All language subtitles for Solo.Leveling.A.K.A.Ore.dake.Level.Up.na.Ken.S01E08.JAPANESE.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,070 --> 00:00:11,350
ඔක්කොම ලෙඩ සනීප කරන්න පුලුවන් අයිතමයක්?
2
00:00:17,960 --> 00:00:22,610
ඒකෙන් සමහර විට මට අම්මගෙ සදාකාලික නිද්රා රෝගය සනීප කරන්න පුළුවන් වෙයි.
3
00:00:23,310 --> 00:00:27,340
ජීවයේ අමෘතයට අමුද්රව්ය තුනක් තියෙනවා...
4
00:00:27,340 --> 00:00:31,890
මගෙ ළඟ ඒවායින් එකක්වත් නෑ, ඒත් ඒවා තියෙන තැන පැහැදිලියි.
5
00:00:32,830 --> 00:00:37,510
ඒකෙ කියන්නෙ, ශක්තිමත් වෙන්නෙ නැතුව බලකොටුවට ඇතුල් වෙන එක සියදිවි නසාගැනීමක් වෙයි කියලයි.
6
00:00:38,100 --> 00:00:39,960
මං තව ලෙවල් එකෙන් ඉහළට යන්න ඕනි...
7
00:00:41,360 --> 00:00:45,480
මම ශක්තිමත් වෙන්න ඕනි.
8
00:00:48,070 --> 00:01:18,960
⛩️ ලංකන් weebs වෙනුවෙන් හසරංග නදීෂ කළ 29 වන උපසිරැසි ගැන්වීම. ⛩️
9
00:02:16,720 --> 00:02:19,330
ඔයා පිළිගන්නවද එහෙනම්?!
10
00:02:19,330 --> 00:02:21,350
මගේ පැත්තෙන් දේවල් වෙනස් වෙලා තියෙන්නෙ.
11
00:02:21,350 --> 00:02:25,540
ඔයා කියපු C නිලයන් දහ නවය වටලන්න එන්න මම කැමතියි.
12
00:02:25,850 --> 00:02:26,910
හරී!
13
00:02:26,910 --> 00:02:28,770
ඒත් එක කොන්දේසියක් යටතේ.
14
00:02:28,770 --> 00:02:31,590
හරි! ඔයාට ඕනි එකක්!
15
00:02:32,780 --> 00:02:35,430
යන්නෙ ඔයයි මමයි විතරයි.
16
00:02:37,820 --> 00:02:42,470
හරියටම... C නිලයේ ඩන්ජන් ඉවරයක් කරන්නෙ ඔයයි මමයි විතරයිද ලොක්කා?
17
00:02:43,050 --> 00:02:44,600
අන්න හරි.
18
00:02:45,790 --> 00:02:51,440
ඒත් C නිලයේ දොරටුවලට ඇතුල්වෙන්න අඩුම කණ්ඩායම් සාමාජිකයින් අටක් ඕනි.
19
00:02:52,100 --> 00:02:54,150
ඉතින් අපි නියම කොටස සම්පූර්ණ කරන්න මිනිස්සු බඳවා ගමු.
20
00:02:54,600 --> 00:02:57,620
හවන්ග් දොන්සුක් කරපු විදිහටම.
21
00:02:59,370 --> 00:03:02,580
එ-ඒක... අවදානම් නේද?
22
00:03:03,070 --> 00:03:04,620
ඒක මේ විදිහට හිතන්නකො...
23
00:03:05,250 --> 00:03:10,000
අපි දෙන්නා විතරයි නම්, අපිට මේ වැටලීම් දහනවය කිසි තුවාල කාරයෙක් නැතුව ඉවර කරන්න පුලුවන්.
24
00:03:10,610 --> 00:03:13,540
තුවාල එකක්වත් නැතුව මෙහෙයුම් දහනවයක් හසුරුවන්න පුලුවන් පහර දීමේ කණ්ඩායමක් -
25
00:03:14,330 --> 00:03:18,430
ඒක ඔයාගෙ තාත්තගෙ හිත් ඇදගන්න හොඳම දේ නෙවෙයිද?
26
00:03:18,870 --> 00:03:20,430
මට ඔයාව තේරෙනවා.
27
00:03:24,240 --> 00:03:25,940
අපි ඒක කරමු ලොක්කා!
28
00:03:25,940 --> 00:03:29,080
අමතර සාමාජිකයොයි දොරටුයි මං ලෑස්ති කරන්නම්!
29
00:04:07,500 --> 00:04:10,060
ඉතින් කොහොමද මං ඔයාට උදව් කරන්න ඕනි?
30
00:04:11,220 --> 00:04:14,980
සිත් ඇදගන්නා සුළුයි. ඒත් මම S නිලයේ හන්ටර් කෙනෙක්ගෙන් ඊට අඩු දෙයක් බලාපොරොත්තු වෙන්නෙ නෑ.
31
00:04:15,580 --> 00:04:18,980
ඔයාට ළං වෙන්න මම හරි වෙලාව එනකල් හිටියේ...
32
00:04:18,980 --> 00:04:20,950
ඔයාගෙ පුහුණුවට බාධා කිරීම ගැන ඔයා සමාව දේවි කියල මම බලාපොරොත්තු වෙනවා.
33
00:04:20,950 --> 00:04:23,430
මෙන්න මගේ කාඩ් එක.
34
00:04:33,090 --> 00:04:35,800
දොරටු මතු වෙලා වෙලා දශකයකට වැඩි කාලයක් ගත වෙලා,
35
00:04:36,470 --> 00:04:39,300
එදා ඉඳලා ලෝකය වේගයෙන් ව්යාකූලව වෙනස් වුනා.
36
00:04:40,090 --> 00:04:44,470
යටිතල පහසුකම්, ආර්ථිකය, මාධ්ය, දේශපාලනය පවා...
37
00:04:44,470 --> 00:04:48,020
ඩන්ජන් ඒ ඔක්කොම දේවල් වෙනස් කරල තියෙන්නෙ.
38
00:04:48,700 --> 00:04:51,940
විශේෂයෙන්ම, අපේ යටිතල පහසුකම්, හැම කෙනෙකුගේම ජීවිතයේ පදනම,
39
00:04:51,940 --> 00:04:55,400
ඩන්ජන්වල සම්පත් නැතුව තවදුරටත් ක්රියාත්මක කරවන්න බෑ.
40
00:04:55,400 --> 00:05:02,870
අපේ ලෝකයට මේ වැදගත් සම්පත් ආපහු ගන්න පුලුවන් වෙන්නෙ හන්ටර්ලට විතරයි.
41
00:05:03,270 --> 00:05:06,550
ඒ හන්ටර්ලා රාජ්ය ආයතනයක් වෙන,
42
00:05:06,550 --> 00:05:10,290
හන්ටර්ලගෙ සංගමය විසින් අධීක්ෂණය කරනු ලබනවා.
43
00:05:12,170 --> 00:05:15,750
සංගමය පිබිදුණු හන්ටර්ලා අරන්, නිලය වෙනුවෙන් ශ්රේණිගත කරනවා,
44
00:05:15,750 --> 00:05:18,120
එයාලව ලියාපදිංචි කරනවා වගේම අධීක්ෂණ කටයුතු කරනවා.
45
00:05:18,630 --> 00:05:21,250
එයාලා වෙන්දේසියට යන්නෙ නැති දොරටු ගැන බලාගන්නවා වගේම...
46
00:05:21,250 --> 00:05:23,970
ඩන්ජන් බ්රේක් ගැන බලනවා.
47
00:05:24,630 --> 00:05:28,730
ඒත් සංගමය කියල කියන්නෙ රාජ්යයේ කාර්යයකට වඩා වැඩි දෙයක් නෙවෙයි.
48
00:05:28,730 --> 00:05:34,380
ඩන්ජන්වලින් ඒ අත්යවශ්ය සම්පත්වලින් අතිමහත් බහුතරයක් එකතු කරන්නෙ...
49
00:05:34,800 --> 00:05:38,110
ගිල්ඩ්: ඒ කියන්නෙ සේවයක් විදිහට හන්ටර්ලා කුලියට ගන්න ව්යාපාර.
50
00:05:38,770 --> 00:05:43,820
එයාලා එකතු කරන ඩන්ජන් සම්පත්වලින් ගිල්ඩ් අතිශයින් ධනවත් වෙලා තියෙන්නෙ.
51
00:05:44,460 --> 00:05:49,250
ඒ අතරින් හන්ටර්ස් ගිල්ඩ්, වයිට් ටයිගර් ගිල්ඩ්, රීපර් ගිල්ඩ්,
52
00:05:49,250 --> 00:05:54,060
ෆේම් ගිල්ඩ් සහ නයිට්ස් ගිල්ඩ් කියල කියන්නෙ රටේ ලොකුම ගිල්ඩ් පහ.
53
00:05:54,730 --> 00:05:58,350
ඒවට ඩන්ජන් ආශ්රිත ලාභ මත ක්රියාකාරී ඒකාධිකාරයක් තියෙනවා.
54
00:05:59,610 --> 00:06:03,550
ඒ වගේම ඒක දිගටම කරගෙන යන්න ඉඩ හරින්න කිසිම හේතුවක් මට පේන්නෙ නෑ.
55
00:06:03,920 --> 00:06:07,420
විශේෂයෙන්ම මේ සම්පත් එදිනෙදා ජීවිතයට මොන තරම් වැදගත්ද කියන එක සලකා බලනවා.
56
00:06:07,420 --> 00:06:11,390
ඒවා එකතු කරන එක කුලී කණ්ඩායමකට භාර දෙන එක අනුමත කරන්න බෑ.
57
00:06:11,920 --> 00:06:17,190
අපි මේ රටට ලොකු දායකත්වයක් ලබාදීල තියෙනවා.
මේක හසුරුවන එකත් අපේ වගකීමක්.
58
00:06:19,070 --> 00:06:22,990
ඒක සාක්ෂාත් කර ගන්න මේ ගිල්ඩ් එක පිහිටුවීම හරිම වැදගත් වෙනවා.
59
00:06:24,100 --> 00:06:25,660
ඔ-ඔව්.
60
00:06:28,190 --> 00:06:31,580
ඒක ඇත්තක් වුනත්, මගේ සහෝදරයාගේ ව්යාපාරික සහකරු විදිහට වැඩ කරන්න...
61
00:06:31,580 --> 00:06:35,420
S නිලයේ හන්ටර් කෙනෙක් බඳවා ගනිද්දි ලොකු අවදානමක් තියෙනවා...
62
00:06:35,420 --> 00:06:38,630
ඒක මට අදාළ නෑ.
63
00:06:53,400 --> 00:06:56,690
මම කරන අමතර කිසි දෙයක් තවදුරටත් ගණන් ගන්නෙ නෑ කියල පේනවා.
64
00:06:57,550 --> 00:07:02,690
සීක්රට් කුවෙස්ට් එකේදි දීපු රැන්ඩම් ලූට් බොක්ස් එකට...
65
00:07:02,690 --> 00:07:05,470
දැන් මට ළං වෙන්න බෑ කියල පේනවා.
66
00:07:06,160 --> 00:07:10,780
යක්ෂ බලකොටුවේ යතුර තරම් වටිනා අයිතමයක් මම බලාපොරොත්තු වෙනවා...
67
00:07:11,170 --> 00:07:14,550
ඉන්න. සාමාන්ය රැන්ඩම් ලූට් බොක්ස් එකේ කලින් සැරේ වගේ...
68
00:07:14,550 --> 00:07:19,000
ඉන්ස්ටන්ස් ඩන්ජන් වගේ දේකට යතුරක් තියෙන්න තවමත් අවස්ථාවක් තියෙනවා...
69
00:07:27,250 --> 00:07:28,770
එක්කො නෑ.
70
00:07:32,440 --> 00:07:34,620
මගේ තත්වය දැනට තියෙන තරම් ඉහළ මට්ටමක තියෙන කොට,
71
00:07:34,620 --> 00:07:37,350
තවදුරටත් හැබෑ වෙනසක් කරන්න ලකුණු තුනක් මදි.
72
00:07:38,030 --> 00:07:40,740
මම වඩාත් කාර්යක්ෂමව ලෙවල් වැඩි කරගන්න කැමතියි,
73
00:07:40,740 --> 00:07:43,820
ඒත් මට ජින්හෝ වල C නිලයේ ඩන්ජන් වලට බලන් ඉන්න සිද්ධ වෙනවා
74
00:07:45,650 --> 00:07:50,090
ඉන්න, දඬුවම් කලාපය!
සමහර විට මම අර පත්තෑයා එක්ක සටන් කළොත් ...
75
00:07:50,540 --> 00:07:55,950
නෑ, මට දැන් දුවන්න ලේසි වෙලාවක් තියෙන්න පුළුවන්, ඒත් ඌව පරද්දන එක...?
76
00:07:55,950 --> 00:07:58,770
ඒ වගේම මට කිසිම අත්දැකීම් ලකුණක් හම්බවෙනවා කියල සහතිකයක් නැහැ.
77
00:08:02,040 --> 00:08:04,560
එයාලට D නිලයේ දොරටුවකට හන්ටර්ලා ඕනිද?
78
00:08:04,910 --> 00:08:08,170
හන්ටර්ලගේ සංගමය පහර දීමේ කණ්ඩායමක් හදනවා...
79
00:08:08,540 --> 00:08:11,680
ඒ කියන්නෙ මට තනියම සටන් කරන්න බැරි වෙනවා.
80
00:08:11,970 --> 00:08:13,250
මම බෑ කියන්නද?
81
00:08:15,820 --> 00:08:17,600
ඒත් මං හිතන්නෙ මොකුත් නැති එකට වඩා ඒක හොඳයි.
82
00:08:22,210 --> 00:08:23,810
මේක වැඩකට නැති වෙනවා.
83
00:08:34,770 --> 00:08:37,210
ඔයාට විරුද්ධව මට අවස්ථාවක් හම්බ වුනේ නැහැ, මාස්ටර්.
84
00:08:38,810 --> 00:08:41,250
මම තාම පරදින්න ලෑස්ති නෑ. එච්චරයි.
85
00:08:41,710 --> 00:08:46,540
ඒත් ඒක ලැජ්ජාවක්. මට ඔයාගෙ උපරිමයෙන් ඔයා එක්ක සටන් කරන්න තිබුනා නම් හොඳයි...
86
00:08:46,540 --> 00:08:50,780
ඒ ගැන තාමත් කනස්සල්ලෙන්ද?
මගේ අත නැති වෙලා දැන් මාස ගානක් වෙනවා.
87
00:08:54,060 --> 00:08:56,110
හදිසි කැඳවීමක්ද?
88
00:08:56,450 --> 00:09:00,010
අඩු නිලයේ හන්ටර්ලට පටන් ගත්තු ඒවයෙ කැඳවීම් වලට හුඟක් ඇමතුම් හම්බවෙනවා.
89
00:09:00,010 --> 00:09:02,770
ඔහා විශ්රාම ගිය එක බැරෑරුම් විදිහට සලකන්නෙ නැහැ නේද, මාස්ටර්?
90
00:09:02,770 --> 00:09:04,250
විශ්රාම ගැනීම?
91
00:09:08,890 --> 00:09:14,330
ඔයා ගාව හේතුවක් තියෙනවා. එක අතක් නැති වයසක මනුස්සයෙකුට ඒ තරම් උදව්වක් වෙන්න පුලුවන් වෙන එකක් නෑ.
92
00:09:14,330 --> 00:09:16,290
මම අදහස් කළේ ඒක නෙවෙයි!
93
00:09:16,290 --> 00:09:20,180
ඒ වුණත් මගේ අතක් නැති වුණාට මම බේරුණා.
94
00:09:20,180 --> 00:09:22,580
මගේ හොඳම අවුරුදු කිහිපය දැනටමත් ගෙවිලා ඉවරයි,
95
00:09:22,580 --> 00:09:26,120
ඒත් මගෙ ළඟ ඉතුරු වුනු දේ සමාජයට දායක වෙන්න වැය කරන්න මම කැමතියි.
96
00:09:34,530 --> 00:09:36,640
පේන විදිහට මගේ මීළඟ වැටලීම හම්බ වෙලා වගේ.
97
00:09:37,650 --> 00:09:39,100
කියන්නකො පැටියෝ...
98
00:09:39,810 --> 00:09:43,220
මේක ඔයා හන්ටින් ඇරෙන්න වෙන දෙයක් ගැන සලකලා බලන්න ඕනි වෙලාව නෙමෙයිද?
99
00:09:43,220 --> 00:09:45,230
අපි ආයෙත් කතා කරන්නෙ මේක ගැනද?
100
00:09:45,230 --> 00:09:49,420
ඒත් ඒක හරිම අනතුරුදායකයි. ඒ මිනිස්සු ඔක්කොම කලින් මැරුනෙ වැටලීමෙදියි,
101
00:09:49,420 --> 00:09:52,930
අනික ඔයා යන්තන් බේරුනා නේද?
102
00:09:53,310 --> 00:09:55,410
මේකයි, ඔව්...
103
00:09:56,350 --> 00:09:58,200
තාත්තේ! වඩාගන්න!
104
00:10:00,240 --> 00:10:03,240
කාරණේ තමයි, ඉයුන්ජි ඊළග අවුරුද්දෙදි පෙර පාසල් යන්න පටන් ගන්නවා,
105
00:10:03,240 --> 00:10:04,780
ඒ වගේම ඉයුන්ගා මධ්යම පාසල් යන්න ගනීවි.
106
00:10:04,780 --> 00:10:06,230
අපිට සල්ලි ඕනි නේද?
107
00:10:06,230 --> 00:10:07,750
ඒක ඇත්ත වෙන්න පුළුවන්, ඒත්...
108
00:10:07,750 --> 00:10:13,720
ඒක අවුලක් වෙන එකක් නෑ. සංගමය අඩු නිලයේ හන්ටර්ලව අනතුරුදායක ඩන්ජන් වලට යවන්නෙ නෑ.
109
00:10:14,860 --> 00:10:17,680
අනිත් එකක් නම් මඟ ඇරුනු එකක් විතරයි.
110
00:10:17,680 --> 00:10:21,410
ඔයා හරි. මට සමාවෙන්න ඔච්චර කලබලයක් කළාට.
111
00:10:21,410 --> 00:10:22,770
ඒ ගැන කරදර වෙන්න එපා.
112
00:10:23,400 --> 00:10:24,980
පරිස්සම් වෙන්න හරිද?
113
00:10:25,600 --> 00:10:27,890
අනිවාරෙන්! මං ඔයාට ආදරෙයි.
114
00:10:27,890 --> 00:10:29,010
තාත්තේ?
115
00:10:29,010 --> 00:10:30,730
ඇයි? මොකද?
116
00:10:30,730 --> 00:10:32,910
තාත්තේ, ඔයා ශක්තිමත්ද?
117
00:10:32,910 --> 00:10:34,770
මං අනිවාරෙන් එහෙමයි!
118
00:10:34,770 --> 00:10:38,280
ඔයා දන්නවද, මට බය හිතෙන රාක්ෂයො පරද්දන්න පුලුවන්!
119
00:10:38,280 --> 00:10:42,660
වාව්! ඔයා ඇත්තටම ශක්තිමත්නෙ!
120
00:10:43,400 --> 00:10:45,480
ඔයාට ඇත්තටම කියන්න පුලුවන්නෙ.
121
00:10:48,130 --> 00:10:50,130
ඔයා මොකක් ගැනද කියවන්නෙ?
122
00:10:50,130 --> 00:10:53,780
මට විශ්වාස කරන්න බැහැ ඔයා මාව ඒ සම්මුඛ පරීක්ෂණයට හිර කළා කියලා. ඒක වෙලාව නාස්ති කිරීමක් වුනා.
123
00:10:53,780 --> 00:10:57,070
මට ඒක අල්ල ගන්න පුලුවන් වුනා.
ඔයා හොඳ හැඟීමක් ඇති කළා.
124
00:10:57,070 --> 00:10:59,720
ඔයාගෙ උත්තර හරි ගැඹුරුයි කියල මට පෙනුනා.
125
00:10:59,720 --> 00:11:01,600
මම මෙහෙ ආවෙ හිස් චාටු කතා ගොඩක් අහන්න නෙවෙයි!
126
00:11:01,600 --> 00:11:05,310
ඒ වගේම මට හොඳටම විශ්වාසයි සම්මුඛ පරීක්ෂණය මුලින්ම ඔයා වෙනුවෙන් තමයි කියලා!
127
00:11:05,310 --> 00:11:07,990
මේකයි, ගෝ සභාපතිතුමා කරපු යෝජනාව සලකා බැලුවොත්...
128
00:11:07,990 --> 00:11:14,270
රැකියාවට කැප වුනු විශිෂ්ට චරිතයක් තියෙන දක්ෂ හන්ටර් කෙනෙක් වෙනුවෙන්...
129
00:11:14,270 --> 00:11:17,460
මම කිව්වෙ, ඒක ඇත්තටම මම වගේද?
130
00:11:17,930 --> 00:11:20,240
මේකයි, අඩුම තරමින් ඔයා මොන තරම් කටුකද කියල ඔයාට තේරෙනවා.
131
00:11:21,490 --> 00:11:25,210
ඕනි එකක්! ඉතින් මේ මොකක් ගැනද?
132
00:11:25,210 --> 00:11:29,580
මට ඔයාව අනුමත කරන්න පුලුවන් නිසා එන්න පුලුවන්ද කියල ඔයාට මගෙන් අහන්න විදිහක් නෑ.
133
00:11:29,580 --> 00:11:34,630
ඔයා දැනගන්න ඕනියි කියල මම හිතපු දෙයක් තියෙනවා...
134
00:11:35,630 --> 00:11:39,000
යූජින් කන්ස්ට්රක්ෂන් එක එයාලගෙම කියලා ගිල්ඩ් එකක් දියත් කරන්න ලෑස්ති වෙනවා.
135
00:11:39,000 --> 00:11:42,010
මං දන්නවා. එයාලා හදන්නෙ රහසිගතව පියවරක් ගන්න.
136
00:11:42,440 --> 00:11:45,130
මගේ ගිල්ඩ් එකේ හොඳම අයව ගන්න එක ගැන කටකතා පැතිරිලා තියෙනවා.
137
00:11:45,130 --> 00:11:49,690
මම හිතන්නෙ ඔයා දැනටමත් දන්නවා නම්, මම ඔයාගෙ කාලය නාස්ති කරලා.
138
00:11:49,690 --> 00:11:53,200
අනික මම දන්න දේ ඔයා දන්නව කියල මම දැනටමත් දන්නවා.
139
00:11:53,200 --> 00:11:55,080
කරුණාකරලා අපි විකාර නවත්තමුද?
140
00:11:56,440 --> 00:12:00,070
මම තව එක පාරක් අහන්නම්.
ඇත්තටම මේක මොකක් ගැනද?
141
00:12:03,710 --> 00:12:08,330
ඔයා මෑතකදී වැඩිය කතා කළේ නෑනෙ.
ඔක්කොම හොඳින් වෙනවද?
142
00:12:08,860 --> 00:12:09,650
ඔව්.
143
00:12:09,650 --> 00:12:11,300
කොහොමද වැඩ කටයුතු?
144
00:12:11,730 --> 00:12:14,170
මේකයි... හොඳයි.
145
00:12:14,170 --> 00:12:19,680
ඔයා හැමවෙලේම ඉක්මනට බය වෙන කෙනෙක්නෙ.
ඔයා ඇත්තටම හන්ටර් කෙනෙක් විදිහට හැසිරෙනවද?
146
00:12:19,680 --> 00:12:24,620
ඔයා B නිලයේ නේද? මට විශ්වාසයි හුඟක් අය ඒ වගේ අවස්ථාවක ශක්තිමත් වේවි,
147
00:12:24,620 --> 00:12:27,680
ඒත් ඔයා කරන දේ නැවැත්තුවේ නැද්ද?
148
00:12:28,020 --> 00:12:30,390
ඔයා ආපහු ගෙදර ඇවිත් ව්යාපාරයට උදව් කරන්න ඕනි.
149
00:12:30,390 --> 00:12:31,810
ඔයාගෙ තාත්තා දුක් වෙන—
150
00:12:31,810 --> 00:12:33,690
මගේ ජීවිතේ පාලනය කරන්න හදන එක නවත්තන්න!
151
00:12:34,500 --> 00:12:37,170
මට මගේම තීරණ ගන්න පුලුවන්!
ඉතින් ඒක අත් අරින්න!
152
00:12:37,170 --> 00:12:38,150
මොකක්ද ඔයා—
153
00:12:46,050 --> 00:12:47,660
මම මේ එන ගමන්...?
154
00:12:49,610 --> 00:12:50,620
ඒත්...
155
00:12:54,400 --> 00:12:57,450
මට තව චුට්ටක් උත්සහ කරන්න ඕනි.
156
00:13:29,380 --> 00:13:30,580
සමාවෙන්න.
157
00:13:32,410 --> 00:13:35,210
කොහොමද මං ඔයාට උදව් කරන්න ඕනි, හන්ටර් චා හේ-ඉන්?
158
00:13:35,620 --> 00:13:40,370
මම පුහුණුවීම් කරද්දි, යූජින් කන්ස්ට්රක්ෂන් එකෙන් සේවකයෙක් මගෙ ළඟට ආවා.
159
00:13:40,370 --> 00:13:41,680
මම හිතුවා ඔයා දැනගන්න ඕනි කියලා.
160
00:13:43,640 --> 00:13:50,060
එයාලා පේන විදිහට අලුත් ගිල්ඩ් එකක් හදනවා වගේම එයාලට ඕනි මම එයාලා එක්ක ගිල්ඩ් මාස්ටර් විදිහට සම්බන්ධ වෙන්න.
161
00:13:51,080 --> 00:13:55,960
මම හිතන්නෙ, ඔයා මට මේක කියන නිසා, ඔයා ඒවා ප්රතික්ෂේප කළා නේද?
162
00:13:55,960 --> 00:13:58,790
හරි. මම යෝජනාව ප්රතික්ෂේප කළා.
163
00:13:59,250 --> 00:14:02,100
ඒක සහනයක්. මට කිව්වට ස්තූතියි.
164
00:14:02,100 --> 00:14:04,530
මොකුත් නෑ. මම කල්පනා කර කර හිටියේ...
165
00:14:04,530 --> 00:14:08,710
මම එද්දි සභාපති බේක් ව දැක්කා.
166
00:14:08,710 --> 00:14:11,000
ඔයා කතා කළේ මොකක් ගැනද?
167
00:14:19,380 --> 00:14:23,560
ජේජු දූපත ගැන ඔයා මොකද හිතන්නෙ?
168
00:14:24,090 --> 00:14:27,940
ජේජු දූපත? ඇයි ඔයා අහන්නෙ?
169
00:14:27,940 --> 00:14:32,540
අසාර්ථක වුනු වැටලීමෙන් පස්සෙ, දූපත මුද්රා තියල තියෙන්නෙ,
170
00:14:32,540 --> 00:14:35,910
වෙරළේ ඉඳල ඉඳහිට ඔත්තු බැලීම් විතරක් කළා.
171
00:14:35,910 --> 00:14:39,570
තව මහජනතාවට මොකක් හරි වෙනස්කමක් ගැන තනි වාර්ෂික යාවත්කාලීනයක් හම්බවෙනවා.
172
00:14:40,210 --> 00:14:44,680
මිනිස්සු දූපත ගැන අමතක කරන්න උත්සාහ කරනවා - ඒ වගේම ඒක නියෝජනය කරන භීෂණයත්.
173
00:14:45,040 --> 00:14:47,490
හරි, ඒත් ඔයාට පුලුවන්ද එයාලට දොස් කියන්න?
174
00:14:47,490 --> 00:14:52,470
ඇරත්, දොරටු මොන තරම් සාමාන්ය දෙයක් වෙලා තිබුණත්,
175
00:14:52,470 --> 00:14:55,480
එක්කො මනුෂ්යත්වයේ "අවසාන ආයුධය" විදිහට මම මොන තරම් ගෞරවය ලබා ගත්තත්,
176
00:14:55,480 --> 00:14:59,590
මට ඒ දූපත ගැනවත් එහෙ සිද්ධ වුනු දේවත් කවදාවත් අමතක කරන්න බෑ.
177
00:15:00,500 --> 00:15:04,840
නුදුරු අනාගතයේ දී ඒ දූපත සුද්ද කරන්න මම හිතනවා.
178
00:15:05,490 --> 00:15:09,840
ඒ වගේම ඒක කරන්න, මට ඔයයි එකම මට්ටමේ ඉන්න අනිත් අයයි ඕනි.
179
00:15:09,840 --> 00:15:15,360
අපි ශක්තිය ගන්න ඕනි, මිත්ර පාක්ෂිකයින් එකතු කරගෙන මහජන මතය වෙනස් කරන්න ඕනි.
180
00:15:15,360 --> 00:15:18,360
ඒකයි ඔයාට සම්මුඛ පරික්ෂණය ලෑස්ති කරලා, අලුත් හන්ටර්ලා පුහුණු කරන්නේ.
181
00:15:25,970 --> 00:15:31,780
ඒ දූපතේත් ඔයා දාලා ගිය දෙයක් නැද්ද?
182
00:15:38,790 --> 00:15:42,060
ඉයුන්සියොක්... බියුන්ග්-ගු...
183
00:15:46,600 --> 00:15:49,480
කරුණාකරලා. මම ඔයාගෙන් අයදිනවා...
184
00:15:50,970 --> 00:15:52,850
එයාලට මැරෙන්න වෙනවා.
185
00:15:55,650 --> 00:15:57,140
මම එළියට යනවා.
186
00:15:57,140 --> 00:15:59,440
අද නිවාඩු දවසක්නෙ, ඒත් ඔයා ආපහු වැඩද?
187
00:16:00,450 --> 00:16:02,370
ඔයා මෑතකදී කාර්යබහුලයි.
188
00:16:03,610 --> 00:16:04,650
ඔව් මං හිතන්නෙ.
189
00:16:04,650 --> 00:16:06,020
හැම දොරටුවකටම පස්සෙ එයාගෙ...
190
00:16:06,020 --> 00:16:09,690
තුවාල වලින් සුවය ලබන්න කාලය ගත කරපු එකම කෙනා ඔයා කියලා විශ්වාස කරන්න අමාරුයි.
191
00:16:09,690 --> 00:16:11,450
ඔක්කොම පුහුණුවීම්වලින් ප්රතිඵල හම්බවෙනවද?
192
00:16:11,450 --> 00:16:16,190
සමහරවිට. කොහොමත් මට දැන් ස්ථාවරව ජීවත් වෙන්න පුළුවන්.
193
00:16:16,190 --> 00:16:17,620
ඒක හොඳ දෙයක් නේද?
194
00:16:17,620 --> 00:16:19,690
ඔව් මං හිතන්නෙ.
195
00:16:19,690 --> 00:16:22,150
ඉන්න අයියේ! ඔයාගෙ බඩු ටික මොකද?
196
00:16:22,150 --> 00:16:24,540
ඒකට කමක් නෑ. මම එළියට යනවා.
197
00:16:24,540 --> 00:16:25,980
ඉන්න, ඔහොම ඉන්න...
198
00:16:29,050 --> 00:16:31,760
ඒක ඔයා ටක් ගාලා කඩේට යනවා වගේ නෙමෙයිනෙ.
199
00:16:34,930 --> 00:16:38,410
මම භෞතික බලයකට අවදි වෙන්නෙ නෑ, ඒකෙන් අදහස් කරන්නෙ...
200
00:16:38,410 --> 00:16:40,300
මැජික් මෘගයන්ට එරෙහිව මගේ කඩුව වැඩක් නෑ කියලයි.
201
00:16:41,040 --> 00:16:45,590
මම දශක ගණනාවක් පුරුදු වුනු ආත්මාරක්ෂක සටන් කලාව ඩන්ජන් එකක් ඇතුලෙ වැඩක් නෑ
202
00:16:45,590 --> 00:16:50,590
මං වගේ කඩු ශිල්පියෙක් මැජික් කේන්ද්ර කරගත්තු බලයන් ලබා ගැනීම දෛවයේ අවාසනාවක්.
203
00:16:50,590 --> 00:16:53,350
ඒත් ඒකට හේතුවක් ඇති කියල මට විශ්වාසයි.
204
00:16:56,760 --> 00:16:58,280
ඔයා...?
205
00:16:58,280 --> 00:16:59,750
සොන්ග් මහත්තයා?
206
00:16:59,750 --> 00:17:03,350
ඒ ඔයයි කියල මට ශුවර් එකක් තිබුනෙ නෑ, ඒත් මේ ඔයානෙ! සන්ග්!
207
00:17:03,350 --> 00:17:04,840
කාලෙකින්.
208
00:17:04,840 --> 00:17:07,340
මම කවදාවත් හිතුවෙ නෑ මේ වගේ තැනක ඔයාගෙ ගාවට එයි කියලා!
209
00:17:07,340 --> 00:17:11,900
මම කියන්න ඕනි, අර මෘදු පෙනුමක් තියෙන පිරිමි ළමයා කොහෙද ගියේ?
210
00:17:11,900 --> 00:17:14,900
මාස කිහිපයක් ඇතුළත ඔයා මේ තරම් වෙනස් වුනේ කොහොමද?
211
00:17:15,730 --> 00:17:17,060
තව...
212
00:17:17,060 --> 00:17:19,520
ඔයාගෙ කකුලක් නැති වුනේ නැද්ද?
213
00:17:19,520 --> 00:17:23,850
මම රෝහලේ ඇහැරෙනකොට, ඒක ආපහු ඇවිත්.
214
00:17:23,850 --> 00:17:25,270
එහෙමද!
215
00:17:25,270 --> 00:17:30,030
ඔයාව අරන් යන්න ආපු හන්ටර්ලා අතර ඉහළ පෙළේ සුව කරන්නෙක් ඉන්න ඇති!
216
00:17:30,850 --> 00:17:35,080
මොනවා වුණත් ඔයා වගේ තරුණයෙක් සම්පූර්ණ සුවය ලබල ඉන්නවා දකින එක හිතට සහනයක්.
217
00:17:35,080 --> 00:17:36,770
ඒක කියන එක ඔයාට හොඳයි.
218
00:17:37,170 --> 00:17:39,140
ඒත් සොන්ග් මහත්තය, ඔයාගෙ අත...
219
00:17:39,140 --> 00:17:43,740
මගේ තුවාලය වෙලා හුඟ කාලයක් ගිහින්, මම බයයි.
220
00:17:43,740 --> 00:17:45,530
ඒ වුනාට මට කමක් නෑ.
221
00:17:45,530 --> 00:17:49,710
ඔයා දන්නවද සංගමයේ කෙනෙක් මට කියලා තිබුණා ඔයා ජීවතුන් අතර කියලා.
222
00:17:49,710 --> 00:17:51,820
ඔයාව දකින්න හම්බවුනු එක සතුටක්!
223
00:17:51,820 --> 00:17:54,260
ඔයා මොකක්ද මෙහෙ කරන්නෙ සොන්ග් මහත්තයා?
224
00:17:54,260 --> 00:17:57,460
සංගමයේ කැඳවීමකට උත්තර දෙනවා.
ඒක හදිස්සියක් වෙන්න ඕනි.
225
00:17:57,460 --> 00:17:58,970
ඔයත් ආවද?
226
00:18:12,690 --> 00:18:14,570
මොන තරම් අහම්බයක්ද.
227
00:18:15,130 --> 00:18:17,560
මේක ආපහු එකතු වීමක්නෙ.
228
00:18:20,020 --> 00:18:21,410
ජින්වූ?
229
00:18:21,760 --> 00:18:23,030
ජූහී...
230
00:18:24,160 --> 00:18:27,430
කිම්-සනුයි කන්ග්-සනුයි... එක්ක.
231
00:18:28,860 --> 00:18:30,090
ඒක ස්වභාවිකයි.
232
00:18:30,500 --> 00:18:34,930
එදා බේරෙන්න අපි සන්ග්ව බිල්ලට දුන්නා.
233
00:18:35,540 --> 00:18:41,100
ඒ වගේම කිම් කරපු දේට පස්සේ මට මුහුණ දෙන්න ලැජ්ජයි කියලා මට දොස් කියන්න බැහැ.
234
00:18:41,400 --> 00:18:46,240
ඒ කියන්නෙ... ඒ ඛේදවාචකයෙන් ජීවිතේ බේරගත්තු පස් දෙනෙක් ආපහු එකතු වෙලා.
235
00:18:46,240 --> 00:18:47,310
එහෙම නම්...
236
00:18:47,660 --> 00:18:50,780
මේ ඇත්තටම ඔයා නේද, ජින්වූ?
237
00:18:50,780 --> 00:18:52,950
ඔයාගෙ පෙනුම සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් කෙනෙක් වගේ!
238
00:18:52,950 --> 00:18:54,990
ඔව්, කාලෙකින්නෙ.
239
00:18:54,990 --> 00:18:58,120
ඔයා ගොඩක් උසයි, අනික ඔයාගේ කකුල සනීප වෙලා...
240
00:18:58,550 --> 00:19:00,790
මම ඔයාව බලන්න ගියාට පස්සෙ ඔයා හොඳින් ඉන්න ඇතියි කියල මම හිතනවා.
241
00:19:00,790 --> 00:19:02,380
ඔයා මාව බලන්න ආවා?
242
00:19:07,480 --> 00:19:12,090
නියමයි! මේ කණ්ඩායමේ අපිට හොඳ චූටි නෝනා කෙනෙක් ඉන්නවා.
243
00:19:14,190 --> 00:19:18,090
මොකෝ වෙන්නෙ බබෝ? ඔයයි මේ මනුස්සයයි අයිතමයක්ද?
244
00:19:18,720 --> 00:19:20,210
ඔයා අපිත් එක්ක සෙල්ලම් කරන්න ඕනි—
245
00:19:20,210 --> 00:19:21,570
තමුන්ලගෙ කටවල් වහගන්නවලා.
246
00:19:24,170 --> 00:19:26,020
මේ ගමන විනෝදය වෙනුවෙන් නෙවෙයි.
247
00:19:29,030 --> 00:19:33,690
ඔයා මේ පැත්තට එනවා නම්, මම දැන් අපේ සාමාන්ය හන්ටර්ලා ගැන විස්තර කරන්නම්.
248
00:19:34,430 --> 00:19:35,650
මොකක්ද මෙතන වෙන්නෙ...?
249
00:19:35,650 --> 00:19:40,130
මේ මිනිස්සු තමයි අද ඔයාලත් එක්ක එකතු වෙන සිරකරු ආදේශක හන්ටර්ලා.
250
00:19:40,130 --> 00:19:44,370
ආදේශක හන්ටර්ලා?! අපි අපරාධකාරයො එක්ක සටන් කරන්න ඕනිද?!
251
00:19:44,370 --> 00:19:47,920
මෙයාලා තමයි වැරදිකාර හන්ටර්ලා, ඒත් එයාලා මෙහෙ ඇවිත් ඉන්නේ එයාලගෙ දඬුවම් අඩු කරගන්න.
252
00:19:47,920 --> 00:19:49,980
ඒ වගේම කරදර ඇති කරන්න ඉඩක් නැහැ.
253
00:19:49,980 --> 00:19:54,510
දේශීය හන්ටර්ලගේ අයින් වීම නිසා අපිට කාර්ය මණ්ඩලය අඩුයි. මම හිතනවා ඔයා තේරුම් ගනීවි කියලා.
254
00:19:54,870 --> 00:19:56,670
මොන තරම් අවුලක්ද...
255
00:19:57,130 --> 00:20:01,100
ඔයත් එක්ක හන්ටර්ලගේ සංගමයේ පරික්ෂකයෙක් වෙන කන්ග් තයිෂිකුත් ඒවි.
256
00:20:01,100 --> 00:20:04,050
එයා B නිලයේ කෙනෙක්, ඒ නිසා නරකම අවස්ථාකදී පවා,
257
00:20:04,050 --> 00:20:08,370
C නිලයේ අපරාධකාරයො තුන් දෙනෙක්ව ලේසියෙන් හසුරුවන්න එයාට පුලුවන් වෙන්න ඕනි.
258
00:20:08,370 --> 00:20:10,100
කරුණාකරලා, සහතික වෙන්න.
259
00:20:10,450 --> 00:20:14,600
මේක හොඳ අදහසක්ද කියල නම් මං දන්නෙ නෑ.
ඔයා නැවතිලා වැටලීමට නොයා ඉන්න ඕනි ජූහී.
260
00:20:14,600 --> 00:20:15,820
එතකොට ඔයා ජින්වූ?
261
00:20:16,570 --> 00:20:17,780
මං යනවා.
262
00:20:21,230 --> 00:20:23,370
එහෙනම් මාත් යනවා.
263
00:20:24,800 --> 00:20:26,080
මට තේරෙනවා.
264
00:20:26,730 --> 00:20:30,670
අපරාදේ, නිදහසේ ඉන්න එක හොඳයි.
265
00:20:30,940 --> 00:20:34,630
අපි මෙතන වහල්ලු නෙමෙයි බන්.
මේ වගේ දේකට අවසර තියෙනවද?
266
00:20:34,630 --> 00:20:37,170
කට වහපල්ලා අපරාධකාරයො.
267
00:20:37,730 --> 00:20:41,430
උඹ රඟන්න ගත්තොත් වෙන දේ දන්නවා නේද?
268
00:20:44,310 --> 00:20:48,650
මම කන්ග් තයිෂික්, හන්ටර්ලගේ සංගමයේ නිරීක්ෂණ කණ්ඩායම් පරීක්ෂකයෙක්.
269
00:20:49,610 --> 00:20:53,920
මං එයාලා වෙනුවෙන් වග කියන්නම්,
ඉතින් ඔයාට පුලුවන් නිදහසේ ඉන්න.
270
00:20:54,710 --> 00:20:57,930
අද වැටලීම ගැන අවධානය යොමු කරන්නේ කවුද?
271
00:20:58,880 --> 00:21:02,460
සන්ග්... මං මුල් තැන ගත්තට ඔයාට කමක් නැද්ද?
272
00:21:02,460 --> 00:21:03,740
නෑ, ගන්න.
273
00:21:05,680 --> 00:21:08,050
මට මේ අවස්ථාව දුන්නට ඔයාට ස්තූතියි.
274
00:21:08,050 --> 00:21:09,160
ස්-සොන්ග් මහත්තයා?
275
00:21:09,590 --> 00:21:13,030
එදා, මම නිසා මිනිස්සු හත් දෙනෙක් මැරුනා.
276
00:21:13,410 --> 00:21:16,510
හැම කෙනෙක්ම ආරක්ෂා කරන්න මම අසමත් වීමේ තරම අවතක්සේරු කරන්න බෑ.
277
00:21:16,510 --> 00:21:20,100
ඒත්... අපි හය දෙනෙක් බේරුනා, ඒ ඔයා නිසයි.
278
00:21:20,100 --> 00:21:22,840
එහෙනම් අනිත් අයව නියෝජනය කරන්නෙක් විදියට මම මෙහෙම කියන්නම්,
279
00:21:23,480 --> 00:21:25,680
මම ඔයාට ගොඩක් ස්තුතිවන්ත වෙනවා.
280
00:21:26,340 --> 00:21:28,920
ඔයා ආචාර කරන්න ඕනි නෑ, සොන්ග් මහත්තයා.
281
00:21:31,200 --> 00:21:34,720
ඒ වගේම ඒක ඔයාටත් ප්රශ්නයක් නැද්ද, කිම්?
282
00:21:37,000 --> 00:21:38,610
ඉස්සරහට යන්න.
283
00:21:45,280 --> 00:21:49,800
මේකයි, කතාව ඒකයි නම්,
ඩන්ජන් එකට මම යන්නම්.
284
00:21:49,800 --> 00:21:52,670
තේරුනා. අපි වැඩේට බහිමු එහෙනම්.
285
00:22:00,360 --> 00:22:02,130
අපි යනවා දැන්...
286
00:22:04,200 --> 00:22:04,920
ඩන්ජන් එක ඇතුළට.
287
00:22:06,050 --> 00:22:36,930
⛩️ ලංකන් weebs වෙනුවෙන් හසරංග නදීෂ කළ 29 වන උපසිරැසි ගැන්වීම. ⛩️
42000