All language subtitles for Star Trek Voyager - 1x03 - Parallax.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,237 She's not just out of control, she's out of her mind! 2 00:00:09,309 --> 00:00:10,970 lf you will explain what happened, Lieutenant. 3 00:00:11,044 --> 00:00:12,807 She hit me is what happened! 4 00:00:12,879 --> 00:00:14,244 Your nose is broken in three places. 5 00:00:14,314 --> 00:00:17,215 l'll need to reset the ethmoid fossa. 6 00:00:17,283 --> 00:00:18,375 Try not to move. 7 00:00:18,451 --> 00:00:20,919 We were having a disagreement about the power grid. 8 00:00:20,987 --> 00:00:23,148 She wanted to realign the lateral plasma conduit. 9 00:00:23,223 --> 00:00:26,283 l told her that would cause an overload. 10 00:00:26,359 --> 00:00:28,589 As usual, she wouldn't listen. 11 00:00:28,661 --> 00:00:31,391 So l told her to step aside and let me handle it. 12 00:00:32,532 --> 00:00:33,965 She pushed me away from the console. 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,160 l pushed back. 14 00:00:35,235 --> 00:00:36,964 Next thing l knew, l was lying on the deck 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,164 with blood pouring down my face. 16 00:00:39,239 --> 00:00:40,228 Then what happened? 17 00:00:40,306 --> 00:00:41,273 She said, ''Sorry. 18 00:00:41,341 --> 00:00:43,206 Maybe you should go to Sick Bay.'' 19 00:00:43,276 --> 00:00:44,208 At least she gave you some good advice. 20 00:00:44,277 --> 00:00:45,209 Now... 21 00:00:45,278 --> 00:00:46,210 Ow! 22 00:00:46,279 --> 00:00:47,211 Hold still. 23 00:00:47,280 --> 00:00:49,145 Don't worry, Lieutenant, l'll take care of this. 24 00:00:49,215 --> 00:00:51,046 You keep that woman out of my Engine Room 25 00:00:51,117 --> 00:00:52,379 and everything will be fine! 26 00:00:52,452 --> 00:00:53,942 Ow! 27 00:00:55,655 --> 00:00:57,452 Where is Ms. Torres? 28 00:00:57,524 --> 00:00:58,957 l've confined her to quarters. 29 00:00:59,025 --> 00:00:59,992 l would like her moved to the brig 30 00:01:00,093 --> 00:01:01,822 until formal charges can be filed. 31 00:01:01,895 --> 00:01:04,489 Formal charges? Come on, Tuvok. 32 00:01:04,564 --> 00:01:06,225 We're 7 5 years away from the nearest court. 33 00:01:06,299 --> 00:01:07,231 You're really going 34 00:01:07,300 --> 00:01:08,699 to hold her in the brig for that long? 35 00:01:08,768 --> 00:01:10,065 The Captain has the authority 36 00:01:10,136 --> 00:01:11,569 to try Ms. Torres here on the ship, 37 00:01:11,638 --> 00:01:13,663 considering the extenuating circumstances. 38 00:01:13,740 --> 00:01:15,264 Well, l'd like to settle this on my own 39 00:01:15,341 --> 00:01:16,308 without filing charges 40 00:01:16,376 --> 00:01:17,638 and without involving the Captain. 41 00:01:17,710 --> 00:01:19,143 She struck a fellow officer-- 42 00:01:19,212 --> 00:01:20,679 that is a court-martial offense. 43 00:01:20,747 --> 00:01:22,237 She's a Maquis, and in the Maquis, 44 00:01:22,315 --> 00:01:23,646 sometimes you have to push people 45 00:01:23,716 --> 00:01:25,650 out of your way to get things done. 46 00:01:25,718 --> 00:01:27,652 Ms. Torres is no longer a member of the Maquis 47 00:01:27,720 --> 00:01:30,587 and with all due respect, Commander, neither are you. 48 00:01:30,657 --> 00:01:32,488 Allowing Ms. Torres to get away 49 00:01:32,559 --> 00:01:34,151 with a clear violation of regulations 50 00:01:34,227 --> 00:01:36,354 sets a bad example for the rest of the crew. 51 00:01:36,429 --> 00:01:38,294 lt makes it appear as though you are 52 00:01:38,364 --> 00:01:39,592 showing favoritism toward the Maquis. 53 00:01:39,666 --> 00:01:42,567 Look, Lieutenant, l don't have to explain myself to you. 54 00:01:42,635 --> 00:01:44,432 l'll deal with B'Elanna personally 55 00:01:44,504 --> 00:01:45,971 and then l'll inform the Captain. 56 00:01:46,039 --> 00:01:48,007 You're to drop this matter. 57 00:01:48,074 --> 00:01:49,302 That's an order. 58 00:01:50,643 --> 00:01:53,373 l will yield my authority in this case to you. 59 00:01:53,446 --> 00:01:56,813 However, l will make a full report in my Security Log. 60 00:02:00,987 --> 00:02:02,545 You do that. 61 00:02:11,064 --> 00:02:13,032 Sir, we heard what happened. 62 00:02:13,099 --> 00:02:14,589 What are they going to do with B'Elanna? 63 00:02:14,667 --> 00:02:17,101 l don't know yet, but l'll handle it. 64 00:02:17,170 --> 00:02:18,296 We heard that Captain Janeway 65 00:02:18,371 --> 00:02:20,430 is going to put her in the brig for two months. 66 00:02:20,507 --> 00:02:21,906 And that all the Maquis are going 67 00:02:21,975 --> 00:02:24,102 to be restricted to quarters when they're not on duty? 68 00:02:24,177 --> 00:02:25,109 Not true. 69 00:02:25,178 --> 00:02:26,873 We just want you to know, 70 00:02:26,946 --> 00:02:28,641 that if things do get out of hand, 71 00:02:28,715 --> 00:02:29,943 we're ready to back you. 72 00:02:30,984 --> 00:02:31,951 What does that mean? 73 00:02:32,018 --> 00:02:33,280 ln case you want 74 00:02:33,353 --> 00:02:35,287 to take control of the ship, you have our full support. 75 00:02:38,224 --> 00:02:39,919 lf l ever hear you talk that way again, 76 00:02:39,993 --> 00:02:42,223 l'll personally throw you in the brig for mutiny. 77 00:03:00,213 --> 00:03:01,180 Here. 78 00:03:01,247 --> 00:03:02,214 What's this? 79 00:03:02,282 --> 00:03:04,113 The medical report on Lieutenant Carey. 80 00:03:04,184 --> 00:03:05,913 Lieutenant Carey is an idiot! 81 00:03:06,019 --> 00:03:07,145 When l tell you... 82 00:03:07,220 --> 00:03:08,380 l don't want to hear it! 83 00:03:09,389 --> 00:03:10,583 You might be interested to know that 84 00:03:10,657 --> 00:03:12,420 the impact fractures along his cranium 85 00:03:12,492 --> 00:03:13,550 were pretty severe. 86 00:03:13,626 --> 00:03:14,820 lf you'd hit him just a little harder, 87 00:03:14,894 --> 00:03:16,657 you could have driven some of those bones 88 00:03:16,729 --> 00:03:18,026 into his cerebellum. 89 00:03:18,097 --> 00:03:21,066 l didn't even come close to hitting him that hard. 90 00:03:21,134 --> 00:03:22,431 So on the one side, l'm facing a Vulcan 91 00:03:22,502 --> 00:03:23,799 who wants to court-martial you, 92 00:03:23,870 --> 00:03:25,838 and on the other, l'm facing all the Maquis 93 00:03:25,905 --> 00:03:27,566 who are ready to seize this ship over this. 94 00:03:27,640 --> 00:03:30,541 You've turned this into one lousy day for me, Torres. 95 00:03:36,182 --> 00:03:38,116 So, how long do l have to stay in here? 96 00:03:38,184 --> 00:03:40,209 Rest of the trip-- 7 5 years. 97 00:03:40,286 --> 00:03:42,345 l've never found your twisted sense of humor 98 00:03:42,422 --> 00:03:43,787 very funny, Chakotay. 99 00:03:43,856 --> 00:03:46,256 Or l could send you back to work with the understanding 100 00:03:46,326 --> 00:03:47,384 that you'll apologize to... 101 00:03:47,460 --> 00:03:49,587 Apologize?! He was the one who... 102 00:03:49,662 --> 00:03:51,721 Not just a simple apology, a personal one... 103 00:03:51,798 --> 00:03:54,096 over a hot cup of pejuta. 104 00:03:54,167 --> 00:03:55,156 Bond with the man. 105 00:03:55,235 --> 00:03:57,430 l am not going to bond with him. 106 00:03:57,503 --> 00:03:59,562 You're going to need support from people like Carey. 107 00:03:59,639 --> 00:04:01,300 l don't need support from anybody. 108 00:04:01,374 --> 00:04:04,138 You are if you're going to be Chief Engineer of this ship. 109 00:04:05,211 --> 00:04:06,178 Right. 110 00:04:06,246 --> 00:04:07,338 This is not 111 00:04:07,413 --> 00:04:09,142 another example of my twisted sense of humor. 112 00:04:11,985 --> 00:04:13,543 But Carey's next in line. 113 00:04:13,620 --> 00:04:15,747 You're a better engineer than he is. 114 00:04:20,393 --> 00:04:22,588 What does the Captain have to say about this? 115 00:04:22,662 --> 00:04:24,061 She hasn't said a word... 116 00:04:25,832 --> 00:04:27,595 because l haven't told her yet. 117 00:06:22,281 --> 00:06:26,342 Captain's Log, Stardate 48439.7. 118 00:06:26,419 --> 00:06:27,750 As we maintain a course 119 00:06:27,820 --> 00:06:30,311 back to the Alpha Quadrant, we're conducting 120 00:06:30,390 --> 00:06:32,881 what would normally be routine maintenance to the ship-- 121 00:06:32,959 --> 00:06:36,417 routine, that is, if we had access to a starbase. 122 00:06:36,496 --> 00:06:39,260 Engine efficiency is down another 14 percent. 123 00:06:39,332 --> 00:06:41,300 lf we don't get more power to the warp drive, 124 00:06:41,367 --> 00:06:43,335 we're all going to have to get out and push. 125 00:06:43,403 --> 00:06:45,394 What about alternative energy sources? 126 00:06:45,471 --> 00:06:47,939 Ensign Kim, have you had any luck getting power 127 00:06:48,074 --> 00:06:49,439 from the holodeck reactors? 128 00:06:49,509 --> 00:06:50,441 Not yet. 129 00:06:50,510 --> 00:06:51,841 We tried hooking them to the power grid 130 00:06:51,911 --> 00:06:54,573 and we ended up blowing out half the relays. 131 00:06:54,647 --> 00:06:57,207 The holodeck's energy matrix, it just isn't compatible 132 00:06:57,283 --> 00:06:58,375 with the other power systems. 133 00:06:58,451 --> 00:07:00,043 Captain, if we relocate 134 00:07:00,119 --> 00:07:01,381 all security personnel to Deck 7, 135 00:07:01,454 --> 00:07:02,978 we can shut down power on Deck 9 136 00:07:03,055 --> 00:07:04,818 and reroute it to propulsion. 137 00:07:04,891 --> 00:07:08,452 That would be inconvenient, but acceptable. 138 00:07:08,528 --> 00:07:11,326 Fine. Now let's move on to the personnel situation. 139 00:07:11,397 --> 00:07:12,659 We still have... 140 00:07:13,766 --> 00:07:16,599 Sorry we're late, but l wasn't informed 141 00:07:16,669 --> 00:07:18,694 there was a meeting this morning. 142 00:07:20,006 --> 00:07:22,497 Oh, there don't seem to be enough chairs. 143 00:07:22,575 --> 00:07:26,011 Neelix, this is a briefing for the Senior Officers. 144 00:07:26,078 --> 00:07:27,443 l see. 145 00:07:27,513 --> 00:07:29,242 Well, l... 146 00:07:29,315 --> 00:07:32,113 l am the senior Talaxian on board. 147 00:07:32,185 --> 00:07:35,484 Kes is the senior Ocampa. 148 00:07:35,555 --> 00:07:37,921 And l do know more about this region of space 149 00:07:38,024 --> 00:07:40,356 than any other member of the crew. 150 00:07:40,426 --> 00:07:42,986 We have some excellent suggestions, Captain. 151 00:07:44,163 --> 00:07:45,755 Very well. 152 00:07:45,832 --> 00:07:48,665 You're welcome to join us, this time. 153 00:07:49,435 --> 00:07:50,868 Here you are. 154 00:07:52,972 --> 00:07:56,169 To be honest, we could use some excellent suggestions 155 00:07:56,242 --> 00:07:57,174 right now. 156 00:07:57,243 --> 00:07:58,608 l've been thinking that you might be able 157 00:07:58,678 --> 00:08:00,305 to convert one of your lower decks 158 00:08:00,379 --> 00:08:02,677 into a hydroponics bay to grow your own food. 159 00:08:02,748 --> 00:08:04,807 l understand that the replicators are down 160 00:08:04,884 --> 00:08:07,648 and that the emergency rations won't hold out much longer. 161 00:08:07,720 --> 00:08:09,745 What about Cargo Bay 2? 162 00:08:09,822 --> 00:08:11,847 lt was designed for organic storage 163 00:08:11,924 --> 00:08:14,290 and it already has adjustable environmental controls. 164 00:08:15,394 --> 00:08:16,554 When can you start? 165 00:08:16,629 --> 00:08:17,857 Me? 166 00:08:17,964 --> 00:08:19,363 lt's your idea. 167 00:08:19,432 --> 00:08:20,490 lt's your project. 168 00:08:20,566 --> 00:08:22,227 Right away. 169 00:08:22,301 --> 00:08:26,499 l can do some wonderful things with vegetables, Captain. 170 00:08:26,572 --> 00:08:30,906 My feragoit goulash is known across 12 star systems. 171 00:08:31,010 --> 00:08:32,443 Okay. 172 00:08:32,512 --> 00:08:34,446 The personnel situation. 173 00:08:34,514 --> 00:08:36,414 We've managed to find a replacement 174 00:08:36,482 --> 00:08:37,915 for the Transporter Chief, 175 00:08:37,984 --> 00:08:40,179 but we still need an Astrogation Plotter, 176 00:08:40,253 --> 00:08:42,847 a Chief Engineer, medical support personnel. 177 00:08:42,922 --> 00:08:45,322 l've made a list of several Maquis crew members 178 00:08:45,391 --> 00:08:47,188 who would make good officers. 179 00:08:49,529 --> 00:08:50,791 B'Elanna Torres? 180 00:08:50,863 --> 00:08:54,663 She was the one involved in that incident with Mr. Carey. 181 00:08:54,734 --> 00:08:56,133 That's right. 182 00:08:56,202 --> 00:08:59,433 Just what job do you think she's suited for? 183 00:08:59,505 --> 00:09:01,268 Chief Engineer. 184 00:09:02,308 --> 00:09:03,707 You're serious. 185 00:09:03,776 --> 00:09:05,368 Very. 186 00:09:08,648 --> 00:09:10,548 Regarding Sick Bay... 187 00:09:10,616 --> 00:09:13,176 we still need a Chief Medical Officer. 188 00:09:13,252 --> 00:09:16,244 What about that electronic man down in Sick Bay? 189 00:09:16,322 --> 00:09:17,949 lt is an emergency medical hologram 190 00:09:18,024 --> 00:09:19,787 and its abilities are limited. 191 00:09:19,859 --> 00:09:22,419 lt can only operate within the confines of Sick Bay. 192 00:09:22,495 --> 00:09:24,861 Not to mention its lousy bedside manner. 193 00:09:24,931 --> 00:09:26,023 Perhaps we should assign 194 00:09:26,098 --> 00:09:27,360 somebody to train with the hologram 195 00:09:27,433 --> 00:09:28,400 as a Field Medic. 196 00:09:29,402 --> 00:09:30,630 Good idea. 197 00:09:30,703 --> 00:09:34,867 Lieutenant, l understand you studied biochemistry 198 00:09:34,974 --> 00:09:36,066 at the Academy? 199 00:09:36,142 --> 00:09:38,508 Uh, only two semesters. 200 00:09:38,578 --> 00:09:39,772 Close enough. 201 00:09:39,845 --> 00:09:42,075 You just volunteered to become a Field Medic. 202 00:09:42,148 --> 00:09:44,173 Report to Sick Bay as soon as we're finished here. 203 00:09:44,250 --> 00:09:45,581 But, Captain... 204 00:09:45,651 --> 00:09:46,709 Stations, everyone. 205 00:09:49,288 --> 00:09:50,585 Report! 206 00:09:50,656 --> 00:09:52,487 We're running into some kind of spatial distortions. 207 00:09:52,558 --> 00:09:53,684 Mr. Tuvok? 208 00:09:53,759 --> 00:09:54,748 The distortions are emanating 209 00:09:54,827 --> 00:09:56,089 from a highly localized disturbance 210 00:09:56,162 --> 00:09:57,857 in the space-time continuum. 211 00:09:57,930 --> 00:10:00,228 Distance-- 20,000 kilometers off the port bow. 212 00:10:00,299 --> 00:10:01,266 All stop. 213 00:10:03,603 --> 00:10:04,763 On screen. 214 00:10:08,174 --> 00:10:11,473 Gravimetric flux density is over 2,000 percent. 215 00:10:11,544 --> 00:10:12,977 lf l'm not mistaken, 216 00:10:13,079 --> 00:10:16,378 we're looking at a type-4 quantum singularity. 217 00:10:18,651 --> 00:10:20,710 Captain, l am receiving an audio transmission... 218 00:10:20,786 --> 00:10:23,584 from within the singularity. 219 00:10:23,656 --> 00:10:24,884 On speakers. 220 00:10:24,957 --> 00:10:26,481 This is ... ship 221 00:10:26,559 --> 00:10:27,992 ... singularity... 222 00:10:29,295 --> 00:10:31,422 l think l've found the source of the transmission. 223 00:10:38,904 --> 00:10:40,895 Does it look like any ship you're familiar with? 224 00:10:40,973 --> 00:10:42,998 No. 225 00:10:43,075 --> 00:10:45,305 Nothing l recognize... 226 00:10:45,378 --> 00:10:49,337 but then it's, it's so hard to make out. 227 00:10:49,415 --> 00:10:51,406 They may be trapped in the event horizon. 228 00:10:51,484 --> 00:10:52,451 Open a channel. 229 00:10:53,819 --> 00:10:56,379 This is Captain Kathryn Janeway of the Starship Voyager 230 00:10:56,455 --> 00:10:59,481 to the vessel near the quantum singularity. 231 00:10:59,558 --> 00:11:00,422 Do you need help? 232 00:11:00,526 --> 00:11:01,686 Event horizon? 233 00:11:01,727 --> 00:11:04,355 A singularity is a star 234 00:11:04,430 --> 00:11:07,365 that's collapsed in on itself. 235 00:11:07,433 --> 00:11:10,834 The event horizon is a very powerful energy field 236 00:11:10,903 --> 00:11:12,200 surrounding it. 237 00:11:12,271 --> 00:11:16,605 Why, once on a particularly dangerous trade mission 238 00:11:16,676 --> 00:11:18,507 to the twin stars of Keloda, 239 00:11:18,577 --> 00:11:20,602 l myself was almost trapped inside... 240 00:11:20,680 --> 00:11:22,648 No response to our hail, Captain. 241 00:11:22,715 --> 00:11:24,307 Can we tractor the vessel out? 242 00:11:24,383 --> 00:11:26,908 No. The subspace interference is too heavy. 243 00:11:26,986 --> 00:11:30,353 Captain, we're less than three light-years 244 00:11:30,423 --> 00:11:31,481 from llidaria. 245 00:11:31,557 --> 00:11:33,889 They have sophisticated technology. 246 00:11:33,959 --> 00:11:34,983 They might be able to help 247 00:11:35,061 --> 00:11:37,291 and they're quite friendly... 248 00:11:37,363 --> 00:11:38,887 most of the time. 249 00:11:38,964 --> 00:11:40,898 No. lt looks like it's being pulled in 250 00:11:40,966 --> 00:11:42,263 toward the singularity. 251 00:11:42,334 --> 00:11:44,461 We have to get it out of the event horizon. 252 00:11:44,537 --> 00:11:45,526 Bridge to Torres. 253 00:11:45,604 --> 00:11:47,162 We need a way to get that ship out of there. 254 00:11:47,239 --> 00:11:48,228 Any ideas? 255 00:11:48,307 --> 00:11:50,434 l was thinking we could remodulate a tractor beam 256 00:11:50,509 --> 00:11:52,568 to match the subspace interference. 257 00:11:52,645 --> 00:11:54,806 lt might be enough to cut through the event horizon. 258 00:11:54,880 --> 00:11:56,313 A subspace tractor beam. 259 00:11:56,382 --> 00:11:57,314 Exactly. 260 00:11:57,383 --> 00:11:58,645 When can you have it ready? 261 00:11:58,718 --> 00:12:00,185 Two hours, maybe three. 262 00:12:00,252 --> 00:12:01,219 Get right on it. 263 00:12:01,287 --> 00:12:02,618 Use as many people as you need. 264 00:12:02,688 --> 00:12:05,486 Mr. Carey, what do you think? 265 00:12:06,492 --> 00:12:08,790 With the right field modulation, it might work 266 00:12:08,861 --> 00:12:10,920 but we'll need more power to the emitter array. 267 00:12:10,996 --> 00:12:12,725 Very well. You're in charge, Mr. Carey. 268 00:12:12,798 --> 00:12:15,562 Report to me when the tractor beam is ready. 269 00:12:15,634 --> 00:12:16,965 Aye, Captain. 270 00:12:21,640 --> 00:12:22,572 Mr. Paris. 271 00:12:22,641 --> 00:12:24,472 Hold our position here. 272 00:12:29,148 --> 00:12:31,241 l'd like to see you in private. 273 00:12:39,692 --> 00:12:40,659 We have a problem 274 00:12:40,726 --> 00:12:42,591 and l think it's time we discuss it. 275 00:12:42,661 --> 00:12:44,492 Captain, l appreciate your concerns 276 00:12:44,563 --> 00:12:45,962 about Torres, but l promise you... 277 00:12:46,031 --> 00:12:47,157 You don't understand, Commander. 278 00:12:47,233 --> 00:12:49,133 This isn't about Torres. 279 00:12:49,201 --> 00:12:50,998 My problem is with you. 280 00:12:51,137 --> 00:12:52,798 Me? 281 00:12:52,872 --> 00:12:53,998 Let me be blunt. 282 00:12:54,073 --> 00:12:56,541 What you tried to do just now was out of line. 283 00:12:56,609 --> 00:12:57,598 ln what way? 284 00:12:57,676 --> 00:12:58,700 When you decided 285 00:12:58,778 --> 00:13:00,439 to call Torres in Engineering. 286 00:13:00,513 --> 00:13:01,445 l've worked with her. 287 00:13:01,514 --> 00:13:02,913 l know what she's capable of. 288 00:13:02,982 --> 00:13:04,415 We needed an answer right away 289 00:13:04,483 --> 00:13:06,041 and l knew she could give us one. 290 00:13:06,118 --> 00:13:08,245 Carey is the Senior Officer in Engineering. 291 00:13:08,320 --> 00:13:09,651 lf you look at it that way, 292 00:13:09,722 --> 00:13:11,849 none of my people will ever have seniority. 293 00:13:11,924 --> 00:13:13,915 That's the problem, right there. 294 00:13:13,993 --> 00:13:15,358 They're not your people. 295 00:13:15,427 --> 00:13:16,894 You're treating the Maquis on this ship 296 00:13:16,962 --> 00:13:18,395 like they're still your crew. 297 00:13:18,464 --> 00:13:20,898 l'm doing everything l can to integrate them into your crew 298 00:13:20,966 --> 00:13:22,797 but frankly, you're not making it easy for me, Captain. 299 00:13:22,868 --> 00:13:24,563 l can't make it easy, Commander. 300 00:13:24,637 --> 00:13:26,127 Surely you can understand that. 301 00:13:26,205 --> 00:13:27,263 They don't have the discipline. 302 00:13:27,339 --> 00:13:28,306 They don't have the training. 303 00:13:28,374 --> 00:13:29,773 But some of them, like B'Elanna Torres 304 00:13:29,842 --> 00:13:30,866 have the ability. 305 00:13:30,943 --> 00:13:32,467 The Starfleet officers on this ship 306 00:13:32,545 --> 00:13:34,979 have worked all their lives to earn their commissions. 307 00:13:35,047 --> 00:13:36,514 How am l supposed to ask them 308 00:13:36,582 --> 00:13:38,777 to accept a Maquis as their superior officer 309 00:13:38,851 --> 00:13:41,149 just because circumstances have forced us together? 310 00:13:41,220 --> 00:13:43,154 You're asking them to accept me. 311 00:13:43,222 --> 00:13:44,280 You're qualified. 312 00:13:44,356 --> 00:13:45,618 You're a graduate of the Academy 313 00:13:45,691 --> 00:13:47,955 and you have Starfleet command experience. 314 00:13:49,795 --> 00:13:51,353 Permission to speak freely. 315 00:13:51,430 --> 00:13:53,591 Go ahead. 316 00:13:53,666 --> 00:13:56,658 l have no intention of being your token Maquis officer. 317 00:13:58,237 --> 00:14:00,000 Show me another qualified Maquis candidate 318 00:14:00,039 --> 00:14:01,006 and l'll consider him. 319 00:14:01,040 --> 00:14:02,098 B'Elanna Torres. 320 00:14:02,174 --> 00:14:03,505 Who cannot control herself 321 00:14:03,576 --> 00:14:06,010 and who could not make it through the Academy. 322 00:14:06,078 --> 00:14:07,375 She's the best engineer l've ever known. 323 00:14:07,446 --> 00:14:09,141 She could teach at the Academy. 324 00:14:13,152 --> 00:14:14,847 You're right, Captain. 325 00:14:14,920 --> 00:14:16,911 l do consider these my people 326 00:14:17,022 --> 00:14:18,148 because nobody else on this ship 327 00:14:18,224 --> 00:14:19,748 will look out for them like l will. 328 00:14:19,825 --> 00:14:20,849 And l'm telling you, 329 00:14:20,926 --> 00:14:22,484 you're going to have to give them more authority 330 00:14:22,561 --> 00:14:23,687 if you want their loyalty. 331 00:14:23,762 --> 00:14:25,161 Theirs... 332 00:14:25,231 --> 00:14:26,892 or yours, Commander? 333 00:14:28,100 --> 00:14:29,863 l'm trying to help you. 334 00:14:29,935 --> 00:14:32,631 l'm sorry you don't see that. 335 00:14:34,540 --> 00:14:36,701 l strongly recommend you get to know Torres 336 00:14:36,775 --> 00:14:38,800 before you choose a new Chief Engineer. 337 00:14:40,379 --> 00:14:41,744 Permission to leave. 338 00:14:43,082 --> 00:14:44,640 Dismissed. 339 00:15:00,299 --> 00:15:03,564 Computer, activate the emergency medical holographic system. 340 00:15:03,636 --> 00:15:06,161 Please state the nature of the medical emergency. 341 00:15:06,238 --> 00:15:08,536 Actually, there is no emergency. 342 00:15:08,607 --> 00:15:10,165 l'm creating a hydroponics bay. 343 00:15:10,242 --> 00:15:11,800 l was told you could provide me 344 00:15:11,877 --> 00:15:13,708 with some nitrogenated soil samples. 345 00:15:13,779 --> 00:15:15,110 That's it? 346 00:15:15,180 --> 00:15:15,908 l'm sorry if... 347 00:15:15,981 --> 00:15:17,778 So it begins. 348 00:15:17,850 --> 00:15:21,445 The trivia of medicine is my domain now. 349 00:15:21,520 --> 00:15:25,183 Every runny nose, stubbed toe, pimple on a cheek 350 00:15:25,257 --> 00:15:27,191 becomes my responsibility. 351 00:15:27,259 --> 00:15:28,749 You are the only doctor we have. 352 00:15:28,827 --> 00:15:31,193 l am not just a doctor. 353 00:15:31,263 --> 00:15:33,823 l've been designed with the information 354 00:15:33,899 --> 00:15:35,799 from 2,000 medical reference sources 355 00:15:35,868 --> 00:15:38,928 and the experience of 47 individual medical officers. 356 00:15:39,071 --> 00:15:42,234 l am the embodiment of modern medicine. 357 00:15:44,176 --> 00:15:46,371 How much dirt do you need? 358 00:15:46,445 --> 00:15:48,072 Four samples will be enough. 359 00:15:50,349 --> 00:15:52,340 Now l know how Hippocrates felt 360 00:15:52,418 --> 00:15:55,251 when the king needed him to trim a hangnail. 361 00:15:55,321 --> 00:15:58,347 You're very sensitive, aren't you? 362 00:16:01,060 --> 00:16:03,426 As a medical practitioner, 363 00:16:03,495 --> 00:16:07,795 l require a certain sensitivity to properly address a patient. 364 00:16:09,435 --> 00:16:12,404 l'm talking about you as a person. 365 00:16:13,872 --> 00:16:16,033 l am merely a hologram. 366 00:16:17,076 --> 00:16:19,544 Doctor, has your program altered your appearance 367 00:16:19,611 --> 00:16:20,873 since l came to Sick Bay? 368 00:16:20,946 --> 00:16:22,436 No. 369 00:16:22,514 --> 00:16:23,981 Why? 370 00:16:25,451 --> 00:16:26,543 When l first came in 371 00:16:26,618 --> 00:16:28,882 your head was at the same height as this cabinet 372 00:16:28,954 --> 00:16:33,118 but now you look at least ten centimeters shorter. 373 00:16:43,335 --> 00:16:46,270 l've just run a diagnostic on my imaging processor. 374 00:16:46,338 --> 00:16:49,796 lt shows that l've been reduced in height by 10.4 centimeters. 375 00:16:52,578 --> 00:16:54,478 Sick Bay to Operations. 376 00:16:54,546 --> 00:16:55,945 This is Kim. 377 00:16:56,015 --> 00:16:58,449 The holographic projector in here is malfunctioning. 378 00:16:58,517 --> 00:16:59,984 Would you send a repair crew down right away? 379 00:17:00,019 --> 00:17:01,213 We're a little busy right now. 380 00:17:01,286 --> 00:17:03,220 We'll get to it as soon as we can. 381 00:17:03,288 --> 00:17:04,220 lt's just that l'm... 382 00:17:04,289 --> 00:17:05,278 Kim out. 383 00:17:08,927 --> 00:17:11,020 Well... 384 00:17:11,096 --> 00:17:14,497 seems like a very busy day in Operations. 385 00:17:14,566 --> 00:17:16,431 l'm sorry l bothered you with this. 386 00:17:16,502 --> 00:17:17,526 No trouble at all. 387 00:17:17,603 --> 00:17:19,537 Just turn off the program before you leave. 388 00:17:19,605 --> 00:17:20,936 What's your name? 389 00:17:22,007 --> 00:17:24,703 What purpose would a name serve a hologram? 390 00:17:24,777 --> 00:17:27,075 l'd just like to know what to call you besides ''Doctor.'' 391 00:17:28,947 --> 00:17:30,175 l guess they never thought 392 00:17:30,249 --> 00:17:32,046 l'd be around long enough to need one. 393 00:17:32,117 --> 00:17:33,744 What's your name? 394 00:17:33,819 --> 00:17:36,754 -Kes. -Kes. 395 00:17:36,822 --> 00:17:40,019 l'm glad l could help you today. 396 00:17:40,092 --> 00:17:41,821 Computer, end program. 397 00:17:48,901 --> 00:17:50,232 Carey to Bridge. 398 00:17:50,302 --> 00:17:51,360 The subspace tractor beam 399 00:17:51,437 --> 00:17:53,166 is on line and ready to go, Captain. 400 00:17:53,238 --> 00:17:54,205 Acknowledged. 401 00:17:54,273 --> 00:17:56,241 Mr. Tuvok, lock onto that ship. 402 00:17:56,308 --> 00:17:57,605 Engaging tractor beam. 403 00:18:01,914 --> 00:18:02,846 lt's working. 404 00:18:02,915 --> 00:18:05,509 The beam is penetrating the event horizon. 405 00:18:05,584 --> 00:18:07,017 Engineering, check your power levels. 406 00:18:07,086 --> 00:18:09,111 l'm showing massive fluctuations. 407 00:18:09,188 --> 00:18:11,088 Damn it! The new relays on the power grid aren't holding! 408 00:18:12,057 --> 00:18:14,116 We're being pulled toward the singularity! 409 00:18:14,193 --> 00:18:15,285 What's going on? 410 00:18:15,360 --> 00:18:17,590 Power to the tractor beam is down 80 percent. 411 00:18:17,663 --> 00:18:19,187 The gravimetric force of the singularity 412 00:18:19,264 --> 00:18:20,196 is pulling us in. 413 00:18:20,265 --> 00:18:21,994 lmpulse engines, full reverse. 414 00:18:22,067 --> 00:18:23,500 Disengage the tractor beam. 415 00:18:23,569 --> 00:18:25,036 l can't shut it down! 416 00:18:25,104 --> 00:18:26,696 The emitter relays are locked. 417 00:18:26,772 --> 00:18:28,296 l'm picking up hull stress all over the ship. 418 00:18:28,373 --> 00:18:29,704 lf we keep engines at full reverse 419 00:18:29,775 --> 00:18:31,037 while the tractor beam's engaged, 420 00:18:31,110 --> 00:18:32,077 it'll pull the ship apart. 421 00:18:32,144 --> 00:18:33,270 Cut the engines! 422 00:18:33,345 --> 00:18:35,040 We're moving forward again. 423 00:18:35,114 --> 00:18:37,275 Engineering, get that tractor beam off-line! 424 00:18:37,349 --> 00:18:39,010 Captain, l can shut it down, 425 00:18:39,084 --> 00:18:40,073 but l'll have to get in there 426 00:18:40,152 --> 00:18:41,676 and physically cut the main power feed. 427 00:18:41,753 --> 00:18:43,584 Do it! 428 00:18:50,629 --> 00:18:52,722 Tractor beam disengaged. 429 00:18:52,798 --> 00:18:55,926 Move us to a safe distance, Mr. Paris. 430 00:18:57,169 --> 00:18:59,330 Are we abandoning the rescue attempt? 431 00:18:59,404 --> 00:19:01,804 No, but we are going to need some help. 432 00:19:01,907 --> 00:19:04,137 Lay in a course for the llidaria system. 433 00:19:04,176 --> 00:19:05,473 Full impulse. 434 00:19:05,544 --> 00:19:07,671 Have Mr. Neelix report to the Bridge. 435 00:19:07,746 --> 00:19:08,678 lt looks like we're 436 00:19:08,747 --> 00:19:10,544 going to follow his suggestion after all. 437 00:19:35,941 --> 00:19:38,239 Come in. 438 00:19:38,310 --> 00:19:40,710 You asked to see me, Captain. 439 00:19:40,779 --> 00:19:42,610 Have a seat. 440 00:19:42,681 --> 00:19:44,012 l just want you to know 441 00:19:44,082 --> 00:19:47,574 that l have personally gone over every emitter relay again 442 00:19:47,653 --> 00:19:49,518 and refitted four of them myself. 443 00:19:49,588 --> 00:19:51,317 No one blames you for what happened. 444 00:19:51,390 --> 00:19:54,018 Commander Chakotay thinks very highly of you. 445 00:19:54,092 --> 00:19:57,061 He's recommended you for Chief Engineer. 446 00:19:58,297 --> 00:20:00,697 Well, uh... 447 00:20:00,766 --> 00:20:03,496 we've, uh, we've been through a few scrapes together. 448 00:20:05,537 --> 00:20:07,095 Do you think you're ready? 449 00:20:07,172 --> 00:20:08,639 Ready? 450 00:20:08,707 --> 00:20:12,006 Ready to be Chief Engineer on a starship. 451 00:20:13,145 --> 00:20:15,670 Well, l think l know my way around an Engine Room, 452 00:20:15,747 --> 00:20:16,873 if that's what you mean. 453 00:20:16,949 --> 00:20:19,679 lt's part of what l mean. 454 00:20:21,253 --> 00:20:22,743 There's also the matter 455 00:20:22,821 --> 00:20:24,982 of your ability to command others. 456 00:20:25,057 --> 00:20:27,355 l'm not sure l'd be doing you a favor 457 00:20:27,426 --> 00:20:29,690 by putting you in charge down there. 458 00:20:29,761 --> 00:20:31,888 There'd be a lot of hard feelings toward you 459 00:20:31,964 --> 00:20:33,625 from many of the Starfleet people. 460 00:20:33,699 --> 00:20:37,635 l'm not bothered by what people think of me. 461 00:20:37,703 --> 00:20:40,604 And the job requires knowledge of Starfleet protocol, 462 00:20:40,672 --> 00:20:43,038 experience with Starfleet methodologies... 463 00:20:43,108 --> 00:20:44,097 Listen, Captain 464 00:20:44,176 --> 00:20:46,303 if you don't think l'm right for this job 465 00:20:46,378 --> 00:20:47,743 just say so. 466 00:20:49,248 --> 00:20:51,443 l'll be honest. 467 00:20:51,516 --> 00:20:54,679 l'm not sure whether you are or not. 468 00:20:54,753 --> 00:20:55,981 That's why l wanted to meet, 469 00:20:56,054 --> 00:20:57,783 try to get to know you a little better. 470 00:21:00,892 --> 00:21:03,588 l've been studying your Academy record. 471 00:21:05,330 --> 00:21:07,025 Where did you get that? 472 00:21:07,099 --> 00:21:09,158 Thanks to Tuvok, we had the names 473 00:21:09,234 --> 00:21:12,465 of your entire crew by the time we left DS9. 474 00:21:13,639 --> 00:21:16,767 Four disciplinary hearings, one suspension. 475 00:21:16,842 --> 00:21:18,833 You had quite a turbulent couple of years, 476 00:21:18,910 --> 00:21:20,104 didn't you? 477 00:21:20,178 --> 00:21:21,839 Yeah, l guess you could say that. 478 00:21:21,913 --> 00:21:23,346 What do you think the problem was? 479 00:21:23,415 --> 00:21:26,077 The problem? The problem was a system 480 00:21:26,151 --> 00:21:27,709 that didn't give anyone a chance to breathe. 481 00:21:27,786 --> 00:21:29,981 We work under that same system on this ship. 482 00:21:30,055 --> 00:21:33,081 Then l guess maybe this is just a bad idea. 483 00:21:33,158 --> 00:21:34,785 Why did you quit the Academy, B'Elanna? 484 00:21:37,863 --> 00:21:40,627 l didn't want to have anything to do with Starfleet then, 485 00:21:40,699 --> 00:21:42,690 and l'm sorry that l have to now. 486 00:21:46,872 --> 00:21:48,840 Sick Bay to Captain Janeway. 487 00:21:48,907 --> 00:21:50,204 Yes, Doctor? 488 00:21:50,275 --> 00:21:53,870 May l request you activate monitor input 47-- 489 00:21:53,945 --> 00:21:56,277 your emergency medical holograph channel? 490 00:21:56,348 --> 00:21:57,315 Of course. 491 00:22:02,754 --> 00:22:05,052 l'm getting a distorted transmission. 492 00:22:06,124 --> 00:22:08,888 No. ln fact, that is how l appear at present. 493 00:22:08,960 --> 00:22:11,485 l'm... shrinking. 494 00:22:11,563 --> 00:22:12,530 Shrinking? 495 00:22:12,597 --> 00:22:14,030 There appears to be a malfunction 496 00:22:14,099 --> 00:22:15,066 in my imaging system. 497 00:22:15,133 --> 00:22:16,327 lt's been reducing my height 498 00:22:16,401 --> 00:22:18,164 by five centimeters every hour. 499 00:22:18,236 --> 00:22:20,397 l've been waiting all day for repairs. 500 00:22:20,472 --> 00:22:23,441 That is not, however, what l am calling about. 501 00:22:23,508 --> 00:22:25,942 Over the past three hours, nine crew members have reported 502 00:22:26,011 --> 00:22:27,945 unusual symptoms-- severe headaches, 503 00:22:28,013 --> 00:22:30,709 muscle spasms and sudden waves of dizziness. 504 00:22:30,782 --> 00:22:34,081 All of this could be related to the quantum singularity. 505 00:22:34,152 --> 00:22:35,676 Quantum singularity? 506 00:22:35,754 --> 00:22:39,190 lt was sending out strong spatial distortions. 507 00:22:39,257 --> 00:22:41,782 They might have affected the crew 508 00:22:41,860 --> 00:22:43,384 and your systems as well. 509 00:22:43,462 --> 00:22:45,225 You know, Captain, if we were in the vicinity 510 00:22:45,297 --> 00:22:48,664 of a quantum singularity, l should have been informed. 511 00:22:48,734 --> 00:22:49,996 You're right. 512 00:22:50,068 --> 00:22:52,536 l'll look into linking your program into the ship's data. 513 00:22:56,274 --> 00:22:58,242 Hello? Captain? 514 00:22:59,444 --> 00:23:00,433 Hello! 515 00:23:00,545 --> 00:23:01,773 Report. 516 00:23:01,813 --> 00:23:03,838 lt looks like we're running into more spatial distortions. 517 00:23:03,915 --> 00:23:04,904 l'm picking up a highly 518 00:23:04,983 --> 00:23:06,382 localized disturbance off the port bow. 519 00:23:06,451 --> 00:23:07,713 On screen. 520 00:23:10,756 --> 00:23:11,916 Mr. Tuvok? 521 00:23:11,990 --> 00:23:15,118 lt is another type-4 quantum singularity. 522 00:23:15,193 --> 00:23:17,753 Physical and temporal dimensions are identical 523 00:23:17,829 --> 00:23:20,263 to the one we encountered earlier. 524 00:23:20,332 --> 00:23:21,560 Captain, according to these readings, 525 00:23:21,633 --> 00:23:23,362 we've returned to our previous coordinates. 526 00:23:24,569 --> 00:23:26,560 This isn't another singularity. 527 00:23:27,606 --> 00:23:29,233 lt's the same one. 528 00:23:42,521 --> 00:23:43,988 Check the navigational logs. 529 00:23:44,055 --> 00:23:45,147 Confirm our position. 530 00:23:46,224 --> 00:23:47,213 Well, they show we've traveled 531 00:23:47,292 --> 00:23:49,556 1.4 light-years away from the anomaly, 532 00:23:49,628 --> 00:23:51,858 but l've confirmed our position against the star chart. 533 00:23:51,930 --> 00:23:53,795 We're definitely back where we started. 534 00:23:53,865 --> 00:23:54,854 lt doesn't make sense. 535 00:23:54,933 --> 00:23:56,332 They can't both be right. 536 00:23:56,401 --> 00:23:58,892 We're either still at the singularity or we're not. 537 00:23:58,970 --> 00:24:00,232 Well, we can see 538 00:24:00,338 --> 00:24:02,101 the singularity, so l tend to believe 539 00:24:02,140 --> 00:24:04,108 that the external sensors are correct. 540 00:24:04,176 --> 00:24:05,404 That would imply there was 541 00:24:05,477 --> 00:24:06,774 something wrong with the warp drive 542 00:24:06,845 --> 00:24:07,869 and the navigational logs. 543 00:24:07,979 --> 00:24:11,278 Mr. Paris, lay in a course away from the singularity. 544 00:24:11,349 --> 00:24:13,340 This time at maximum warp. 545 00:24:13,418 --> 00:24:14,908 Ensign Kim, l want you 546 00:24:14,986 --> 00:24:16,453 to keep a sensor lock on the singularity. 547 00:24:16,521 --> 00:24:18,512 Verify that we're moving away from it. 548 00:24:19,991 --> 00:24:21,049 Engage. 549 00:24:27,098 --> 00:24:28,360 Distance from the singularity 550 00:24:28,433 --> 00:24:30,230 is ten million kilometers and increasing. 551 00:24:30,302 --> 00:24:31,894 Warp engines holding steady. 552 00:24:31,970 --> 00:24:34,131 All systems report normal. 553 00:24:34,206 --> 00:24:35,332 1 1 million. 554 00:24:36,541 --> 00:24:37,530 12 million. 555 00:24:41,446 --> 00:24:42,413 l don't get it. 556 00:24:42,481 --> 00:24:44,108 Mr. Paris, have we altered course? 557 00:24:44,182 --> 00:24:48,915 No, we're still steady on 310 mark 215. 558 00:24:48,987 --> 00:24:50,648 Then something's really wrong here. 559 00:24:50,722 --> 00:24:52,485 lt's ahead of us again. 560 00:24:52,557 --> 00:24:53,854 Confirmed. 561 00:24:53,925 --> 00:24:55,552 We're back at the same coordinates. 562 00:24:55,627 --> 00:24:57,288 All stop. 563 00:25:01,766 --> 00:25:03,734 Ensign Kim, transfer all the data 564 00:25:03,802 --> 00:25:05,360 on the spatial distortions we encountered 565 00:25:05,437 --> 00:25:06,404 to my ready room. 566 00:25:06,471 --> 00:25:08,098 l'm going to begin my own analysis. 567 00:25:08,173 --> 00:25:11,870 Commander, have all departments run complete system diagnostics. 568 00:25:12,010 --> 00:25:13,910 l'll expect a full report from all senior officers 569 00:25:14,012 --> 00:25:15,809 at 1500 hours. 570 00:25:17,182 --> 00:25:18,911 Who will represent Engineering? 571 00:25:19,017 --> 00:25:20,917 Lieutenant Carey. 572 00:25:21,019 --> 00:25:23,351 You should invite B'Elanna Torres as well, 573 00:25:23,421 --> 00:25:25,651 unless you've removed her from consideration. 574 00:25:25,724 --> 00:25:27,521 Fine. 575 00:25:42,941 --> 00:25:44,238 The Captain says she wants you 576 00:25:44,309 --> 00:25:46,243 to attend the staff meeting this afternoon. 577 00:25:46,311 --> 00:25:48,074 Oh. 578 00:25:48,146 --> 00:25:51,138 Well, l'll give you a full report on what happens. 579 00:25:51,216 --> 00:25:53,411 l'll be there, too. 580 00:25:53,485 --> 00:25:56,181 Just remember, Torres, l'm the Senior Officer 581 00:25:56,254 --> 00:25:57,949 and l speak for Engineering. 582 00:25:58,023 --> 00:25:58,990 Try not to say anything 583 00:25:59,090 --> 00:26:00,717 unless someone asks you a question. 584 00:26:03,128 --> 00:26:05,187 1500 hours, Deck 1. 585 00:26:05,263 --> 00:26:06,924 Don't be late. 586 00:26:11,870 --> 00:26:14,862 You should have broken more than his nose. 587 00:26:20,979 --> 00:26:23,038 l've taken a look at every major subsystem 588 00:26:23,114 --> 00:26:24,638 and there's no sign of any trouble. 589 00:26:24,716 --> 00:26:26,149 What about the navigational array? 590 00:26:26,217 --> 00:26:27,912 We'll have the results in about an hour. 591 00:26:27,986 --> 00:26:30,386 So, l hear there's been some trouble 592 00:26:30,455 --> 00:26:31,820 down in Engineering. 593 00:26:31,890 --> 00:26:34,256 There was an altercation, but it has been resolved. 594 00:26:34,326 --> 00:26:35,520 Oh, that's not what l hear. 595 00:26:35,594 --> 00:26:37,562 l hear that the whole department's up in arms. 596 00:26:37,629 --> 00:26:38,789 That the Maquis and Starfleet people 597 00:26:38,863 --> 00:26:40,023 are almost at each other's throats. 598 00:26:40,098 --> 00:26:41,895 l will never cease to be amazed 599 00:26:41,967 --> 00:26:44,128 by the human capacity for hyperbole. 600 00:26:44,202 --> 00:26:47,638 The situation may be characterized as tense, 601 00:26:47,706 --> 00:26:48,764 but one could hardly say 602 00:26:48,840 --> 00:26:50,671 that they are about to become violent. 603 00:26:51,810 --> 00:26:52,936 Well, l just hope you're right. 604 00:26:53,044 --> 00:26:55,512 l mean, things are bad enough around here without... ow! 605 00:26:55,580 --> 00:26:56,774 Are you all right? 606 00:26:56,848 --> 00:26:59,408 Yeah. l just have this splitting headache, and... ow! 607 00:27:01,319 --> 00:27:02,513 l'd better get you to Sick Bay. 608 00:27:02,587 --> 00:27:03,645 Just dizzy. Can't... 609 00:27:07,058 --> 00:27:08,218 Can't focus. 610 00:27:09,561 --> 00:27:12,758 27 other crew members have now reported the symptoms 611 00:27:12,831 --> 00:27:14,321 and yet, when l examined each of them, 612 00:27:14,399 --> 00:27:15,832 l couldn't find anything wrong. 613 00:27:15,900 --> 00:27:18,334 l have no diagnosis, no prognosis, 614 00:27:18,403 --> 00:27:19,597 no recommended treatment. 615 00:27:19,671 --> 00:27:21,730 l'll contact you when l have something more to contribute. 616 00:27:21,806 --> 00:27:26,175 And by the way, l am now 68 centimeters shorter. 617 00:27:26,244 --> 00:27:27,575 l'd appreciate it if someone 618 00:27:27,646 --> 00:27:29,477 would repair my holographic projectors 619 00:27:29,547 --> 00:27:32,277 before l have trouble reaching my patients. 620 00:27:35,186 --> 00:27:37,484 l've finished my study of the spatial distortions 621 00:27:37,555 --> 00:27:39,182 coming from the singularity. 622 00:27:39,257 --> 00:27:41,487 l can give you a long, boring analysis. 623 00:27:41,559 --> 00:27:43,925 Suffice it to say, l don't know what's going on. 624 00:27:44,029 --> 00:27:46,554 The readings are confused, the data is contradictory. 625 00:27:46,631 --> 00:27:48,690 None of it makes any sense. 626 00:27:48,767 --> 00:27:51,065 Anyone have anything more constructive? 627 00:27:51,136 --> 00:27:52,603 Ship-wide diagnostics 628 00:27:52,671 --> 00:27:54,332 have revealed nothing out of the ordinary. 629 00:27:54,406 --> 00:27:56,101 l tried sending out a tachyon signal, 630 00:27:56,174 --> 00:27:59,166 to scan the singularity, but all l got back was static. 631 00:27:59,244 --> 00:28:01,212 B'Elanna, do you think you can work with Mr. Carey 632 00:28:01,312 --> 00:28:02,301 to clean up that signal? 633 00:28:04,649 --> 00:28:05,673 Yes. 634 00:28:05,750 --> 00:28:07,012 Good. 635 00:28:07,085 --> 00:28:08,347 But it won't work. 636 00:28:09,487 --> 00:28:11,114 l mean, it was a good idea to try it, 637 00:28:11,189 --> 00:28:13,282 but... it won't work. 638 00:28:13,358 --> 00:28:15,849 You have another idea? 639 00:28:17,495 --> 00:28:19,690 l was just thinking about the problem 640 00:28:19,764 --> 00:28:22,164 with the Doctor's holographic projectors. 641 00:28:22,233 --> 00:28:24,428 lt seems like the spatial distortions 642 00:28:24,502 --> 00:28:25,434 might be interfering 643 00:28:25,503 --> 00:28:27,232 with the projector's phase alignment. 644 00:28:27,305 --> 00:28:29,239 That was my guess, too. 645 00:28:29,307 --> 00:28:30,239 lf that's the case, 646 00:28:30,308 --> 00:28:31,468 l could screen out those distortions 647 00:28:31,543 --> 00:28:32,908 by setting up a localized damping field 648 00:28:32,977 --> 00:28:33,909 around the projectors. 649 00:28:33,978 --> 00:28:35,343 ls our priority here really 650 00:28:35,413 --> 00:28:36,880 the medical holograph system? 651 00:28:36,948 --> 00:28:40,543 My point is that if the spatial distortions 652 00:28:40,618 --> 00:28:42,449 are also interfering with the transmission 653 00:28:42,520 --> 00:28:44,488 we received from the other ship... 654 00:28:44,556 --> 00:28:47,354 We could set up a similar field around our external sensors 655 00:28:47,425 --> 00:28:48,858 and communicate with them. 656 00:28:48,927 --> 00:28:50,087 Exactly. 657 00:28:50,161 --> 00:28:51,924 And they may know more about what's going on than we do. 658 00:28:52,030 --> 00:28:53,327 Let's give it a try. 659 00:28:53,398 --> 00:28:54,729 Dismissed. 660 00:29:15,553 --> 00:29:17,544 Emitters on line. 661 00:29:17,622 --> 00:29:19,522 l'm rerouting the damping field 662 00:29:19,591 --> 00:29:21,456 through the deflector grid. 663 00:29:21,526 --> 00:29:23,357 Open a channel to the other ship. 664 00:29:23,428 --> 00:29:27,194 This is ... singularity ... 665 00:29:27,265 --> 00:29:28,755 Ramping up field intensity. 666 00:29:31,870 --> 00:29:33,167 lt's working. 667 00:29:33,238 --> 00:29:35,001 We're cutting through the distortions. 668 00:29:35,073 --> 00:29:39,510 This is ... to the vessel near the ... 669 00:29:39,577 --> 00:29:41,442 Remodulate the EM band. 670 00:29:41,513 --> 00:29:43,276 See if you can clear it up a little more. 671 00:29:43,348 --> 00:29:46,283 Compensating for amplitude distortion. 672 00:29:48,119 --> 00:29:50,815 This is Captain Kathryn Janeway of the Starship Voyager 673 00:29:50,889 --> 00:29:53,483 to the vessel near the quantum singularity. 674 00:29:53,558 --> 00:29:55,025 Do you need help? 675 00:29:56,494 --> 00:29:57,586 That's your hail. 676 00:29:57,662 --> 00:30:00,927 l'm applying the damping field to our visual scanners. 677 00:30:00,999 --> 00:30:02,432 l'll see if l can clarify the image. 678 00:30:07,739 --> 00:30:09,138 lt's the Voyager. 679 00:30:09,207 --> 00:30:10,640 lt's us. 680 00:30:24,022 --> 00:30:26,957 Sensors confirm it's definitely USS Voyager. 681 00:30:27,025 --> 00:30:28,993 l've been hailing the ship on all frequencies. 682 00:30:29,093 --> 00:30:30,720 No response. 683 00:30:30,795 --> 00:30:32,626 l don't think you'll get a response, Lieutenant. 684 00:30:32,697 --> 00:30:33,891 That message we unscrambled 685 00:30:33,965 --> 00:30:36,991 is the same message l sent out nine hours ago. 686 00:30:37,101 --> 00:30:38,693 Could we have traveled back in time 687 00:30:38,770 --> 00:30:39,759 and met ourselves? 688 00:30:39,838 --> 00:30:40,862 No, that's not it. 689 00:30:42,574 --> 00:30:45,042 l think l have an explanation. 690 00:30:49,814 --> 00:30:51,645 Think of it like this. 691 00:30:51,716 --> 00:30:53,843 You're sitting at the bottom of a pond, 692 00:30:53,918 --> 00:30:55,783 which is frozen over 693 00:30:55,854 --> 00:30:58,152 and you look up at the surface and you see 694 00:30:58,223 --> 00:30:59,884 a reflection of yourself. 695 00:30:59,958 --> 00:31:02,290 Now you might think you're looking at another person 696 00:31:02,393 --> 00:31:04,520 sitting at the bottom of another pond 697 00:31:04,562 --> 00:31:05,494 looking back at you. 698 00:31:05,563 --> 00:31:07,360 And in this case, we'd be staring up 699 00:31:07,432 --> 00:31:09,024 at the surface of the event horizon 700 00:31:09,100 --> 00:31:11,534 and seeing a time-delayed reflection of ourselves. 701 00:31:11,603 --> 00:31:12,535 Are you saying... 702 00:31:12,604 --> 00:31:14,367 we're the ones trapped in the singularity? 703 00:31:14,439 --> 00:31:15,531 Unfortunately, yes. 704 00:31:15,607 --> 00:31:16,574 You're right. 705 00:31:16,641 --> 00:31:17,938 lt's the only theory that explains 706 00:31:18,009 --> 00:31:19,306 everything that's happened to us. 707 00:31:19,377 --> 00:31:20,810 We've probably been in this singularity 708 00:31:20,879 --> 00:31:22,312 since we felt the first jolt. 709 00:31:22,380 --> 00:31:23,608 Wait a minute, wait. 710 00:31:23,681 --> 00:31:25,774 Wait a minute. Let me get this straight. 711 00:31:25,850 --> 00:31:27,681 We were cruising along at warp seven. 712 00:31:27,752 --> 00:31:29,185 Then we pick up a distress call 713 00:31:29,254 --> 00:31:30,516 and moved in to investigate. 714 00:31:30,588 --> 00:31:33,819 But now, you're saying that the other ship 715 00:31:33,892 --> 00:31:34,984 is actually just a reflection of us 716 00:31:35,059 --> 00:31:37,994 and that the distress call is actually 717 00:31:38,062 --> 00:31:39,529 just the Captain's opening hail. 718 00:31:39,597 --> 00:31:42,794 But we picked up the distress call 719 00:31:42,867 --> 00:31:44,562 before she sent the hail. 720 00:31:44,636 --> 00:31:46,627 How could we have been seeing 721 00:31:46,704 --> 00:31:48,535 a reflection of something we hadn't even done yet? 722 00:31:51,943 --> 00:31:53,911 Am l making any sense here? 723 00:31:53,978 --> 00:31:55,912 No, but that's okay. 724 00:31:55,980 --> 00:31:57,880 One of the more difficult concepts to grasp 725 00:31:57,949 --> 00:31:58,881 in temporal mechanics 726 00:31:58,950 --> 00:32:01,646 is that sometimes effect can precede cause. 727 00:32:01,753 --> 00:32:05,086 A reaction can be observed before the action 728 00:32:05,123 --> 00:32:06,420 which initiated it. 729 00:32:06,491 --> 00:32:08,083 So, what do we do to get out? 730 00:32:08,159 --> 00:32:09,319 l'm not sure, 731 00:32:09,394 --> 00:32:11,328 but l do know one thing. 732 00:32:11,396 --> 00:32:13,364 That as we slide deeper into the singularity, 733 00:32:13,431 --> 00:32:15,661 the spacial distortions are increasing. 734 00:32:15,733 --> 00:32:17,394 According to my calculations, 735 00:32:17,468 --> 00:32:20,130 within nine hours, they'll crush the ship. 736 00:32:20,204 --> 00:32:21,262 lf your analogy's 737 00:32:21,339 --> 00:32:23,933 correct, how do we get through that sheet of ice? 738 00:32:24,008 --> 00:32:24,975 Look for a crack. 739 00:32:25,043 --> 00:32:25,975 Or make a crack. 740 00:32:26,044 --> 00:32:27,409 Take something and smack it into the ice 741 00:32:27,478 --> 00:32:28,536 until it buckles. 742 00:32:28,613 --> 00:32:29,580 Wait a minute. 743 00:32:29,647 --> 00:32:31,137 What if we've already made a crack in the ice? 744 00:32:31,215 --> 00:32:32,512 When we first entered the event horizon. 745 00:32:32,583 --> 00:32:33,607 lf we could find our entry point, 746 00:32:33,685 --> 00:32:35,243 we might be able to slip out the way we came in. 747 00:32:35,320 --> 00:32:37,584 So, we'd be looking for a subspace instability 748 00:32:37,655 --> 00:32:38,679 in the event horizon. 749 00:32:38,756 --> 00:32:40,986 What would make it show up on our sensors? 750 00:32:41,092 --> 00:32:42,286 Warp particles. 751 00:32:42,360 --> 00:32:44,590 lf we saturate the event horizon with warp particles, 752 00:32:44,662 --> 00:32:45,993 we might be able to see them escaping 753 00:32:46,064 --> 00:32:47,793 through the rupture we made when we entered. 754 00:32:49,300 --> 00:32:52,167 Mr. Tuvok, take the main deflector off-line. 755 00:32:52,236 --> 00:32:54,466 Mr. Kim, reroute the port and starboard plasma flow 756 00:32:54,539 --> 00:32:55,665 to the main deflector. 757 00:32:55,740 --> 00:32:57,332 We can use it to generate a warp field. 758 00:32:57,408 --> 00:32:58,432 Deflectors off-line. 759 00:32:58,509 --> 00:33:00,875 lnitializing plasma flow. 760 00:33:00,979 --> 00:33:03,038 Release the warp particles. 761 00:33:09,120 --> 00:33:10,712 Scanning the singularity. 762 00:33:10,788 --> 00:33:11,755 Anything? 763 00:33:11,823 --> 00:33:12,755 Not yet. 764 00:33:12,824 --> 00:33:14,223 Warp particles at full intensity. 765 00:33:15,326 --> 00:33:18,762 l'm picking up something-- a slight irregularity. 766 00:33:18,830 --> 00:33:20,821 lt could be a rupture in the event horizon. 767 00:33:22,266 --> 00:33:24,063 Put it on screen. 768 00:33:26,771 --> 00:33:28,602 lt is a rupture, Captain. 769 00:33:28,673 --> 00:33:31,335 lt's 50 meters by... 770 00:33:31,409 --> 00:33:33,070 ten meters. 771 00:33:33,144 --> 00:33:34,338 Oh, it's too small. 772 00:33:34,412 --> 00:33:36,209 lt must have collapsed since we first passed through it. 773 00:33:36,280 --> 00:33:37,212 We found the crack. 774 00:33:37,281 --> 00:33:38,213 That's the important thing. 775 00:33:38,282 --> 00:33:39,510 Now, how do we make it bigger? 776 00:33:39,584 --> 00:33:41,848 Put a wedge in it and force it open. 777 00:33:41,919 --> 00:33:43,511 We could try a dekyon beam. 778 00:33:43,588 --> 00:33:44,816 All right, a dekyon beam. 779 00:33:44,889 --> 00:33:46,857 Mr. Paris, bring us closer. 780 00:33:48,192 --> 00:33:49,750 Captain, if we get too close to the rupture, 781 00:33:49,827 --> 00:33:50,759 our warp engines 782 00:33:50,828 --> 00:33:52,489 might make it collapse even further. 783 00:33:52,563 --> 00:33:54,656 Can we emit a beam from here? 784 00:33:54,732 --> 00:33:56,290 The rupture's over 50 million kilometers away. 785 00:33:56,367 --> 00:33:57,425 We don't have enough power. 786 00:33:57,502 --> 00:33:58,867 to project a dekyon beam that far. 787 00:33:58,936 --> 00:34:00,597 We'll have to take a shuttlecraft. 788 00:34:00,705 --> 00:34:02,468 You'll need the best pilot 789 00:34:02,507 --> 00:34:04,099 you've got in that shuttle, Captain. 790 00:34:04,175 --> 00:34:05,767 That'll be me. 791 00:34:05,843 --> 00:34:07,743 Getting there is the easy part, Mr. Paris. 792 00:34:07,812 --> 00:34:08,870 We need someone who's familiar 793 00:34:09,013 --> 00:34:11,174 with the finer points of temporal mechanics, 794 00:34:11,249 --> 00:34:13,080 and unless you've been hiding your credentials, 795 00:34:13,151 --> 00:34:14,914 l don't think that's you. 796 00:34:14,986 --> 00:34:16,613 B'Elanna, you're with me. 797 00:34:16,687 --> 00:34:18,120 The Bridge is yours, Commander. 798 00:34:37,375 --> 00:34:38,933 We've cleared Voyager. 799 00:34:39,043 --> 00:34:41,341 Shields at full strength. 800 00:34:41,412 --> 00:34:42,538 We'll reach the rupture 801 00:34:42,613 --> 00:34:44,672 in approximately four and a half minutes. 802 00:34:44,749 --> 00:34:46,546 Let's get that dekyon beam on line. 803 00:34:46,617 --> 00:34:48,084 Remodulating emitters. 804 00:34:54,992 --> 00:35:01,625 Captain... l want to apologize for losing my temper. 805 00:35:01,699 --> 00:35:03,564 ln your ready room? 806 00:35:03,634 --> 00:35:05,625 l think maybe you were hitting 807 00:35:05,703 --> 00:35:08,501 a little bit too close to home, you know? 808 00:35:08,573 --> 00:35:11,542 l respect Chakotay, 809 00:35:11,609 --> 00:35:12,633 but he's wrong. 810 00:35:12,710 --> 00:35:15,577 l'm not officer material and we both know it. 811 00:35:15,646 --> 00:35:19,582 The truth is, l quit the Academy because... 812 00:35:19,650 --> 00:35:22,414 l realized l couldn't make it in Starfleet. 813 00:35:22,487 --> 00:35:24,921 And, believe me, no one was sorry to see me go. 814 00:35:27,725 --> 00:35:29,352 Professor Chapman was. 815 00:35:29,427 --> 00:35:30,792 What? 816 00:35:32,897 --> 00:35:35,388 He put a letter in your permanent file 817 00:35:35,466 --> 00:35:38,924 saying that, should you ever reapply, he would support you. 818 00:35:39,036 --> 00:35:40,663 He thought you were one of the most 819 00:35:40,738 --> 00:35:42,365 promising cadets he'd ever taught. 820 00:35:45,009 --> 00:35:47,807 l fought with him almost every day. 821 00:35:47,879 --> 00:35:51,872 l was always questioning his, his methods, his assumptions, 822 00:35:51,949 --> 00:35:54,884 and he was always slapping me down like some upstart kid. 823 00:35:54,952 --> 00:35:57,978 l was surprised he didn't help me pack my bags. 824 00:35:58,055 --> 00:35:59,386 Some professors like students 825 00:35:59,457 --> 00:36:01,618 who challenge their assumptions, B'Elanna. 826 00:36:02,760 --> 00:36:04,853 And so do some captains. 827 00:36:04,929 --> 00:36:07,454 Professor Chapman wasn't alone. 828 00:36:07,632 --> 00:36:09,463 Many of your teachers thought you had the potential 829 00:36:09,534 --> 00:36:11,627 to be an outstanding officer. 830 00:36:13,171 --> 00:36:15,833 You had more friends at the Academy than you realized. 831 00:36:18,643 --> 00:36:20,907 We're 15 kilometers from the rupture. 832 00:36:20,978 --> 00:36:23,412 Start charging the dekyon beam. 833 00:36:23,481 --> 00:36:24,413 Dekyon beam on line. 834 00:36:27,652 --> 00:36:29,916 Shields down to 62 percent. 835 00:36:29,987 --> 00:36:31,079 lncrease speed. 836 00:36:31,155 --> 00:36:32,486 We have to get to that rupture 837 00:36:32,557 --> 00:36:34,684 before these spatial distortions tear us apart. 838 00:36:43,067 --> 00:36:44,091 All right. 839 00:36:44,168 --> 00:36:47,399 Let's open this hole in the ice a little wider. 840 00:36:47,471 --> 00:36:49,336 lnitiate the dekyon beam. 841 00:36:51,008 --> 00:36:53,806 They've widened the rupture by almost 35 percent. 842 00:36:53,878 --> 00:36:55,573 They'll have to widen it twice that much 843 00:36:55,646 --> 00:36:57,170 before Voyager can make it through. 844 00:36:57,248 --> 00:36:59,307 Hold our position. 845 00:36:59,383 --> 00:37:01,851 Mr. Tuvok, report. 846 00:37:01,953 --> 00:37:04,387 The spatial distortions are increasing. 847 00:37:04,422 --> 00:37:06,583 Hull integrity has dropped 18 percent. 848 00:37:06,657 --> 00:37:08,989 We've widened the opening by over 65 percent. 849 00:37:09,060 --> 00:37:10,493 l'd like another five for safety. 850 00:37:10,561 --> 00:37:11,653 We're losing power. 851 00:37:11,729 --> 00:37:13,458 l don't think we're going to get any more, Captain. 852 00:37:17,401 --> 00:37:20,029 Let's get back to Voyager. 853 00:37:20,104 --> 00:37:22,470 The shuttle is returning, Commander. 854 00:37:22,540 --> 00:37:24,633 lt appears as though they've been damaged. 855 00:37:24,709 --> 00:37:26,506 Their com system's down. 856 00:37:26,577 --> 00:37:28,010 l am unable to raise them. 857 00:37:28,079 --> 00:37:30,741 The rupture's now 120 meters in diameter. 858 00:37:30,815 --> 00:37:31,804 That leaves us with less 859 00:37:31,882 --> 00:37:33,850 than two meters' clearance on either side. 860 00:37:38,422 --> 00:37:42,552 Mr. Paris, as soon as we've recovered the shuttlecraft, 861 00:37:42,627 --> 00:37:44,390 lay in a course toward the rupture 862 00:37:44,462 --> 00:37:46,259 and take us out. 863 00:37:46,330 --> 00:37:47,354 Aye, sir. 864 00:37:55,906 --> 00:37:57,567 Well, this is a problem. 865 00:37:57,642 --> 00:38:00,372 One of them is a temporal reflection 866 00:38:00,444 --> 00:38:01,911 but which one? 867 00:38:03,714 --> 00:38:05,409 l'm getting identical readings from both ships. 868 00:38:05,483 --> 00:38:07,747 Captain, the rupture is starting to collapse again. 869 00:38:07,818 --> 00:38:09,217 lf Voyager doesn't get through it 870 00:38:09,287 --> 00:38:11,278 within the next five minutes, they'll never get out. 871 00:38:11,355 --> 00:38:12,287 That means we have 872 00:38:12,356 --> 00:38:14,347 one chance to pick the correct ship. 873 00:38:14,425 --> 00:38:16,017 Simple choice-- 874 00:38:16,093 --> 00:38:19,153 port or starboard? 875 00:38:19,230 --> 00:38:21,061 -Starboard. -Port. 876 00:38:22,533 --> 00:38:25,400 The port ship is more likely to be the real one. 877 00:38:25,469 --> 00:38:26,561 lt's closer to the rupture. 878 00:38:26,637 --> 00:38:30,004 That means... that means they're holding position 879 00:38:30,074 --> 00:38:31,769 as close as they can to the rupture, 880 00:38:31,842 --> 00:38:34,310 waiting for us to dock before they head out. 881 00:38:34,378 --> 00:38:35,606 No. lt may be closer to the rupture, 882 00:38:35,680 --> 00:38:36,908 but it's facing the wrong direction. 883 00:38:36,981 --> 00:38:38,915 The starboard ship is facing away from us. 884 00:38:38,983 --> 00:38:40,177 That means 885 00:38:40,251 --> 00:38:42,116 they're trying to give us easy access to the shuttlebay. 886 00:38:42,186 --> 00:38:44,245 There has to be some way to tell them apart 887 00:38:44,322 --> 00:38:45,619 besides which direction they're facing. 888 00:38:45,690 --> 00:38:48,352 The starboard ship's thrusters are at standby. 889 00:38:48,426 --> 00:38:49,757 They're holding position 890 00:38:49,827 --> 00:38:52,853 But the port ship is moving toward the rupture. 891 00:38:52,930 --> 00:38:54,420 Then l was right. lt's the port ship. 892 00:38:54,498 --> 00:38:55,430 They're heading out. 893 00:38:55,499 --> 00:38:56,523 Don't you see? 894 00:38:56,600 --> 00:38:58,158 Voyager did move toward the rupture 895 00:38:58,235 --> 00:39:00,066 20 minutes ago when we first discovered it. 896 00:39:00,171 --> 00:39:03,106 That's why the port ship is moving toward it now. 897 00:39:03,140 --> 00:39:05,973 lt's a time-delayed reflection of what we did before. 898 00:39:06,043 --> 00:39:07,943 The starboard ship's the real one. 899 00:39:08,012 --> 00:39:09,775 They're waiting for us. 900 00:39:10,948 --> 00:39:12,210 lf you're wrong... 901 00:39:14,285 --> 00:39:16,913 we're going to have a long time to debate it. 902 00:39:35,506 --> 00:39:36,871 We're ready to dock. 903 00:39:36,974 --> 00:39:38,271 All right. 904 00:39:38,342 --> 00:39:39,331 Cut the thrusters. 905 00:39:39,410 --> 00:39:41,970 Let's see what happens. 906 00:39:50,921 --> 00:39:53,583 Feels like a real ship to me. 907 00:39:53,657 --> 00:39:55,124 Let's get back to the Bridge. 908 00:39:59,897 --> 00:40:01,626 Commander Chakotay, report. 909 00:40:01,699 --> 00:40:02,825 We're almost to the rupture. 910 00:40:02,900 --> 00:40:04,925 Mr. Paris is about to impress us with his piloting skills. 911 00:40:05,002 --> 00:40:05,934 The rupture's collapsing. 912 00:40:06,003 --> 00:40:07,061 lt's down to 1 10 meters wide. 913 00:40:07,138 --> 00:40:08,105 That's too narrow. 914 00:40:08,172 --> 00:40:09,730 We're not going to make it. 915 00:40:14,545 --> 00:40:17,878 ln command school, they taught us to always remember 916 00:40:17,948 --> 00:40:21,907 that maneuvering a starship is a very delicate process, 917 00:40:21,986 --> 00:40:25,979 but over the years, l've learned that sometimes 918 00:40:26,056 --> 00:40:29,389 you just have to punch your way through. 919 00:40:29,460 --> 00:40:34,159 Mr. Paris, full impulse power. 920 00:40:39,203 --> 00:40:40,227 Shields are down. 921 00:40:42,339 --> 00:40:44,773 l'm losing power to the port impulse engine. 922 00:40:44,842 --> 00:40:46,173 Switching to auxiliary power. 923 00:40:47,311 --> 00:40:48,835 Hull integrity failing. 924 00:40:49,980 --> 00:40:51,447 Keep it together, Mr. Paris. 925 00:41:00,958 --> 00:41:03,085 We've cleared the event horizon, Captain. 926 00:41:03,160 --> 00:41:04,923 We've returned to normal space. 927 00:41:05,029 --> 00:41:08,430 ''Sometimes you just have to punch your way through.'' 928 00:41:08,499 --> 00:41:11,195 l'll have to remember that one. 929 00:41:11,268 --> 00:41:13,031 Set a course. 930 00:41:13,103 --> 00:41:14,627 l want to be at least 100 million kilometers 931 00:41:14,705 --> 00:41:17,765 away from the singularity before we begin repairs. 932 00:41:30,120 --> 00:41:32,418 There they are-- your staff. 933 00:41:35,059 --> 00:41:38,324 l'll try not to break any of their noses. 934 00:41:38,395 --> 00:41:41,159 First order of the day: 935 00:41:41,232 --> 00:41:44,395 The Captain wants the warp drive back on line by 1300 hours. 936 00:41:44,468 --> 00:41:45,833 1300? That's impossible. 937 00:41:45,903 --> 00:41:47,894 Then maybe you need to go break a few noses, 938 00:41:47,972 --> 00:41:50,907 or at least... bend a few. 939 00:41:53,043 --> 00:41:54,670 Lieutenant. 940 00:42:00,584 --> 00:42:02,176 All right. 941 00:42:02,253 --> 00:42:04,380 Get that isolinear bank up and running 942 00:42:04,455 --> 00:42:07,253 and lock down those plasma relays. 943 00:42:09,226 --> 00:42:11,091 Please. 944 00:42:16,400 --> 00:42:19,062 l'm going to be counting on you, Lieutenant. 945 00:42:20,371 --> 00:42:24,273 l'm not up-to-date on the latest Starfleet protocols 946 00:42:24,341 --> 00:42:27,174 and l know that you're probably more familiar 947 00:42:27,244 --> 00:42:29,212 with the quirks of this warp engine 948 00:42:29,280 --> 00:42:30,975 than l am right now. 949 00:42:31,081 --> 00:42:34,881 l hope... that l can depend on you. 950 00:42:34,952 --> 00:42:39,150 l assure you, you'll never get less than my best. 951 00:42:42,026 --> 00:42:44,119 Lieutenant... 952 00:42:46,764 --> 00:42:48,493 congratulations. 953 00:42:48,566 --> 00:42:50,625 Welcome aboard. 954 00:43:04,048 --> 00:43:06,642 Are you checking up on your new Chief Engineer? 955 00:43:06,717 --> 00:43:08,378 Observing. 956 00:43:08,452 --> 00:43:10,818 And? 957 00:43:10,888 --> 00:43:12,480 Two crew members have already 958 00:43:12,556 --> 00:43:14,581 filed complaints about her promotion, 959 00:43:14,658 --> 00:43:18,719 and she may be in for a tough period of adjustment, 960 00:43:18,796 --> 00:43:20,354 but l think B'Elanna's going to make 961 00:43:20,431 --> 00:43:22,399 a fine addition to this crew. 962 00:43:24,802 --> 00:43:26,895 Our crew. 963 00:43:26,971 --> 00:43:29,531 Can l ask you a question... 964 00:43:29,607 --> 00:43:31,541 off the record? 965 00:43:31,609 --> 00:43:33,736 lf things had happened differently 966 00:43:33,811 --> 00:43:37,247 and we were on the Maquis ship now instead of Voyager, 967 00:43:37,314 --> 00:43:39,248 would you have served under me? 968 00:43:40,884 --> 00:43:44,320 One of the nice things about being Captain 969 00:43:44,388 --> 00:43:47,323 is that you can keep some things to yourself. 970 00:43:47,391 --> 00:43:50,519 Sick Bay to Captain Janeway. 971 00:43:50,594 --> 00:43:51,891 Go ahead. 972 00:43:51,962 --> 00:43:53,554 ls someone ever going to come down here 973 00:43:53,631 --> 00:43:55,496 and fix my holographic projectors? 974 00:43:55,566 --> 00:43:57,090 We're a little busy right now, Doctor, 975 00:43:57,167 --> 00:43:58,998 but l'll send a crew down as soon as l can. 976 00:43:59,103 --> 00:44:02,334 l would appreciate a certain expediency in the matter. 977 00:44:02,439 --> 00:44:04,202 Acknowledged. Janeway out. 978 00:44:05,442 --> 00:44:07,171 l'm sorry, Lieutenant but whatever it is, 979 00:44:07,244 --> 00:44:09,212 you're going to have to take care of it yourself. 980 00:44:09,279 --> 00:44:12,476 Oh, it's all right. lt's just a scratch, really. 981 00:44:12,549 --> 00:44:14,039 You know... 982 00:44:14,118 --> 00:44:16,712 l like you better this way. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.