Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,414 --> 00:00:08,750
We stumbled on it
by accident.
2
00:00:08,875 --> 00:00:11,962
At Chin'toka,
our entire fleet was disabled
3
00:00:12,087 --> 00:00:15,882
when the Breen engaged
their energy-dampening weapon.
4
00:00:16,007 --> 00:00:20,971
311 ships, Federation, Romulan,
and Klingon, all lost power.
5
00:00:21,096 --> 00:00:24,975
But one didn't -
a bird-of-prey called the Ki'tang.
6
00:00:25,100 --> 00:00:28,979
- What was different about the Ki'tang?
- We're not sure.
7
00:00:29,104 --> 00:00:34,609
Just prior to the engagement, their chief
engineer adjusted the tritium intermix
8
00:00:34,734 --> 00:00:37,404
to compensate
for a warp core problem.
9
00:00:37,529 --> 00:00:41,783
I've ordered every Klingon ship
to adjust its reactor the same way.
10
00:00:41,908 --> 00:00:44,828
Our vessels are of a different design.
11
00:00:44,953 --> 00:00:47,539
Can this technique
be adapted for them?
12
00:00:47,664 --> 00:00:51,835
Unfortunately, no. Your ships
are still vulnerable, and so are ours.
13
00:00:51,960 --> 00:00:55,380
I've sent all we know
to the Romulan Ministry of Science
14
00:00:55,505 --> 00:00:57,590
and to Starfleet Engineering.
15
00:00:57,715 --> 00:01:01,761
But it will be a while before
they can find a way to protect our ships.
16
00:01:01,886 --> 00:01:04,180
Thank you, Mr O'Brien.
17
00:01:06,975 --> 00:01:09,894
Gentlemen,
it seems as if the Klingon fleet
18
00:01:10,019 --> 00:01:14,315
is the only thing standing
between us and the Dominion.
19
00:01:14,440 --> 00:01:16,692
What have we come to?
20
00:01:19,987 --> 00:01:25,910
By tomorrow, we'll have 1,500
Klingon vessels ready for deployment.
21
00:01:26,035 --> 00:01:30,915
With the Breen, Cardassians and
Jem'Hadar you're still outnumbered 20 to 1.
22
00:01:31,040 --> 00:01:33,084
I'm aware of that, General.
23
00:01:33,209 --> 00:01:36,337
The Klingons can't go head-to-head
with the Dominion.
24
00:01:36,462 --> 00:01:38,547
But they could keep them distracted.
25
00:01:38,673 --> 00:01:42,009
We'll operate in small groups,
going in under cloak,
26
00:01:42,134 --> 00:01:45,846
engaging the enemy
and provoking them into pursuit.
27
00:01:45,971 --> 00:01:50,851
With luck, they'll prevent the Dominion
from launching an offensive.
28
00:01:50,976 --> 00:01:55,106
- They can't keep them at bay forever.
- No, they can't.
29
00:01:55,231 --> 00:01:58,692
But we're not the only ones
the Dominion has to contend with.
30
00:01:58,818 --> 00:02:01,946
- Damar's resistance movement.
- What's left of them.
31
00:02:02,071 --> 00:02:04,907
Half his troops were killed
in the Rondac assault.
32
00:02:05,032 --> 00:02:09,578
They may have failed but their attack
sent a message to Cardassians.
33
00:02:09,703 --> 00:02:14,583
If the rebels show them that they can
succeed, their support will grow.
34
00:02:14,708 --> 00:02:17,711
Does the rebellion
have a chance of succeeding?
35
00:02:17,836 --> 00:02:20,839
Yes,
but they must adjust their tactics -
36
00:02:20,965 --> 00:02:24,051
concentrate on
small-scale hit-and-run attacks,
37
00:02:24,176 --> 00:02:26,261
sabotaging key facilities.
38
00:02:26,387 --> 00:02:29,765
Does Damar have any experience
waging that kind of campaign?
39
00:02:29,890 --> 00:02:31,916
No, he doesn't.
40
00:02:32,418 --> 00:02:36,730
Which is why we need to
send him someone who does.
41
00:02:36,855 --> 00:02:40,943
You want me to go behind enemy lines
to teach Cardassians
42
00:02:41,068 --> 00:02:43,153
how to be resistance fighters?
43
00:02:43,278 --> 00:02:48,116
I'm aware of the irony. The tactics you
used to drive the Cardassians off Bajor
44
00:02:48,242 --> 00:02:51,161
are exactly what this situation calls for.
45
00:02:51,286 --> 00:02:53,372
But to work with Damar?
46
00:02:53,497 --> 00:02:59,002
When he killed Ziyal,
he murdered an innocent girl.
47
00:02:59,127 --> 00:03:02,130
You'll have to put
your personal feelings aside.
48
00:03:02,255 --> 00:03:06,176
Whether you like Damar or not
is irrelevant. We need him.
49
00:03:06,301 --> 00:03:09,679
The Dominion knows they have to stop
his rebellion before it spreads.
50
00:03:09,805 --> 00:03:13,642
It's your job to make sure they don't.
It's as simple as that.
51
00:03:13,767 --> 00:03:15,852
Yes, sir.
52
00:03:15,977 --> 00:03:20,857
I understand Damar and his men went
into hiding after the Rondac attack.
53
00:03:20,982 --> 00:03:24,945
- Any idea how we can locate them?
- Talk to Mr Garak about that.
54
00:03:25,070 --> 00:03:28,823
- Garak?
- He still has contacts on Cardassia.
55
00:03:28,949 --> 00:03:32,994
If I were you, I'd ask him to join
your team. He may be useful.
56
00:03:33,119 --> 00:03:39,000
Damar and Garak.
It should be an interesting mission.
57
00:05:42,664 --> 00:05:47,085
It's difficult to keep a supply of synthetic
organs in hand in a battlefield situation.
58
00:05:47,211 --> 00:05:50,589
You never know how many livers
you will need.
59
00:05:50,714 --> 00:05:52,799
Or how many hearts.
60
00:05:52,925 --> 00:05:55,093
I can imagine.
61
00:05:55,218 --> 00:05:58,180
But what does that have to do with me?
62
00:05:58,305 --> 00:06:02,225
The Holy Grail of organ replacement
is to find a way to inject patients
63
00:06:02,351 --> 00:06:06,938
with tissue that can become
whatever organ is needed.
64
00:06:07,064 --> 00:06:09,191
Doctor, get to the point.
65
00:06:09,316 --> 00:06:13,028
I need to borrow a cup of goo.
66
00:06:13,153 --> 00:06:14,821
Excuse me?
67
00:06:14,946 --> 00:06:17,282
Please? I'll give it back.
68
00:06:17,407 --> 00:06:21,703
I must study your morphogenic matrix
to synthesise organic tissue
69
00:06:21,828 --> 00:06:23,914
that can change form.
70
00:06:24,039 --> 00:06:26,458
To use for organ replacement.
71
00:06:26,583 --> 00:06:27,834
Exactly.
72
00:06:27,959 --> 00:06:31,421
Can't you just scan me or something?
73
00:06:31,546 --> 00:06:35,342
I need a sample. It's for a good cause.
74
00:06:37,886 --> 00:06:39,971
All right, Doctor.
75
00:06:45,643 --> 00:06:47,729
Just a tad more.
76
00:06:53,359 --> 00:06:55,195
Thank you.
77
00:06:55,320 --> 00:07:00,033
I'll want that back when Kira and I
return from our mission.
78
00:07:00,158 --> 00:07:03,661
- You're going with her?
- She thought I might be useful.
79
00:07:03,786 --> 00:07:09,083
- When do you leave?
- As soon as Garak locates Damar.
80
00:07:18,468 --> 00:07:24,140
I'm very concerned.
It's not like Solbor to disappear this way.
81
00:07:24,265 --> 00:07:26,476
Do whatever it takes to find him.
82
00:07:26,601 --> 00:07:28,478
Yes, Eminence.
83
00:07:31,105 --> 00:07:35,151
Well done. I almost believed you myself.
84
00:07:35,276 --> 00:07:40,156
How like a Cardassian to find
amusement in an old man's death.
85
00:07:40,281 --> 00:07:44,493
You don't know
how much I regret having to kill him.
86
00:07:44,619 --> 00:07:46,954
He was going to expose us.
87
00:07:48,956 --> 00:07:53,085
No one can be allowed
to stand in our way.
88
00:07:53,310 --> 00:07:59,258
- Remember your place, Dukat.
- I thought my place was in your bed.
89
00:08:01,719 --> 00:08:04,472
That was before
I knew who you were.
90
00:08:04,597 --> 00:08:09,143
I'm not the same man
I was during the occupation.
91
00:08:09,268 --> 00:08:13,898
- The Pah-wraiths have changed me.
- But they can't change what you did.
92
00:08:14,023 --> 00:08:17,818
Do you think I could let myself
be touched by a man
93
00:08:17,943 --> 00:08:20,905
whose hands are stained
with the blood of my people?
94
00:08:21,030 --> 00:08:26,785
When we release the Pah-wraiths
from the fire caves,
95
00:08:26,910 --> 00:08:30,331
your hands will be stained as well.
96
00:08:31,206 --> 00:08:35,169
The Pah-wraiths
will spare those who are worthy.
97
00:08:36,211 --> 00:08:39,298
The rest are of no consequence.
98
00:08:41,525 --> 00:08:47,431
You've been studying that for days.
Perhaps I could help?
99
00:08:47,556 --> 00:08:52,603
The text of the Kosst Amojan
is for my eyes alone.
100
00:08:55,314 --> 00:09:01,278
Have you learned what we have to do
to release the Pah-wraiths?
101
00:09:01,403 --> 00:09:05,073
Only that it's not a simple matter.
102
00:09:05,198 --> 00:09:08,535
Leave me.
I've had enough of your distractions.
103
00:09:26,970 --> 00:09:31,349
- When is Gowron's ship due to arrive?
- In the morning.
104
00:09:31,474 --> 00:09:34,269
Martok seems nervous
about the ceremony.
105
00:09:34,394 --> 00:09:36,897
Chancellor Gowron
is travelling from Kronos
106
00:09:37,022 --> 00:09:41,318
to induct him into the Order of Kahless.
I'd be nervous too.
107
00:09:41,443 --> 00:09:43,528
Come in.
108
00:09:44,779 --> 00:09:47,324
Good news.
Garak was able to contact Damar.
109
00:09:47,449 --> 00:09:51,619
He provided us with his location
and requested immediate assistance.
110
00:09:51,745 --> 00:09:56,082
- I'd like to depart first thing tomorrow.
- By all means.
111
00:09:56,207 --> 00:09:59,502
- There is one other thing.
- Yes?
112
00:09:59,627 --> 00:10:04,674
Damar expressed concern when told
that Kira would be leading this mission.
113
00:10:04,799 --> 00:10:09,637
If he wants to defeat the Dominion
he'll have to put his feelings aside.
114
00:10:09,762 --> 00:10:14,517
He's willing to do that.
He knows the value of your skills.
115
00:10:14,642 --> 00:10:19,731
Damar is concerned that his men
will see your uniform as an affront.
116
00:10:19,856 --> 00:10:22,008
We Cardassians are a proud people.
117
00:10:22,033 --> 00:10:26,569
Losing Bajor to a ragtag band
of terrorists, no offence,
118
00:10:27,704 --> 00:10:29,490
was a humiliation.
119
00:10:29,615 --> 00:10:33,578
Simply put, taking on
a Bajoran officer as an advisor
120
00:10:33,703 --> 00:10:36,038
would undermine his authority.
121
00:10:36,164 --> 00:10:41,027
Sorry, Colonel.
We need someone else for the mission.
122
00:10:41,052 --> 00:10:43,950
No, sir.
123
00:10:44,264 --> 00:10:47,475
Colonel Kira is the
best person for the job.
124
00:10:48,301 --> 00:10:50,928
There's another way
around this problem.
125
00:10:55,016 --> 00:10:58,853
Will it make a difference
to the Cardassians
126
00:10:58,978 --> 00:11:02,440
that you've been given a Starfleet
commission? You're still a Bajoran.
127
00:11:02,565 --> 00:11:05,651
With authority to speak
for the Federation.
128
00:11:05,776 --> 00:11:10,322
You'll have to do something
about your uniform as well?
129
00:11:10,448 --> 00:11:13,367
I was afraid you were going to say that.
130
00:11:15,744 --> 00:11:20,583
- Well?
- It's a little drab.
131
00:11:20,708 --> 00:11:23,961
It's how I appeared
when I worked for the Cardassians.
132
00:11:24,086 --> 00:11:28,674
It should put them at ease, anyway.
133
00:11:28,799 --> 00:11:34,388
I wonder if Dr Bashir could
help us with that nose of yours?
134
00:11:34,513 --> 00:11:36,598
I'm only willing to go so far.
135
00:11:36,724 --> 00:11:39,727
Damar's men will have to get used
to the idea of having me around.
136
00:11:39,852 --> 00:11:43,051
They'll tolerate you. To a point.
137
00:11:43,152 --> 00:11:46,650
If I were you, I'd watch my back.
138
00:11:48,193 --> 00:11:50,320
See you in the morning.
139
00:12:03,542 --> 00:12:06,753
- You see the problem.
- Food supplies are low.
140
00:12:06,878 --> 00:12:10,048
We need to cut back on rations
until we get replicators.
141
00:12:10,173 --> 00:12:14,469
- I told Garak to bring some.
- Federation food replicators?
142
00:12:14,594 --> 00:12:17,139
We're in no position to turn down help.
143
00:12:17,264 --> 00:12:20,100
Taking help from the Federation
is bad enough,
144
00:12:20,225 --> 00:12:23,019
but having to take it
from that Bajoran terrorist.
145
00:12:23,145 --> 00:12:27,315
Kira Nerys has certain skills
she's willing to teach us.
146
00:12:27,441 --> 00:12:29,985
Skills we need to defeat the Dominion.
147
00:12:30,110 --> 00:12:33,196
When we were stationed on Terok Nor,
148
00:12:33,321 --> 00:12:37,576
you spent hours telling me
how much you despised her.
149
00:12:37,701 --> 00:12:43,331
I did hate her. But that's a luxury I can
no longer afford and neither can you.
150
00:12:43,456 --> 00:12:45,875
I need your support in this, my friend.
151
00:12:56,469 --> 00:12:58,722
General. Mr Worf.
152
00:13:04,644 --> 00:13:07,772
Welcome to Deep Space 9,
Chancellor.
153
00:13:07,897 --> 00:13:11,234
It's been too long, Captain.
154
00:13:12,152 --> 00:13:15,238
- You know Admiral Ross.
- We met at Khitomer.
155
00:13:15,363 --> 00:13:17,323
Admiral. Of course.
156
00:13:18,908 --> 00:13:22,870
Martok! The man I came to honour!
157
00:13:25,915 --> 00:13:27,959
- The son of Mogh.
- Chancellor.
158
00:13:28,084 --> 00:13:31,921
They say
you've made him part of your House.
159
00:13:32,046 --> 00:13:34,841
It's true.
160
00:13:38,177 --> 00:13:41,055
Then what is past is past.
161
00:13:41,180 --> 00:13:44,851
If Martok considers you his brother,
that's all I need to know!
162
00:13:44,976 --> 00:13:50,523
I brought a barrel of bloodwine
and it must be drunk tonight!
163
00:13:57,029 --> 00:14:00,241
I guess we're not invited.
164
00:14:00,366 --> 00:14:05,705
I tracked her down to Quark's and said,
"Ezri, why are you avoiding me?"
165
00:14:05,830 --> 00:14:08,874
She was going to answer
when I got called away.
166
00:14:09,000 --> 00:14:12,837
I haven't noticed her avoiding you.
You're sure you're not imagining it?
167
00:14:12,962 --> 00:14:16,173
- Our paths haven't crossed in days.
- It's a big station.
168
00:14:16,298 --> 00:14:20,428
The truth is
you want to spend time with her,
169
00:14:20,594 --> 00:14:22,680
so it seems that she's never around.
170
00:14:22,805 --> 00:14:26,851
There's something going on
and I'm going to find out what it is.
171
00:14:26,976 --> 00:14:30,604
I told her I want to discuss
her last medical exam results.
172
00:14:30,729 --> 00:14:34,358
- Isn't that unethical, or something?
- Well...
173
00:14:35,359 --> 00:14:40,197
- Is that Odo?
- Part of him, anyway.
174
00:14:40,322 --> 00:14:43,242
Never mind, I don't want to know.
175
00:14:43,367 --> 00:14:47,579
Computer,
begin a morphogenic enzyme analysis.
176
00:14:51,333 --> 00:14:54,336
- Hi.
- Ezri.
177
00:14:54,461 --> 00:14:58,549
- You wanted to see me?
- Yes. Come in.
178
00:15:06,014 --> 00:15:11,645
It was good running into you.
I haven't seen you in days.
179
00:15:14,773 --> 00:15:16,358
So...
180
00:15:17,359 --> 00:15:22,990
- Something about my test results?
- Of course. Here it is.
181
00:15:24,282 --> 00:15:29,704
You know, we never finished
our conversation the other day.
182
00:15:30,747 --> 00:15:33,291
- Our conversation?
- Yes, in Quark's.
183
00:15:33,417 --> 00:15:36,920
You were telling me
why you were avoiding me.
184
00:15:42,676 --> 00:15:46,263
I guess now is as good a time as any.
185
00:15:49,599 --> 00:15:53,353
It goes back to when Worf and I
were held prisoner by the Breen.
186
00:15:53,478 --> 00:15:56,314
- We spent a lot of time together.
- Naturally.
187
00:15:56,439 --> 00:15:59,776
You can imagine that it would
bring up all sorts of old feelings.
188
00:15:59,901 --> 00:16:04,864
- Sure.
- Well, one thing led to another...
189
00:16:04,989 --> 00:16:07,617
Ezri, you don't have to say any more.
190
00:16:07,742 --> 00:16:11,538
- But I want to.
- No, really.
191
00:16:11,663 --> 00:16:16,334
I wish you both
all the happiness in the world.
192
00:16:16,459 --> 00:16:19,462
- Who?
- You and Worf.
193
00:16:20,338 --> 00:16:24,342
- Julian, that's not...
- There's no need to explain.
194
00:16:24,467 --> 00:16:29,180
You don't understand.
I'm telling you that I'm in love with...
195
00:16:29,305 --> 00:16:31,358
Oh, my God.
196
00:16:34,070 --> 00:16:36,252
Julian, what's wrong?
197
00:16:41,734 --> 00:16:46,948
I was running a scan on your sample,
when I noticed something unusual.
198
00:16:47,073 --> 00:16:49,617
Unusual in what way?
199
00:16:49,742 --> 00:16:55,331
The disease that's killing
your people. You're infected.
200
00:17:06,050 --> 00:17:09,595
My guess is it happened when you
linked with the female shape-shifter.
201
00:17:09,720 --> 00:17:13,432
Are you sure about this?
He doesn't have any symptoms.
202
00:17:13,557 --> 00:17:17,478
So far.
The virus is replicating quickly.
203
00:17:17,603 --> 00:17:20,272
Symptoms may start to surface soon.
204
00:17:20,398 --> 00:17:23,609
- We must get you back to the station.
- No.
205
00:17:23,734 --> 00:17:26,904
- I intend to accomplish this mission.
- Odo.
206
00:17:27,029 --> 00:17:30,449
It's all right.
At this point there's not much I can do.
207
00:17:30,574 --> 00:17:33,452
- I feel confident that'll change.
- What do you mean?
208
00:17:33,577 --> 00:17:36,497
I'm running tests on your sample.
209
00:17:36,622 --> 00:17:40,960
I've asked Starfleet to send the test
results they ran on you a few years ago.
210
00:17:41,085 --> 00:17:44,380
By comparing results,
I may figure out how the virus works.
211
00:17:44,505 --> 00:17:47,800
- That may lead to a cure.
- Thank you, Julian.
212
00:17:53,597 --> 00:17:58,727
We should be crossing
into Dominion space in a few minutes.
213
00:17:58,852 --> 00:18:02,147
I'll start scanning for enemy patrols.
214
00:19:05,168 --> 00:19:08,942
What have you been keeping
from me, my sweet?
215
00:19:09,377 --> 00:19:12,175
What dark secrets?
216
00:19:24,145 --> 00:19:26,481
Aargh!
217
00:19:29,734 --> 00:19:33,947
- Dukat?
- Adami, help me!
218
00:19:34,072 --> 00:19:39,118
- You fool!
- I can't see.
219
00:19:39,243 --> 00:19:44,916
I warned you, the text of the
Kosst Amojan is for my eyes alone.
220
00:20:04,101 --> 00:20:06,678
Today we honour our brother, Martok,
221
00:20:06,984 --> 00:20:11,651
in the manner Kahless taught us.
222
00:20:22,620 --> 00:20:27,541
I accept this honour
in the name of the House of Martok.
223
00:20:27,666 --> 00:20:32,505
And I ask only to be allowed
to continue to serve the Empire.
224
00:20:37,301 --> 00:20:39,637
Martok! Martok!
225
00:20:39,762 --> 00:20:41,847
We're next.
226
00:20:45,601 --> 00:20:49,480
- You're kidding?
- I wish I were.
227
00:21:00,824 --> 00:21:05,662
- You have done well.
- Thank you for the help, my friend.
228
00:21:09,708 --> 00:21:12,878
- It still stings.
- That's what the bloodwine is for.
229
00:21:13,003 --> 00:21:15,297
Congratulations, General.
230
00:21:15,422 --> 00:21:20,385
Martok! How does it feel to be
the most famous warrior in the Empire?
231
00:21:20,510 --> 00:21:23,513
I am grateful
for the opportunity to serve.
232
00:21:23,639 --> 00:21:27,935
And you've served well, but have borne
the burden of this war for a long time.
233
00:21:28,060 --> 00:21:33,690
I do it gladly. And I'll keep fighting
until victory is ours.
234
00:21:33,815 --> 00:21:38,737
No, my friend. I can't ask you
to carry this weight forever.
235
00:21:38,862 --> 00:21:44,367
It's time for me
to take a more active role in this war.
236
00:21:44,493 --> 00:21:49,456
As of today, I'm assuming
direct command of our forces.
237
00:21:56,087 --> 00:22:00,300
Chancellor, I don't understand.
238
00:22:00,425 --> 00:22:05,305
Are you unsatisfied with the way
I've performed my duties?
239
00:22:05,430 --> 00:22:09,559
Would I have given you the Star
of Kahless if I wasn't satisfied?
240
00:22:09,684 --> 00:22:11,770
Be happy. You're a warrior again.
241
00:22:11,895 --> 00:22:14,898
No more meetings,
no more reports to file.
242
00:22:15,023 --> 00:22:20,320
You'll be out there,
savouring the heat of battle. I envy you.
243
00:22:20,445 --> 00:22:23,615
I intend to see an end to this war,
and soon.
244
00:22:23,740 --> 00:22:28,203
The Dominion will rue the day
they heard my name!
245
00:22:38,129 --> 00:22:40,632
I don't want to talk
to Lieutenant Douglas.
246
00:22:40,757 --> 00:22:44,969
I've already talked to him!
I need a copy of these test results.
247
00:22:45,094 --> 00:22:47,045
My patient's life is at stake.
248
00:22:47,120 --> 00:22:51,434
I wish I could help, but as I said,
the files you requested are classified.
249
00:22:51,559 --> 00:22:55,438
Why would Odo's medical records
be classified?
250
00:22:55,563 --> 00:22:59,358
- They are. That's all I know.
- I want to talk to your supervisor.
251
00:22:59,484 --> 00:23:01,611
You did. Lieutenant Douglas.
252
00:23:01,736 --> 00:23:04,155
Then I want to
speak to her supervisor, Ensign!
253
00:23:04,280 --> 00:23:09,160
I'll patch you through,
but he'll tell you the same thing.
254
00:23:11,704 --> 00:23:15,249
- Commander Hilliard here.
- Commander.
255
00:23:15,374 --> 00:23:18,294
I was hoping
you could sort out this situation.
256
00:23:18,419 --> 00:23:20,504
I realise that the files are classified.
257
00:23:20,630 --> 00:23:26,010
But I was hoping you would understand
the need for expediency.
258
00:23:26,135 --> 00:23:29,347
Of course. You wouldn't mind
answering a few questions.
259
00:23:29,472 --> 00:23:32,308
Of course not, if it's necessary.
260
00:23:32,433 --> 00:23:37,313
You've requested security chief Odo's
medical records from stardate...
261
00:23:37,438 --> 00:23:39,315
49419, sir.
262
00:23:39,440 --> 00:23:44,111
You state that he has contracted
the morphogenic virus.
263
00:23:44,236 --> 00:23:46,405
- Correct.
- How did he contract it?
264
00:23:46,530 --> 00:23:49,033
Presumably when he linked
with one of them, sir.
265
00:23:49,158 --> 00:23:54,496
- He's been in contact with the enemy?
- Not recently. It was over a year ago.
266
00:23:54,622 --> 00:23:58,834
I assume you've done your own
scans of Odo over the years?
267
00:23:58,959 --> 00:24:01,587
- Of course.
- Then why do you need ours?
268
00:24:01,712 --> 00:24:05,049
To use as a comparison,
in the hopes of finding a cure, sir.
269
00:24:05,174 --> 00:24:07,718
- A cure?
- That's right.
270
00:24:12,181 --> 00:24:16,852
- Is there anything else, sir?
- No, that pretty much covers it.
271
00:24:16,977 --> 00:24:20,439
Good. So when can I expect
to receive a copy of these files?
272
00:24:20,564 --> 00:24:22,858
Those files are classified.
273
00:24:23,083 --> 00:24:28,989
I thought you asked me these questions
in order to clear me.
274
00:24:29,114 --> 00:24:33,452
I can't release those files
to anyone without Sigma 9 clearance.
275
00:24:33,577 --> 00:24:37,539
I don't give a damn
about Sigma 9 clearance!
276
00:24:37,664 --> 00:24:40,667
All I care about
is finding a cure for this disease.
277
00:24:40,792 --> 00:24:44,463
Why are so keen to cure a disease
that infects our enemy?
278
00:24:44,588 --> 00:24:49,634
- We're at war, Doctor.
- Odo's life is at stake!
279
00:24:49,760 --> 00:24:54,556
Odo, who has been known
to consort with the enemy.
280
00:24:54,681 --> 00:24:58,810
Sir, you have to understand
the circumstances.
281
00:24:58,935 --> 00:25:03,857
I don't care about circumstances.
A cure could fall into Dominion hands.
282
00:25:03,982 --> 00:25:07,319
That's a risk that Starfleet Medical
will not take.
283
00:25:07,444 --> 00:25:12,115
Request for the files is denied.
If I were you, I'd drop this matter.
284
00:25:12,240 --> 00:25:15,910
Otherwise,
I'll have to refer to Starfleet Security.
285
00:25:24,878 --> 00:25:27,756
Sounds like a typical bureaucrat
flexing his muscles.
286
00:25:27,881 --> 00:25:31,342
He practically accused me
of being a traitor.
287
00:25:31,468 --> 00:25:35,013
He made it sound like
I was in league with the Dominion.
288
00:25:35,138 --> 00:25:38,474
Maybe the attack on Starfleet
Headquarters has them spooked.
289
00:25:38,600 --> 00:25:43,438
Guys like Hilliard are used to sitting
behind their desks, not under them.
290
00:25:43,563 --> 00:25:47,609
If only I could get hold of that file.
Maybe the captain can request it?
291
00:25:47,734 --> 00:25:52,739
- Does he have Sigma 9 clearance?
- For Odo's sake, we better hope so.
292
00:26:30,318 --> 00:26:34,864
Welcome to the headquarters
of the Cardassian Liberation Front.
293
00:26:34,989 --> 00:26:39,410
- It's been a long time.
- Yes, it has.
294
00:26:39,535 --> 00:26:42,037
Did you bring the supplies?
295
00:26:42,163 --> 00:26:46,041
Food replicators, weapons.
Everything you asked for.
296
00:26:46,167 --> 00:26:51,289
Excellent. The Cardassian people won't
forget the Federation's generosity.
297
00:26:51,423 --> 00:26:55,384
How nice. And now that
the formalities are over with,
298
00:26:55,509 --> 00:27:01,390
let's try to remember that our enemy
is the Dominion, and not each other.
299
00:27:01,515 --> 00:27:06,520
I don't need to be reminded
of who my enemies are.
300
00:27:11,984 --> 00:27:15,112
A resistance organisation
is structured into cells,
301
00:27:15,237 --> 00:27:18,073
autonomous groups of 10 or 20 people.
302
00:27:18,198 --> 00:27:20,284
That way if anyone gets captured,
303
00:27:20,409 --> 00:27:23,704
their ability to compromise
the organisation is limited.
304
00:27:23,829 --> 00:27:26,206
They can't be forced
to name names they don't know.
305
00:27:26,331 --> 00:27:29,042
The Obsidian Order
worked the same way.
306
00:27:29,168 --> 00:27:33,755
We have to decentralise. Having
your men in one place is too risky.
307
00:27:33,881 --> 00:27:39,828
If we scatter our resources,
we won't be able to defend ourselves.
308
00:27:40,053 --> 00:27:45,684
Stay in one place and they can wipe out
your entire movement in one attack.
309
00:27:45,809 --> 00:27:49,896
Smaller groups are safer.
They're harder to track down.
310
00:27:50,022 --> 00:27:53,734
I'll have my men investigate
locations for other bases.
311
00:27:53,859 --> 00:27:55,736
Good.
312
00:27:55,861 --> 00:27:58,613
Odo and Garak
looked over your intelligence reports
313
00:27:58,738 --> 00:28:01,867
and have listed
vulnerable facilities for us to target.
314
00:28:01,992 --> 00:28:06,788
The weapons depot on Adarak Prime
is protected by only a single garrison,
315
00:28:06,913 --> 00:28:10,458
and there's a weakness
in their perimeter defences.
316
00:28:10,584 --> 00:28:13,545
A small group
could infiltrate the compound and...
317
00:28:13,670 --> 00:28:16,798
Adarak Prime
is defended by a Cardassian garrison.
318
00:28:16,923 --> 00:28:20,593
- That's correct.
- You expect us to attack Cardassians?
319
00:28:20,719 --> 00:28:25,140
- If necessary, yes.
- That's out of the question.
320
00:28:25,465 --> 00:28:31,379
I agree. We'll limit ourselves to targets
defended by the Jem'Hadar and Breen.
321
00:28:31,604 --> 00:28:34,858
Believe me,
I understand how you feel.
322
00:28:34,983 --> 00:28:37,068
During the occupation,
323
00:28:37,193 --> 00:28:41,114
I didn't want to attack facilities where
Bajorans were working. But I did.
324
00:28:41,239 --> 00:28:45,827
Because they were collaborators.
They were working with the enemy.
325
00:28:45,952 --> 00:28:50,957
We're not Bajorans.
We don't kill our own.
326
00:28:51,082 --> 00:28:54,335
Then you might as well give up now.
327
00:28:54,460 --> 00:28:59,048
Because the minute the Dominion knows
you will not attack your own people,
328
00:28:59,173 --> 00:29:02,301
they'll station Cardassians
at every base they have.
329
00:29:02,427 --> 00:29:07,682
She's right. The Founders won't
hesitate to play your own against you.
330
00:29:07,807 --> 00:29:12,520
Anyone who isn't fighting with you,
is fighting against you.
331
00:29:17,984 --> 00:29:22,154
You were saying the Adarak
perimeter defences are vulnerable.
332
00:29:22,280 --> 00:29:25,032
- Damar.
- Not another word, Rusot.
333
00:29:27,159 --> 00:29:28,202
Continue.
334
00:29:28,327 --> 00:29:30,121
We need to disable
335
00:29:30,246 --> 00:29:33,791
- the garrison's security protocols.
- I believe that's where I step in.
336
00:29:39,471 --> 00:29:45,269
I'd love to have seen Hilliard's face when
he knew Sisko has Sigma 9 clearance.
337
00:29:45,594 --> 00:29:49,932
So is the file worth
all the trouble you had to go through?
338
00:29:50,057 --> 00:29:53,853
There's more data than I expected.
Starfleet Medical were thorough.
339
00:29:53,978 --> 00:29:57,565
By the way,
what happened with Ezri?
340
00:29:59,567 --> 00:30:01,694
- Don't ask.
- Go on.
341
00:30:02,486 --> 00:30:05,906
- She got involved with Worf.
- What?
342
00:30:06,031 --> 00:30:09,034
- She told you that?
- Not in so many words.
343
00:30:10,494 --> 00:30:14,248
Julian,
I had a drink with Worf the other day.
344
00:30:14,373 --> 00:30:19,753
He told me they are just friends.
You must have misunderstood her.
345
00:30:19,878 --> 00:30:24,174
I suppose it's possible.
She never came out and said it.
346
00:30:24,299 --> 00:30:26,760
Did you find out
why she's been avoiding you?
347
00:30:26,885 --> 00:30:29,888
No.
348
00:30:31,557 --> 00:30:36,645
That's odd. The dispersal pattern
in this resonance scan.
349
00:30:36,770 --> 00:30:38,897
- I've seen it before.
- What do you mean?
350
00:30:39,022 --> 00:30:43,443
When I started here, I had to familiarise
myself with Odo's physiology.
351
00:30:43,568 --> 00:30:46,738
Dr Mora shared his data with me.
352
00:30:46,863 --> 00:30:50,242
This looks like a scan he did
when he first found Odo.
353
00:30:50,367 --> 00:30:52,494
Are you sure?
354
00:30:52,619 --> 00:30:56,206
I saw it with my own eyes
not seven years ago.
355
00:30:56,331 --> 00:30:58,792
You really are genetically enhanced.
356
00:30:58,917 --> 00:31:01,920
This scan was done
when Odo was at Starfleet Medical.
357
00:31:02,045 --> 00:31:06,258
Two different scans can't have
exactly the same dispersal patterns?
358
00:31:06,383 --> 00:31:08,176
It's impossible.
359
00:31:08,301 --> 00:31:13,431
Someone took Mora's results and built
a phony medical workup around them.
360
00:31:13,557 --> 00:31:17,727
This isn't Odo's file.
They sent a fake.
361
00:31:18,762 --> 00:31:24,718
I can't believe Starfleet Medical would
make a fake file just to throw you off.
362
00:31:24,943 --> 00:31:29,656
You're right. It isn't something
Starfleet Medical would do.
363
00:31:29,781 --> 00:31:32,992
- Are you thinking what I'm thinking?
- Section 31.
364
00:31:34,285 --> 00:31:38,289
They will do whatever
it takes to protect the Federation
365
00:31:38,415 --> 00:31:40,625
and wouldn't blink at doing this.
366
00:31:40,750 --> 00:31:42,919
They don't want me to find a cure.
367
00:31:43,044 --> 00:31:45,964
They're afraid
the Founders will get hold of it.
368
00:31:46,089 --> 00:31:50,635
To keep that from happening
they're willing to let Odo die.
369
00:31:55,682 --> 00:32:00,436
He gives me a medal, then takes over
my command. It makes no sense!
370
00:32:00,561 --> 00:32:03,690
Our people have come to see you
as the saviour of the Empire.
371
00:32:03,815 --> 00:32:08,528
Gowron cannot tolerate that.
He wants to be its saviour.
372
00:32:08,653 --> 00:32:11,656
Is he afraid
I'll challenge his position?
373
00:32:11,781 --> 00:32:15,576
I have no interest in politics.
I'm a soldier.
374
00:32:16,661 --> 00:32:21,666
By the hand of Kahless.
I've earned my position,
375
00:32:21,791 --> 00:32:26,212
I've risen through the ranks and fought
countless battles. What has he done?
376
00:32:26,337 --> 00:32:28,589
Schemed and plotted his way to power.
377
00:32:28,714 --> 00:32:33,427
His military experience is limited.
He is not half the tactician you are.
378
00:32:33,552 --> 00:32:38,140
Many brave warriors
have given their lives in this war.
379
00:32:44,355 --> 00:32:47,566
Whatever Gowron's motives are,
380
00:32:47,692 --> 00:32:51,237
it's our duty
to help him defeat the Dominion.
381
00:32:51,362 --> 00:32:54,865
We owe it to our fallen comrades.
382
00:32:56,951 --> 00:32:59,912
I am honoured
to be part of your House.
383
00:33:02,748 --> 00:33:04,458
Well...
384
00:33:07,253 --> 00:33:10,422
I'd better gather my things.
385
00:33:12,341 --> 00:33:15,928
This office belongs to Gowron now.
386
00:33:26,730 --> 00:33:30,984
- How's the food?
- Replicated.
387
00:33:31,693 --> 00:33:35,989
- Are you going to ask him or not?
- I wouldn't recommend it.
388
00:33:36,114 --> 00:33:38,200
It's a legitimate question, Garak.
389
00:33:38,325 --> 00:33:43,664
I don't think it's a subject for discussion
if we're meant to be getting along.
390
00:33:43,789 --> 00:33:48,001
Well, if you won't ask him, I will.
391
00:33:50,028 --> 00:33:51,806
Odo,
392
00:33:53,752 --> 00:33:57,386
when you were the head
of security on Terok Nor,
393
00:33:59,388 --> 00:34:03,934
what did you think would happen to the
Bajoran prisoners that you arrested?
394
00:34:04,059 --> 00:34:08,438
- You don't have to answer that.
- Why not? It's a legitimate question.
395
00:34:08,563 --> 00:34:11,775
- If you want to provoke an argument.
- Just as I said.
396
00:34:11,900 --> 00:34:15,629
I expected that my prisoners...
397
00:34:15,664 --> 00:34:18,999
would be dealt with justly,
398
00:34:19,624 --> 00:34:23,915
but I soon came to realise
that Cardassians...
399
00:34:24,365 --> 00:34:26,331
have little interest in justice.
400
00:34:26,456 --> 00:34:27,958
Ah.
401
00:34:28,083 --> 00:34:32,212
Then why didn't
you resign in protest?
402
00:34:34,798 --> 00:34:37,884
- What are you getting at?
- Nerys, don't.
403
00:34:38,009 --> 00:34:40,345
I believe you struck a nerve.
404
00:34:40,470 --> 00:34:43,306
Commander Kira
doesn't like to be reminded
405
00:34:43,431 --> 00:34:45,850
that her lover
collaborated with her enemies.
406
00:34:45,975 --> 00:34:48,061
Odo was not a collaborator.
407
00:34:48,186 --> 00:34:51,773
That depends on your
definition of "collaborator".
408
00:34:51,898 --> 00:34:56,819
- Nerys, it isn't worth it.
- Odo's right, Commander.
409
00:34:58,655 --> 00:35:02,367
I guess we have a difference of opinion.
410
00:35:06,537 --> 00:35:09,540
- You don't know how lucky you are.
- Why's that?
411
00:35:09,666 --> 00:35:14,170
- She'd have killed you.
- I only wish she had tried.
412
00:35:24,180 --> 00:35:27,225
I'm glad we're in agreement.
413
00:35:27,350 --> 00:35:30,269
You want to knock over
some supplies, be my guest.
414
00:35:30,394 --> 00:35:34,857
You did the right thing, Nerys.
The Dominion is our enemy, not Rusot.
415
00:35:34,982 --> 00:35:38,402
I don't need you to remind me of that.
416
00:35:40,404 --> 00:35:42,657
I'm sorry.
417
00:35:42,782 --> 00:35:45,034
I'm sorry.
418
00:35:48,287 --> 00:35:52,583
It's just... It's just so hot in here.
419
00:35:52,708 --> 00:35:57,713
- Cardassians do love the heat.
- I don't.
420
00:35:57,838 --> 00:36:01,133
I'm going to see
if I can find a cooling unit.
421
00:36:01,675 --> 00:36:05,513
- I'll come with you.
- It's all right.
422
00:36:05,638 --> 00:36:09,808
- I promise I won't hit anyone.
- I'll hold you to that.
423
00:36:35,959 --> 00:36:39,087
- You're not going to believe this.
- Believe what?
424
00:36:39,213 --> 00:36:42,508
Damar had a cooling unit
waiting for us.
425
00:36:50,307 --> 00:36:53,018
- What's wrong?
- Nothing.
426
00:36:53,143 --> 00:36:56,772
I was worried that you might
have had another run-in with Rusot.
427
00:36:56,897 --> 00:37:00,692
Don't worry,
I'm going to keep a cool head.
428
00:37:00,817 --> 00:37:04,654
Assuming I can get this thing to work.
429
00:37:16,792 --> 00:37:19,628
Adami, are you there?
430
00:37:31,139 --> 00:37:33,224
I'm here.
431
00:37:33,350 --> 00:37:38,855
I spoke with the doctor. She said she
can find nothing wrong with your eyes.
432
00:37:38,980 --> 00:37:41,149
Then she's incompetent!
433
00:37:41,274 --> 00:37:43,985
A Cardassian doctor
would have cured me by now.
434
00:37:44,110 --> 00:37:47,197
You still don't understand, do you?
435
00:37:47,322 --> 00:37:52,660
The Pah-wraiths have taken your sight
in punishment for your arrogance.
436
00:37:52,786 --> 00:37:57,707
- Only they can give it back to you.
- I meant them no disrespect.
437
00:37:58,666 --> 00:38:03,504
I wanted to study the book to see
if I could help you release them.
438
00:38:03,630 --> 00:38:07,717
You wanted to see
if you could do it without me.
439
00:38:08,635 --> 00:38:12,555
- You can't.
- Pray with me, Adami.
440
00:38:14,223 --> 00:38:18,061
Help me earn
the Pah-wraiths' forgiveness.
441
00:38:18,186 --> 00:38:20,355
You'll have to do that on your own.
442
00:38:20,480 --> 00:38:22,690
Door.
443
00:38:24,851 --> 00:38:27,440
Deputy Bodan will show you out.
444
00:38:28,759 --> 00:38:32,166
Show me out? I don't understand.
445
00:38:32,825 --> 00:38:37,955
You need a lesson in humility.
I'm going to see that you get it.
446
00:38:38,080 --> 00:38:40,708
By putting me out on the street?
447
00:38:40,833 --> 00:38:43,794
You'll find the Bajoran people
are very kind.
448
00:38:43,920 --> 00:38:47,548
A blind beggar
will elicit their sympathies.
449
00:38:47,673 --> 00:38:50,468
With any luck,
you'll earn enough to eat,
450
00:38:50,593 --> 00:38:54,930
and perhaps even enough
for shelter each night.
451
00:38:55,056 --> 00:38:57,183
You're not serious.
452
00:38:57,308 --> 00:39:00,352
You may return
when you've proven yourself worthy
453
00:39:00,478 --> 00:39:03,314
and your sight has been restored.
454
00:39:03,439 --> 00:39:05,608
Bodan.
455
00:39:05,733 --> 00:39:08,444
Adami, listen.
456
00:39:08,569 --> 00:39:10,738
Adami!
457
00:39:10,863 --> 00:39:14,408
Adami, listen to me, please! Adami!
458
00:39:24,001 --> 00:39:26,086
You see. Enter!
459
00:39:28,005 --> 00:39:30,174
Come in, come in.
460
00:39:34,261 --> 00:39:37,347
I've been studying
the strategic situation.
461
00:39:37,473 --> 00:39:41,310
- I want to share my thoughts with you.
- Of course.
462
00:39:41,435 --> 00:39:43,854
Come.
463
00:39:43,979 --> 00:39:49,026
The Dominion is deploying its fleet
in preparation for a final offensive.
464
00:39:49,151 --> 00:39:52,487
They're destroying
our ships one by one.
465
00:39:52,613 --> 00:39:56,199
We must hold until Federation
and Romulan fleets become operational.
466
00:39:56,325 --> 00:40:01,580
No. Don't you see? That's exactly
what the enemy is expecting.
467
00:40:01,705 --> 00:40:05,542
- The time to act is now.
- What are you proposing?
468
00:40:05,667 --> 00:40:09,212
We're going on the offensive.
Starting tomorrow.
469
00:40:09,338 --> 00:40:12,758
I'm sending sorties
deep into enemy territory
470
00:40:12,883 --> 00:40:15,010
to strike at the heart of the Dominion!
471
00:40:15,135 --> 00:40:18,096
We're barely holding the line as it is.
472
00:40:18,221 --> 00:40:20,640
We need every ship
to defend the border.
473
00:40:20,766 --> 00:40:24,895
What's wrong with you two.
We must seize the day!
474
00:40:25,020 --> 00:40:28,732
- We're outnumbered twenty to one.
- What of it?
475
00:40:28,857 --> 00:40:33,403
- We'll have the element of surprise.
- Chancellor, in my opinion we...
476
00:40:33,528 --> 00:40:36,990
Did I ask your opinion?
477
00:40:37,115 --> 00:40:42,787
Trust me, my friends.
I can see it all so clearly.
478
00:40:42,912 --> 00:40:46,333
While our allies sit and do nothing,
479
00:40:46,458 --> 00:40:51,546
the Klingon Empire will score
the final triumph over the Dominion.
480
00:40:51,671 --> 00:40:53,882
We'll be the saviours
of the Alpha Quadrant.
481
00:40:54,007 --> 00:40:59,095
The glory will be ours and ours alone.
482
00:41:10,565 --> 00:41:16,195
Julian, if Section 31 is involved in this,
we should tell the captain.
483
00:41:16,321 --> 00:41:21,117
We've been over this, Miles. He'll have
to report it to Starfleet Command.
484
00:41:21,242 --> 00:41:25,413
31 will get wind of it and once
they realise we know the files were fake
485
00:41:25,538 --> 00:41:29,292
they'll take steps
to make sure we don't find a cure.
486
00:41:29,417 --> 00:41:31,544
I see your point.
487
00:41:31,869 --> 00:41:37,784
- What steps do you think they'd take?
- Believe me, we don't want to find out.
488
00:41:39,093 --> 00:41:42,889
- Excuse me, gentlemen.
- Is that coffee?
489
00:41:43,890 --> 00:41:47,310
I figured you were working
on a way to help Odo.
490
00:41:47,435 --> 00:41:51,981
- I thought this is the least I can do.
- How did you know Odo was ill?
491
00:41:52,106 --> 00:41:55,735
- I hear things.
- Keep it under your hat, will you?
492
00:41:55,860 --> 00:41:58,237
- Why?
- Just do it.
493
00:41:58,362 --> 00:42:01,741
All right. Do you still want the coffee?
494
00:42:01,866 --> 00:42:04,785
Odo would be touched
if he knew you were doing this.
495
00:42:04,910 --> 00:42:09,957
- You're not going to tell him, are you?
- It'll be our little secret.
496
00:42:12,001 --> 00:42:13,752
Good luck.
497
00:42:21,510 --> 00:42:23,220
Here you go.
498
00:42:23,345 --> 00:42:27,141
I'm trying to figure out
when Odo became infected.
499
00:42:27,266 --> 00:42:30,519
I mapped the virus' life-cycle.
500
00:42:30,644 --> 00:42:34,023
The computer will calculate
how long the virus took
501
00:42:34,148 --> 00:42:37,359
to reach its present level
of concentration.
502
00:42:41,530 --> 00:42:44,825
According to that,
Odo was infected over two years ago.
503
00:42:44,950 --> 00:42:48,620
More than that. I don't understand.
504
00:42:48,745 --> 00:42:52,791
I assumed it was when
he linked with the female shape-shifter.
505
00:42:52,916 --> 00:42:56,003
Why hasn't he shown
any symptoms before?
506
00:42:56,128 --> 00:42:58,213
Good question.
507
00:42:58,338 --> 00:43:04,052
- Got it. Stardate 49419.
- Almost three years ago.
508
00:43:04,177 --> 00:43:07,723
Wait a minute. 49419.
509
00:43:10,767 --> 00:43:14,062
That's the day that
Odo was at Starfleet Medical.
510
00:43:14,187 --> 00:43:16,314
- Are you sure?
- Yes.
511
00:43:16,440 --> 00:43:20,444
My God. No wonder Hilliard
wouldn't let me to see the file.
512
00:43:20,569 --> 00:43:22,779
Section 31 must have created the virus,
513
00:43:22,904 --> 00:43:25,949
infected Odo,
and used him as a carrier.
514
00:43:26,074 --> 00:43:31,872
So that when he linked, he'd pass it on
and the entire race would be infected.
515
00:43:31,997 --> 00:43:35,592
31 isn't just trying to
stop us from finding a cure,
516
00:43:35,627 --> 00:43:38,712
they are trying to cover up the fact
that they set out to commit genocide.
517
00:43:38,837 --> 00:43:43,049
If they gave Odo this disease,
then they must have a cure.
518
00:43:43,174 --> 00:43:46,720
We've have to find a way
to get our hands on that cure.
519
00:43:46,845 --> 00:43:50,140
Before 31 gets their hands on us.
44929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.