All language subtitles for Pluto.S01E12.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:01,598 Can you promise me 2 00:00:02,457 --> 00:00:03,537 that we’ll love each other? 3 00:00:03,840 --> 00:00:04,868 Will you choose me… 4 00:00:06,777 --> 00:00:08,641 or the person who ruined my life? 5 00:00:09,040 --> 00:00:10,040 Ai. 6 00:00:11,201 --> 00:00:12,398 Ai. 7 00:00:13,047 --> 00:00:14,398 Ai! 8 00:00:15,000 --> 00:00:18,850 A YEAR LATER 9 00:00:20,030 --> 00:00:26,703 This book is dedicated to a love so valuable that we’re willing to let go. 10 00:00:35,100 --> 00:00:36,954 I promised myself that 11 00:00:38,431 --> 00:00:40,905 I’d be Pluto in May’s definition, 12 00:00:43,350 --> 00:00:45,047 which doesn’t mean being abandoned 13 00:00:46,700 --> 00:00:47,700 or forgotten, 14 00:00:51,010 --> 00:00:52,010 but means that, 15 00:00:53,330 --> 00:00:55,665 whether or not it’s in the solar system, 16 00:00:56,930 --> 00:01:00,662 it will keep orbiting beautifully and steadily in its own way. 17 00:01:23,600 --> 00:01:26,379 (Oaboom received treatment for PTSD 18 00:01:27,634 --> 00:01:32,099 (as her condition worsened after that night.) 19 00:01:35,555 --> 00:01:36,555 Ai! 20 00:01:36,611 --> 00:01:37,611 Goodness! 21 00:01:38,075 --> 00:01:40,299 Ai, are you okay? 22 00:01:40,933 --> 00:01:42,158 I almost died! 23 00:01:42,310 --> 00:01:44,453 Who spilled the damn oil? 24 00:01:46,355 --> 00:01:47,040 Ai! 25 00:01:47,336 --> 00:01:48,336 Ai! 26 00:01:48,905 --> 00:01:49,487 Ai! 27 00:01:49,727 --> 00:01:50,727 Ai. 28 00:01:50,887 --> 00:01:52,960 You scared me. 29 00:01:54,447 --> 00:01:56,722 Oom, why are you crying, dear? 30 00:01:58,669 --> 00:01:59,976 Oom, what’s the matter? 31 00:01:59,988 --> 00:02:00,988 Calm down, okay? 32 00:02:01,112 --> 00:02:02,379 I’m fine, Oom. 33 00:02:02,885 --> 00:02:04,004 Look. Don’t be scared. 34 00:02:05,465 --> 00:02:06,465 No. 35 00:02:06,708 --> 00:02:07,936 That’s not true. 36 00:02:08,240 --> 00:02:09,293 I’m scared. 37 00:02:09,425 --> 00:02:12,877 I’m scared you’ll die and leave me. 38 00:02:13,380 --> 00:02:14,197 Ai! 39 00:02:14,385 --> 00:02:15,920 Oom, easy. 40 00:02:15,945 --> 00:02:16,810 Don’t cry. 41 00:02:16,834 --> 00:02:17,834 Just breathe. 42 00:02:17,951 --> 00:02:19,010 Take a breath slowly, Oom. 43 00:02:26,117 --> 00:02:27,303 How is Oaboom doing? 44 00:02:28,183 --> 00:02:31,515 After some occupational therapy activities, 45 00:02:31,648 --> 00:02:34,502 our occupational therapist observed that 46 00:02:35,037 --> 00:02:37,804 the patient’s emotions have become more stable. 47 00:02:38,160 --> 00:02:40,491 She is determined to participate in the activities 48 00:02:40,847 --> 00:02:43,979 and remains focused on completing them, 49 00:02:44,490 --> 00:02:46,315 unlike when she first arrived. 50 00:02:51,293 --> 00:02:52,293 Here. 51 00:02:52,394 --> 00:02:53,394 Eat more. 52 00:02:57,417 --> 00:02:58,417 Here. 53 00:02:58,965 --> 00:03:00,629 You should eat more too. 54 00:03:02,608 --> 00:03:04,402 Stop giving each other’s food. 55 00:03:04,900 --> 00:03:07,416 You both need to eat more. 56 00:03:07,900 --> 00:03:09,930 I made plenty, so make sure to finish it all. 57 00:03:10,134 --> 00:03:11,134 Got it? 58 00:03:11,380 --> 00:03:13,463 It’s you who should eat more. 59 00:03:13,480 --> 00:03:14,041 Here. 60 00:03:14,197 --> 00:03:15,197 Eat up. 61 00:03:15,312 --> 00:03:16,952 Or would you prefer me to feed you, dear? 62 00:03:18,176 --> 00:03:19,182 You rascal. 63 00:03:19,278 --> 00:03:20,902 Here. Eat my smack. 64 00:03:21,019 --> 00:03:22,019 Nope. 65 00:03:22,506 --> 00:03:23,130 I won’t eat that. 66 00:03:23,168 --> 00:03:24,502 Not yummy. 67 00:03:26,866 --> 00:03:28,430 Oh, Ai. 68 00:03:29,509 --> 00:03:31,177 Your new novel, 69 00:03:31,420 --> 00:03:32,697 when will it be released? 70 00:03:34,440 --> 00:03:35,714 Soon, Grandma. 71 00:03:36,470 --> 00:03:40,297 My editor said there’ll be a book launch event soon. 72 00:03:40,801 --> 00:03:42,394 Wow, 73 00:03:42,807 --> 00:03:44,789 that makes you sound like a superstar. 74 00:03:44,805 --> 00:03:46,896 You even have your own launch event! 75 00:03:47,094 --> 00:03:48,094 Right? 76 00:03:49,330 --> 00:03:50,478 Congratulations, Ai. 77 00:03:53,687 --> 00:03:55,173 I have an announcement too. 78 00:03:58,910 --> 00:03:59,910 What announcement? 79 00:04:01,330 --> 00:04:02,330 One moment. 80 00:04:04,700 --> 00:04:06,306 She’s being secretive again, Grandma. 81 00:04:07,060 --> 00:04:08,183 What is she talking about? 82 00:04:15,666 --> 00:04:17,219 Surprise! 83 00:04:17,945 --> 00:04:18,945 Wow. 84 00:04:19,120 --> 00:04:20,640 I’ll be a flight attendant once again. 85 00:04:21,103 --> 00:04:22,377 Grandma, look. 86 00:04:22,851 --> 00:04:24,576 Oom’s been keeping it a secret. 87 00:04:25,026 --> 00:04:27,100 She applied and got the job without us knowing. 88 00:04:30,906 --> 00:04:31,906 Grandma. 89 00:04:32,694 --> 00:04:34,918 Oom, you’re making grandma cry. 90 00:04:35,040 --> 00:04:35,521 Oh. 91 00:04:36,041 --> 00:04:37,041 Grandma. 92 00:04:38,462 --> 00:04:39,462 Grandma. 93 00:04:39,862 --> 00:04:41,271 Grandma, why are you crying? 94 00:04:44,410 --> 00:04:48,302 I’d hoped you would get back on your feet. 95 00:04:52,102 --> 00:04:55,900 I wanted you to be the same Oom we knew. 96 00:04:58,090 --> 00:04:59,314 I’m so happy. 97 00:05:04,514 --> 00:05:08,002 I’m sorry for always making you worry. 98 00:05:09,598 --> 00:05:10,487 You’re my granddaughter. 99 00:05:10,500 --> 00:05:12,371 Of course, I worry about you. 100 00:05:17,050 --> 00:05:18,410 When does your new job start, Oom? 101 00:05:21,035 --> 00:05:22,198 Soon. 102 00:05:24,718 --> 00:05:26,434 But before I start, 103 00:05:27,420 --> 00:05:28,700 I want to make a stop somewhere. 104 00:05:29,853 --> 00:05:31,072 Will you take me, Ai? 105 00:05:42,910 --> 00:05:44,807 This is the place Paul loved most 106 00:05:48,080 --> 00:05:50,180 because it’s where I agreed to marry him. 107 00:05:53,837 --> 00:05:56,312 He said he’d do anything to make me love him. 108 00:05:58,506 --> 00:06:00,146 No matter how long, he would wait for me. 109 00:06:04,754 --> 00:06:05,994 Paul, you’ve finally succeeded. 110 00:06:09,134 --> 00:06:10,134 I love you. 111 00:06:14,179 --> 00:06:15,700 Right now, I have Ai 112 00:06:16,625 --> 00:06:18,057 and Grandma who love me. 113 00:06:21,274 --> 00:06:23,071 Rest up there and don’t worry about me. 114 00:06:25,691 --> 00:06:27,303 I wish you great happiness. 115 00:06:30,545 --> 00:06:32,020 I’m sure Paul is happy 116 00:06:33,270 --> 00:06:34,910 knowing you’ve been doing so much better. 117 00:06:38,860 --> 00:06:39,860 What about you? 118 00:06:42,980 --> 00:06:44,065 Are you happy at all? 119 00:08:05,974 --> 00:08:06,974 Ouch! 120 00:08:07,374 --> 00:08:08,503 You think I don’t know 121 00:08:08,848 --> 00:08:10,408 you had your friend helping Ben sue me? 122 00:08:12,312 --> 00:08:13,801 It’s not something I want to hide. 123 00:08:15,225 --> 00:08:16,782 And I’m glad that you know. 124 00:08:17,480 --> 00:08:20,779 Keep talking back and I’ll come for you. 125 00:08:21,647 --> 00:08:22,647 I will sue you. 126 00:08:24,271 --> 00:08:25,302 Sir, you can’t do this. 127 00:08:26,820 --> 00:08:28,860 Why don’t you stop her from running her mouth first? 128 00:08:31,040 --> 00:08:32,202 You know exactly who I am, 129 00:08:32,937 --> 00:08:34,137 yet you decided to provoke me. 130 00:08:35,687 --> 00:08:36,700 The case was closed, 131 00:08:37,150 --> 00:08:38,565 but you helped him sue me again. 132 00:08:40,294 --> 00:08:41,294 You won’t get a penny. 133 00:08:41,942 --> 00:08:43,223 Instead, you’ll get into trouble, Lawyer. 134 00:08:43,247 --> 00:08:44,247 Sir, please stop. 135 00:08:47,320 --> 00:08:50,200 I can have you thrown in prison just for slandering me. 136 00:08:51,475 --> 00:08:53,102 And whatever you try, 137 00:08:53,810 --> 00:08:55,060 I’ll show you that 138 00:08:55,931 --> 00:08:58,700 the law isn’t opposed to justice. 139 00:08:59,902 --> 00:09:02,900 Those who do wrong must be punished. 140 00:09:08,785 --> 00:09:09,826 I’ll be the one punishing you here. 141 00:09:09,850 --> 00:09:10,416 Sir, don’t. 142 00:09:10,420 --> 00:09:11,420 Don’t do that. 143 00:09:12,210 --> 00:09:13,210 Do it if you dare. 144 00:09:13,810 --> 00:09:15,944 This time, we won’t have to wait for the court to judge. 145 00:09:15,968 --> 00:09:17,688 People will see how evil you are right now. 146 00:09:24,217 --> 00:09:25,217 Damn it! 147 00:09:33,161 --> 00:09:33,795 You did great. 148 00:09:33,985 --> 00:09:34,985 Yeah! 149 00:09:42,496 --> 00:09:43,496 Yeah! 150 00:09:46,711 --> 00:09:47,711 Sorry. 151 00:09:48,801 --> 00:09:51,300 Oh, I almost forgot. 152 00:09:51,706 --> 00:09:54,102 This is Ai’s new book. 153 00:10:06,830 --> 00:10:09,254 And the writer's autograph? 154 00:10:11,351 --> 00:10:13,300 About that, you must ask for it yourself. 155 00:10:19,460 --> 00:10:21,823 As if she will sign it if I ask. 156 00:10:27,360 --> 00:10:30,610 A YEAR AGO 157 00:10:40,677 --> 00:10:41,677 Ai. 158 00:10:44,860 --> 00:10:45,860 May, wait. 159 00:10:45,936 --> 00:10:46,568 Where are you going? 160 00:10:46,837 --> 00:10:47,651 I’m going to see Ai. 161 00:10:47,856 --> 00:10:48,856 I must talk to her. 162 00:10:48,894 --> 00:10:49,903 Calm down, May. 163 00:10:51,444 --> 00:10:52,903 I must change her mind. 164 00:10:53,630 --> 00:10:54,630 Wait. 165 00:10:55,020 --> 00:10:56,020 Stop. Take it easy. 166 00:10:57,334 --> 00:10:58,334 Stay here. 167 00:11:03,510 --> 00:11:04,510 Read this first. 168 00:11:05,838 --> 00:11:06,842 It’s Ai-oon’s diary. 169 00:11:07,280 --> 00:11:08,400 She left it with me for you. 170 00:11:08,991 --> 00:11:12,761 She said you’d understand everything after finishing it. 171 00:11:41,400 --> 00:11:43,485 (She pulled me close, 172 00:11:43,940 --> 00:11:47,605 touching her small forehead to mine, 173 00:11:48,354 --> 00:11:50,309 (then the tip of her small nose.) 174 00:11:52,444 --> 00:11:55,902 (Our quiet breathing felt so loud, 175 00:11:57,410 --> 00:12:00,700 (as if it were confirming that we truly existed.) 176 00:12:02,379 --> 00:12:03,903 (May, you’re my princess, 177 00:12:05,608 --> 00:12:06,857 my novel, 178 00:12:08,201 --> 00:12:09,899 (and my everything.) 179 00:12:10,950 --> 00:12:12,230 (May, you’re a competent person, 180 00:12:13,965 --> 00:12:15,628 a strong Metawee, 181 00:12:18,080 --> 00:12:19,300 (but Oaboom isn’t.) 182 00:12:20,954 --> 00:12:24,800 (If our love causes Oaboom pain, 183 00:12:26,238 --> 00:12:29,500 (then we can’t be together right now.) 184 00:12:32,674 --> 00:12:34,322 (But please know this, May.) 185 00:12:35,739 --> 00:12:36,801 (I love you.) 186 00:12:39,711 --> 00:12:40,711 (I love you… 187 00:12:42,580 --> 00:12:43,580 so much, 188 00:12:50,190 --> 00:12:52,524 (as much as a human heart can love a person.) 189 00:12:55,345 --> 00:12:57,463 (If I had one wish, 190 00:12:59,320 --> 00:13:00,822 it would be for our story 191 00:13:04,140 --> 00:13:06,743 (to end just like the novel you helped create.) 192 00:13:08,536 --> 00:13:11,499 (Two hands, gently holding each other.) 193 00:13:13,041 --> 00:13:17,699 (All their challenges make them realize that 194 00:13:19,186 --> 00:13:24,398 the value of love isn’t just about being together, 195 00:13:28,730 --> 00:13:30,426 but about having hearts strong enough 196 00:13:31,739 --> 00:13:33,577 (to protect each other.) 197 00:13:36,720 --> 00:13:42,170 If I would weave a certain story 198 00:13:42,490 --> 00:13:46,257 I'd write one of only you and me 199 00:13:46,990 --> 00:13:51,100 Nothing else could compare, It's always been you 200 00:13:51,395 --> 00:13:57,350 My heart belongs to you, forever true 201 00:13:57,720 --> 00:14:02,568 Every word of my novel would be all about you 202 00:14:13,940 --> 00:14:19,539 If granted one wish, a single desire 203 00:14:19,920 --> 00:14:24,689 FROM NOW…UNTIL FOREVER. It’d be you, nothing else I would acquire 204 00:14:24,690 --> 00:14:25,832 It’d be you, nothing else I would acquire 205 00:14:25,856 --> 00:14:31,320 As long as it’s you, I’d do anything 206 00:14:31,410 --> 00:14:35,887 To make our story sing 207 00:14:36,400 --> 00:14:39,204 It’s as if fate planned it from the start 208 00:14:39,336 --> 00:14:43,722 That you’re the answer to my heart 209 00:14:43,780 --> 00:14:47,354 You’re the piece that makes me whole 210 00:14:48,201 --> 00:14:51,148 Without you, I’d be miserable 211 00:14:51,205 --> 00:14:54,028 I’ll hold on to us, never be apart 212 00:14:54,373 --> 00:14:59,205 You’re in my embrace and my heart 213 00:14:59,542 --> 00:15:05,097 If I would weave a certain story 214 00:15:05,494 --> 00:15:09,208 I'd write one of only you and me 215 00:15:09,946 --> 00:15:14,300 Nothing else could compare, It's always been you 216 00:15:14,382 --> 00:15:20,334 My heart belongs to you, forever true 217 00:15:20,696 --> 00:15:25,515 Every word of my novel would be all about you 218 00:15:46,946 --> 00:15:52,680 If I would weave a certain story… 219 00:15:53,220 --> 00:15:54,321 From now… 220 00:15:57,060 --> 00:15:58,268 until forever. 221 00:16:01,774 --> 00:16:07,705 My heart belongs to you, forever true 222 00:16:08,070 --> 00:16:13,179 Every word of my novel would be all about you 223 00:16:46,240 --> 00:16:50,880 ā€œTHIS BOOK IS DEDICATED TO A LOVE SO VALUABLE THAT WE’RE WILLING TO LET GO.ā€ 224 00:16:54,958 --> 00:16:56,000 You haven’t read it yet? 225 00:17:02,210 --> 00:17:03,210 Not yet. 226 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 You don’t have time, 227 00:17:19,040 --> 00:17:20,680 or you don’t have the courage to read it? 228 00:17:24,580 --> 00:17:25,580 I don’t have time. 229 00:17:27,660 --> 00:17:28,820 We’ve been through so much... 230 00:17:30,850 --> 00:17:32,610 there’s nothing I don’t have the guts to do. 231 00:17:34,130 --> 00:17:35,130 What about you? 232 00:17:36,352 --> 00:17:37,457 You don’t seem surprised. 233 00:17:38,576 --> 00:17:40,626 Did you already know that I own this place? 234 00:17:49,440 --> 00:17:50,440 When I was sick, 235 00:17:53,192 --> 00:17:55,614 Ko urged me to get my treatment here. 236 00:17:56,900 --> 00:17:58,180 He said it's a one-stop service. 237 00:18:00,330 --> 00:18:02,730 How did someone like Ko know about this kind of place, right? 238 00:18:04,970 --> 00:18:07,998 But I knew he was working for you 239 00:18:09,230 --> 00:18:11,088 to make up for the blindness he caused you. 240 00:18:16,142 --> 00:18:17,804 Since you knew everything, 241 00:18:18,856 --> 00:18:20,718 then I should be asking you 242 00:18:23,183 --> 00:18:26,311 why you chose to get treatment here. 243 00:18:28,877 --> 00:18:30,817 Because I wanted to know if you were happy. 244 00:18:35,401 --> 00:18:38,776 All I knew was that Ai’s never been happy. 245 00:19:07,823 --> 00:19:11,208 I came here to spy on you quietly. 246 00:19:14,850 --> 00:19:16,268 I asked Ko to keep an eye on you. 247 00:19:18,518 --> 00:19:20,053 You don’t seem happy yourself. 248 00:19:26,000 --> 00:19:27,034 I don’t get it. 249 00:19:29,008 --> 00:19:31,000 Why is everyone so honest with me? 250 00:19:32,222 --> 00:19:35,130 You and Ai could’ve just met behind my back. 251 00:19:38,232 --> 00:19:39,804 Why are you giving in to me so much? 252 00:19:45,120 --> 00:19:46,699 Because I promised Ai 253 00:19:50,952 --> 00:19:52,500 that I wouldn’t bring her pain. 254 00:19:56,640 --> 00:20:00,608 If our love means hurting you, 255 00:20:03,371 --> 00:20:04,712 how could Ai ever be happy? 256 00:20:14,602 --> 00:20:15,602 Exactly. 257 00:20:18,918 --> 00:20:19,918 But it’s still weird. 258 00:20:23,770 --> 00:20:25,792 Everything is going as I hoped. 259 00:20:28,278 --> 00:20:29,706 I should be the happiest. 260 00:20:34,275 --> 00:20:35,977 But why am I not? 261 00:20:43,470 --> 00:20:45,066 What is your happiness, Oom? 262 00:20:55,180 --> 00:20:57,032 ā€˜Do I love enough to let go?’ 263 00:21:00,530 --> 00:21:01,771 I kept asking myself that 264 00:21:03,210 --> 00:21:05,389 after finishing Ai’s latest novel. 265 00:21:11,790 --> 00:21:13,524 The one where the prince and princess 266 00:21:15,290 --> 00:21:19,074 part ways to fulfill their duties, 267 00:21:20,413 --> 00:21:21,872 even though they’re still in love. 268 00:21:30,758 --> 00:21:32,001 Sorry for the spoiler. 269 00:21:34,720 --> 00:21:36,100 You should finish it. 270 00:21:37,102 --> 00:21:38,602 Then you’ll know what I want. 271 00:22:11,268 --> 00:22:12,299 Welcome to… 272 00:22:18,108 --> 00:22:19,108 Pim. 273 00:22:22,440 --> 00:22:24,680 PICK A LUCKY PLANT TAILORED TO YOUR ZODIAC SIGN. 274 00:22:27,230 --> 00:22:29,053 I’m helping Pang with the promotion. 275 00:22:30,127 --> 00:22:31,247 Are you looking for a plant? 276 00:22:32,226 --> 00:22:33,428 I’ll go get Pang. 277 00:22:34,322 --> 00:22:35,322 No need. 278 00:22:36,342 --> 00:22:37,598 I came today to see you. 279 00:22:46,250 --> 00:22:47,250 There you go. 280 00:22:47,792 --> 00:22:48,792 Thank you. 281 00:22:51,540 --> 00:22:55,000 And thank you so much for helping me find an attorney. 282 00:22:55,354 --> 00:22:56,431 May is incredibly skilled. 283 00:22:56,706 --> 00:22:58,722 I feel much better about the case now. 284 00:23:01,179 --> 00:23:03,200 You didn’t come just to say thanks, right? 285 00:23:11,653 --> 00:23:13,037 It’s still on my mind, 286 00:23:13,490 --> 00:23:15,299 and I want to hear from you directly 287 00:23:15,480 --> 00:23:17,016 why you chose Pang. 288 00:23:19,866 --> 00:23:20,866 You know, 289 00:23:21,608 --> 00:23:22,900 I became a fortune teller 290 00:23:22,948 --> 00:23:24,388 because I wanted to know the future. 291 00:23:25,924 --> 00:23:27,805 I hate uncertainty. 292 00:23:29,362 --> 00:23:32,497 At least I should know which way I’m leaning. 293 00:23:34,211 --> 00:23:35,211 But with you, 294 00:23:37,595 --> 00:23:40,776 I had no idea how long I should wait to win your heart, 295 00:23:42,554 --> 00:23:44,810 or if your future even included me at all. 296 00:23:47,768 --> 00:23:48,768 But with Pang, 297 00:23:50,939 --> 00:23:53,054 even though I didn’t like her that much at first, 298 00:23:55,244 --> 00:23:56,789 she never made me worry 299 00:23:56,804 --> 00:23:58,360 about what would happen tomorrow. 300 00:24:01,487 --> 00:24:03,361 If I were to take a risk with someone, 301 00:24:04,662 --> 00:24:06,306 I’d want it to be Pang. 302 00:24:13,330 --> 00:24:17,320 You and Pang have more in common than I thought. 303 00:24:18,757 --> 00:24:21,764 You remind me of when Pang broke up with me. 304 00:24:22,957 --> 00:24:24,416 When she realized her own heart, 305 00:24:24,854 --> 00:24:26,588 she told me honestly 306 00:24:27,100 --> 00:24:28,459 and outright, just like you did. 307 00:24:30,730 --> 00:24:33,179 I think you’ve found the one for you. 308 00:24:36,056 --> 00:24:38,100 I hope you find the one for you as well. 309 00:24:38,887 --> 00:24:39,887 Thank you. 310 00:24:45,487 --> 00:24:46,487 Hey there, Pim. 311 00:24:47,635 --> 00:24:48,635 Hey, Pang. 312 00:24:51,205 --> 00:24:52,382 How is it going with you? 313 00:24:56,034 --> 00:24:57,410 Everything is fine. 314 00:24:57,906 --> 00:25:00,594 Today, I just came to thank Jan. 315 00:25:02,438 --> 00:25:04,229 Well then, it’s time for me to go. 316 00:25:06,037 --> 00:25:07,037 See you. 317 00:25:18,685 --> 00:25:19,685 What? 318 00:25:20,063 --> 00:25:21,103 Why are you staring at me? 319 00:25:22,420 --> 00:25:25,601 I’m checking if there’s any spark in your eyes. 320 00:25:26,497 --> 00:25:29,500 If there were, I wouldn’t be here working at your shop, would I? 321 00:25:30,250 --> 00:25:31,909 By the way, look at the shop owner. 322 00:25:32,605 --> 00:25:33,533 How messy you look. 323 00:25:33,554 --> 00:25:34,554 Gosh. 324 00:25:36,521 --> 00:25:37,521 So messy. 325 00:25:38,490 --> 00:25:39,127 Messy, huh? 326 00:25:39,287 --> 00:25:40,287 Yes. 327 00:25:40,325 --> 00:25:41,325 So dirty. 328 00:25:41,597 --> 00:25:42,597 Get this. 329 00:25:42,728 --> 00:25:43,728 There you go. 330 00:25:44,189 --> 00:25:45,299 Now we’re messy together. 331 00:25:45,450 --> 00:25:46,736 Here. Get this. 332 00:25:47,832 --> 00:25:48,626 You, messy girl. 333 00:25:48,854 --> 00:25:50,496 Get messier. 334 00:25:51,456 --> 00:25:52,456 Don’t. 335 00:25:53,598 --> 00:25:54,598 Where are you going? 336 00:25:55,023 --> 00:25:56,131 I won’t be messy like you. 337 00:25:56,173 --> 00:25:56,728 No! 338 00:25:57,072 --> 00:25:58,072 Pang! 339 00:25:59,044 --> 00:26:00,044 No. 340 00:26:00,140 --> 00:26:00,640 Come here. 341 00:26:00,700 --> 00:26:01,906 Don’t. No. 342 00:26:02,734 --> 00:26:04,010 You get this. 343 00:26:05,370 --> 00:26:07,057 Stop! 344 00:26:08,080 --> 00:26:09,899 I’m too lazy to take a shower again. 345 00:26:11,537 --> 00:26:12,485 Want me to shower you then? 346 00:26:12,550 --> 00:26:13,688 Gosh! 347 00:26:25,380 --> 00:26:26,380 The one on the right. 348 00:26:27,967 --> 00:26:29,703 But the editor sent me that one. 349 00:26:30,537 --> 00:26:32,502 They said I needed to dress formally. 350 00:26:32,881 --> 00:26:34,903 But it’s your book release. 351 00:26:35,645 --> 00:26:37,525 You don’t have to follow anyone's instructions. 352 00:26:39,310 --> 00:26:40,517 Just choose what you like. 353 00:26:43,930 --> 00:26:44,979 Okay, if you say so. 354 00:26:46,146 --> 00:26:47,564 Do you want any gifts? 355 00:26:49,022 --> 00:26:50,022 No. 356 00:26:50,570 --> 00:26:52,090 Your and Grandma’s presence is enough. 357 00:26:55,949 --> 00:26:57,000 Thank you, Ai. 358 00:26:59,880 --> 00:27:02,600 I’ve always wanted to be the little sister that her big sister loves. 359 00:27:10,560 --> 00:27:11,560 Thank you for... 360 00:27:13,200 --> 00:27:16,198 letting me know how good it feels to be loved. 361 00:27:18,820 --> 00:27:20,373 You’re sweet and clingy. It’s weird. 362 00:27:21,877 --> 00:27:22,877 I love you, Ai. 363 00:27:24,903 --> 00:27:26,819 Yeah, yeah. I love you, too. 364 00:27:39,600 --> 00:27:45,440 (The mountain range along Panthitpura’s border was uneven in height, 365 00:27:46,328 --> 00:27:50,601 (providing the ideal cover to keep the kingdom hidden from those passing by.) 366 00:27:51,390 --> 00:27:52,540 (At the same time, 367 00:27:53,285 --> 00:27:57,165 it kept the princess’s sorrowful, yearning gaze hidden 368 00:27:57,979 --> 00:28:01,413 (as she watched her love slowly walk away.) 369 00:28:03,320 --> 00:28:09,703 (As pain took over her body, making her feel as if her heart had shattered into pieces, 370 00:28:13,690 --> 00:28:14,922 she wondered... 371 00:28:15,790 --> 00:28:17,654 if she cried out for her prince to stay, 372 00:28:20,370 --> 00:28:21,914 (would he return?) 373 00:28:24,906 --> 00:28:29,001 (Yet, love... told her to let go.) 374 00:28:37,161 --> 00:28:38,850 Because we promised each other 375 00:28:41,274 --> 00:28:47,182 that our love would cause no pain to anyone. 376 00:29:06,160 --> 00:29:07,503 MEET THE AUTHOR ā€˜OON-AI’ AI-OON INGSAMUG, AUTHOR OF ā€˜THE STORY OF YOU’ 377 00:29:07,524 --> 00:29:08,995 I’m so happy for you. 378 00:29:09,482 --> 00:29:11,320 I wish you great success. 379 00:29:11,797 --> 00:29:14,497 May your novel become a bestseller, 380 00:29:14,831 --> 00:29:15,831 gain fame, 381 00:29:15,986 --> 00:29:18,688 and be reprinted again and again. 382 00:29:19,878 --> 00:29:21,096 Sadhu. 383 00:29:22,026 --> 00:29:24,776 A wish from beautiful ladies always comes true. 384 00:29:26,154 --> 00:29:27,154 Sign it already. 385 00:29:30,309 --> 00:29:30,822 Here. 386 00:29:30,914 --> 00:29:31,914 Thanks. 387 00:29:32,650 --> 00:29:33,715 Sign it for me too. 388 00:29:34,582 --> 00:29:35,702 One day, when you’re famous, 389 00:29:36,065 --> 00:29:37,179 I will sell it. 390 00:29:40,235 --> 00:29:41,305 You’re exaggerating. 391 00:29:42,161 --> 00:29:43,179 I’m not. 392 00:29:43,205 --> 00:29:44,205 Look. 393 00:29:44,440 --> 00:29:46,311 So many fans of your books have come. 394 00:29:48,074 --> 00:29:50,071 Today must be the happiest day for you. 395 00:29:52,272 --> 00:29:52,779 Here. 396 00:29:52,831 --> 00:29:53,831 Thank you. 397 00:29:55,309 --> 00:29:56,309 Come on. 398 00:30:00,093 --> 00:30:00,696 Hello. 399 00:30:00,752 --> 00:30:02,035 Your book is awesome. 400 00:30:02,180 --> 00:30:03,180 Thank you. 401 00:30:03,687 --> 00:30:04,687 Thank you. 402 00:30:05,638 --> 00:30:06,638 Hi. 403 00:30:06,671 --> 00:30:07,814 I really like you. 404 00:30:08,035 --> 00:30:09,299 Really? Thank you. 405 00:30:11,568 --> 00:30:12,568 Thank you. 406 00:30:18,868 --> 00:30:20,120 Your book is amazing. 407 00:30:24,717 --> 00:30:25,902 But I think… 408 00:30:28,228 --> 00:30:29,749 you should change the ending. 409 00:30:42,240 --> 00:30:43,875 I’d love to see a happy ending. 410 00:30:45,700 --> 00:30:46,700 What do you think? 411 00:31:00,841 --> 00:31:01,841 Hey. 412 00:31:02,508 --> 00:31:03,758 Please don’t do anything rash. 413 00:31:03,813 --> 00:31:04,813 Stay calm. 414 00:31:09,469 --> 00:31:10,598 What did you just say? 415 00:31:16,680 --> 00:31:18,034 The ending is too sad. 416 00:31:20,520 --> 00:31:21,712 Can it be changed? 417 00:31:25,631 --> 00:31:26,703 Too late for that. 418 00:31:37,139 --> 00:31:38,619 You’d better start writing a new one. 419 00:31:40,601 --> 00:31:42,060 Choose the ending you want 420 00:31:45,853 --> 00:31:48,217 because I want to see the author finally happy. 421 00:32:03,051 --> 00:32:05,979 I’m sorry, Ai, for making you choose. 422 00:32:08,386 --> 00:32:09,386 All this time, 423 00:32:10,451 --> 00:32:12,549 I’ve received enough love from you. 424 00:32:14,931 --> 00:32:17,103 Now it’s time for me to return that love. 425 00:32:19,477 --> 00:32:21,096 Do what your heart desires, Ai. 426 00:33:36,614 --> 00:33:37,614 You did well there. 427 00:33:39,023 --> 00:33:40,023 You saw that? 428 00:33:40,816 --> 00:33:41,816 Mm. 429 00:33:42,080 --> 00:33:43,080 I came just in time, 430 00:33:43,677 --> 00:33:45,277 but too late for the author’s autograph. 431 00:33:46,057 --> 00:33:47,057 She disappeared so quick. 432 00:33:53,666 --> 00:33:55,074 I’ve just realized today 433 00:33:57,041 --> 00:34:00,400 how letting go is an act of love. 434 00:34:09,088 --> 00:34:11,125 Why looking at me with those eyes? 435 00:34:11,980 --> 00:34:14,040 Don’t even start it. I’m so done. 436 00:34:15,400 --> 00:34:17,681 People who got their hearts broken by Ai and turned to me. 437 00:34:21,250 --> 00:34:22,447 You’re so wrong. 438 00:34:23,394 --> 00:34:24,500 I’m just the opposite. 439 00:34:25,613 --> 00:34:27,097 When we were kids, I liked you first. 440 00:34:28,580 --> 00:34:29,740 But I greeted the wrong girl. 441 00:34:30,410 --> 00:34:31,860 That’s how I got to know Ai. 442 00:34:34,220 --> 00:34:35,601 Funny, now that I think about it. 443 00:34:36,487 --> 00:34:38,125 Gosh. How ridiculous. 444 00:34:55,968 --> 00:34:57,112 You haven’t told me 445 00:34:58,509 --> 00:34:59,669 what brought you to my event. 446 00:35:03,921 --> 00:35:05,497 Well, I really like your novel. 447 00:35:09,280 --> 00:35:11,712 I came to get my favorite writer’s autograph. 448 00:35:13,724 --> 00:35:14,724 Was it Oom? 449 00:35:25,065 --> 00:35:26,185 If she hadn't been involved, 450 00:35:26,990 --> 00:35:28,670 you wouldn't have had the courage to come. 451 00:35:31,560 --> 00:35:33,880 Just like how I didn’t have the courage to ask you to wait. 452 00:35:35,860 --> 00:35:37,780 Because I didn’t know when Oom would forgive me. 453 00:35:44,894 --> 00:35:46,400 Deep down, 454 00:35:48,280 --> 00:35:49,662 I’d hoped one of my books 455 00:35:50,961 --> 00:35:52,150 would bring you back to me. 456 00:36:01,277 --> 00:36:02,377 I am back now, 457 00:36:03,958 --> 00:36:05,111 Miss Famous Writer. 458 00:36:13,357 --> 00:36:14,383 Welcome back. 459 00:36:19,063 --> 00:36:20,133 Now that you’re here, 460 00:36:22,620 --> 00:36:23,742 don’t disappear again. 461 00:36:24,862 --> 00:36:25,862 Got it? 462 00:36:27,225 --> 00:36:29,007 After experiencing your love, 463 00:36:31,595 --> 00:36:36,730 it hasn’t been easy living without you. 464 00:36:44,376 --> 00:36:45,743 If this were in a novel, 465 00:36:48,776 --> 00:36:51,801 this scene would be when the prince and the princess kiss. 466 00:36:54,832 --> 00:36:55,832 I’m glad that, 467 00:36:57,682 --> 00:36:59,522 right here, we have a princess and a princess. 468 00:38:07,748 --> 00:38:09,925 I know it’s hard for you 469 00:38:10,760 --> 00:38:13,066 to let Ai and May love each other. 470 00:38:15,161 --> 00:38:18,048 I’m so proud of you for being able to do it. 471 00:38:20,663 --> 00:38:21,800 You’re so great, 472 00:38:23,835 --> 00:38:25,177 my precious girl. 473 00:38:29,195 --> 00:38:31,260 I didn’t think I could do it either, Grandma. 474 00:38:34,800 --> 00:38:36,548 But after everything we went through, 475 00:38:38,450 --> 00:38:41,157 seeing Paul heartbroken because of me, 476 00:38:43,711 --> 00:38:47,278 seeing Ai sad because she couldn’t be with May, 477 00:38:50,379 --> 00:38:51,580 I came to realize that 478 00:38:53,262 --> 00:38:54,262 love… 479 00:38:56,915 --> 00:38:59,202 is about seeing the people you love happy. 480 00:39:03,708 --> 00:39:06,899 Sometimes, it’s sad and difficult, 481 00:39:08,790 --> 00:39:10,665 but there’s a sense of happiness in it. 482 00:39:14,110 --> 00:39:18,277 It’s still better than seeing the people you love hurt. 483 00:39:19,551 --> 00:39:23,168 If that’s the case, we wouldn’t be happy at all. 484 00:39:25,672 --> 00:39:28,780 Whenever you feel unhappy, just let me know. 485 00:39:29,490 --> 00:39:32,038 I’ll come to you right away. 486 00:39:33,237 --> 00:39:34,370 Grandma. 487 00:39:35,115 --> 00:39:36,607 I love you. 488 00:39:36,882 --> 00:39:38,706 I love you too, Oom. 489 00:39:48,360 --> 00:39:49,717 I’m starving. 490 00:39:49,875 --> 00:39:50,875 Is it ready? 491 00:39:51,488 --> 00:39:52,602 If you want to eat fast, 492 00:39:52,974 --> 00:39:54,125 help me cook. 493 00:39:56,253 --> 00:39:57,253 Yes, chef. 494 00:40:05,368 --> 00:40:06,368 Whoa. 495 00:40:06,668 --> 00:40:07,945 Ready? 496 00:40:08,823 --> 00:40:09,823 Be careful. 497 00:40:17,758 --> 00:40:19,601 Wow, it smells so nice. 498 00:40:25,659 --> 00:40:26,659 Wait! 499 00:40:28,395 --> 00:40:29,395 Not yet. 500 00:40:30,005 --> 00:40:31,014 But I’m hungry. 501 00:40:34,084 --> 00:40:35,219 Add this first. 502 00:40:43,791 --> 00:40:44,791 This. 503 00:40:48,974 --> 00:40:50,268 And… 504 00:40:52,591 --> 00:40:54,315 this. 505 00:40:54,951 --> 00:40:55,951 Wow. 506 00:40:56,020 --> 00:40:57,020 It looks so yummy. 507 00:40:57,397 --> 00:40:58,397 Right? 508 00:41:03,325 --> 00:41:04,783 Yum, yum. 509 00:41:04,880 --> 00:41:06,542 Ah. 510 00:41:16,619 --> 00:41:17,619 Um. 511 00:41:17,813 --> 00:41:18,813 Well? 512 00:41:19,296 --> 00:41:21,300 Fantastic, like something a chef would make. 513 00:41:21,330 --> 00:41:22,002 Chef May. 514 00:41:22,190 --> 00:41:22,874 Chef May. 515 00:41:23,010 --> 00:41:23,616 Chef May. 516 00:41:23,749 --> 00:41:24,457 Chef May. 517 00:41:24,485 --> 00:41:25,183 Chef May. 518 00:41:25,311 --> 00:41:25,936 Chef May. 519 00:41:26,063 --> 00:41:26,856 Ai! 520 00:41:26,905 --> 00:41:27,482 Chef May. 521 00:41:27,548 --> 00:41:28,795 Stop it right now. 522 00:41:28,940 --> 00:41:30,471 Here. Feed me. 523 00:41:30,608 --> 00:41:32,248 I’ll see if it’s as yummy as you claimed. 524 00:41:32,650 --> 00:41:35,837 If you don’t believe me, you have to try it. 525 00:41:49,130 --> 00:41:50,994 How is it? 526 00:41:51,860 --> 00:41:52,533 See? I told you. 527 00:41:52,551 --> 00:41:54,299 It’s so good, like it’s made by a chef. 528 00:41:55,226 --> 00:41:56,700 Wow, I’m quite skilled. 529 00:42:00,828 --> 00:42:01,828 You want more? 530 00:42:26,408 --> 00:42:28,539 It’s just like I said—chef-level good. 531 00:42:30,346 --> 00:42:31,069 Chef May. 532 00:42:31,277 --> 00:42:32,277 Chef May. 533 00:42:34,435 --> 00:42:35,435 May, 534 00:42:35,962 --> 00:42:38,000 did you buy my novel again? 535 00:42:38,331 --> 00:42:39,691 You already have, like, 20 copies. 536 00:42:40,994 --> 00:42:43,001 I saw it on the shelf and just couldn’t resist. 537 00:42:43,321 --> 00:42:45,302 Actually, I wanted to buy them all. 538 00:42:46,343 --> 00:42:47,343 Why? 539 00:42:47,520 --> 00:42:48,960 Don’t you like me buying your books? 540 00:42:51,920 --> 00:42:53,431 Am I not being sweet? 541 00:42:55,880 --> 00:42:57,028 You are, 542 00:42:57,525 --> 00:42:58,896 but it's a waste of money. 543 00:43:00,762 --> 00:43:02,899 For you, the word 'waste' doesn't really apply. 544 00:43:06,520 --> 00:43:07,739 Don’t ever say that to anyone. 545 00:43:09,771 --> 00:43:10,771 Why is that? 546 00:43:12,493 --> 00:43:13,669 Because it’s cute. 547 00:43:23,480 --> 00:43:25,770 HELLO. HAPPY MONDAY. 548 00:43:30,145 --> 00:43:31,145 What is it? 549 00:43:34,700 --> 00:43:36,124 My dad just sent me a message. 550 00:43:41,979 --> 00:43:43,174 ā€œHello. Happy Monday.ā€ 551 00:43:45,322 --> 00:43:46,977 It’s normal for people this age. 552 00:43:47,463 --> 00:43:49,823 Grandma always sends this kind of stuff to me and my sister. 553 00:43:49,863 --> 00:43:50,863 No. 554 00:43:52,940 --> 00:43:55,100 My dad isn’t like other dads. 555 00:43:58,991 --> 00:44:00,671 He’s never done anything like this for me. 556 00:44:03,413 --> 00:44:05,333 He always thinks he’s better than everyone else. 557 00:44:07,973 --> 00:44:09,585 He doesn’t approach people 558 00:44:11,527 --> 00:44:13,068 unless they’re beneficial to him. 559 00:44:18,550 --> 00:44:19,868 Since you've fully recovered, 560 00:44:21,680 --> 00:44:23,200 you haven’t seen your dad once, right? 561 00:44:24,589 --> 00:44:26,029 Only your mom comes by to visit you. 562 00:44:27,382 --> 00:44:29,320 Maybe your dad misses you. 563 00:44:31,631 --> 00:44:32,631 No way. 564 00:44:36,010 --> 00:44:37,232 For someone like him, 565 00:44:38,422 --> 00:44:40,232 if he doesn't want something, 566 00:44:43,640 --> 00:44:45,680 he'd have to be so ill that his brain malfunctions. 567 00:44:47,306 --> 00:44:49,506 Otherwise, he wouldn't have sent me something like this. 568 00:45:06,450 --> 00:45:07,672 Do we really have to go? 569 00:45:08,814 --> 00:45:09,814 We could just call. 570 00:45:10,487 --> 00:45:13,180 If you could, you wouldn’t have gotten in the car with me. 571 00:45:14,708 --> 00:45:15,948 You need to go see for yourself 572 00:45:16,413 --> 00:45:17,733 to know what’s going on with him. 573 00:45:33,105 --> 00:45:34,105 May. 574 00:45:34,260 --> 00:45:35,754 You came to visit me and your dad? 575 00:45:36,180 --> 00:45:37,180 What do you want to eat? 576 00:45:37,352 --> 00:45:38,592 I’ll cook it for you right now. 577 00:45:40,358 --> 00:45:41,800 I was just passing by 578 00:45:42,066 --> 00:45:43,106 so I stopped to visit you. 579 00:45:43,509 --> 00:45:45,570 I should make you something delicious. 580 00:45:46,915 --> 00:45:47,915 That’s okay, Mom. 581 00:45:48,616 --> 00:45:49,703 I won’t stay long. 582 00:45:52,623 --> 00:45:54,383 There are some Chinese pears in the kitchen. 583 00:45:54,931 --> 00:45:56,371 They’re from your favorite merchant. 584 00:45:56,958 --> 00:45:58,103 I bought them this morning. 585 00:45:59,494 --> 00:46:00,494 That’s nice. 586 00:46:00,690 --> 00:46:02,798 I remember how much you loved Chinese pears when you were a kid. 587 00:46:02,822 --> 00:46:03,903 I'll peel some for you, 588 00:46:04,106 --> 00:46:05,502 and box them up for takeaway. 589 00:46:06,317 --> 00:46:07,317 All right, honey? 590 00:46:14,962 --> 00:46:16,004 I saw your message. 591 00:46:16,589 --> 00:46:17,718 Did you want something? 592 00:46:21,158 --> 00:46:22,158 Wasn’t it pretty? 593 00:46:23,939 --> 00:46:24,939 What? 594 00:46:27,000 --> 00:46:28,000 The flower photo. 595 00:46:29,026 --> 00:46:30,219 I thought it was pretty, 596 00:46:31,550 --> 00:46:32,550 so I sent it to you. 597 00:46:40,730 --> 00:46:42,404 Your friend doesn’t have to wait in the car. 598 00:46:42,428 --> 00:46:43,428 It’s hot. 599 00:46:44,531 --> 00:46:45,576 Tell her to come inside. 600 00:46:59,308 --> 00:46:59,915 Mom. 601 00:47:00,195 --> 00:47:01,195 Hm? 602 00:47:01,930 --> 00:47:03,179 This is a serious question. 603 00:47:05,662 --> 00:47:06,800 Is Dad doing okay? 604 00:47:08,417 --> 00:47:10,714 Is he sick and not telling me? 605 00:47:10,900 --> 00:47:12,349 Why would you think that? 606 00:47:15,346 --> 00:47:17,407 He sent me a photo of flowers. 607 00:47:19,013 --> 00:47:20,903 He sends them to me too. 608 00:47:21,146 --> 00:47:23,800 He's been into planting flowers lately. 609 00:47:24,038 --> 00:47:25,718 Maybe he just wanted to share it with you. 610 00:47:26,677 --> 00:47:28,597 When was the last time he had a health check-up? 611 00:47:29,017 --> 00:47:30,648 I wondered the same thing at first. 612 00:47:30,965 --> 00:47:33,774 But your dad is healthy, really. 613 00:47:34,180 --> 00:47:36,776 I don’t know what changed him. 614 00:47:37,442 --> 00:47:42,300 But remember when you once said someone made him blind? 615 00:47:42,816 --> 00:47:45,509 I think he’s been cured now. 616 00:48:16,813 --> 00:48:17,420 Do you like them? 617 00:48:17,670 --> 00:48:18,670 Oh! 618 00:48:19,660 --> 00:48:20,660 Hello, sir. 619 00:48:25,880 --> 00:48:26,880 You’re a girl, 620 00:48:27,570 --> 00:48:28,730 so I assume you like flowers. 621 00:48:30,780 --> 00:48:32,040 I don’t think May does, though. 622 00:48:36,530 --> 00:48:37,605 She does. 623 00:48:47,816 --> 00:48:48,816 If that’s so, 624 00:48:49,880 --> 00:48:51,440 can you help plant this at May’s house? 625 00:48:59,380 --> 00:49:02,200 Take good care of it. 626 00:49:12,493 --> 00:49:13,493 Of course. 627 00:49:14,594 --> 00:49:15,594 Thank you. 628 00:49:26,706 --> 00:49:27,718 Your flower... 629 00:49:29,201 --> 00:49:30,413 I’ll take good care of it. 630 00:49:38,059 --> 00:49:39,262 Will you excuse us then? 631 00:49:41,591 --> 00:49:42,591 Goodbye. 632 00:49:51,044 --> 00:49:52,500 You seem happier. 633 00:50:21,511 --> 00:50:22,511 What are you doing? 634 00:50:23,642 --> 00:50:24,642 Writing a novel. 635 00:50:27,850 --> 00:50:29,771 (I’m writing my new novel, 636 00:50:31,360 --> 00:50:34,402 (just like everyone else who is starting their new chapter.) 637 00:50:34,960 --> 00:50:37,197 Mr. Benjapol is here to talk about the rights of people with disabilities 638 00:50:37,216 --> 00:50:39,720 that everyone should be aware of and uphold. 639 00:50:43,312 --> 00:50:44,312 Wow. 640 00:50:44,430 --> 00:50:45,697 You’ve become a serious writer. 641 00:50:46,200 --> 00:50:48,800 THREE-YEAR ANNIVERSARY: FREE FORTUNE READING PLUS AUSPICIOUS TREE. 642 00:50:49,284 --> 00:50:51,216 (I learned that every time one story ends, 643 00:50:52,820 --> 00:50:54,903 (the next begins—and it’s more fun…) 644 00:50:54,914 --> 00:50:55,969 I HAVE REFLECTED ON MY WRONG DOING 645 00:50:55,970 --> 00:50:57,279 (...better, ) AND DEEPLY REGRET MY ACTIONS. 646 00:50:57,280 --> 00:50:57,888 I OFFER MY SINCERE APOLOGIES TO 647 00:50:57,889 --> 00:50:59,107 (and happier.) I OFFER MY SINCERE APOLOGIES TO 648 00:50:59,108 --> 00:51:00,202 POLICE CAPTAIN PIMPAKORN DECHA-ANEK. 649 00:51:00,226 --> 00:51:01,890 Down the hatch, guys! 650 00:51:05,081 --> 00:51:06,980 Aw, look. 651 00:51:07,790 --> 00:51:08,790 How sweet. 652 00:51:09,779 --> 00:51:10,908 Too sweet. 653 00:51:20,520 --> 00:51:22,616 Ai, what are you doing? 654 00:51:23,607 --> 00:51:25,238 May’s been waiting for you. 655 00:51:25,405 --> 00:51:26,885 Oom called and said you should hurry. 656 00:51:26,917 --> 00:51:28,102 I know, Grandma. 657 00:51:44,746 --> 00:51:45,746 May. 658 00:52:02,198 --> 00:52:04,567 My bride is beautiful. 659 00:52:07,025 --> 00:52:10,477 No, my bride is the most beautiful. 660 00:52:24,020 --> 00:52:25,260 You’ve got such a sweet tongue. 661 00:52:27,459 --> 00:52:28,459 Of course. 662 00:52:28,705 --> 00:52:29,705 You’ve tasted it before. 663 00:52:32,570 --> 00:52:33,807 You’re so full of yourself, 664 00:52:35,630 --> 00:52:36,878 Miss Famous Writer. 665 00:52:37,870 --> 00:52:39,225 I’m not a writer right now. 666 00:52:41,632 --> 00:52:43,108 Right now, I’m just your Ai. 667 00:52:50,189 --> 00:52:52,124 I finished You’re My Charon. 668 00:52:57,573 --> 00:53:01,100 You named your book You’re My Charon. 669 00:53:01,840 --> 00:53:02,840 What does it mean? 670 00:53:14,088 --> 00:53:18,499 Pluto always has Charon by its side. 671 00:53:20,844 --> 00:53:25,700 It’s the moon that stays with Pluto forever, 672 00:53:28,487 --> 00:53:30,106 regardless of whether Pluto... 673 00:53:31,917 --> 00:53:34,222 is in the solar system or not. 674 00:53:36,620 --> 00:53:40,374 So, it means we don’t have to be someone special to everyone... 675 00:53:47,771 --> 00:53:49,757 we just need to find our own Charon. 676 00:53:58,257 --> 00:54:01,502 Just like how I found you in the end. 677 00:54:02,240 --> 00:54:03,240 Exactly. 678 00:54:05,096 --> 00:54:08,383 Just like how we found each other. 679 00:54:21,480 --> 00:54:25,699 (As two galaxies intertwined, 680 00:54:27,260 --> 00:54:30,709 (I'd be Charon—right by your side.) 681 00:54:31,765 --> 00:54:35,005 (I steer cross water, rippling at your door, 682 00:54:35,961 --> 00:54:39,398 (Whispering through vast space of forevermore.) 683 00:54:53,442 --> 00:54:54,728 Alrighty, the bride and the bride, 684 00:54:54,752 --> 00:54:56,201 please look at the camera. 685 00:55:16,671 --> 00:55:17,671 Grandma, 686 00:55:17,940 --> 00:55:18,940 Oom, 687 00:55:19,371 --> 00:55:20,416 come take photos with us. 688 00:55:25,180 --> 00:55:26,700 Yes. Thank you, dear. 689 00:55:27,936 --> 00:55:29,600 Wow, your dress is gorgeous. 690 00:55:30,346 --> 00:55:31,600 You’re gorgeous too, Grandma. 691 00:55:33,232 --> 00:55:34,512 Come on. Let’s snap some photos. 692 00:55:36,488 --> 00:55:37,539 Look this way, please. 693 00:55:38,005 --> 00:55:40,441 One, two, three. 694 00:55:41,337 --> 00:55:42,059 Beautiful. 695 00:55:42,170 --> 00:55:43,266 Now, squeeze in a little. 696 00:55:44,394 --> 00:55:45,394 That’s great. 697 00:55:46,285 --> 00:55:46,877 Ready? 698 00:55:46,910 --> 00:55:48,616 One, two, three. 46058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.