All language subtitles for Star.Trek.DS9.S07E19.Strange.Bedfellows.DVDRip.Xvid-FoV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:04,079 Last time on "Star Trek - Deep Space Nine"... 2 00:00:04,204 --> 00:00:07,541 This is intolerable! We are caged up like animals! 3 00:00:13,046 --> 00:00:15,966 Stop it! 4 00:00:21,054 --> 00:00:23,139 We meet at last. 5 00:00:24,432 --> 00:00:27,727 Gifts? How thoughtful. 6 00:00:28,436 --> 00:00:30,730 You should be honoured. 7 00:00:30,855 --> 00:00:33,441 You're witnessing an historic moment. 8 00:00:33,566 --> 00:00:38,613 The birth of the alliance between the Dominion and the Breen. 9 00:00:39,364 --> 00:00:42,325 And now, the continuation. 10 00:00:43,952 --> 00:00:47,580 We will secure the prisoners below. They will share a cell. 11 00:00:47,705 --> 00:00:51,125 They may wish to physically comfort each other 12 00:00:51,251 --> 00:00:53,795 on the long trip back to Cardassia. 13 00:00:53,920 --> 00:00:58,299 I find inter-species mating rituals fascinating to watch. 14 00:01:08,976 --> 00:01:11,104 Interesting device. 15 00:01:11,229 --> 00:01:14,148 I am so sorry. Where are my manners? 16 00:01:14,273 --> 00:01:18,069 Let me introduce Legate Damar, leader of the Cardassian Union. 17 00:01:18,194 --> 00:01:19,904 - Thot Gor. - Thot. 18 00:01:20,029 --> 00:01:22,824 The equivalent of a legate, isn't it? 19 00:01:25,284 --> 00:01:27,161 What did he say? 20 00:01:27,286 --> 00:01:30,915 He says you need to have your universal translator adjusted. 21 00:01:31,040 --> 00:01:34,418 I would have if I'd known we were meeting with the Breen. 22 00:01:54,522 --> 00:01:58,109 It is a distinct pleasure to finally meet you. 23 00:01:59,768 --> 00:02:03,921 Thanks. If our talks are as productive... 24 00:02:03,956 --> 00:02:06,784 as our subspace communications, 25 00:02:06,909 --> 00:02:10,204 I'm sure we'll sign the treaty documents soon. 26 00:02:10,329 --> 00:02:12,915 - Treaty? - We'll discuss it later. 27 00:02:13,040 --> 00:02:15,834 The alliance between the Breens and the Dominion 28 00:02:15,960 --> 00:02:19,713 will end this war that has torn this quadrant apart. 29 00:02:19,838 --> 00:02:24,885 With the Breen at our side, the Federation cannot stand against us. 30 00:02:25,010 --> 00:02:28,764 They'll be erased from the face of the galaxy. 31 00:04:33,012 --> 00:04:35,097 This is outrageous! 32 00:04:35,223 --> 00:04:37,934 - Have you read this treaty? - Parts of it. 33 00:04:38,059 --> 00:04:41,812 It refers to "territorial concessions" that Cardassia will make to the Breen. 34 00:04:41,938 --> 00:04:45,900 - It doesn't say what they are. - Don't worry about that. 35 00:04:46,025 --> 00:04:50,446 It's all itemised in a secret protocol between the Dominion and the Breen. 36 00:04:50,571 --> 00:04:53,699 All you have to do is sign the document 37 00:04:53,824 --> 00:04:57,036 as the acknowledged leader of the Cardassian Union. 38 00:04:57,161 --> 00:05:00,623 - I want to see this protocol. - Then it wouldn't be a secret. 39 00:05:00,748 --> 00:05:04,460 You expect me to agree to these territorial concessions? 40 00:05:04,585 --> 00:05:08,297 Damar, you are missing the point. 41 00:05:08,422 --> 00:05:12,092 We need the Breen to win this war. 42 00:05:12,218 --> 00:05:16,555 When it's over, there will be more than enough territories available 43 00:05:16,680 --> 00:05:20,309 to compensate Cardassia for the loss of a few minor planets. 44 00:05:20,434 --> 00:05:24,647 There are no minor planets in the Cardassian Union. 45 00:05:24,772 --> 00:05:29,151 You should talk to Thot Gor. Express your concerns. 46 00:05:29,276 --> 00:05:34,323 - He's very reasonable. - I don't trust him or his people. 47 00:05:34,448 --> 00:05:37,993 The Founders shouldn't just give away Cardassian territory! 48 00:05:38,118 --> 00:05:41,330 I'm sorry, I think I misunderstood you. 49 00:05:41,455 --> 00:05:46,877 Were you implying Cardassian territory doesn't belong to the Founders? 50 00:05:47,002 --> 00:05:50,422 Surely that isn't what you meant? 51 00:05:52,424 --> 00:05:54,134 No. Of course not. 52 00:05:54,259 --> 00:05:55,928 Good. 53 00:05:56,053 --> 00:06:00,766 I look forward to receiving the signed documents from you within the hour. 54 00:06:05,562 --> 00:06:07,647 Is there something else? 55 00:06:07,773 --> 00:06:10,108 The Klingons have attacked Septimus lll. 56 00:06:10,233 --> 00:06:14,738 - I'm aware of that. - And they've landed 15 divisions. 57 00:06:14,863 --> 00:06:18,617 The Cardassian troops will never survive without reinforcements. 58 00:06:18,742 --> 00:06:22,120 The Septimus lll situation will be dealt with. 59 00:06:22,245 --> 00:06:27,459 We will not allow your brave soldiers to perish in vain. 60 00:06:27,584 --> 00:06:30,045 You have my word. 61 00:06:38,928 --> 00:06:42,223 Septimus lll will fall within the week! 62 00:06:42,349 --> 00:06:46,144 The Cardassian 11th Order is a reserve unit. 63 00:06:46,269 --> 00:06:48,354 Old men and walking wounded. 64 00:06:48,480 --> 00:06:51,399 - They have no chance. - You're right. 65 00:06:51,524 --> 00:06:56,613 Enough about war with the Dominion. I want to hear about the war at home. 66 00:06:56,738 --> 00:07:00,992 You just married that freighter captain, didn't you? 67 00:07:01,117 --> 00:07:02,494 Yes. 68 00:07:02,619 --> 00:07:06,138 War has broken out. 69 00:07:06,209 --> 00:07:11,085 A long, gruelling, intoxicating war. 70 00:07:11,210 --> 00:07:15,882 I remember the day my beloved Sirella moved into my home. 71 00:07:16,591 --> 00:07:20,094 I had a pet targ. Had him since I was a boy. 72 00:07:20,119 --> 00:07:22,860 A filthy, mangy beast, 73 00:07:22,959 --> 00:07:27,226 but in his bony breast beat the heart of a warrior. 74 00:07:27,351 --> 00:07:30,146 Of course, Sirella loathed him. 75 00:07:30,271 --> 00:07:32,356 To make a long story short, 76 00:07:32,482 --> 00:07:35,943 while she was supervising the unloading of her bags, 77 00:07:36,068 --> 00:07:41,532 Sirella accidentally left the front door open. 78 00:07:41,657 --> 00:07:45,870 My faithful targ, ever ready to follow the call of the wild, 79 00:07:45,995 --> 00:07:50,750 tottered outside on his frail legs and disappeared into the forest. 80 00:07:52,251 --> 00:07:55,212 I never laid eyes on him again. 81 00:07:55,338 --> 00:07:58,341 Lady Sirella draws the first blood. 82 00:08:00,634 --> 00:08:03,554 You see my point. 83 00:08:03,579 --> 00:08:09,569 Don't get me wrong. I would not trade Sirella for all the targs on Kronos. 84 00:08:09,894 --> 00:08:15,107 And during our marriage I've won more than my fair share of battles. 85 00:08:15,232 --> 00:08:17,018 But in the end, 86 00:08:17,272 --> 00:08:22,448 I know she will win the war. 87 00:08:23,699 --> 00:08:26,076 I'll keep that in mind. 88 00:08:27,369 --> 00:08:30,080 You ate all the milaberries. 89 00:08:32,791 --> 00:08:36,462 Well, then, have Solbor bring us more. 90 00:08:37,254 --> 00:08:42,092 And give him another chance to frown disapprovingly? 91 00:08:42,593 --> 00:08:46,680 The good Ranjen doesn't much care for me, does he? 92 00:08:46,805 --> 00:08:51,435 You'd think he'd be pleased to see his Kai so happy. 93 00:08:51,560 --> 00:08:53,896 Are you happy, Adami? 94 00:08:54,021 --> 00:08:57,191 More than I've ever been in my life. 95 00:08:58,442 --> 00:09:00,694 The Prophets are smiling on us. 96 00:09:01,737 --> 00:09:06,450 They've not only brought us together, but they've given us a great task - 97 00:09:06,575 --> 00:09:09,161 the restoration of Bajor. 98 00:09:09,286 --> 00:09:14,875 Our world will be reborn. And you will be its leader. 99 00:09:15,000 --> 00:09:18,503 - A sacred responsibility. - Yes. 100 00:09:25,719 --> 00:09:31,349 I pray I'll have the strength to do what the Prophets are asking of me. 101 00:09:35,228 --> 00:09:39,107 I will be at your side. We won't fail them. 102 00:09:40,483 --> 00:09:44,446 But the Restoration will not come without struggle. 103 00:09:44,571 --> 00:09:48,491 There will be those who will stand in our way. 104 00:09:48,616 --> 00:09:52,620 It is not allowed to interfere with the will of the Prophets. 105 00:09:52,746 --> 00:09:57,709 Even those who claim to speak in their name. 106 00:09:57,834 --> 00:10:00,044 The Emissary. 107 00:10:01,171 --> 00:10:06,384 In your vision, the Prophets said he'd faltered. 108 00:10:08,219 --> 00:10:13,975 I can only hope that he doesn't choose to oppose them. 109 00:10:14,100 --> 00:10:19,689 Their love is strong, but so is their wrath. 110 00:10:30,158 --> 00:10:34,412 I hate to say it, but this is doing wonders for my back. 111 00:10:34,537 --> 00:10:38,708 - I doubt our captors intended that. - Probably not. 112 00:10:38,833 --> 00:10:42,086 We must get back and warn Starfleet about the Breen. 113 00:10:42,211 --> 00:10:46,591 You're right. There's just a few problems. 114 00:10:46,716 --> 00:10:50,386 We're on a Jem'Hadar ship heading in the wrong direction, 115 00:10:50,511 --> 00:10:54,181 hanging upside down and... 116 00:10:54,890 --> 00:10:56,475 And what? 117 00:10:57,268 --> 00:10:59,812 I think I'm getting spacesick. 118 00:11:14,869 --> 00:11:18,664 Well... welcome home, Mrs Sisko. 119 00:11:18,789 --> 00:11:21,333 Thank you, Mr Sisko. 120 00:11:23,460 --> 00:11:25,546 How was your cargo run? 121 00:11:25,671 --> 00:11:30,092 Interesting. It seems my Bajoran crew members have decided 122 00:11:30,217 --> 00:11:32,803 that serving under the Emissary's wife 123 00:11:32,928 --> 00:11:36,140 is a little different than serving under his girlfriend. 124 00:11:36,265 --> 00:11:39,518 I've known some of those people for ten years 125 00:11:39,643 --> 00:11:42,521 and suddenly they're asking me for advice 126 00:11:42,646 --> 00:11:45,607 about their children, their wives, their husbands, 127 00:11:45,733 --> 00:11:48,110 their spiritual relationship with the Prophets. 128 00:11:48,235 --> 00:11:51,363 Welcome to the club. Which reminds me... 129 00:11:51,488 --> 00:11:54,450 Every spring, the Emissary holds a ceremony 130 00:11:54,575 --> 00:11:57,286 to bless the women who want to be mothers. 131 00:11:57,411 --> 00:11:59,746 What does this have to do with me? 132 00:11:59,872 --> 00:12:04,251 There's been a request made, several in fact, 133 00:12:04,376 --> 00:12:08,338 that the Emissary's new wife perform the ceremony this year. 134 00:12:08,463 --> 00:12:11,758 - This week, actually. - No. 135 00:12:12,509 --> 00:12:13,802 Kasidy. 136 00:12:13,927 --> 00:12:19,099 I've got to draw the line somewhere. I married you. I didn't convert. 137 00:12:19,224 --> 00:12:23,729 And I'm not going to start acting like I suddenly believe in the Prophets. 138 00:12:23,854 --> 00:12:26,440 I don't want you to feel uncomfortable. 139 00:12:26,565 --> 00:12:30,902 Good. Then it's settled. I'm going to take a sonic shower. 140 00:12:31,027 --> 00:12:35,907 Take your time. Dinner won't be ready for another 15 minutes. 141 00:12:40,912 --> 00:12:45,208 And so... the battle begins. 142 00:12:56,886 --> 00:13:00,098 - Let me try. - You lack the necessary strength. 143 00:13:00,223 --> 00:13:03,226 And your fingers are too fat. Look out. 144 00:13:04,602 --> 00:13:07,397 - Would you... - I've got it. 145 00:13:08,356 --> 00:13:10,024 Quiet! 146 00:13:10,150 --> 00:13:13,778 - Ow! - Are you hurt? 147 00:13:13,945 --> 00:13:17,198 Yes. You cut my finger and made me hit my head! 148 00:13:17,323 --> 00:13:19,576 It was an accident. 149 00:13:20,785 --> 00:13:23,997 How will a pin out of a bunk help us escape? 150 00:13:24,122 --> 00:13:29,002 If you stop interfering and allow me to remove the pin, I will show you. 151 00:13:29,127 --> 00:13:33,089 - Let me look at your head. - No, thank you. 152 00:13:34,048 --> 00:13:38,261 The last time you touched me, things got out of control. 153 00:13:38,386 --> 00:13:40,847 I was seduced and betrayed. 154 00:13:40,972 --> 00:13:45,059 - Seduced? I seduced you? - At least we agree on that. 155 00:13:45,184 --> 00:13:47,812 What? 156 00:13:47,937 --> 00:13:52,233 You desired a physical relationship with me from the start. It was obvious. 157 00:13:52,358 --> 00:13:55,111 You have the biggest ego I've known. 158 00:13:55,236 --> 00:13:57,905 That's quite a statement. 159 00:13:58,030 --> 00:14:01,450 Should I be embarrassed that Jadzia had a few lovers before you? 160 00:14:01,575 --> 00:14:02,952 A few? 161 00:14:03,077 --> 00:14:06,330 More than a few. It was dozens. Hundreds. 162 00:14:06,455 --> 00:14:11,127 I don't think there was anyone aboard DS9 who wasn't her lover! 163 00:14:14,463 --> 00:14:18,467 Let me take this opportunity to welcome you to Cardassia Prime. 164 00:14:18,592 --> 00:14:22,138 I trust you're being well treated so far? 165 00:14:22,263 --> 00:14:25,099 I've been looking over the information 166 00:14:25,224 --> 00:14:28,269 you supplied during your interrogation, 167 00:14:28,394 --> 00:14:33,857 and the results are a bit confusing, as mental probes so often are. 168 00:14:33,983 --> 00:14:38,112 I was wondering if you wouldn't mind sifting through the data 169 00:14:38,237 --> 00:14:41,323 and clarifying certain issues for us. 170 00:14:41,448 --> 00:14:45,369 - You can't be serious. - I'm always serious. 171 00:14:45,494 --> 00:14:51,208 If you don't do as I ask, I'll have to hand you over to Legate Damar, 172 00:14:51,333 --> 00:14:55,170 and you know how ruthless the Cardassians can be. 173 00:14:55,395 --> 00:15:01,301 I must inform you that a Cardassian tribunal will try you as war criminals. 174 00:15:01,426 --> 00:15:05,556 - What are the charges? - It is not necessary for you to know. 175 00:15:05,681 --> 00:15:08,725 You will be found guilty and executed. 176 00:15:08,850 --> 00:15:13,855 If you decide to join us in our search for a quick end to this miserable war, 177 00:15:13,981 --> 00:15:17,109 your sentence will be reduced to life imprisonment. 178 00:15:17,234 --> 00:15:20,862 Why don't you convince the Founders to surrender? 179 00:15:23,415 --> 00:15:29,354 You know, my dear, it would be such a shame for you to die 180 00:15:29,579 --> 00:15:33,959 without the good Dr Bashir knowing how you felt about him. 181 00:15:36,962 --> 00:15:39,005 Wait! 182 00:15:56,272 --> 00:16:01,027 Overconfidence. The hallmark of the Weyouns. 183 00:16:01,152 --> 00:16:06,366 The Founders should eliminate that from your genetic recipe next time. 184 00:16:07,534 --> 00:16:09,953 They'll make another copy of him. 185 00:16:10,078 --> 00:16:12,914 You should've killed me. There's only one Damar. 186 00:16:13,039 --> 00:16:17,669 - I will keep that in mind. - I'm sure you will. 187 00:16:17,794 --> 00:16:22,215 Consider his offer, Klingon. You die in two days. 188 00:16:23,341 --> 00:16:26,511 Pick that up and let's go. 189 00:16:44,946 --> 00:16:48,074 There you are. 190 00:16:51,452 --> 00:16:53,746 Who are you? 191 00:16:55,957 --> 00:16:58,084 What do you mean? 192 00:16:58,209 --> 00:17:03,089 I mean, who are you, Anjohl Tennan? 193 00:17:03,214 --> 00:17:08,261 I want to know everything. About your family, your childhood... 194 00:17:09,220 --> 00:17:12,556 - It would bore you. - Not at all. 195 00:17:12,682 --> 00:17:17,311 What might seem trivial to you matters a great deal to me. 196 00:17:17,436 --> 00:17:23,359 I need to know more about this guide the Prophets have sent me. 197 00:17:23,484 --> 00:17:26,487 This simple farmer. 198 00:17:28,239 --> 00:17:31,784 This man who shares my bed. 199 00:17:34,495 --> 00:17:38,457 - We are of Bajor. - We await the Restoration. 200 00:17:38,582 --> 00:17:41,835 I am ready. I have met the Guide. 201 00:17:41,961 --> 00:17:44,797 You need only tell me what to do. 202 00:17:44,922 --> 00:17:48,467 I give myself to the Prophets in all things. 203 00:17:48,592 --> 00:17:52,388 - She does not understand. - She is fearful. 204 00:17:52,513 --> 00:17:54,932 There is no other path. 205 00:17:55,057 --> 00:17:59,686 She is the chosen one. She must embrace us. 206 00:17:59,812 --> 00:18:04,149 I will. I swear it! Give me a chance. Please. 207 00:18:04,274 --> 00:18:08,320 Give us your allegiance, Kai Winn Adami. 208 00:18:08,445 --> 00:18:13,200 Restore us to our rightful place in the Celestial Temple. 209 00:18:13,325 --> 00:18:16,078 Reject the false Prophets. 210 00:18:16,203 --> 00:18:20,082 Walk our path and embrace your own destiny. 211 00:18:21,666 --> 00:18:24,393 Feel our love. 212 00:18:25,062 --> 00:18:29,257 The love of the Pah-Wraiths... 213 00:18:35,472 --> 00:18:37,474 No! No! 214 00:18:42,354 --> 00:18:45,690 What is it, Adami? What's happened? 215 00:18:45,816 --> 00:18:49,778 They came to me. A vision. 216 00:18:50,737 --> 00:18:52,822 Blessed be the Prophets. 217 00:18:52,948 --> 00:18:57,202 No! They weren't the Prophets. They were... 218 00:18:58,036 --> 00:19:00,705 They were what? 219 00:19:01,539 --> 00:19:04,376 The Pah-wraiths. 220 00:19:04,501 --> 00:19:09,547 Find Solbor. Have him go to the Shrine and bring me the Orb. 221 00:19:09,672 --> 00:19:13,093 I must bare my soul to the Prophets and beg forgiveness. 222 00:19:13,218 --> 00:19:18,765 - Are you sure that's wise? - Go! Bring me the Orb! 223 00:19:50,922 --> 00:19:53,341 Well, hello. 224 00:19:55,134 --> 00:19:59,096 I'm glad you find the death of my predecessor so amusing. 225 00:19:59,222 --> 00:20:02,683 You misjudge me. I miss him deeply. 226 00:20:02,808 --> 00:20:06,395 Here. Let's drink to Weyoun Seven. 227 00:20:06,520 --> 00:20:08,898 When will the prisoners be executed? 228 00:20:09,023 --> 00:20:13,277 When the trial is completed. Legal protocol must be observed. 229 00:20:13,402 --> 00:20:15,237 When? 230 00:20:15,363 --> 00:20:18,282 The execution is scheduled for tomorrow. 1400 hours. 231 00:20:18,407 --> 00:20:21,869 - Have they agreed to cooperate? - No. 232 00:20:22,787 --> 00:20:25,998 Maybe you should talk to Worf again. 233 00:20:28,709 --> 00:20:30,795 Welcome to our command centre. 234 00:20:32,296 --> 00:20:35,424 Of course. Go right ahead. 235 00:20:46,769 --> 00:20:48,854 That database is classified. 236 00:20:48,979 --> 00:20:52,441 Legate Damar means our entire database is open to you. 237 00:20:52,566 --> 00:20:55,819 Feel free to examine it at your leisure. 238 00:20:55,944 --> 00:20:59,323 - Surely you don't mean that? - I'm quite sincere. 239 00:20:59,448 --> 00:21:02,284 Our military operation should stay a secret. 240 00:21:02,409 --> 00:21:05,996 The decision was made by the Founder herself. 241 00:21:06,121 --> 00:21:11,001 She decided your recommendations will be submitted to Thot Gor. 242 00:21:11,126 --> 00:21:13,337 He will pass it on to her. 243 00:21:13,462 --> 00:21:16,465 I will not! 244 00:21:19,009 --> 00:21:22,638 I trust that was simply an unguarded emotional outburst, 245 00:21:22,763 --> 00:21:25,557 so I will ignore it... this time. 246 00:21:25,682 --> 00:21:30,646 Make plans to do exactly as the Founder instructed, 247 00:21:30,771 --> 00:21:33,815 or you can schedule an execution for yourself. 248 00:21:51,124 --> 00:21:53,376 Ready. 249 00:22:10,393 --> 00:22:12,479 - Leave me! - Oh, shut up! 250 00:22:14,272 --> 00:22:17,776 - You never listen. - Look who's talking. 251 00:22:24,449 --> 00:22:28,036 - Do you have to do that? - I do it every day. 252 00:22:28,161 --> 00:22:30,914 I know. But it seems morbid. 253 00:22:31,039 --> 00:22:35,710 - That implies she's not coming back. - I wasn't implying that. 254 00:22:35,835 --> 00:22:40,006 One day Ezri's going to come walking through those doors again 255 00:22:40,131 --> 00:22:44,552 and this drink is going to be waiting for her when she does. 256 00:22:44,677 --> 00:22:48,931 In the meantime, you're just reminding us that she's missing. 257 00:22:50,141 --> 00:22:53,394 No one's forcing you to sit here. 258 00:22:56,898 --> 00:22:59,108 It was the Badlands. 259 00:22:59,942 --> 00:23:02,528 - What? - What? 260 00:23:02,653 --> 00:23:06,157 You said something about the Badlands. 261 00:23:06,282 --> 00:23:10,244 Worf. If his escape pod hadn't drifted into the Badlands, 262 00:23:10,369 --> 00:23:13,623 the Defiant would've found him and Ezri wouldn't have gone. 263 00:23:13,748 --> 00:23:16,375 I never thought I'd hear myself say this, 264 00:23:16,500 --> 00:23:19,629 but I wish the Defiant had found that Klingon oaf. 265 00:23:20,463 --> 00:23:25,634 We can't change what's happened, so let's just hope for the best. 266 00:23:25,760 --> 00:23:28,220 I was just starting to. 267 00:23:30,431 --> 00:23:32,600 Starting to what? 268 00:23:33,559 --> 00:23:35,853 I don't know. 269 00:23:35,978 --> 00:23:39,899 But there was something about her, wasn't there? 270 00:23:40,024 --> 00:23:42,610 Something that made me happy, anyway. 271 00:23:42,735 --> 00:23:48,616 She was this old soul and yet so young at heart and... 272 00:23:50,034 --> 00:23:52,995 I don't know what I'm saying. 273 00:24:06,759 --> 00:24:10,054 - Where is he? - He'll be here any moment. 274 00:24:10,179 --> 00:24:14,057 He said certain security precautions had to be observed 275 00:24:14,183 --> 00:24:18,395 before the Orb was allowed to leave the Shrine. 276 00:24:19,480 --> 00:24:24,693 - May I ask what you're planning? - No, you may not. 277 00:24:26,278 --> 00:24:30,324 This is far beyond your ability to comprehend, Anjohl. 278 00:24:31,158 --> 00:24:35,037 Come in. 279 00:24:36,538 --> 00:24:39,124 The Orb of Prophecy. 280 00:24:39,249 --> 00:24:43,045 Place it on the table and then go. 281 00:24:50,594 --> 00:24:53,138 How may I serve you? 282 00:24:53,805 --> 00:24:57,309 You are not required here, thank you. 283 00:25:05,191 --> 00:25:10,322 - There's nothing to fear. - Of course not. I am the Kai. 284 00:25:10,447 --> 00:25:14,200 The Prophets will make everything clear to me. 285 00:25:29,257 --> 00:25:32,635 - Something's wrong. - What? 286 00:25:32,760 --> 00:25:35,430 There's nothing. 287 00:25:37,307 --> 00:25:40,184 The Prophets show me nothing. 288 00:25:40,310 --> 00:25:43,021 They won't speak to me. 289 00:25:44,522 --> 00:25:47,108 They have forsaken me... 290 00:25:48,234 --> 00:25:52,155 ...because I have been in communion with the evil ones. 291 00:25:52,280 --> 00:25:54,574 Adami... 292 00:25:55,916 --> 00:26:01,856 I know this may be hard to hear, but you must listen. 293 00:26:04,834 --> 00:26:06,919 I've hidden something from you. 294 00:26:08,129 --> 00:26:10,840 I didn't come here by chance. 295 00:26:10,965 --> 00:26:13,050 I had a vision. 296 00:26:13,176 --> 00:26:19,140 The true gods of Bajor came to me and asked me to serve them. 297 00:26:19,265 --> 00:26:22,518 - The true gods? - The Pah-wraiths. 298 00:26:22,643 --> 00:26:24,729 - They led me to you. - No! 299 00:26:24,854 --> 00:26:27,815 - They care about Bajor. - No! 300 00:26:27,940 --> 00:26:31,360 - They want to make Bajor strong. - Heretic! 301 00:26:32,069 --> 00:26:34,155 - Listen to me! - Get away! 302 00:26:34,280 --> 00:26:40,119 Enough! The Prophets have done nothing for you. 303 00:26:40,244 --> 00:26:44,498 During the occupation, they turned their backs and let our people suffer. 304 00:26:44,623 --> 00:26:46,417 Let me go! 305 00:26:46,542 --> 00:26:51,130 You've sacrificed everything for them, and how have they rewarded you? 306 00:26:51,255 --> 00:26:54,008 They've appointed an alien Emissary. 307 00:26:54,133 --> 00:26:58,429 They've rejected you at every turn. Even now they won't speak to you. 308 00:26:58,554 --> 00:27:01,223 - Solbor! - Shh! 309 00:27:01,348 --> 00:27:04,601 Listen to me, please. 310 00:27:04,727 --> 00:27:09,940 The Pah-wraiths will give you everything you've ever dreamt of... 311 00:27:10,065 --> 00:27:15,154 the power, the adoration of the people. 312 00:27:15,571 --> 00:27:20,117 In spite of your protestations of humility, 313 00:27:20,242 --> 00:27:23,412 that's what you really want. Admit it. 314 00:27:23,537 --> 00:27:27,207 Stop pretending to be something you're not. 315 00:27:27,332 --> 00:27:30,794 Take what they're offering you. 316 00:27:37,050 --> 00:27:38,760 Get out! 317 00:27:46,393 --> 00:27:50,564 Go. Crawl back to your Prophets. 318 00:27:50,689 --> 00:27:53,024 Beg their forgiveness. 319 00:27:53,250 --> 00:27:59,197 Live the rest of your life in Sisko's shadow. 320 00:28:17,257 --> 00:28:20,093 I'll do anything you ask. 321 00:28:20,218 --> 00:28:23,513 You need only give the word. 322 00:28:29,144 --> 00:28:32,230 Have you nothing to say to me? 323 00:28:33,723 --> 00:28:39,713 Am I so offensive to your eyes that I don't exist for you any more? 324 00:28:48,988 --> 00:28:51,716 There must be something I can do to prove to you... 325 00:28:51,722 --> 00:28:56,004 that I'm still worthy of your love. 326 00:29:11,018 --> 00:29:14,438 - Go ahead. - 'This is Kai Winn. 327 00:29:14,564 --> 00:29:18,901 'I need to speak with you. Would you come to my quarters?' 328 00:29:20,278 --> 00:29:22,780 Of course. 329 00:29:25,116 --> 00:29:28,536 Colonel Kira to see you, Eminence. 330 00:29:31,080 --> 00:29:35,376 Come in, my child. Please sit down. 331 00:29:35,501 --> 00:29:38,671 Thank you for seeing me at such a late hour. 332 00:29:39,755 --> 00:29:41,841 What can I do for you? 333 00:29:44,952 --> 00:29:50,916 I have often sensed you don't approve of how I conduct myself as Kai. 334 00:29:51,642 --> 00:29:55,396 That you believe I put my own political interests 335 00:29:55,521 --> 00:29:58,357 ahead of our people's spiritual wellbeing. 336 00:29:58,482 --> 00:30:02,570 I wish I could disagree with that assessment. 337 00:30:05,281 --> 00:30:10,619 I have strayed from the path the Prophets have laid down for me. 338 00:30:10,744 --> 00:30:12,788 Eminence... 339 00:30:12,913 --> 00:30:16,250 You don't know. You don't know. 340 00:30:17,501 --> 00:30:19,837 Eminence. 341 00:30:22,131 --> 00:30:25,926 When you told me the Prophets had spoken to you, 342 00:30:26,051 --> 00:30:30,681 I prayed that they would open your heart, that they would change you. 343 00:30:31,598 --> 00:30:33,934 I want to change. 344 00:30:34,059 --> 00:30:37,813 I'd do anything to earn their forgiveness. 345 00:30:37,938 --> 00:30:41,858 - I'm afraid it's too late. - It's never too late. 346 00:30:41,984 --> 00:30:46,989 - The worst of us can be redeemed. - How? 347 00:30:47,114 --> 00:30:51,576 I'm not a Vedek, but it seems to me... 348 00:30:53,036 --> 00:30:58,750 ...that you have to set aside the things that led you astray - ambition, jealousy. 349 00:30:58,875 --> 00:31:03,296 Yes. I have given in to the temptations of power. 350 00:31:03,422 --> 00:31:06,466 - Turn away from temptation. - Yes. 351 00:31:06,591 --> 00:31:09,052 Give yourself over to the Prophets. 352 00:31:09,177 --> 00:31:13,056 I'll do whatever it takes to make myself worthy in their eyes. 353 00:31:15,892 --> 00:31:21,523 Everything will change once you step down as Kai. You'll see. 354 00:31:21,648 --> 00:31:24,234 Step down? 355 00:31:24,359 --> 00:31:29,698 I don't understand. Why would I do that? Bajor needs me. 356 00:31:31,007 --> 00:31:36,996 Eminence, being in power is what led you on the wrong path. 357 00:31:37,122 --> 00:31:39,499 But I've resolved to change. 358 00:31:40,834 --> 00:31:43,128 Don't you see? 359 00:31:46,089 --> 00:31:49,634 Once I have regained the Prophets' trust, 360 00:31:49,759 --> 00:31:54,597 I'll be better able to serve them if I remain Kai. 361 00:31:55,615 --> 00:32:01,562 If the Prophets wanted me to step down, surely they would've told me so. 362 00:32:01,688 --> 00:32:05,984 They don't always use words to make their wishes known. 363 00:32:06,109 --> 00:32:10,113 Sometimes they speak to us by touching our hearts. 364 00:32:10,238 --> 00:32:14,659 But only you would know if they had done that. 365 00:32:14,784 --> 00:32:17,036 But Bajor needs me. 366 00:32:18,746 --> 00:32:21,332 Good night, Eminence. 367 00:32:31,092 --> 00:32:33,469 Oh, Damar. There you are. 368 00:32:34,178 --> 00:32:36,514 I want you to hear this. 369 00:32:36,639 --> 00:32:41,310 Thot Gor had an observation about our forces along the Romulan border. 370 00:32:41,435 --> 00:32:46,607 He thinks we haven't taken advantage of weaknesses in their defences. 371 00:32:46,732 --> 00:32:48,859 Is that so? 372 00:32:48,984 --> 00:32:53,280 The Romulan colony in the Unroth System is ripe for attack. 373 00:32:53,405 --> 00:32:56,158 Their long-range sensor array is being repaired... 374 00:32:56,283 --> 00:32:58,577 - Septimus lll has fallen! - Excuse me? 375 00:32:58,702 --> 00:33:02,206 Septimus lll. An entire Cardassian order has been wiped out! 376 00:33:02,331 --> 00:33:05,918 - 500,000 men! - Oh, yes. A great tragedy. 377 00:33:06,043 --> 00:33:09,129 - You promised reinforcements! - I didn't. 378 00:33:09,255 --> 00:33:13,634 - I said it would be dealt with. - By letting the Klingons kill them? 379 00:33:13,759 --> 00:33:18,722 If you will calm down and listen, I will explain. 380 00:33:18,847 --> 00:33:23,394 The sacrifice made by the Eleventh Order will not be in vain. 381 00:33:23,519 --> 00:33:29,441 They forced the Klingons to commit valuable troops and resources 382 00:33:29,566 --> 00:33:33,320 to capture a strategically worthless planet. 383 00:33:33,445 --> 00:33:36,114 - I'm glad you agree. - I don't! 384 00:33:36,240 --> 00:33:38,325 You condemned loyal Cardassians... 385 00:33:38,450 --> 00:33:44,081 If they were loyal, they died willingly for the Dominion. That's a great sacrifice. 386 00:33:44,206 --> 00:33:47,751 How many more sacrifices will my people make? 387 00:33:47,876 --> 00:33:51,004 Your people, Damar? 388 00:33:52,506 --> 00:33:55,884 We are all one with the Dominion. 389 00:33:56,009 --> 00:33:59,888 Vorta, Cardassia, Jem'Hadar, the Breen... 390 00:34:00,013 --> 00:34:02,432 We all serve the Founders 391 00:34:02,557 --> 00:34:07,604 and we will all make whatever sacrifices they deem necessary. 392 00:34:07,729 --> 00:34:11,358 Thot Gor, could you reiterate your plan? 393 00:34:11,483 --> 00:34:13,985 I seem to have lost my train of thought. 394 00:34:20,516 --> 00:34:26,439 I know. It's become difficult to get a full day's work out of him. 395 00:35:03,117 --> 00:35:06,496 The Dax symbiont has lived for over 300 years. 396 00:35:06,621 --> 00:35:09,499 Experienced eight lifetimes. 397 00:35:09,624 --> 00:35:14,253 And now it's all going to end with an execution on Cardassia. 398 00:35:14,379 --> 00:35:20,335 Ezri Tigan's contribution to the Dax legacy will be to end it. 399 00:35:23,096 --> 00:35:26,224 There is no honour in self-pity. 400 00:35:28,643 --> 00:35:34,565 Worf, I have had just about enough of your little Klingon aphorisms. 401 00:35:34,690 --> 00:35:38,069 I came on this mission to save your miserable life, 402 00:35:38,194 --> 00:35:42,198 so the least you can do is stop acting like a self-righteous targ. 403 00:35:42,323 --> 00:35:45,785 Your motives for rescuing me were not honourable. 404 00:35:46,577 --> 00:35:52,500 Do you really think I disobeyed orders and risked my life to seduce you? 405 00:35:52,625 --> 00:35:56,670 I hate to burst your bubble, Worf, but it wasn't that good. 406 00:35:56,796 --> 00:35:59,715 Always the barb, always the joke. 407 00:36:00,591 --> 00:36:04,470 There was a time when you found my sense of humour endearing. 408 00:36:04,595 --> 00:36:07,431 That was Jadzia. Not you. 409 00:36:08,098 --> 00:36:13,062 Are you angry at me for something I did or because I'm not Jadzia? 410 00:36:18,317 --> 00:36:21,070 Let's cut to the heart of the matter. 411 00:36:21,195 --> 00:36:23,572 Do you love me? Me? Ezri? 412 00:36:23,697 --> 00:36:26,575 You are trying to make this about me. 413 00:36:26,700 --> 00:36:28,952 Answer the question. Do you love me? 414 00:36:29,078 --> 00:36:32,873 I made my feelings clear back on Goralis lll. 415 00:36:35,100 --> 00:36:37,129 What is it, Worf? 416 00:36:37,705 --> 00:36:41,699 Could it be that you're feeling just a little guilty? 417 00:36:41,924 --> 00:36:46,512 Because you don't have the same feelings for me that you had for Jadzia? 418 00:36:47,479 --> 00:36:53,393 If that's true, maybe we both made a mistake back on Goralis. 419 00:36:54,269 --> 00:36:56,772 So maybe we both should be forgiven. 420 00:37:02,694 --> 00:37:06,573 This night would be better spent preparing ourselves for the next life 421 00:37:06,698 --> 00:37:10,535 instead of rehashing the mistakes of this one. 422 00:37:35,560 --> 00:37:38,104 You are right. 423 00:37:40,690 --> 00:37:42,776 What? 424 00:37:42,901 --> 00:37:45,653 I said you are right. 425 00:37:46,529 --> 00:37:50,408 I do not love you as I loved Jadzia. 426 00:37:58,833 --> 00:38:01,502 There's no crime in that. 427 00:38:01,628 --> 00:38:04,380 I dishonoured myself. 428 00:38:04,505 --> 00:38:08,718 I know how often I use that word. Maybe too often. 429 00:38:08,843 --> 00:38:12,889 - But in this case, it is appropriate. - Go on. 430 00:38:13,014 --> 00:38:17,310 From the moment you came on the station, I knew you were not Jadzia. 431 00:38:17,435 --> 00:38:22,523 And yet I knew there was a part of Jadzia still alive within you. 432 00:38:23,816 --> 00:38:27,795 On Goralis, I allowed myself... 433 00:38:27,830 --> 00:38:30,656 to see her instead of you. 434 00:38:31,699 --> 00:38:33,784 I felt the same way. 435 00:38:34,744 --> 00:38:38,414 A part of me, the part that was your wife, 436 00:38:38,539 --> 00:38:42,585 wanted very much to be close to you. 437 00:38:42,710 --> 00:38:47,298 I realise Jadzia saw physical love differently than I do. 438 00:38:47,423 --> 00:38:53,304 To her it could mean many things, but to me it was a deeply spiritual act. 439 00:38:54,263 --> 00:39:00,144 When I made love to you, my motives were not spiritual. 440 00:39:01,228 --> 00:39:03,314 It was an unworthy impulse. 441 00:39:03,639 --> 00:39:07,088 Worf, we're not gods or prophets. 442 00:39:07,289 --> 00:39:10,738 We're people. We make mistakes. 443 00:39:14,575 --> 00:39:18,537 There is one other thing I want you to know. 444 00:39:18,662 --> 00:39:23,709 I honestly didn't realise how I felt about Julian. 445 00:39:23,834 --> 00:39:26,503 I'd never hide something like that from you. 446 00:39:26,629 --> 00:39:31,842 I believe you. And I do not hold any malice toward you or Dr Bashir. 447 00:39:31,967 --> 00:39:34,470 That's good to know. 448 00:39:37,765 --> 00:39:39,892 Friends? 449 00:39:41,643 --> 00:39:44,521 - And more. - And more. 450 00:39:49,401 --> 00:39:53,989 It appears all we have left to do is to be executed. 451 00:39:54,114 --> 00:39:56,199 Sounds like a lazy day. 452 00:39:59,661 --> 00:40:02,289 It's time. 453 00:40:21,099 --> 00:40:24,978 There's a Cardassian patrol ship in launch bay 3A, two levels above. 454 00:40:25,103 --> 00:40:29,274 Its computers have information to get you past our checkpoints. 455 00:40:29,399 --> 00:40:33,528 - Why are you doing this? - Give a message to the Federation. 456 00:40:33,653 --> 00:40:37,240 - They have an ally on Cardassia. - Why should we trust you? 457 00:40:37,365 --> 00:40:41,244 You can trust me or you can stay here and be executed. 458 00:40:42,912 --> 00:40:44,998 I vote for option one. 459 00:40:56,968 --> 00:41:00,221 Escaped? How could this have happened? 460 00:41:00,346 --> 00:41:03,558 You put the Jem'Hadar in charge of the detention area. 461 00:41:03,683 --> 00:41:06,186 Thank you for reminding me. 462 00:41:06,311 --> 00:41:10,440 No, I assure you this is not typical of our security procedures. 463 00:41:11,357 --> 00:41:16,279 The Founder wishes to see me. She has to be told about this. 464 00:41:16,504 --> 00:41:22,452 I'm sure she'll understand. If not, I look forward to meeting Weyoun Nine. 465 00:41:36,299 --> 00:41:39,302 Eminence, Anjohl is here. 466 00:41:39,427 --> 00:41:42,430 He claims you called for him. 467 00:41:43,139 --> 00:41:47,560 - Show him in. - As you wish. 468 00:41:56,402 --> 00:42:00,573 I remember when I first saw the gate of the Celestial Temple. 469 00:42:00,698 --> 00:42:02,908 I was on the Promenade. 470 00:42:03,034 --> 00:42:08,748 When it burst into view, this whirlpool of colour and light, 471 00:42:08,873 --> 00:42:11,292 the people around me were in awe. 472 00:42:11,417 --> 00:42:15,588 They said they could feel the Prophets' love washing over them. 473 00:42:22,386 --> 00:42:25,764 Do you know what I felt, Anjohl? 474 00:42:25,890 --> 00:42:29,935 Nothing. Absolutely nothing. 475 00:42:30,460 --> 00:42:36,408 But I smiled and pretended I did because it was expected of me. 476 00:42:38,193 --> 00:42:43,949 - I've never admitted that to anyone. - I can understand why. 477 00:42:44,074 --> 00:42:46,618 They've never spoken to me. 478 00:42:46,744 --> 00:42:49,037 Never offered me guidance. 479 00:42:49,163 --> 00:42:52,624 Never trusted me with the fruits of their wisdom. 480 00:42:53,049 --> 00:42:58,990 Now I'm supposed to step down as Kai in order to be blessed by them? 481 00:43:00,115 --> 00:43:06,115 No. I have worked too hard, waited too long to give it all up now. 482 00:43:06,346 --> 00:43:08,640 You shouldn't have to. 483 00:43:09,565 --> 00:43:15,564 Merciful gods don't ask their children to make such sacrifices. 484 00:43:15,689 --> 00:43:18,191 The Prophets have turned their backs on me 485 00:43:18,316 --> 00:43:22,028 after all I've done, all the pain I've endured for them. 486 00:43:22,154 --> 00:43:25,615 They are not worthy of you, Adami. 487 00:43:25,740 --> 00:43:30,871 I'm a patient woman. But I have run out of patience. 488 00:43:30,996 --> 00:43:36,084 I will no longer serve gods who give me nothing in return. 489 00:43:36,209 --> 00:43:40,714 I'm ready to walk the path the Pah-wraiths have laid out for me. 490 00:43:40,839 --> 00:43:43,717 I'll walk with you. 491 00:43:45,051 --> 00:43:50,765 And no one will be able to stand against us. 492 00:43:50,890 --> 00:43:56,730 Those who dare to try - the Federation and its Vedek puppets, 493 00:43:56,855 --> 00:44:01,317 the false gods and their precious Emissary - 494 00:44:01,543 --> 00:44:07,448 they'll all be swept aside like dead leaves before an angry wind. 40675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.