All language subtitles for Sechs Schwedinnen im Pensionat 1979

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,957 --> 00:00:26,981 "�SVE�L� C�NSELLER� YATILI OKULA G�NDERD�" 2 00:00:28,546 --> 00:00:32,593 �eviri ve uyarlama, Raiser. 3 00:01:32,229 --> 00:01:34,137 Harika bir yaz sabah� 4 00:01:34,286 --> 00:01:37,617 ama oda arkada�lar�m �sve�li kad�nlar her zamanki gibi h�l� uyuyorlar. 5 00:01:37,945 --> 00:01:41,477 San�r�m h�l� al��k�nlar �sve�'teki o uzun k�� geceleri. 6 00:01:41,750 --> 00:01:45,180 Frans�z�m ve ho�uma gidiyor Sabah ne yapmam gerekti�ini g�rmek i�in uyan�yorum. 7 00:01:46,648 --> 00:01:50,016 Astrid uykuya dalmay� ba�ar�yor ba��n� yast��a koyar koymaz. 8 00:01:51,672 --> 00:01:55,539 Kersten her zaman en son uykuya dal�yor, o bir feminist 9 00:01:56,188 --> 00:01:58,523 ve uykuyu her zaman ciddiye al�r. 10 00:01:58,859 --> 00:02:01,460 San�r�m onda ger�ek bir tane var Greta'n�n zay�fl���. 11 00:02:02,015 --> 00:02:03,469 Onu su�lad���mdan de�il, 12 00:02:03,500 --> 00:02:06,094 ��nk� Greta �ok komik 13 00:02:06,414 --> 00:02:09,758 Ve her zaman i�eri girmeyi ba�ar�yor her t�rl� problemde. 14 00:02:11,016 --> 00:02:12,754 Lill en tatl�s�, 15 00:02:12,879 --> 00:02:15,096 uzun ve sar� sa�l� ve pembe yanaklar, 16 00:02:15,190 --> 00:02:16,750 ama Inga'y� tercih ederim. 17 00:02:17,320 --> 00:02:19,057 Bir model olabilir. 18 00:02:19,206 --> 00:02:22,476 Bence onun ger�ek bir tutkusu var yak���kl� spor ��retmenimiz i�in. 19 00:02:22,882 --> 00:02:24,602 Ama her �eye sahip de�il miyiz? 20 00:02:24,727 --> 00:02:26,846 Komik olan �u ki her zaman biraz bencilizdir 21 00:02:26,940 --> 00:02:29,563 Her zaman yaln�z d���n�yoruz kendi zevkimize g�re. 22 00:02:29,672 --> 00:02:32,273 H�l� bakire olan Selma bile 23 00:02:32,379 --> 00:02:35,192 ama eminim ki fazla de�ildir bu durumdan memnunum. 24 00:02:35,266 --> 00:02:37,977 R�yalar�nda neler yapt���n� Tanr� bilir. 25 00:02:48,838 --> 00:02:52,023 Bir bak�ma �yleyim alt� adet �ok seksi �sve� bombas�, 26 00:02:52,281 --> 00:02:53,625 patlamaya haz�r. 27 00:02:54,023 --> 00:02:55,833 Bunun ne zaman ve nerede olaca��n� merak ediyorum. 28 00:02:56,023 --> 00:02:59,156 Buralarda i�ler kolay de�il bayan Klein her zaman bizi izliyor 29 00:02:59,391 --> 00:03:00,895 ve �ok kat�d�r. 30 00:03:07,171 --> 00:03:09,893 Ama zil �ald�, uyanma zaman� geldi. 31 00:03:10,015 --> 00:03:13,984 D�r�st olmak gerekirse bir s�r� gibiyiz k�� uykusuna yatan tav�anlar�n. 32 00:03:16,695 --> 00:03:20,000 Pazar g�nleri gideriz k�rsal alanda uzun bir bisiklet yolculu�u, 33 00:03:20,055 --> 00:03:23,190 ama hafta i�i g�ne Carl'�n egzersizleriyle ba�l�yoruz 34 00:03:23,432 --> 00:03:25,973 bizi bitkin bir halde e�itmek istiyor fiziksel a��dan bak�ld���nda 35 00:03:26,153 --> 00:03:29,008 �ok heyecanlanmayal�m diye. 36 00:03:30,768 --> 00:03:33,820 Tamam uyan�n han�mlar zili duymad�n m�? 37 00:03:34,172 --> 00:03:35,523 Kes sesini, b�rak uyuyay�m! 38 00:03:35,851 --> 00:03:38,765 - Uyan ve parla! - Marie, umutsuzsun. 39 00:03:38,968 --> 00:03:41,727 Bu do�ru de�il, bu k�t� bir plandan kurtuldu. 40 00:03:42,817 --> 00:03:45,223 Bayan Klein bunu yapabilirdi bizi k�rba�la uyand�rmak i�in. 41 00:03:45,325 --> 00:03:47,711 Bunu benimle denemesini g�rmek isterim! 42 00:03:47,805 --> 00:03:50,367 Greta, �ok cesursun. Beni koruyacak m�s�n? 43 00:03:50,421 --> 00:03:52,129 A�k�na kadar �l�m bizi ay�racak. 44 00:03:52,184 --> 00:03:54,473 Hangisi �nce gelirse. 45 00:03:54,559 --> 00:03:56,469 Haydi k�zlar, kalk�n! 46 00:03:56,602 --> 00:03:59,372 Muhte�em bir g�n Hadi Inga, hemen hareket et. 47 00:03:59,507 --> 00:04:01,497 B�t�n g�n m�sait de�iliz. 48 00:04:01,617 --> 00:04:04,067 Hala uyuyorum, h�l� uyuyorum 49 00:04:04,176 --> 00:04:06,742 K�z karde�im Mary, k�z karde�im Mary, 50 00:04:06,984 --> 00:04:10,004 Sabah geldi, sabah oldu 51 00:04:10,081 --> 00:04:12,809 Kalk ve parla, uyan ve parla... 52 00:04:12,872 --> 00:04:14,528 - Sabah�n �ok erken bir saati. - Acele etmek! 53 00:04:14,578 --> 00:04:17,156 - Neden �ark� s�yl�yorsun? - Haydi �nga... 54 00:04:17,203 --> 00:04:19,862 Zaman kaybedece�iz jimnastik ve ba�ka kim oldu�unu biliyorsun. 55 00:04:19,953 --> 00:04:22,770 Merak etme, yapaca��z biz sizin i�in hallederiz! 56 00:04:22,817 --> 00:04:24,582 K�zlar l�tfen biraz sa�duyulu olun. 57 00:04:24,700 --> 00:04:26,854 biz Frans�z kad�nlar� bunu yapmay�z b�yle �eyleri konu�uyoruz. 58 00:04:26,940 --> 00:04:30,252 Evet, ad�na konu�amazs�n a�z�n�n her zaman dolu oldu�unu. 59 00:04:31,096 --> 00:04:33,461 Bu kadar yeter, giyinmemiz laz�m. 60 00:04:33,502 --> 00:04:34,726 ��te sana bir hediye. 61 00:04:34,750 --> 00:04:36,781 - Bu benim g�mle�im! - O benim! 62 00:04:36,812 --> 00:04:38,249 - Do�ru de�il ! - Onu geri ver! 63 00:04:38,273 --> 00:04:40,008 - Ne giyece�im? - Bu benim... 64 00:04:40,086 --> 00:04:41,836 Bak, buraya yaz! 65 00:04:42,141 --> 00:04:43,781 ��kar �u aptal g�mle�ini! 66 00:04:43,883 --> 00:04:45,981 - Bu nedir ? - "K�lkedisi"nin ne yapt���n� merak ediyorum. 67 00:04:46,082 --> 00:04:48,067 - Hala r�ya g�r�yor. - Evet, "B�y�lenmi� Olan"da. 68 00:04:48,200 --> 00:04:50,734 Hala bunu yapmak zorunda oldu�unu hayal ediyor onu beyaz at�n�n �zerinde ta��yor 69 00:04:50,812 --> 00:04:52,784 ve g�n bat�m�na do�ru kaybolacak. 70 00:04:52,848 --> 00:04:54,367 - Yaln�z de�il. - Neden ? 71 00:04:54,457 --> 00:04:56,942 Ata binmek g�zel olsa gerek. 72 00:04:57,104 --> 00:04:58,924 Bir ayg�rda daha iyi. 73 00:04:59,083 --> 00:05:01,273 - Ah, la, la... - Bir, iki, bir, iki! 74 00:05:01,438 --> 00:05:03,789 - Seni istiyorum k�z karde�im! - Haydi Kersten. 75 00:05:04,848 --> 00:05:07,023 - Acele et, ge� kald�m. - Panik yapma. 76 00:05:07,304 --> 00:05:09,437 Haz�r�z ! 77 00:05:09,719 --> 00:05:11,635 Haydi k�zlar, gitme vakti geldi. 78 00:05:14,565 --> 00:05:17,188 Lill, Selma'y� da uyand�r... 79 00:05:19,164 --> 00:05:20,937 Ah! 80 00:05:21,062 --> 00:05:24,586 - Beni uyumam i�in yaln�z b�rak! - Bunu her sabah yap�yorsun. 81 00:05:34,695 --> 00:05:37,081 ��ler b�yle y�r�yor her sabah. 82 00:05:37,168 --> 00:05:39,289 Spor ��retmeninin pe�inden ko�uyorduk 83 00:05:39,815 --> 00:05:42,102 ve Selma pe�imizden ko�uyor. 84 00:06:23,784 --> 00:06:25,838 Bekle beni, ben de geliyorum! 85 00:06:26,203 --> 00:06:27,625 Ben olmadan gitme! 86 00:06:28,023 --> 00:06:29,383 Ben de geliyorum! 87 00:06:30,614 --> 00:06:33,195 Hey, beni de bekle. 88 00:06:33,875 --> 00:06:35,760 Bu kadar acelenle neredesin? 89 00:06:39,125 --> 00:06:41,414 Biraz bekle! 90 00:06:41,944 --> 00:06:43,445 Kahretsin ! 91 00:06:43,758 --> 00:06:45,633 Mike, bize asla dikkat etme, 92 00:06:45,938 --> 00:06:49,438 B�yle ko�maya devam etti yaln�zd�k ve onun arkas�ndan ko�uyorduk 93 00:06:49,546 --> 00:06:52,210 ve k���k Selma se o da arkam�zdan s�r�kleniyor. 94 00:06:52,578 --> 00:06:54,297 Tepeden yukar� ve a�a��... 95 00:06:54,648 --> 00:06:57,219 Bizimle asla ilgilenmiyor. 96 00:06:57,250 --> 00:06:59,195 Bu Mike Mueller'in tarz�, 97 00:06:59,398 --> 00:07:01,190 Her g�n ayn� rutin, 98 00:07:01,273 --> 00:07:03,820 ama �yle bir his var ki k�zlar �sve��e bunu de�i�tirebilir. 99 00:07:05,914 --> 00:07:08,088 Haz�r m�s�n Bir iki... 100 00:07:08,307 --> 00:07:09,734 Bir iki... 101 00:07:09,945 --> 00:07:11,245 Bir iki... 102 00:07:11,547 --> 00:07:12,847 Bir iki... 103 00:07:16,304 --> 00:07:18,254 Bir iki... 104 00:07:18,497 --> 00:07:20,133 Bir iki... 105 00:07:20,188 --> 00:07:22,127 Bir iki... 106 00:07:22,258 --> 00:07:23,776 Bir iki... 107 00:07:25,403 --> 00:07:27,422 Bu kadar yeter, art�k arkam�za yaslan�yoruz. 108 00:07:28,055 --> 00:07:30,429 Ayaklar havada ve pedal �evir! 109 00:07:30,581 --> 00:07:32,344 H�zl� h�zl�... 110 00:07:32,835 --> 00:07:34,437 H�zl� h�zl�... 111 00:07:34,617 --> 00:07:35,984 H�zl� h�zl�... 112 00:07:38,379 --> 00:07:40,723 Hile yapmay�n, pedal �evirmeye devam edin! 113 00:07:40,997 --> 00:07:42,930 Yani iyi... 114 00:07:43,547 --> 00:07:46,609 Al��t�rmalardan sonra sabah yat�l� okula d�n�yoruz 115 00:07:46,707 --> 00:07:49,395 H�zl� bir du� al�yoruz ve kahvalt� servis edece�iz. 116 00:07:52,569 --> 00:07:53,929 �ok ho�tu. 117 00:07:53,969 --> 00:07:56,796 - Bana ba�ka kahve var m�? - Daha iyi misin Selma? 118 00:07:56,953 --> 00:07:59,054 sahip oldu�umu hissediyorum tepenin zirvesinden a�a��ya 119 00:07:59,141 --> 00:08:00,773 t�m �al�lar�n alt�ndan. 120 00:08:00,805 --> 00:08:02,831 - L�tfen! - Ben de kahve istiyorum. 121 00:08:02,932 --> 00:08:04,764 Son gelen, son servis edilir. 122 00:08:04,812 --> 00:08:06,992 Bana biraz daha doldurabilir misin? 123 00:08:07,112 --> 00:08:09,877 Bu adam kay�rmac�l�kt�r. kahvemi istiyorum 124 00:08:10,094 --> 00:08:12,106 Kabul edelim, buna ihtiyac� var. 125 00:08:12,289 --> 00:08:14,640 - Daha h�zl� hareket etmelisin. - Bir midilliye ihtiyac� var. 126 00:08:15,648 --> 00:08:17,851 Gidip g�relim bu sabah bando tak�m�. 127 00:08:18,164 --> 00:08:20,305 - Ba�ka bir �ey d���n�yordum. - Tam olarak ne? 128 00:08:20,344 --> 00:08:22,789 - �ngilizce diliyle ba�layal�m. - Tamam, bu �ok kolay. 129 00:08:23,023 --> 00:08:25,344 Hala me�gul oldu�unu g�r�yorum �izimle, Kersten. 130 00:08:26,625 --> 00:08:29,176 Evet, hepimiz Gizemli Evren'in hayalini kurduk 131 00:08:29,237 --> 00:08:31,289 ama bunu yapmayan tek ki�i oydu niyetini gizliyordu. 132 00:08:31,391 --> 00:08:34,453 - Sadece bir adam yeterli. - Hadi Kersten, bize ne oldu�unu anlat. 133 00:08:34,594 --> 00:08:37,570 - Bu sadece bir s�rpriz. - Bize de s�yle! 134 00:08:38,031 --> 00:08:41,461 Sizi temin ederim ki bu bir iyi g�r�nmesi gereken ho� bir s�rpriz. 135 00:08:41,766 --> 00:08:43,674 Ne demek istedi�imi anlayacaks�n. 136 00:08:44,456 --> 00:08:46,627 ba�ka �eylerim var d���nmek g�zel. 137 00:08:46,789 --> 00:08:48,539 Ne oldu�unu ��renmek i�in �l�yorum! 138 00:08:48,656 --> 00:08:49,956 G�rmek ! 139 00:08:50,234 --> 00:08:52,383 Biliyorum, bu bisikletlerle ilgili bir �ey. 140 00:08:53,038 --> 00:08:54,374 G�receksin... 141 00:08:54,479 --> 00:08:56,570 Kahretsin, �an �ald�. 142 00: 08: 56,805 --> 00: 08: 59,781 Gitmen gerekti�inde gitmelisin. 143 00: 09: 02,688 --> 00: 09: 04,789 �imdi her �eyle tekrarlay�n, k�zlar. 144 00: 09: 04,820 --> 00: 09: 06,906 Bu yaz 145 00: 09: 06,984 --> 00: 09: 09,445 ziyarete gidece�im 146 00: 09: 10,016 --> 00: 09: 12.078 B�y�kannenin evinde 147 00: 09: 12,109 --> 00: 09: 14.940 deniz k�y�s�n�n yak�n�nda bulunur. 148 00: 09: 15.036 --> 00: 09: 16,215 �yi ! 149 00: 09: 16,239 --> 00: 09: 18.602 �simler nedir fiiller ve zarflar? 150 00: 09: 18,813 --> 00: 09: 21,211 B�y�kannemi ziyaret edece�im! 151 00: 09: 21,991 --> 00: 09: 25,288 ��leden sonra hepimiz farkl� zaman ge�iriyoruz. 152 00: 09: 25,848 --> 00: 09: 28.305 Kersten at�lyede her zamanki gibi kaybolur, 153 00: 09: 28,617 --> 00: 09: 30,719 Gizli icad� �zerinde �al��mak, 154 00: 09: 30,843 --> 00: 09: 33,515 hepimiz �l�yoruz ne oldu�unu ��renmek i�in merak. 155 00: 09: 33,612 --> 00: 09: 36,664 bize bunun hakk�nda s�yledi�i tek �ey her �eyle bulaca��m�z� 156 00: 09: 36,937 --> 00: 09: 38,422 �ok uyar�c�. 157 00: 09: 51,958 --> 00: 09: 55,192 hi� koymam Parmak orada, tabiri caizse. 158 00: 09: 55,708 --> 00: 09: 58,922 asl�nda bulu� vard� bisikletle yap�lacak bir �ey. 159 00: 09: 59,546 --> 00: 10: 01,555 bisikletlerimizle. 160 00: 10: 05,747 --> 00: 10: 08,148 Kersten, bu fikre �ok fazla ruh koydu 161 00: 10: 08,414 --> 00: 10: 11,012 ve gitti�im her �eyle �ok minnettar ol 162 00: 10: 11,151 --> 00: 10: 14,211 Say�s�z saatlerce Bizi getirecekleri mutluluk. 163 00: 10: 39,932 --> 00: 10: 42,594 Kersten ne kadar s�rd� Sevgili icad� ile me�gul 164 00: 10: 43,031 --> 00: 10: 45,609 Lill ve Selma evlendi Yat�l� okuldan gizlice ��kt�. 165 00: 10: 46,047 --> 00: 10: 48,223 Ne d���nd�klerini biliyordum, 166 00: 10: 48,387 --> 00: 10: 50.633 ��nk� akl�nda olan tek �ey buydu. 167 00: 10: 50.805 --> 00: 10: 53,313 o adam� bulmak istediler 168 00: 10: 53.352 --> 00: 10: 55,344 Son zamanlarda bize casusluk yapan . 169 00:10:56,109 --> 00:10:59,414 Fakat i�ler yolunda gitmedi t�pk� planlad�klar� gibi. 170 00:11:14,047 --> 00:11:16,094 - Burada m�, Lill? - Bence de. 171 00:11:25,430 --> 00:11:27,133 �htiyac�m�z olan her �eyi getirdin mi? 172 00:11:27,257 --> 00:11:28,932 Evet, her �eyi getirdim. 173 00:11:40,725 --> 00:11:43,188 �ok daha fazlas� var, i�te orada, bak�n! 174 00:12:02,218 --> 00:12:04,906 Ondan hi�bir iz yok, gitmeli miyiz? 175 00:12:05,039 --> 00:12:07,094 - Korktun mu? - Kesinlikle de�il ! 176 00:12:14,445 --> 00:12:15,891 Ya gelmezse? 177 00:12:16,008 --> 00:12:18,359 Birazdan gelecek. 178 00:12:18,594 --> 00:12:20,676 Peki polise giderse ne olur? 179 00:12:20,940 --> 00:12:23,344 Bunu yapmayaca��na eminim. 180 00:12:23,383 --> 00:12:25,453 S�yleyeceklerimizden korkuyor. 181 00:12:26,137 --> 00:12:28,078 Onu g�r�yorum, onu g�r�yorum, i�te orada! 182 00:12:28,499 --> 00:12:30,390 - Onu ben de g�r�yorum. - Harika hadi gidelim. 183 00:12:30,507 --> 00:12:32,695 Ne yapmam�z gerekti�ini biliyorsun. 184 00:13:09,453 --> 00:13:11,906 - Hadi suya girelim. - Sen delisin, ben y�zmeyi bilmiyorum. 185 00:13:11,997 --> 00:13:14,036 Ama su �ok k���k. 186 00:13:14,153 --> 00:13:15,820 Hay�r te�ekk�rler, burada kal�yorum. 187 00:13:17,382 --> 00:13:20,211 Ve e�er bana su serpmeye cesaret edersen 188 00:13:20,414 --> 00:13:22,153 G�zlerini kafas�ndan ��karaca��m. 189 00:13:22,512 --> 00:13:24,257 Sakin ol! 190 00:13:24,343 --> 00:13:26,484 B�t�n k�yafetlerini giy Benim k���k kaplan�m! 191 00: 13: 27.075 --> 00: 13: 30.594 Hissetmek harika de�il ��plak v�cudundaki esintiyi mi? 192 00: 13: 31.010 --> 00: 13: 33.304 Bu senin gelmeni sa�lar her t�rl� fikir, de�il mi? 193 00: 13: 33.432 --> 00: 13: 34.945 Evet ! 194 00: 13: 35.265 --> 00: 13: 37.109 Ke�ke burada bir adam olsayd�. 195 00: 13: 37.301 --> 00: 13: 39.266 Onlar� dakikalardan ��karmay� ne kadar isterdim. 196 00: 13: 40.359 --> 00: 13: 42.086 Onlar� mutlu etmek i�in ne yapard�n�z? 197 00:13:43,383 --> 00:13:45,188 Beni yukar� itmesine izin verecektim. 198 00: 13: 47.081 --> 00: 13: 48.547 Adam zaten burada. 199 00: 13: 48.609 --> 00: 13: 50.992 - Ne yapaca��n�z� biliyor musunuz? - Elbette... iki y�z 00: 13: 53.617 --> 00: 13: 54.953 - Kuralda olacak m�? - Evet. 201 00: 13: 55.031 --> 00: 13: 56.331 - Haz�r m�s�n? - Evet. 202 00: 13: 56.421 --> 00: 13: 57.866 Hadi gidelim. 203 00: 13: 57.890 --> 00: 13: 59.703 hepsini yapaca��m Me�gul olabilirim. 204 00: 14: 44.518 --> 00: 14: 46.688 Seni yakalad�m sap�k! 205 00: 14: 50.383 --> 00: 14: 52.656 Yani uykuya dald�. 206 00: 14: 52.953 --> 00: 14: 54.563 Lill, bilincini kaybetti. 207 00: 14: 54.719 --> 00: 14: 56.117 Gelen ! 208 00: 15: 00.171 --> 00: 15: 02.438 - �imdi onu soymak m�? - Elbette... 209 00: 15: 08.655 --> 00: 15: 10.140 Daha h�zl� ! 210 00: 15: 14.102 --> 00: 15: 15.815 Bana yard�m et... 211 00: 15: 16.656 --> 00: 15: 18.075 Daha h�zl� ! 212 00: 15: 18.906 --> 00: 15: 21.148 - Olabildi�ince h�zl� hareket ediyorum. - Hadi... 213 00: 15: 21.859 --> 00: 15: 24.375 ��te bu, bana yard�m eli uzat. 214 00: 15: 28.452 --> 00: 15: 29.911 �yi. 215 00: 15: 30.164 --> 00: 15: 31.507 Hadi gidelim. 216 00: 15: 34.625 --> 00: 15: 35.968 Hadi... 217 00: 15: 36.117 --> 00: 15: 37.500 Bu do�ru. 218 00: 15: 38.721 --> 00: 15: 40.930 Ne yaz�k ki! 219 00: 15: 46.086 --> 00: 15: 47.682 Yak�nda bitirece�iz. 220 00: 15: 54.305 --> 00: 15: 55.934 B��a�� bana ver. 221 00: 15: 57.528 --> 00: 15: 59.094 Buraya bak. 222 00: 16: 04.117 --> 00: 16: 06.961 - Ger�ek bir �ok olmal�. - Evet, bu o. 223 00:16:16,932 --> 00:16:19,703 Bu ona �unu ��retecek: art�k ba�kalar�n�n i�lerine kar��m�yorum. 224 00:16:27,184 --> 00:16:29,940 Ona ne zaman s�yleyece�iz? Bu y�zden Maria bize inanmayacak. 225 00:16:30,049 --> 00:16:32,367 G�nl���nde ilgin� bir b�l�m daha. 226 00:16:32,406 --> 00:16:34,768 sana hi� inanmad�m b�yle bir �eye g�c� yeten. 227 00:16:34,926 --> 00:16:37,778 can�m �ok �ey var benim hakk�mda hi�bir �ey bilmedi�ini. 228 00:16:40,875 --> 00:16:43,711 Uyand���nda y�z�n� g�rmek isterim. 229 00:16:43,804 --> 00:16:45,468 Ben de... 230 00:16:46,674 --> 00:16:49,305 Ba��na gelenleri hak etti! 231 00:16:52,617 --> 00:16:54,508 Bunu bir daha asla yapmam. 232 00:17:01,031 --> 00:17:02,805 - Haz�r m�s�n? - Evet ! 233 00:17:02,906 --> 00:17:05,109 - Dur, k�lotumu giyeyim. - Ve ben... 234 00:17:05,469 --> 00:17:08,148 - Hadi, k�yafetleri saklamam�z laz�m. - �yi. 235 00:17:09,190 --> 00:17:11,875 Bak�n, "Uyuyan G�zel" yaz�yor. 236 00:17:12,093 --> 00:17:14,297 Asl�nda durum �yle de�il. 237 00:17:14,594 --> 00:17:17,421 Ona s�ylemeliyiz "Uyku buketinin g�zelli�i". 238 00:17:17,546 --> 00:17:19,078 Hadi gidelim ! 239 00:17:50,328 --> 00:17:54,567 Hikayenin en iyi k�sm� Lill'in sonuna kadar vicdan krizi ya�ad� 240 00:17:54,765 --> 00:17:57,781 ve onlar� kurtarmak i�in geri d�nd���n� Adamdan �z�r dile. 241 00:17:57,938 --> 00:18:00,656 O anda ne yapaca��n� ger�ekten bilmiyordu, 242 00:18:00,807 --> 00:18:03,883 ama kendi kendine bir �eyler yapmas� gerekti�ini s�yledi. 243 00:18:14,748 --> 00:18:18,156 �asl�nda tam olarak b�yle oldu. 244 00:22:12,227 --> 00:22:14,403 Daha sonra bize anlatt���na g�re, 245 00:22:14,528 --> 00:22:17,695 fazlas�na gerek yoktu �z�r dileyecek s�zler. 246 00:22:18,195 --> 00:22:21,367 Bu arada Kersten icad�yla ger�ek bir ilerleme kaydetti. 247 00:22:21,484 --> 00:22:23,750 A implicat-o �i pe Greta �n secretul ei 248 00:22:23,921 --> 00:22:25,882 ��nk� bir su� orta��na ihtiyac� vard�. 249 00:22:26,171 --> 00:22:29,559 pedallara basman�z gerekiyor genellikle ve gerisini bu piston halleder. 250 00:22:29,674 --> 00:22:32,844 Teorik olarak ama d���n�yorum pistondan daha iyi bir �eye. 251 00:22:33,102 --> 00:22:36,664 San�r�m bir oyuncak bulabiliriz ki bu �ok daha uygundur. 252 00:22:36,922 --> 00:22:38,612 Oyuncak g�zel bir kelime. 253 00:22:38,698 --> 00:22:40,188 Evet de�i�tirelim. 254 00:22:40,922 --> 00:22:44,156 Seks hakk�nda bir �eyler bulmaya �al��abiliriz al��veri� yap�yorum ama genelde bunu yapm�yorum. 255 00:22:44,477 --> 00:22:46,450 Iyi bir sebeple, elinden gelen her �eyi vermelisin. 256 00:22:46,543 --> 00:22:48,977 Ben de kendi katk�m� yapmak istiyorum. 257 00:22:49,008 --> 00:22:51,664 Biraz b�y�k ama asl�nda ne kadar daha b�y�k daha iyi. 258 00:22:54,805 --> 00:22:58,133 Eh, seks ziyaretim ma�aza �ok ��reticiydi. 259 00:22:58,758 --> 00:23:00,992 Erotik dergiler, �i�me bebekler 260 00:23:01,305 --> 00:23:03,664 ve her t�rden muhte�em cihaz. 261 00:23:03,961 --> 00:23:05,942 Orada beni kimse rahats�z etmiyor. 262 00:23:06,262 --> 00:23:08,328 M��terilerin t�m� erkekti 263 00:23:08,383 --> 00:23:10,266 Ve nas�l oldu�unu hissedebiliyordum bak��lar�yla beni soydular. 264 00:23:11,180 --> 00:23:13,922 Ba�ka bir adam daha vard�, san�r�m �talyand� 265 00:23:14,284 --> 00:23:17,745 G�zlerinde ne oldu�unu g�rebiliyordum benimle yapacakt�. 266 00:23:17,879 --> 00:23:20,519 Bunu yapabilece�ini bilmiyordum �yle ��lg�n bir hayal g�c� var ki. 267 00:23:21,065 --> 00:23:23,870 Kendimi ��plak yatarken g�rd�m hamakta, g�ne�li bir kumsalda 268 00:23:24,081 --> 00:23:25,995 ve adam avucunun i�indeki kumu al�yor 269 00:23:26,167 --> 00:23:29,109 ve �zerine serptim g���slerimin �zerindeki lezzetler. 270 00:23:45,799 --> 00:23:47,729 Ama r�ya ger�ekten ��lg�na d�nd� 271 00:23:47,838 --> 00:23:50,507 ta��nd���nda dikkat ba�ka bir tarafta... 272 00:24:02,969 --> 00:24:06,031 Orada Yunan'a benzeyen ba�ka bir gen� adam daha vard�. 273 00:24:06,445 --> 00:24:09,836 Kirli bir hal�n�n �zerinde ��plak yatmam� istedi. 274 00:24:10,640 --> 00:24:12,219 Bu beni ger�ekten tahrik etti. 275 00:24:12,629 --> 00:24:16,195 Egzersiz yapt���m� hayal edebiliyorum onun s�cak ok�amalar� alt�nda. 276 00:24:23,934 --> 00:24:26,570 Bak��lar�n�n yo�unlu�u alt�nda beni eritiyor. 277 00:24:54,742 --> 00:24:56,062 Ama mesafesini koruyor... 278 00:24:56,432 --> 00:24:59,023 Ayr�ca di�er adamlar� da fark ettim bana bakanlar, 279 00:24:59,094 --> 00:25:01,648 ��phesiz neler yapt�klar�yla ilgili. 280 00:25:01,921 --> 00:25:04,570 O g�steri ger�ek bir parti haline gelmi�ti. 281 00:25:05,557 --> 00:25:08,854 Bak���n� hissedebiliyordum beni derinliklerine kadar par�al�yordu. 282 00:25:29,643 --> 00:25:32,633 Ama akl�m� tekrar toparlamam gerekiyordu elimizdeki sorun. 283 00:25:33,023 --> 00:25:34,516 Tam olarak arad���m�z �eyi bulduk. 284 00:25:35,234 --> 00:25:36,534 Ve ideal boyuttayd�. 285 00:25:36,898 --> 00:25:40,609 Tam hayal etti�im gibi, �ok b�y�k de�il ama �ok k���k de de�il. 286 00:25:41,086 --> 00:25:42,973 Bunu fark ettim 12 par�aya ihtiyac�m vard�. 287 00:25:43,117 --> 00:25:44,906 Evet, 12 do�ru say� olurdu. 288 00:25:55,234 --> 00:25:56,957 Bunlar� benim i�in paketlemek ister misin? 289 00:25:57,016 --> 00:25:58,672 Ger�ekten bu kadar �ok �ey istiyor musun? 290 00:25:59,297 --> 00:26:00,617 Bir hata yapmad���na emin misin? 291 00:26:01,125 --> 00:26:02,234 Elbette eminim. 292 00:26:02,258 --> 00:26:04,547 - Ne oldu ? - Ama bir d�zine var. 293 00:26:04,578 --> 00:26:06,450 San�r�m b�yle daha ucuz, de�il mi? 294 00:26:06,551 --> 00:26:08,796 - Bu kadar �ok mu kullanacaks�n? - Evet, uzun s�rmez. 295 00:26:09,102 --> 00:26:11,265 - Peki iyi e�lenceler! - L�tfen... 296 00:26:12,002 --> 00:26:14,924 eni bir m��teri oldu�unuz i�in, %10 indirim alay�m, tamam m�? 297 00:26:15,114 --> 00:26:17,156 - �yi. - Onlara hediye vermek istemiyorsun san�r�m? 298 00:26:18,578 --> 00:26:20,140 Buraya bak. 299 00:26:21,656 --> 00:26:24,442 D���nd���mde bu h�l� bende g�lme iste�i uyand�r�yor. 300 00:26:24,588 --> 00:26:28,387 T�m m��teriler meraktan �l�yordu ne d���nd���m� ��renmek i�in 301 00:26:28,569 --> 00:26:30,202 t�m bu oyuncaklarla. 302 00:26:30,227 --> 00:26:33,510 E�er bilseydi, muhtemelen onlar da g�lerlerdi! 303 00:26:34,046 --> 00:26:36,406 - M��terimiz oldu�unuz i�in te�ekk�r ederiz. - Memnuniyetle. 304 00:26:36,445 --> 00:26:37,745 M�mk�n olan en k�sa s�rede geri gelin. 305 00:26:37,930 --> 00:26:40,305 - G�le g�le. - �yi e�lenceler! 306 00:26:42,687 --> 00:26:46,828 B�ylece Kersten son bile�eni de ald� bu onun bulu�unu tamamlayacakt�. 307 00:26:46,883 --> 00:26:48,276 Ah, la, la! 308 00:26:48,432 --> 00:26:50,430 Peki, beni ne bekliyorsun? 309 00:26:51,075 --> 00:26:53,820 - Ne d���n�yorsun ? - Hakl�s�n, bu b�y�k bir s�rpriz. 310 00:26:54,023 --> 00:26:56,620 - Ben y�r�y��e ��k�yorum, sen de geliyor musun? - Tabii ki biliyorsun! 311 00:26:56,875 --> 00:26:58,890 - Ama k�lot olmadan! - Oh evet ! 312 00:26:59,203 --> 00:27:00,453 Kad�nlar�n kurtulu�u! 313 00:27:00,477 --> 00:27:03,127 - Di�er bir�ok ihtiya�tan �zg�rl�k. - Evet ve bu... 314 00:27:03,307 --> 00:27:05,078 Hey, kiminle dalga ge�iyorsun? 315 00:27:05,227 --> 00:27:07,664 Bu sadece bir yedek ger�ek �eyler i�in. 316 00:27:09,506 --> 00:27:11,623 - Herkes gemide. - Hadi gidelim ! 317 00:27:13,797 --> 00:27:15,391 Ah, bunun i�in sab�rs�zlan�yordum. 318 00:27:16,444 --> 00:27:18,030 Evet ben de. 319 00:27:19,258 --> 00:27:20,558 Kendinizi kapt�rmay�n! 320 00:27:20,805 --> 00:27:23,164 her zaman buralarday�m ilk defa yapaca��m i�in tedirgin oluyorum. 321 00:27:23,601 --> 00:27:25,883 Rahat�a oturun ortada ve yolculu�un tad�n� ��kar�n. 322 00:27:26,508 --> 00:27:28,028 Harika ! 323 00:27:28,778 --> 00:27:30,789 - Karar nedir? - Sakin ol... 324 00:27:30,813 --> 00:27:32,726 �imdi konsantre oluyorum. 325 00:27:47,539 --> 00:27:48,839 Harika ! 326 00:27:51,998 --> 00:27:54,670 - Tam olarak do�ru boyutta. - Evet ! 327 00:27:57,832 --> 00:28:00,054 Ben de �yle d���nd�m. 328 00:28:00,765 --> 00:28:02,843 - Nas�l bildin? - Oh hay�r ! 329 00:28:05,711 --> 00:28:07,953 Kersten ve Greta 330 00:28:07,992 --> 00:28:10,707 Y�r�y��e ��kt�lar geli�tirilmi� bisikletleriyle 331 00:28:10,937 --> 00:28:13,473 Bayan Klein d��ar� ��kt� ve o her zamanki y�r�y���nde 332 00:28:13,562 --> 00:28:15,703 ��leden sonra standart bir bisikletle. 333 00:28:42,195 --> 00:28:45,055 Bayan Klein bunu yapm�yor birinin onu fark etti�inden ��pheleniyordu 334 00:28:45,141 --> 00:28:48,395 ama nedenini �ok iyi biliyorduk bu ��leden sonra y�r�y���nden. 335 00:28:48,981 --> 00:28:51,797 Nas�l oldu�unu g�rmekten keyif ald�k Buzdan yap�lm�� Bayan Klein, 336 00:28:51,844 --> 00:28:54,266 bu adam�n kollar�nda eriyordu 337 00:28:54,446 --> 00:28:56,571 onun gizli sevgilisi kimdi. 338 00:29:02,953 --> 00:29:04,883 Tom! 339 00:29:07,078 --> 00:29:08,378 Tom... 340 00:29:08,672 --> 00:29:10,375 Bug�nl�k bu kadar bal�k avlama yeter. 341 00: 29: 10.953 --> 00: 29: 12.688 Burada daha iyi bir yakalaman�z var. 342 00:29:13,469 --> 00:29:16,273 kancaya as�laca��m Ac�lar�ma son verene kadar. 343 00: 29: 16.940 --> 00: 29: 18.484 Yeterince konu�tum. 344 00:29:18,984 --> 00:29:20,770 Elbiselerini �zerinizden ��kar�n. 345 00: 29: 21.120 --> 00: 29: 23.594 - San�r�m genelde bunu yap�yorsun - Evet... 346 00:29:24,227 --> 00:29:27,078 Merak etme, ben iyiyim �ok uzun s�rmeyece�ini d���nd�m. 347 00:29:28,247 --> 00:29:29,687 Ne ay�p ! 348 00:29:29,867 --> 00:29:31,563 K�sa ama tatl� olacak. 349 00:29:37,112 --> 00:29:40,164 Neyse acele etmesi laz�m daha heyecan verici �eyler. 350 00:29:57,346 --> 00:30:00,148 Seni d���nmek geceleri beni uyan�k tutuyor. 351 00:31:27,593 --> 00:31:30,008 Ertesi g�n ba�lad� her zamanki gibi. 352 00:31:30,125 --> 00:31:34,078 K�zlar� uyand�rmak i�in �ekmek zorunda kald�m sabah egzersizleri i�in zaman�nda. 353 00:31:34,555 --> 00:31:38,179 Genellikle bo�a gibi d�rtnala ko�an Mike 354 00:31:38,331 --> 00:31:40,617 geri kalan�m�z onun pe�inden ko�arken 355 00:31:40,648 --> 00:31:43,586 ve arkalarda bir yerde Selma da geliyordu. 356 00:32:05,997 --> 00:32:08,539 Ama olaylar geli�ti o g�n bir �ekilde farkl�yd�, 357 00:32:09,010 --> 00:32:10,734 ��nk� sonunda bizi d���nd�rd� 358 00:32:10,781 --> 00:32:13,289 hadi bir �eyler deneyelim sevgili Bay Mueller. 359 00:32:13,710 --> 00:32:16,421 Sadece g�rebilelim diye e�er ger�ekten bir erkek olsayd� 360 00:32:16,497 --> 00:32:17,977 t�m bu kaslar�n alt�nda. 361 00:34:14,372 --> 00:34:16,352 Tamam, kollar�n� uzat... 362 00:34:18,531 --> 00:34:20,031 Ve... 363 00:34:20,281 --> 00:34:22,598 Bir, iki, ��... 364 00:34:22,695 --> 00:34:24,453 Bir, iki, ��... 365 00:34:24,664 --> 00:34:26,903 Bir, iki, ��... 366 00:34:27,093 --> 00:34:28,929 Sol sol... 367 00:34:28,995 --> 00:34:30,445 Sa�a, sa�a... 368 00:34:30,508 --> 00:34:31,938 Sol sol... 369 00:34:32,063 --> 00:34:34,461 Sa�a do�ru e�iliyorduk... 370 00:34:34,500 --> 00:34:35,969 �stlerinize dokunun... 371 00:34:36,203 --> 00:34:37,719 Bir iki... 372 00:34:38,008 --> 00:34:39,617 Bir iki... 373 00:34:39,664 --> 00:34:43,211 Onlar� ald���m g�nd� d�zenli olarak gelen adam� g�rd�m 374 00:34:43,242 --> 00:34:45,293 sabah oturumunu takip etmek i�in. 375 00:34:45,372 --> 00:34:48,148 Gidiyorduk Daha sonra t�m dikkatler ona odaklanacak. 376 00:34:49,148 --> 00:34:51,250 Ve bir, iki... 377 00:34:51,366 --> 00:34:53,090 Bir iki... 378 00:34:53,325 --> 00:34:54,762 Bir iki... 379 00:34:55,223 --> 00:34:57,122 Bir an duramaz m�y�z? 380 00:34:58,593 --> 00:35:00,437 Ve duruyoruz! 381 00:35:00,695 --> 00:35:02,085 Ne yaz�k ki! 382 00:35:05,437 --> 00:35:09,148 G�zel, yeterince e�lendin! 383 00:35:11,664 --> 00:35:13,387 �imdi benim s�ram. 384 00:35:22,223 --> 00:35:23,731 Ne yaz�k ki! 385 00:35:23,958 --> 00:35:25,570 Bunu nas�l seversin? 386 00:35:25,797 --> 00:35:27,273 Hi� ��plak bir adam g�rd�n m�? 387 00:35:27,604 --> 00:35:29,750 Y�llar s�rer bunun i�in e�itim. 388 00:35:32,635 --> 00:35:35,477 Sana sahip olduklar�m� g�sterece�im t�m �d�lleri kazand�. 389 00:35:35,656 --> 00:35:36,956 Ne yaz�k ki! 390 00:35:36,992 --> 00:35:38,648 Be�endin mi? 391 00:35:45,273 --> 00:35:47,390 - May�s ? - Misafirim ol. 392 00:35:47,890 --> 00:35:49,531 Ne yaz�k ki! 393 00:35:50,601 --> 00:35:52,671 �u kaslara bak! 394 00:35:52,770 --> 00:35:54,250 Ka� �lke var! 395 00:35:55,125 --> 00:35:56,508 Ne yaz�k ki! 396 00:35:56,609 --> 00:35:58,043 Elini koy ! 397 00:35:58,067 --> 00:36:00,733 �ok �al��ma gerektiriyor Bu seviyeye ula�mak i�in. 398 00:36:00,866 --> 00:36:02,721 Vay, ne duygu! 399 00:36:02,833 --> 00:36:04,418 Ne yaz�k ki! 400 00:36:04,512 --> 00:36:06,914 G�nde en az �� saat antrenman yap�yorum. 401 00:36:06,969 --> 00:36:09,508 Ger�ekten �� saat mi? 402 00:36:09,586 --> 00:36:12,942 Birini bile ka��rmadan g�n, yoksa hi�bir anlam� yok. 403 00:36:13,098 --> 00:36:16,031 F�rsat bulduk�a antrenman yap�yorum. 404 00:36:16,180 --> 00:36:19,379 B�t�n o klasik foto�raflar� �ekti v�cudumuzu sergilemek, 405 00:36:19,543 --> 00:36:22,750 kaslar�n fark�na varmadan ona g�re bize tuhaf g�r�nd�ler. 406 00:36:23,094 --> 00:36:24,394 Bu arada 407 00:36:24,586 --> 00:36:26,875 bu iki tesisat�� yat�l� okula geldi 408 00:36:26,906 --> 00:36:28,206 du�lar� onarmak i�in. 409 00:36:28,461 --> 00:36:31,737 Onlar�n geli�i ba�lang��t� en komik b�l�m 410 00:36:31,815 --> 00:36:33,870 g�nl���me kaydetti�im. 411 00:36:34,828 --> 00:36:36,383 Tamam, �imdi deneyebiliriz. 412 00:36:39,813 --> 00:36:41,570 Peki, soyunmayacak m�s�n? 413 00:36:42,234 --> 00:36:43,534 �yi. 414 00:36:52,242 --> 00:36:54,632 �ve t�m endi�eler b�yle ba�lad� 415 00:36:54,812 --> 00:36:57,539 Zavall� insanlar bilmiyordu onlar i�in neler haz�rlad�k. 416 00:37:09,953 --> 00:37:11,253 Suyu a�mak ister misin? 417 00:37:15,000 --> 00:37:16,924 Tamam, b�rakaca��m. 418 00:37:18,135 --> 00:37:19,539 - Nas�l oluyor ? - M�thi�. 419 00:37:21,859 --> 00:37:23,718 So�uk ! 420 00:37:28,338 --> 00:37:29,898 Bu daha iyi. 421 00:37:38,026 --> 00:37:39,844 M�thi�! 422 00:37:40,453 --> 00:37:43,301 - Ne G�steriydi! - Gizemli Evren'den bahsediyorsun. 423 00:37:43,442 --> 00:37:45,143 Onun daha gizemli oldu�unu d���nd�m. 424 00:37:46,477 --> 00:37:48,682 Ama �ok nazik ��kt�n. 425 00:37:50,073 --> 00:37:51,786 Bu ger�ek bir mucizeydi. 426 00:37:53,237 --> 00:37:55,578 - Bu nedir ? - Tanr�m! 427 00:37:55,772 --> 00:37:57,334 Hadi! 428 00:37:57,489 --> 00:37:59,887 Du� alabilirim. 429 00:38:03,489 --> 00:38:05,273 Lanet olsun, buraya geliyorum. 430 00:38:05,458 --> 00:38:07,497 - Du�lar �al���yor. - Birisi onlar� kapatmay� unutmu�. 431 00:38:07,930 --> 00:38:10,299 Bunun i�in sab�rs�zlan�yordum. 432 00:38:12,325 --> 00:38:14,417 - S�rt�n� y�kamam� ister misin? - Evet... 433 00:38:16,846 --> 00:38:18,476 Harika ! 434 00:38:22,023 --> 00:38:23,515 �ok iyi! 435 00:38:31,835 --> 00:38:33,981 Bug�nk� plan�m�z� ger�ekle�tirdik. 436 00:38:34,161 --> 00:38:36,502 - Bak�n, hepiniz k�rm�z�s�n�z. - So�uk sudan k�zard�m. 437 00:38:36,674 --> 00:38:38,812 Ne kadar komiksin! 438 00:38:38,976 --> 00:38:41,242 Aptal olma! 439 00:38:42,741 --> 00:38:44,807 Onun i�in d�ped�z deli oluyor. 440 00:38:48,999 --> 00:38:50,887 �uraya bak�n, iki adam var! 441 00:38:52,070 --> 00:38:54,085 Seni yakalad�m, d��ar� ��k! 442 00:38:55,719 --> 00:38:57,588 Biraz bekle... 443 00:38:57,742 --> 00:38:59,828 A��klayabiliriz, biz tesisat��y�z. 444 00:39:00,292 --> 00:39:02,225 Du�lar� tamir etmeye geldik. 445 00:39:03,031 --> 00:39:05,335 Yalanc�lar! 446 00:39:08,085 --> 00:39:10,049 Gitmeme izin ver! 447 00:39:10,484 --> 00:39:12,565 Gitmeme izin ver! 448 00:39:13,273 --> 00:39:14,809 Hey! 449 00:39:19,273 --> 00:39:21,031 Bu taraftan ! 450 00:39:21,958 --> 00:39:23,989 Tam oraday�m! 451 00:39:24,508 --> 00:39:26,286 Hadi! 452 00:39:29,117 --> 00:39:31,159 �abuk, i�eri girelim! 453 00:39:32,070 --> 00:39:34,625 - Burada saklan�yorum. - Kahretsin ! 454 00:39:35,054 --> 00:39:36,499 Hey, yata��n alt�na gir. 455 00:39:37,286 --> 00:39:38,859 Ne iyi bir fikir ! 456 00:39:43,382 --> 00:39:45,476 Buraya geldiklerine eminim. 457 00:39:46,987 --> 00:39:48,893 Sak�n bana ka�t�klar�n� s�yleme! 458 00:39:50,742 --> 00:39:52,421 Burada de�ilim. 459 00:39:54,549 --> 00:39:56,320 hey neredeyim 460 00:39:56,594 --> 00:39:58,992 Ondan hi�bir iz yok. 461 00:40:06,007 --> 00:40:07,859 �ylece ortadan kayboldular. 462 00:40:08,039 --> 00:40:10,609 Hadi di�er odalar� arayal�m. 463 00:40:14,768 --> 00:40:17,491 - �imdi ger�ekten her �eyi berbat ettim. - Ne diyosun ? 464 00:40:17,516 --> 00:40:19,854 �yle olmad���n� d���nmeye ba�l�yorum buradan asla ayr�lamay�z. 465 00:40:20,328 --> 00:40:23,297 Olabildi�ince iyi, Buradan ayr�lmak istemiyorum. 466 00:40:23,617 --> 00:40:25,000 Evet ? 467 00:40:25,421 --> 00:40:27,643 Durmal�y�z, ge� oluyor. 468 00:40:28,106 --> 00:40:29,813 Buna inanabiliyor musun? 469 00:40:29,914 --> 00:40:32,573 Mucizelere inanmaya ba�lad�m. 470 00:40:38,695 --> 00:40:41,703 Ama beklemek zorundayd�k intikam�m�z� almak i�in ak�ama kadar 471 00:40:41,765 --> 00:40:44,813 G�n�n geri kalan� ortaya ��kt� ayn� ola�an rutine g�re. 472 00:40:45,109 --> 00:40:46,664 O... 473 00:40:47,070 --> 00:40:48,805 Do�ru. �imdi yaz... 474 00:40:49,008 --> 00:40:50,308 BEN... 475 00:40:52,953 --> 00:40:54,328 Ve �imdi sen... 476 00:40:56,890 --> 00:40:59,289 �ok iyi, koltu�unuza d�n�n. 477 00:41:00,234 --> 00:41:02,594 -Selma! - Evet bayan? 478 00:41:06,059 --> 00:41:09,133 Fiillerin geri kalan�n� yukar�dan a�a��ya yaz�n. 479 00:41:09,664 --> 00:41:12,340 - Peki nereden ba�layaca��m? - Tabii ki yukar�dan. 480 00:41:12,647 --> 00:41:14,073 Ah... 481 00:41:21,195 --> 00:41:22,632 Devam etmek... 482 00:41:23,498 --> 00:41:25,467 B�yle yaz�ld���ndan emin misin? 483 00:41:25,799 --> 00:41:28,432 Kurulumcular i�in daha fazla zaman�n�z var Frans�z dili i�in oldu�undan daha fazla. 484 00:41:28,539 --> 00:41:29,968 O yere git. 485 00:41:30,101 --> 00:41:31,695 Tamam, bug�nl�k bu kadar yeter. 486 00:41:31,750 --> 00:41:34,781 20 kere yaz bir dahaki sefere fiiller. 487 00:41:35,063 --> 00:41:37,317 - Art�k gidebilirsin. - Kin ! 488 00:41:38,656 --> 00:41:41,870 Bence as�l sebep �uydu Bayan Klein'�n kendisi 489 00:41:41,963 --> 00:41:44,523 Daha fazla �zg�r olmak istiyordu ��leden sonra erken saatlerde. 490 00:41:44,703 --> 00:41:46,932 Bizi serbest b�rakt�ktan birka� dakika sonra 491 00:41:47,034 --> 00:41:49,766 Onu bisiklete binerken g�rd�m ve k�t�l��e do�ru ilerliyoruz. 492 00:42:30,219 --> 00:42:31,519 Tom! 493 00:42:43,133 --> 00:42:45,898 Seni o kadar �zledim ki, bug�n erken ayr�lmay� ayarlad�. 494 00:42:46,172 --> 00:42:48,797 Umurumda de�il, var uyarlanabilir bir program. 495 00:42:49,039 --> 00:42:51,617 Her zamanki gibi harika g�r�n�yorsun! 496 00:42:51,648 --> 00:42:53,242 Hadi gidelim. 497 00:43:08,390 --> 00:43:10,148 buraya gel tatl�m 498 00:44:28,008 --> 00:44:32,117 Greta ve Kersten sadece hakk�nda konu�tular sabah g�rd���m�z adamlar. 499 00:44:32,211 --> 00:44:36,070 Kersten onlara bir ders vermek istedi ve hepimizi ona e�lik etmeye davet etti. 500 00:44:36,391 --> 00:44:40,312 Inga Kersten'la gitti ama enerjimizi korumay� tercih ettik 501 00:44:40,379 --> 00:44:43,680 ak�am �enlikleri i�in hi�bir mahkumun al�nmad��� yer. 502 00:44:43,805 --> 00:44:46,367 - Buralarda bir yerdeydi, de�il mi? - Bence de. 503 00:44:47,906 --> 00:44:49,586 Hey, bu o adam de�il mi? 504 00:44:49,961 --> 00:44:51,781 Evet, pek de k�t� g�r�nm�yor. 505 00:44:52,762 --> 00:44:54,734 Avc� av haline gelmi�ti 506 00:44:54,812 --> 00:44:58,383 Ve bu bir macerayd� kim bunu kolayca unutmaz ki. 507 00:45:12,328 --> 00:45:14,875 - Ne yapman gerekti�ini biliyor musun? - Elbette... 508 00:48:19,891 --> 00:48:23,062 Kersten onu d�vmekten keyif alm��t� avc� kendi oyununda 509 00:48:23,223 --> 00:48:26,401 Ve �imdi farkl� bir plan yap�yordu y�kleyiciyle oynay�n, 510 00:48:26,585 --> 00:48:29,101 kiminle �zel olarak tan��mak istiyordu. 511 00:49:00,667 --> 00:49:02,174 Ah, la, la. 512 00:49:02,273 --> 00:49:03,765 Bu �ocuklar ne kadar da s�k� �al��t�lar. 513 00:49:03,914 --> 00:49:05,984 Ara�lar� konusunda deneyimli g�r�n�yorlard�. 514 00:49:56,046 --> 00:49:59,125 Astrid bile �enliklere kat�ld�. 515 00:50:02,164 --> 00:50:03,773 �ve ben de ba����k kalmad�m. 516 00:50:05,156 --> 00:50:07,016 D��man gizlice yakla�m��t� 517 00:50:07,182 --> 00:50:09,859 ve arka savunmam� deldi. 518 00:50:34,004 --> 00:50:37,211 Kaydetmem gerekti�ini d���nd�m g�nl�kteki bu deneyim 519 00:50:37,328 --> 00:50:40,859 ama l�tfen kusura bakma o zamandan bu yana da��n�k yaz�lar. 520 00:50:49,414 --> 00:50:52,156 Afedersiniz han�mefendi yan�na gelmeme izin verir misin? 521 00:50:55,640 --> 00:50:56,984 Evet ! 522 00:51:25,026 --> 00:51:27,508 Hala hayatta m�s�n? 523 00:51:30,250 --> 00:51:32,445 Peki, bu durumda� 524 00:51:32,836 --> 00:51:35,375 - �ekip gitme ! - Hey! 525 00:51:42,549 --> 00:51:44,719 Zavall� Selma, pay�na d��eni alamam��t� 526 00:51:44,789 --> 00:51:48,672 ama dedikleri gibi, ne kaybedersiniz? di�er tarafta kazan�rs�n�z. 527 00:51:49,914 --> 00:51:52,273 �yile�ti�imiz sabahtan itibaren 528 00:51:52,305 --> 00:51:56,125 �lk d���ncemiz onlar� d��ar� ��karmakt�. iki kahraman yatak odas�n�n d���nda. 529 00:51:56,375 --> 00:51:59,117 Tam bunu g�nl���me yazarken 530 00:51:59,172 --> 00:52:01,289 Koridorda bir karga�a duydum. 531 00:52:02,211 --> 00:52:05,711 �ki �ocuk Bayan Klein taraf�ndan yakaland�. 532 00:52:06,406 --> 00:52:08,219 - Kahretsin ! - Hey! 533 00:52:08,664 --> 00:52:11,570 Siz ikiniz, burada ne ar�yorsunuz? k�zlar�n yatak odalar� m�? 534 00:52:11,758 --> 00:52:13,914 Derhal buraya gelin! 535 00:52:14,078 --> 00:52:16,844 - Biz montajc�y�z.. - Kaybolduk ve... 536 00:52:17,125 --> 00:52:18,539 Bilirsin... 537 00:52:18,835 --> 00:52:20,664 Sizden tatmin edici bir a��klama rica ediyorum. 538 00:52:21,203 --> 00:52:24,502 Fakat iki kahraman �ok yorgundu bu iste�i yerine getirmek i�in... 539 00:52:24,667 --> 00:52:26,406 - Defol buradan! - Bilirsin... 540 00:52:26,586 --> 00:52:29,313 - Uzun bir geceydi... - ��kmak! 541 00:52:32,890 --> 00:52:34,453 Kahretsin... 542 00:52:35,836 --> 00:52:38,047 K�sa bir s�re sonra zili b�yle duydum. 543 00:52:44,164 --> 00:52:45,648 Kalk�n ve parlay�n k�zlar. 544 00:52:46,242 --> 00:52:47,961 Bug�n yapacak �ok i�imiz var. 545 00:52:48,468 --> 00:52:49,945 Eh, �ans�n vard�. 546 00:52:51,117 --> 00:52:54,391 E�er Bayan Klein olsayd� O g�n k�zlar�n ne haz�rlad���n� biliyordum 547 00:52:54,547 --> 00:52:57,063 daha iyi bir durumda olurdu. 548 00:53:00,750 --> 00:53:03,911 - D�n gece hakk�nda konu�al�m. - Ne gece ama ! 549 00:53:04,159 --> 00:53:05,542 Bitirdim! 550 00:53:06,948 --> 00:53:09,710 - Bug�nk� programda ne var? - Biyoloji dersleri. 551 00:53:09,969 --> 00:53:12,383 - Sadece bir tane vard�. - Haydi uyan! 552 00:53:13,004 --> 00:53:14,609 Uyan�n ey uykucular! 553 00:53:14,664 --> 00:53:17,393 nas�l bir ruh halindesin bu sabah �ok iyi mi? 554 00:53:17,461 --> 00:53:18,898 Daha fazla biyoloji dersi istiyorum. 555 00:53:18,969 --> 00:53:21,563 ��retmene b�rak�yorum spor bizi bekliyor. 556 00:53:21,820 --> 00:53:25,695 Greta ve Inga hakk�nda konu�uyorlard� Bay Mueller kahvalt�dan sonra. 557 00:53:25,929 --> 00:53:27,750 Birka� tatl� s�z 558 00:53:27,781 --> 00:53:29,801 yeterliydi do�ru tarafa ula��n 559 00:53:29,878 --> 00:53:31,950 Bay Evren'in ve onlar� oyunumuza �ekmek i�in. 560 00:53:32,075 --> 00:53:33,766 Oraya bak! 561 00:53:34,875 --> 00:53:37,531 - Hadi deneyelim. - Evet, hadi gidelim. 562 00:53:39,518 --> 00:53:41,648 - Ne yaz�k ki! - Fantastik! 563 00:53:41,852 --> 00:53:43,343 Ger�ek bir atlet. 564 00:53:43,473 --> 00:53:45,305 �u ana kadar g�rd���m en iyi resim. 565 00:53:45,828 --> 00:53:47,969 Hi� bu kadar g��l� bir �ey hissetmemi�tim. 566 00:53:48,500 --> 00:53:50,864 Bu arada bayan Klein sana s�ylememi istedi 567 00:53:50,976 --> 00:53:53,190 saat onda salona gelmek, e�er ula�abilirsen 568 00:53:53,354 --> 00:53:56,000 Elbette dakik olaca��m. 569 00:53:56,726 --> 00:53:58,648 - Unutma. - Unutmayaca��m. 570 00:53:58,680 --> 00:54:00,250 - Orada olaca��m. - Hadi... 571 00:54:04,588 --> 00:54:07,403 Bug�n ta��naca��z biyolojik farkl�l�klar� g�zden ge�irir 572 00:54:07,481 --> 00:54:09,180 erkekler ve kad�nlar aras�nda 573 00:54:10,065 --> 00:54:13,594 �reme organlar� ile ilgili olarak. 574 00:54:13,656 --> 00:54:16,969 Bunlara derinlemesine bir bak�� cisimler paralelliklerin oldu�unu g�steriyor 575 00:54:17,477 --> 00:54:19,695 ta�aklar ve yumurtal�klar aras�nda. 576 00:54:20,086 --> 00:54:22,133 Erkek organ� olan penis 577 00:54:22,352 --> 00:54:25,563 ve klitoris e�de�er amc�k. 578 00:54:27,688 --> 00:54:30,117 Testisler bar�nd�r�l�r k���k bir �antada 579 00:54:30,156 --> 00:54:31,742 ve sperm �retiyorlar, 580 00:54:32,375 --> 00:54:34,257 spermde bulunanlar 581 00:54:34,382 --> 00:54:37,656 Amc��a do�ru itilen cinsel ili�kinin doruk noktas�. 582 00:54:38,016 --> 00:54:40,065 Buna bo�alma denir. 583 00:54:40,167 --> 00:54:43,000 �li�ki s�ras�nda vajina erkek �yeyi kabul ediyor 584 00:54:43,375 --> 00:54:45,250 erektil dokudan yap�lm��t�r. 585 00:54:45,594 --> 00:54:47,938 Cinsel heyecan �unlara yol a�ar: kan ak���n�n h�zlanmas�... 586 00:54:49,031 --> 00:54:50,742 Yeterlidir ! 587 00:54:51,016 --> 00:54:53,036 Evet, bir sorunuz mu var? 588 00:54:53,215 --> 00:54:55,692 Frans�zca'da �iftle�me nas�l denir? �iftle�me falan m�? 589 00:54:56,391 --> 00:54:58,578 Siki�meye Frans�zca'da coit denir. 590 00:54:59,164 --> 00:55:01,344 Aynen �yle, tahtaya yazaca��m. 591 00:55:02,588 --> 00:55:05,945 C-O-I-T 592 00:55:07,273 --> 00:55:08,717 "I" harfinin �st�nde iki nokta var. 593 00:55:08,742 --> 00:55:11,354 Han�mefendi l�tfen onu bize verir misiniz? cinsel birle�me hakk�nda ayr�nt�lar? 594 00:55:11,411 --> 00:55:12,969 E�er istersen... 595 00:55:13,000 --> 00:55:15,703 �lk deneyimde cinsel k�zl�k zar� sa�lam 596 00:55:16,438 --> 00:55:18,820 ve kanayabilir, bu buna k�zl�k zar�n�n bozulmas� denir. 597 00:55:18,852 --> 00:55:21,305 Frans�zca'da "bebek k�zl���n� bozma". 598 00:55:28,573 --> 00:55:30,266 Bayan Klein, bir sorum var. 599 00:55:30,734 --> 00:55:31,781 Evet, bu ne ? 600 00:55:31,805 --> 00:55:34,010 Ac� verici mi yoksa ho� bir deneyim mi? 601 00:55:34,127 --> 00:55:35,922 Ac� verici ama ac�ya de�er. 602 00:55:38,687 --> 00:55:40,633 Mary'yle sohbet ettim. 603 00:55:41,117 --> 00:55:43,539 Fransa'da 39 pozisyon bildi�ini s�yledi. 604 00:55:44,140 --> 00:55:45,952 Ve �sve�'te sadece 38 tanesini biliyoruz. 605 00:55:46,424 --> 00:55:48,867 Hangi pozisyon oldu�unu biliyorsun konu�mak ya da sadece �v�nmek. 606 00:55:49,023 --> 00:55:51,445 Bizim i�in m�mk�n bu pozisyonlar� a��klayabilir misiniz? 607 00:55:52,227 --> 00:55:53,527 Bayan Klein! 608 00:55:53,641 --> 00:55:55,289 Bir g�steri daha iyi bir fikirdir. 609 00:55:55,469 --> 00:55:57,125 Biz �sve�'te i�leri b�yle yap�yoruz. 610 00:55:57,754 --> 00:56:00,567 bu oldu�unu biliyorsun partner olmadan zor. 611 00:56:01,023 --> 00:56:02,859 Ah, Bay Mueller. 612 00:56:02,906 --> 00:56:04,203 Tam zaman�nda! 613 00:56:04,227 --> 00:56:06,352 Size yard�m edemez efendim Mueller g�steriyle birlikte mi? 614 00:56:07,377 --> 00:56:10,049 K�zlar bana sordu cinsel pozisyonlar� g�sterir. 615 00:56:10,465 --> 00:56:13,078 - Bana yard�m edebilece�ini mi san�yorsun? - Ben neden g�rm�yorum! 616 00:56:13,250 --> 00:56:14,859 - E�er istersen... - �yi ! 617 00:56:15,062 --> 00:56:16,547 Peki, ba�layal�m. 618 00:56:16,813 --> 00:56:18,778 �lk pozisyon en yayg�n olan�d�r, 619 00:56:18,872 --> 00:56:21,070 kad�n s�rt�st� yat�yor ve adam tepede duruyor. 620 00:56:21,149 --> 00:56:22,664 G�rd�n ? 621 00:56:22,765 --> 00:56:25,914 �imdi hile yapt�m, bu 39 numaral� konum olmal�d�r. 622 00:56:26,141 --> 00:56:28,203 Bu ilki can�m. 623 00:56:28,508 --> 00:56:31,758 Sonra ba�ka bir pozisyon daha var, adam s�rt�st� yat�yor ve kad�n �stte duruyor. 624 00:56:38,344 --> 00:56:41,578 Bir sonraki pozisyon �ok pop�ler, sana g�sterece�im. 625 00:56:42,179 --> 00:56:44,977 Kad�n �ne do�ru uzan�yor ve adam arkadan giriyor. 626 00:56:46,359 --> 00:56:47,786 �imdi bir sonraki... 627 00:56:48,406 --> 00:56:51,047 Pozisyon de�erlendiriliyor �ok e�lenceli, bir dakika... 628 00:56:54,453 --> 00:56:56,102 l�tfen otur 629 00:57:01,438 --> 00:57:03,719 Kad�n erke�in sikinin �zerinde duruyor. 630 00:57:04,453 --> 00:57:06,578 - Bu y�zden... - Bence g�zel! 631 00:57:06,882 --> 00:57:10,766 Ve en sevdi�im pozisyon kad�n�n yan�nda adam�n kendisine bakan �eyinin �zerinde duruyor. 632 00:57:14,640 --> 00:57:16,233 Ne yaz�k ki! 633 00:57:21,695 --> 00:57:23,411 O �ok yetenekli! 634 00:57:24,145 --> 00:57:25,945 San�r�m �ok ho�una gidiyor. 635 00:57:29,820 --> 00:57:32,094 Ben de b�yle otururdum... 636 00:57:33,578 --> 00:57:35,680 Orada ne yapaca��n� biliyor. 637 00:57:48,453 --> 00:57:50,031 Bu durum ciddile�iyor. 638 00:57:52,326 --> 00:57:54,367 Hadi... 639 00:58:07,679 --> 00:58:09,063 San�r�m hepsi gitti. 640 00:58:10,218 --> 00:58:12,203 Haydi soyunal�m. 641 00:58:34,125 --> 00:58:36,305 Bu benim en sevdi�im pozisyon. 642 00:58:36,336 --> 00:58:37,843 Oh evet ? 643 00:58:39,108 --> 00:58:40,504 Evet ! 644 00:58:59,438 --> 00:59:01,695 G�steri ho�uma gitti, 645 00:59:01,805 --> 00:59:04,188 ama hi� sanm�yorum bizden yeni bir �ey ��rendi. 646 00:59:04,718 --> 00:59:06,476 Belki Selma hari�. 647 00:59:15,734 --> 00:59:18,406 Ancak a��lm�� gibi g�r�n�yor 648 00:59:19,069 --> 00:59:21,765 Bay Mueller i�in yeni bir bak�� a��s�. 649 00:59:24,109 --> 00:59:27,102 Inga'n�n biraz cesaretlendirmesiyle 650 00:59:27,820 --> 00:59:30,391 Olduk�a macerac� biri oldu. 651 00:59:33,124 --> 00:59:34,757 Size yard�m edebilir miyim ? 652 00:59:34,820 --> 00:59:36,977 - Ne demek istiyorsun? - Kuyu... 653 00:59:37,063 --> 00:59:39,067 Bunun gibi bir �ey. 654 00:59:47,672 --> 00:59:50,023 �abuk, yatak odas�na gidelim. 655 00:59:56,266 --> 00:59:58,385 �zel ders san�r�m... 656 01:00:04,063 --> 01:00:06,469 Ba�ka bir �eyimiz daha vard� g�n�n geri kalan� i�in planland�. 657 01:00:08,234 --> 01:00:10,506 Yol orada devam ediyor. 658 01:00:10,531 --> 01:00:11,831 Burada durmal�y�z. 659 01:00:15,184 --> 01:00:18,102 B�y�k avc�ya bir ziyafet vermek istedik. 660 01:00:21,820 --> 01:00:23,367 Selma, hemen hareket et! 661 01:00:23,648 --> 01:00:25,273 Her zamanki gibi sonuncusun. 662 01:00:25,336 --> 01:00:26,953 Elimden gelen her �eyi yap�yorum! 663 01:00:28,992 --> 01:00:31,352 Haydi k�zlar, acele edin! 664 01:00:36,680 --> 01:00:38,656 Haydi Selma, hareket et! 665 01:00:39,046 --> 01:00:41,586 Bekle beni, ben de geliyorum! 666 01:00:47,265 --> 01:00:48,977 Bekle! 667 01:01:06,765 --> 01:01:08,265 Burada ! 668 01:01:09,565 --> 01:01:11,438 Hadi ama, o sadece bir erkek! 669 01:01:11,469 --> 01:01:12,960 Ben de geliyorum! 670 01:04:08,945 --> 01:04:11,036 Haydi k�zlar, gidelim. 671 01:04:18,143 --> 01:04:19,773 E�lenceliydi ! 672 01:04:19,914 --> 01:04:21,070 Bizim i�in belki. 673 01:04:21,094 --> 01:04:23,132 Avc�m�z hakk�nda ne diyece�imi bilmiyorum. 674 01:04:25,479 --> 01:04:28,481 Belki ba�ka zaman onunla �de�ebiliriz. 675 01:04:29,266 --> 01:04:31,335 Bak, daha h�zl� bu sefer bizden. 676 01:04:32,085 --> 01:04:33,757 G�le g�le k�zlar! 677 01:04:35,734 --> 01:04:37,359 K���k oyunumuzu d���n�yorum 678 01:04:37,799 --> 01:04:40,463 �imdi s�ra bizdeydi zevkimize g�re �eyler yapar�z. 679 01:04:45,799 --> 01:04:47,734 Ben de geliyorum! 680 01:04:51,219 --> 01:04:53,945 Zavall� avc� �zel bir durumdayd� 681 01:04:54,034 --> 01:04:55,508 bu onu tamamen bunaltm��t�. 682 01:04:56,031 --> 01:04:57,943 Eh, pek de �st d�zey de�il 683 01:04:57,968 --> 01:04:59,945 ama akl�na baz� fikirler getirmi�ti. 684 01:05:00,210 --> 01:05:04,117 Astrid ve Selma'y� ikna ettim benimle gelmeni istiyorum. 685 01:05:05,937 --> 01:05:08,078 Astrid, benim g�rd���m� sen de g�r�yor musun? 686 01:05:08,125 --> 01:05:09,731 Pek de k�t� g�r�nm�yor. 687 01:05:09,820 --> 01:05:12,625 - Onunla �de�meye haz�r�m. - Ben de! 688 01:05:13,219 --> 01:05:15,508 Vay, bug�n hava �ok s�cak. 689 01:05:18,963 --> 01:05:20,429 Bu daha iyi. 690 01:05:23,398 --> 01:05:25,297 Ne yapt���n� san�yorsun? 691 01:05:25,516 --> 01:05:27,281 K�p�rdamadan oturun ve izleyin. 692 01:05:29,934 --> 01:05:32,047 Pek etkilenmi� g�r�nm�yor. 693 01:05:35,164 --> 01:05:38,328 Merak etme, yapaca��m seni tuza�a d���r�yoruz, g�receksin. 694 01:05:39,484 --> 01:05:41,226 Sen bana �ok yard�mc� oluyorsun 695 01:05:41,507 --> 01:05:42,992 Tek ba��ma daha iyi durumdayd�m. 696 01:05:43,270 --> 01:05:45,090 Umutsuzlu�a kap�lmay�n can�m! 697 01:05:45,242 --> 01:05:46,542 Hey! 698 01:05:47,070 --> 01:05:48,370 Hadi can�m! 699 01:05:49,125 --> 01:05:50,304 Kahretsin ! 700 01:05:50,328 --> 01:05:52,742 O sadece k�r de�il, ayn� zamanda �l�. 701 01:06:16,671 --> 01:06:18,562 Bu b�y�k bir ba�ar�yd�. 702 01:06:18,587 --> 01:06:20,104 ��nk� biz �� ki�iyiz, o da bir. 703 01:06:20,213 --> 01:06:22,797 hadi gidip saklanal�m endi�elenmeyin geri d�necektir. 704 01:06:23,172 --> 01:06:25,453 Peki geri gelirse ne yapmal�? 705 01:06:25,547 --> 01:06:28,484 Yak�nda olaca��z ne yapaca��n�z� bilmiyorsan�z. 706 01:06:39,757 --> 01:06:41,476 Tanr�m, �imdi �� tane var! 707 01:06:41,648 --> 01:06:44,063 Ama ne yapaca��m? 708 01:06:44,727 --> 01:06:46,820 Yard�m edin, �abuk gelin! 709 01:06:47,156 --> 01:06:49,547 Ne var, sorun ne? 710 01:06:51,796 --> 01:06:53,875 - Rahatla! - Biz burday�z... 711 01:06:53,992 --> 01:06:55,643 Buna inanam�yorum. 712 01:06:56,398 --> 01:06:57,854 Ama �� tane var... 713 01:07:00,655 --> 01:07:03,523 Ve biz �� ki�iyiz, sorun nedir? 714 01:07:04,875 --> 01:07:07,031 Bayanlar ilgileniyor �irketimiz taraf�ndan m�? 715 01:07:07,171 --> 01:07:09,059 - Bu senin �ansl� g�n�n. - Oh hay�r ! 716 01:07:09,192 --> 01:07:10,883 - Ayr�l�yoruz ! - Hey... 717 01:07:10,953 --> 01:07:12,742 Benim ad�m Mary France. 718 01:07:12,823 --> 01:07:14,352 Hey, sen de gelmek ister misin? 719 01:07:14,734 --> 01:07:16,906 Haydi bayan. 720 01:07:16,953 --> 01:07:18,633 Utanga� olmana gerek yok. 721 01:07:19,614 --> 01:07:21,278 Hadi... 722 01:07:23,617 --> 01:07:25,055 Neden endi�elisin? 723 01:07:25,711 --> 01:07:27,758 - Sonra g�r���r�z. - Ho��akal ! 724 01:07:28,711 --> 01:07:30,765 Seni daha �nce buralarda g�rm��t�m... 725 01:07:31,153 --> 01:07:33,922 Neyse buraya �ok s�k geliyorum. 726 01:07:34,031 --> 01:07:35,430 Garip... 727 01:07:40,819 --> 01:07:42,546 Hadi... 728 01:07:46,370 --> 01:07:48,148 Korkma... 729 01:07:52,242 --> 01:07:54,000 Ona zarar vermeyece�im... 730 01:07:55,590 --> 01:07:57,297 �ok g�zel... 731 01:08:03,633 --> 01:08:05,117 Bunun gibi... 732 01:08:08,469 --> 01:08:10,117 G�rmek... 733 01:08:12,762 --> 01:08:14,098 Evet... 734 01:08:14,656 --> 01:08:17,070 Hadi kolay gelsin... 735 01:08:27,070 --> 01:08:29,555 �imdi rahatla... 736 01:08:59,961 --> 01:09:01,721 Bu iyi... 737 01:09:04,828 --> 01:09:06,531 Oh evet... 738 01:09:11,992 --> 01:09:13,963 Ho�una gidiyor de�il mi? 739 01:09:21,461 --> 01:09:25,641 Selma ac�n�n tad�n� ��kar�rken ve ilk cinsel deneyimin keyfi 740 01:09:25,750 --> 01:09:30,063 Greta ve Lill g�letin yan�nda oturuyorlard� kendi zevkleri i�in planlar yap�yor. 741 01:09:32,182 --> 01:09:33,687 Bu harika. 742 01:09:35,359 --> 01:09:36,659 Bunu severim ! 743 01:09:36,984 --> 01:09:39,916 Ah hay�r, daha incelikli bir �eyi tercih ederim. 744 01:09:40,018 --> 01:09:41,750 - Veya hi�bir�ey... - Kesinlikle! 745 01:09:42,229 --> 01:09:44,156 �una bak. 746 01:09:44,336 --> 01:09:45,969 En �ok sevdi�im �ey bu. 747 01:09:50,406 --> 01:09:54,594 Greta'n�n akl�na onlar� davet etmek gibi harika bir fikir geldi b�t�n o�lanlar bir t�r kabarede. 748 01:09:55,046 --> 01:09:58,930 A��k�as� bunun olmas� gerekiyordu Bayan Klein erkek arkada��yla me�guld�. 749 01:09:59,377 --> 01:10:02,070 Greta kabul etti bize baz� kost�mler al�yor. 750 01:10:03,914 --> 01:10:07,531 Tavan aras�nda bir oda vard� nadiren kullan�ld� 751 01:10:07,563 --> 01:10:10,237 �u anlar hari�: birimiz yaln�z kalmak istiyordu. 752 01:10:10,766 --> 01:10:13,250 Inga o g�n yaln�z kalmak istedi. 753 01:10:13,977 --> 01:10:16,156 Yaln�z, yani Bay Mueller ile birlikte. 754 01:10:16,594 --> 01:10:17,894 Antren�r�... 755 01:10:18,594 --> 01:10:21,039 Onunla yatak odas�nda ilk deneyim 756 01:10:21,359 --> 01:10:23,484 sadece o yapt� merak uyand�r�r. 757 01:10:23,898 --> 01:10:26,422 Daha fazlas�n� istedi�ini hissetti Bay Mueller'den �ok �ey ald�k 758 01:10:26,680 --> 01:10:28,172 herhangi birimizin g�rmedi�i kadar. 759 01:10:29,047 --> 01:10:32,906 Ke�fetmeye kararl�yd� derinlemesine ili�kiler. 760 01:10:36,781 --> 01:10:39,125 Yak���kl� sporcunun oldu�u belliydi 761 01:10:39,195 --> 01:10:41,703 uzun zamand�r ayn� �eyi d���n�yordu. 762 01:10:43,852 --> 01:10:45,152 MERHABA ! 763 01:10:46,516 --> 01:10:48,062 Merhaba Bay Mueller. 764 01:11:05,914 --> 01:11:09,484 san�r�m merak ediyorsun neden buraya gelmeni istedim? 765 01:11:10,633 --> 01:11:11,933 Evet... 766 01:11:35,893 --> 01:11:39,055 �imdi s�ra sizde, hadi bunlar� ��karal�m. 767 01:13:29,109 --> 01:13:31,870 - �ok g�zel bir v�cudun var. - Ger�ekten b�yle mi d���n�yorsun ? 768 01:14:19,867 --> 01:14:23,218 Eh, onda bir tane vard� o g�n kraliyet muamelesi. 769 01:14:23,765 --> 01:14:25,835 Inga olduk�a k�skan�yordu 770 01:14:25,859 --> 01:14:28,598 bize bundan bahsetti�inde s�rad��� jimnastik 771 01:14:28,731 --> 01:14:30,430 Bay Mueller bunu ��renmi�ti. 772 01:14:30,938 --> 01:14:33,297 Ate� olmadan duman ��kmad���n� s�yl�yorlar. 773 01:14:33,836 --> 01:14:38,046 Kersten ona s�yleme ihtiyac� hissetti Greta ona kar�� hislerini anlat�yor 774 01:14:38,734 --> 01:14:41,541 �ve o g�n meyveleri toplad��� g�nd�. 775 01:14:42,065 --> 01:14:44,188 Ancak uzun zaman ald� 776 01:14:44,438 --> 01:14:46,625 cesaretini toplayana kadar. 777 01:14:49,203 --> 01:14:51,742 Yata�a gitmenin nas�l bir �ey oldu�unu merak ediyorum 778 01:14:51,773 --> 01:14:53,117 bir erkek yerine bir kad�nla. 779 01:14:56,172 --> 01:14:58,075 Farkl� bir �ey olurdu. 780 01:14:58,727 --> 01:15:02,148 e�er birlikteysen bunu hayal edebiliyorum adam hemen harekete ge�er. 781 01:15:02,609 --> 01:15:05,148 Bir kad�nla �ok daha hassast�r, 782 01:15:05,227 --> 01:15:07,313 San�r�m fark bu. 783 01:15:09,563 --> 01:15:11,819 - Deneyebilir miyiz sence? - Ne demek istiyorsun ? 784 01:15:11,843 --> 01:15:13,182 Demek istedi�im... 785 01:15:13,281 --> 01:15:15,653 Veya sadece hayal edebiliriz. 786 01:15:15,833 --> 01:15:17,977 Bunu bir kad�nla yapmay� hayal ediyorum. 787 01:15:18,031 --> 01:15:20,313 ve hayal edebilirsin bunu bir erkekle yap�yorsun. 788 01:15:24,656 --> 01:15:27,148 Ben Greta, g�zlerini kapat 789 01:15:27,344 --> 01:15:29,773 ve bunu hayal et yak���kl� bir adamla birliktesin. 790 01:15:30,508 --> 01:15:32,836 Ve seninle oldu�umu hayal edece�im. 791 01:15:42,170 --> 01:15:44,289 Ah Mike! 792 01:15:57,333 --> 01:16:00,281 Ne kadar �ok oldu�umu bilseydin bitirmeni izlemek beni heyecanland�r�yor 793 01:16:00,945 --> 01:16:03,796 olmak i�in her �eyi verirdim �u anda yatakta seninle 794 01:16:03,976 --> 01:16:06,125 ��plak, birbirine dokunarak... 795 01:20:08,304 --> 01:20:11,422 Kersten kesinlikle ��lg�n bir hayal g�c� 796 01:20:11,781 --> 01:20:13,997 ve b�y�k bir ikna g�c�. 797 01:20:14,257 --> 01:20:17,953 �rne�in, �u �zel bisikletler hepsini bizim i�in kim yapt�? 798 01:20:18,516 --> 01:20:19,816 �ve sadece bizim i�in de�il... 799 01:20:20,239 --> 01:20:22,708 Yeni bir tane �zerinde �al��t���n� ��rendim. 800 01:20:23,547 --> 01:20:27,250 Bu arada biz de haz�rlan�yorduk 801 01:20:27,344 --> 01:20:30,516 parti i�in ��leden sonra verecektik. 802 01:20:30,836 --> 01:20:32,208 Hepsi tamam ? 803 01:20:32,317 --> 01:20:34,527 - �al���yor mu? - Tabii ki biliyorsun. 804 01:20:34,953 --> 01:20:38,370 T�m bisikletlerimiz yeni �anz�manla donat�ld�. 805 01:20:38,604 --> 01:20:41,633 �u anda yeni bir m��teri i�in �al���yorum. 806 01:20:42,109 --> 01:20:43,409 - Kimin i�in ? - Bu onun i�in. 807 01:20:43,688 --> 01:20:44,988 Kimin i�in ? 808 01:20:45,281 --> 01:20:46,320 Tahmin etmek! 809 01:20:46,344 --> 01:20:48,043 - Bayan Klein'�n de�il mi? - Kesinlikle. 810 01:20:48,190 --> 01:20:50,961 Bu onun �zel bisikleti Pazar g�nleri i�in. 811 01:20:51,063 --> 01:20:53,565 Olmayacak gibi g�r�n�yor Pazar g�n� buralarda �ok g�r�yoruz. 812 01:20:57,766 --> 01:20:59,578 Her �ey haz�rland�. 813 01:20:59,671 --> 01:21:02,840 Gen� bayan gibi beklemek zorunda kald�k Klein her zamanki gibi villadan ayr�lacak. 814 01:21:02,953 --> 01:21:05,078 Greta onu izliyordu. 815 01:21:05,398 --> 01:21:07,469 - Benim i�in de var m�? - Evet. 816 01:21:07,570 --> 01:21:10,086 - Ben de bir tane istiyorum! - Panik yapma. 817 01:21:10,133 --> 01:21:12,508 - Bu kadar endi�elenmeyi b�rak. - Sen de bir sigara i�. 818 01:21:25,930 --> 01:21:28,112 Hey, gitti! 819 01:21:33,289 --> 01:21:34,929 Ya�as�n, gitti! 820 01:21:36,379 --> 01:21:38,777 Bayan Klein ayr�ld� son olarak kutlayal�m. 821 01:21:41,929 --> 01:21:44,226 - Bana yard�m et. - �yi... 822 01:21:44,859 --> 01:21:47,054 - Greta, kap�y� a�. - Elbette... 823 01:21:48,133 --> 01:21:50,284 - Kendi ba��na halledebilir misin? - Evet. 824 01:21:51,180 --> 01:21:53,391 Lill, bana bu konuda yard�m et. 825 01:21:53,992 --> 01:21:56,539 - Bunu al, kullan��l�d�r. - Hadi... 826 01:21:59,195 --> 01:22:02,166 Sadece birka� tanesini ald�k mekan� d�n��t�rmek i�in birka� dakika. 827 01:22:02,409 --> 01:22:05,742 Acele etmemiz gerekiyordu ��nk� misafirler bizimki her an gelebilirdi 828 01:22:06,085 --> 01:22:09,195 Ve zamana ihtiyac�m vard� biz de g�steriye haz�rlan�yoruz. 829 01:24:08,078 --> 01:24:10,231 Biz partinin tad�n� ��kar�rken 830 01:24:10,333 --> 01:24:12,844 Bayan Klein oldu�unu san�yordum erkek arkada��yla me�gul. 831 01:24:13,937 --> 01:24:15,992 Ne kadar k�t� olabilir? 832 01:24:19,156 --> 01:24:21,523 Hayal edilemeyecek �eyler olmu�tu. 833 01:24:21,668 --> 01:24:23,836 Orada de�ildi... 834 01:24:24,578 --> 01:24:26,838 Bayan Klein geri d�nmeye karar verdi. 835 01:24:29,547 --> 01:24:32,317 O halde elbiselerini ��kar! 836 01:24:38,127 --> 01:24:40,093 Ona yard�m eli uzataca��m can�m. 837 01:24:49,531 --> 01:24:50,921 Bu y�zden... 838 01:24:51,593 --> 01:24:53,924 Ve �imdi bayanlar ve baylar... 839 01:24:54,211 --> 01:24:55,648 S�radaki kim ? 840 01:24:58,260 --> 01:25:00,487 Haydi, utanma! 841 01:25:01,948 --> 01:25:03,799 Tamam, gidece�im. 842 01:25:04,781 --> 01:25:06,539 Tebrikler! 843 01:25:07,750 --> 01:25:09,684 Neye sahip oldu�unu bize g�ster! 844 01:25:17,070 --> 01:25:18,773 Ve bunu yapabiliriz. 845 01:25:20,492 --> 01:25:21,967 Buraya bak! 846 01:25:27,485 --> 01:25:29,698 - Affedersin ufakl�k! - Ne oldu? 847 01:25:35,531 --> 01:25:37,187 Evet, yani... 848 01:25:41,046 --> 01:25:42,976 Ben en iyisiyim ! 849 01:25:47,015 --> 01:25:49,122 - Mike, s�ra sende. - E�er �srar ediyorsan... 850 01:25:51,305 --> 01:25:52,956 �imdi sana bir �ey g�sterece�im. 851 01:26:13,875 --> 01:26:16,559 Daha iyisini yapabilirim. 852 01:26:29,174 --> 01:26:30,838 Tebrikler! 853 01:26:31,852 --> 01:26:34,023 G�ster onlara Bob! 854 01:26:37,046 --> 01:26:39,375 Hey, Mueller, buraday�z g�steriyi g�relim. 855 01:26:39,921 --> 01:26:41,918 G�r�n��e g�re u�maya �al���yor! 856 01:26:42,093 --> 01:26:45,088 �tiraf etmeliyim ki bu bir bizimkinden daha iyi bir g�steri. 857 01:26:46,284 --> 01:26:48,393 Haydi arkada�lar, bu kadar yeter! 858 01:26:53,495 --> 01:26:55,401 Sahneyi terk edin. 859 01:27:08,367 --> 01:27:10,781 �tiraf etmeliyim ki hepsini be�eniyorum. 860 01:27:28,578 --> 01:27:30,676 Hey, �d�l sen olacaks�n! 861 01:27:36,948 --> 01:27:38,932 Hey dur! 862 01:27:41,320 --> 01:27:42,815 Olumsuz ! 863 01:28:11,015 --> 01:28:13,554 - Bayan Klein! - Burada ne oluyor? 864 01:28:14,307 --> 01:28:16,781 - A��klayabilirim... - Derhal dur! 865 01:28:17,109 --> 01:28:19,016 Buray� temizleyin! 866 01:28:19,180 --> 01:28:20,979 Hemen temizleyin. 867 01:28:21,354 --> 01:28:23,614 Bu bir davran�� uygunsuz, her �eyi geri koyun. 868 01:28:25,549 --> 01:28:27,448 ��kmak! 869 01:28:28,890 --> 01:28:31,159 Haydi, bitir �unu! 870 01:28:37,312 --> 01:28:41,276 Arkada�lar�m�z� d��ar� ��kard�k ve her �eyi d�zene koymaya �al��t�k. 871 01:28:41,666 --> 01:28:43,687 Hayal k�r�kl��� yaratt� planlar�m�z i�in 872 01:28:43,760 --> 01:28:47,270 ama en az�ndan bisikletlerim yan�mdayd� bunu denemek i�in sab�rs�zlan�yorduk. 873 01:28:51,549 --> 01:28:53,948 Bayan Klein'� m� d���n�yorsunuz? bunu kabul edecek mi? 874 01:28:54,024 --> 01:28:55,531 Yak�nda ��renece�iz. 875 01:28:55,640 --> 01:28:57,737 Bayan Klein, k�lotunu ��karmal�s�n 876 01:28:57,929 --> 01:29:00,469 �sve�'te bunu b�yle yap�yoruz. 877 01:29:00,805 --> 01:29:02,877 Ve onlar� baz� bayraklara ast�k. 878 01:29:03,039 --> 01:29:05,268 Kim bizimle gelirse gelsin bayra�� dalgaland�rmak 879 01:29:05,370 --> 01:29:07,297 t�pk� di�erleri gibi. 880 01:29:11,805 --> 01:29:14,401 - Kuyu... - Hadi! 881 01:29:21,578 --> 01:29:23,445 E�lenceli olacak, g�receksiniz. 882 01:29:29,950 --> 01:29:31,758 Buraya gelin k�zlar. 883 01:29:36,176 --> 01:29:37,969 Ve b�ylece konvoy hareket etmeye ba�lad�. 884 01:29:38,456 --> 01:29:40,898 Ama as�l s�rpriz Selma'yayd� 885 01:29:40,930 --> 01:29:43,375 ��nk� o tek ki�iydi kim pedal �evirmeye ba�lad� 886 01:29:43,484 --> 01:29:46,078 b�ylece bulu� kendini �a��rtt�. 887 01:29:48,828 --> 01:29:50,641 Ne kadar ola�an�st�! 888 01:29:52,512 --> 01:29:54,164 Ne iyi bir fikir ! 889 01:29:59,291 --> 01:30:02,430 Astrid, bekle, o kadar h�zl� gitme. 890 01:30:03,051 --> 01:30:05,411 Harika, k�zlar. 891 01:30:07,335 --> 01:30:09,469 Neden d���nmedi Bu konuda daha h�zl� olan var m�? 892 01:30:09,773 --> 01:30:12,143 Devam edin, elinizden gelenin en iyisini yap�n! 893 01:30:13,320 --> 01:30:15,727 Evet k�zlar, tempoya ayak uydurun. 894 01:30:15,952 --> 01:30:18,066 - Gidecek �ok yolumuz var. - Tanr�m ! 895 01:30:20,265 --> 01:30:22,858 Ge�en yaz tatilinin geri kalan� yat�l� okulda muhte�emdi. 896 01:30:23,643 --> 01:30:26,737 Bayan Klein onu de�i�tirmeye karar verdi ola�an jimnastik program� 897 01:30:26,862 --> 01:30:31,104 bisiklet yolculu�uyla g�n ge�tik�e uzad�. 898 01:30:31,479 --> 01:30:34,086 Patent almaya karar verdik Kersten'in icad�, 899 01:30:34,148 --> 01:30:37,063 ama bunu kendimize saklamaya karar verdik. 900 01:30:40,540 --> 01:30:44,609 SON73075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.