Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,256 --> 00:00:01,598
Can you promise me
2
00:00:02,457 --> 00:00:03,537
that weāll love each other?
3
00:00:03,840 --> 00:00:04,868
Will you choose meā¦
4
00:00:06,777 --> 00:00:08,641
or the person who ruined my life?
5
00:00:09,040 --> 00:00:10,040
Ai.
6
00:00:11,201 --> 00:00:12,398
Ai.
7
00:00:13,047 --> 00:00:14,398
Ai!
8
00:00:15,000 --> 00:00:18,850
A YEAR LATER
9
00:00:20,030 --> 00:00:26,703
This book is dedicated to a love so valuable that weāre willing to let go.
10
00:00:35,100 --> 00:00:36,954
I promised myself that
11
00:00:38,431 --> 00:00:40,905
Iād be Pluto in Mayās definition,
12
00:00:43,350 --> 00:00:45,047
which doesnāt mean being abandoned
13
00:00:46,700 --> 00:00:47,700
or forgotten,
14
00:00:51,010 --> 00:00:52,010
but means that,
15
00:00:53,330 --> 00:00:55,665
whether or not itās in the solar system,
16
00:00:56,930 --> 00:01:00,662
it will keep orbiting beautifully and steadily in its own way.
17
00:01:23,600 --> 00:01:26,379
(Oaboom received treatment for PTSD
18
00:01:27,634 --> 00:01:32,099
(as her condition worsened after that night.)
19
00:01:35,555 --> 00:01:36,555
Ai!
20
00:01:36,611 --> 00:01:37,611
Goodness!
21
00:01:38,075 --> 00:01:40,299
Ai, are you okay?
22
00:01:40,933 --> 00:01:42,158
I almost died!
23
00:01:42,310 --> 00:01:44,453
Who spilled the damn oil?
24
00:01:46,355 --> 00:01:47,040
Ai!
25
00:01:47,336 --> 00:01:48,336
Ai!
26
00:01:48,905 --> 00:01:49,487
Ai!
27
00:01:49,727 --> 00:01:50,727
Ai.
28
00:01:50,887 --> 00:01:52,960
You scared me.
29
00:01:54,447 --> 00:01:56,722
Oom, why are you crying, dear?
30
00:01:58,669 --> 00:01:59,976
Oom, whatās the matter?
31
00:01:59,988 --> 00:02:00,988
Calm down, okay?
32
00:02:01,112 --> 00:02:02,379
Iām fine, Oom.
33
00:02:02,885 --> 00:02:04,004
Look. Donāt be scared.
34
00:02:05,465 --> 00:02:06,465
No.
35
00:02:06,708 --> 00:02:07,936
Thatās not true.
36
00:02:08,240 --> 00:02:09,293
Iām scared.
37
00:02:09,425 --> 00:02:12,877
Iām scared youāll die and leave me.
38
00:02:13,380 --> 00:02:14,197
Ai!
39
00:02:14,385 --> 00:02:15,920
Oom, easy.
40
00:02:15,945 --> 00:02:16,810
Donāt cry.
41
00:02:16,834 --> 00:02:17,834
Just breathe.
42
00:02:17,951 --> 00:02:19,010
Take a breath slowly, Oom.
43
00:02:26,117 --> 00:02:27,303
How is Oaboom doing?
44
00:02:28,183 --> 00:02:31,515
After some occupational therapy activities,
45
00:02:31,648 --> 00:02:34,502
our occupational therapist observed that
46
00:02:35,037 --> 00:02:37,804
the patientās emotions have become more stable.
47
00:02:38,160 --> 00:02:40,491
She is determined to participate in the activities
48
00:02:40,847 --> 00:02:43,979
and remains focused on completing them,
49
00:02:44,490 --> 00:02:46,315
unlike when she first arrived.
50
00:02:51,293 --> 00:02:52,293
Here.
51
00:02:52,394 --> 00:02:53,394
Eat more.
52
00:02:57,417 --> 00:02:58,417
Here.
53
00:02:58,965 --> 00:03:00,629
You should eat more too.
54
00:03:02,608 --> 00:03:04,402
Stop giving each otherās food.
55
00:03:04,900 --> 00:03:07,416
You both need to eat more.
56
00:03:07,900 --> 00:03:09,930
I made plenty, so make sure to finish it all.
57
00:03:10,134 --> 00:03:11,134
Got it?
58
00:03:11,380 --> 00:03:13,463
Itās you who should eat more.
59
00:03:13,480 --> 00:03:14,041
Here.
60
00:03:14,197 --> 00:03:15,197
Eat up.
61
00:03:15,312 --> 00:03:16,952
Or would you prefer me to feed you, dear?
62
00:03:18,176 --> 00:03:19,182
You rascal.
63
00:03:19,278 --> 00:03:20,902
Here. Eat my smack.
64
00:03:21,019 --> 00:03:22,019
Nope.
65
00:03:22,506 --> 00:03:23,130
I wonāt eat that.
66
00:03:23,168 --> 00:03:24,502
Not yummy.
67
00:03:26,866 --> 00:03:28,430
Oh, Ai.
68
00:03:29,509 --> 00:03:31,177
Your new novel,
69
00:03:31,420 --> 00:03:32,697
when will it be released?
70
00:03:34,440 --> 00:03:35,714
Soon, Grandma.
71
00:03:36,470 --> 00:03:40,297
My editor said thereāll be a book launch event soon.
72
00:03:40,801 --> 00:03:42,394
Wow,
73
00:03:42,807 --> 00:03:44,789
that makes you sound like a superstar.
74
00:03:44,805 --> 00:03:46,896
You even have your own launch event!
75
00:03:47,094 --> 00:03:48,094
Right?
76
00:03:49,330 --> 00:03:50,478
Congratulations, Ai.
77
00:03:53,687 --> 00:03:55,173
I have an announcement too.
78
00:03:58,910 --> 00:03:59,910
What announcement?
79
00:04:01,330 --> 00:04:02,330
One moment.
80
00:04:04,700 --> 00:04:06,306
Sheās being secretive again, Grandma.
81
00:04:07,060 --> 00:04:08,183
What is she talking about?
82
00:04:15,666 --> 00:04:17,219
Surprise!
83
00:04:17,945 --> 00:04:18,945
Wow.
84
00:04:19,120 --> 00:04:20,640
Iāll be a flight attendant once again.
85
00:04:21,103 --> 00:04:22,377
Grandma, look.
86
00:04:22,851 --> 00:04:24,576
Oomās been keeping it a secret.
87
00:04:25,026 --> 00:04:27,100
She applied and got the job without us knowing.
88
00:04:30,906 --> 00:04:31,906
Grandma.
89
00:04:32,694 --> 00:04:34,918
Oom, youāre making grandma cry.
90
00:04:35,040 --> 00:04:35,521
Oh.
91
00:04:36,041 --> 00:04:37,041
Grandma.
92
00:04:38,462 --> 00:04:39,462
Grandma.
93
00:04:39,862 --> 00:04:41,271
Grandma, why are you crying?
94
00:04:44,410 --> 00:04:48,302
Iād hoped you would get back on your feet.
95
00:04:52,102 --> 00:04:55,900
I wanted you to be the same Oom we knew.
96
00:04:58,090 --> 00:04:59,314
Iām so happy.
97
00:05:04,514 --> 00:05:08,002
Iām sorry for always making you worry.
98
00:05:09,598 --> 00:05:10,487
Youāre my granddaughter.
99
00:05:10,500 --> 00:05:12,371
Of course, I worry about you.
100
00:05:17,050 --> 00:05:18,410
When does your new job start, Oom?
101
00:05:21,035 --> 00:05:22,198
Soon.
102
00:05:24,718 --> 00:05:26,434
But before I start,
103
00:05:27,420 --> 00:05:28,700
I want to make a stop somewhere.
104
00:05:29,853 --> 00:05:31,072
Will you take me, Ai?
105
00:05:42,910 --> 00:05:44,807
This is the place Paul loved most
106
00:05:48,080 --> 00:05:50,180
because itās where I agreed to marry him.
107
00:05:53,837 --> 00:05:56,312
He said heād do anything to make me love him.
108
00:05:58,506 --> 00:06:00,146
No matter how long, he would wait for me.
109
00:06:04,754 --> 00:06:05,994
Paul, youāve finally succeeded.
110
00:06:09,134 --> 00:06:10,134
I love you.
111
00:06:14,179 --> 00:06:15,700
Right now, I have Ai
112
00:06:16,625 --> 00:06:18,057
and Grandma who love me.
113
00:06:21,274 --> 00:06:23,071
Rest up there and donāt worry about me.
114
00:06:25,691 --> 00:06:27,303
I wish you great happiness.
115
00:06:30,545 --> 00:06:32,020
Iām sure Paul is happy
116
00:06:33,270 --> 00:06:34,910
knowing youāve been doing so much better.
117
00:06:38,860 --> 00:06:39,860
What about you?
118
00:06:42,980 --> 00:06:44,065
Are you happy at all?
119
00:08:05,974 --> 00:08:06,974
Ouch!
120
00:08:07,374 --> 00:08:08,503
You think I donāt know
121
00:08:08,848 --> 00:08:10,408
you had your friend helping Ben sue me?
122
00:08:12,312 --> 00:08:13,801
Itās not something I want to hide.
123
00:08:15,225 --> 00:08:16,782
And Iām glad that you know.
124
00:08:17,480 --> 00:08:20,779
Keep talking back and Iāll come for you.
125
00:08:21,647 --> 00:08:22,647
I will sue you.
126
00:08:24,271 --> 00:08:25,302
Sir, you canāt do this.
127
00:08:26,820 --> 00:08:28,860
Why donāt you stop her from running her mouth first?
128
00:08:31,040 --> 00:08:32,202
You know exactly who I am,
129
00:08:32,937 --> 00:08:34,137
yet you decided to provoke me.
130
00:08:35,687 --> 00:08:36,700
The case was closed,
131
00:08:37,150 --> 00:08:38,565
but you helped him sue me again.
132
00:08:40,294 --> 00:08:41,294
You wonāt get a penny.
133
00:08:41,942 --> 00:08:43,223
Instead, youāll get into trouble, Lawyer.
134
00:08:43,247 --> 00:08:44,247
Sir, please stop.
135
00:08:47,320 --> 00:08:50,200
I can have you thrown in prison just for slandering me.
136
00:08:51,475 --> 00:08:53,102
And whatever you try,
137
00:08:53,810 --> 00:08:55,060
Iāll show you that
138
00:08:55,931 --> 00:08:58,700
the law isnāt opposed to justice.
139
00:08:59,902 --> 00:09:02,900
Those who do wrong must be punished.
140
00:09:08,785 --> 00:09:09,826
Iāll be the one punishing you here.
141
00:09:09,850 --> 00:09:10,416
Sir, donāt.
142
00:09:10,420 --> 00:09:11,420
Donāt do that.
143
00:09:12,210 --> 00:09:13,210
Do it if you dare.
144
00:09:13,810 --> 00:09:15,944
This time, we wonāt have to wait for the court to judge.
145
00:09:15,968 --> 00:09:17,688
People will see how evil you are right now.
146
00:09:24,217 --> 00:09:25,217
Damn it!
147
00:09:33,161 --> 00:09:33,795
You did great.
148
00:09:33,985 --> 00:09:34,985
Yeah!
149
00:09:42,496 --> 00:09:43,496
Yeah!
150
00:09:46,711 --> 00:09:47,711
Sorry.
151
00:09:48,801 --> 00:09:51,300
Oh, I almost forgot.
152
00:09:51,706 --> 00:09:54,102
This is Aiās new book.
153
00:10:06,830 --> 00:10:09,254
And the writer's autograph?
154
00:10:11,351 --> 00:10:13,300
About that, you must ask for it yourself.
155
00:10:19,460 --> 00:10:21,823
As if she will sign it if I ask.
156
00:10:27,360 --> 00:10:30,610
A YEAR AGO
157
00:10:40,677 --> 00:10:41,677
Ai.
158
00:10:44,860 --> 00:10:45,860
May, wait.
159
00:10:45,936 --> 00:10:46,568
Where are you going?
160
00:10:46,837 --> 00:10:47,651
Iām going to see Ai.
161
00:10:47,856 --> 00:10:48,856
I must talk to her.
162
00:10:48,894 --> 00:10:49,903
Calm down, May.
163
00:10:51,444 --> 00:10:52,903
I must change her mind.
164
00:10:53,630 --> 00:10:54,630
Wait.
165
00:10:55,020 --> 00:10:56,020
Stop. Take it easy.
166
00:10:57,334 --> 00:10:58,334
Stay here.
167
00:11:03,510 --> 00:11:04,510
Read this first.
168
00:11:05,838 --> 00:11:06,842
Itās Ai-oonās diary.
169
00:11:07,280 --> 00:11:08,400
She left it with me for you.
170
00:11:08,991 --> 00:11:12,761
She said youād understand everything after finishing it.
171
00:11:41,400 --> 00:11:43,485
(She pulled me close,
172
00:11:43,940 --> 00:11:47,605
touching her small forehead to mine,
173
00:11:48,354 --> 00:11:50,309
(then the tip of her small nose.)
174
00:11:52,444 --> 00:11:55,902
(Our quiet breathing felt so loud,
175
00:11:57,410 --> 00:12:00,700
(as if it were confirming that we truly existed.)
176
00:12:02,379 --> 00:12:03,903
(May, youāre my princess,
177
00:12:05,608 --> 00:12:06,857
my novel,
178
00:12:08,201 --> 00:12:09,899
(and my everything.)
179
00:12:10,950 --> 00:12:12,230
(May, youāre a competent person,
180
00:12:13,965 --> 00:12:15,628
a strong Metawee,
181
00:12:18,080 --> 00:12:19,300
(but Oaboom isnāt.)
182
00:12:20,954 --> 00:12:24,800
(If our love causes Oaboom pain,
183
00:12:26,238 --> 00:12:29,500
(then we canāt be together right now.)
184
00:12:32,674 --> 00:12:34,322
(But please know this, May.)
185
00:12:35,739 --> 00:12:36,801
(I love you.)
186
00:12:39,711 --> 00:12:40,711
(I love youā¦
187
00:12:42,580 --> 00:12:43,580
so much,
188
00:12:50,190 --> 00:12:52,524
(as much as a human heart can love a person.)
189
00:12:55,345 --> 00:12:57,463
(If I had one wish,
190
00:12:59,320 --> 00:13:00,822
it would be for our story
191
00:13:04,140 --> 00:13:06,743
(to end just like the novel you helped create.)
192
00:13:08,536 --> 00:13:11,499
(Two hands, gently holding each other.)
193
00:13:13,041 --> 00:13:17,699
(All their challenges make them realize that
194
00:13:19,186 --> 00:13:24,398
the value of love isnāt just about being together,
195
00:13:28,730 --> 00:13:30,426
but about having hearts strong enough
196
00:13:31,739 --> 00:13:33,577
(to protect each other.)
197
00:13:36,720 --> 00:13:42,170
If I would weave a certain story
198
00:13:42,490 --> 00:13:46,257
I'd write one of only you and me
199
00:13:46,990 --> 00:13:51,100
Nothing else could compare, It's always been you
200
00:13:51,395 --> 00:13:57,350
My heart belongs to you, forever true
201
00:13:57,720 --> 00:14:02,568
Every word of my novel would be all about you
202
00:14:13,940 --> 00:14:19,539
If granted one wish, a single desire
203
00:14:19,920 --> 00:14:24,689
FROM NOWā¦UNTIL FOREVER.
Itād be you, nothing else I would acquire
204
00:14:24,690 --> 00:14:25,832
Itād be you, nothing else I would acquire
205
00:14:25,856 --> 00:14:31,320
As long as itās you, Iād do anything
206
00:14:31,410 --> 00:14:35,887
To make our story sing
207
00:14:36,400 --> 00:14:39,204
Itās as if fate planned it from the start
208
00:14:39,336 --> 00:14:43,722
That youāre the answer to my heart
209
00:14:43,780 --> 00:14:47,354
Youāre the piece that makes me whole
210
00:14:48,201 --> 00:14:51,148
Without you, Iād be miserable
211
00:14:51,205 --> 00:14:54,028
Iāll hold on to us, never be apart
212
00:14:54,373 --> 00:14:59,205
Youāre in my embrace and my heart
213
00:14:59,542 --> 00:15:05,097
If I would weave a certain story
214
00:15:05,494 --> 00:15:09,208
I'd write one of only you and me
215
00:15:09,946 --> 00:15:14,300
Nothing else could compare, It's always been you
216
00:15:14,382 --> 00:15:20,334
My heart belongs to you, forever true
217
00:15:20,696 --> 00:15:25,515
Every word of my novel would be all about you
218
00:15:46,946 --> 00:15:52,680
If I would weave a certain storyā¦
219
00:15:53,220 --> 00:15:54,321
From nowā¦
220
00:15:57,060 --> 00:15:58,268
until forever.
221
00:16:01,774 --> 00:16:07,705
My heart belongs to you, forever true
222
00:16:08,070 --> 00:16:13,179
Every word of my novel would be all about you
223
00:16:46,240 --> 00:16:50,880
āTHIS BOOK IS DEDICATED TO A LOVE
SO VALUABLE THAT WEāRE WILLING TO LET GO.ā
224
00:16:54,958 --> 00:16:56,000
You havenāt read it yet?
225
00:17:02,210 --> 00:17:03,210
Not yet.
226
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
You donāt have time,
227
00:17:19,040 --> 00:17:20,680
or you donāt have the courage to read it?
228
00:17:24,580 --> 00:17:25,580
I donāt have time.
229
00:17:27,660 --> 00:17:28,820
Weāve been through so much...
230
00:17:30,850 --> 00:17:32,610
thereās nothing I donāt have the guts to do.
231
00:17:34,130 --> 00:17:35,130
What about you?
232
00:17:36,352 --> 00:17:37,457
You donāt seem surprised.
233
00:17:38,576 --> 00:17:40,626
Did you already know that I own this place?
234
00:17:49,440 --> 00:17:50,440
When I was sick,
235
00:17:53,192 --> 00:17:55,614
Ko urged me to get my treatment here.
236
00:17:56,900 --> 00:17:58,180
He said it's a one-stop service.
237
00:18:00,330 --> 00:18:02,730
How did someone like Ko
know about this kind of place, right?
238
00:18:04,970 --> 00:18:07,998
But I knew he was working for you
239
00:18:09,230 --> 00:18:11,088
to make up for the blindness he caused you.
240
00:18:16,142 --> 00:18:17,804
Since you knew everything,
241
00:18:18,856 --> 00:18:20,718
then I should be asking you
242
00:18:23,183 --> 00:18:26,311
why you chose to get treatment here.
243
00:18:28,877 --> 00:18:30,817
Because I wanted to know if you were happy.
244
00:18:35,401 --> 00:18:38,776
All I knew was that Aiās never been happy.
245
00:19:07,823 --> 00:19:11,208
I came here to spy on you quietly.
246
00:19:14,850 --> 00:19:16,268
I asked Ko to keep an eye on you.
247
00:19:18,518 --> 00:19:20,053
You donāt seem happy yourself.
248
00:19:26,000 --> 00:19:27,034
I donāt get it.
249
00:19:29,008 --> 00:19:31,000
Why is everyone so honest with me?
250
00:19:32,222 --> 00:19:35,130
You and Ai couldāve just met behind my back.
251
00:19:38,232 --> 00:19:39,804
Why are you giving in to me so much?
252
00:19:45,120 --> 00:19:46,699
Because I promised Ai
253
00:19:50,952 --> 00:19:52,500
that I wouldnāt bring her pain.
254
00:19:56,640 --> 00:20:00,608
If our love means hurting you,
255
00:20:03,371 --> 00:20:04,712
how could Ai ever be happy?
256
00:20:14,602 --> 00:20:15,602
Exactly.
257
00:20:18,918 --> 00:20:19,918
But itās still weird.
258
00:20:23,770 --> 00:20:25,792
Everything is going as I hoped.
259
00:20:28,278 --> 00:20:29,706
I should be the happiest.
260
00:20:34,275 --> 00:20:35,977
But why am I not?
261
00:20:43,470 --> 00:20:45,066
What is your happiness, Oom?
262
00:20:55,180 --> 00:20:57,032
āDo I love enough to let go?ā
263
00:21:00,530 --> 00:21:01,771
I kept asking myself that
264
00:21:03,210 --> 00:21:05,389
after finishing Aiās latest novel.
265
00:21:11,790 --> 00:21:13,524
The one where the prince and princess
266
00:21:15,290 --> 00:21:19,074
part ways to fulfill their duties,
267
00:21:20,413 --> 00:21:21,872
even though theyāre still in love.
268
00:21:30,758 --> 00:21:32,001
Sorry for the spoiler.
269
00:21:34,720 --> 00:21:36,100
You should finish it.
270
00:21:37,102 --> 00:21:38,602
Then youāll know what I want.
271
00:22:11,268 --> 00:22:12,299
Welcome toā¦
272
00:22:18,108 --> 00:22:19,108
Pim.
273
00:22:22,440 --> 00:22:24,680
PICK A LUCKY PLANT TAILORED TO YOUR ZODIAC SIGN.
274
00:22:27,230 --> 00:22:29,053
Iām helping Pang with the promotion.
275
00:22:30,127 --> 00:22:31,247
Are you looking for a plant?
276
00:22:32,226 --> 00:22:33,428
Iāll go get Pang.
277
00:22:34,322 --> 00:22:35,322
No need.
278
00:22:36,342 --> 00:22:37,598
I came today to see you.
279
00:22:46,250 --> 00:22:47,250
There you go.
280
00:22:47,792 --> 00:22:48,792
Thank you.
281
00:22:51,540 --> 00:22:55,000
And thank you so much
for helping me find an attorney.
282
00:22:55,354 --> 00:22:56,431
May is incredibly skilled.
283
00:22:56,706 --> 00:22:58,722
I feel much better about the case now.
284
00:23:01,179 --> 00:23:03,200
You didnāt come just to say thanks, right?
285
00:23:11,653 --> 00:23:13,037
Itās still on my mind,
286
00:23:13,490 --> 00:23:15,299
and I want to hear from you directly
287
00:23:15,480 --> 00:23:17,016
why you chose Pang.
288
00:23:19,866 --> 00:23:20,866
You know,
289
00:23:21,608 --> 00:23:22,900
I became a fortune teller
290
00:23:22,948 --> 00:23:24,388
because I wanted to know the future.
291
00:23:25,924 --> 00:23:27,805
I hate uncertainty.
292
00:23:29,362 --> 00:23:32,497
At least I should know which way Iām leaning.
293
00:23:34,211 --> 00:23:35,211
But with you,
294
00:23:37,595 --> 00:23:40,776
I had no idea how long I should wait to win your heart,
295
00:23:42,554 --> 00:23:44,810
or if your future even included me at all.
296
00:23:47,768 --> 00:23:48,768
But with Pang,
297
00:23:50,939 --> 00:23:53,054
even though I didnāt like her that much at first,
298
00:23:55,244 --> 00:23:56,789
she never made me worry
299
00:23:56,804 --> 00:23:58,360
about what would happen tomorrow.
300
00:24:01,487 --> 00:24:03,361
If I were to take a risk with someone,
301
00:24:04,662 --> 00:24:06,306
Iād want it to be Pang.
302
00:24:13,330 --> 00:24:17,320
You and Pang have more in common than I thought.
303
00:24:18,757 --> 00:24:21,764
You remind me of when Pang broke up with me.
304
00:24:22,957 --> 00:24:24,416
When she realized her own heart,
305
00:24:24,854 --> 00:24:26,588
she told me honestly
306
00:24:27,100 --> 00:24:28,459
and outright, just like you did.
307
00:24:30,730 --> 00:24:33,179
I think youāve found the one for you.
308
00:24:36,056 --> 00:24:38,100
I hope you find the one for you as well.
309
00:24:38,887 --> 00:24:39,887
Thank you.
310
00:24:45,487 --> 00:24:46,487
Hey there, Pim.
311
00:24:47,635 --> 00:24:48,635
Hey, Pang.
312
00:24:51,205 --> 00:24:52,382
How is it going with you?
313
00:24:56,034 --> 00:24:57,410
Everything is fine.
314
00:24:57,906 --> 00:25:00,594
Today, I just came to thank Jan.
315
00:25:02,438 --> 00:25:04,229
Well then, itās time for me to go.
316
00:25:06,037 --> 00:25:07,037
See you.
317
00:25:18,685 --> 00:25:19,685
What?
318
00:25:20,063 --> 00:25:21,103
Why are you staring at me?
319
00:25:22,420 --> 00:25:25,601
Iām checking if thereās any spark in your eyes.
320
00:25:26,497 --> 00:25:29,500
If there were, I wouldnāt be here
working at your shop, would I?
321
00:25:30,250 --> 00:25:31,909
By the way, look at the shop owner.
322
00:25:32,605 --> 00:25:33,533
How messy you look.
323
00:25:33,554 --> 00:25:34,554
Gosh.
324
00:25:36,521 --> 00:25:37,521
So messy.
325
00:25:38,490 --> 00:25:39,127
Messy, huh?
326
00:25:39,287 --> 00:25:40,287
Yes.
327
00:25:40,325 --> 00:25:41,325
So dirty.
328
00:25:41,597 --> 00:25:42,597
Get this.
329
00:25:42,728 --> 00:25:43,728
There you go.
330
00:25:44,189 --> 00:25:45,299
Now weāre messy together.
331
00:25:45,450 --> 00:25:46,736
Here. Get this.
332
00:25:47,832 --> 00:25:48,626
You, messy girl.
333
00:25:48,854 --> 00:25:50,496
Get messier.
334
00:25:51,456 --> 00:25:52,456
Donāt.
335
00:25:53,598 --> 00:25:54,598
Where are you going?
336
00:25:55,023 --> 00:25:56,131
I wonāt be messy like you.
337
00:25:56,173 --> 00:25:56,728
No!
338
00:25:57,072 --> 00:25:58,072
Pang!
339
00:25:59,044 --> 00:26:00,044
No.
340
00:26:00,140 --> 00:26:00,640
Come here.
341
00:26:00,700 --> 00:26:01,906
Donāt. No.
342
00:26:02,734 --> 00:26:04,010
You get this.
343
00:26:05,370 --> 00:26:07,057
Stop!
344
00:26:08,080 --> 00:26:09,899
Iām too lazy to take a shower again.
345
00:26:11,537 --> 00:26:12,485
Want me to shower you then?
346
00:26:12,550 --> 00:26:13,688
Gosh!
347
00:26:25,380 --> 00:26:26,380
The one on the right.
348
00:26:27,967 --> 00:26:29,703
But the editor sent me that one.
349
00:26:30,537 --> 00:26:32,502
They said I needed to dress formally.
350
00:26:32,881 --> 00:26:34,903
But itās your book release.
351
00:26:35,645 --> 00:26:37,525
You donāt have to follow anyone's instructions.
352
00:26:39,310 --> 00:26:40,517
Just choose what you like.
353
00:26:43,930 --> 00:26:44,979
Okay, if you say so.
354
00:26:46,146 --> 00:26:47,564
Do you want any gifts?
355
00:26:49,022 --> 00:26:50,022
No.
356
00:26:50,570 --> 00:26:52,090
Your and Grandmaās presence is enough.
357
00:26:55,949 --> 00:26:57,000
Thank you, Ai.
358
00:26:59,880 --> 00:27:02,600
Iāve always wanted to be the little sister
that her big sister loves.
359
00:27:10,560 --> 00:27:11,560
Thank you for...
360
00:27:13,200 --> 00:27:16,198
letting me know how good it feels to be loved.
361
00:27:18,820 --> 00:27:20,373
Youāre sweet and clingy. Itās weird.
362
00:27:21,877 --> 00:27:22,877
I love you, Ai.
363
00:27:24,903 --> 00:27:26,819
Yeah, yeah. I love you, too.
364
00:27:39,600 --> 00:27:45,440
(The mountain range along Panthitpuraās border was uneven in height,
365
00:27:46,328 --> 00:27:50,601
(providing the ideal cover to keep the kingdom hidden from those passing by.)
366
00:27:51,390 --> 00:27:52,540
(At the same time,
367
00:27:53,285 --> 00:27:57,165
it kept the princessās sorrowful, yearning gaze hidden
368
00:27:57,979 --> 00:28:01,413
(as she watched her love slowly walk away.)
369
00:28:03,320 --> 00:28:09,703
(As pain took over her body, making her feel as if her heart had shattered into pieces,
370
00:28:13,690 --> 00:28:14,922
she wondered...
371
00:28:15,790 --> 00:28:17,654
if she cried out for her prince to stay,
372
00:28:20,370 --> 00:28:21,914
(would he return?)
373
00:28:24,906 --> 00:28:29,001
(Yet, love... told her to let go.)
374
00:28:37,161 --> 00:28:38,850
Because we promised each other
375
00:28:41,274 --> 00:28:47,182
that our love would cause no pain to anyone.
376
00:29:06,160 --> 00:29:07,503
MEET THE AUTHOR āOON-AIā
AI-OON INGSAMUG, AUTHOR OF āTHE STORY OF YOUā
377
00:29:07,524 --> 00:29:08,995
Iām so happy for you.
378
00:29:09,482 --> 00:29:11,320
I wish you great success.
379
00:29:11,797 --> 00:29:14,497
May your novel become a bestseller,
380
00:29:14,831 --> 00:29:15,831
gain fame,
381
00:29:15,986 --> 00:29:18,688
and be reprinted again and again.
382
00:29:19,878 --> 00:29:21,096
Sadhu.
383
00:29:22,026 --> 00:29:24,776
A wish from beautiful ladies always comes true.
384
00:29:26,154 --> 00:29:27,154
Sign it already.
385
00:29:30,309 --> 00:29:30,822
Here.
386
00:29:30,914 --> 00:29:31,914
Thanks.
387
00:29:32,650 --> 00:29:33,715
Sign it for me too.
388
00:29:34,582 --> 00:29:35,702
One day, when youāre famous,
389
00:29:36,065 --> 00:29:37,179
I will sell it.
390
00:29:40,235 --> 00:29:41,305
Youāre exaggerating.
391
00:29:42,161 --> 00:29:43,179
Iām not.
392
00:29:43,205 --> 00:29:44,205
Look.
393
00:29:44,440 --> 00:29:46,311
So many fans of your books have come.
394
00:29:48,074 --> 00:29:50,071
Today must be the happiest day for you.
395
00:29:52,272 --> 00:29:52,779
Here.
396
00:29:52,831 --> 00:29:53,831
Thank you.
397
00:29:55,309 --> 00:29:56,309
Come on.
398
00:30:00,093 --> 00:30:00,696
Hello.
399
00:30:00,752 --> 00:30:02,035
Your book is awesome.
400
00:30:02,180 --> 00:30:03,180
Thank you.
401
00:30:03,687 --> 00:30:04,687
Thank you.
402
00:30:05,638 --> 00:30:06,638
Hi.
403
00:30:06,671 --> 00:30:07,814
I really like you.
404
00:30:08,035 --> 00:30:09,299
Really? Thank you.
405
00:30:11,568 --> 00:30:12,568
Thank you.
406
00:30:18,868 --> 00:30:20,120
Your book is amazing.
407
00:30:24,717 --> 00:30:25,902
But I thinkā¦
408
00:30:28,228 --> 00:30:29,749
you should change the ending.
409
00:30:42,240 --> 00:30:43,875
Iād love to see a happy ending.
410
00:30:45,700 --> 00:30:46,700
What do you think?
411
00:31:00,841 --> 00:31:01,841
Hey.
412
00:31:02,508 --> 00:31:03,758
Please donāt do anything rash.
413
00:31:03,813 --> 00:31:04,813
Stay calm.
414
00:31:09,469 --> 00:31:10,598
What did you just say?
415
00:31:16,680 --> 00:31:18,034
The ending is too sad.
416
00:31:20,520 --> 00:31:21,712
Can it be changed?
417
00:31:25,631 --> 00:31:26,703
Too late for that.
418
00:31:37,139 --> 00:31:38,619
Youād better start writing a new one.
419
00:31:40,601 --> 00:31:42,060
Choose the ending you want
420
00:31:45,853 --> 00:31:48,217
because I want to see the author finally happy.
421
00:32:03,051 --> 00:32:05,979
Iām sorry, Ai, for making you choose.
422
00:32:08,386 --> 00:32:09,386
All this time,
423
00:32:10,451 --> 00:32:12,549
Iāve received enough love from you.
424
00:32:14,931 --> 00:32:17,103
Now itās time for me to return that love.
425
00:32:19,477 --> 00:32:21,096
Do what your heart desires, Ai.
426
00:33:36,614 --> 00:33:37,614
You did well there.
427
00:33:39,023 --> 00:33:40,023
You saw that?
428
00:33:40,816 --> 00:33:41,816
Mm.
429
00:33:42,080 --> 00:33:43,080
I came just in time,
430
00:33:43,677 --> 00:33:45,277
but too late for the authorās autograph.
431
00:33:46,057 --> 00:33:47,057
She disappeared so quick.
432
00:33:53,666 --> 00:33:55,074
Iāve just realized today
433
00:33:57,041 --> 00:34:00,400
how letting go is an act of love.
434
00:34:09,088 --> 00:34:11,125
Why looking at me with those eyes?
435
00:34:11,980 --> 00:34:14,040
Donāt even start it. Iām so done.
436
00:34:15,400 --> 00:34:17,681
People who got their hearts broken by Ai and turned to me.
437
00:34:21,250 --> 00:34:22,447
Youāre so wrong.
438
00:34:23,394 --> 00:34:24,500
Iām just the opposite.
439
00:34:25,613 --> 00:34:27,097
When we were kids, I liked you first.
440
00:34:28,580 --> 00:34:29,740
But I greeted the wrong girl.
441
00:34:30,410 --> 00:34:31,860
Thatās how I got to know Ai.
442
00:34:34,220 --> 00:34:35,601
Funny, now that I think about it.
443
00:34:36,487 --> 00:34:38,125
Gosh. How ridiculous.
444
00:34:55,968 --> 00:34:57,112
You havenāt told me
445
00:34:58,509 --> 00:34:59,669
what brought you to my event.
446
00:35:03,921 --> 00:35:05,497
Well, I really like your novel.
447
00:35:09,280 --> 00:35:11,712
I came to get my favorite writerās autograph.
448
00:35:13,724 --> 00:35:14,724
Was it Oom?
449
00:35:25,065 --> 00:35:26,185
If she hadn't been involved,
450
00:35:26,990 --> 00:35:28,670
you wouldn't have had the courage to come.
451
00:35:31,560 --> 00:35:33,880
Just like how I didnāt have the courage to ask you to wait.
452
00:35:35,860 --> 00:35:37,780
Because I didnāt know when Oom would forgive me.
453
00:35:44,894 --> 00:35:46,400
Deep down,
454
00:35:48,280 --> 00:35:49,662
Iād hoped one of my books
455
00:35:50,961 --> 00:35:52,150
would bring you back to me.
456
00:36:01,277 --> 00:36:02,377
I am back now,
457
00:36:03,958 --> 00:36:05,111
Miss Famous Writer.
458
00:36:13,357 --> 00:36:14,383
Welcome back.
459
00:36:19,063 --> 00:36:20,133
Now that youāre here,
460
00:36:22,620 --> 00:36:23,742
donāt disappear again.
461
00:36:24,862 --> 00:36:25,862
Got it?
462
00:36:27,225 --> 00:36:29,007
After experiencing your love,
463
00:36:31,595 --> 00:36:36,730
it hasnāt been easy living without you.
464
00:36:44,376 --> 00:36:45,743
If this were in a novel,
465
00:36:48,776 --> 00:36:51,801
this scene would be when the prince and the princess kiss.
466
00:36:54,832 --> 00:36:55,832
Iām glad that,
467
00:36:57,682 --> 00:36:59,522
right here, we have a princess and a princess.
468
00:38:07,748 --> 00:38:09,925
I know itās hard for you
469
00:38:10,760 --> 00:38:13,066
to let Ai and May love each other.
470
00:38:15,161 --> 00:38:18,048
Iām so proud of you for being able to do it.
471
00:38:20,663 --> 00:38:21,800
Youāre so great,
472
00:38:23,835 --> 00:38:25,177
my precious girl.
473
00:38:29,195 --> 00:38:31,260
I didnāt think I could do it either, Grandma.
474
00:38:34,800 --> 00:38:36,548
But after everything we went through,
475
00:38:38,450 --> 00:38:41,157
seeing Paul heartbroken because of me,
476
00:38:43,711 --> 00:38:47,278
seeing Ai sad because she couldnāt be with May,
477
00:38:50,379 --> 00:38:51,580
I came to realize that
478
00:38:53,262 --> 00:38:54,262
loveā¦
479
00:38:56,915 --> 00:38:59,202
is about seeing the people you love happy.
480
00:39:03,708 --> 00:39:06,899
Sometimes, itās sad and difficult,
481
00:39:08,790 --> 00:39:10,665
but thereās a sense of happiness in it.
482
00:39:14,110 --> 00:39:18,277
Itās still better than seeing the people you love hurt.
483
00:39:19,551 --> 00:39:23,168
If thatās the case, we wouldnāt be happy at all.
484
00:39:25,672 --> 00:39:28,780
Whenever you feel unhappy, just let me know.
485
00:39:29,490 --> 00:39:32,038
Iāll come to you right away.
486
00:39:33,237 --> 00:39:34,370
Grandma.
487
00:39:35,115 --> 00:39:36,607
I love you.
488
00:39:36,882 --> 00:39:38,706
I love you too, Oom.
489
00:39:48,360 --> 00:39:49,717
Iām starving.
490
00:39:49,875 --> 00:39:50,875
Is it ready?
491
00:39:51,488 --> 00:39:52,602
If you want to eat fast,
492
00:39:52,974 --> 00:39:54,125
help me cook.
493
00:39:56,253 --> 00:39:57,253
Yes, chef.
494
00:40:05,368 --> 00:40:06,368
Whoa.
495
00:40:06,668 --> 00:40:07,945
Ready?
496
00:40:08,823 --> 00:40:09,823
Be careful.
497
00:40:17,758 --> 00:40:19,601
Wow, it smells so nice.
498
00:40:25,659 --> 00:40:26,659
Wait!
499
00:40:28,395 --> 00:40:29,395
Not yet.
500
00:40:30,005 --> 00:40:31,014
But Iām hungry.
501
00:40:34,084 --> 00:40:35,219
Add this first.
502
00:40:43,791 --> 00:40:44,791
This.
503
00:40:48,974 --> 00:40:50,268
Andā¦
504
00:40:52,591 --> 00:40:54,315
this.
505
00:40:54,951 --> 00:40:55,951
Wow.
506
00:40:56,020 --> 00:40:57,020
It looks so yummy.
507
00:40:57,397 --> 00:40:58,397
Right?
508
00:41:03,325 --> 00:41:04,783
Yum, yum.
509
00:41:04,880 --> 00:41:06,542
Ah.
510
00:41:16,619 --> 00:41:17,619
Um.
511
00:41:17,813 --> 00:41:18,813
Well?
512
00:41:19,296 --> 00:41:21,300
Fantastic, like something a chef would make.
513
00:41:21,330 --> 00:41:22,002
Chef May.
514
00:41:22,190 --> 00:41:22,874
Chef May.
515
00:41:23,010 --> 00:41:23,616
Chef May.
516
00:41:23,749 --> 00:41:24,457
Chef May.
517
00:41:24,485 --> 00:41:25,183
Chef May.
518
00:41:25,311 --> 00:41:25,936
Chef May.
519
00:41:26,063 --> 00:41:26,856
Ai!
520
00:41:26,905 --> 00:41:27,482
Chef May.
521
00:41:27,548 --> 00:41:28,795
Stop it right now.
522
00:41:28,940 --> 00:41:30,471
Here. Feed me.
523
00:41:30,608 --> 00:41:32,248
Iāll see if itās as yummy as you claimed.
524
00:41:32,650 --> 00:41:35,837
If you donāt believe me, you have to try it.
525
00:41:49,130 --> 00:41:50,994
How is it?
526
00:41:51,860 --> 00:41:52,533
See? I told you.
527
00:41:52,551 --> 00:41:54,299
Itās so good, like itās made by a chef.
528
00:41:55,226 --> 00:41:56,700
Wow, Iām quite skilled.
529
00:42:00,828 --> 00:42:01,828
You want more?
530
00:42:26,408 --> 00:42:28,539
Itās just like I saidāchef-level good.
531
00:42:30,346 --> 00:42:31,069
Chef May.
532
00:42:31,277 --> 00:42:32,277
Chef May.
533
00:42:34,435 --> 00:42:35,435
May,
534
00:42:35,962 --> 00:42:38,000
did you buy my novel again?
535
00:42:38,331 --> 00:42:39,691
You already have, like, 20 copies.
536
00:42:40,994 --> 00:42:43,001
I saw it on the shelf and just couldnāt resist.
537
00:42:43,321 --> 00:42:45,302
Actually, I wanted to buy them all.
538
00:42:46,343 --> 00:42:47,343
Why?
539
00:42:47,520 --> 00:42:48,960
Donāt you like me buying your books?
540
00:42:51,920 --> 00:42:53,431
Am I not being sweet?
541
00:42:55,880 --> 00:42:57,028
You are,
542
00:42:57,525 --> 00:42:58,896
but it's a waste of money.
543
00:43:00,762 --> 00:43:02,899
For you, the word 'waste' doesn't really apply.
544
00:43:06,520 --> 00:43:07,739
Donāt ever say that to anyone.
545
00:43:09,771 --> 00:43:10,771
Why is that?
546
00:43:12,493 --> 00:43:13,669
Because itās cute.
547
00:43:23,480 --> 00:43:25,770
HELLO. HAPPY MONDAY.
548
00:43:30,145 --> 00:43:31,145
What is it?
549
00:43:34,700 --> 00:43:36,124
My dad just sent me a message.
550
00:43:41,979 --> 00:43:43,174
āHello. Happy Monday.ā
551
00:43:45,322 --> 00:43:46,977
Itās normal for people this age.
552
00:43:47,463 --> 00:43:49,823
Grandma always sends this kind of stuff to me and my sister.
553
00:43:49,863 --> 00:43:50,863
No.
554
00:43:52,940 --> 00:43:55,100
My dad isnāt like other dads.
555
00:43:58,991 --> 00:44:00,671
Heās never done anything like this for me.
556
00:44:03,413 --> 00:44:05,333
He always thinks heās better than everyone else.
557
00:44:07,973 --> 00:44:09,585
He doesnāt approach people
558
00:44:11,527 --> 00:44:13,068
unless theyāre beneficial to him.
559
00:44:18,550 --> 00:44:19,868
Since you've fully recovered,
560
00:44:21,680 --> 00:44:23,200
you havenāt seen your dad once, right?
561
00:44:24,589 --> 00:44:26,029
Only your mom comes by to visit you.
562
00:44:27,382 --> 00:44:29,320
Maybe your dad misses you.
563
00:44:31,631 --> 00:44:32,631
No way.
564
00:44:36,010 --> 00:44:37,232
For someone like him,
565
00:44:38,422 --> 00:44:40,232
if he doesn't want something,
566
00:44:43,640 --> 00:44:45,680
he'd have to be so ill that his brain malfunctions.
567
00:44:47,306 --> 00:44:49,506
Otherwise, he wouldn't have sent me something like this.
568
00:45:06,450 --> 00:45:07,672
Do we really have to go?
569
00:45:08,814 --> 00:45:09,814
We could just call.
570
00:45:10,487 --> 00:45:13,180
If you could, you wouldnāt have gotten in the car with me.
571
00:45:14,708 --> 00:45:15,948
You need to go see for yourself
572
00:45:16,413 --> 00:45:17,733
to know whatās going on with him.
573
00:45:33,105 --> 00:45:34,105
May.
574
00:45:34,260 --> 00:45:35,754
You came to visit me and your dad?
575
00:45:36,180 --> 00:45:37,180
What do you want to eat?
576
00:45:37,352 --> 00:45:38,592
Iāll cook it for you right now.
577
00:45:40,358 --> 00:45:41,800
I was just passing by
578
00:45:42,066 --> 00:45:43,106
so I stopped to visit you.
579
00:45:43,509 --> 00:45:45,570
I should make you something delicious.
580
00:45:46,915 --> 00:45:47,915
Thatās okay, Mom.
581
00:45:48,616 --> 00:45:49,703
I wonāt stay long.
582
00:45:52,623 --> 00:45:54,383
There are some Chinese pears in the kitchen.
583
00:45:54,931 --> 00:45:56,371
Theyāre from your favorite merchant.
584
00:45:56,958 --> 00:45:58,103
I bought them this morning.
585
00:45:59,494 --> 00:46:00,494
Thatās nice.
586
00:46:00,690 --> 00:46:02,798
I remember how much you loved Chinese pears when you were a kid.
587
00:46:02,822 --> 00:46:03,903
I'll peel some for you,
588
00:46:04,106 --> 00:46:05,502
and box them up for takeaway.
589
00:46:06,317 --> 00:46:07,317
All right, honey?
590
00:46:14,962 --> 00:46:16,004
I saw your message.
591
00:46:16,589 --> 00:46:17,718
Did you want something?
592
00:46:21,158 --> 00:46:22,158
Wasnāt it pretty?
593
00:46:23,939 --> 00:46:24,939
What?
594
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
The flower photo.
595
00:46:29,026 --> 00:46:30,219
I thought it was pretty,
596
00:46:31,550 --> 00:46:32,550
so I sent it to you.
597
00:46:40,730 --> 00:46:42,404
Your friend doesnāt have to wait in the car.
598
00:46:42,428 --> 00:46:43,428
Itās hot.
599
00:46:44,531 --> 00:46:45,576
Tell her to come inside.
600
00:46:59,308 --> 00:46:59,915
Mom.
601
00:47:00,195 --> 00:47:01,195
Hm?
602
00:47:01,930 --> 00:47:03,179
This is a serious question.
603
00:47:05,662 --> 00:47:06,800
Is Dad doing okay?
604
00:47:08,417 --> 00:47:10,714
Is he sick and not telling me?
605
00:47:10,900 --> 00:47:12,349
Why would you think that?
606
00:47:15,346 --> 00:47:17,407
He sent me a photo of flowers.
607
00:47:19,013 --> 00:47:20,903
He sends them to me too.
608
00:47:21,146 --> 00:47:23,800
He's been into planting flowers lately.
609
00:47:24,038 --> 00:47:25,718
Maybe he just wanted to share it with you.
610
00:47:26,677 --> 00:47:28,597
When was the last time he had a health check-up?
611
00:47:29,017 --> 00:47:30,648
I wondered the same thing at first.
612
00:47:30,965 --> 00:47:33,774
But your dad is healthy, really.
613
00:47:34,180 --> 00:47:36,776
I donāt know what changed him.
614
00:47:37,442 --> 00:47:42,300
But remember when you once said someone made him blind?
615
00:47:42,816 --> 00:47:45,509
I think heās been cured now.
616
00:48:16,813 --> 00:48:17,420
Do you like them?
617
00:48:17,670 --> 00:48:18,670
Oh!
618
00:48:19,660 --> 00:48:20,660
Hello, sir.
619
00:48:25,880 --> 00:48:26,880
Youāre a girl,
620
00:48:27,570 --> 00:48:28,730
so I assume you like flowers.
621
00:48:30,780 --> 00:48:32,040
I donāt think May does, though.
622
00:48:36,530 --> 00:48:37,605
She does.
623
00:48:47,816 --> 00:48:48,816
If thatās so,
624
00:48:49,880 --> 00:48:51,440
can you help plant this at Mayās house?
625
00:48:59,380 --> 00:49:02,200
Take good care of it.
626
00:49:12,493 --> 00:49:13,493
Of course.
627
00:49:14,594 --> 00:49:15,594
Thank you.
628
00:49:26,706 --> 00:49:27,718
Your flower...
629
00:49:29,201 --> 00:49:30,413
Iāll take good care of it.
630
00:49:38,059 --> 00:49:39,262
Will you excuse us then?
631
00:49:41,591 --> 00:49:42,591
Goodbye.
632
00:49:51,044 --> 00:49:52,500
You seem happier.
633
00:50:21,511 --> 00:50:22,511
What are you doing?
634
00:50:23,642 --> 00:50:24,642
Writing a novel.
635
00:50:27,850 --> 00:50:29,771
(Iām writing my new novel,
636
00:50:31,360 --> 00:50:34,402
(just like everyone else who is starting their new chapter.)
637
00:50:34,960 --> 00:50:37,197
Mr. Benjapol is here to talk about the rights of people with disabilities
638
00:50:37,216 --> 00:50:39,720
that everyone should be aware of and uphold.
639
00:50:43,312 --> 00:50:44,312
Wow.
640
00:50:44,430 --> 00:50:45,697
Youāve become a serious writer.
641
00:50:46,200 --> 00:50:48,800
THREE-YEAR ANNIVERSARY:
FREE FORTUNE READING PLUS AUSPICIOUS TREE.
642
00:50:49,284 --> 00:50:51,216
(I learned that every time one story ends,
643
00:50:52,820 --> 00:50:54,903
(the next beginsāand itās more funā¦)
644
00:50:54,914 --> 00:50:55,969
I HAVE REFLECTED ON MY WRONG DOING
645
00:50:55,970 --> 00:50:57,279
(...better, )
AND DEEPLY REGRET MY ACTIONS.
646
00:50:57,280 --> 00:50:57,888
I OFFER MY SINCERE APOLOGIES TO
647
00:50:57,889 --> 00:50:59,107
(and happier.)
I OFFER MY SINCERE APOLOGIES TO
648
00:50:59,108 --> 00:51:00,202
POLICE CAPTAIN PIMPAKORN DECHA-ANEK.
649
00:51:00,226 --> 00:51:01,890
Down the hatch, guys!
650
00:51:05,081 --> 00:51:06,980
Aw, look.
651
00:51:07,790 --> 00:51:08,790
How sweet.
652
00:51:09,779 --> 00:51:10,908
Too sweet.
653
00:51:20,520 --> 00:51:22,616
Ai, what are you doing?
654
00:51:23,607 --> 00:51:25,238
Mayās been waiting for you.
655
00:51:25,405 --> 00:51:26,885
Oom called and said you should hurry.
656
00:51:26,917 --> 00:51:28,102
I know, Grandma.
657
00:51:44,746 --> 00:51:45,746
May.
658
00:52:02,198 --> 00:52:04,567
My bride is beautiful.
659
00:52:07,025 --> 00:52:10,477
No, my bride is the most beautiful.
660
00:52:24,020 --> 00:52:25,260
Youāve got such a sweet tongue.
661
00:52:27,459 --> 00:52:28,459
Of course.
662
00:52:28,705 --> 00:52:29,705
Youāve tasted it before.
663
00:52:32,570 --> 00:52:33,807
Youāre so full of yourself,
664
00:52:35,630 --> 00:52:36,878
Miss Famous Writer.
665
00:52:37,870 --> 00:52:39,225
Iām not a writer right now.
666
00:52:41,632 --> 00:52:43,108
Right now, Iām just your Ai.
667
00:52:50,189 --> 00:52:52,124
I finished Youāre My Charon.
668
00:52:57,573 --> 00:53:01,100
You named your book Youāre My Charon.
669
00:53:01,840 --> 00:53:02,840
What does it mean?
670
00:53:14,088 --> 00:53:18,499
Pluto always has Charon by its side.
671
00:53:20,844 --> 00:53:25,700
Itās the moon that stays with Pluto forever,
672
00:53:28,487 --> 00:53:30,106
regardless of whether Pluto...
673
00:53:31,917 --> 00:53:34,222
is in the solar system or not.
674
00:53:36,620 --> 00:53:40,374
So, it means we donāt have to be someone special to everyone...
675
00:53:47,771 --> 00:53:49,757
we just need to find our own Charon.
676
00:53:58,257 --> 00:54:01,502
Just like how I found you in the end.
677
00:54:02,240 --> 00:54:03,240
Exactly.
678
00:54:05,096 --> 00:54:08,383
Just like how we found each other.
679
00:54:21,480 --> 00:54:25,699
(As two galaxies intertwined,
680
00:54:27,260 --> 00:54:30,709
(I'd be Charonāright by your side.)
681
00:54:31,765 --> 00:54:35,005
(I steer cross water, rippling at your door,
682
00:54:35,961 --> 00:54:39,398
(Whispering through vast space of forevermore.)
683
00:54:53,442 --> 00:54:54,728
Alrighty, the bride and the bride,
684
00:54:54,752 --> 00:54:56,201
please look at the camera.
685
00:55:16,671 --> 00:55:17,671
Grandma,
686
00:55:17,940 --> 00:55:18,940
Oom,
687
00:55:19,371 --> 00:55:20,416
come take photos with us.
688
00:55:25,180 --> 00:55:26,700
Yes. Thank you, dear.
689
00:55:27,936 --> 00:55:29,600
Wow, your dress is gorgeous.
690
00:55:30,346 --> 00:55:31,600
Youāre gorgeous too, Grandma.
691
00:55:33,232 --> 00:55:34,512
Come on. Letās snap some photos.
692
00:55:36,488 --> 00:55:37,539
Look this way, please.
693
00:55:38,005 --> 00:55:40,441
One, two, three.
694
00:55:41,337 --> 00:55:42,059
Beautiful.
695
00:55:42,170 --> 00:55:43,266
Now, squeeze in a little.
696
00:55:44,394 --> 00:55:45,394
Thatās great.
697
00:55:46,285 --> 00:55:46,877
Ready?
698
00:55:46,910 --> 00:55:48,616
One, two, three.
46058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.