:13:03,616 --> 00:13:04,718
- Don't say it.
330
00:13:04,784 --> 00:13:06,653
- Your mother.
331
00:13:06,720 --> 00:13:09,989
- You said it. You said it.
[laughter]
332
00:13:10,056 --> 00:13:11,591
- No, seriously, Ted,
I'm honored
333
00:13:11,658 --> 00:13:12,792
that you're asking me
to help you.
334
00:13:12,859 --> 00:13:15,161
And in my humble opinion,
335
00:13:15,228 --> 00:13:17,664
you and Samantha
are made for each other.
336
00:13:17,731 --> 00:13:19,599
- Thank you.
- Yeah.
337
00:13:19,666 --> 00:13:21,434
Does Eddie know?
338
00:13:21,501 --> 00:13:22,702
- Uh, no.
339
00:13:22,769 --> 00:13:24,637
I'm waiting for it
to be a done deal,
340
00:13:24,704 --> 00:13:27,107
'cause, you know--
- She'd probably say no.
341
00:13:27,173 --> 00:13:29,843
- I was gonna say,
he'd spoil the secret.
342
00:13:29,909 --> 00:13:31,978
- Mm, you're probably right.
343
00:13:32,045 --> 00:13:34,014
Is the secret that
she's gonna say no?
344
00:13:34,080 --> 00:13:36,116
[laughs]
345
00:13:36,182 --> 00:13:39,319
- You know, just for that,
you're paying.
346
00:13:43,289 --> 00:13:45,392
- The one time I get
the better of that man,
347
00:13:45,458 --> 00:13:47,827
he orders double entrées.
348
00:13:47,894 --> 00:13:49,896
I'll be--
349
00:13:49,963 --> 00:13:52,599
[soft piano music]
350
00:13:51,865 --> 00:13:53,267
* *
351
00:13:53,334 --> 00:13:54,935
- Got your text.
What's going on?
352
00:13:55,002 --> 00:13:56,303
- What happened to you?
353
00:13:56,370 --> 00:13:58,939
- [stammering]
It's complicated.
354
00:13:59,006 --> 00:14:00,207
- No, it isn't.
355
00:14:00,274 --> 00:14:01,542
Got into a fight
with his old partner.
356
00:14:01,609 --> 00:14:03,143
- Did Samantha call
and tell you?
357
00:14:03,210 --> 00:14:04,879
- No, my brain
called and told me.
358
00:14:04,945 --> 00:14:06,313
- What is it
with men and fights?
359
00:14:06,380 --> 00:14:08,349
You never see this with women.
- Don't lump me in with him.
360
00:14:08,415 --> 00:14:10,417
- Fair enough.
- I get it. I'm a gorilla.
361
00:14:10,484 --> 00:14:12,720
Me Ted bad.
362
00:14:12,786 --> 00:14:15,289
Why'd you text?
What's going on?
363
00:14:15,356 --> 00:14:17,358
- After court,
I got to thinking.
364
00:14:17,424 --> 00:14:20,027
Smith couldn't file that motion
unless the article dropped.
365
00:14:20,094 --> 00:14:22,830
And with Dante Everson,
another article dropped
366
00:14:22,897 --> 00:14:25,666
at an inopportune time--
same reporter.
367
00:14:25,733 --> 00:14:27,301
- So you're saying
that she planted the article
368
00:14:27,368 --> 00:14:28,569
to admit the transcript.
369
00:14:28,636 --> 00:14:30,070
- And if we can prove it,
we can stop it.
370
00:14:30,137 --> 00:14:31,872
- How do we do that
by 9:00 a.m. tomorrow?
371
00:14:31,939 --> 00:14:33,173
We can't subpoena
her phone records.
372
00:14:33,240 --> 00:14:35,643
And we sure as hell cannot
subpoena the reporter's.
373
00:14:35,709 --> 00:14:37,912
- Wait a minute, we don't need
to subpoena their records.
374
00:14:37,978 --> 00:14:39,580
We just need to get them.
375
00:14:39,647 --> 00:14:43,017
- How long is it gonna take?
- How long do I have?
376
00:14:43,083 --> 00:14:45,452
- 9:00 a.m. tomorrow.
377
00:14:52,526 --> 00:14:55,563
- You got a minute?
- Actually, no.
378
00:14:55,629 --> 00:14:58,632
I'm on my way to kickboxing.
Got any tips?
379
00:14:58,699 --> 00:15:00,668
Or do you only know
how to fight in my office?
380
00:15:02,002 --> 00:15:03,470
- I'm sorry.
381
00:15:03,537 --> 00:15:06,507
I-I just got caught up
in the heat of the moment.
382
00:15:06,574 --> 00:15:08,375
- Well, I'm sorry.
That's unacceptable.
383
00:15:08,442 --> 00:15:10,778
This is my place of business.
384
00:15:10,844 --> 00:15:12,413
I take pride in my profession.
385
00:15:12,479 --> 00:15:14,615
And that might not mean
anything to you,
386
00:15:14,682 --> 00:15:16,917
but it means everything to me.
- It means just as much to me.
387
00:15:16,984 --> 00:15:18,919
In fact,
that's why I lost control.
388
00:15:18,986 --> 00:15:20,354
- I don't understand.
389
00:15:20,421 --> 00:15:22,356
- Being a lawyer
is the most important thing
390
00:15:22,423 --> 00:15:23,958
in the world to me
besides my family.
391
00:15:24,024 --> 00:15:27,194
And Ted basically suggested
I'd throw my ethical compass
392
00:15:27,261 --> 00:15:29,296
out the window
just to get at him.
393
00:15:29,363 --> 00:15:31,398
- Is that why you
threw me in his face?
394
00:15:31,465 --> 00:15:33,901
- You heard that?
- The whole office heard that.
395
00:15:35,502 --> 00:15:37,571
- I don't know what to say.
396
00:15:37,638 --> 00:15:40,407
- Start by saying you'll be
the bigger man next time.
397
00:15:41,775 --> 00:15:43,911
- Because with Ted, there's
always gonna be a next time.
398
00:15:43,978 --> 00:15:45,779
- I'm not excusing
his behavior,
399
00:15:45,846 --> 00:15:48,616
but he feels betrayed
by both of us, Stuart.
400
00:15:48,682 --> 00:15:52,186
And the truth is,
I don't blame him.
401
00:15:52,253 --> 00:15:53,721
- You wish
we hadn't cut him out?
402
00:15:55,189 --> 00:15:57,191
- [sighs]
403
00:15:57,258 --> 00:15:59,593
Let's just say I wish you two
weren't such children
404
00:15:59,660 --> 00:16:01,528
that I had to make that
decision in the first place.
405
00:16:01,595 --> 00:16:04,498
[pensive music]
406
00:16:04,565 --> 00:16:09,603
* *
407
00:16:09,670 --> 00:16:11,572
- What is it now?
- Quick question--
408
00:16:11,639 --> 00:16:13,674
what did Kenneth Branagh
make on his last deal?
409
00:16:13,741 --> 00:16:15,876
- Why would I tell you that?
- Professional courtesy.
410
00:16:15,943 --> 00:16:17,678
We used to do it all the time.
411
00:16:17,745 --> 00:16:20,047
- Well, we don't work
together anymore, remember?
412
00:16:20,114 --> 00:16:22,082
- Look, I have a woman
who's at his level,
413
00:16:22,149 --> 00:16:24,018
and I wanna make sure she's
being paid commensurately.
414
00:16:24,084 --> 00:16:25,819
Are you saying
you're against women?
415
00:16:25,886 --> 00:16:28,022
- You are a piece of work.
416
00:16:28,088 --> 00:16:29,690
- How about this?
417
00:16:29,757 --> 00:16:32,259
You give me his quote, I'll
treat you to a late dinner.
418
00:16:32,326 --> 00:16:33,561
- Let me get this straight.
419
00:16:33,627 --> 00:16:35,596
As my reward
for giving you something,
420
00:16:35,663 --> 00:16:37,965
you get to go out
on a date with me.
421
00:16:38,032 --> 00:16:39,166
- Where's the problem?
Lucky you.
422
00:16:39,233 --> 00:16:40,334
- You know what I think?
423
00:16:40,401 --> 00:16:41,502
I don't think you have
a client.
424
00:16:41,569 --> 00:16:42,903
I think you just wanna go out
with me.
425
00:16:42,970 --> 00:16:45,105
- I have so many clients.
- Yeah?
426
00:16:45,172 --> 00:16:47,107
What's this particular
client's name?
427
00:16:47,174 --> 00:16:49,109
- John...
428
00:16:49,176 --> 00:16:50,477
Flibberty?
429
00:16:50,544 --> 00:16:51,645
- I thought
you said it was a woman.
430
00:16:51,712 --> 00:16:53,647
- Jane Flibberty.
- I have to go.
431
00:16:53,714 --> 00:16:55,416
- Look, you're right.
I don't have a client.
432
00:16:55,482 --> 00:16:57,818
I asked you to get together
because...
433
00:16:57,885 --> 00:17:01,789
Stuart and Ted got into
a fistfight in front of my face
434
00:17:01,855 --> 00:17:03,657
and I wanted to talk
to someone about it,
435
00:17:03,724 --> 00:17:05,092
and you're the only one
that gets it.
436
00:17:05,159 --> 00:17:07,328
- A fistfight?
- Yeah.
437
00:17:07,394 --> 00:17:09,363
- Damn.
- I just--
438
00:17:09,430 --> 00:17:12,833
I don't want it to be
like this between our firms.
439
00:17:12,900 --> 00:17:15,536
- How do you want it to be?
440
00:17:15,603 --> 00:17:18,772
- I don't know. Like it was.
441
00:17:18,839 --> 00:17:21,842
- Are you saying you wish we
were co-heads of entertainment?
442
00:17:21,909 --> 00:17:24,311
Because that's exactly
what was going to happen.
443
00:17:24,378 --> 00:17:26,146
- I'm not saying
anything, I just--
444
00:17:26,213 --> 00:17:27,681
- No, I get it.
445
00:17:27,748 --> 00:17:29,483
You don't know what you got
till it's gone.
446
00:17:30,851 --> 00:17:33,354
- Something like that.
447
00:17:33,420 --> 00:17:34,755
- Good night, Rick.
448
00:17:34,822 --> 00:17:37,291
- Good night, Erica.
449
00:17:37,358 --> 00:17:43,197
- * Blue skies in daylight *
450
00:17:43,264 --> 00:17:45,399
- No, absolutely not.
451
00:17:45,466 --> 00:17:46,767
I'm not putting my faith
452
00:17:46,834 --> 00:17:49,436
in you hacking
a reporter's phone records
453
00:17:49,503 --> 00:17:51,939
and strong-arming them
in a day?
454
00:17:52,006 --> 00:17:54,375
- Are you listening?
We don't have another choice.
455
00:17:54,441 --> 00:17:55,843
- I told you--
456
00:17:55,910 --> 00:17:58,879
I do not wanna go to prison
for even one second.
457
00:17:58,946 --> 00:18:00,447
So, if this doesn't work--
458
00:18:00,514 --> 00:18:02,449
- Lester, if she gets
those transcripts
459
00:18:02,516 --> 00:18:05,586
and she puts what Valerie said
about you in front of a jury,
460
00:18:05,653 --> 00:18:07,454
then you are gonna go to prison
461
00:18:07,521 --> 00:18:09,523
for a hell of a lot longer
than one second.
462
00:18:09,590 --> 00:18:10,991
- If the jury finds out
what we're up to,
463
00:18:11,058 --> 00:18:12,693
they'll hold it against me,
and it'll be just as bad.
464
00:18:12,760 --> 00:18:13,928
- They're not
gonna find out.
465
00:18:13,994 --> 00:18:15,062
- God damn it!
This is my life!
466
00:18:17,331 --> 00:18:20,134
- You're right, Lester.
It's your life.
467
00:18:20,201 --> 00:18:22,436
I didn't do Ecstasy
with my partner
468
00:18:22,503 --> 00:18:25,306
and then shoot guns with him.
469
00:18:25,372 --> 00:18:28,108
I didn't do any of the things
470
00:18:28,175 --> 00:18:31,579
that put you
where you are right now.
471
00:18:31,645 --> 00:18:33,547
So you can trust
your instincts,
472
00:18:33,614 --> 00:18:35,816
or you can trust mine.
473
00:18:37,518 --> 00:18:40,754
- I want to trust you, Ted...
474
00:18:40,821 --> 00:18:42,323
but I don't know.
475
00:18:42,389 --> 00:18:45,125
* *
476
00:18:49,964 --> 00:18:50,464
.
477
00:18:50,497 --> 00:18:51,465
- Kevin, did you get it or not?
478
00:18:52,600 --> 00:18:55,369
We are about to start, and
I cannot do this without you.
479
00:18:55,436 --> 00:18:57,271
- What's going on? Where is he?
480
00:18:57,338 --> 00:18:59,673
- I don't know.
I left three messages.
481
00:18:59,740 --> 00:19:01,642
But if Kevin's not here,
then we're gonna--
482
00:19:01,709 --> 00:19:03,344
- Not Kevin, Ted.
Lester still isn't here.
483
00:19:03,410 --> 00:19:05,546
- What? Where the hell is he?
- I don't know.
484
00:19:05,613 --> 00:19:06,847
I keep calling him.
He doesn't answer.
485
00:19:06,914 --> 00:19:08,949
- All right, everybody,
are we ready to reconvene?
486
00:19:09,016 --> 00:19:12,720
- I am, but defense seems
to be missing a defendant.
487
00:19:12,786 --> 00:19:14,688
- Mr. Black,
what's going on here?
488
00:19:14,755 --> 00:19:16,457
- Well, Your Honor,
we're just discussing
489
00:19:16,523 --> 00:19:17,758
the admissibility issue.
490
00:19:17,825 --> 00:19:19,860
My client
doesn't need to be here.
491
00:19:19,927 --> 00:19:21,061
- This trial has started.
492
00:19:21,128 --> 00:19:23,364
I determine when a defendant
needs to be present.
493
00:19:23,430 --> 00:19:26,400
Are you saying that you
told him not to be here?
494
00:19:26,467 --> 00:19:29,370
- No, Your Honor, I did not.
495
00:19:29,436 --> 00:19:30,938
- Do you know where he is?
496
00:19:32,439 --> 00:19:33,874
- No, I don't.
497
00:19:33,941 --> 00:19:36,076
- Your Honor, I request
a bench warrant immediately.
498
00:19:36,143 --> 00:19:38,345
- That's not necessary.
- Don't give me that.
499
00:19:38,412 --> 00:19:40,247
You don't know where
your own client is.
500
00:19:40,314 --> 00:19:41,782
He could be on his way
to Mexico right now.
501
00:19:41,849 --> 00:19:43,517
- My client surrendered
his passport.
502
00:19:43,584 --> 00:19:44,818
He is not a flight risk.
503
00:19:44,885 --> 00:19:47,087
Your Honor,
if you issue this warrant,
504
00:19:47,154 --> 00:19:50,591
he will be in chains in front
of the jury from now on.
505
00:19:50,658 --> 00:19:52,793
I am personally asking
that you give him
506
00:19:52,860 --> 00:19:55,629
the benefit of the doubt
and let me find him.
507
00:19:55,696 --> 00:19:57,431
- I don't know you, Mr. Black.
508
00:19:57,498 --> 00:20:00,534
I have no basis to personally
give you anything.
509
00:20:00,601 --> 00:20:03,737
- Your Honor, you don't know
Mr. Black, but you do know me.
510
00:20:03,804 --> 00:20:06,140
I've been in front of you
dozens of times.
511
00:20:06,207 --> 00:20:08,209
I'm by the book,
and I'm telling you,
512
00:20:08,275 --> 00:20:11,579
neither one of us knows
where Lester is.
513
00:20:11,645 --> 00:20:13,514
- You have 24 hours,
514
00:20:13,581 --> 00:20:15,549
or tomorrow
he's back here in chains.
515
00:20:15,616 --> 00:20:17,651
- Thank you.
[gavel bangs]
516
00:20:17,718 --> 00:20:19,620
What are we gonna do?
- I--
517
00:20:19,687 --> 00:20:22,122
[cell phone buzzes]
518
00:20:22,189 --> 00:20:23,257
- Now?
519
00:20:23,324 --> 00:20:24,625
- Got the records
as soon as I could.
520
00:20:24,692 --> 00:20:26,260
What do you wanna do?
521
00:20:26,327 --> 00:20:28,028
- Sit tight.
I'll get back to you.
522
00:20:28,095 --> 00:20:30,497
- Hey, listen, one more thing--
Lester's wife just called.
523
00:20:30,564 --> 00:20:32,600
She found Lester's phone
in the kitchen this morning,
524
00:20:32,666 --> 00:20:33,968
and his bag is gone.
525
00:20:34,034 --> 00:20:36,503
[soft tense music]
526
00:20:36,570 --> 00:20:39,240
- This is less than ideal,
but we've been gifted a day.
527
00:20:39,306 --> 00:20:40,908
I want you and Kevin
to get together,
528
00:20:40,975 --> 00:20:42,476
and I want the two of you
to find a way
529
00:20:42,543 --> 00:20:43,844
to break that reporter.
530
00:20:43,911 --> 00:20:47,147
- What are you gonna do?
- I'm gonna find Lester.
531
00:20:52,086 --> 00:20:53,855
- Scott Stein?
- Yes?
532
00:20:53,921 --> 00:20:55,490
- Did you conspire
with Elizabeth Smith
533
00:20:55,556 --> 00:20:56,958
to advance your career?
534
00:20:57,025 --> 00:20:58,559
Or did she just manipulate you
because you're an idiot?
535
00:20:58,626 --> 00:20:59,894
- I don't know who you are,
536
00:20:59,961 --> 00:21:01,929
and I have no idea
what you're talking about.
537
00:21:01,996 --> 00:21:03,898
- Like hell you don't.
We got the phone records.
538
00:21:03,965 --> 00:21:05,633
You talked to Elizabeth Smith
four times
539
00:21:05,700 --> 00:21:07,568
two days before your article
about Valerie Thompson.
540
00:21:07,635 --> 00:21:08,937
- You're gonna sign
an affidavit
541
00:21:09,003 --> 00:21:09,971
telling the whole story.
542
00:21:10,038 --> 00:21:11,239
- That's not proof of anything.
543
00:21:11,306 --> 00:21:12,840
- Oh, we could drag
your ass down to court.
544
00:21:12,907 --> 00:21:14,142
- No judge in the world
545
00:21:14,208 --> 00:21:16,010
is gonna make me reveal
my sources--I'm protected.
546
00:21:16,077 --> 00:21:18,112
- You know who was supposed
to be protected?
547
00:21:18,179 --> 00:21:20,882
Dante Everson.
And you as good as killed him.
548
00:21:20,949 --> 00:21:23,017
You don't do this,
I'm gonna march upstairs,
549
00:21:23,084 --> 00:21:25,687
and I'm gonna inform your paper
you let a sitting ADA
550
00:21:25,753 --> 00:21:28,323
feed you stories with
no sources and no verification.
551
00:21:28,389 --> 00:21:29,958
You might be protected
in court,
552
00:21:30,024 --> 00:21:31,159
but they'll fire your ass,
553
00:21:31,225 --> 00:21:32,660
and I'll slap you
with a wrongful-death suit
554
00:21:32,727 --> 00:21:34,696
that'll leave you with nothing
whether you win or lose.
555
00:21:35,997 --> 00:21:36,898
Try me.
556
00:21:40,001 --> 00:21:42,037
- Okay.
557
00:21:42,103 --> 00:21:44,172
I'll give you
whatever you need.
558
00:21:47,142 --> 00:21:49,778
- So, if I'm hearing
you correctly,
559
00:21:49,844 --> 00:21:51,813
I don't have to do the laundry
or the dishes.
560
00:21:51,880 --> 00:21:53,515
- That is not what I'm saying,
561
00:21:53,581 --> 00:21:55,750
and I'm starting to see
what the problem is.
562
00:21:55,817 --> 00:21:57,452
- Her?
- [chuckles]
563
00:21:57,519 --> 00:22:00,255
It's not just about doing
more things around the house.
564
00:22:00,322 --> 00:22:02,390
It's about you appreciating
what Maria does
565
00:22:02,457 --> 00:22:03,958
for you and your children,
566
00:22:04,025 --> 00:22:06,828
which seems like something
you could do a lot more of.
567
00:22:06,895 --> 00:22:08,930
- You know, Samantha, when
I offered to buy you a slice,
568
00:22:08,997 --> 00:22:09,998
I thought it went
without saying
569
00:22:10,065 --> 00:22:11,232
that you were gonna
take my side.
570
00:22:11,299 --> 00:22:13,068
[both chuckle]
571
00:22:13,134 --> 00:22:15,337
Seriously,
this is great advice.
572
00:22:15,403 --> 00:22:18,840
In fact, it sounds like you may
be ready for marriage yourself.
573
00:22:18,907 --> 00:22:22,277
- Oh, Kevin,
I'm never getting married.
574
00:22:23,979 --> 00:22:26,481
Just kidding, but you should've
seen the look on your face.
575
00:22:26,548 --> 00:22:29,317
- [laughs]
No, it's just that, um...
576
00:22:29,384 --> 00:22:32,721
I've never seen Ted happier
since being with you.
577
00:22:32,787 --> 00:22:34,556
- You really care
about him, don't you?
578
00:22:34,622 --> 00:22:35,790
- Of course I do.
579
00:22:35,857 --> 00:22:37,759
You work with someone
as closely as we do,
580
00:22:37,826 --> 00:22:40,128
you become brothers.
581
00:22:40,195 --> 00:22:43,431
- Truth be told, I'd marry
him tomorrow if he asked.
582
00:22:43,498 --> 00:22:45,433
But please don't tell him.
583
00:22:45,500 --> 00:22:47,535
I don't wanna rush him.
584
00:22:47,602 --> 00:22:48,837
I want him to get there
on his own.
585
00:22:48,903 --> 00:22:51,272
[cell phone buzzes]
586
00:22:51,339 --> 00:22:53,141
- I'm sorry, Samantha.
I gotta take this.
587
00:22:53,208 --> 00:22:54,609
It's the office.
588
00:22:54,676 --> 00:22:57,045
Yeah. Kevin.
[grunts]
589
00:22:57,112 --> 00:23:00,015
[gentle music]
590
00:23:00,081 --> 00:23:03,985
* *
591
00:23:06,655 --> 00:23:08,523
- Kevin,
what are you doing here?
592
00:23:08,590 --> 00:23:10,692
- Got it--full affidavit.
593
00:23:10,759 --> 00:23:13,561
You should've seen Amanda. Oof!
594
00:23:13,628 --> 00:23:15,230
There's a lot of fire
in that woman.
595
00:23:15,296 --> 00:23:16,798
- Why? What happened?
596
00:23:16,865 --> 00:23:18,199
- Let's just say
I wouldn't wanna be
597
00:23:18,266 --> 00:23:19,567
on the wrong side of her.
598
00:23:19,634 --> 00:23:21,069
- Wait a second.
Why isn't she here?
599
00:23:21,136 --> 00:23:22,904
- She wanted to go over
how you two are gonna use
600
00:23:22,971 --> 00:23:24,539
what she got in court.
601
00:23:24,606 --> 00:23:26,007
Plus, I didn't want her here
602
00:23:26,074 --> 00:23:28,943
because I know
you're hiding Lester.
603
00:23:32,847 --> 00:23:34,215
- How'd you know?
- Oh, please.
604
00:23:34,282 --> 00:23:36,451
I knew it was you the second
I heard he was missing.
605
00:23:36,518 --> 00:23:37,719
Had Ted Black
written all over it.
606
00:23:37,786 --> 00:23:39,654
- I've never done
anything like that before.
607
00:23:39,721 --> 00:23:41,756
- Ratchford, Giovanni,
608
00:23:41,823 --> 00:23:43,725
and let's not forget
pretending Billy Esposito
609
00:23:43,792 --> 00:23:45,727
was alive and well
and in the room next door
610
00:23:45,794 --> 00:23:46,828
to the guy who killed him.
611
00:23:46,895 --> 00:23:48,563
- You're right--
I sound awesome.
612
00:23:48,630 --> 00:23:50,398
Are you just gonna
stand out there,
613
00:23:50,465 --> 00:23:51,967
or are you gonna come in here
614
00:23:52,033 --> 00:23:53,568
and help me prep for trial?
615
00:23:53,635 --> 00:23:55,904
- I'm coming in,
if for no other reason
616
00:23:55,971 --> 00:23:59,174
than to make sure you don't put
Lester on a plane to Tahiti.
617
00:23:59,240 --> 00:24:02,043
[funky music]
618
00:24:06,781 --> 00:24:06,948
.
619
00:24:06,982 --> 00:24:08,917
[elevator bell dings]
620
00:24:11,686 --> 00:24:14,356
- You're Kevin, right?
- Yeah.
621
00:24:14,422 --> 00:24:16,791
Erica?
- You got it.
622
00:24:20,762 --> 00:24:22,397
- Can I help you
with something?
623
00:24:22,464 --> 00:24:23,798
- You're in my spot.
624
00:24:27,469 --> 00:24:30,572
Yep. I mean the whole floor.
625
00:24:30,639 --> 00:24:32,807
- [chuckles]
Ted was right.
626
00:24:32,874 --> 00:24:34,809
- How so?
- He said I'd like you.
627
00:24:34,876 --> 00:24:37,846
- Said the same thing to me.
628
00:24:37,912 --> 00:24:39,881
You can stay.
629
00:24:41,049 --> 00:24:43,785
- Listen, as, uh, long
as you're here,
630
00:24:43,852 --> 00:24:46,755
I need to run something
by someone Ted trusts.
631
00:24:46,821 --> 00:24:50,191
But it needs to stay
between you and me, no Ted.
632
00:24:50,258 --> 00:24:52,560
- That would depend on why
you don't want Ted to know.
633
00:24:52,627 --> 00:24:53,828
- Because
he may have to put Lester
634
00:24:53,895 --> 00:24:55,363
on the stand at some point,
635
00:24:55,430 --> 00:24:56,898
and I don't wanna put him
in a position
636
00:24:56,965 --> 00:25:00,435
of knowing Lester
might not be telling the truth.
637
00:25:02,737 --> 00:25:04,272
So last night I'm going
638
00:25:04,339 --> 00:25:05,907
through
Lester's police statement.
639
00:25:05,974 --> 00:25:07,809
But then it hit me--
it sounded too similar
640
00:25:07,876 --> 00:25:10,345
to the words he used with us.
641
00:25:10,412 --> 00:25:12,280
People don't work like that.
- What are you saying?
642
00:25:12,347 --> 00:25:15,050
- What if he got that statement
from a story?
643
00:25:15,116 --> 00:25:17,218
I've been searching
the Internet
644
00:25:17,285 --> 00:25:19,988
to find out if it came
from a book or a movie,
645
00:25:20,055 --> 00:25:21,623
but so far, no dice.
646
00:25:21,690 --> 00:25:23,224
- And you figure
because entertainment law
647
00:25:23,291 --> 00:25:25,427
is my specialty,
I can help you.
648
00:25:25,493 --> 00:25:27,228
- Can you?
649
00:25:27,295 --> 00:25:31,466
- Give me his statement.
Let me see what I can do.
650
00:25:33,301 --> 00:25:36,071
- Mr. Black, I see
you've located your client.
651
00:25:36,137 --> 00:25:37,539
What exactly happened?
652
00:25:37,605 --> 00:25:40,608
- Mr. Thompson apologizes
to the court, Your Honor.
653
00:25:40,675 --> 00:25:43,144
He had a health scare.
- He was scared, all right.
654
00:25:43,211 --> 00:25:45,547
Where'd you find him,
the bus station or the airport?
655
00:25:45,613 --> 00:25:46,948
- That's enough, Ms. Smith.
656
00:25:47,015 --> 00:25:48,683
- We have a sworn affidavit
from Lester's physician
657
00:25:48,750 --> 00:25:51,119
explaining the situation.
658
00:25:51,186 --> 00:25:54,222
- I'd like to hear
directly from Mr. Thompson.
659
00:25:58,126 --> 00:26:00,562
- Your Honor,
I woke up yesterday
660
00:26:00,628 --> 00:26:02,330
with a pain in my chest.
661
00:26:02,397 --> 00:26:05,200
I didn't know what it was, but
it was getting worse and worse.
662
00:26:05,266 --> 00:26:08,470
So I got in my car,
I rushed to my doctor,
663
00:26:08,536 --> 00:26:09,771
and I forgot my phone.
664
00:26:09,838 --> 00:26:11,873
By the time
I got to his office,
665
00:26:11,940 --> 00:26:13,908
I thought I was having
a heart attack.
666
00:26:13,975 --> 00:26:16,678
Any thought besides living
or dying left my head.
667
00:26:16,745 --> 00:26:18,279
He ran a battery of tests--
668
00:26:18,346 --> 00:26:20,649
- It turned out to be nothing
more than a panic attack.
669
00:26:20,715 --> 00:26:21,916
- With all due respect,
Your Honor,
670
00:26:21,983 --> 00:26:23,251
I ask for an investigation
671
00:26:23,318 --> 00:26:25,920
into every bit
of this flimsy explanation.
672
00:26:25,987 --> 00:26:27,255
- That affidavit is signed
673
00:26:27,322 --> 00:26:28,823
by one of the country's
leading physicians.
674
00:26:28,890 --> 00:26:30,091
- Sounds like it's from one
675
00:26:30,158 --> 00:26:31,626
of the world's
leading fairy-tale authors.
676
00:26:31,693 --> 00:26:33,128
- That's enough.
677
00:26:33,194 --> 00:26:35,730
The court finds no reason
to doubt the sworn statement
678
00:26:35,797 --> 00:26:37,699
of a respected
medical professional.
679
00:26:37,766 --> 00:26:39,968
But, Mr. Thompson,
moving forward,
680
00:26:40,035 --> 00:26:42,437
you so much as take
an extra-long bathroom break,
681
00:26:42,504 --> 00:26:45,540
and I will put you in irons
in front of the jury.
682
00:26:45,607 --> 00:26:47,075
- Understood, Your Honor.
683
00:26:47,142 --> 00:26:48,643
- Let's take
a five-minute break
684
00:26:48,710 --> 00:26:49,978
and get to the issue
on the table.
685
00:26:50,045 --> 00:26:52,213
[gavel bangs]
686
00:26:54,783 --> 00:26:57,018
- I've redlined
the Drew Carey contract,
687
00:26:57,085 --> 00:26:59,054
countered the Webster offer,
and I'm trading calls
688
00:26:59,120 --> 00:27:01,056
with Sylvester Stallone's agent
about that book.
689
00:27:01,122 --> 00:27:03,658
I'm rowing.
- What does that mean?
690
00:27:03,725 --> 00:27:06,361
- It means I wanna help more.
691
00:27:09,731 --> 00:27:12,000
- I'm gonna show you something.
692
00:27:12,067 --> 00:27:13,868
Ted cannot know.
693
00:27:13,935 --> 00:27:15,370
It's for his own protection.
694
00:27:16,805 --> 00:27:18,873
- Erica, you can trust me.
695
00:27:18,940 --> 00:27:21,042
- Take a look at this.
696
00:27:21,109 --> 00:27:23,211
This is Lester's statement
to the police.
697
00:27:23,278 --> 00:27:25,780
I need to know
if it reminds you of anything--
698
00:27:25,847 --> 00:27:28,083
any movie or TV show
you might have seen.
699
00:27:29,718 --> 00:27:31,619
- No, it doesn't.
700
00:27:31,686 --> 00:27:33,521
I'm sorry.
701
00:27:33,588 --> 00:27:35,190
- It's okay.
702
00:27:35,256 --> 00:27:37,859
In this case, "no" is actually
the answer we're looking for.
703
00:27:37,926 --> 00:27:40,428
- But you need to be sure?
704
00:27:40,495 --> 00:27:43,598
Then what if it came from
a script that never got made?
705
00:27:43,665 --> 00:27:44,899
- If it never got made,
706
00:27:44,966 --> 00:27:46,901
the only person that would know
about it is Ted.
707
00:27:46,968 --> 00:27:49,037
Lester's his client,
and we can't tell Ted.
708
00:27:49,104 --> 00:27:52,641
- Except Ted wasn't the only
person who handled Lester.
709
00:27:52,707 --> 00:27:56,144
- Okay, let's get to the issue
of admissibility
710
00:27:56,211 --> 00:27:59,848
of the Thompson
divorce transcripts.
711
00:27:59,914 --> 00:28:01,249
- Your Honor,
the prosecution's reasoning
712
00:28:01,316 --> 00:28:03,151
for wanting to admit
these transcripts
713
00:28:03,218 --> 00:28:05,587
is new information coming to
light from a newspaper article.
714
00:28:05,654 --> 00:28:09,290
Well, it's our turn for new
information to come to light.
715
00:28:09,357 --> 00:28:11,292
- Your Honor, we have here
an affidavit
716
00:28:11,359 --> 00:28:13,328
from the reporter
who wrote that article,
717
00:28:13,395 --> 00:28:15,830
stating he did so
at the specific request
718
00:28:15,897 --> 00:28:17,165
of Ms. Smith.
719
00:28:17,232 --> 00:28:19,167
- The whole thing was a plan
to get her access
720
00:28:19,234 --> 00:28:20,435
to the transcripts.
721
00:28:20,502 --> 00:28:22,904
- These are serious
allegations, Ms. Smith.
722
00:28:22,971 --> 00:28:24,706
You care to respond?
723
00:28:26,641 --> 00:28:28,677
- I only have one comment,
Your Honor.
724
00:28:28,743 --> 00:28:33,114
Even if what they're saying is
true, the article was printed.
725
00:28:33,181 --> 00:28:35,250
There's a legal presumption
the jury could have seen it.
726
00:28:35,317 --> 00:28:37,285
You made your initial ruling
based on that,
727
00:28:37,352 --> 00:28:39,821
and as far as the rules
of evidence are concerned,
728
00:28:39,888 --> 00:28:42,123
nothing has changed.
729
00:28:42,190 --> 00:28:44,826
[tense music]
730
00:28:44,893 --> 00:28:46,661
- You're not
seriously considering
731
00:28:46,728 --> 00:28:47,962
letting her get away with this?
732
00:28:48,029 --> 00:28:49,597
Do ethics mean nothing
in this--
733
00:28:49,664 --> 00:28:51,299
- Amanda.
- It's okay.
734
00:28:51,366 --> 00:28:53,134
I understand her frustration.
735
00:28:53,201 --> 00:28:55,937
As much as what Ms. Smith's
done turns my stomach,
736
00:28:56,004 --> 00:28:58,974
legally speaking,
she is correct.
737
00:28:59,040 --> 00:29:00,875
The transcripts are admitted.
738
00:29:00,942 --> 00:29:02,711
Call in the jury.
739
00:29:02,777 --> 00:29:03,912
- You immoral piece of filth.
740
00:29:03,979 --> 00:29:05,747
- Don't get high and mighty
with me.
741
00:29:05,814 --> 00:29:07,215
You think I believe
for a second
742
00:29:07,282 --> 00:29:08,350
he didn't lie here today?
743
00:29:08,416 --> 00:29:10,318
You sure know how to pick
a shady partner.
744
00:29:10,385 --> 00:29:13,154
- Me? I know you broke the law
to get those transcripts
745
00:29:13,221 --> 00:29:15,557
even before you got
that article planted.
746
00:29:15,623 --> 00:29:17,592
- And how many people
would I have to go through
747
00:29:17,659 --> 00:29:20,729
until I found one that said
Lester Thompson never set foot
748
00:29:20,795 --> 00:29:22,564
in that doctor's office?
749
00:29:22,630 --> 00:29:25,767
And for the record, I didn't
have the transcripts before,
750
00:29:25,834 --> 00:29:27,369
but I have them now,
751
00:29:27,435 --> 00:29:29,771
and I sure as hell
am gonna use them.
752
00:29:36,911 --> 00:29:39,748
- This is
a really nice office, Rick.
753
00:29:39,814 --> 00:29:43,018
Wow. Um, you deserve it.
754
00:29:43,084 --> 00:29:45,120
- I don't trust
whatever you're here for.
755
00:29:45,186 --> 00:29:47,055
- So you can call me
for a favor,
756
00:29:47,122 --> 00:29:48,390
but I can't come here?
757
00:29:48,456 --> 00:29:50,558
- Mine wasn't a real favor.
758
00:29:50,625 --> 00:29:51,726
I just missed you.
759
00:29:51,793 --> 00:29:53,161
- And I can't miss you?
760
00:29:53,228 --> 00:29:56,031
- Do you?
- Maybe.
761
00:29:56,097 --> 00:29:58,466
But that's not why I'm here.
762
00:29:58,533 --> 00:30:02,137
You said part of you wished
we were still on the same side.
763
00:30:02,203 --> 00:30:03,738
I need your help
with the Lester case.
764
00:30:05,640 --> 00:30:06,708
- What can I do?
765
00:30:06,775 --> 00:30:09,110
- You've read every script
Lester tried to option
766
00:30:09,177 --> 00:30:10,645
in the past two years, correct?
- I did.
767
00:30:10,712 --> 00:30:12,814
- Okay, so I'm gonna read
you a piece of dialogue,
768
00:30:12,881 --> 00:30:15,750
and I want you to let me know
if any of this feels familiar.
769
00:30:15,817 --> 00:30:17,085
- Okay.
770
00:30:17,152 --> 00:30:18,453
- "I start to realize
I'm watching a man
771
00:30:18,520 --> 00:30:20,922
"battle with himself
for his own sanity.
772
00:30:20,989 --> 00:30:22,424
He starts getting darker"--
773
00:30:22,490 --> 00:30:24,759
- "And darker and saying he
doesn't deserve to be here.
774
00:30:24,826 --> 00:30:28,063
That's what he said--
'I don't deserve to be here.'"
775
00:30:28,129 --> 00:30:29,631
- How do you--
776
00:30:29,698 --> 00:30:31,299
- He didn't just option that
script--he wrote it himself.
777
00:30:31,366 --> 00:30:34,436
I've read it 20 times.
- Damn.
778
00:30:37,038 --> 00:30:38,440
- Don't tell me.
779
00:30:38,506 --> 00:30:40,542
You were just reading Lester's
statement to the police?
780
00:30:40,608 --> 00:30:43,611
- I was, and this is exactly
what he said to Kevin and Ted.
781
00:30:43,678 --> 00:30:48,249
- So, basically, you're saying
Lester's entire story is a lie?
782
00:30:48,316 --> 00:30:51,953
- That's what it looks like.
783
00:30:52,020 --> 00:30:53,722
- Mrs. Thompson...
784
00:30:53,788 --> 00:30:57,392
you said in this article...
785
00:30:57,459 --> 00:30:59,594
that you believe
in Lester's innocence.
786
00:30:59,661 --> 00:31:01,663
But isn't it true you filed
for divorce
787
00:31:01,730 --> 00:31:03,665
within days of his
being charged with murder?
788
00:31:03,732 --> 00:31:05,600
- Yes, I did,
but it was a stressful time--
789
00:31:05,667 --> 00:31:07,469
- And when you met with your
husband's divorce attorney,
790
00:31:07,535 --> 00:31:09,504
did you say,
"I'm not going to pretend
791
00:31:09,571 --> 00:31:11,539
that Lester didn't kill Simon?"
- Yes.
792
00:31:11,606 --> 00:31:13,441
But you're taking
that out of context.
793
00:31:13,508 --> 00:31:15,543
- And didn't you go on to say
to the defendant,
794
00:31:15,610 --> 00:31:19,414
"You killed him.
You knew, and you killed him"?
795
00:31:19,481 --> 00:31:21,583
- I did, but if you'd let me
speak, I can explain--
796
00:31:21,650 --> 00:31:24,586
- So what changed between you
leaving your husband
797
00:31:24,653 --> 00:31:27,322
because he was guilty of murder
798
00:31:27,389 --> 00:31:29,124
and you telling the world
you're standing by him
799
00:31:29,190 --> 00:31:30,158
because he's a saint?
800
00:31:30,225 --> 00:31:32,661
- I realized I was wrong.
801
00:31:32,727 --> 00:31:34,362
- Seems plausible.
802
00:31:34,429 --> 00:31:37,298
Or your husband
agreed to break a prenup
803
00:31:37,365 --> 00:31:38,566
that would have left you
with nothing.
804
00:31:38,633 --> 00:31:40,335
- Objection, Your Honor--
testifying.
805
00:31:40,402 --> 00:31:42,937
- Withdrawn. You took a bribe,
Mrs. Thompson.
806
00:31:43,004 --> 00:31:44,205
Isn't that what
really happened?
807
00:31:44,272 --> 00:31:46,241
- No, I didn't.
- You don't believe him.
808
00:31:46,308 --> 00:31:48,209
You never did.
- That's not true.
809
00:31:48,276 --> 00:31:49,811
- You changed your tune
the second you signed
810
00:31:49,878 --> 00:31:52,080
an agreement that would have
netted you a small fortune,
811
00:31:52,147 --> 00:31:53,715
because you care more
about money
812
00:31:53,782 --> 00:31:56,084
than about the fact that your
husband is guilty of murder.
813
00:31:56,151 --> 00:31:57,786
Isn't that the truth?
- No, it's not.
814
00:31:57,852 --> 00:31:59,154
- Your Honor.
815
00:31:59,220 --> 00:32:01,356
- Got it--
you believe he didn't do it,
816
00:32:01,423 --> 00:32:04,159
and you are furious at me
for asking.
817
00:32:04,225 --> 00:32:06,294
I just have two points
I'd like to clarify.
818
00:32:06,361 --> 00:32:09,564
Mrs. Thompson,
what did you do for a living
819
00:32:09,631 --> 00:32:11,066
before meeting your husband?
820
00:32:11,132 --> 00:32:12,801
[soft tense music]
821
00:32:12,867 --> 00:32:14,803
- I was an actress.
822
00:32:14,869 --> 00:32:16,404
- A good one?
823
00:32:18,273 --> 00:32:21,409
Remember, you're under oath.
824
00:32:21,476 --> 00:32:24,379
- Yes, I was good.
825
00:32:24,446 --> 00:32:25,947
- And in between
what you said in that article
826
00:32:26,014 --> 00:32:27,716
and those negotiations,
827
00:32:27,782 --> 00:32:31,653
did Lester secure you a dream
role in an upcoming film?
828
00:32:31,720 --> 00:32:34,656
- Yes. He did.
829
00:32:34,723 --> 00:32:38,126
- And if that role had been
playing the wife of a murderer
830
00:32:38,193 --> 00:32:39,427
who was paid to lie
on the stand,
831
00:32:39,494 --> 00:32:40,895
would you have been convincing?
832
00:32:40,962 --> 00:32:44,666
- Objection!
- Retracted.
833
00:32:44,733 --> 00:32:46,968
I think we all know the answer.
834
00:32:49,270 --> 00:32:51,072
No more questions, Your Honor.
835
00:32:51,139 --> 00:32:53,675
- I think that's enough
for today.
836
00:32:53,742 --> 00:32:55,577
[gavel bangs]
837
00:32:55,644 --> 00:33:02,450
* *
838
00:33:04,586 --> 00:33:06,488
- Took you long enough.
Look, I've been--
839
00:33:06,554 --> 00:33:08,256
Wait a second. Who's he?
- This is Rick.
840
00:33:08,323 --> 00:33:09,324
He used to work--
- Yeah, I heard of him.
841
00:33:09,391 --> 00:33:11,593
What do you got?
- There you go.
842
00:33:14,029 --> 00:33:15,463
- It's almost word for word.
843
00:33:15,530 --> 00:33:17,232
- Like I said in the text,
we found something,
844
00:33:17,298 --> 00:33:18,833
but you are not gonna like it.
845
00:33:18,900 --> 00:33:21,503
- Are you 100% sure
Lester had access to this?
846
00:33:21,569 --> 00:33:23,438
- Besides me, he's the only one
who had access to it.
847
00:33:23,505 --> 00:33:24,906
No one else ever saw it,
I guarantee it.
848
00:33:24,973 --> 00:33:27,375
- You trust this man
to keep this all to himself?
849
00:33:27,442 --> 00:33:31,546
I mean, trust him
with your life?
850
00:33:31,613 --> 00:33:33,648
- I do.
851
00:33:33,715 --> 00:33:36,184
- I don't know the whole story
with you and Ted,
852
00:33:36,251 --> 00:33:37,986
but seems pretty big
of you to do this.
853
00:33:38,053 --> 00:33:39,487
- Thank you.
854
00:33:39,554 --> 00:33:41,423
- And I know
I don't have to say this,
855
00:33:41,489 --> 00:33:42,791
but you don't wanna
see me angry.
856
00:33:42,857 --> 00:33:45,160
- Understood.
857
00:33:45,226 --> 00:33:46,695
- He's all right.
858
00:33:46,761 --> 00:33:49,364
- Well, what are you gonna do?
859
00:33:49,431 --> 00:33:51,666
[elevator bell dings]
- Let me worry about that.
860
00:33:51,733 --> 00:33:54,602
[soft music]
861
00:34:01,509 --> 00:34:01,676
.
862
00:34:01,710 --> 00:34:03,745
- Okay, so she walks in.
863
00:34:04,546 --> 00:34:08,616
Ted, why does this place
look so nice?
864
00:34:08,683 --> 00:34:10,552
Because...
865
00:34:10,618 --> 00:34:12,921
I have something...
866
00:34:12,988 --> 00:34:16,191
that I wanna ask you.
867
00:34:16,257 --> 00:34:19,894
I have something
to talk to you about.
868
00:34:19,961 --> 00:34:22,497
No, ask you...
869
00:34:22,564 --> 00:34:24,466
which I can't do
without a ring.
870
00:34:24,532 --> 00:34:28,169
[knock at door]
[sighs]
871
00:34:28,236 --> 00:34:31,406
Let her in, then get the ring.
872
00:34:38,380 --> 00:34:39,914
- What are you doing here?
873
00:34:39,981 --> 00:34:42,384
- Ted, I got a call
while I was with Samantha.
874
00:34:42,450 --> 00:34:43,918
Look, I couldn't keep it
from her.
875
00:34:43,985 --> 00:34:44,919
Cameron was a client.
876
00:34:44,986 --> 00:34:47,756
- What--what happened?
What's--what's going on?
877
00:34:47,822 --> 00:34:50,258
- Pellegrini had
our impersonator murdered.
878
00:34:50,325 --> 00:34:53,228
[apprehensive music]
879
00:34:53,294 --> 00:34:58,233
* *
880
00:34:58,300 --> 00:35:00,568
- Hey. What's going on?
881
00:35:00,635 --> 00:35:02,203
You left
before we could huddle.
882
00:35:02,270 --> 00:35:03,905
- Where did Kevin go
last night?
883
00:35:03,972 --> 00:35:05,307
- What? What do you mean?
884
00:35:05,373 --> 00:35:07,108
- Catch me up.
How'd you find Lester?
885
00:35:07,175 --> 00:35:10,312
Or how about, why did Lester
go to your doctor for that exam
886
00:35:10,378 --> 00:35:11,613
instead of his own?
887
00:35:11,680 --> 00:35:13,815
- Come on.
- You're a piece of work.
888
00:35:13,882 --> 00:35:15,984
You didn't just cover
for Lester going missing.
889
00:35:16,051 --> 00:35:18,920
You set the whole damn thing
into motion to buy us time.
890
00:35:18,987 --> 00:35:20,955
- Well, it worked, didn't it?
- That's what you have to say?
891
00:35:21,022 --> 00:35:22,290
Not "I'm sorry"?
892
00:35:22,357 --> 00:35:25,226
Not "I was wrong to let you put
your reputation on the line"?
893
00:35:25,293 --> 00:35:26,661
But "You're welcome"?
894
00:35:26,728 --> 00:35:27,896
- I didn't ask you to put
your reputation on the line.
895
00:35:27,962 --> 00:35:29,464
- You sure as hell
didn't stop me.
896
00:35:29,531 --> 00:35:31,199
- I couldn't stop it.
It was too late.
897
00:35:31,266 --> 00:35:32,701
- Which brings us back to
898
00:35:32,767 --> 00:35:34,536
you shouldn't have
done it in the first place!
899
00:35:34,602 --> 00:35:35,937
- What is wrong with you?
900
00:35:36,004 --> 00:35:37,872
I thought that you wanted
to crush this woman.
901
00:35:37,939 --> 00:35:40,508
- Not by becoming
another version of her.
902
00:35:40,575 --> 00:35:42,344
- Yeah, she got
an innocent man killed,
903
00:35:42,410 --> 00:35:43,778
and I'm trying to set one free.
904
00:35:43,845 --> 00:35:46,348
- How dare you use
that case against me?
905
00:35:46,414 --> 00:35:48,516
You don't know anything
about that case.
906
00:35:48,583 --> 00:35:50,485
And what Smith said about you
in the courtroom,
907
00:35:50,552 --> 00:35:52,921
I just kept thinking
about it all day.
908
00:35:52,988 --> 00:35:53,922
Maybe she's right.
909
00:35:53,989 --> 00:35:56,424
What the hell was I doing
in that courtroom?
910
00:35:56,491 --> 00:35:57,792
- Then why didn't
you just leave?
911
00:35:57,859 --> 00:35:59,461
- Because that
would have looked terrible
912
00:35:59,527 --> 00:36:00,862
for your client.
913
00:36:00,929 --> 00:36:02,897
So I just sat there
and kept pushing it down.
914
00:36:02,964 --> 00:36:04,733
But I'm not keeping it
down anymore.
915
00:36:04,799 --> 00:36:06,601
- Well, if that's
the way that you feel,
916
00:36:06,668 --> 00:36:08,603
then maybe
you shouldn't be helping me.
917
00:36:08,670 --> 00:36:11,506
- Sounds like we agree
on something.
918
00:36:11,573 --> 00:36:15,110
From this second on,
you're on your own.
919
00:36:15,176 --> 00:36:22,050
* *
920
00:36:23,451 --> 00:36:25,654
[sighs]
921
00:36:32,961 --> 00:36:35,563
- Oh, my God, so good.
- Mm-hmm.
922
00:36:35,630 --> 00:36:38,333
- I haven't had
Katsuya baked crab
923
00:36:38,400 --> 00:36:39,801
since your birthday.
- I know.
924
00:36:39,868 --> 00:36:41,536
And they're actually known
for their spicy tuna.
925
00:36:41,603 --> 00:36:44,606
- I'm not giving you
the last spicy tuna.
926
00:36:44,673 --> 00:36:47,242
You think I didn't order more?
927
00:36:47,309 --> 00:36:50,745
Yeah, I don't trust you.
- I think you do trust me...
928
00:36:52,080 --> 00:36:54,883
Because you said so to Kevin
in front of me.
929
00:36:54,949 --> 00:36:57,619
"Do you trust Rick
with your life?"
930
00:36:57,686 --> 00:36:59,254
I believe was the question.
931
00:36:59,321 --> 00:37:01,723
- That was, uh, out of context.
932
00:37:01,790 --> 00:37:03,525
- Well, let's give it
some context, then.
933
00:37:03,591 --> 00:37:07,696
First, you said
you might miss me.
934
00:37:07,762 --> 00:37:10,799
And then you said you love me.
- [scoffs] I did not.
935
00:37:10,865 --> 00:37:13,401
I did not say that I love you.
936
00:37:13,468 --> 00:37:15,503
- But you thought it.
937
00:37:15,570 --> 00:37:17,372
- You wish I thought it.
938
00:37:17,439 --> 00:37:20,642
[cell phone buzzing]
939
00:37:24,980 --> 00:37:26,348
- Stuart.
940
00:37:26,414 --> 00:37:27,916
- Hey, are you in the office?
941
00:37:27,983 --> 00:37:29,918
Your jacket's here,
but I can't find you.
942
00:37:29,985 --> 00:37:32,420
- I just stepped out
for a bite,
943
00:37:32,487 --> 00:37:34,789
but I can be right back.
944
00:37:34,856 --> 00:37:37,892
- You got a second to talk now?
- Sure.
945
00:37:37,959 --> 00:37:40,195
What's going on?
- Well...
946
00:37:40,261 --> 00:37:44,199
I wanted to apologize
for my behavior the other day.
947
00:37:44,265 --> 00:37:46,735
You chose to come here instead
of staying where you were,
948
00:37:46,801 --> 00:37:50,005
and I'm supposed to be setting
an example, and...
949
00:37:50,071 --> 00:37:52,607
instead, I made a fool
of myself.
950
00:37:52,674 --> 00:37:54,809
- It's okay.
951
00:37:54,876 --> 00:37:57,345
I know you two have a longer
history than any of us.
952
00:37:57,412 --> 00:37:58,713
- I just wouldn't want you
953
00:37:58,780 --> 00:38:00,382
to regret your decision
because of me.
954
00:38:00,448 --> 00:38:02,017
- Stuart, it's one moment.
955
00:38:02,083 --> 00:38:05,954
Besides, sometimes two people
need to get it all out.
956
00:38:06,021 --> 00:38:08,590
After that, you never know
what could happen.
957
00:38:08,657 --> 00:38:11,259
- Good night, Rick.
958
00:38:11,326 --> 00:38:12,827
- Good night.
959
00:38:15,196 --> 00:38:17,966
That was, um...
- I get the picture.
960
00:38:19,634 --> 00:38:21,903
- I better get back.
961
00:38:23,538 --> 00:38:24,773
- You said the reason
962
00:38:24,839 --> 00:38:26,975
we stopped doing
what we used to do
963
00:38:27,042 --> 00:38:29,744
was because I didn't respect
the way you worked.
964
00:38:29,811 --> 00:38:32,881
That's not the full story.
965
00:38:34,883 --> 00:38:36,651
Ted was gonna give you
a promotion
966
00:38:36,718 --> 00:38:38,086
that I thought I deserved.
967
00:38:38,153 --> 00:38:43,224
To be in competition
with you...
968
00:38:43,291 --> 00:38:45,060
while we were...
969
00:38:48,730 --> 00:38:51,132
I couldn't.
970
00:38:51,199 --> 00:38:53,168
- I understand.
971
00:38:53,234 --> 00:38:56,471
[soft music]
972
00:38:56,538 --> 00:38:58,340
I gotta go.
973
00:38:58,406 --> 00:39:00,075
- Okay.
974
00:39:00,141 --> 00:39:05,080
* *
975
00:39:05,146 --> 00:39:06,181
- [sighs]
976
00:39:09,584 --> 00:39:11,820
- [exhales deeply]
977
00:39:16,424 --> 00:39:18,960
[cell phone buzzes]
978
00:39:19,027 --> 00:39:20,929
- You better be calling
to apologize.
979
00:39:20,996 --> 00:39:25,900
- Samantha,
I was 100% in the wrong.
980
00:39:25,967 --> 00:39:29,170
Stuart didn't do
what I accused him of, but...
981
00:39:29,237 --> 00:39:30,939
even if he had...
982
00:39:32,874 --> 00:39:35,710
That's no excuse
to walk into your house
983
00:39:35,777 --> 00:39:37,812
and behave that way.
984
00:39:39,280 --> 00:39:40,248
I'm sorry.
985
00:39:41,716 --> 00:39:42,984
- Okay, then.
986
00:39:43,051 --> 00:39:45,987
- That's not the reason
I'm calling.
987
00:39:46,054 --> 00:39:49,090
I wanted to thank you.
- For what?
988
00:39:50,592 --> 00:39:51,926
- [mouth full]
You know what.
989
00:39:54,329 --> 00:39:55,363
- Well, we both know
990
00:39:55,430 --> 00:39:57,599
you can't get
a good New York bagel out here.
991
00:39:57,666 --> 00:39:59,734
Besides...
- It's tradition.
992
00:39:59,801 --> 00:40:02,570
[Tom Rhodes' "Low Tide"]
993
00:40:02,637 --> 00:40:05,173
* *
994
00:40:05,240 --> 00:40:08,710
- Ted, I know how important
this case is for you.
995
00:40:08,777 --> 00:40:10,011
And whether
you believe me or not,
996
00:40:10,078 --> 00:40:12,814
I want you to be successful.
997
00:40:12,881 --> 00:40:14,849
- I believe you.
998
00:40:14,916 --> 00:40:16,418
- By the way, how's it going?
999
00:40:18,453 --> 00:40:20,155
- Today was a bad day.
1000
00:40:22,023 --> 00:40:23,591
- Well, good luck tomorrow.
1001
00:40:23,658 --> 00:40:25,093
- Thanks.
1002
00:40:27,162 --> 00:40:28,363
Bye.
1003
00:40:30,365 --> 00:40:31,299
[sighs]
1004
00:40:33,735 --> 00:40:38,707
- * Wartime and quarters *
1005
00:40:38,773 --> 00:40:41,876
* *
1006
00:40:41,943 --> 00:40:45,714
* Call out, cave in *
1007
00:40:45,780 --> 00:40:49,617
* *
1008
00:40:49,684 --> 00:40:50,618
* Dragged out... *
1009
00:40:50,685 --> 00:40:53,888
[pounding on door]
1010
00:40:55,190 --> 00:40:57,258
- Kevin, what are
you doing here?
1011
00:40:57,325 --> 00:40:58,026
Where's Ted?
1012
00:40:58,093 --> 00:41:00,228
- Ted can't help
you now, Lester.
1013
00:41:00,295 --> 00:41:02,998
Look familiar?
- Okay, what are you doing?
1014
00:41:03,064 --> 00:41:04,766
- I know you stole that story.
- Okay. H-hold on.
1015
00:41:04,833 --> 00:41:07,636
- And now I want the real one.
1016
00:41:07,702 --> 00:41:09,304
What the hell really happened?
1017
00:41:11,039 --> 00:41:12,774
- Okay, I killed him!
1018
00:41:12,841 --> 00:41:14,743
I killed him.
1019
00:41:14,809 --> 00:41:17,512
- * Oh, no, oh, no *
1020
00:41:17,579 --> 00:41:19,547
- I killed him.
1021
00:41:19,614 --> 00:41:22,617
* *
1022
00:41:22,684 --> 00:41:27,088
- * Oh, no, oh, no *
1023
00:41:27,155 --> 00:41:34,229
* *
1024
00:41:41,403 --> 00:41:44,406
* We're falling down *
1025
00:41:44,472 --> 00:41:51,379
* *
1026
00:41:57,819 --> 00:42:00,522
* We're falling down *
1027
00:42:00,588 --> 00:42:01,756
* *
1028
00:42:01,823 --> 00:42:03,692
* Alone *
1029
00:42:03,758 --> 00:42:08,063
* *
1030
00:42:09,731 --> 00:42:11,933
- Aaron. Aaron!
76021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.