All language subtitles for Star.Trek.DS9.S07E20.The.Changing.Face.Of.Evil.DVDRip.Xvid-FoV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,216 --> 00:00:10,093 Welcome! 2 00:00:10,218 --> 00:00:13,597 - I never doubted you'd be back. - Nor did I. 3 00:00:13,722 --> 00:00:17,476 Don't believe him. He was Mr Doom And Gloom all the time. 4 00:00:17,601 --> 00:00:20,228 - I was concerned. - We were all concerned. 5 00:00:20,354 --> 00:00:24,691 Your wellbeing was a constant source of conversation and speculation. 6 00:00:24,816 --> 00:00:26,902 I told you they'd miss us. 7 00:00:27,027 --> 00:00:29,196 - Who won the betting pool? - Morn. 8 00:00:29,321 --> 00:00:34,367 He only missed your arrival time by two hours. I don't know how he does it. 9 00:00:34,493 --> 00:00:36,661 - Mr Worf. - Captain. 10 00:00:36,786 --> 00:00:42,768 I know what you're going to say. I left the station and lost a runabout, but... 11 00:00:43,293 --> 00:00:45,378 We'll evaluate your actions later. 12 00:00:45,503 --> 00:00:49,966 I'd like to know everything you know about this Breen-Dominion Alliance. 13 00:00:50,091 --> 00:00:52,927 We have very little information to share. 14 00:00:53,053 --> 00:00:57,182 Weyoun and the others preferred asking questions to answering them. 15 00:00:57,307 --> 00:01:00,393 Why did Damar help you escape? 16 00:01:00,518 --> 00:01:04,481 I'm not sure, but I can tell you one thing. He hates Weyoun. 17 00:01:04,606 --> 00:01:06,816 The Cardassians are a proud people. 18 00:01:06,941 --> 00:01:10,153 But the Dominion treats them like second-class citizens. 19 00:01:10,278 --> 00:01:16,242 Damar's worried this alliance with the Breen will weaken Cardassia's status. 20 00:01:16,367 --> 00:01:19,871 But whatever his reasons, we owe him our lives. 21 00:01:19,996 --> 00:01:24,208 Maybe one day you'll be able to return the favour. 22 00:01:24,334 --> 00:01:27,754 I'd like a complete medical work-up on both of them. 23 00:01:27,879 --> 00:01:30,965 I am so glad to see you again. 24 00:01:31,090 --> 00:01:33,343 Both of you. 25 00:01:33,468 --> 00:01:36,054 - 'Kira to Sisko. ' - Go ahead. 26 00:01:36,179 --> 00:01:40,308 'We just received a priority-one transmission from Starfleet Command. 27 00:01:40,433 --> 00:01:42,769 'The Breen have attacked Earth. ' 28 00:03:49,728 --> 00:03:52,355 I have a lot of friends in those buildings. 29 00:03:52,480 --> 00:03:56,026 Starfleet destroyed most of the Breen attack force, 30 00:03:56,151 --> 00:03:58,778 but by then the damage had been done. 31 00:03:58,903 --> 00:04:01,072 We must give the enemy credit. 32 00:04:01,197 --> 00:04:04,743 To launch an attack on Starfleet headquarters... 33 00:04:04,868 --> 00:04:07,954 Even my people never attempted that. 34 00:04:08,079 --> 00:04:12,375 We've learned one thing about the Breen today, Captain. 35 00:04:12,500 --> 00:04:15,086 They're a race of warriors. 36 00:04:15,211 --> 00:04:17,547 That's about all we know. 37 00:04:17,672 --> 00:04:20,758 Our intelligence reports are sketchy at best. 38 00:04:20,884 --> 00:04:25,805 Every species has its weakness. 39 00:04:25,930 --> 00:04:28,725 They're no exception. 40 00:04:28,850 --> 00:04:31,102 Let's hope you're right. 41 00:04:31,227 --> 00:04:34,397 But whatever the weakness is, 42 00:04:34,522 --> 00:04:37,775 we'd better find it soon. 43 00:04:42,488 --> 00:04:46,367 There. Do you see that? The news from Earth keeps getting better. 44 00:04:46,492 --> 00:04:50,913 The Federation casualty report is being revised upward once again. 45 00:04:52,707 --> 00:04:57,336 Well put. The casualties are merely a bonus. 46 00:04:57,461 --> 00:05:02,508 What matters is that we have struck fear into the heart of our enemy 47 00:05:02,633 --> 00:05:06,637 and made them feel weak and vulnerable. 48 00:05:07,805 --> 00:05:12,059 General, please congratulate your troops for us. 49 00:05:12,184 --> 00:05:15,646 They've done a superb job. Don't you agree, Damar? 50 00:05:15,771 --> 00:05:17,565 Superb. 51 00:05:19,734 --> 00:05:23,446 It's unfortunate so few of your ships survived the assault. 52 00:05:23,571 --> 00:05:27,741 Trust you to point out the one cloud in the sky. 53 00:05:28,701 --> 00:05:34,623 My thought exactly. It is a very small price for such an important victory. 54 00:05:34,748 --> 00:05:40,379 Now, if you'll excuse me, I must make my report to the Founder. 55 00:05:44,925 --> 00:05:49,346 By the way, in case Weyoun neglected to mention it, 56 00:05:49,471 --> 00:05:53,559 the Dominion once sang Cardassia's praises as well. 57 00:05:53,684 --> 00:05:59,022 It's really quite simple. They expected the war to be over long ago. It's not. 58 00:05:59,148 --> 00:06:01,233 For that, they blame us. 59 00:06:01,358 --> 00:06:05,946 Now, if the war isn't ended soon, they'll shift the blame to you. 60 00:06:07,656 --> 00:06:11,076 Maybe so, but win or lose, 61 00:06:11,201 --> 00:06:16,248 I wouldn't turn my back on Weyoun if I were you. 62 00:06:37,727 --> 00:06:39,813 Kasidy. What happened? 63 00:06:39,938 --> 00:06:42,566 That's what I'm trying to find out. 64 00:06:44,151 --> 00:06:46,361 What are you doing? You don't cook! 65 00:06:46,486 --> 00:06:49,364 I know. I was just making sure. 66 00:06:50,407 --> 00:06:52,576 My peppers! 67 00:06:53,410 --> 00:06:56,997 I know how you like roasted peppers in your casserole. 68 00:06:57,122 --> 00:07:02,794 It took me three months to grow them. Nobody touches my peppers. 69 00:07:02,919 --> 00:07:05,296 I'm so sorry. 70 00:07:08,133 --> 00:07:13,471 With all the bad news about Earth, I wanted to do something nice for you. 71 00:07:13,596 --> 00:07:18,393 But from now on, you wear the apron in the family. 72 00:07:18,518 --> 00:07:20,812 That's a good idea. 73 00:07:20,937 --> 00:07:25,775 I'm glad you're not mad. I'd hate to ruin our last few nights together. 74 00:07:25,900 --> 00:07:28,194 Our last few nights together? 75 00:07:28,319 --> 00:07:30,863 My cargo run. I leave early next week. 76 00:07:30,989 --> 00:07:33,741 No, it's too dangerous. 77 00:07:33,866 --> 00:07:37,328 The Breen attacked Earth. That's not next door. 78 00:07:37,453 --> 00:07:42,375 We don't know where they'll attack next. I'd feel better with you close by. 79 00:07:42,500 --> 00:07:46,295 That's sweet. But I'm going anyway. 80 00:07:47,130 --> 00:07:50,925 - I can't talk you out of it? - Not a chance. 81 00:07:54,762 --> 00:07:57,014 Enter. 82 00:08:02,562 --> 00:08:07,400 - The information you requested. - Excellent. Sit down. 83 00:08:08,150 --> 00:08:13,114 I'm not sure it's wise to stay. What if the Vorta pays you a visit? 84 00:08:13,239 --> 00:08:17,118 What if he does? He'll see me conferring with one of my officers. 85 00:08:17,243 --> 00:08:20,079 There's nothing suspicious about that. 86 00:08:21,497 --> 00:08:26,544 It doesn't seem right, all this plotting and secrecy. 87 00:08:26,669 --> 00:08:30,673 - What are we? Romulans? - No, we're Cardassians. 88 00:08:30,798 --> 00:08:33,300 But right now, Cardassia is an occupied territory. 89 00:08:33,425 --> 00:08:36,804 To defeat an occupying army takes careful planning. 90 00:08:36,929 --> 00:08:41,767 Can we defeat the Dominion? With the Breen on their side, they're very strong. 91 00:08:41,892 --> 00:08:47,564 We'll fight to win back our homes and freedom. That will make us stronger. 92 00:08:49,775 --> 00:08:54,488 I remember the day I heard the news that Cardassia had joined the Dominion. 93 00:08:55,531 --> 00:08:58,117 Like everyone else, I rejoiced. 94 00:08:58,242 --> 00:09:02,287 We were going to be rulers of the entire Alpha Quadrant. 95 00:09:03,705 --> 00:09:09,461 Instead, we're a conquered people. Servants in our own land. 96 00:09:09,586 --> 00:09:12,089 All that will soon end. 97 00:09:13,132 --> 00:09:16,176 Now. Are you sure we can trust these officers? 98 00:09:16,301 --> 00:09:21,807 And the troops under their command. Still, it's not a very long list, is it? 99 00:09:21,932 --> 00:09:27,562 It'll get longer. With a victory or two, all Cardassia will rise up with us. 100 00:09:28,313 --> 00:09:30,899 We'll need to know the exact location 101 00:09:31,024 --> 00:09:34,152 of the Dominion weapon emplacements on Rondac lll. 102 00:09:34,277 --> 00:09:36,363 Leave that to me. 103 00:09:36,488 --> 00:09:41,618 Now, I want you to get a message to every one of these officers. 104 00:09:47,457 --> 00:09:51,461 Regarding your scheduled retreat to the Calash monastery... 105 00:09:51,586 --> 00:09:54,172 - Cancel it. - Very good. 106 00:09:54,297 --> 00:09:57,884 Now, about your appearance before the Vedek Assembly... 107 00:09:58,093 --> 00:10:00,178 Cancel that, too. 108 00:10:00,303 --> 00:10:03,682 Cancel an appearance before the Vedek Assembly? 109 00:10:03,807 --> 00:10:06,810 Just do it. Cancel everything. 110 00:10:06,935 --> 00:10:11,773 As you wish. May I ask what exactly you will be doing? 111 00:10:11,898 --> 00:10:15,026 You certainly may not. 112 00:10:15,151 --> 00:10:20,657 If you must know, I'll be devoting most of my time to study and meditation. 113 00:10:24,119 --> 00:10:25,745 I see. 114 00:10:25,870 --> 00:10:30,834 Solbor, I'll have my breakfast on the balcony this morning. 115 00:10:31,334 --> 00:10:35,338 - Eminence, would you like anything? - I'm not hungry. 116 00:10:35,463 --> 00:10:40,718 You should eat. After all, Bajor is only as strong as its Kai. 117 00:10:40,843 --> 00:10:43,888 I said I'm not hungry. 118 00:10:44,555 --> 00:10:47,016 Do as he asks. 119 00:10:47,141 --> 00:10:49,811 And please, write a note to the Vedeks 120 00:10:49,936 --> 00:10:53,147 expressing my apologies for having to postpone our meeting. 121 00:10:53,272 --> 00:10:56,734 I'll see to it immediately. 122 00:10:59,821 --> 00:11:03,032 What a tiresome little man. 123 00:11:03,741 --> 00:11:07,453 Sometimes I think you forget your place, Anjohl. 124 00:11:07,578 --> 00:11:12,542 Forgive me if I've offended you in any way. 125 00:11:13,067 --> 00:11:18,973 I am but a moon made warm by the light of your sun. 126 00:11:19,298 --> 00:11:23,719 I hope you're a better farmer than you are a poet. 127 00:11:27,014 --> 00:11:29,517 Something is wrong. 128 00:11:29,642 --> 00:11:33,062 Tell me. What's bothering you? 129 00:11:34,647 --> 00:11:39,652 Everything! The prayers, the ritual, these robes. 130 00:11:39,777 --> 00:11:43,739 I can't keep pretending I follow the path of the Prophets. 131 00:11:43,964 --> 00:11:49,912 You won't have to. The Pah-wraiths are waiting to embrace you. 132 00:11:50,037 --> 00:11:53,082 So you keep saying, but when will that happen? 133 00:11:53,207 --> 00:11:56,126 When we release them from the fire caves. 134 00:11:56,251 --> 00:12:01,465 - Release them? But the prophecies... - What about them? 135 00:12:01,590 --> 00:12:05,761 They warn that the release of the Pah-wraiths is the end of Bajor. 136 00:12:05,886 --> 00:12:08,972 The old Bajor, perhaps. 137 00:12:09,098 --> 00:12:14,061 But from its ashes a new Bajor will arise 138 00:12:14,186 --> 00:12:16,688 and the Restoration will begin. 139 00:12:16,814 --> 00:12:21,860 - Who will be left to see it? - Those the gods find worthy. 140 00:12:22,611 --> 00:12:26,198 It will be the dawn of paradise. 141 00:12:26,323 --> 00:12:30,869 And you, Adami, are destined to rule it. 142 00:12:32,329 --> 00:12:35,540 - You're sure of that? - It is meant to be. 143 00:12:35,666 --> 00:12:37,709 What will become of you? 144 00:12:39,252 --> 00:12:44,007 I will be at your side for as long as you need me. 145 00:12:44,132 --> 00:12:47,511 But first, we have to release the Pah-wraiths. 146 00:12:47,636 --> 00:12:49,805 How do we do that? 147 00:12:49,930 --> 00:12:54,559 The answer is in the text of the Kosst Amojan. 148 00:12:55,852 --> 00:12:59,105 It is forbidden for anyone to open that book. 149 00:12:59,231 --> 00:13:03,026 Yes. Anyone except the Kai. 150 00:13:03,151 --> 00:13:06,112 It is said to contain great evil. 151 00:13:08,239 --> 00:13:12,702 You have nothing to fear. I'll be right there with you. 152 00:13:13,912 --> 00:13:16,039 Did I say I was afraid? 153 00:13:28,676 --> 00:13:31,221 Here. This palisade in the south wall. 154 00:13:31,346 --> 00:13:34,140 If we could make this area less vulnerable. 155 00:13:34,265 --> 00:13:38,770 The south wall isn't the problem. They came over the north wall. 156 00:13:38,895 --> 00:13:42,523 - By Travis's position. - I know where they came from. 157 00:13:42,649 --> 00:13:44,609 I am Travis, remember? 158 00:13:44,734 --> 00:13:48,738 I say we strengthen the walls and anything that keeps the enemy out. 159 00:13:48,863 --> 00:13:53,910 - It wouldn't be the Battle of the Alamo. - I don't care. I just want to win. Once. 160 00:13:54,035 --> 00:13:56,454 Be Santa Anna. He wins every time. 161 00:13:56,579 --> 00:14:00,208 What if we put cannons along the long barracks? 162 00:14:00,333 --> 00:14:03,544 Do you know how long it took me to build this thing? 163 00:14:03,669 --> 00:14:07,298 I don't believe you two. Your homeworld has been attacked, 164 00:14:07,423 --> 00:14:11,636 the Breen and the Dominion have joined forces and you're playing games. 165 00:14:11,761 --> 00:14:14,096 Haven't you heard of grace under pressure? 166 00:14:14,222 --> 00:14:16,390 Shouldn't you be doing something productive? 167 00:14:16,515 --> 00:14:21,229 I spent 14 hours recalibrating the station's weapons array. 168 00:14:21,354 --> 00:14:24,482 I did a run-through of emergency support team protocols. 169 00:14:24,607 --> 00:14:28,235 So... you do expect an attack on the station? 170 00:14:28,361 --> 00:14:30,446 Anything's possible. 171 00:14:30,571 --> 00:14:34,492 - What about a moat? - A moat? Around the Alamo? 172 00:14:34,617 --> 00:14:37,703 Yes. Let's widen this stream and deepen it. 173 00:14:37,828 --> 00:14:40,873 I say we build a moat around the station. 174 00:14:47,588 --> 00:14:50,299 He is a child. 175 00:14:50,424 --> 00:14:53,886 Miles does have a certain cherubic quality... 176 00:14:54,011 --> 00:14:57,473 I was talking about Dr Bashir, and you know it. 177 00:15:00,935 --> 00:15:04,063 Are you certain he's the one? 178 00:15:04,188 --> 00:15:07,066 I'm not certain about anything. 179 00:15:07,941 --> 00:15:12,154 - But he is handsome. - You deserve more than handsome. 180 00:15:12,279 --> 00:15:17,743 - He gets excited playing with toys. - He knows how to have a good time. 181 00:15:17,868 --> 00:15:23,081 It's not exactly a toy. You heard the Chief. He spent hours making that. 182 00:15:24,666 --> 00:15:28,879 I see it is hopeless to try to reason with you. 183 00:15:29,004 --> 00:15:30,964 I know. 184 00:15:31,089 --> 00:15:34,176 Maybe I am in love with him. 185 00:15:34,301 --> 00:15:36,887 You think I should tell him how I feel? 186 00:15:37,012 --> 00:15:39,097 If it will make you happy, yes. 187 00:15:41,767 --> 00:15:45,145 - You're a good friend, Worf. - I know. 188 00:15:50,525 --> 00:15:52,611 They are wasting their time. 189 00:15:52,736 --> 00:15:56,531 No matter how much they plan, they cannot defend that mission 190 00:15:56,656 --> 00:16:00,202 against an enemy numbering in the thousands. Not without more men. 191 00:16:00,327 --> 00:16:05,707 If you want to go down there and help them... Just a thought. 192 00:16:22,057 --> 00:16:24,934 Damar! You're up early. 193 00:16:25,810 --> 00:16:28,563 - Am I? - Yes, you are. 194 00:16:28,688 --> 00:16:31,649 Or you haven't been to bed yet. 195 00:16:32,317 --> 00:16:34,515 I had a very restful sleep. 196 00:16:34,606 --> 00:16:39,324 Did you? How nice. 197 00:16:40,200 --> 00:16:43,912 I had no idea the Breen could mobilise a fleet so quickly. 198 00:16:44,037 --> 00:16:47,498 Our new allies are full of surprises, aren't they? 199 00:16:47,624 --> 00:16:51,377 - You know their refrigeration suits? - What about them? 200 00:16:51,502 --> 00:16:56,299 You've read intelligence reports saying their homeworld is a frozen wasteland. 201 00:16:56,424 --> 00:17:01,637 Well, it's not. The climate on their home planet is quite comfortable. 202 00:17:01,763 --> 00:17:05,558 - Why do they wear refrigeration suits? - They won't say. 203 00:17:05,683 --> 00:17:09,020 They're full of surprises. 204 00:17:12,106 --> 00:17:16,319 There's something different about you today, Damar. 205 00:17:16,444 --> 00:17:21,741 I can't put my finger on it. It's like you're only half-dressed. 206 00:17:21,866 --> 00:17:26,787 - What are you talking about? - You don't have a bottle in your hand. 207 00:17:28,122 --> 00:17:31,584 - Have you nothing better to do... - You've regained your confidence. 208 00:17:31,709 --> 00:17:34,795 I wasn't aware that I'd lost it. 209 00:17:34,920 --> 00:17:39,258 Come now, Damar. You thought you'd backed the wrong side. 210 00:17:39,383 --> 00:17:42,636 You thought the Dominion would lose this war 211 00:17:42,762 --> 00:17:44,930 and drag Cardassia down with it. 212 00:17:45,055 --> 00:17:49,143 I must admit, things were looking rather grim. 213 00:17:49,268 --> 00:17:51,520 Perhaps, for a moment or two, 214 00:17:51,645 --> 00:17:56,108 but that's no excuse to lose faith in oneself or one's allies. 215 00:17:56,333 --> 00:18:02,239 But now... it's as if you've groped your way through a dark tunnel 216 00:18:02,364 --> 00:18:05,743 and stepped back out into the light once again. 217 00:18:05,868 --> 00:18:08,287 You know what that light told you? 218 00:18:08,412 --> 00:18:11,123 That the Dominion will prevail. 219 00:18:11,248 --> 00:18:14,585 That the Federation will be conquered 220 00:18:14,710 --> 00:18:18,797 and a new era of peace and prosperity will blanket the Alpha Quadrant. 221 00:18:18,922 --> 00:18:21,300 You know me so well. 222 00:18:22,342 --> 00:18:24,428 Really, Damar, 223 00:18:24,553 --> 00:18:29,683 I hope you won't let that Cardassian ego of yours spoil our victory. 224 00:18:29,808 --> 00:18:32,811 And I do mean "our victory". Yours, mine... 225 00:18:32,936 --> 00:18:35,105 - And the Breen. - Yes, and the Breen. 226 00:18:35,230 --> 00:18:37,774 We're just one big happy family. 227 00:18:39,151 --> 00:18:43,864 I like it so much better when we agree, don't you? 228 00:18:54,082 --> 00:18:58,211 The text of the Kosst Amojan, as you requested. 229 00:18:58,336 --> 00:19:01,256 Very good. 230 00:19:02,507 --> 00:19:06,011 Well? Put it on my desk. 231 00:19:06,136 --> 00:19:10,348 - Eminence, may I speak frankly? - If you must. 232 00:19:10,573 --> 00:19:16,563 This book has not been removed from the archives for 700 years. 233 00:19:16,688 --> 00:19:18,690 Your point being... 234 00:19:20,150 --> 00:19:25,405 The knowledge it contains about the Pah-wraiths... 235 00:19:25,530 --> 00:19:29,451 it is said to be very dangerous. 236 00:19:29,576 --> 00:19:33,163 Knowledge is never dangerous in the right hands. 237 00:19:33,288 --> 00:19:37,447 There is an old saying. "He who studies evil... 238 00:19:37,982 --> 00:19:41,045 is studied by evil. " 239 00:19:41,171 --> 00:19:46,843 I will keep that in mind. Now give me the book. 240 00:19:49,429 --> 00:19:53,167 Your concern for Her Eminence... 241 00:19:53,202 --> 00:19:56,394 is appreciated and acknowledged. 242 00:19:56,519 --> 00:19:59,522 Nevertheless, you must do as she says. 243 00:19:59,647 --> 00:20:02,775 I will see to it that no harm comes to her. 244 00:20:02,900 --> 00:20:07,447 - That should make you feel better. - I wish it could. 245 00:20:07,572 --> 00:20:12,201 But this man... one day he comes onto Deep Space 9 246 00:20:12,326 --> 00:20:15,997 and the next, he's become your closest adviser. 247 00:20:16,664 --> 00:20:19,542 What do we know of him? 248 00:20:19,667 --> 00:20:23,880 Where did he come from? What does he want? 249 00:20:24,005 --> 00:20:27,008 I want only to serve the Kai. 250 00:20:27,133 --> 00:20:32,471 This is his idea, isn't it? To study this hateful book. 251 00:20:32,597 --> 00:20:36,392 Anjohl was sent to me by the Prophets. 252 00:20:36,517 --> 00:20:40,855 That's all I need to know and that's all anyone needs to know. 253 00:20:40,980 --> 00:20:44,066 I have no idea why I was chosen. 254 00:20:44,191 --> 00:20:48,320 But who are we to question the ways of the Prophets? 255 00:20:48,446 --> 00:20:51,073 Perhaps you should go to the Temple 256 00:20:51,198 --> 00:20:55,077 and ask the Prophets' forgiveness for questioning their wisdom. 257 00:21:10,551 --> 00:21:14,555 Solbor does not approve of me. 258 00:21:14,680 --> 00:21:17,808 He has served me well for many years. 259 00:21:17,933 --> 00:21:23,480 And he may serve you for many more if the Pah-wraiths find him worthy. 260 00:21:25,441 --> 00:21:28,944 Well? Aren't you going to open it? 261 00:21:35,826 --> 00:21:39,895 The Pah-wraiths are not evil, 262 00:21:39,930 --> 00:21:42,791 but they are powerful. 263 00:21:42,916 --> 00:21:45,877 They're willing to share their power with you. 264 00:21:46,003 --> 00:21:49,923 The question is, do you want it? 265 00:21:59,766 --> 00:22:02,102 Yes. 266 00:22:29,337 --> 00:22:33,341 This can't be. This is a trick. 267 00:22:36,011 --> 00:22:39,681 - It's not a trick. - Then Solbor brought the wrong book. 268 00:22:39,806 --> 00:22:43,810 He doesn't make those kinds of mistakes. 269 00:22:46,479 --> 00:22:50,900 The words are here. They're just hidden, that's all. 270 00:22:51,025 --> 00:22:54,237 It's up to us to find them. 271 00:23:01,411 --> 00:23:04,706 These are the new security protocols you requested. 272 00:23:04,831 --> 00:23:06,374 Very good. 273 00:23:06,499 --> 00:23:10,128 I'm not sure how effective they'll be against the Breen. 274 00:23:10,253 --> 00:23:13,923 Neither am I. I just hope we don't have to find out. 275 00:23:14,048 --> 00:23:17,760 Benjamin! Do you mind explaining this? 276 00:23:18,386 --> 00:23:21,431 Constable, do you mind if we use your office? 277 00:23:21,556 --> 00:23:23,975 Not at all. 278 00:23:28,062 --> 00:23:33,317 The Bajoran Freight and Shipping Authority wants you to take a vacation. 279 00:23:33,442 --> 00:23:37,989 A month's paid vacation? This is your doing, isn't it? 280 00:23:38,114 --> 00:23:40,741 So the Emissary asked for a little favour. 281 00:23:40,866 --> 00:23:45,037 - I never mentioned the word Emissary. - But you arranged this! 282 00:23:45,162 --> 00:23:49,959 I'm trying to keep you out of danger. Is that such a terrible thing to do? 283 00:23:50,084 --> 00:23:53,337 I don't need or want that kind of protection. 284 00:23:53,462 --> 00:23:56,882 I want you to put me back on the active list. 285 00:23:57,007 --> 00:24:01,262 - Kasidy, it's only for a month. - I don't care if it's only for a day. 286 00:24:01,387 --> 00:24:04,223 How would you like it if I told Admiral Ross, 287 00:24:04,348 --> 00:24:08,310 "Don't send my husband on any dangerous missions this month"? 288 00:24:08,435 --> 00:24:12,356 - That's not the same thing. - It is from where I'm standing. 289 00:24:12,481 --> 00:24:16,318 My job is just as important to me as your job is to you. 290 00:24:16,443 --> 00:24:18,654 I know that. 291 00:24:26,412 --> 00:24:28,706 What's so funny? 292 00:24:28,831 --> 00:24:32,793 Marriage. It changes everything. 293 00:24:33,627 --> 00:24:37,714 If you're not careful... that could be you and Kira. 294 00:24:58,860 --> 00:25:01,697 Here are the other volumes you wanted. 295 00:25:01,822 --> 00:25:04,032 Thank you. You may go now. 296 00:25:05,242 --> 00:25:08,870 Eminence. I must inform you that the archivists... 297 00:25:08,995 --> 00:25:12,374 You heard the Kai. Leave us. 298 00:25:12,599 --> 00:25:18,572 They're wondering why you need to consult so many of these dark texts. 299 00:25:18,797 --> 00:25:22,968 You may tell them that their Kai works for the good of Bajor. 300 00:25:23,093 --> 00:25:26,012 Now leave me. I have work to do. 301 00:25:36,064 --> 00:25:38,149 Why are you still here? 302 00:25:38,274 --> 00:25:41,736 - What would you like me to do? - Go away. 303 00:25:41,861 --> 00:25:45,365 - I don't understand. - I must concentrate. 304 00:25:45,490 --> 00:25:48,910 - But, Eminence... - Not another word. 305 00:25:49,035 --> 00:25:51,704 Very well. 306 00:26:03,841 --> 00:26:07,136 - They're beautiful. - Then you forgive me? 307 00:26:07,262 --> 00:26:11,975 That depends. Have you talked to Bajoran Freight and Shipping? 308 00:26:12,100 --> 00:26:14,268 You're back on the active list. 309 00:26:14,394 --> 00:26:17,021 Then I forgive you. But from here on in... 310 00:26:17,146 --> 00:26:20,858 I'm not to interfere with your work unless you tell me to. 311 00:26:20,983 --> 00:26:23,694 Or it's absolutely necessary. 312 00:26:23,820 --> 00:26:27,782 - I'm just joking. - You'd better be. 313 00:26:31,536 --> 00:26:33,621 What's that for? 314 00:26:33,746 --> 00:26:39,210 The flowers. And for being big enough to admit when you're wrong. 315 00:26:41,295 --> 00:26:44,674 - That'll be Quark with the necklace. - The necklace? 316 00:26:44,799 --> 00:26:47,260 In case the flowers didn't work. 317 00:26:50,388 --> 00:26:53,099 Ben. The Breen have launched a counteroffensive 318 00:26:53,224 --> 00:26:55,685 against our forces in the Chin'toka System. 319 00:26:55,810 --> 00:26:59,897 - Have they broken through? - In two places. 320 00:27:03,025 --> 00:27:05,778 When do I leave? 321 00:27:15,746 --> 00:27:17,831 This is bad. Very bad. 322 00:27:17,957 --> 00:27:21,418 You say that every time the Defiant goes into battle. 323 00:27:21,543 --> 00:27:23,712 Impulse manifold purged and clear. 324 00:27:23,837 --> 00:27:28,384 If we lose the Chin'toka System, we have no footholds in Dominion territory. 325 00:27:28,509 --> 00:27:31,720 - That qualifies as bad. - We haven't lost it yet. 326 00:27:31,845 --> 00:27:36,683 - Initiating impulse pre-start sequence. - Microfusion generators on line. 327 00:27:36,809 --> 00:27:41,396 The Breen seem unstoppable. First Earth, now Chin'toka. 328 00:27:41,522 --> 00:27:43,899 Ensign, no one is unstoppable. 329 00:27:44,024 --> 00:27:48,320 - Collimate the nadion emitters. - Collimation in progress. 330 00:27:48,445 --> 00:27:51,114 What more can I say, Miles? I'm sorry. 331 00:27:51,240 --> 00:27:54,076 Dilithium matrix is aligned and calibrated. 332 00:27:54,201 --> 00:27:56,662 Just be more careful. That's all I ask. 333 00:27:56,787 --> 00:27:59,039 Opening antimatter injector ports. 334 00:27:59,164 --> 00:28:01,833 - Trouble in paradise? - It was nothing. 335 00:28:01,959 --> 00:28:04,544 Life-support systems standing by. 336 00:28:04,670 --> 00:28:08,548 - I wouldn't call it nothing. - Autonomous guidance system active. 337 00:28:08,674 --> 00:28:11,426 - He lost Travis. - Sounds serious. 338 00:28:11,551 --> 00:28:14,346 Verify astrometric database. 339 00:28:14,471 --> 00:28:19,434 Miles built this Alamo model, replete with small figures. Quite spectacular. 340 00:28:19,559 --> 00:28:21,645 Datasets loaded and verified. 341 00:28:21,770 --> 00:28:27,067 He was showing it to me in Quark's when we... I misplaced Colonel Travis. 342 00:28:27,192 --> 00:28:29,569 Phaser safeties engaged. 343 00:28:29,694 --> 00:28:33,406 - Can't you make another one? - So he can lose it again? 344 00:28:33,531 --> 00:28:37,994 - Field stabilisers on line. - That happens when you share toys. 345 00:28:38,119 --> 00:28:40,196 Synchronising warp plasma flow. 346 00:28:40,197 --> 00:28:42,874 It's not a toy but a model. Built to scale! 347 00:28:42,999 --> 00:28:48,588 - He really did a fantastic job. - Nascelles at pre-warp threshold. 348 00:28:48,713 --> 00:28:51,758 - He plays with toys. - It's a model. 349 00:28:51,883 --> 00:28:54,427 With little figures. 350 00:28:55,011 --> 00:28:58,473 - Captain on the bridge. - Commander. 351 00:28:58,598 --> 00:29:01,684 Weapons array is on line. Phasers fully charged. 352 00:29:01,810 --> 00:29:04,562 Quantum torpedo launchers are standing by. 353 00:29:04,687 --> 00:29:09,275 Colonel, set a course to rendezvous with the Federation assault fleet. 354 00:29:10,526 --> 00:29:13,571 - Course set. - Take us out. 355 00:29:13,696 --> 00:29:18,242 Airlocks are sealed. Releasing docking clamps. 356 00:29:53,903 --> 00:29:57,782 - Where are you going with those? - To the archives. 357 00:29:57,907 --> 00:30:01,911 - On whose authority? - I believe Her Eminence has finished. 358 00:30:02,036 --> 00:30:05,414 - Put them back. - How dare you use that tone with me? 359 00:30:19,470 --> 00:30:22,348 I'll put them back. 360 00:30:46,663 --> 00:30:51,335 Wake up, my love. There's work to be done. 361 00:30:51,460 --> 00:30:55,672 Anjohl? I must have dozed off. 362 00:30:55,797 --> 00:30:58,926 You're tired. It's understandable. 363 00:31:00,677 --> 00:31:03,722 I haven't made much progress. 364 00:31:03,847 --> 00:31:09,227 You'll find the answers we're looking for. It's just a matter of time. 365 00:31:09,353 --> 00:31:12,314 I'm so glad you're here. 366 00:31:13,357 --> 00:31:17,402 I'll see that you're brought something to eat. 367 00:31:28,663 --> 00:31:33,668 According to reports, it looks as if the Dominion is going to retake Chin'toka. 368 00:31:33,793 --> 00:31:39,791 Before, we'd have celebrated driving the Federation from Cardassian soil. 369 00:31:40,216 --> 00:31:44,387 But the Dominion victories are no longer our victories. 370 00:31:46,890 --> 00:31:50,018 Now, are our troops in position? 371 00:31:50,143 --> 00:31:52,354 They're awaiting your command. 372 00:31:52,479 --> 00:31:54,773 Excellent. We attack in seven hours. 373 00:31:57,609 --> 00:32:01,112 We're going to lose many fine soldiers. 374 00:32:02,530 --> 00:32:06,743 At least they'll be dying for Cardassia and not the Dominion. 375 00:32:15,335 --> 00:32:19,339 The Federation reinforcements are approaching Chin'toka. 376 00:32:19,464 --> 00:32:21,758 The more of them, the better. 377 00:32:21,883 --> 00:32:26,554 Founder, it concerns me to have you this close to the front. 378 00:32:26,679 --> 00:32:29,432 Your concern is noted. 379 00:32:29,557 --> 00:32:33,811 But this is one battle I intend to see first-hand. 380 00:32:33,936 --> 00:32:38,149 Yes, it should be most gratifying. 381 00:32:43,279 --> 00:32:47,492 'Attack wings three and nine have reached the line of deployment. ' 382 00:32:47,617 --> 00:32:52,830 'Fighter squadrons seven and ten, stand by to begin reconnaissance. ' 383 00:32:54,415 --> 00:32:58,502 'Assume attack positions. Advance to contact. ' 384 00:33:29,241 --> 00:33:33,662 - They've locked weapons on us. - All auxiliary power to forward shields. 385 00:33:33,787 --> 00:33:36,540 - Colonel, attack pattern Delta. - Aye, sir. 386 00:33:36,665 --> 00:33:39,752 - Mr Worf, quantum torpedoes. - Target locked. 387 00:33:41,587 --> 00:33:43,047 Fire! 388 00:33:54,558 --> 00:33:58,061 Target locked. Launchers one and two standing by. 389 00:33:58,187 --> 00:33:59,855 Fire. 390 00:34:20,500 --> 00:34:22,919 What the hell's...? 391 00:34:30,343 --> 00:34:32,846 - We've lost power to the helm. - The comm's out. 392 00:34:32,971 --> 00:34:36,766 - So are weapons. - Computer systems are off line. 393 00:34:38,268 --> 00:34:40,812 Manual controls are frozen. 394 00:34:41,688 --> 00:34:44,524 - Chief? - I can't get anything back on line. 395 00:34:44,649 --> 00:34:47,360 Somehow they're draining all our power. 396 00:34:53,450 --> 00:34:58,079 - The fire suppression systems off line. - Use the manual... 397 00:34:58,997 --> 00:35:04,627 We're venting plasma coolant. The air is becoming toxic, Captain. 398 00:35:04,753 --> 00:35:08,882 - The ablative armour is buckling. - Hull breaches on three and four. 399 00:35:09,007 --> 00:35:13,219 Without power for emergency force fields, we can't seal them. 400 00:35:13,344 --> 00:35:15,805 Abandon ship. 401 00:35:18,099 --> 00:35:22,353 You heard me. Everyone get to the escape pods... now! 402 00:35:37,535 --> 00:35:39,203 Captain. 403 00:35:40,705 --> 00:35:43,666 - She's a fine ship. - No one will argue with that. 404 00:35:43,791 --> 00:35:46,752 But like you say, it's time to go. 405 00:36:14,655 --> 00:36:20,035 Poor Captain Sisko. I believe he was quite fond of that ship. 406 00:36:22,863 --> 00:36:28,794 Founder, I'm happy to report that the Chin'toka System is ours once again. 407 00:36:28,919 --> 00:36:31,338 A step in the right direction. 408 00:36:31,463 --> 00:36:36,302 - Send my compliments to the Breen. - I'm sure that will please them greatly. 409 00:36:36,427 --> 00:36:40,723 Really? I have no idea what would please the Breen, 410 00:36:40,848 --> 00:36:44,560 nor do I care, as long as they fight and win. 411 00:36:44,685 --> 00:36:49,648 - I will not tolerate defeat any longer. - Nor will I. 412 00:36:49,773 --> 00:36:52,860 All those escape pods. 413 00:36:53,861 --> 00:36:57,781 So small... so vulnerable... 414 00:36:57,906 --> 00:37:03,537 - I'll order their destruction. - No. Let them return to the Federation. 415 00:37:03,662 --> 00:37:08,167 Those pods are filled with frightened, demoralised troops. 416 00:37:08,292 --> 00:37:12,087 Troops that will spread fear throughout the Federation 417 00:37:12,212 --> 00:37:14,923 with tales of what happened here today. 418 00:37:15,048 --> 00:37:17,593 The Founder is wise. 419 00:37:28,103 --> 00:37:32,524 There. Now, don't you feel better? 420 00:37:33,108 --> 00:37:36,153 Much. Thank you, Anjohl. 421 00:37:36,278 --> 00:37:41,199 I'm here to serve you... any way I can. 422 00:37:44,536 --> 00:37:47,247 - Get away from her! - What? 423 00:37:47,372 --> 00:37:51,167 Eminence, that man is not Anjohl Tennan. 424 00:37:52,002 --> 00:37:54,087 What are you talking about? 425 00:37:54,212 --> 00:37:58,758 Anjohl Tennan died nine years ago in the labour camp at Batal. 426 00:37:58,883 --> 00:38:02,220 I warned you not to trust him. 427 00:38:02,345 --> 00:38:05,807 I had a sample of his DNA sequenced. 428 00:38:05,932 --> 00:38:11,146 He's not even a Bajoran. He's a Cardassian! 429 00:38:12,730 --> 00:38:17,861 We were brought together for a cause. A great cause. 430 00:38:17,986 --> 00:38:22,156 - Our destinies are linked. - Don't listen to him. 431 00:38:22,282 --> 00:38:27,829 Look at him. Don't you recognise the face of your enemy? 432 00:38:29,205 --> 00:38:31,916 It's Gul Dukat! 433 00:38:32,041 --> 00:38:35,378 - It can't be! - He lied to you. 434 00:38:35,503 --> 00:38:38,172 - Used you! - It's not true! 435 00:38:38,297 --> 00:38:42,343 I don't know why you wanted to do this, for what evil purpose, 436 00:38:42,468 --> 00:38:44,595 but it's not going to work! 437 00:38:44,721 --> 00:38:47,265 He doesn't understand, Adami. 438 00:38:47,390 --> 00:38:52,145 He couldn't possibly understand the love of the Pah-wraiths. 439 00:38:52,270 --> 00:38:56,232 The love of the Pah-wraiths? 440 00:38:56,357 --> 00:38:58,484 You're trying to release them. 441 00:38:58,609 --> 00:39:02,113 That's why you wanted the text of the Kosst Amojan. 442 00:39:02,238 --> 00:39:04,323 Solbor, listen to me. 443 00:39:04,448 --> 00:39:07,451 All I want is to bring about the Restoration. 444 00:39:07,577 --> 00:39:12,915 You betrayed the Prophets. You betrayed us all! 445 00:39:13,040 --> 00:39:15,334 Try to understand. 446 00:39:15,459 --> 00:39:18,295 The Pah-wraiths, they are the true gods. 447 00:39:18,421 --> 00:39:20,589 You must be stopped. 448 00:39:20,715 --> 00:39:23,718 Solbor, I beg you. No! 449 00:39:30,307 --> 00:39:32,893 - It'll be all right. - Don't touch me. 450 00:39:34,520 --> 00:39:39,316 My life is over. The Pah-wraiths sent you to destroy me. 451 00:39:39,441 --> 00:39:42,653 On the contrary. They sent me to save you. 452 00:39:42,778 --> 00:39:47,283 Lies. Nothing but Cardassian lies. 453 00:39:47,408 --> 00:39:50,035 To think I let you touch me! 454 00:39:53,414 --> 00:39:56,041 The book... I must destroy it! 455 00:40:05,801 --> 00:40:09,054 There. You see? 456 00:40:09,888 --> 00:40:14,268 The Pah-wraiths have judged you and found you worthy. 457 00:40:15,260 --> 00:40:21,175 Their secrets are now your secrets... to do with as you please. 458 00:40:24,528 --> 00:40:26,989 Take their gift and use it. 459 00:40:28,865 --> 00:40:32,994 Seize the power they're offering you! 460 00:40:41,461 --> 00:40:43,922 What about Solbor? 461 00:40:46,299 --> 00:40:49,344 I'll take care of the body. 462 00:40:55,642 --> 00:41:00,313 The Defiant was my finest ship ever. There'll never be another like her. 463 00:41:00,438 --> 00:41:04,776 It may take a while, Ben, but I'll get you another ship. I promise. 464 00:41:04,901 --> 00:41:09,614 I wish I knew how we were going to neutralise the Breen energy dissipators. 465 00:41:09,739 --> 00:41:11,825 We need to buy some time. 466 00:41:11,950 --> 00:41:15,370 Time may be the one thing we don't have. 467 00:41:15,495 --> 00:41:19,499 'Captain. We're monitoring a transmission from Cardassian space. 468 00:41:19,624 --> 00:41:22,710 'I think you're going to find it interesting. ' 469 00:41:23,419 --> 00:41:27,757 ...two years ago, our government signed a treaty with the Dominion. 470 00:41:27,882 --> 00:41:32,470 The Dominion promised to extend our influence in the Alpha Quadrant. 471 00:41:32,595 --> 00:41:37,850 In exchange, we pledged ourselves to join the war against the Federation. 472 00:41:37,976 --> 00:41:40,603 Cardassians have never been afraid of war, 473 00:41:40,728 --> 00:41:43,773 a fact we've proven over these past two years. 474 00:41:43,898 --> 00:41:49,028 Seven million soldiers gave their lives to fulfil our part of the agreement. 475 00:41:49,153 --> 00:41:52,490 And what has the Dominion done in return? Nothing. 476 00:41:52,615 --> 00:41:54,742 We've gained no new territories. 477 00:41:54,867 --> 00:41:57,620 Our influence in the quadrant has diminished. 478 00:41:57,745 --> 00:42:02,124 And to make matters worse, we're no longer masters in our own home. 479 00:42:02,250 --> 00:42:04,377 Travel in Cardassia and what do you find? 480 00:42:04,502 --> 00:42:08,589 Jem'Hadar, Vorta... and now Breen. 481 00:42:08,714 --> 00:42:12,218 Instead of the invaders, we have become the invaded. 482 00:42:12,343 --> 00:42:16,806 Our "allies" have conquered us without firing a single shot. 483 00:42:16,931 --> 00:42:19,016 Well, no longer. 484 00:42:19,141 --> 00:42:24,355 Cardassian detachments attacked Dominion outposts on Rondac lll. 485 00:42:24,480 --> 00:42:28,317 This is the first step toward the liberation of our homeland... 486 00:42:28,442 --> 00:42:32,238 Colonel, try to get confirmation on that. 487 00:42:33,030 --> 00:42:36,075 I call upon Cardassians everywhere. 488 00:42:36,200 --> 00:42:39,620 Resist! Resist today. 489 00:42:39,745 --> 00:42:41,872 Resist tomorrow! 490 00:42:41,997 --> 00:42:47,211 Resist till the last Dominion soldier has been driven from our soil. 491 00:42:53,342 --> 00:42:55,511 It's confirmed. 492 00:42:55,636 --> 00:43:01,183 Our cloning facility on Rondac lll has been destroyed. 493 00:43:03,394 --> 00:43:06,397 I could be the last Weyoun. 494 00:43:07,189 --> 00:43:10,400 That's why he picked that target. 495 00:43:10,526 --> 00:43:15,697 I want Damar and the rest of these traitors found and eliminated. 496 00:43:15,823 --> 00:43:18,700 I'll see to it immediately. 497 00:43:24,248 --> 00:43:30,128 I don't care how many Cardassians you have to kill. Find Damar. Is that clear? 498 00:43:31,380 --> 00:43:35,425 I'm going to hold you to that. 499 00:43:43,600 --> 00:43:47,854 Captain, our listening posts have confirmed the attack on Rondac. 500 00:43:47,979 --> 00:43:53,109 Damar may have bought us some time, if the Dominion doesn't find him quickly. 501 00:43:53,235 --> 00:43:55,320 We must find a way to help him. 502 00:43:55,445 --> 00:43:59,741 Legate Damar may be the key to saving the Alpha Quadrant. 42314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.