All language subtitles for Pure.Love.2024.WEBRip-Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,625 --> 00:00:14,625 There's a memory every person finds hard to forget. 2 00:00:16,208 --> 00:00:19,083 That memory is known as loss. 3 00:00:20,167 --> 00:00:22,250 Have you ever experienced loss? 4 00:00:29,167 --> 00:00:32,167 My family and I have endured several losses. 5 00:00:32,958 --> 00:00:35,875 My father passed away when I was a kid. 6 00:00:37,042 --> 00:00:38,833 My sister, Rani, took on his role. 7 00:00:38,917 --> 00:00:44,125 I've loosened it. Please iron it and deliver it right away. 8 00:00:44,208 --> 00:00:45,500 Okay, Mom. 9 00:00:47,250 --> 00:00:49,000 Besides helping out Mom with work, 10 00:00:50,083 --> 00:00:53,000 she also married young to support all of us. 11 00:00:55,417 --> 00:00:56,833 She was like our hero. 12 00:00:58,458 --> 00:00:59,667 However… 13 00:01:01,000 --> 00:01:02,500 Eventually, she also left us… 14 00:01:05,083 --> 00:01:08,417 …along with her two unborn babies. 15 00:01:08,500 --> 00:01:10,541 YASIN AND TAHLIL IN MEMORY OF THE LATE RANI YULIANTI 16 00:01:12,333 --> 00:01:17,292 BASED ON THE BEST-SELLING NOVEL BY ABAY ADHITYA 17 00:01:30,583 --> 00:01:33,583 I was furious. It felt like fate was messing with me. 18 00:01:36,375 --> 00:01:41,542 To the new students just arriving, please line up. 19 00:01:41,625 --> 00:01:44,792 Those who are already lined up, be mindful of your appearance. 20 00:01:44,875 --> 00:01:48,250 I know that you don't want to go to that school 21 00:01:50,208 --> 00:01:53,458 because your sister used to go there, right? 22 00:01:55,333 --> 00:02:01,083 Still, this school is the best in town. 23 00:02:02,792 --> 00:02:05,458 I wish for you to be 24 00:02:06,292 --> 00:02:08,792 God's strong athlete. 25 00:02:13,750 --> 00:02:18,458 Make sure your uniform and tie are neat and tidy. 26 00:02:18,542 --> 00:02:21,292 Come on, new students, line up for the ceremony. 27 00:02:29,792 --> 00:02:32,542 - Please trim your hair tomorrow. - Yes, sir. 28 00:02:37,208 --> 00:02:40,708 Then one day, fate led me here, 29 00:02:41,583 --> 00:02:42,875 to this girl, 30 00:02:44,125 --> 00:02:45,875 to the three seconds when our eyes met. 31 00:02:49,625 --> 00:02:52,417 And that was the beginning of our story. 32 00:02:52,500 --> 00:02:53,250 CLASS X.1 33 00:02:53,333 --> 00:02:55,042 Athar. Over here. 34 00:02:55,125 --> 00:02:56,542 Sit next to me. 35 00:02:58,000 --> 00:03:00,750 Peace and God's blessings upon you. 36 00:03:00,833 --> 00:03:05,250 And upon you peace and God's blessings. 37 00:03:05,333 --> 00:03:07,292 Good morning, students. 38 00:03:07,375 --> 00:03:09,625 Morning, ma'am. 39 00:03:09,708 --> 00:03:11,250 Time for roll call. 40 00:03:11,333 --> 00:03:15,167 First, Ahmad Hidayatullahrahmat. 41 00:03:15,250 --> 00:03:16,958 Here. 42 00:03:17,042 --> 00:03:19,417 What should I call you? Ahmad, Hidayat, or Rahmat? 43 00:03:19,500 --> 00:03:21,417 - It's Mamat, ma'am. - Oh. 44 00:03:21,500 --> 00:03:23,042 Sure, that works, Mamat. 45 00:03:23,125 --> 00:03:28,083 Mamat is here. I'm ready to serve and dedicate myself. 46 00:03:28,167 --> 00:03:31,625 Great. You should all follow Mamat's enthusiasm. 47 00:03:31,708 --> 00:03:32,875 - Thank you, ma'am. - Right. 48 00:03:32,958 --> 00:03:34,875 Next, Arifah Putri. 49 00:03:34,958 --> 00:03:35,958 Here. 50 00:03:36,042 --> 00:03:38,417 Aurora Cinta Purnama. 51 00:03:38,500 --> 00:03:39,667 Here. 52 00:03:40,250 --> 00:03:43,792 Next, Bintang Atharisena Firdaus. 53 00:03:48,417 --> 00:03:51,125 Bintang Atharisena Firdaus. 54 00:03:51,208 --> 00:03:52,542 Psst, Athar. 55 00:03:52,625 --> 00:03:54,167 - It's you. - Bintang! 56 00:03:55,083 --> 00:03:56,125 Here. 57 00:03:56,208 --> 00:03:57,542 - You're Bintang? - Yes. 58 00:03:57,625 --> 00:03:59,958 Daydreaming this early? 59 00:04:00,042 --> 00:04:01,059 I haven't had breakfast yet. 60 00:04:01,083 --> 00:04:02,625 Me neither. 61 00:04:03,125 --> 00:04:04,292 Next, Bunga. 62 00:04:04,375 --> 00:04:06,958 Here, ma'am. 63 00:04:08,792 --> 00:04:10,917 This life is in line with God's will. 64 00:04:12,708 --> 00:04:14,792 When there's an action, there's a reaction. 65 00:04:15,958 --> 00:04:18,042 But no matter what I did, 66 00:04:19,708 --> 00:04:21,958 she never reacted. 67 00:04:22,542 --> 00:04:25,875 If 3 squared equals 9, 68 00:04:25,958 --> 00:04:30,292 it means that the logarithm is 3 log 9 equals 2. 69 00:04:30,375 --> 00:04:31,125 Understand? 70 00:04:31,208 --> 00:04:32,833 Yes, ma'am. 71 00:04:32,917 --> 00:04:34,042 Athar. 72 00:04:34,625 --> 00:04:36,875 - Did you get that? - Sure did. 73 00:04:37,375 --> 00:04:38,833 So come forward. 74 00:04:41,792 --> 00:04:43,125 Come on. 75 00:04:43,208 --> 00:04:44,000 Go forward. 76 00:04:44,083 --> 00:04:45,583 - Come forward. - Right. 77 00:04:48,583 --> 00:04:49,875 Take off your hat. 78 00:04:52,042 --> 00:04:53,833 Why haven't you cut your hair? 79 00:04:53,917 --> 00:04:56,792 The banyan tree was cut down, so the barber left. 80 00:04:56,875 --> 00:04:57,792 He was scared. 81 00:04:57,875 --> 00:05:00,458 Fine. Write it down. 82 00:05:07,583 --> 00:05:08,708 Done. 83 00:05:09,458 --> 00:05:11,125 Oh my goodness. 84 00:05:11,208 --> 00:05:13,333 Why did you write the question again? 85 00:05:13,417 --> 00:05:15,583 You told me to write it down. 86 00:05:15,667 --> 00:05:17,458 Mashaallah, Athar. 87 00:05:17,542 --> 00:05:20,833 Can anyone solve this question? 88 00:05:20,917 --> 00:05:21,917 Mamat, can you? 89 00:05:22,333 --> 00:05:24,208 Uh, Ara can do it. 90 00:05:24,292 --> 00:05:25,750 Ara. Help me out. 91 00:05:25,833 --> 00:05:27,042 Ara. Come forward. 92 00:05:27,125 --> 00:05:28,958 Ridiculous. 93 00:05:33,167 --> 00:05:34,458 Ara, solve it. 94 00:05:34,542 --> 00:05:35,792 Oh… 95 00:05:46,292 --> 00:05:47,167 Ma'am. 96 00:05:47,250 --> 00:05:50,042 There you go. 97 00:05:51,333 --> 00:05:53,000 Well done. 98 00:05:53,083 --> 00:05:55,583 Looks like you complete Athar. 99 00:06:01,000 --> 00:06:03,250 Nice one. 100 00:06:05,292 --> 00:06:07,583 All right. Go back to your seats. 101 00:06:08,083 --> 00:06:09,208 Yes, ma'am. 102 00:06:17,583 --> 00:06:20,667 - Excuse me. - Excuse me. 103 00:06:21,125 --> 00:06:23,208 Interclass band festival? 104 00:06:23,750 --> 00:06:24,458 Shall we? 105 00:06:24,542 --> 00:06:28,417 - Heck yeah! - Let's do it! 106 00:06:28,500 --> 00:06:30,375 ♪ At first sight ♪ 107 00:06:36,417 --> 00:06:37,958 ♪ At first sight ♪ 108 00:06:38,042 --> 00:06:40,333 ♪ When we first met ♪ 109 00:06:40,417 --> 00:06:43,792 ♪ It felt as if ♪ 110 00:06:44,542 --> 00:06:48,208 ♪ It was a fleeting dream ♪ 111 00:06:48,292 --> 00:06:49,792 ♪ I could not believe it ♪ 112 00:06:49,875 --> 00:06:52,417 ♪ Something so unexpected ♪ 113 00:06:52,500 --> 00:06:56,083 ♪ A girl as lovely as her ♪ 114 00:06:56,167 --> 00:07:00,042 ♪ Came over to me ♪ 115 00:07:00,125 --> 00:07:01,667 ♪ Oh, because of her ♪ 116 00:07:01,750 --> 00:07:04,208 ♪ I almost lost myself ♪ 117 00:07:05,833 --> 00:07:07,417 ♪ At first sight ♪ 118 00:07:07,500 --> 00:07:09,917 - ♪ When we first met ♪ - ♪ When we first met ♪ 119 00:07:10,000 --> 00:07:13,250 ♪ Thanks to her beauty ♪ 120 00:07:13,875 --> 00:07:17,458 ♪ And her gentle heart ♪ 121 00:07:17,542 --> 00:07:21,708 ♪ She gave me the courage ♪ 122 00:07:21,792 --> 00:07:25,583 ♪ To take on the world ♪ 123 00:07:32,125 --> 00:07:33,583 Let's just go to the cafeteria. 124 00:07:41,083 --> 00:07:42,667 ♪ At first sight ♪ 125 00:07:42,750 --> 00:07:45,000 ♪ When we first met ♪ 126 00:07:45,083 --> 00:07:47,208 Athar! 127 00:07:47,292 --> 00:07:49,292 Athar! 128 00:07:49,375 --> 00:07:55,250 Athar! 129 00:07:56,958 --> 00:07:59,208 INTERCLASS BAND FESTIVAL PUBLIC HIGH SCHOOL SUKARESMI 1 130 00:08:05,917 --> 00:08:07,042 Allahu Akbar. 131 00:08:18,542 --> 00:08:21,167 Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh. 132 00:08:25,708 --> 00:08:26,917 You just got home? 133 00:08:29,083 --> 00:08:30,083 Yeah. 134 00:08:34,958 --> 00:08:36,208 Have you eaten? 135 00:08:36,292 --> 00:08:37,417 Not yet. 136 00:08:38,417 --> 00:08:41,375 Go take a shower and then have dinner. 137 00:08:41,792 --> 00:08:44,083 I set aside some gourami for you. 138 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 Okay. 139 00:08:47,958 --> 00:08:50,167 You're free to join a band 140 00:08:50,542 --> 00:08:52,792 or come home late, 141 00:08:52,875 --> 00:08:55,458 but all I ask from you 142 00:08:55,542 --> 00:08:57,250 is that you don't neglect your studies 143 00:08:57,333 --> 00:09:00,083 or forget to pray. 144 00:09:00,167 --> 00:09:01,333 That's all. 145 00:09:02,208 --> 00:09:04,042 So I can have a girlfriend? 146 00:09:06,917 --> 00:09:07,917 Huh? 147 00:09:09,042 --> 00:09:10,667 Is there someone who wants to date you? 148 00:09:12,500 --> 00:09:14,792 Well, of course there is. 149 00:09:14,875 --> 00:09:16,833 You're too young to be dating. 150 00:09:16,917 --> 00:09:18,125 Sheesh. 151 00:09:19,958 --> 00:09:24,458 But what if I actually fall in love with someone? 152 00:09:24,792 --> 00:09:28,458 If so, ask God. Seek His guidance. 153 00:09:28,542 --> 00:09:29,875 Okay. 154 00:09:29,958 --> 00:09:32,000 Let me tell you how. 155 00:09:32,083 --> 00:09:33,417 "Dear God, 156 00:09:34,375 --> 00:09:40,083 if my feelings for her come from You, 157 00:09:40,167 --> 00:09:44,292 please show me the right way 158 00:09:44,375 --> 00:09:47,125 "to love her." 159 00:09:49,750 --> 00:09:51,667 That's too serious. 160 00:09:52,542 --> 00:09:56,292 Falling in love is a serious thing. Who said it was simple? 161 00:09:56,375 --> 00:09:58,083 You're being so serious. 162 00:09:58,167 --> 00:10:00,708 That's just how it is! 163 00:10:00,792 --> 00:10:02,333 I don't get it. 164 00:10:02,417 --> 00:10:05,292 It's not that you don't get it, you just refuse to understand. 165 00:10:06,542 --> 00:10:09,000 - Well… - Go take a shower. 166 00:10:09,083 --> 00:10:10,125 And pray. 167 00:10:10,792 --> 00:10:14,042 Afwan, akhi, and ukhti. 168 00:10:14,125 --> 00:10:16,125 Please put your shoes away. 169 00:10:16,208 --> 00:10:19,917 Don't you feel for my dedication? 170 00:10:20,667 --> 00:10:23,958 Sheesh. What a mess. 171 00:10:28,958 --> 00:10:32,875 I've found a pair of black shoes 172 00:10:32,958 --> 00:10:35,583 with white socks with the following characteristics: 173 00:10:35,667 --> 00:10:36,583 They reek! 174 00:10:36,667 --> 00:10:39,292 Come get them from the cleaning room. 175 00:10:39,375 --> 00:10:41,250 Mamat! Hey, Mamat! 176 00:10:41,667 --> 00:10:43,625 They're mine! Where are you taking them? 177 00:10:44,125 --> 00:10:45,708 Here. I'll put them like this. 178 00:10:46,375 --> 00:10:47,917 You're disturbing my sleep. 179 00:10:48,000 --> 00:10:49,280 Your stinky feet are disturbing! 180 00:10:49,333 --> 00:10:50,375 So what? 181 00:10:50,792 --> 00:10:51,792 Go take a wudu. 182 00:10:53,542 --> 00:10:55,476 What for? It's not even time for the Dhuhr prayer yet. 183 00:10:55,500 --> 00:10:57,375 Are you kidding me? 184 00:10:57,458 --> 00:11:01,042 Pray the Dhuha prayer then! If you're just going to nap, do it at Mr. Ncep's place! 185 00:11:01,667 --> 00:11:02,958 Ara. 186 00:11:03,042 --> 00:11:05,000 Did you finish the math assignment? 187 00:11:05,458 --> 00:11:06,750 Not yet. 188 00:11:06,833 --> 00:11:08,708 - You? - Me neither. 189 00:11:09,667 --> 00:11:11,958 Okay, let's finish it together after this. 190 00:11:22,833 --> 00:11:24,042 Whoosh. 191 00:11:24,125 --> 00:11:25,333 - Hey. - Hey! 192 00:11:25,417 --> 00:11:26,667 Your hand stinks! 193 00:11:26,750 --> 00:11:28,042 Because of your feet. 194 00:11:28,125 --> 00:11:29,542 What's your problem? 195 00:11:29,625 --> 00:11:31,292 Stop staring at her, Athar. 196 00:11:31,708 --> 00:11:32,792 I didn't mean to. 197 00:11:32,875 --> 00:11:34,583 But why did you keep doing it? 198 00:11:35,250 --> 00:11:36,542 You like Ara, don't you? 199 00:11:38,333 --> 00:11:40,083 My goodness. Athar. 200 00:11:40,167 --> 00:11:41,583 Ara is on another level. 201 00:11:41,667 --> 00:11:45,375 There's no chance she'll fall for a messy sleepyhead like you. 202 00:11:45,458 --> 00:11:46,625 Improve yourself first. 203 00:11:47,542 --> 00:11:49,000 - Improve? - Exactly. 204 00:11:49,083 --> 00:11:51,500 What do you mean, Mamat? Hey! 205 00:11:51,583 --> 00:11:54,125 If I do that, will Ara like me? 206 00:11:54,208 --> 00:11:55,208 Hey! 207 00:11:55,583 --> 00:11:57,000 Good afternoon, everyone. 208 00:11:57,083 --> 00:12:00,083 Afternoon, sir. 209 00:12:02,417 --> 00:12:04,000 Where are Athar and Iyong? 210 00:12:04,083 --> 00:12:06,583 There. You're done. 211 00:12:06,667 --> 00:12:08,750 - What? - Easy. 212 00:12:08,833 --> 00:12:11,375 I think he's cheating, guys. 213 00:12:11,458 --> 00:12:13,208 What are you saying, bro? 214 00:12:13,292 --> 00:12:15,750 You might be hiding the card under your armpit. 215 00:12:15,833 --> 00:12:17,917 Check him! 216 00:12:18,000 --> 00:12:20,875 - Let me see your pocket! - Let me see! 217 00:12:20,958 --> 00:12:23,250 I seek forgiveness from God! 218 00:12:23,333 --> 00:12:26,167 Athar! What are you guys doing? 219 00:12:26,792 --> 00:12:28,167 You're playing dominoes? 220 00:12:29,333 --> 00:12:30,417 Unbelievable! 221 00:12:30,500 --> 00:12:32,667 You should be punished 222 00:12:32,750 --> 00:12:35,625 so you don't set a bad example for the other students. 223 00:12:36,167 --> 00:12:38,875 You too. Your hair is too long. 224 00:12:38,958 --> 00:12:40,458 Sir. Not my hair. Sir! 225 00:12:40,542 --> 00:12:43,625 You should've gotten it cut earlier! 226 00:12:43,708 --> 00:12:45,958 Oh my God. 227 00:12:46,042 --> 00:12:47,667 What's wrong with them? 228 00:12:47,750 --> 00:12:48,792 They skipped class. 229 00:12:48,875 --> 00:12:51,500 You will stay here until school's over. Don't go anywhere. 230 00:12:51,583 --> 00:12:52,864 We're letting your parents know! 231 00:13:03,375 --> 00:13:04,667 Peace be upon you. 232 00:13:04,750 --> 00:13:07,875 And upon you peace. 233 00:13:08,917 --> 00:13:10,042 Mom. 234 00:13:18,250 --> 00:13:19,500 Forgive me, Mom. 235 00:13:21,500 --> 00:13:22,625 Mom. 236 00:13:24,833 --> 00:13:25,958 I'm sorry. 237 00:13:33,042 --> 00:13:35,333 Maybe you're upset about your situation, 238 00:13:36,583 --> 00:13:37,708 but please 239 00:13:38,667 --> 00:13:42,708 don't disgrace your late father or your sister, Rani. 240 00:13:43,500 --> 00:13:44,833 God is kind. 241 00:13:46,083 --> 00:13:47,917 In fact, too kind. 242 00:13:49,542 --> 00:13:51,417 We are the ones who are whiny, 243 00:13:53,000 --> 00:13:54,125 ignorant, 244 00:13:55,542 --> 00:13:56,750 forgetful, 245 00:13:57,542 --> 00:13:59,042 and ungrateful. 246 00:14:15,250 --> 00:14:17,625 Love is the most powerful force in the universe. 247 00:14:18,667 --> 00:14:21,333 It's love that encourages me to change. 248 00:14:22,500 --> 00:14:24,167 My love for my mom, 249 00:14:24,708 --> 00:14:27,042 and for the girl who has changed 250 00:14:27,125 --> 00:14:28,667 my mornings, sunsets, and nights. 251 00:14:28,750 --> 00:14:30,833 I know your minds are all over the place, 252 00:14:30,917 --> 00:14:33,375 but when it comes to shoes, keep it tidy. 253 00:14:33,458 --> 00:14:35,083 Tidy up! 254 00:14:35,167 --> 00:14:36,958 Please! Help me out a little! 255 00:14:37,042 --> 00:14:38,750 Mamat! 256 00:14:39,750 --> 00:14:41,333 What is it, Athar? 257 00:14:41,750 --> 00:14:43,958 How do I… improve myself? 258 00:14:44,708 --> 00:14:47,250 What's your reason for improving? 259 00:14:47,333 --> 00:14:48,458 Ara? 260 00:14:49,917 --> 00:14:51,792 Are you serious about her? 261 00:14:51,875 --> 00:14:53,250 I am, Mamat. 262 00:14:53,333 --> 00:14:55,833 - I won't make Ara my girlfriend. - What will she be then? 263 00:14:56,250 --> 00:14:57,375 She will be my wife! 264 00:14:57,458 --> 00:14:58,375 What? 265 00:14:58,458 --> 00:14:59,333 My wife. 266 00:14:59,417 --> 00:15:00,625 - Wife? - Yup. 267 00:15:02,792 --> 00:15:05,042 Hey, guys! 268 00:15:05,125 --> 00:15:06,917 This high schooler wants to get married! 269 00:15:07,000 --> 00:15:10,042 Shut up! 270 00:15:10,500 --> 00:15:12,625 - Are you serious? - I am. 271 00:15:13,500 --> 00:15:16,333 Then you'll have to change. 272 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Hijrah. 273 00:15:19,583 --> 00:15:21,500 - Hijrah? - Yes. 274 00:15:22,708 --> 00:15:23,833 Where? 275 00:15:24,333 --> 00:15:25,500 Gosh. 276 00:15:27,000 --> 00:15:29,042 Come on. You're my friend, aren't you? 277 00:15:29,708 --> 00:15:31,708 Help me out. I know nothing about this. 278 00:15:31,792 --> 00:15:34,333 - You want to learn from me? - Yeah. 279 00:15:34,417 --> 00:15:35,458 - Me, Mamat? - Yes. 280 00:15:36,708 --> 00:15:39,208 You've found the right teacher. 281 00:15:39,792 --> 00:15:42,167 I know a bit about life philosophy. 282 00:15:42,250 --> 00:15:46,708 I call it the art of self-improvement. 283 00:15:47,750 --> 00:15:49,083 What is that? 284 00:15:50,792 --> 00:15:52,042 Listen, young man. 285 00:15:53,125 --> 00:15:54,292 First. 286 00:15:54,833 --> 00:15:57,750 Do your homework. Don't just stare at it. 287 00:15:57,833 --> 00:16:00,250 Can anyone solve this question? 288 00:16:00,333 --> 00:16:03,458 Second. Be an active student in class. 289 00:16:03,542 --> 00:16:05,292 Don't sleep all the time. 290 00:16:06,833 --> 00:16:08,208 - So, no one. - Me, ma'am! 291 00:16:09,917 --> 00:16:11,542 Go ahead, Athar. 292 00:16:19,792 --> 00:16:21,708 DETERMINE THE VALUE OF X FROM THIS EQUATION 293 00:16:26,708 --> 00:16:27,833 Well done. 294 00:16:29,958 --> 00:16:31,208 Third. 295 00:16:31,292 --> 00:16:32,750 Clean up your hair. 296 00:16:33,542 --> 00:16:34,875 What hairstyle do you want? 297 00:16:34,958 --> 00:16:36,417 I want to look handsome. 298 00:16:37,208 --> 00:16:40,792 I can't do the impossible, you know. 299 00:16:40,875 --> 00:16:42,917 Good looks are from God, not a barber. 300 00:16:49,708 --> 00:16:51,601 NO MATTER HOW ROUGH, KEEP CALM AND PRAY BEFORE GETTING A HAIRCUT 301 00:16:51,625 --> 00:16:53,583 - Peace be upon you. - And upon you peace. 302 00:16:55,167 --> 00:16:56,250 Where have you been? 303 00:16:56,333 --> 00:16:58,208 My hands smell like onions. 304 00:16:58,292 --> 00:16:59,375 It's fine. 305 00:17:00,542 --> 00:17:01,958 I got a haircut. 306 00:17:07,875 --> 00:17:09,292 Mashaallah, son. 307 00:17:09,375 --> 00:17:10,375 What? 308 00:17:10,833 --> 00:17:13,500 You look so handsome, just like your father. 309 00:17:23,250 --> 00:17:25,583 You made Mom cry again. 310 00:17:26,292 --> 00:17:28,458 I'm not. 311 00:17:28,875 --> 00:17:31,042 It's because I'm chopping onions. 312 00:17:32,125 --> 00:17:33,375 Let me help you, Mom. 313 00:17:33,458 --> 00:17:35,250 - No need. - Let me, Mom. 314 00:17:51,833 --> 00:17:52,958 Ara. 315 00:17:53,042 --> 00:17:54,333 Ara. 316 00:17:54,417 --> 00:17:55,250 Are you spacing out? 317 00:17:55,333 --> 00:17:57,000 I seek forgiveness from God. 318 00:17:57,833 --> 00:17:58,958 I'm okay. 319 00:17:59,667 --> 00:18:02,250 It's Dhuhr time. 320 00:18:03,333 --> 00:18:05,417 Mashaallah, Athar. 321 00:18:05,500 --> 00:18:07,042 Let's go pray. 322 00:18:07,125 --> 00:18:08,208 Praying? 323 00:18:08,958 --> 00:18:11,750 Good on you for improving yourself. 324 00:18:13,042 --> 00:18:14,458 Fourth. 325 00:18:14,542 --> 00:18:16,417 Join the Rohis Club. 326 00:18:16,500 --> 00:18:18,458 A band member joining the Islamic youth club? 327 00:18:18,542 --> 00:18:24,333 You're making changes for yourself, not for others. 328 00:18:24,417 --> 00:18:25,875 Don't you want to be Ara's husband? 329 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 I do. 330 00:18:27,000 --> 00:18:32,917 Indeed, what God wills for a believer 331 00:18:33,500 --> 00:18:36,083 is always in their best interest. 332 00:18:36,167 --> 00:18:39,292 Keep your spirits up when seeking God's blessings. 333 00:18:39,958 --> 00:18:41,292 - Gosh. - Mom. 334 00:18:41,375 --> 00:18:42,375 How was it? 335 00:18:46,208 --> 00:18:48,083 You ranked first. 336 00:18:49,833 --> 00:18:51,542 Thank God. 337 00:18:51,625 --> 00:18:55,583 I told you, I knew you could do it. 338 00:18:55,667 --> 00:18:56,792 See? 339 00:18:57,833 --> 00:18:59,000 Hey. 340 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 Peace be upon you, Ara. 341 00:19:02,208 --> 00:19:03,667 And upon you peace. 342 00:19:05,375 --> 00:19:09,250 I know I was chosen as a candidate for club leader, 343 00:19:10,542 --> 00:19:12,583 but I feel like I'm unqualified. 344 00:19:13,083 --> 00:19:15,083 All is set by God's will. 345 00:19:15,167 --> 00:19:17,917 Your nomination for this leadership position 346 00:19:18,000 --> 00:19:22,542 could be a reflection of your serious commitment to self-improvement. 347 00:19:24,500 --> 00:19:27,250 Let me offer you a piece of advice. 348 00:19:27,333 --> 00:19:33,333 Whatever your role or job may be, 349 00:19:33,417 --> 00:19:37,292 perform it with sincerity. 350 00:19:38,125 --> 00:19:41,708 Do it to seek God's love, 351 00:19:42,208 --> 00:19:44,500 not for earthly rewards. 352 00:19:46,333 --> 00:19:48,417 Yes, sir. Thank you. 353 00:19:50,208 --> 00:19:51,500 You're welcome, Athar. 354 00:19:53,542 --> 00:19:56,417 Let's give a warm welcome to our new Rohis leader, 355 00:19:56,500 --> 00:19:58,917 Bintang Atharisena Firdaus. 356 00:20:05,958 --> 00:20:07,792 You've improved beyond my expectations. 357 00:20:09,333 --> 00:20:10,750 Go on. 358 00:20:11,708 --> 00:20:13,417 - Congratulations. - Thank you. 359 00:20:13,500 --> 00:20:14,833 Peace be upon you, everyone. 360 00:20:14,917 --> 00:20:18,375 And upon you peace. 361 00:20:18,458 --> 00:20:21,667 Our programs will be about returning to God's place. 362 00:20:21,750 --> 00:20:24,625 I encourage each of you to strive for self-improvement 363 00:20:24,708 --> 00:20:28,375 with the programs we will launch together, God willing. 364 00:20:36,083 --> 00:20:38,875 - Looks good. - Ramadan study. 365 00:20:38,958 --> 00:20:40,500 - Nice. - Mashaallah. 366 00:20:41,667 --> 00:20:42,875 Peace be upon you. 367 00:20:45,417 --> 00:20:47,208 - And upon you peace. - And upon you peace. 368 00:20:47,292 --> 00:20:48,458 Athar. 369 00:20:48,542 --> 00:20:52,292 Here's the sponsorship letter you requested yesterday. 370 00:20:52,375 --> 00:20:55,167 I printed it for you to sign. 371 00:20:59,333 --> 00:21:01,833 Right. Thanks, Ara. 372 00:21:01,917 --> 00:21:03,167 You're welcome. 373 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 Let me see. 374 00:21:11,875 --> 00:21:14,000 I'm sure we'll get a sponsor. 375 00:21:14,083 --> 00:21:15,208 For sure. 376 00:21:15,708 --> 00:21:16,917 Athar. 377 00:21:17,000 --> 00:21:18,750 You've changed a lot, 378 00:21:19,250 --> 00:21:21,167 and I'm happy to see it. 379 00:21:24,792 --> 00:21:25,958 Thanks, Ara. 380 00:21:26,667 --> 00:21:29,125 Whew, nice. 381 00:21:34,333 --> 00:21:35,417 I didn't see anything. 382 00:21:36,167 --> 00:21:38,375 - But you heard it. - A little bit. 383 00:21:43,667 --> 00:21:47,708 What's up with you? You've been so quiet. 384 00:21:50,958 --> 00:21:52,208 Is something bothering you? 385 00:21:52,542 --> 00:21:53,833 No. 386 00:21:54,375 --> 00:21:55,417 I'm okay. 387 00:21:55,500 --> 00:21:58,458 It's okay if you don't want to talk about it. 388 00:21:59,833 --> 00:22:01,333 I won't insist. 389 00:22:02,167 --> 00:22:03,833 But if I tell you, 390 00:22:04,958 --> 00:22:06,167 promise you won't be mad? 391 00:22:07,208 --> 00:22:09,750 I won't if you didn't do anything wrong. 392 00:22:10,750 --> 00:22:13,292 - What is it? - Don't laugh either. 393 00:22:15,000 --> 00:22:17,250 See? You're already laughing at me. 394 00:22:17,333 --> 00:22:18,667 Okay. 395 00:22:18,750 --> 00:22:19,875 What's the matter? 396 00:22:20,500 --> 00:22:21,708 - Mom. - Mm? 397 00:22:22,917 --> 00:22:24,917 Was your love for Dad… 398 00:22:25,708 --> 00:22:27,375 True love? 399 00:22:30,167 --> 00:22:33,167 Do you remember when I was devastated 400 00:22:33,250 --> 00:22:37,125 after your dad and your sister passed away? 401 00:22:38,000 --> 00:22:39,125 Yeah. 402 00:22:40,958 --> 00:22:44,750 My love for them was so strong 403 00:22:45,583 --> 00:22:46,958 that I forgot… 404 00:22:47,750 --> 00:22:49,958 That they belonged to God. 405 00:22:52,167 --> 00:22:53,667 I cried so much 406 00:22:54,417 --> 00:22:58,417 that I neglected you and your little sister. 407 00:23:02,000 --> 00:23:04,792 Then it got me thinking 408 00:23:05,375 --> 00:23:07,583 that if I was angry with God, 409 00:23:09,958 --> 00:23:14,625 maybe it wasn't true love. 410 00:23:18,625 --> 00:23:20,042 Maybe I was being selfish. 411 00:23:25,375 --> 00:23:27,208 And if… 412 00:23:29,917 --> 00:23:34,792 Our love for something is sincere and for God, 413 00:23:37,500 --> 00:23:39,208 our hearts will be at peace. 414 00:23:40,958 --> 00:23:48,417 I hope you find true love that God favors 415 00:23:49,125 --> 00:23:50,500 and realize it 416 00:23:51,708 --> 00:23:54,792 through marriage. 417 00:24:01,458 --> 00:24:03,792 In the name of God. Please, ITB. 418 00:24:03,875 --> 00:24:04,875 SNBP SELECTION RESULTS 419 00:24:05,500 --> 00:24:06,250 How is it? 420 00:24:06,333 --> 00:24:07,542 YOU FAILED TO PASS 421 00:24:07,625 --> 00:24:09,417 Is the result out yet? 422 00:24:10,000 --> 00:24:11,125 Did you pass? 423 00:24:12,125 --> 00:24:13,917 Athar. Did you? 424 00:24:15,625 --> 00:24:16,625 I didn't. 425 00:24:16,708 --> 00:24:17,833 Huh? 426 00:24:22,250 --> 00:24:24,583 It's okay. Don't be sad. 427 00:24:25,125 --> 00:24:26,625 It's okay, Athar. 428 00:24:26,708 --> 00:24:30,417 It's still in Bandung. It's close to ITB. 429 00:24:31,333 --> 00:24:33,042 - Smile, handsome. - Hey, Ara. 430 00:24:33,125 --> 00:24:34,208 Hi. 431 00:24:34,292 --> 00:24:35,875 Arifah Putri. 432 00:24:35,958 --> 00:24:36,958 Excuse me for a bit. 433 00:24:39,750 --> 00:24:41,917 Ara. Did you pass? 434 00:24:43,583 --> 00:24:46,042 I'm not applying to a public university. 435 00:24:46,125 --> 00:24:47,458 Where are you going to college? 436 00:24:47,542 --> 00:24:52,375 My dad wants me to attend Muhammadiyah University in Jakarta. 437 00:24:53,458 --> 00:24:55,500 - How about you? - Are you asking me? 438 00:24:55,583 --> 00:24:56,875 - I'm… - Ahmad Hidayatullah. 439 00:24:57,208 --> 00:24:58,208 I'm… 440 00:24:58,875 --> 00:25:00,958 - It's my turn. - Okay, go. 441 00:25:01,042 --> 00:25:03,167 Excuse me, Ara, Athar. 442 00:25:06,042 --> 00:25:08,958 I'm going to Bandung, God willing. 443 00:25:09,458 --> 00:25:10,208 Oh. 444 00:25:10,292 --> 00:25:12,167 My mom suggested a business school there. 445 00:25:12,667 --> 00:25:16,375 Hopefully, I can still continue my hobbies as a musician and a writer. 446 00:25:19,292 --> 00:25:21,000 You're impressive. 447 00:25:21,083 --> 00:25:23,167 I don't know what to do next. 448 00:25:24,625 --> 00:25:27,375 But I'm still upset about not getting into ITB. 449 00:25:27,458 --> 00:25:28,917 Don't be like that. 450 00:25:30,458 --> 00:25:34,708 What we want isn't necessarily what we need. 451 00:25:34,792 --> 00:25:37,333 Let's have faith in God. 452 00:25:38,208 --> 00:25:40,458 No matter which university we attend, 453 00:25:41,333 --> 00:25:43,292 we can still pursue our dreams. 454 00:25:45,750 --> 00:25:46,750 Thanks… 455 00:25:48,625 --> 00:25:49,625 Aurora. 456 00:25:51,208 --> 00:25:52,958 You've never called me Aurora before. 457 00:25:55,792 --> 00:25:57,333 It's a beautiful name. 458 00:26:02,458 --> 00:26:03,583 Move. 459 00:26:04,625 --> 00:26:06,333 You shouldn't be alone with a girl. 460 00:26:06,417 --> 00:26:08,625 When two people are alone together, the third one is… 461 00:26:09,833 --> 00:26:11,000 Mamat. 462 00:26:13,000 --> 00:26:14,375 When is the proposal happening? 463 00:26:15,000 --> 00:26:17,042 I got a batik but haven't used it. 464 00:26:17,125 --> 00:26:18,875 I'm ready to be a wedding witness. 465 00:26:21,958 --> 00:26:24,042 Bintang Atharisena Firdaus. 466 00:26:24,125 --> 00:26:25,250 Coming. 467 00:26:25,333 --> 00:26:26,500 Come with me. 468 00:26:26,583 --> 00:26:27,583 I'm done with mine. 469 00:26:27,667 --> 00:26:29,500 You said we shouldn't be alone with a girl. 470 00:26:29,583 --> 00:26:30,875 But Ara… 471 00:26:30,958 --> 00:26:31,833 She'll be fine. 472 00:26:31,917 --> 00:26:33,726 You're jealous? You're not even her husband yet. 473 00:26:33,750 --> 00:26:35,958 - Just come. - What if they give me two diplomas? 474 00:26:36,042 --> 00:26:37,167 That's fine. Come on. 475 00:26:38,583 --> 00:26:39,750 You know, Athar. 476 00:26:40,958 --> 00:26:44,958 You should confess instead of keeping it all inside. 477 00:26:46,208 --> 00:26:47,458 What if she rejects me? 478 00:26:48,542 --> 00:26:49,583 Oh, Athar. 479 00:26:50,583 --> 00:26:54,458 Is your goal to confess your feelings or to impose them? 480 00:26:55,250 --> 00:26:58,083 You just want to tell her how you feel, right? 481 00:26:58,833 --> 00:27:00,458 It's not about her saying yes. 482 00:27:01,375 --> 00:27:03,083 It's about your own peace of mind. 483 00:27:03,917 --> 00:27:06,583 Sure, but what if I end up heartbroken? 484 00:27:06,667 --> 00:27:08,375 My God. 485 00:27:10,708 --> 00:27:13,500 Dhikr. Have some courage. 486 00:27:16,833 --> 00:27:17,833 Ara! 487 00:27:23,208 --> 00:27:24,333 Ara. 488 00:27:25,750 --> 00:27:28,042 Can we talk? 489 00:27:30,583 --> 00:27:31,875 About what? 490 00:27:33,167 --> 00:27:35,583 It's… about you, Ara. 491 00:27:37,750 --> 00:27:39,458 About my feelings towards you. 492 00:27:42,000 --> 00:27:43,125 Do you remember 493 00:27:44,583 --> 00:27:46,333 when we first met? 494 00:27:49,167 --> 00:27:51,333 I'll never forget that moment. 495 00:27:53,083 --> 00:27:54,792 When our eyes locked for three seconds. 496 00:27:56,792 --> 00:27:57,917 And 497 00:27:59,000 --> 00:28:00,875 after that, I've always hoped that you 498 00:28:01,875 --> 00:28:04,083 would be my soulmate. 499 00:28:06,917 --> 00:28:08,042 Athar. 500 00:28:10,750 --> 00:28:12,542 Soulmates are God's secret. 501 00:28:14,125 --> 00:28:17,333 I hope that whoever our match is, 502 00:28:18,000 --> 00:28:19,542 they are in God's favor. 503 00:28:20,375 --> 00:28:23,417 Let's just focus on our dreams. 504 00:28:23,500 --> 00:28:26,167 Our college. Our future. 505 00:28:28,250 --> 00:28:30,792 We have an obligation to serve our parents first. 506 00:28:33,625 --> 00:28:37,125 If we are meant to be, the path will reveal itself. 507 00:28:38,417 --> 00:28:40,583 How do you feel about me, Ara? 508 00:28:42,667 --> 00:28:45,417 I'm not looking for just feelings. 509 00:28:46,875 --> 00:28:48,375 Neither of us are ready. 510 00:28:48,458 --> 00:28:50,708 We can work on it. 511 00:28:52,875 --> 00:28:54,042 Athar. 512 00:28:54,125 --> 00:28:56,083 We are not God, 513 00:28:56,167 --> 00:28:58,875 who can manifest what He says. 514 00:28:59,625 --> 00:29:01,917 Let's not wait for each other 515 00:29:03,042 --> 00:29:04,833 or make commitments. 516 00:29:04,917 --> 00:29:09,333 We just have to let go and trust in Allah. 517 00:29:14,708 --> 00:29:15,833 Right. 518 00:29:18,250 --> 00:29:19,958 I wish you good luck, Ara. 519 00:29:23,250 --> 00:29:25,292 I hope God reunites us someday. 520 00:29:27,208 --> 00:29:28,375 God willing. 521 00:29:29,792 --> 00:29:30,917 See you. 522 00:29:31,458 --> 00:29:32,458 Peace be upon you. 523 00:29:32,750 --> 00:29:33,917 And upon you peace. 524 00:29:39,167 --> 00:29:41,542 MAKE PEACE WITH YOUR HEART 525 00:29:44,458 --> 00:29:46,542 MAKE PEACE WITH YOUR HEART 526 00:29:49,750 --> 00:29:52,190 GOD IS KIND. IN FACT, TOO KIND. WE ARE THE ONES WHO ARE WHINY. 527 00:29:59,917 --> 00:30:02,208 "BE A STRONG ATHLETE FOR GOD" 528 00:30:02,292 --> 00:30:05,167 Aurora Cinta Purnama. 529 00:30:09,792 --> 00:30:12,042 Ahmad Hidayatullahrahmat. 530 00:30:13,917 --> 00:30:17,125 Bintang Atharisena Firdaus. 531 00:30:17,208 --> 00:30:18,333 Brother! 532 00:30:21,667 --> 00:30:27,292 Next, let's welcome our school's beloved band, Edelweiss! 533 00:30:30,333 --> 00:30:32,417 GRADUATION PUBLIC HIGH SCHOOL SUKARESMI 1 534 00:30:32,500 --> 00:30:36,750 I can't believe it's been three years since my batch and I started school here. 535 00:30:36,833 --> 00:30:40,667 I want to thank the teachers for their guidance 536 00:30:40,750 --> 00:30:44,125 and patience with us these past three years, 537 00:30:44,208 --> 00:30:45,768 and I also want to thank all my friends… 538 00:30:45,792 --> 00:30:46,792 Athar! 539 00:30:46,833 --> 00:30:48,208 Metal! 540 00:30:48,292 --> 00:30:50,917 And I would like to thank someone 541 00:30:51,917 --> 00:30:54,208 who has inspired me in many ways. 542 00:30:54,792 --> 00:30:56,625 I wrote this song for her. 543 00:30:57,917 --> 00:30:59,292 "Make Peace With Your Heart." 544 00:31:09,167 --> 00:31:14,000 ♪ The first time I met you ♪ 545 00:31:14,083 --> 00:31:17,583 ♪ Though it was just for three seconds ♪ 546 00:31:17,667 --> 00:31:22,583 ♪ It was the most precious moment Of my life ♪ 547 00:31:23,333 --> 00:31:28,125 ♪ You made me know the light ♪ 548 00:31:28,208 --> 00:31:33,042 ♪ I felt an unexpected shiver ♪ 549 00:31:33,125 --> 00:31:35,333 ♪ And I believe you are ♪ 550 00:31:35,417 --> 00:31:39,958 ♪ My soulmate ♪ 551 00:31:40,542 --> 00:31:46,250 ♪ We are still so young ♪ 552 00:31:47,708 --> 00:31:54,292 ♪ But fate says we must part ♪ 553 00:31:54,375 --> 00:32:01,625 ♪ Letting go of it all ♪ 554 00:32:02,917 --> 00:32:10,792 ♪ God, please watch over her For me forever ♪ 555 00:32:10,875 --> 00:32:17,458 ♪ Keep our hearts in Your will ♪ 556 00:32:19,208 --> 00:32:25,625 ♪ I hope to be reunited ♪ 557 00:32:25,708 --> 00:32:28,167 Looks like you complete Athar. 558 00:32:28,250 --> 00:32:31,292 ♪ Even if our story may end ♪ 559 00:32:31,375 --> 00:32:37,500 ♪ Make peace with our hearts ♪ 560 00:32:39,958 --> 00:32:45,458 ♪ In the heavenly realm We were once one ♪ 561 00:32:45,542 --> 00:32:53,542 ♪ Hoping to unite once again ♪ 562 00:32:54,250 --> 00:33:01,875 ♪ God, please watch over her For me forever ♪ 563 00:33:01,958 --> 00:33:09,458 ♪ Keep our hearts in Your will ♪ 564 00:33:10,458 --> 00:33:12,167 ♪ I hope to be reunited… ♪ 565 00:33:12,250 --> 00:33:15,583 - Sir. Not my hair. Sir! - You should've gotten it cut earlier! 566 00:33:17,583 --> 00:33:21,583 ♪ Even if our story may end ♪ 567 00:33:21,667 --> 00:33:22,792 Mamat. 568 00:33:23,833 --> 00:33:24,583 Yes? 569 00:33:24,667 --> 00:33:25,750 Give this to Athar. 570 00:33:28,208 --> 00:33:29,375 Thanks, Ara. 571 00:33:30,208 --> 00:33:37,542 ♪ Keep our hearts in Your will ♪ 572 00:33:38,708 --> 00:33:45,208 ♪ I hope to be reunited ♪ 573 00:33:45,625 --> 00:33:51,042 ♪ Even if our story may end ♪ 574 00:33:51,125 --> 00:33:57,458 ♪ Make peace with our hearts ♪ 575 00:34:05,083 --> 00:34:06,917 I love you, Athar! Edelweiss! 576 00:34:07,000 --> 00:34:08,917 Give them a round of applause, guys! 577 00:34:11,125 --> 00:34:13,292 That was the last time I saw Ara. 578 00:34:14,000 --> 00:34:16,375 We parted ways without exchanging any promises. 579 00:34:17,292 --> 00:34:18,833 Still, I had hope 580 00:34:19,542 --> 00:34:22,875 that we would be reunited someday. 581 00:34:24,083 --> 00:34:25,125 Are you sure? 582 00:34:25,208 --> 00:34:27,375 - Cianjur-Bandung. - Really? 583 00:34:27,917 --> 00:34:29,042 I hope so. 584 00:34:30,000 --> 00:34:31,708 Sorry, Athar. 585 00:34:31,792 --> 00:34:33,250 No worries. 586 00:34:33,333 --> 00:34:34,625 Also, Athar. 587 00:34:34,708 --> 00:34:38,583 This is my best friend's address in Bandung. 588 00:34:38,667 --> 00:34:39,667 His name is Zein. 589 00:34:40,083 --> 00:34:42,667 You can contact him once you reach Bandung. 590 00:34:43,292 --> 00:34:45,958 And please send my regards to him. 591 00:34:47,375 --> 00:34:49,333 - Thanks, Mamat. - You're welcome. 592 00:34:51,083 --> 00:34:53,792 - Take care. - Good luck. 593 00:34:53,875 --> 00:34:54,875 - You too. - Amen. 594 00:34:54,917 --> 00:34:56,542 - Metal! - Cut it out! 595 00:34:56,625 --> 00:34:59,042 - My goodness. - Just kidding. 596 00:35:01,792 --> 00:35:04,000 Mom. 597 00:35:09,958 --> 00:35:11,125 Athar. 598 00:35:11,792 --> 00:35:14,708 I'm not asking for another person to watch over you. 599 00:35:17,000 --> 00:35:19,667 I asked God to watch over you. 600 00:35:20,917 --> 00:35:24,417 God's love is greater than anything. 601 00:35:25,750 --> 00:35:29,208 Even greater than my love for you. 602 00:35:30,375 --> 00:35:32,500 Always remember to pray. 603 00:35:32,583 --> 00:35:33,833 Yes, Mom. 604 00:35:34,333 --> 00:35:36,625 Be God's strong athlete. 605 00:35:39,125 --> 00:35:40,750 Mom. 606 00:35:42,792 --> 00:35:46,500 - I hope everything goes well. - Amen, Mom. 607 00:35:49,125 --> 00:35:50,833 - Wish me luck. - God willing. 608 00:35:50,917 --> 00:35:51,917 God willing. 609 00:35:52,792 --> 00:35:53,917 Tiara. 610 00:35:55,000 --> 00:35:56,167 Take care of Mom. 611 00:35:57,125 --> 00:36:00,583 After you graduate, come join me in Bandung. 612 00:36:00,667 --> 00:36:02,750 I'll pay for your college. 613 00:36:04,375 --> 00:36:05,500 Good girl. 614 00:36:07,542 --> 00:36:08,542 Mom. 615 00:36:22,792 --> 00:36:25,208 I love Ara and I will miss her. 616 00:36:26,667 --> 00:36:28,792 But now, I've come to accept our goodbye. 617 00:36:30,833 --> 00:36:33,208 Trusting that if it's meant to be, 618 00:36:33,292 --> 00:36:34,583 we'll find each other again. 619 00:36:40,750 --> 00:36:42,000 Where are you heading to? 620 00:36:42,833 --> 00:36:44,375 Bandung, sir. 621 00:36:44,833 --> 00:36:47,917 Really? For work or college? 622 00:36:48,000 --> 00:36:49,250 College and work. 623 00:36:50,167 --> 00:36:51,542 - Working on the side? - Yes. 624 00:36:52,125 --> 00:36:53,250 That's amazing. 625 00:36:53,917 --> 00:36:56,583 It's rare for young people today to work while studying. 626 00:36:57,875 --> 00:37:00,708 Since I didn't make it into a public college 627 00:37:00,792 --> 00:37:02,667 and didn't receive a scholarship, 628 00:37:03,083 --> 00:37:05,250 so I must work while I study. 629 00:37:05,333 --> 00:37:06,458 I see. 630 00:37:07,333 --> 00:37:10,208 You can easily make extra money in Bandung. 631 00:37:10,917 --> 00:37:14,583 You can do arts, music, and much more. 632 00:37:16,208 --> 00:37:17,417 What's your name? 633 00:37:18,708 --> 00:37:19,542 Athar. 634 00:37:19,625 --> 00:37:20,542 I'm Farhan. 635 00:37:20,625 --> 00:37:21,750 Mr. Farhan. 636 00:37:22,333 --> 00:37:27,542 If you ever have some free time, come visit my shop. 637 00:37:27,625 --> 00:37:30,875 I run a shop in ITC Kebon Kelapa. 638 00:37:30,958 --> 00:37:33,208 Feel free to stop by. 639 00:37:33,292 --> 00:37:34,417 God willing. 640 00:37:39,000 --> 00:37:40,375 ROOMS AVAILABLE FOR RENT FOR MEN 641 00:37:40,458 --> 00:37:41,375 Kang. 642 00:37:41,458 --> 00:37:42,792 Just a pinch of sugar. 643 00:37:47,875 --> 00:37:49,792 Peace be upon you. Excuse me. 644 00:37:52,083 --> 00:37:53,208 Hello. Peace be upon you. 645 00:37:55,125 --> 00:37:57,292 And upon you peace. 646 00:37:57,375 --> 00:37:58,625 Are you looking for someone? 647 00:38:02,708 --> 00:38:04,833 Does someone named Zein live here? 648 00:38:04,917 --> 00:38:07,208 Yes. Come in. I'll take you to him. 649 00:38:07,292 --> 00:38:10,167 - Okay. - Allow me. Come inside. 650 00:38:10,250 --> 00:38:11,250 Okay. 651 00:38:11,708 --> 00:38:13,208 This is Zein's room, 652 00:38:13,292 --> 00:38:14,917 but he's in my room right now. 653 00:38:15,000 --> 00:38:16,208 - Mm-hmm. - Come. 654 00:38:17,250 --> 00:38:18,375 Kang. 655 00:38:19,250 --> 00:38:20,958 Someone's looking for you. 656 00:38:22,333 --> 00:38:23,458 What? 657 00:38:24,542 --> 00:38:26,000 And upon you peace. 658 00:38:26,083 --> 00:38:27,625 - Athar? Mamat's friend? - Yeah. 659 00:38:27,708 --> 00:38:29,458 Mashaallah. Welcome. 660 00:38:29,542 --> 00:38:31,292 Let me introduce you. He's Eko. 661 00:38:32,667 --> 00:38:35,750 I'm Eko. But call me Steve Jobs. 662 00:38:35,833 --> 00:38:36,917 You can call me Mr. Jobs. 663 00:38:37,000 --> 00:38:39,292 Okay, Mr. Jobs. 664 00:38:39,375 --> 00:38:41,583 What was your name again? 665 00:38:41,667 --> 00:38:42,458 Avatar? 666 00:38:42,542 --> 00:38:43,792 It's Athar. 667 00:38:43,875 --> 00:38:45,667 - Athar. - Yes. 668 00:38:49,625 --> 00:38:52,708 I'm a big fan of Steve Jobs. 669 00:38:53,625 --> 00:38:55,750 He's got many inspirational quotes, 670 00:38:55,833 --> 00:38:58,875 but this one stands out to me. 671 00:39:00,458 --> 00:39:04,167 It says, "stay hungry, stay foolish." 672 00:39:05,417 --> 00:39:09,083 It means we should stay motivated for both work and learning. 673 00:39:09,167 --> 00:39:10,292 - Yes. - Right? 674 00:39:11,292 --> 00:39:13,833 Zein is selling merchandise. 675 00:39:14,458 --> 00:39:19,125 He's working on his thesis and doing business on the side. 676 00:39:19,208 --> 00:39:20,417 Mashaallah. 677 00:39:21,500 --> 00:39:22,833 - I'll be taking this. - Okay. 678 00:39:22,917 --> 00:39:25,375 Anyway, my room is over there. 679 00:39:25,458 --> 00:39:29,292 I met Mamat at a boarding school in Garut. 680 00:39:29,792 --> 00:39:33,500 I was already doing community service when Mamat was just a new student. 681 00:39:37,875 --> 00:39:39,276 I need to tell you something, Zein. 682 00:39:39,833 --> 00:39:42,958 I'm afraid I won't be able to pay any rent for the first couple of months. 683 00:39:43,042 --> 00:39:46,292 My money's going toward food and my tuition. 684 00:39:46,375 --> 00:39:47,458 Don't worry. 685 00:39:47,542 --> 00:39:51,000 You can help me and Mr. Jobs with sales. 686 00:39:52,042 --> 00:39:53,292 Are you sure? 687 00:39:53,375 --> 00:39:55,125 - Yeah. - Oh my God. 688 00:39:55,208 --> 00:39:57,375 Thank you! Sorry for the trouble. 689 00:39:57,458 --> 00:39:59,708 Not at all. Times like this 690 00:39:59,792 --> 00:40:01,500 make me recall what Mamat said. 691 00:40:01,583 --> 00:40:05,708 Mawaddatush shodieqi tadzharu waktadh dhieq. 692 00:40:05,792 --> 00:40:07,000 Which means? 693 00:40:07,083 --> 00:40:08,750 "A friend's loyalty 694 00:40:08,833 --> 00:40:11,917 shows itself during times of crisis." 695 00:40:14,375 --> 00:40:16,750 Since Mamat helped me before… 696 00:40:19,417 --> 00:40:21,125 Now it's my turn to help Mamat's friend. 697 00:40:22,750 --> 00:40:23,875 Thank you. 698 00:40:30,500 --> 00:40:33,417 Being away from home requires us to struggle. 699 00:40:34,542 --> 00:40:36,250 When I first started college, 700 00:40:36,333 --> 00:40:38,042 my parents struggled with money, 701 00:40:38,458 --> 00:40:40,708 so I had to support myself 702 00:40:41,417 --> 00:40:44,083 by tutoring and selling materials for religious classes. 703 00:40:45,250 --> 00:40:47,625 But relax, you're not alone. 704 00:40:48,083 --> 00:40:50,167 We're not born rich. 705 00:40:51,542 --> 00:40:54,958 Whenever I feel down, I like to watch house geckos. 706 00:40:55,042 --> 00:40:58,583 How can they eat mosquitoes even though they can't fly? 707 00:41:00,083 --> 00:41:01,167 With God's blessing, 708 00:41:01,250 --> 00:41:04,708 He won't ignore His servant who prays and works hard. 709 00:41:14,583 --> 00:41:17,208 Mister, come and take a look. 710 00:41:17,292 --> 00:41:18,625 Welcome, Mister. 711 00:41:18,708 --> 00:41:21,000 A must-buy if you love God! 712 00:41:21,083 --> 00:41:24,750 - It comes in several colors! - High-quality shirt! Try it on! 713 00:41:24,833 --> 00:41:28,167 It's affordable! A must-buy if you love God. 714 00:41:38,792 --> 00:41:40,000 Guys. 715 00:41:41,125 --> 00:41:42,958 It looks like the hijab is more in demand. 716 00:41:43,708 --> 00:41:48,542 A blessing is something that's set, and God oversees it. 717 00:41:49,458 --> 00:41:53,000 Don't worry about me, Mom. I will be fine over here. 718 00:41:53,667 --> 00:41:56,375 For my daily needs, I want to try 719 00:41:56,458 --> 00:41:57,792 selling merchandise. 720 00:41:58,417 --> 00:41:59,917 As for tuition, 721 00:42:00,917 --> 00:42:03,792 if I have a great GPA, 722 00:42:04,375 --> 00:42:05,750 I can apply for a scholarship. 723 00:42:05,833 --> 00:42:07,208 Wish me luck. 724 00:42:14,708 --> 00:42:17,333 Excuse me. Is this seat free? 725 00:42:18,125 --> 00:42:19,250 Yeah. 726 00:42:45,583 --> 00:42:46,708 Sorry. 727 00:42:47,250 --> 00:42:48,375 It's fine. 728 00:42:50,250 --> 00:42:52,458 I've been wanting to read that book for a while. 729 00:42:59,083 --> 00:43:01,542 This book would be great for you. 730 00:43:03,458 --> 00:43:06,708 They say that visualizing and creating a clear plan 731 00:43:07,458 --> 00:43:10,250 can help in achieving your dreams. 732 00:43:12,708 --> 00:43:14,542 Here. You can borrow it. 733 00:43:16,750 --> 00:43:17,792 For real? 734 00:43:21,417 --> 00:43:22,542 Thanks. 735 00:43:31,167 --> 00:43:33,458 "You are the designer of your destiny." 736 00:43:33,542 --> 00:43:35,458 "The pen is in your hand." 737 00:43:35,875 --> 00:43:40,125 "Feel good now. That's the only thing you have to do." 738 00:43:47,917 --> 00:43:49,042 Okay. 739 00:43:50,333 --> 00:43:52,000 In the name of God. 740 00:43:52,708 --> 00:43:54,333 Allahumma yassir wala tu'assir. 741 00:43:54,417 --> 00:43:56,667 God, make it easy for me. Don't make it difficult. 742 00:44:04,333 --> 00:44:06,250 LIFE ROAD MAP 743 00:44:06,333 --> 00:44:07,333 Tari. 744 00:44:08,375 --> 00:44:10,792 That book you lent me has been a great help. 745 00:44:10,875 --> 00:44:13,833 Writing my dreams down makes them more clear. 746 00:44:13,917 --> 00:44:15,792 It also motivates me to pursue them. 747 00:44:18,333 --> 00:44:19,458 Thanks. 748 00:44:23,333 --> 00:44:24,417 "Singlelillah"? 749 00:44:25,292 --> 00:44:26,500 Ah… 750 00:44:27,375 --> 00:44:28,792 That's 751 00:44:28,875 --> 00:44:30,500 a term I made up myself. 752 00:44:31,375 --> 00:44:35,375 It means, like, we're single by choice, while still having a clear goal. 753 00:44:35,875 --> 00:44:37,167 A clear goal? 754 00:44:37,750 --> 00:44:40,792 And what do you mean by that? 755 00:44:41,500 --> 00:44:44,500 It means we have a road map of life. 756 00:44:45,333 --> 00:44:46,333 Ambitions. 757 00:44:46,417 --> 00:44:47,792 GRADUATE, JUNE 2019 758 00:44:47,875 --> 00:44:48,708 And also love. 759 00:44:48,792 --> 00:44:50,125 GET MARRIED, JULY 2019 760 00:44:51,917 --> 00:44:55,583 I plan to get married in three years, God willing. 761 00:44:56,417 --> 00:44:59,875 So, from now on, I must prepare everything and improve myself. 762 00:45:00,792 --> 00:45:02,708 Have you found someone yet? 763 00:45:11,833 --> 00:45:12,958 God willing. 764 00:45:23,250 --> 00:45:26,208 Mister! Miss! We have a new design. Singlelillah. 765 00:45:26,292 --> 00:45:28,875 "Single by God's will." Please, have a look. 766 00:45:28,958 --> 00:45:31,792 Consider today National Sympathy Day. 767 00:45:31,875 --> 00:45:33,833 I can't sell it at that price. 768 00:45:33,917 --> 00:45:36,083 We have a new color. 769 00:45:39,625 --> 00:45:41,000 Avatar! Police! 770 00:45:41,083 --> 00:45:43,000 Police! 771 00:45:46,875 --> 00:45:48,250 Hey, wait! 772 00:45:48,333 --> 00:45:50,333 Get out of here! 773 00:45:50,417 --> 00:45:53,375 - Don't run away! - Let's go! 774 00:45:53,458 --> 00:45:56,000 Hey! 775 00:45:56,083 --> 00:45:58,583 Stop! 776 00:45:59,958 --> 00:46:01,125 Stop running! 777 00:46:01,208 --> 00:46:02,750 Hey! Come back! 778 00:46:02,833 --> 00:46:04,000 Stop running! 779 00:46:07,125 --> 00:46:08,417 Hey! 780 00:46:08,500 --> 00:46:12,292 - Stop right there! - Stop running! 781 00:46:12,375 --> 00:46:13,792 Hey, stop! 782 00:46:13,875 --> 00:46:14,917 Stop! 783 00:46:17,250 --> 00:46:19,091 - Sorry! Move out of the way! - Gosh! What the…?! 784 00:46:19,125 --> 00:46:21,500 Mr. Farhan, please help me! They're chasing me! 785 00:46:25,458 --> 00:46:27,375 - Where did he go? - What's going on? 786 00:46:27,458 --> 00:46:28,625 Did you see a guy running? 787 00:46:28,708 --> 00:46:31,542 - You mean the twink? He ran over there. - Come on! 788 00:46:32,542 --> 00:46:34,208 Not there, that way! 789 00:46:36,125 --> 00:46:37,208 You're safe now. 790 00:46:37,292 --> 00:46:38,292 Gosh, mister. 791 00:46:39,250 --> 00:46:40,958 What happened? 792 00:46:41,042 --> 00:46:44,333 Thank you. I would have been caught without you. 793 00:46:45,333 --> 00:46:48,500 I was selling merchandise, and they started chasing me. 794 00:46:48,583 --> 00:46:52,667 That's just business. There are ups and downs. 795 00:46:53,167 --> 00:46:55,083 Otherwise, you wouldn't know where my shop is. 796 00:46:55,917 --> 00:46:59,292 Sorry I haven't been able to visit. I've been busy with college. 797 00:46:59,375 --> 00:47:01,875 I hope this serves as a sign. 798 00:47:01,958 --> 00:47:02,792 Of what? 799 00:47:02,875 --> 00:47:05,042 That you should come over. 800 00:47:06,500 --> 00:47:08,000 - To your place? - Yes. 801 00:47:18,375 --> 00:47:19,583 Peace be upon you. 802 00:47:21,833 --> 00:47:23,417 And upon you peace. 803 00:47:24,042 --> 00:47:25,250 - Athar? - Yes. 804 00:47:25,792 --> 00:47:27,708 Come in. My dad is waiting. 805 00:47:27,792 --> 00:47:29,042 Okay. 806 00:47:29,875 --> 00:47:31,167 Mashaallah. 807 00:47:36,875 --> 00:47:38,292 Let's go inside, Kang. 808 00:47:39,125 --> 00:47:40,750 Please. 809 00:47:41,417 --> 00:47:42,977 - Peace be upon you. - And upon you peace. 810 00:47:45,458 --> 00:47:47,542 - Peace be upon you. - And upon you peace. 811 00:47:48,083 --> 00:47:51,042 Mr. Farhan, I brought Zein along 812 00:47:51,667 --> 00:47:54,625 since he's not only my friend but also my mentor in business. 813 00:47:54,708 --> 00:47:55,750 Is that so? 814 00:47:56,417 --> 00:47:59,042 Where are you studying? Have you graduated? 815 00:47:59,125 --> 00:48:01,083 This is my last semester, God willing. 816 00:48:01,167 --> 00:48:03,333 I major in Arabic literature at UPI. 817 00:48:03,417 --> 00:48:05,167 Just like Salsa. 818 00:48:05,250 --> 00:48:06,917 She's in her last semester as well. 819 00:48:08,417 --> 00:48:10,125 What literature was it? 820 00:48:10,208 --> 00:48:11,417 English literature, Dad. 821 00:48:11,500 --> 00:48:13,708 Yeah, that. English literature. 822 00:48:14,750 --> 00:48:16,750 Listen Athar, Zein. 823 00:48:16,833 --> 00:48:18,792 Since I had a heart attack, 824 00:48:18,875 --> 00:48:21,500 I've been less involved with Salsabila Fashion. 825 00:48:22,083 --> 00:48:27,500 Would you and Zein be interested in helping us with the business? 826 00:48:33,792 --> 00:48:35,458 Yes, we're interested. 827 00:48:36,625 --> 00:48:38,208 - Really? - God willing, yes. 828 00:48:38,292 --> 00:48:41,125 Hopefully, with you and Zein, 829 00:48:41,208 --> 00:48:43,208 Salsabila Fashion will continue to thrive. 830 00:48:43,292 --> 00:48:44,333 - Amen. - Amen. 831 00:48:44,417 --> 00:48:45,917 We'll share the profits. 832 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 Don't worry about that. 833 00:48:48,083 --> 00:48:50,500 May God bless our good intentions. 834 00:48:50,583 --> 00:48:51,292 Amen. 835 00:48:51,375 --> 00:48:54,292 We should start by reciting bismillah. 836 00:48:55,208 --> 00:48:56,750 In the name of God. 837 00:49:12,042 --> 00:49:13,625 Oops. Sorry. 838 00:49:14,333 --> 00:49:15,708 Go for it, please. 839 00:49:15,792 --> 00:49:17,250 Okay. 840 00:49:21,708 --> 00:49:23,625 How are the online orders looking? 841 00:49:23,708 --> 00:49:26,184 Thank God, they've doubled as compared with the previous month. 842 00:49:26,208 --> 00:49:28,292 Doubled? Mashaallah. 843 00:49:28,375 --> 00:49:29,583 - Where is this going? - Jakarta. 844 00:49:29,667 --> 00:49:31,458 Okay, Jakarta. Take care. 845 00:49:31,542 --> 00:49:33,125 - What's inside this? - Plain fabric. 846 00:49:33,208 --> 00:49:37,750 Keep the plain fabric in the warehouse. Don't mix it with the patterned fabric. 847 00:49:48,958 --> 00:49:50,542 Peace be upon you. 848 00:49:51,292 --> 00:49:52,125 And upon you peace. 849 00:49:52,208 --> 00:49:54,833 Congrats. New room for you. 850 00:49:54,917 --> 00:49:55,917 Thank you. 851 00:49:57,375 --> 00:49:59,542 LIFE ROAD MAP 852 00:50:00,417 --> 00:50:02,958 GET MARRIED, JULY 2019 853 00:50:06,083 --> 00:50:07,208 Athar. 854 00:50:08,292 --> 00:50:09,292 Tari. 855 00:50:09,333 --> 00:50:10,708 Are you busy this afternoon? 856 00:50:12,500 --> 00:50:13,667 Can you come with me? 857 00:50:14,583 --> 00:50:16,333 This is my favorite place. 858 00:50:17,333 --> 00:50:19,583 Looking at books 859 00:50:20,375 --> 00:50:21,958 makes life feel more colorful. 860 00:50:24,292 --> 00:50:26,208 They have amazing books here. 861 00:50:30,583 --> 00:50:33,750 I'd love to have a community-based library like this one. 862 00:50:34,458 --> 00:50:36,583 Maybe not as big as this one, 863 00:50:36,667 --> 00:50:41,667 but having a spot for young people to hang out and gather. 864 00:50:43,083 --> 00:50:44,542 Do you remember 865 00:50:44,625 --> 00:50:47,250 our conversation from two years ago? 866 00:50:48,625 --> 00:50:51,583 About you wanting to marry young. 867 00:50:52,250 --> 00:50:53,792 That's happening in a year, right? 868 00:50:53,875 --> 00:50:55,000 Right. 869 00:50:58,708 --> 00:51:00,833 There's something I want to tell you. 870 00:51:01,458 --> 00:51:02,667 Please read it. 871 00:51:05,542 --> 00:51:06,667 Peace be upon you. 872 00:51:07,500 --> 00:51:08,500 And upon you peace. 873 00:51:10,500 --> 00:51:12,458 UNDER THE GUIDANCE OF LOVE 874 00:51:19,917 --> 00:51:21,917 Peace be upon you, Athar. 875 00:51:22,000 --> 00:51:24,708 I don't know if you've met your soulmate yet. 876 00:51:25,583 --> 00:51:30,000 Would it be possible for me to ask you to do ta'aruf with me? 877 00:51:30,083 --> 00:51:31,708 If you're up for it, 878 00:51:31,792 --> 00:51:35,125 we'll have a mediator for the ta'aruf process. 879 00:51:38,083 --> 00:51:39,667 Just yesterday… 880 00:51:40,708 --> 00:51:42,125 Someone asked me to do ta'aruf. 881 00:51:43,167 --> 00:51:45,167 Mashaallah. 882 00:51:45,250 --> 00:51:46,667 Who was it? What will you say? 883 00:51:47,792 --> 00:51:49,042 I'm not sure. 884 00:51:50,750 --> 00:51:53,208 My marriage goal is approaching, 885 00:51:54,958 --> 00:51:57,500 but I still have someone in my heart that I want to find 886 00:51:57,583 --> 00:51:59,000 and fight for at the right time. 887 00:52:02,125 --> 00:52:05,833 Is it wrong to refuse a ta'aruf offer? 888 00:52:09,167 --> 00:52:11,167 Refusing is not wrong. 889 00:52:12,333 --> 00:52:15,500 But don't rush into making a decision. 890 00:52:16,500 --> 00:52:18,125 There's no harm in giving it a try. 891 00:52:18,208 --> 00:52:21,042 Maybe your feelings and heart can change. 892 00:52:22,583 --> 00:52:24,167 Or, it might be best 893 00:52:25,250 --> 00:52:27,250 to ask someone more wise. 894 00:52:28,750 --> 00:52:31,333 A study session about ta'aruf is coming up soon. 895 00:52:31,417 --> 00:52:32,917 You should go. 896 00:52:33,000 --> 00:52:34,958 Hopefully, you'll get some answers from it. 897 00:52:37,875 --> 00:52:39,000 Okay. 898 00:52:39,667 --> 00:52:42,125 If a person falls in love, 899 00:52:42,583 --> 00:52:48,208 but it distracts them from their prayers and work, 900 00:52:48,292 --> 00:52:51,292 it may not actually be love. 901 00:52:51,375 --> 00:52:55,042 It might be lust. 902 00:52:55,625 --> 00:53:00,292 Mashaallah. Thank you, Ustad. Very insightful. 903 00:53:00,375 --> 00:53:02,042 We will start the Q&A session now. 904 00:53:02,125 --> 00:53:05,708 Please raise your hand if you have a question. 905 00:53:05,792 --> 00:53:09,042 There are quite a few, but let's begin with the ladies. 906 00:53:09,125 --> 00:53:11,833 Please, the lady in the pink hijab. 907 00:53:13,708 --> 00:53:17,042 Peace be upon you and God's mercy and blessings. 908 00:53:17,125 --> 00:53:21,708 And upon you peace, and God's mercy and blessings. 909 00:53:21,792 --> 00:53:23,500 Hello. 910 00:53:23,583 --> 00:53:25,583 My name is Aurora. 911 00:53:27,333 --> 00:53:29,167 I have a question, Ustad. 912 00:53:30,375 --> 00:53:33,292 If my father has arranged a match… 913 00:53:33,375 --> 00:53:34,292 Ara? 914 00:53:34,375 --> 00:53:37,917 …with a supposedly good man, 915 00:53:39,125 --> 00:53:43,125 but I feel hesitant inside, 916 00:53:43,542 --> 00:53:45,542 what should I do, Ustad? 917 00:53:45,625 --> 00:53:47,917 Peace be upon you. 918 00:53:48,333 --> 00:53:50,417 And upon you peace. 919 00:53:50,958 --> 00:53:52,042 Ara! 920 00:53:52,125 --> 00:53:54,708 Mashaallah. Wonderful question. 921 00:53:54,792 --> 00:53:57,125 The first thing to do is istikhara. 922 00:53:57,792 --> 00:54:00,083 We must seek guidance from God 923 00:54:00,167 --> 00:54:05,375 to help us find the best person for our lives. 924 00:54:06,250 --> 00:54:10,458 May God provide 925 00:54:10,542 --> 00:54:16,958 the best partner for love in our life. 926 00:54:17,042 --> 00:54:20,042 Ameen ya rabbul alameen. 927 00:54:21,625 --> 00:54:23,667 DIVE INTO THE CONCEPT OF LOVE AND TA'ARUF 928 00:54:25,500 --> 00:54:26,833 Peace be upon you. Ara? 929 00:54:26,917 --> 00:54:28,500 And upon you peace. What's wrong? 930 00:54:28,958 --> 00:54:30,333 Sorry, wrong person. 931 00:54:37,833 --> 00:54:38,958 Ara. 932 00:54:41,042 --> 00:54:43,125 Ara! Ara! 933 00:54:43,208 --> 00:54:44,292 Ara! 934 00:54:52,167 --> 00:54:53,292 Oh my God. 935 00:54:57,125 --> 00:54:58,333 Thank you, Tari. 936 00:54:59,667 --> 00:55:02,333 You're the first girl to offer me ta'aruf. 937 00:55:05,083 --> 00:55:06,208 You're amazing 938 00:55:07,500 --> 00:55:09,958 for not waiting on others to decide your life's path. 939 00:55:12,833 --> 00:55:16,500 In the end, I decided to attend a lecture 940 00:55:16,583 --> 00:55:18,125 about understanding love and ta'aruf. 941 00:55:21,375 --> 00:55:25,333 There, I saw… someone. 942 00:55:27,500 --> 00:55:30,375 She is someone who still means a lot to me. 943 00:55:32,375 --> 00:55:33,500 I'm sorry, Tari. 944 00:55:35,167 --> 00:55:37,042 I don't mean to hurt you… 945 00:55:39,500 --> 00:55:41,000 But it's what my heart's decided. 946 00:55:42,708 --> 00:55:44,292 I must find her. 947 00:55:52,208 --> 00:55:53,625 What makes you certain… 948 00:55:57,125 --> 00:55:58,792 That she is your soulmate? 949 00:56:01,042 --> 00:56:03,208 I'm trying to find the answer to that as well. 950 00:56:06,000 --> 00:56:07,708 That's why I must meet her. 951 00:56:16,583 --> 00:56:17,917 Okay. 952 00:56:18,000 --> 00:56:19,167 That's fine. 953 00:56:23,250 --> 00:56:24,250 Tari. 954 00:56:25,875 --> 00:56:28,875 If the person you wish for doesn't fight for you… 955 00:56:30,792 --> 00:56:33,208 Someone who yearns for you will. 956 00:56:36,042 --> 00:56:38,708 I wish for you to find a partner like that. 957 00:56:44,667 --> 00:56:45,792 You too. 958 00:56:52,792 --> 00:56:54,083 I'm going home. 959 00:56:54,167 --> 00:56:55,292 Peace be upon you. 960 00:56:57,167 --> 00:56:58,375 And upon you peace. 961 00:57:00,208 --> 00:57:02,042 Keep the change, sir. 962 00:57:08,792 --> 00:57:10,125 Brother? Mom! 963 00:57:10,208 --> 00:57:11,458 Brother's home! 964 00:57:13,292 --> 00:57:15,250 Athar! You're back home? 965 00:57:15,333 --> 00:57:17,167 Yes, Mom. Peace be upon you. 966 00:57:17,250 --> 00:57:21,083 And upon you peace. 967 00:57:21,167 --> 00:57:22,167 Is that a new motorcycle? 968 00:57:23,083 --> 00:57:24,583 You borrowed it? 969 00:57:24,667 --> 00:57:26,292 - It's mine, Mom. - What? 970 00:57:26,375 --> 00:57:28,417 Thanks to God, and thanks to your prayers. 971 00:57:29,667 --> 00:57:31,167 - Really? - Yeah. 972 00:57:31,250 --> 00:57:33,125 You bought it? 973 00:57:33,208 --> 00:57:34,208 Yes. 974 00:57:34,250 --> 00:57:35,167 Mashaallah. 975 00:57:35,250 --> 00:57:37,000 It looks great. 976 00:57:37,875 --> 00:57:39,667 - It's the newest model. - Really? 977 00:57:39,750 --> 00:57:41,333 Yeah, look. New helmet too. 978 00:57:41,417 --> 00:57:42,417 Oh my God. 979 00:57:43,458 --> 00:57:47,708 There. Every dish is your favorite. 980 00:57:49,458 --> 00:57:50,208 What's this? 981 00:57:50,292 --> 00:57:52,458 The result of my hard work in Bandung. 982 00:57:53,708 --> 00:57:54,500 Please accept it. 983 00:57:54,583 --> 00:57:55,958 I don't need it, dear. 984 00:58:00,458 --> 00:58:01,500 I'll open it. 985 00:58:01,958 --> 00:58:03,000 Yes. 986 00:58:17,958 --> 00:58:19,000 Mashaallah. 987 00:58:20,000 --> 00:58:21,000 Praise be to God. 988 00:58:31,042 --> 00:58:33,125 It's not that I don't want to accept it… 989 00:58:34,583 --> 00:58:38,208 …but you need it more than I do. 990 00:58:38,292 --> 00:58:41,625 I send you only a little each month, 991 00:58:41,708 --> 00:58:43,292 which may not be enough for you. 992 00:58:43,375 --> 00:58:45,500 Mom. Please take it. 993 00:58:46,542 --> 00:58:49,833 - Dear, no. - I wouldn't be here without your prayers. 994 00:58:49,917 --> 00:58:51,167 My God. 995 00:58:51,250 --> 00:58:53,000 That is my duty as a mother. 996 00:58:53,083 --> 00:58:55,083 And this is my duty as a son. 997 00:59:08,542 --> 00:59:09,625 Stay healthy, dear. 998 00:59:10,167 --> 00:59:11,167 I will. 999 00:59:12,750 --> 00:59:14,125 - Sit down. Come on, eat. - Okay. 1000 00:59:14,208 --> 00:59:16,208 - How about you, Mom? - Of course I'll eat too. 1001 00:59:22,958 --> 00:59:25,167 Assalamualaikum warahmatullah. 1002 00:59:26,083 --> 00:59:28,042 Assalamualaikum warahmatullah. 1003 00:59:37,000 --> 00:59:38,583 Praise be to God. 1004 00:59:41,958 --> 00:59:43,083 - Athar. - Hm? 1005 00:59:43,167 --> 00:59:45,125 Have you made any friends in Bandung? 1006 00:59:45,583 --> 00:59:46,792 Of course I have, Mom. 1007 00:59:46,875 --> 00:59:48,333 Zein and Jobs. 1008 00:59:48,875 --> 00:59:50,792 Not them. 1009 00:59:51,250 --> 00:59:52,792 A close friend. 1010 00:59:53,917 --> 00:59:55,042 Oh. 1011 00:59:56,125 --> 00:59:58,708 - There's something I want to ask. - What? 1012 01:00:00,083 --> 01:00:02,125 But don't laugh. 1013 01:00:04,125 --> 01:00:06,375 - Forget it. I'm going to eat. - No, wait! 1014 01:00:06,458 --> 01:00:08,375 - Athar! - I'm going to have dinner. 1015 01:00:08,458 --> 01:00:09,583 Come on. 1016 01:00:10,833 --> 01:00:13,042 What is it? What, what, what? 1017 01:00:16,583 --> 01:00:19,750 Remember the song I performed at the high school graduation? 1018 01:00:20,542 --> 01:00:21,542 Sure. 1019 01:00:22,750 --> 01:00:24,750 I wrote that song for someone. 1020 01:00:25,750 --> 01:00:26,917 And? 1021 01:00:27,000 --> 01:00:30,000 I've told her how I feel, but she hasn't given me an answer. 1022 01:00:30,083 --> 01:00:31,167 Oh. 1023 01:00:31,250 --> 01:00:33,708 Now that I feel more settled, 1024 01:00:34,500 --> 01:00:37,125 my goal for the next year is 1025 01:00:38,708 --> 01:00:39,708 to get married. 1026 01:00:41,167 --> 01:00:42,292 Mashaallah. 1027 01:00:45,750 --> 01:00:48,292 I want to ask for your permission. 1028 01:00:48,375 --> 01:00:49,500 For what? 1029 01:00:50,167 --> 01:00:52,792 Can I have your blessing to try and find that girl again? 1030 01:00:56,833 --> 01:00:57,833 You can. 1031 01:01:01,208 --> 01:01:02,917 - Really? - Yeah. 1032 01:01:03,000 --> 01:01:04,042 Are you serious? 1033 01:01:04,125 --> 01:01:05,542 I'm serious. 1034 01:01:06,500 --> 01:01:07,917 You are young, 1035 01:01:09,833 --> 01:01:11,667 and you are responsible 1036 01:01:12,792 --> 01:01:15,208 for every choice you make. 1037 01:01:15,792 --> 01:01:18,625 So, if you're ready, 1038 01:01:19,458 --> 01:01:20,667 say bismillah. 1039 01:01:21,833 --> 01:01:24,458 Thank God. I'm getting a license? 1040 01:01:24,542 --> 01:01:26,583 You already have one. 1041 01:01:26,667 --> 01:01:29,250 Not a driver's license, license to marry. 1042 01:01:29,667 --> 01:01:31,125 Oh. 1043 01:01:31,208 --> 01:01:32,000 Right. 1044 01:01:32,083 --> 01:01:33,625 - You'll allow me? - God willing. 1045 01:01:35,875 --> 01:01:37,417 Thank you, Mom. 1046 01:01:51,667 --> 01:01:54,917 - Peace be upon you. - And upon you peace. 1047 01:01:55,000 --> 01:01:57,375 Excuse me. Is this Aurora's home? 1048 01:01:57,458 --> 01:01:58,625 Yes. 1049 01:01:58,708 --> 01:01:59,833 Thank God. 1050 01:02:00,458 --> 01:02:01,250 Who are you? 1051 01:02:01,333 --> 01:02:03,500 I'm Athar. I was her friend in high school. 1052 01:02:04,750 --> 01:02:07,333 Doesn't ring a bell. 1053 01:02:07,417 --> 01:02:09,667 She never told me about a friend named Athar. 1054 01:02:13,583 --> 01:02:14,667 Ara is not home. 1055 01:02:15,292 --> 01:02:16,708 You should go home. 1056 01:02:19,750 --> 01:02:21,708 Okay. I'll see you around. 1057 01:02:21,792 --> 01:02:24,042 - Peace be upon you. - And upon you peace. 1058 01:02:32,000 --> 01:02:33,000 Huh? 1059 01:02:33,417 --> 01:02:34,417 Dear. 1060 01:02:34,458 --> 01:02:35,458 Yes? 1061 01:02:35,500 --> 01:02:37,500 You didn't invite him in? 1062 01:02:37,583 --> 01:02:39,917 - That's Ara's friend. - Who? 1063 01:02:40,000 --> 01:02:42,458 He used to be the Rohis Club leader 1064 01:02:42,542 --> 01:02:44,502 and his band performed at the graduation ceremony. 1065 01:02:45,667 --> 01:02:46,708 Rohis Club leader? 1066 01:02:47,250 --> 01:02:48,750 And a band member too? 1067 01:02:50,583 --> 01:02:52,875 Get that water gallon delivered fast! 1068 01:02:52,958 --> 01:02:55,667 My shop is a fast and trustworthy gas and gallon supplier! 1069 01:02:55,750 --> 01:02:57,208 Keep going! Don't slow down! 1070 01:02:58,417 --> 01:03:01,333 What are you doing with the empty drum? Where's the money? 1071 01:03:01,875 --> 01:03:03,042 Were you paid? 1072 01:03:03,792 --> 01:03:06,750 You're staying silent? Cat got your tongue? Hey! 1073 01:03:07,625 --> 01:03:10,250 Another debt? Oh my God! Dadang! 1074 01:03:10,333 --> 01:03:13,167 I'm going to get skinny from starvation everyone keeps not paying! 1075 01:03:13,250 --> 01:03:15,292 Gosh. What is wrong with people? 1076 01:03:16,417 --> 01:03:17,917 Peace be upon you. 1077 01:03:18,000 --> 01:03:19,250 And upon you peace. 1078 01:03:19,708 --> 01:03:22,083 This must be the voice of someone looking to borrow money. 1079 01:03:22,167 --> 01:03:23,625 Peace be upon you. 1080 01:03:23,708 --> 01:03:25,542 And upon you… 1081 01:03:27,208 --> 01:03:28,125 Athar! 1082 01:03:28,208 --> 01:03:31,333 - Oh my God! It's Athar! - Hey, stop! 1083 01:03:31,417 --> 01:03:34,750 - Oh my God. - My buddy! 1084 01:03:34,833 --> 01:03:36,500 You're looking good. Metal! 1085 01:03:36,583 --> 01:03:38,083 - I don't do that anymore. - You don't? 1086 01:03:39,333 --> 01:03:40,625 How are you? 1087 01:03:40,708 --> 01:03:43,458 - I'm good. You? - I'm great. 1088 01:03:44,667 --> 01:03:45,667 How's life, Athar? 1089 01:03:48,750 --> 01:03:51,250 I must find Ara in Jakarta. 1090 01:03:51,333 --> 01:03:53,500 Gosh. 1091 01:03:53,583 --> 01:03:55,625 Still hung up on Ara? 1092 01:03:56,083 --> 01:03:58,792 Can you help me find her phone number? 1093 01:03:59,208 --> 01:04:01,083 You used to be close to her friends. 1094 01:04:04,208 --> 01:04:06,083 Wanna try contacting Pani? 1095 01:04:06,792 --> 01:04:08,434 Pani. Ara's best friend from the Rohis Club. 1096 01:04:08,458 --> 01:04:09,625 Yes, please. 1097 01:04:09,708 --> 01:04:10,583 Let's pray. 1098 01:04:10,667 --> 01:04:11,667 In the name of God. 1099 01:04:16,167 --> 01:04:17,917 Hello, Pani. 1100 01:04:19,042 --> 01:04:21,542 Sorry. It's Mamat. 1101 01:04:21,625 --> 01:04:25,208 Aurora Cinta Purnama, I've tried to let you go. 1102 01:04:25,833 --> 01:04:27,542 Yet, after all this time, 1103 01:04:27,625 --> 01:04:32,083 my heart still holds the same belief that you will be my soulmate. 1104 01:04:32,167 --> 01:04:33,167 - Excuse me. - Yes? 1105 01:04:33,250 --> 01:04:35,958 Is there a student here named Aurora Cinta Purnama? 1106 01:04:36,042 --> 01:04:37,042 What batch is she? 1107 01:04:37,083 --> 01:04:38,500 2016. 1108 01:04:38,583 --> 01:04:39,958 2016. 1109 01:04:41,833 --> 01:04:42,833 No. 1110 01:04:44,750 --> 01:04:46,792 - Okay, thank you. - You're welcome. 1111 01:04:48,000 --> 01:04:49,583 SCHOLARSHIP SERVICES 1112 01:04:52,708 --> 01:04:54,667 Mom! 1113 01:04:54,750 --> 01:04:58,875 Thank God you're finally home! 1114 01:04:58,958 --> 01:05:00,500 My beloved daughter. 1115 01:05:01,500 --> 01:05:04,000 I'll help you set the plates, Mom. 1116 01:05:04,542 --> 01:05:05,667 Okay. 1117 01:05:08,042 --> 01:05:08,750 Dear. 1118 01:05:08,833 --> 01:05:13,833 Yesterday, your friend who performed at the graduation came over. 1119 01:05:15,250 --> 01:05:16,250 Athar? 1120 01:05:17,500 --> 01:05:18,667 And? 1121 01:05:19,083 --> 01:05:20,708 Dad sent him home. 1122 01:05:30,875 --> 01:05:34,542 I'm sorry. If I see him again, 1123 01:05:34,625 --> 01:05:36,917 I'll ask for his phone number. 1124 01:05:37,000 --> 01:05:38,292 It's okay, Mom. 1125 01:05:38,792 --> 01:05:41,583 Maybe we're not meant to meet yet. 1126 01:05:43,667 --> 01:05:47,458 What about your dad's plan? How do you feel? 1127 01:05:49,958 --> 01:05:53,125 To be honest, I'm still hesitant, Mom. 1128 01:05:53,833 --> 01:05:55,250 But I have no choice, do I? 1129 01:06:00,042 --> 01:06:01,167 Listen. 1130 01:06:02,208 --> 01:06:04,500 Follow your heart. 1131 01:06:05,583 --> 01:06:09,083 Girls should also have courage. 1132 01:06:12,000 --> 01:06:13,333 If God wills it, Mom. 1133 01:06:16,500 --> 01:06:17,792 How's your thesis going? 1134 01:06:18,333 --> 01:06:19,708 Is it done? 1135 01:06:20,542 --> 01:06:22,042 Yes, Dad. 1136 01:06:22,917 --> 01:06:25,125 I hope to finish my thesis this semester, God willing. 1137 01:06:25,208 --> 01:06:26,500 Wish me luck, Mom, Dad. 1138 01:06:27,417 --> 01:06:29,875 Yes, of course. I hope everything goes well. 1139 01:06:29,958 --> 01:06:31,250 God willing. 1140 01:06:31,333 --> 01:06:34,375 Every parent wants the best for their children 1141 01:06:34,458 --> 01:06:36,292 and always prays for it. 1142 01:06:37,208 --> 01:06:39,125 We should also 1143 01:06:39,208 --> 01:06:41,708 inform Raka's parents 1144 01:06:41,792 --> 01:06:45,083 about the best date for the engagement of our two children. 1145 01:06:50,417 --> 01:06:51,792 Ara. 1146 01:06:51,875 --> 01:06:52,958 Hey. 1147 01:06:56,208 --> 01:06:58,167 Raka comes from a good family. 1148 01:06:58,708 --> 01:06:59,833 If God wills it, 1149 01:07:00,500 --> 01:07:04,875 a good family raises a good child. 1150 01:07:06,500 --> 01:07:07,917 Right? 1151 01:07:11,708 --> 01:07:13,042 Yes, Dad. 1152 01:07:13,125 --> 01:07:16,292 And to Him you will be returned. 1153 01:07:17,875 --> 01:07:19,625 Shadaqallahul adzim. 1154 01:07:26,208 --> 01:07:29,625 Here's some coffee after recitation. 1155 01:07:29,708 --> 01:07:31,667 Thank you. 1156 01:07:43,125 --> 01:07:44,458 Have courage. 1157 01:07:44,542 --> 01:07:47,458 Acceptance or rejection is a matter for later. 1158 01:07:47,542 --> 01:07:48,875 It's part of the proposal. 1159 01:07:48,958 --> 01:07:51,042 Take me and Ningsih as an example. 1160 01:07:52,667 --> 01:07:53,792 Huh? 1161 01:07:54,250 --> 01:07:56,083 You're married? 1162 01:07:57,958 --> 01:08:00,125 Praise be to God. Nope. 1163 01:08:01,458 --> 01:08:02,625 She rejected me. 1164 01:08:04,292 --> 01:08:06,625 That's why, to this day, I'm still single and tired. 1165 01:08:10,333 --> 01:08:12,250 But if God wills it, 1166 01:08:12,333 --> 01:08:15,583 you won't face the same fate as me. 1167 01:08:21,958 --> 01:08:23,083 Wish me luck. 1168 01:08:23,792 --> 01:08:25,250 God willing. 1169 01:08:25,333 --> 01:08:27,708 There you go! 1170 01:08:29,250 --> 01:08:30,583 So when's the proposal? 1171 01:08:32,500 --> 01:08:36,125 When you propose, I have to be there. 1172 01:08:36,208 --> 01:08:38,708 Why would you be there? 1173 01:08:38,792 --> 01:08:41,667 "Why"? So that if you get rejected, 1174 01:08:41,750 --> 01:08:43,792 you'll have a shoulder to cry on. 1175 01:08:43,875 --> 01:08:45,833 Mashaallah. 1176 01:08:46,583 --> 01:08:48,708 Your friend is nervous, you know. 1177 01:08:48,792 --> 01:08:50,500 Stop making fun of me. 1178 01:08:51,083 --> 01:08:52,750 Gosh. 1179 01:08:52,833 --> 01:08:55,333 Bismillah, she'll accept you. 1180 01:08:55,417 --> 01:08:56,625 Bismillah. 1181 01:08:59,750 --> 01:09:01,583 Amen! 1182 01:09:34,500 --> 01:09:35,708 Salsa. 1183 01:09:36,917 --> 01:09:38,292 Can we talk? 1184 01:09:39,958 --> 01:09:41,417 Sure, what's the matter? 1185 01:09:44,583 --> 01:09:46,333 Please don't… 1186 01:09:48,375 --> 01:09:51,208 Take what I'm about to say as me being insolent. 1187 01:09:53,875 --> 01:09:55,875 Because that's not my intention. 1188 01:09:57,583 --> 01:09:59,417 What I'm about to say 1189 01:10:00,083 --> 01:10:01,583 is a way of saying 1190 01:10:03,625 --> 01:10:06,500 that I think very highly of you. 1191 01:10:10,458 --> 01:10:11,917 I'm sorry? 1192 01:10:16,458 --> 01:10:17,833 I'm not sure 1193 01:10:19,042 --> 01:10:21,875 if you feel the same way I do, 1194 01:10:21,958 --> 01:10:26,750 but ever since we started working together, 1195 01:10:27,375 --> 01:10:29,708 I've felt a connection with you, 1196 01:10:30,875 --> 01:10:32,333 and your personality. 1197 01:10:33,000 --> 01:10:34,833 For example… 1198 01:10:36,625 --> 01:10:41,125 When we talk about work, 1199 01:10:41,792 --> 01:10:44,417 family, and hobbies, 1200 01:10:44,500 --> 01:10:48,208 I feel as though we're always on the same page. 1201 01:10:49,208 --> 01:10:51,083 And I hope 1202 01:10:52,542 --> 01:10:54,250 you feel the same way. 1203 01:11:00,917 --> 01:11:01,917 I also… 1204 01:11:05,667 --> 01:11:07,125 Have some water. Here. 1205 01:11:07,208 --> 01:11:08,333 Oh my God. 1206 01:11:10,083 --> 01:11:11,250 Drink this. 1207 01:11:12,083 --> 01:11:13,667 - In the name of God. - Slowly. 1208 01:11:16,958 --> 01:11:20,250 What is it you want to say that's making you so nervous? 1209 01:11:24,583 --> 01:11:26,000 In the name of God. 1210 01:11:31,125 --> 01:11:32,250 Salsa. 1211 01:11:35,250 --> 01:11:36,375 Would you accept it 1212 01:11:38,667 --> 01:11:40,167 if I proposed to you? 1213 01:11:59,250 --> 01:12:02,083 Praise be to God! 1214 01:12:02,167 --> 01:12:03,292 Astaghfirullahaladzim. 1215 01:12:03,833 --> 01:12:05,333 Oh my God! 1216 01:12:12,292 --> 01:12:13,875 AL-HIKMAH ORPHANAGE 1217 01:12:15,250 --> 01:12:18,292 This place provides a home for orphans. 1218 01:12:19,500 --> 01:12:23,000 I built it following the passing of Salsa's brother, Rendi. 1219 01:12:23,667 --> 01:12:27,083 I hope this good deed reaches the late Rendi in the afterlife. 1220 01:12:28,417 --> 01:12:32,667 I want to follow the Prophet, who was compassionate towards orphans. 1221 01:12:35,417 --> 01:12:36,667 Athar. 1222 01:12:37,208 --> 01:12:39,417 You remind me of Rendi. 1223 01:12:40,250 --> 01:12:43,042 Your appearance, your speech… 1224 01:12:45,917 --> 01:12:47,042 Thank you, Athar. 1225 01:12:47,625 --> 01:12:49,167 And Zein, too, 1226 01:12:49,250 --> 01:12:51,917 for helping us grow our business. 1227 01:12:53,750 --> 01:12:55,167 I should be thanking you. 1228 01:12:57,042 --> 01:12:58,750 I think of you as my own son. 1229 01:12:58,833 --> 01:13:01,583 I also think of you as my father. 1230 01:13:06,833 --> 01:13:09,250 I've been thinking lately. 1231 01:13:10,792 --> 01:13:13,583 There are three things I wish to ask of you. 1232 01:13:15,333 --> 01:13:16,625 What are they? 1233 01:13:16,708 --> 01:13:19,417 I'll do my best to make them happen, God willing. 1234 01:13:21,917 --> 01:13:23,042 First, 1235 01:13:23,625 --> 01:13:27,167 I'd like you to help out in this orphanage. 1236 01:13:31,875 --> 01:13:35,250 Second, I'd like you to take over Salsabila Fashion. 1237 01:13:36,500 --> 01:13:39,917 Think of it as doing my job, since I'm getting on in years. 1238 01:13:40,750 --> 01:13:42,208 I'm ready for it, God willing. 1239 01:13:44,833 --> 01:13:45,958 And thirdly… 1240 01:13:48,250 --> 01:13:51,333 I hope you're willing to marry Salsa. 1241 01:13:53,417 --> 01:13:55,667 Salsa doesn't have any siblings. 1242 01:13:56,667 --> 01:13:58,458 Her mother is gone too. 1243 01:13:58,542 --> 01:14:01,208 I have no idea where my siblings are. 1244 01:14:02,708 --> 01:14:06,333 As her father, I want nothing but a good man 1245 01:14:07,333 --> 01:14:09,458 who is perfect for Salsa. 1246 01:14:11,083 --> 01:14:12,083 Will you do it? 1247 01:14:15,333 --> 01:14:16,458 Maybe… 1248 01:14:17,125 --> 01:14:19,667 You need time to think it over? 1249 01:14:21,208 --> 01:14:22,333 Um… 1250 01:14:23,375 --> 01:14:26,333 Let me think about it, sir. 1251 01:14:28,167 --> 01:14:29,250 Right. 1252 01:14:30,375 --> 01:14:31,917 You're a good man. 1253 01:14:40,042 --> 01:14:41,917 Good for you, Zein. 1254 01:14:45,125 --> 01:14:48,708 So when are you going to talk to Mr. Farhan? 1255 01:14:48,792 --> 01:14:50,083 Peace be upon you. 1256 01:14:50,167 --> 01:14:52,292 - And upon you peace. - And upon you peace. 1257 01:14:53,208 --> 01:14:54,667 Come here. 1258 01:14:54,750 --> 01:14:55,500 What is it? 1259 01:14:55,583 --> 01:14:57,125 Have you heard? 1260 01:14:57,208 --> 01:14:58,333 What? 1261 01:15:00,417 --> 01:15:03,500 Salsa said yes to Zein's proposal. 1262 01:15:07,000 --> 01:15:08,333 Mashaallah. 1263 01:15:09,000 --> 01:15:10,000 Really? 1264 01:15:11,458 --> 01:15:12,625 Praise be to God. 1265 01:15:13,417 --> 01:15:14,542 Listen, Athar. 1266 01:15:15,917 --> 01:15:20,500 I plan to ask Mr. Farhan directly if I can marry Salsa. 1267 01:15:21,000 --> 01:15:22,542 But… 1268 01:15:23,333 --> 01:15:26,250 What if Mr. Farhan turns me down? 1269 01:15:28,042 --> 01:15:30,625 Why don't you tell him directly? 1270 01:15:30,708 --> 01:15:33,542 I wanted to do that. 1271 01:15:34,750 --> 01:15:38,417 But if Mr. Farhan doesn't respond positively, 1272 01:15:39,417 --> 01:15:41,375 I need to prepare myself. 1273 01:15:47,708 --> 01:15:48,833 Athar. 1274 01:15:50,375 --> 01:15:52,125 Can you do me a favor? 1275 01:15:54,458 --> 01:15:56,250 Please let Mr. Farhan know about this. 1276 01:16:01,042 --> 01:16:03,208 Sure. God willing. 1277 01:16:04,417 --> 01:16:06,625 But I need some time. 1278 01:16:07,917 --> 01:16:09,833 Okay. Thank you. 1279 01:16:10,625 --> 01:16:11,792 You're welcome. 1280 01:16:12,417 --> 01:16:14,292 Mamat. Please, I beg you. 1281 01:16:14,375 --> 01:16:17,833 This will be the last time! Please give me Ara's number. 1282 01:16:17,917 --> 01:16:19,167 Okay, Athar. 1283 01:16:21,208 --> 01:16:23,208 This dude, I swear. 1284 01:16:30,750 --> 01:16:32,917 HELLO, CAN I CALL YOU? IT'S ABOUT ATHAR. 1285 01:16:44,083 --> 01:16:45,583 Peace be upon you. Mamat. 1286 01:16:46,542 --> 01:16:48,792 And upon you peace. Athar! 1287 01:16:49,500 --> 01:16:51,292 Should we talk here or go somewhere else? 1288 01:16:51,375 --> 01:16:52,917 - Here's fine. - Okay. 1289 01:16:53,417 --> 01:16:54,792 So? 1290 01:16:54,875 --> 01:16:58,375 Yesterday, I managed to talk to Ara. 1291 01:16:58,458 --> 01:17:00,042 Thank God. And? 1292 01:17:00,125 --> 01:17:04,917 And I told her about how you've been searching for her. 1293 01:17:07,125 --> 01:17:08,875 But she just kept silent. 1294 01:17:22,583 --> 01:17:23,833 But, hey. 1295 01:17:23,917 --> 01:17:27,083 I also offered your phone number to her 1296 01:17:27,167 --> 01:17:29,583 so she could speak to you directly. 1297 01:17:30,167 --> 01:17:31,167 And? 1298 01:17:32,500 --> 01:17:34,292 She refused. 1299 01:17:42,167 --> 01:17:45,458 Okay. Thanks for helping me out, Mamat. 1300 01:17:46,000 --> 01:17:47,375 Sure, Athar. 1301 01:17:49,042 --> 01:17:53,833 I've asked her if she'd like you to come to Jakarta. 1302 01:17:55,917 --> 01:17:58,875 Unfortunately, she declined that too. 1303 01:17:59,958 --> 01:18:02,833 She doesn't want to meet you in Jakarta. 1304 01:18:06,042 --> 01:18:07,250 Because 1305 01:18:07,750 --> 01:18:09,208 she's coming to Bandung! 1306 01:18:10,167 --> 01:18:12,125 Ara is coming over to Bandung! 1307 01:18:13,625 --> 01:18:15,375 - For real, Mamat? - Yeah! 1308 01:18:16,917 --> 01:18:18,042 Ara! 1309 01:19:02,250 --> 01:19:03,542 Peace be upon you, Athar. 1310 01:19:05,125 --> 01:19:06,375 And upon you peace. 1311 01:19:07,458 --> 01:19:08,458 Hey! 1312 01:19:08,667 --> 01:19:11,167 Snap out of it! Greet her back! 1313 01:19:11,625 --> 01:19:13,833 And upon you peace, Ara. 1314 01:19:14,417 --> 01:19:15,250 Sorry. 1315 01:19:15,333 --> 01:19:18,167 Now go ahead and talk, you two. 1316 01:19:18,250 --> 01:19:20,625 Resolve whatever you need to. 1317 01:19:20,708 --> 01:19:22,458 I won't intrude. 1318 01:19:23,583 --> 01:19:26,458 Did you come looking for me at UMJ? 1319 01:19:27,042 --> 01:19:29,167 I study at Uhamka, 1320 01:19:29,583 --> 01:19:33,208 Muhammadiyah University of Prof. Dr. Hamka. 1321 01:19:35,292 --> 01:19:36,417 Oh, God. 1322 01:19:38,625 --> 01:19:42,958 Honestly, I didn't expect to see you again. 1323 01:19:44,917 --> 01:19:48,083 It feels like a dream. 1324 01:19:51,125 --> 01:19:54,833 Did you come to Bandung just to see me? 1325 01:19:56,167 --> 01:19:57,167 No. 1326 01:19:58,125 --> 01:20:00,333 I came here for my thesis research. 1327 01:20:03,417 --> 01:20:05,458 But I also wanted to see you. 1328 01:20:13,542 --> 01:20:15,500 So what do you want to tell me? 1329 01:20:19,750 --> 01:20:23,458 Do you remember what I told you in the past? 1330 01:20:25,333 --> 01:20:26,458 Which thing? 1331 01:20:26,875 --> 01:20:27,917 About soulmates. 1332 01:20:30,208 --> 01:20:31,208 Yes. 1333 01:20:34,792 --> 01:20:38,167 I'm not the same as I used to be. 1334 01:20:39,375 --> 01:20:42,292 I've dedicated myself to improving myself each day, 1335 01:20:43,417 --> 01:20:44,583 and God willing, 1336 01:20:45,583 --> 01:20:48,042 I'm ready for marriage. 1337 01:20:49,708 --> 01:20:53,333 But Ara, there's something that's stayed the same. 1338 01:20:53,917 --> 01:20:56,792 Something that can never change or disappear. 1339 01:20:57,875 --> 01:20:59,125 I still believe… 1340 01:21:01,583 --> 01:21:03,458 That you are my soulmate, 1341 01:21:04,417 --> 01:21:08,458 and I've always wished for you to be my wife one day. 1342 01:21:13,667 --> 01:21:14,792 Athar. 1343 01:21:17,708 --> 01:21:20,208 Remember when… 1344 01:21:21,333 --> 01:21:23,750 You performed at our high school graduation? 1345 01:21:25,083 --> 01:21:27,250 I wrote that song for you, Ara. 1346 01:21:29,583 --> 01:21:31,042 Thank you. 1347 01:21:31,125 --> 01:21:32,750 I never had the chance to tell you 1348 01:21:34,292 --> 01:21:35,792 that it was a great song. 1349 01:21:39,417 --> 01:21:41,625 But just so you know, 1350 01:21:42,000 --> 01:21:44,458 I was secretly crying at the time 1351 01:21:45,458 --> 01:21:47,792 because I thought we wouldn't meet again. 1352 01:21:51,958 --> 01:21:53,083 So… 1353 01:21:55,417 --> 01:21:56,583 Our feelings 1354 01:21:58,083 --> 01:21:59,500 and beliefs 1355 01:22:00,625 --> 01:22:01,750 align? 1356 01:22:10,500 --> 01:22:11,750 If God wills it, 1357 01:22:12,750 --> 01:22:15,000 I am ready for marriage. 1358 01:22:17,208 --> 01:22:19,375 And I want to give you an answer 1359 01:22:19,458 --> 01:22:21,417 about the feelings 1360 01:22:22,542 --> 01:22:24,583 I've been holding in my heart 1361 01:22:24,667 --> 01:22:26,792 and in my prayers. 1362 01:22:30,708 --> 01:22:34,125 If God wills it, I'm willing to be your wife. 1363 01:22:40,042 --> 01:22:41,458 Are you serious, Ara? 1364 01:22:43,333 --> 01:22:44,500 God willing. 1365 01:22:47,958 --> 01:22:49,792 Oh my God, thank you. 1366 01:22:57,083 --> 01:23:01,667 It's all thanks to your stinky shoes, Athar! 1367 01:23:03,708 --> 01:23:05,417 Don't cry, Mamat. 1368 01:23:05,500 --> 01:23:07,375 I'm ready to be a wedding witness. 1369 01:23:07,458 --> 01:23:08,833 Okay. 1370 01:23:08,917 --> 01:23:11,375 - Hurry up and get married. - I know. 1371 01:23:11,458 --> 01:23:12,292 My best friend. 1372 01:23:12,375 --> 01:23:14,792 What about your old dreams? 1373 01:23:14,875 --> 01:23:16,583 Thank God, I still have my old dreams. 1374 01:23:18,167 --> 01:23:19,583 I have more now. 1375 01:23:19,667 --> 01:23:22,042 Now I aspire to be a writer, 1376 01:23:22,500 --> 01:23:23,792 a songwriter, 1377 01:23:24,333 --> 01:23:26,125 a religious poet, and a business owner. 1378 01:23:28,500 --> 01:23:31,625 What about you? What's your dream? 1379 01:23:37,333 --> 01:23:38,542 My dream… 1380 01:23:40,458 --> 01:23:44,250 Is to be by your side until all your dreams come true. 1381 01:23:51,417 --> 01:23:55,125 I'm aware that the way God works is unpredictable. 1382 01:23:55,208 --> 01:23:59,125 Sometimes, He brings people together to separate them. 1383 01:23:59,208 --> 01:24:01,500 Other times, He separates them to reunite them. 1384 01:24:02,333 --> 01:24:04,292 But I truly don't understand 1385 01:24:04,375 --> 01:24:07,125 why Ara and I were brought together 1386 01:24:07,208 --> 01:24:09,042 only to be separated. 1387 01:24:10,583 --> 01:24:12,083 How long are you staying in Bandung? 1388 01:24:14,250 --> 01:24:16,708 Tomorrow, I think. 1389 01:24:16,792 --> 01:24:18,583 After that, I'm going back to Cianjur. 1390 01:24:20,500 --> 01:24:21,833 Right. 1391 01:24:21,917 --> 01:24:23,042 Athar. 1392 01:24:23,708 --> 01:24:28,750 Were we destined to be reunited, and then separated? 1393 01:24:29,833 --> 01:24:31,250 What do you mean? 1394 01:24:35,250 --> 01:24:37,792 In two days, someone is going to ask to marry me. 1395 01:24:38,792 --> 01:24:40,250 He is someone my dad chose. 1396 01:24:41,417 --> 01:24:46,667 But I want you to be the first in my life to meet my dad. 1397 01:24:47,542 --> 01:24:48,750 Would it be possible? 1398 01:24:52,542 --> 01:24:53,667 Ara. 1399 01:24:54,542 --> 01:24:55,667 My mom said 1400 01:24:56,625 --> 01:24:58,417 to not speak of fate 1401 01:24:59,125 --> 01:25:01,542 if we haven't finished praying and trying. 1402 01:25:01,625 --> 01:25:02,875 Okay? 1403 01:25:03,958 --> 01:25:05,500 God willing, 1404 01:25:05,583 --> 01:25:07,375 I will visit your place tomorrow. 1405 01:25:10,333 --> 01:25:11,750 God willing. 1406 01:25:11,833 --> 01:25:14,375 Then I'll see you then. My friend is waiting. 1407 01:25:14,458 --> 01:25:15,958 Okay. Oh, Ara. 1408 01:25:18,542 --> 01:25:20,167 I wrote this poem for you. 1409 01:25:20,250 --> 01:25:22,167 FOR AURORA 1410 01:25:22,250 --> 01:25:23,417 Please read it. 1411 01:25:24,208 --> 01:25:25,792 - Thank you. - You're welcome. 1412 01:25:25,875 --> 01:25:28,167 - Peace be upon you. - And upon you peace. 1413 01:25:37,167 --> 01:25:38,417 Bismillah, Athar. 1414 01:25:38,500 --> 01:25:41,542 All my best prayers are going up for you. 1415 01:25:43,125 --> 01:25:44,125 Thanks. 1416 01:25:44,167 --> 01:25:45,833 Now I have two tasks. 1417 01:25:45,917 --> 01:25:47,875 The first is to propose to Ara, 1418 01:25:48,333 --> 01:25:51,542 and the second is to decline Mr. Farhan's request. 1419 01:25:51,625 --> 01:25:53,583 The second one seems more challenging. 1420 01:25:53,667 --> 01:25:54,792 Peace be upon you. 1421 01:25:55,833 --> 01:25:57,083 And upon you peace. 1422 01:25:57,167 --> 01:25:58,792 Please have a seat. 1423 01:26:01,292 --> 01:26:03,875 - I'll get the drinks ready. - Yes, please. 1424 01:26:05,000 --> 01:26:07,750 Sorry to bother you this late. 1425 01:26:08,250 --> 01:26:11,208 What are you saying? You're never a bother. 1426 01:26:13,625 --> 01:26:14,875 So? 1427 01:26:15,792 --> 01:26:17,292 Do you have an answer? 1428 01:26:18,708 --> 01:26:19,833 Um… 1429 01:26:21,208 --> 01:26:22,500 Yes, sir. 1430 01:26:23,208 --> 01:26:24,333 Which is? 1431 01:26:26,458 --> 01:26:28,667 Before that, I'd like to thank you. 1432 01:26:29,667 --> 01:26:32,042 For your kindness to me. 1433 01:26:32,125 --> 01:26:34,583 Athar, please. Don't say that. 1434 01:26:37,708 --> 01:26:40,250 But I'm sorry, I must be honest with you. 1435 01:26:45,542 --> 01:26:47,833 I can't marry Salsa, sir. 1436 01:26:50,250 --> 01:26:53,292 I think of Salsa like my own older sister. 1437 01:26:58,292 --> 01:26:59,417 And… 1438 01:27:01,333 --> 01:27:03,167 I already have someone in mind 1439 01:27:04,000 --> 01:27:06,208 to be my future partner in life. 1440 01:27:11,625 --> 01:27:13,458 I won't insist. 1441 01:27:15,000 --> 01:27:16,667 I can only hope and pray 1442 01:27:17,458 --> 01:27:20,875 that whoever becomes your partner, 1443 01:27:21,667 --> 01:27:24,208 you both find happiness together. 1444 01:27:32,000 --> 01:27:33,125 Hey. 1445 01:27:33,875 --> 01:27:35,958 Athar., Mr. Farhan is in the ER. 1446 01:27:36,042 --> 01:27:37,562 To God we belong and to Him we return. 1447 01:27:39,917 --> 01:27:40,958 Thank you. 1448 01:27:42,500 --> 01:27:44,583 Salsa. How's your dad? 1449 01:27:45,167 --> 01:27:47,167 It's another heart attack. 1450 01:27:48,042 --> 01:27:50,750 They're taking Dad to the ICCU. 1451 01:27:55,792 --> 01:27:56,958 Dad. 1452 01:27:59,375 --> 01:28:00,958 I have to tell you something. 1453 01:28:01,042 --> 01:28:02,083 ER REGISTRATION 1454 01:28:02,167 --> 01:28:04,000 He had a heart attack because of me. 1455 01:28:07,500 --> 01:28:08,750 Did you know that 1456 01:28:10,208 --> 01:28:12,458 your dad asked me to marry you? 1457 01:28:14,917 --> 01:28:17,208 I said I'd think it over at the time, 1458 01:28:18,167 --> 01:28:20,542 and I gave him my answer this evening. 1459 01:28:21,083 --> 01:28:22,958 I couldn't fulfill his request. 1460 01:28:23,833 --> 01:28:24,958 Do you remember 1461 01:28:26,583 --> 01:28:28,208 the girl I've been looking for? 1462 01:28:28,292 --> 01:28:30,292 I finally found her, 1463 01:28:31,458 --> 01:28:33,333 and she's willing to marry me. 1464 01:28:33,917 --> 01:28:36,417 I'm sorry for not being honest from the start. 1465 01:28:36,500 --> 01:28:38,292 I'm sorry, Salsa. 1466 01:28:38,375 --> 01:28:41,292 I didn't mean to hurt your dad. 1467 01:28:42,375 --> 01:28:43,375 I'm sorry. 1468 01:28:51,542 --> 01:28:55,542 "No misfortune can happen on earth or in your souls 1469 01:28:55,625 --> 01:28:58,083 but is recorded in a decree 1470 01:28:58,625 --> 01:29:00,583 before we bring it into existence. 1471 01:29:00,667 --> 01:29:03,042 "Truly, that is easy for God." 1472 01:29:03,500 --> 01:29:07,625 "So you need not grieve for what you miss 1473 01:29:07,708 --> 01:29:12,042 or gloat over what you gain." 1474 01:29:18,375 --> 01:29:19,792 I seek forgiveness from God. 1475 01:29:21,917 --> 01:29:22,917 Thank you. 1476 01:29:26,333 --> 01:29:27,917 Thank you for being honest. 1477 01:29:29,500 --> 01:29:31,250 I'm sure you must be conflicted. 1478 01:29:32,083 --> 01:29:34,333 But if you still want to… 1479 01:29:36,333 --> 01:29:38,708 Fulfill Mr. Farhan's last wish… 1480 01:29:42,792 --> 01:29:43,792 I support you. 1481 01:29:47,875 --> 01:29:49,958 Perhaps our actions 1482 01:29:50,500 --> 01:29:53,583 will be our last act of devotion to our parents. 1483 01:30:04,458 --> 01:30:06,958 Dear God, the Most Benevolent. 1484 01:30:07,375 --> 01:30:11,917 You know that I'm hoping for Ara, who awaits me. 1485 01:30:12,833 --> 01:30:15,542 Right now, I only ask for one thing. 1486 01:30:16,125 --> 01:30:19,542 Please let whatever happens to me next be in accordance with Your will. 1487 01:30:20,042 --> 01:30:22,333 I promise to submit and follow, 1488 01:30:23,083 --> 01:30:24,083 whatever it may be. 1489 01:30:28,042 --> 01:30:30,875 If that's what you've decided… 1490 01:30:33,292 --> 01:30:34,667 I give you my blessings. 1491 01:30:39,292 --> 01:30:42,292 PARAMITA HEART AND BLOOD VESSEL HOSPITAL 1492 01:30:46,292 --> 01:30:47,542 I'm sorry, Ara. 1493 01:30:51,458 --> 01:30:53,292 I can't fulfill my promise. 1494 01:30:54,792 --> 01:30:57,250 I can't be the first person to propose to you. 1495 01:30:59,083 --> 01:31:00,208 I hope… 1496 01:31:02,417 --> 01:31:04,500 You can accept my decision. 1497 01:31:06,750 --> 01:31:08,458 I always think 1498 01:31:09,292 --> 01:31:11,750 that what we believe is best for us 1499 01:31:13,333 --> 01:31:15,375 might not align with God's will. 1500 01:31:16,250 --> 01:31:17,667 God willing, 1501 01:31:20,208 --> 01:31:22,958 your decision is the one favored by God. 1502 01:31:28,500 --> 01:31:29,833 I 1503 01:31:30,958 --> 01:31:32,417 Don't regret 1504 01:31:34,125 --> 01:31:35,917 having met you, 1505 01:31:38,375 --> 01:31:43,333 or wishing for you to be my future Imam. 1506 01:31:45,792 --> 01:31:48,208 Because you're a good man. 1507 01:31:49,167 --> 01:31:52,333 You even put a father's feelings first 1508 01:31:52,792 --> 01:31:55,333 before your own. 1509 01:31:58,542 --> 01:32:00,292 I will learn… 1510 01:32:03,125 --> 01:32:04,875 To accept this fate. 1511 01:32:09,417 --> 01:32:10,542 Athar. 1512 01:32:12,167 --> 01:32:15,167 Maybe God brought us together… 1513 01:32:18,125 --> 01:32:20,792 So we could come to terms… 1514 01:32:23,417 --> 01:32:25,208 With this separation. 1515 01:32:32,125 --> 01:32:34,417 I will always pray for you. 1516 01:32:37,250 --> 01:32:38,375 Me too. 1517 01:32:38,958 --> 01:32:40,500 I'll always pray for you. 1518 01:32:41,500 --> 01:32:42,583 Peace be upon you. 1519 01:32:42,667 --> 01:32:43,833 And upon you peace. 1520 01:32:45,208 --> 01:32:46,208 Ara. 1521 01:32:49,000 --> 01:32:50,125 Thank you. 1522 01:33:01,083 --> 01:33:02,583 My mom told me 1523 01:33:02,667 --> 01:33:05,542 that to love is to learn to let go, 1524 01:33:05,625 --> 01:33:07,042 not to hold on tightly, 1525 01:33:07,875 --> 01:33:09,542 because everything belongs to God. 1526 01:33:10,125 --> 01:33:14,125 At any moment, we can be united or separated by God's will. 1527 01:33:37,333 --> 01:33:38,583 "My Aurora." 1528 01:33:38,667 --> 01:33:40,292 Moving up to the north 1529 01:33:40,375 --> 01:33:42,792 A flash of light colors the sky 1530 01:33:42,875 --> 01:33:46,167 Moving freely like a fiery dragon's tail 1531 01:33:46,708 --> 01:33:49,750 Existing solely in beauty She is the Goddess of Beauty 1532 01:33:50,417 --> 01:33:52,042 She has adorned my heart 1533 01:33:52,542 --> 01:33:54,458 She is my Aurora 1534 01:34:01,792 --> 01:34:02,917 Dad. 1535 01:34:04,708 --> 01:34:07,167 Did Athar tell you? 1536 01:34:09,708 --> 01:34:11,542 He must be upset with me. 1537 01:34:12,667 --> 01:34:13,958 Not at all. 1538 01:34:14,667 --> 01:34:16,625 No one is upset with you. 1539 01:34:16,708 --> 01:34:18,583 Don't cry, dear. 1540 01:34:20,667 --> 01:34:23,542 I just wanted to do what's best for you. 1541 01:34:23,625 --> 01:34:25,125 I know, Dad. 1542 01:34:25,208 --> 01:34:26,458 God willing, 1543 01:34:28,125 --> 01:34:30,875 Athar and I will get married. 1544 01:34:33,000 --> 01:34:35,000 Is Athar okay with it? 1545 01:34:37,375 --> 01:34:39,333 And you? 1546 01:34:44,667 --> 01:34:46,792 I love you, Salsa. 1547 01:34:55,208 --> 01:34:56,708 Don't cry. 1548 01:35:04,250 --> 01:35:06,292 Thank God, Dad is awake 1549 01:35:06,375 --> 01:35:08,250 and can be moved to a care room. 1550 01:35:08,333 --> 01:35:12,292 - Oh my God. - Praise be to God. 1551 01:35:14,250 --> 01:35:15,250 Athar. 1552 01:35:18,625 --> 01:35:19,833 I agree. 1553 01:35:38,375 --> 01:35:39,375 Kang. 1554 01:35:47,500 --> 01:35:48,750 Bismillah, Athar. 1555 01:35:50,167 --> 01:35:51,250 God willing. 1556 01:36:02,333 --> 01:36:03,875 You're a good kid, Athar. 1557 01:36:05,083 --> 01:36:07,875 Please take care of the orphanage for me. 1558 01:36:11,500 --> 01:36:14,875 I don't know how much time I have left, 1559 01:36:16,875 --> 01:36:20,667 so I want Salsa to get married today. 1560 01:36:22,833 --> 01:36:24,583 Can you help me? 1561 01:36:29,542 --> 01:36:30,667 Yes, sir. 1562 01:36:32,042 --> 01:36:33,042 God willing. 1563 01:37:08,042 --> 01:37:09,625 - Is it lawful? - Yes. 1564 01:37:09,708 --> 01:37:11,792 Thank God. 1565 01:37:21,000 --> 01:37:23,208 I'm sorry, dear. 1566 01:37:23,292 --> 01:37:25,625 I didn't know about your feelings. 1567 01:37:27,333 --> 01:37:28,458 Zein. 1568 01:37:28,542 --> 01:37:31,333 Will you allow me to wed you off with Salsa? 1569 01:37:37,208 --> 01:37:38,208 Thank God. 1570 01:37:42,208 --> 01:37:43,500 Thank you, sir. 1571 01:37:43,583 --> 01:37:44,958 I will, God willing. 1572 01:38:05,708 --> 01:38:07,375 Athar. Remember. 1573 01:38:07,458 --> 01:38:09,833 Al Waqtu Atsmanu Minadz Dzahabi. 1574 01:38:10,917 --> 01:38:12,792 "Time is more precious than gold." 1575 01:38:14,750 --> 01:38:16,792 Right. Please pray for me. 1576 01:38:22,417 --> 01:38:24,042 Ara, are you ready? 1577 01:38:24,542 --> 01:38:25,958 God willing, Dad. 1578 01:38:30,875 --> 01:38:32,417 Soulmates are God's secret. 1579 01:38:33,167 --> 01:38:37,583 I hope that whoever our match is, they are in God's favor. 1580 01:38:38,042 --> 01:38:43,333 But I want you to be the first in my life to meet my dad. 1581 01:39:08,167 --> 01:39:09,625 Tidy up! 1582 01:39:13,750 --> 01:39:16,375 - Peace be upon you. - And upon you peace. 1583 01:39:16,458 --> 01:39:18,208 Athar? 1584 01:39:19,458 --> 01:39:21,083 - Dear. - Yes? 1585 01:39:21,167 --> 01:39:23,625 - Peace be upon you. - And upon you peace. 1586 01:39:24,542 --> 01:39:25,667 You? 1587 01:39:25,750 --> 01:39:28,833 In the name of God, I'm here to propose to Ara. 1588 01:39:29,750 --> 01:39:31,270 - Peace be upon you. - Peace be upon you. 1589 01:39:31,333 --> 01:39:33,708 - And upon you peace. - And upon you peace. 1590 01:39:33,792 --> 01:39:34,958 I'm the first one, right? 1591 01:39:35,042 --> 01:39:36,292 Aren't you married? 1592 01:39:36,375 --> 01:39:37,375 He's married? 1593 01:39:38,000 --> 01:39:39,792 I can explain. Sir, ma'am. 1594 01:39:41,292 --> 01:39:42,917 I didn't Marry Salsa. 1595 01:39:43,458 --> 01:39:46,292 Zein did, and that's what they wanted. 1596 01:39:46,833 --> 01:39:48,417 So now I'm here to propose to you. 1597 01:39:50,333 --> 01:39:51,625 I'm the first one, right? 1598 01:39:51,708 --> 01:39:52,708 What's going on? 1599 01:39:53,875 --> 01:39:55,292 Are you also a doctor? 1600 01:39:55,958 --> 01:39:57,542 I'm a business major. 1601 01:39:57,625 --> 01:39:59,667 Wouldn't a doctor be better? 1602 01:40:02,083 --> 01:40:04,125 Everyone, I'm sorry. 1603 01:40:04,208 --> 01:40:07,375 This might sound rude, but I can explain. 1604 01:40:07,875 --> 01:40:11,875 Before accepting the proposal from Raka's family, 1605 01:40:11,958 --> 01:40:15,250 I had already received a marriage proposal from Athar. 1606 01:40:21,167 --> 01:40:25,667 I'm sorry, Dad, but may I make my own choice? 1607 01:40:30,292 --> 01:40:31,417 Dad. 1608 01:40:33,542 --> 01:40:34,625 Mom. 1609 01:40:35,917 --> 01:40:36,917 So what now? 1610 01:40:40,125 --> 01:40:41,542 Mr. Sabri, 1611 01:40:42,208 --> 01:40:45,333 ma'am, and Raka. 1612 01:40:45,417 --> 01:40:46,542 I… 1613 01:40:47,458 --> 01:40:50,083 As Ara's father… 1614 01:40:51,667 --> 01:40:52,792 I'm sorry. 1615 01:40:53,917 --> 01:40:55,125 My apologies. 1616 01:40:56,125 --> 01:40:59,750 Unfortunately, I have to call off the introduction today. 1617 01:41:03,000 --> 01:41:04,125 Okay. 1618 01:41:04,208 --> 01:41:06,792 Then we're going home. 1619 01:41:06,875 --> 01:41:09,583 - Peace be upon you. - And upon you peace. 1620 01:41:09,667 --> 01:41:11,000 Let's go. 1621 01:41:12,792 --> 01:41:14,583 What a joke! 1622 01:41:14,667 --> 01:41:18,333 Let's donate all these gifts to orphans for blessings! 1623 01:41:18,417 --> 01:41:20,583 Okay, okay. Just get in the car first. 1624 01:41:23,917 --> 01:41:25,250 Hello, babe. 1625 01:41:25,333 --> 01:41:27,542 Babe. The proposal is off. 1626 01:41:28,750 --> 01:41:31,292 God willing, I will fight for you again. 1627 01:41:32,333 --> 01:41:33,333 Yeah. 1628 01:41:33,375 --> 01:41:35,833 Are you against 1629 01:41:36,333 --> 01:41:37,458 Ara… 1630 01:41:38,708 --> 01:41:41,583 Deciding on her own match? 1631 01:41:43,917 --> 01:41:46,375 I wanted only the best for my daughter. 1632 01:41:46,750 --> 01:41:50,583 How can you be sure that that was best for her? 1633 01:41:53,667 --> 01:41:54,833 Dear. Stop. 1634 01:41:55,458 --> 01:41:58,125 That's enough, dear. Remember your cholesterol. 1635 01:42:00,000 --> 01:42:04,208 All this time, Ara has never opposed you. 1636 01:42:05,000 --> 01:42:08,750 She mustered up the courage to follow her heart. 1637 01:42:08,833 --> 01:42:14,250 It's God's guidance that led her to make this decision. 1638 01:42:15,583 --> 01:42:17,250 Dear, stop it. 1639 01:42:17,333 --> 01:42:18,792 Oh my God, dear! 1640 01:42:21,708 --> 01:42:22,833 Dad. 1641 01:42:24,875 --> 01:42:26,000 Well? 1642 01:42:40,917 --> 01:42:43,250 Every father 1643 01:42:44,042 --> 01:42:47,500 wishes for his daughter's happiness. 1644 01:42:50,917 --> 01:42:53,208 Your father has a daughter, right? 1645 01:42:53,750 --> 01:42:55,250 Ask him. 1646 01:42:55,917 --> 01:42:58,000 He'll understand what I'm going through. 1647 01:43:03,333 --> 01:43:04,458 Right. 1648 01:43:05,667 --> 01:43:10,042 My late father had two daughters. 1649 01:43:12,000 --> 01:43:13,792 One of them, Rani, 1650 01:43:15,292 --> 01:43:17,208 has already… 1651 01:43:17,875 --> 01:43:19,083 Joined him. 1652 01:43:21,917 --> 01:43:25,167 The other one, my little sister, her name is Tiara. 1653 01:43:27,042 --> 01:43:28,958 If I'm not mistaken, 1654 01:43:29,583 --> 01:43:31,292 your mother is still with you, right? 1655 01:43:32,458 --> 01:43:33,708 Yes, praise be to God. 1656 01:43:34,292 --> 01:43:37,417 My mom owns Ratih Tailoring. 1657 01:43:37,875 --> 01:43:39,000 Oh. 1658 01:43:42,375 --> 01:43:43,417 Hold on. 1659 01:43:44,500 --> 01:43:47,417 Is your late father 1660 01:43:48,542 --> 01:43:50,333 Nur? 1661 01:43:52,208 --> 01:43:53,208 Yes, sir. 1662 01:43:56,958 --> 01:43:58,542 Mr. Nur 1663 01:43:59,875 --> 01:44:01,458 was a good man. 1664 01:44:03,292 --> 01:44:04,375 He was my best friend. 1665 01:44:05,208 --> 01:44:06,417 Mashaallah. 1666 01:44:06,500 --> 01:44:08,500 Mashaallah. 1667 01:44:10,833 --> 01:44:12,042 So? 1668 01:44:13,042 --> 01:44:14,542 What's your plan going forward? 1669 01:44:23,417 --> 01:44:24,792 In the name of God. 1670 01:44:27,208 --> 01:44:30,542 I came here to ask for your daughter's hand in marriage. 1671 01:44:31,333 --> 01:44:34,167 Before you reject or accept my proposal, 1672 01:44:34,250 --> 01:44:36,042 may I explain my vision and mission? 1673 01:44:36,125 --> 01:44:37,458 Go ahead. 1674 01:44:38,333 --> 01:44:41,917 My vision is to ensure 1675 01:44:42,625 --> 01:44:45,167 Aurora's well-being in this life and in the hereafter. 1676 01:44:46,125 --> 01:44:47,542 And my mission… 1677 01:44:51,000 --> 01:44:52,458 Is to marry her. 1678 01:44:54,708 --> 01:44:56,958 I also want to build a family 1679 01:44:57,500 --> 01:45:00,917 filled with peace, love, and blessings. 1680 01:45:11,375 --> 01:45:12,625 …In full. 1681 01:45:12,708 --> 01:45:16,167 I accept the marriage with the agreed-upon dowry, paid in full. 1682 01:45:16,250 --> 01:45:18,083 Witnesses, is it lawful? 1683 01:45:18,167 --> 01:45:19,375 Yes! Absolutely! 1684 01:45:19,458 --> 01:45:22,042 Praise be to God. 1685 01:45:34,375 --> 01:45:35,500 Mashaallah. 1686 01:45:37,167 --> 01:45:38,583 That's your wife, Athar. 1687 01:45:44,542 --> 01:45:46,125 Ara was right. 1688 01:45:46,208 --> 01:45:49,458 If it's not meant to be, encounters can lead to goodbyes, 1689 01:45:49,542 --> 01:45:53,125 but if it is, then goodbyes can turn into reunions. 1690 01:46:02,375 --> 01:46:04,056 MINISTRY OF RELIGIOUS AFFAIRS MARRIAGE BOOK 1691 01:46:10,458 --> 01:46:13,958 Ara is the woman you chose. 1692 01:46:14,875 --> 01:46:16,833 Don't you break her heart. 1693 01:46:18,042 --> 01:46:18,958 I won't. 1694 01:46:19,042 --> 01:46:21,750 Our lives go on happily, thanks to God. 1695 01:46:21,833 --> 01:46:25,958 God chose her for me, and God brought her to me 1696 01:46:26,625 --> 01:46:29,792 so that we could love one another with sincerity. 1697 01:46:29,875 --> 01:46:32,500 Can I hug you now? 1698 01:46:33,250 --> 01:46:36,458 Forget hugging, you can even spin me around. 1699 01:46:36,542 --> 01:46:37,958 We're one now. 1700 01:46:39,500 --> 01:46:42,625 Mashaallah. Oh, my husband. 1701 01:46:42,708 --> 01:46:44,833 Mashaallah. Oh, my wife. 112895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.