All language subtitles for Pluto.S01E11.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,148 --> 00:00:01,613 She disguised herself as Oom, 2 00:00:02,020 --> 00:00:03,020 made you fall in love, 3 00:00:03,106 --> 00:00:04,782 and then left you after Oom woke up. 4 00:00:05,164 --> 00:00:06,706 I think there’s a reason behind this. 5 00:00:07,690 --> 00:00:09,980 I’m the reason May’s blind. 6 00:00:10,005 --> 00:00:11,005 Grandma. 7 00:00:11,562 --> 00:00:12,912 I love you, May. 8 00:00:15,170 --> 00:00:16,933 I’m sorry, May. 9 00:00:17,051 --> 00:00:18,583 I’m sorry. 10 00:00:18,760 --> 00:00:24,610 2002 11 00:00:25,985 --> 00:00:27,573 Wow. That was far. 12 00:00:32,585 --> 00:00:33,585 You’re awesome. 13 00:00:34,851 --> 00:00:36,124 Of course I am—just like Dad. 14 00:00:36,428 --> 00:00:37,678 I’m following in his footsteps. 15 00:00:37,869 --> 00:00:39,481 I’ll be just as skilled as he is. 16 00:00:39,739 --> 00:00:41,480 Then I’ll be skilled too, just like you. 17 00:00:44,465 --> 00:00:46,945 (Actually, I don’t really want to be as skilled as my sister.) 18 00:00:49,069 --> 00:00:51,330 It’s alright, sweetheart. 19 00:00:52,146 --> 00:00:53,601 Grandma’s here. 20 00:00:53,754 --> 00:00:54,954 Everything’s going to be okay. 21 00:01:04,650 --> 00:01:06,866 (I just want to be the little sister my sister loves…) 22 00:01:11,090 --> 00:01:12,668 Grandma, I’m out to play! 23 00:01:14,844 --> 00:01:15,844 You little monkey. 24 00:01:16,008 --> 00:01:18,423 Don’t stay out too late, or you’ll get a whipping, Ai. 25 00:01:19,328 --> 00:01:20,383 Look at that. 26 00:01:25,155 --> 00:01:26,767 Hey, Oom, 27 00:01:28,137 --> 00:01:29,857 Don’t you want to go play with your sister? 28 00:01:30,078 --> 00:01:30,921 It’s okay. 29 00:01:31,008 --> 00:01:32,037 I don’t want to get sick again 30 00:01:32,050 --> 00:01:33,869 and end up in the hospital. 31 00:01:39,007 --> 00:01:40,029 Well, then. 32 00:01:46,990 --> 00:01:47,990 Here. 33 00:01:49,620 --> 00:01:51,823 You can read instead. 34 00:01:54,527 --> 00:01:55,527 Take a look. 35 00:01:56,515 --> 00:01:57,515 Here. 36 00:01:58,160 --> 00:02:03,610 2022 37 00:02:07,499 --> 00:02:08,499 What are you up to? 38 00:02:12,320 --> 00:02:13,644 You like reading stories too? 39 00:02:15,620 --> 00:02:18,891 My sister did, so I did too. 40 00:02:23,448 --> 00:02:24,518 But then... 41 00:02:34,582 --> 00:02:35,582 Then she stopped reading, 42 00:02:36,838 --> 00:02:37,838 so I stopped too. 43 00:02:42,392 --> 00:02:44,770 You don’t tell me much about your big sister. 44 00:02:45,480 --> 00:02:46,690 How about introducing us? 45 00:02:47,469 --> 00:02:48,469 Nope. 46 00:02:48,580 --> 00:02:50,825 Ai’s popular—everyone loves her. 47 00:02:51,554 --> 00:02:53,121 If you saw her and liked her more than me, 48 00:02:53,145 --> 00:02:54,145 what would I do? 49 00:02:59,401 --> 00:03:00,762 You’re this adorable. 50 00:03:01,980 --> 00:03:03,260 Who could ever like anyone more? 51 00:03:05,900 --> 00:03:06,900 Then... 52 00:03:07,219 --> 00:03:09,948 if there’s a chance, I’ll take you to meet her. 53 00:03:11,370 --> 00:03:13,330 You have no idea how much I want to show you off. 54 00:03:26,056 --> 00:03:29,475 (…not someone who keeps getting betrayed over and over.) 55 00:03:36,315 --> 00:03:37,315 I’m sorry. 56 00:03:38,324 --> 00:03:40,004 Please take me back to where we came from. 57 00:04:57,020 --> 00:04:58,705 I agreed to take on Batman’s case 58 00:05:02,700 --> 00:05:04,964 in exchange for my dad leaving Oom alone. 59 00:05:09,333 --> 00:05:10,654 But then Oom found out that 60 00:05:12,066 --> 00:05:13,471 you were my first love. 61 00:05:15,795 --> 00:05:17,820 She started distancing herself from me. 62 00:05:20,100 --> 00:05:21,494 Then I got ambushed. 63 00:05:24,780 --> 00:05:28,819 After I became blind, Oom told me… 64 00:05:33,131 --> 00:05:34,500 you really were my first love. 65 00:05:39,979 --> 00:05:41,219 At first, I didn’t believe her, 66 00:05:43,093 --> 00:05:48,165 so I asked Ton to take me to see you. 67 00:05:49,884 --> 00:05:50,477 Peekaboo! 68 00:05:50,644 --> 00:05:51,761 Goodness, Ai! 69 00:05:52,380 --> 00:05:55,180 Hey, what about the vegetables I asked you to buy? 70 00:05:55,354 --> 00:05:56,354 Did you get them yet? 71 00:05:56,640 --> 00:05:59,164 Oh, I know. Stop complaining. 72 00:05:59,410 --> 00:06:00,951 Complaining makes you look old. 73 00:06:02,894 --> 00:06:04,106 And now look—you’re looking old! 74 00:06:04,130 --> 00:06:05,130 I’m heading out. 75 00:06:05,320 --> 00:06:06,484 Make it quick. 76 00:06:14,320 --> 00:06:15,551 Her voice sounds so similar. 77 00:06:17,890 --> 00:06:18,930 It’s not just her voice... 78 00:06:19,522 --> 00:06:21,002 they look exactly alike. 79 00:06:22,820 --> 00:06:23,900 What about her personality? 80 00:06:24,650 --> 00:06:25,650 How does she look? 81 00:06:26,216 --> 00:06:27,374 This one looks more casual. 82 00:06:28,099 --> 00:06:29,845 She’s wearing a T-shirt and jeans. 83 00:06:30,586 --> 00:06:31,626 Looking pretty easy-going. 84 00:06:32,465 --> 00:06:34,711 (The person you love is Ai-oon, 85 00:06:35,475 --> 00:06:36,905 (my twin sister.) 86 00:06:37,470 --> 00:06:38,870 Did you really tell the truth, Oom? 87 00:06:41,930 --> 00:06:42,930 May. 88 00:06:48,173 --> 00:06:49,373 Finally, you agreed to see me. 89 00:06:52,434 --> 00:06:53,434 How amazing. 90 00:06:55,066 --> 00:06:57,800 You’ve switched back to being the same Attorney Metawee so quickly. 91 00:06:59,362 --> 00:07:00,362 No. 92 00:07:01,296 --> 00:07:02,416 Nothing is the same. 93 00:07:03,277 --> 00:07:04,277 That’s right. 94 00:07:04,860 --> 00:07:05,860 You’re blind now. 95 00:07:07,910 --> 00:07:09,230 Not just me who won’t take you... 96 00:07:09,777 --> 00:07:10,897 Ai won’t either. 97 00:07:13,090 --> 00:07:14,090 I doubt that. 98 00:07:16,226 --> 00:07:17,702 You made me realize that 99 00:07:18,260 --> 00:07:19,360 Ai-oon is different. 100 00:07:21,208 --> 00:07:24,262 She helped me and told me to fight. 101 00:07:27,950 --> 00:07:28,950 But Oaboom… 102 00:07:32,170 --> 00:07:33,222 left me. 103 00:07:35,527 --> 00:07:36,527 Right. 104 00:07:38,020 --> 00:07:40,391 All I can ever be is Ai’s shadow. 105 00:07:44,560 --> 00:07:45,779 Have we officially broken up? 106 00:07:55,884 --> 00:07:58,167 If breaking up means you get to go back to Ai, 107 00:08:00,152 --> 00:08:01,152 then no way. 108 00:08:04,936 --> 00:08:06,416 But if you really want to go see her, 109 00:08:07,685 --> 00:08:09,896 think about who she’ll choose: 110 00:08:12,139 --> 00:08:13,502 a blind attorney 111 00:08:15,435 --> 00:08:17,518 who caused her friend’s mom to commit suicide 112 00:08:19,090 --> 00:08:20,554 and her only sibling. 113 00:08:26,302 --> 00:08:27,441 After that, 114 00:08:29,626 --> 00:08:32,900 I learned that Oom was seeing Paul, 115 00:08:34,890 --> 00:08:36,610 the son of the owner of an airline company. 116 00:08:44,204 --> 00:08:46,666 I love Oom, but she still loves you. 117 00:08:48,585 --> 00:08:49,988 I just want to know that... 118 00:08:50,000 --> 00:08:51,200 I did something that hurt her. 119 00:08:53,490 --> 00:08:54,659 Oom doesn’t love me. 120 00:08:57,537 --> 00:08:58,918 She just wants to punish me 121 00:09:01,042 --> 00:09:02,210 by refusing to break up. 122 00:09:09,869 --> 00:09:10,899 I will love her so much 123 00:09:12,634 --> 00:09:13,979 that she can forgive you. 124 00:09:17,851 --> 00:09:19,524 (I lived on, 125 00:09:20,200 --> 00:09:23,715 (waiting for the day she’d break up with me and set me free.) 126 00:09:28,180 --> 00:09:29,180 Ton. 127 00:09:29,471 --> 00:09:29,974 Hm? 128 00:09:30,142 --> 00:09:31,462 Can you share your Wi-Fi with me? 129 00:09:31,967 --> 00:09:33,401 I lost my SIM card at the airport. 130 00:09:34,373 --> 00:09:35,373 Jeez. 131 00:09:36,699 --> 00:09:39,106 A disputed, remote area with no internet... 132 00:09:39,740 --> 00:09:40,780 did you really need to go? 133 00:09:42,482 --> 00:09:44,066 The council asked me to be there. 134 00:09:45,200 --> 00:09:47,360 Don’t give so much to others that you forget yourself. 135 00:09:47,870 --> 00:09:50,730 Your karma was redeemed the moment you reflected on yourself back then. 136 00:09:51,370 --> 00:09:52,428 Stop overthinking it. 137 00:09:56,948 --> 00:09:58,521 There, the internet is shared. 138 00:10:06,493 --> 00:10:07,933 I think I forgot the parking ticket. 139 00:10:08,499 --> 00:10:09,499 I’ll go grab it. 140 00:10:10,090 --> 00:10:11,090 Be right back. 141 00:10:20,130 --> 00:10:22,300 (May, it’s Oom. Can you call me back?) 142 00:10:27,687 --> 00:10:31,813 (The number you’ve dialed cannot be connected at this moment…) 143 00:10:41,084 --> 00:10:42,084 Mr. Paul, 144 00:10:43,000 --> 00:10:44,742 I received a message from Oom. 145 00:10:45,330 --> 00:10:46,330 Is she okay? 146 00:10:47,577 --> 00:10:49,176 (How come May has your number, Paul?) 147 00:10:50,800 --> 00:10:52,201 (I just wanted to let you know that 148 00:10:53,670 --> 00:10:55,463 (I asked Ai to go break up with you.) 149 00:10:58,832 --> 00:10:59,896 (If she goes, 150 00:11:01,755 --> 00:11:04,302 (she’ll learn we’re no longer together.) 151 00:11:05,962 --> 00:11:07,242 (And even if she doesn’t go, 152 00:11:08,290 --> 00:11:09,800 you should know that 153 00:11:10,957 --> 00:11:15,251 (no matter who you're with from now on, I want nothing to do with it.) 154 00:11:23,543 --> 00:11:25,020 Oom finally let me go, Ton. 155 00:11:30,180 --> 00:11:31,903 And she asked Ai to come see me. 156 00:11:33,570 --> 00:11:34,964 The ball is in your court now. 157 00:11:39,831 --> 00:11:40,845 And then you came. 158 00:11:46,530 --> 00:11:47,819 I couldn’t see at the time, 159 00:11:49,880 --> 00:11:52,348 so I didn’t know how you looked at me... 160 00:11:54,767 --> 00:11:59,300 with pity or with disdain. 161 00:12:03,216 --> 00:12:05,019 All I had left was my final bet, 162 00:12:10,327 --> 00:12:11,509 your kiss. 163 00:12:30,000 --> 00:12:32,148 That’s why you always gave me long explanations 164 00:12:33,990 --> 00:12:35,469 and agreed with me on many things. 165 00:12:43,693 --> 00:12:45,925 There I was, thinking I was wearing a smooth disguise. 166 00:12:47,600 --> 00:12:49,034 The more time we spent together, 167 00:12:52,660 --> 00:12:53,869 the more confident I became 168 00:12:55,590 --> 00:12:56,590 that it was you, Ai. 169 00:13:00,608 --> 00:13:01,862 You took care of me. 170 00:13:04,785 --> 00:13:06,216 You protected me. 171 00:13:08,179 --> 00:13:09,711 You made me feel important. 172 00:13:11,300 --> 00:13:12,357 You made me feel loved. 173 00:13:16,451 --> 00:13:18,277 You also made me feel capable. 174 00:13:20,500 --> 00:13:22,385 You gave me the courage to write a novel, 175 00:13:26,500 --> 00:13:28,367 and the courage to do so many things. 176 00:13:32,010 --> 00:13:33,428 You made me feel like, 177 00:13:36,219 --> 00:13:40,462 no matter what failures I faced or how hard life got, 178 00:13:42,957 --> 00:13:44,277 you’d always be there by my side. 179 00:13:48,060 --> 00:13:49,451 I could hardly breathe… 180 00:13:56,570 --> 00:13:58,386 the day I finally saw things clearly 181 00:14:01,000 --> 00:14:02,373 and realized you were gone, 182 00:14:11,152 --> 00:14:13,022 giving everything we had to Oom. 183 00:14:17,730 --> 00:14:19,475 Because I felt guilty. 184 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 What happened between us, 185 00:14:23,952 --> 00:14:25,514 we were both responsible for. 186 00:14:32,210 --> 00:14:33,400 I only came to my senses 187 00:14:35,650 --> 00:14:37,103 when you said that 188 00:14:42,150 --> 00:14:44,336 if we’d known we’d fall in love, 189 00:14:49,380 --> 00:14:52,425 we wouldn’t have hurt each other. 190 00:14:55,050 --> 00:14:56,543 We can’t fix the past. 191 00:14:59,265 --> 00:15:00,365 So, from now on, 192 00:15:01,940 --> 00:15:03,300 can you promise me 193 00:15:09,321 --> 00:15:10,512 that we’ll love each other 194 00:15:13,580 --> 00:15:15,257 without bringing each other pain? 195 00:15:31,509 --> 00:15:32,509 I promise. 196 00:16:16,480 --> 00:16:18,530 HENG CHAROEN 197 00:16:22,431 --> 00:16:23,431 Where have you been, Ai? 198 00:16:25,151 --> 00:16:26,500 Just around, delivering stuff. 199 00:16:35,795 --> 00:16:37,017 I called May today, 200 00:16:39,669 --> 00:16:41,173 but she didn’t pick up at all. 201 00:16:44,814 --> 00:16:46,395 She must be busy these days. 202 00:16:47,394 --> 00:16:48,647 I told you, 203 00:16:49,149 --> 00:16:50,949 she’s been working a lot on charity projects. 204 00:16:54,700 --> 00:16:57,457 Is there anything else between you and May that you haven’t told me? 205 00:17:00,506 --> 00:17:02,902 How will you handle things with Oom going forward? 206 00:17:05,832 --> 00:17:07,397 I can’t tell her yet. 207 00:17:08,850 --> 00:17:10,275 Otherwise, she’d be devastated. 208 00:17:14,090 --> 00:17:16,715 I don’t want to cause Oom any more heartache either. 209 00:17:20,339 --> 00:17:21,669 All we can do is wait. 210 00:17:23,737 --> 00:17:24,737 Mmm. 211 00:17:26,425 --> 00:17:27,517 Until Oom recovers. 212 00:17:31,173 --> 00:17:32,500 Until Oom recovers. 213 00:17:42,068 --> 00:17:43,068 Nothing. 214 00:17:44,225 --> 00:17:45,225 Get some sleep. 215 00:17:45,830 --> 00:17:48,230 You’ve just been discharged. You don’t wanna get sick again. 216 00:17:53,805 --> 00:17:54,998 What’s with you now? 217 00:18:05,200 --> 00:18:06,943 I might not remember everything, 218 00:18:10,388 --> 00:18:11,668 but one thing I do know is that, 219 00:18:13,549 --> 00:18:15,131 in the moment of life and death, 220 00:18:18,204 --> 00:18:23,096 my biggest regret was never telling you 221 00:18:24,960 --> 00:18:26,339 that I never hated you. 222 00:18:28,948 --> 00:18:30,509 I know that, alright. 223 00:18:30,520 --> 00:18:31,920 No need for all the touching words. 224 00:18:34,894 --> 00:18:35,980 And I’m sorry 225 00:18:38,162 --> 00:18:39,842 for being the reason our parents are dead. 226 00:18:40,256 --> 00:18:41,256 Come on, Oom. 227 00:18:41,675 --> 00:18:43,001 It’s not your fault. 228 00:18:45,580 --> 00:18:47,494 I’m not good at anything other than school. 229 00:18:49,570 --> 00:18:51,004 That’s why you had to drop out 230 00:18:52,265 --> 00:18:55,182 and help Grandma work to support me. 231 00:19:03,500 --> 00:19:05,856 I just want to go back to being the sister you love. 232 00:19:09,881 --> 00:19:11,302 You’ve always been that, Oaboom. 233 00:19:16,718 --> 00:19:17,718 Don’t overthink it. 234 00:19:41,650 --> 00:19:43,065 What is this place? 235 00:19:45,870 --> 00:19:48,110 You said you wanted to bring back the memories you lost. 236 00:19:48,422 --> 00:19:49,551 Everything is here. 237 00:19:50,411 --> 00:19:52,300 This place holds the memories of you 238 00:19:53,589 --> 00:19:55,263 and someone who was so important to you. 239 00:20:34,093 --> 00:20:36,400 The one who loved you the most was Paul. 240 00:20:49,530 --> 00:20:50,530 Mom, 241 00:20:50,960 --> 00:20:53,367 my friends and I brought someone to meet you today. 242 00:21:26,194 --> 00:21:27,574 This is May, my girlfriend. 243 00:21:30,190 --> 00:21:32,790 She’s the attorney representing the guy who hit Ben with the car. 244 00:21:42,282 --> 00:21:43,468 I’m sorry, ma’am. 245 00:21:48,074 --> 00:21:49,628 I would like your pardon. 246 00:21:54,816 --> 00:21:56,805 I truly hope you can forgive me. 247 00:21:59,297 --> 00:22:00,400 My mom was a nice lady 248 00:22:01,540 --> 00:22:02,740 and she loved Ai like her own. 249 00:22:03,591 --> 00:22:05,900 I’m sure she’d forgive anyone Ai loves. 250 00:22:07,838 --> 00:22:08,838 Right, Mom? 251 00:22:57,242 --> 00:22:58,303 All is settled now. 252 00:22:59,290 --> 00:23:00,810 When do you want me to turn myself in? 253 00:23:02,152 --> 00:23:03,152 Well… 254 00:23:04,878 --> 00:23:06,097 Why didn’t you do it sooner? 255 00:23:09,802 --> 00:23:11,398 Besides being a coward, 256 00:23:11,777 --> 00:23:12,937 I was also worried about Ben. 257 00:23:13,551 --> 00:23:15,001 But he’s in good hands with you now. 258 00:23:21,920 --> 00:23:23,059 If you were in prison, 259 00:23:23,967 --> 00:23:25,167 Ai would have to go visit you. 260 00:23:25,699 --> 00:23:26,699 No. 261 00:23:26,805 --> 00:23:28,325 I don’t want to trouble my girlfriend. 262 00:23:30,607 --> 00:23:32,287 Are you saying you’ll let me off the hook? 263 00:23:36,140 --> 00:23:37,182 I’ll start a foundation 264 00:23:38,480 --> 00:23:40,761 that advocates for the rights of those with disabilities, 265 00:23:41,402 --> 00:23:42,402 fosters resilience, 266 00:23:43,398 --> 00:23:46,642 and helps them achieve independent living. 267 00:23:49,602 --> 00:23:50,602 Come to work with me. 268 00:23:52,659 --> 00:23:54,265 If you want to stop feeling guilty, 269 00:23:55,102 --> 00:23:57,995 work hard and put all your effort into it. 270 00:24:00,311 --> 00:24:02,162 If you could take away someone's sight, 271 00:24:03,579 --> 00:24:07,401 you can help give many others a brighter life. 272 00:24:31,237 --> 00:24:33,518 I came here to participate in a science quiz competition, 273 00:24:38,210 --> 00:24:39,816 but then I was extorted for money. 274 00:24:44,478 --> 00:24:45,678 Did you remember anything, Ai? 275 00:24:51,250 --> 00:24:53,170 I only remember fighting with a girl named Mint. 276 00:24:54,842 --> 00:24:56,306 I was wearing Oom’s uniform. 277 00:24:57,454 --> 00:24:59,057 Mint caught the name 278 00:24:59,687 --> 00:25:00,800 and bullied Oom afterward. 279 00:25:01,330 --> 00:25:02,330 That’s it? 280 00:25:04,120 --> 00:25:05,266 Gosh, I can’t believe you. 281 00:25:09,767 --> 00:25:11,302 Should we start over properly then? 282 00:25:12,755 --> 00:25:13,755 How? 283 00:25:15,640 --> 00:25:16,780 Are you alright? 284 00:25:18,142 --> 00:25:19,342 You have to fight from now on. 285 00:25:19,614 --> 00:25:21,014 Don’t let anyone pick on you again. 286 00:25:23,598 --> 00:25:24,598 Mm. 287 00:25:24,949 --> 00:25:25,949 Thank you. 288 00:25:33,188 --> 00:25:34,188 I’m Ai-oon. 289 00:25:35,539 --> 00:25:36,560 Ai-oon Ingsamug. 290 00:25:45,826 --> 00:25:46,826 I’m May. 291 00:25:47,823 --> 00:25:48,823 Metawee. 292 00:26:03,989 --> 00:26:05,896 Then and now are so different. 293 00:26:08,819 --> 00:26:10,214 To me, they’re not. 294 00:26:16,632 --> 00:26:18,112 It warms my heart every time. 295 00:26:22,820 --> 00:26:23,820 You know, May, 296 00:26:24,943 --> 00:26:26,379 my novel is soon to be published. 297 00:26:27,625 --> 00:26:29,145 I’ve got a mockup of the book in hand. 298 00:26:29,826 --> 00:26:31,423 I haven’t given you your reward yet. 299 00:29:23,891 --> 00:29:24,891 Sorry. 300 00:29:25,561 --> 00:29:26,680 I was confused, 301 00:29:27,025 --> 00:29:28,625 so I wanted to talk to you both at once. 302 00:29:29,571 --> 00:29:31,029 Pang, how long have you liked Jan? 303 00:29:38,023 --> 00:29:39,023 Well, 304 00:29:40,497 --> 00:29:42,069 since after we broke up. 305 00:29:46,511 --> 00:29:47,511 What about you? 306 00:29:48,880 --> 00:29:50,160 Have you started liking Jan yet? 307 00:29:56,580 --> 00:29:59,118 I feel comfortable when I’m with Jan. 308 00:30:02,570 --> 00:30:04,405 But every time I see you, 309 00:30:04,920 --> 00:30:10,408 the memories of us since we first met are still vivid. 310 00:30:13,201 --> 00:30:15,400 And when you told me that you liked Jan, 311 00:30:16,405 --> 00:30:19,819 I couldn’t help but wonder why it couldn’t be me. 312 00:30:45,480 --> 00:30:47,214 That’s how I feel towards you, Pim. 313 00:31:10,357 --> 00:31:11,357 Gosh. 314 00:31:16,136 --> 00:31:18,059 Have you ever had feelings for me at all, Pim? 315 00:31:53,265 --> 00:31:54,337 I like you. 316 00:31:57,125 --> 00:31:58,438 I like you so much. 317 00:32:38,120 --> 00:32:39,808 OUT DELIVERING. 318 00:32:39,817 --> 00:32:42,100 WILL BE BACK WITH PAPAYA SALAD. 319 00:32:42,110 --> 00:32:43,401 READ THE NOVEL FOR NOW. 320 00:33:06,400 --> 00:33:11,610 OOM: MAY, I’LL BE THERE TO PICK YOU UP. 321 00:33:22,416 --> 00:33:23,416 Oom. 322 00:33:23,894 --> 00:33:24,894 Oom, 323 00:33:25,423 --> 00:33:27,894 your Korat Salad with just one chili is here. 324 00:33:28,331 --> 00:33:29,500 Oom isn’t here. 325 00:33:29,543 --> 00:33:31,056 She left a while ago. 326 00:33:31,897 --> 00:33:32,897 Oh? 327 00:33:49,940 --> 00:33:51,408 So you’re back to driving, Oom? 328 00:33:54,715 --> 00:33:55,715 What? 329 00:33:57,320 --> 00:33:59,097 Didn’t I always drive to see you? 330 00:34:07,937 --> 00:34:08,493 Oom… 331 00:34:08,770 --> 00:34:10,130 Don’t lie to me, May. 332 00:34:11,841 --> 00:34:12,897 You already know 333 00:34:14,432 --> 00:34:16,201 that this Oom just woke up from a coma 334 00:34:18,752 --> 00:34:20,896 and the one who’s been with you isn’t me. 335 00:34:34,000 --> 00:34:36,330 CALLING AI-OON 336 00:34:40,862 --> 00:34:41,862 Hello, May. 337 00:34:42,411 --> 00:34:43,651 (Where are you taking me, Oom?) 338 00:34:44,423 --> 00:34:47,198 (The place where we can be together forever.) 339 00:35:10,080 --> 00:35:11,080 Hey. 340 00:35:11,557 --> 00:35:12,557 Hey! 341 00:35:12,788 --> 00:35:13,317 Ai. 342 00:35:13,580 --> 00:35:14,930 Where are you going now? 343 00:35:16,103 --> 00:35:17,103 Ai. 344 00:35:29,733 --> 00:35:30,733 May. 345 00:35:31,730 --> 00:35:32,730 May. 346 00:35:33,670 --> 00:35:34,670 May—ouch! 347 00:35:49,474 --> 00:35:50,474 Are you okay? 348 00:35:54,394 --> 00:35:55,394 Not running away anymore? 349 00:36:00,983 --> 00:36:04,002 I don’t know why you took me here, 350 00:36:06,334 --> 00:36:07,334 but Ai is coming. 351 00:36:09,854 --> 00:36:10,854 She’s almost here. 352 00:36:25,174 --> 00:36:27,002 Ai must love you very much. 353 00:36:30,982 --> 00:36:32,213 What exactly do you want, Oom? 354 00:36:43,349 --> 00:36:44,801 This river seems strange. 355 00:36:53,354 --> 00:36:54,500 Sometimes it’s beautiful. 356 00:36:58,220 --> 00:36:59,481 Sometimes it’s scary. 357 00:37:04,315 --> 00:37:05,605 I never understood 358 00:37:08,896 --> 00:37:11,000 how two opposing feelings 359 00:37:12,637 --> 00:37:14,604 could exist at once... 360 00:37:21,860 --> 00:37:23,400 until I loved you. 361 00:37:25,440 --> 00:37:26,440 Oom. 362 00:37:27,346 --> 00:37:28,346 May. 363 00:37:29,351 --> 00:37:30,351 Are you alright? 364 00:37:36,414 --> 00:37:38,801 Oom, what the heck are you doing? 365 00:37:41,608 --> 00:37:43,232 I should be asking you that. 366 00:37:45,847 --> 00:37:46,847 What are you doing? 367 00:37:49,927 --> 00:37:51,911 You know that I love May. 368 00:37:57,305 --> 00:37:58,503 But May doesn’t love you. 369 00:38:00,957 --> 00:38:01,957 Right. 370 00:38:05,257 --> 00:38:06,502 No one ever loves me. 371 00:38:07,819 --> 00:38:08,819 That’s not true. 372 00:38:09,259 --> 00:38:10,401 Grandma loves you. 373 00:38:10,989 --> 00:38:12,469 So, why are you acting all crazy now? 374 00:38:14,597 --> 00:38:15,597 It’s not true. 375 00:38:18,614 --> 00:38:20,094 You just don’t know anything, do you? 376 00:38:23,374 --> 00:38:25,217 Make sure to study hard, 377 00:38:26,085 --> 00:38:28,602 so you’ll be able to take care of yourself, just like Ai can. 378 00:38:30,536 --> 00:38:32,111 Grandma wasn’t concerned about you 379 00:38:33,865 --> 00:38:35,601 because she knew you could survive. 380 00:38:41,971 --> 00:38:43,722 But I was weak. 381 00:38:49,750 --> 00:38:51,139 Lucky me, 382 00:38:53,490 --> 00:38:55,149 I found someone who loved me. 383 00:38:57,560 --> 00:38:59,330 WILL YOU BE MY GIRLFRIEND? 384 00:38:59,680 --> 00:39:00,680 What’s my answer? 385 00:39:02,228 --> 00:39:03,228 I love you, May. 386 00:39:05,979 --> 00:39:06,998 But in the end, 387 00:39:09,325 --> 00:39:13,899 I found out that the one May loved… 388 00:39:17,115 --> 00:39:18,115 was you 389 00:39:22,860 --> 00:39:26,002 while I’d fallen for her with all my heart. 390 00:39:29,786 --> 00:39:31,186 How’s my cousin Metawee? 391 00:39:32,037 --> 00:39:33,583 Physically, she’s fine. 392 00:39:34,327 --> 00:39:36,600 But mentally, not so much. 393 00:39:38,724 --> 00:39:39,900 I’m angry with May, 394 00:39:41,670 --> 00:39:46,062 but I can’t stand seeing her like this. 395 00:39:47,484 --> 00:39:48,986 You should be with her, 396 00:39:49,665 --> 00:39:51,795 give her the courage to keep going. 397 00:39:56,028 --> 00:39:57,028 I… 398 00:40:00,887 --> 00:40:05,696 I can’t bear to be just Ai’s replacement. 399 00:40:12,992 --> 00:40:14,099 I do love May, 400 00:40:18,844 --> 00:40:20,604 but I don’t want to see her face. 401 00:40:28,714 --> 00:40:30,460 What should I do, Jan? 402 00:40:43,562 --> 00:40:45,342 Do what you want to do, Oom. 403 00:41:10,865 --> 00:41:12,210 The person you love… 404 00:41:16,610 --> 00:41:17,610 is Ai-oon, 405 00:41:24,149 --> 00:41:25,773 my twin sister. 406 00:41:40,840 --> 00:41:42,598 If you want to leave me because I’m blind, 407 00:41:46,000 --> 00:41:47,672 you don’t have to do this. 408 00:41:52,760 --> 00:41:54,040 You love her so much, don’t you? 409 00:41:54,140 --> 00:41:55,140 That girl, I mean. 410 00:42:03,650 --> 00:42:05,770 Don’t you want to see her at least once in your life? 411 00:42:13,130 --> 00:42:14,130 What do you want, Oom? 412 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 I want you to fight. 413 00:42:22,100 --> 00:42:23,817 Don’t let yourself become weak like this. 414 00:42:27,115 --> 00:42:28,774 Be the Metawee you once were. 415 00:42:33,469 --> 00:42:34,497 If you can do that, 416 00:42:40,880 --> 00:42:42,400 I’ll step aside and break up with you. 417 00:42:49,903 --> 00:42:51,223 If you’re really not that person, 418 00:42:52,494 --> 00:42:53,746 break up with me now. 419 00:43:22,568 --> 00:43:24,336 We may not love each other that much, 420 00:43:27,520 --> 00:43:30,515 but I’m not cruel enough to hand someone like you over to my sister. 421 00:43:36,863 --> 00:43:38,697 And that’d be too easy for someone like you. 422 00:43:53,971 --> 00:43:54,998 People like you, May, 423 00:43:57,840 --> 00:43:59,305 must pay for what you did. 424 00:44:04,081 --> 00:44:05,081 (It worked.) 425 00:44:06,259 --> 00:44:08,179 (May started to pull herself together and live.) 426 00:44:30,680 --> 00:44:32,040 If you don’t want my handkerchief, 427 00:44:33,560 --> 00:44:35,240 we can stop by the convenience store there 428 00:44:35,940 --> 00:44:36,940 and grab some tissues. 429 00:44:39,004 --> 00:44:40,776 You usually buy them for me without asking. 430 00:44:44,672 --> 00:44:45,761 You’re crying. 431 00:44:46,838 --> 00:44:48,198 I don’t want you to cry all alone. 432 00:44:58,610 --> 00:45:00,208 Paul asked me to marry him here. 433 00:45:27,371 --> 00:45:28,872 This river is both beautiful 434 00:45:29,912 --> 00:45:31,496 and scary, don’t you think, Paul? 435 00:45:40,761 --> 00:45:41,761 As long as I’m here, 436 00:45:42,930 --> 00:45:44,050 you don’t have to be scared. 437 00:46:06,522 --> 00:46:07,522 Will you marry me, Oom? 438 00:46:11,146 --> 00:46:12,146 I will. 439 00:46:25,632 --> 00:46:26,632 Thank you. 440 00:46:29,552 --> 00:46:30,552 For you. 441 00:46:33,240 --> 00:46:35,198 So, you’ve prepared all this, huh? 442 00:46:35,943 --> 00:46:37,897 I don’t want to miss a single moment with you. 443 00:46:39,490 --> 00:46:40,490 Thank you. 444 00:46:52,909 --> 00:46:53,909 Paul. 445 00:46:58,074 --> 00:46:59,074 Paul. 446 00:47:04,228 --> 00:47:05,228 Paul. 447 00:47:07,870 --> 00:47:09,499 I remember you now, Paul. 448 00:47:20,748 --> 00:47:22,770 I asked you to break up with May for me 449 00:47:26,531 --> 00:47:28,361 so that you’d know that I was two-timing. 450 00:47:31,438 --> 00:47:32,899 Then you’d feel bad for May. 451 00:47:36,210 --> 00:47:37,210 As for you, May, 452 00:47:39,914 --> 00:47:41,896 though I didn’t want to see you again, 453 00:47:46,390 --> 00:47:48,164 I still wanted you to be happy. 454 00:47:52,488 --> 00:47:53,488 But… 455 00:47:56,989 --> 00:47:58,401 Once I went through with it, 456 00:48:04,774 --> 00:48:06,982 I came to realize I still loved you. 457 00:48:13,157 --> 00:48:15,106 Ai, I still love May. 458 00:48:49,882 --> 00:48:52,779 I’m so happy you’re finally mine. 459 00:48:54,605 --> 00:48:55,605 Are you alright? 460 00:48:56,370 --> 00:48:57,899 You drank a lot. I saw you. 461 00:49:00,238 --> 00:49:01,238 Just a bit. 462 00:49:07,722 --> 00:49:08,722 Unknown number. 463 00:49:09,737 --> 00:49:10,737 Who’s calling this late? 464 00:49:13,791 --> 00:49:14,791 Hello. 465 00:49:15,214 --> 00:49:16,214 Mr. Paul, 466 00:49:17,205 --> 00:49:19,702 I received a message from Oom. 467 00:49:20,583 --> 00:49:21,619 Is she okay? 468 00:49:30,154 --> 00:49:31,154 It’s Miss May. 469 00:49:32,845 --> 00:49:34,100 Metawee called you. 470 00:49:39,270 --> 00:49:40,942 How come May has your number, Paul? 471 00:49:59,185 --> 00:50:00,185 Hello, May. 472 00:50:04,659 --> 00:50:06,019 I just wanted to let you know that 473 00:50:09,573 --> 00:50:11,297 I asked Ai to go break up with you. 474 00:50:17,309 --> 00:50:18,354 If she goes, 475 00:50:22,760 --> 00:50:25,299 she’ll learn we’re no longer together. 476 00:50:28,404 --> 00:50:29,662 And even if she doesn’t go, 477 00:50:33,013 --> 00:50:34,400 you should know that 478 00:50:37,405 --> 00:50:39,398 no matter who you're with from now on, 479 00:50:44,662 --> 00:50:46,374 I want nothing to do with it. 480 00:51:12,050 --> 00:51:13,050 Oom, what are you doing? 481 00:51:17,510 --> 00:51:18,933 Erasing everything about May. 482 00:51:27,992 --> 00:51:29,952 But there’s one place you can’t erase her from... 483 00:51:31,463 --> 00:51:32,506 your own heart. 484 00:51:42,933 --> 00:51:43,973 Paul, where are you going? 485 00:51:48,097 --> 00:51:49,097 Don’t worry. 486 00:51:51,223 --> 00:51:52,223 I love you. 487 00:51:53,407 --> 00:51:54,407 I can’t go anywhere. 488 00:51:55,360 --> 00:51:57,002 I just want to give you some time with… 489 00:52:03,337 --> 00:52:05,019 I used to hate seeing you cry 490 00:52:06,322 --> 00:52:07,417 because it broke my heart. 491 00:52:11,010 --> 00:52:12,010 But now 492 00:52:13,254 --> 00:52:16,402 you're crying because you love someone else. 493 00:52:19,650 --> 00:52:20,665 My heart hurts so much... 494 00:52:22,847 --> 00:52:24,007 that it feels like I'm dying. 495 00:52:28,358 --> 00:52:29,358 Paul. 496 00:52:30,305 --> 00:52:31,305 Paul. 497 00:52:32,402 --> 00:52:33,402 Paul. 498 00:52:34,020 --> 00:52:35,020 Paul. 499 00:52:36,149 --> 00:52:37,149 Paul. 500 00:52:39,397 --> 00:52:40,397 Paul. 501 00:52:43,945 --> 00:52:44,945 Paul. 502 00:52:45,231 --> 00:52:46,231 Paul. 503 00:52:47,518 --> 00:52:48,558 Paul, where are you going? 504 00:52:50,496 --> 00:52:51,496 I’m coming with you. 505 00:53:02,797 --> 00:53:03,997 Why did you come with me, Oom? 506 00:53:05,170 --> 00:53:06,502 Because you’ve been drinking. 507 00:53:07,365 --> 00:53:08,762 I didn’t want you to go alone. 508 00:53:10,921 --> 00:53:11,961 So you worry about me now? 509 00:53:13,632 --> 00:53:15,802 You called May on our wedding night. 510 00:53:18,880 --> 00:53:20,069 You still care about her. 511 00:53:24,557 --> 00:53:26,001 What do you want me to do? 512 00:53:27,462 --> 00:53:29,200 I don’t want to be like this. 513 00:53:31,019 --> 00:53:32,072 If possible, 514 00:53:33,542 --> 00:53:35,370 I’d want to have feelings for you only. 515 00:53:43,583 --> 00:53:45,117 I’ll let you decide again. 516 00:53:47,217 --> 00:53:48,537 Would you like to go back to her? 517 00:53:56,240 --> 00:53:56,755 Paul! 518 00:53:56,777 --> 00:53:57,385 Watch out! 519 00:53:57,475 --> 00:53:58,475 Paul! 520 00:54:05,191 --> 00:54:06,897 Paul is dead. 521 00:54:08,210 --> 00:54:11,146 The only person who ever loved me is gone. 522 00:54:16,077 --> 00:54:17,408 If it wasn’t for you, May, 523 00:54:17,982 --> 00:54:20,002 Paul would still be alive. 524 00:54:23,090 --> 00:54:25,437 If you hadn’t made me love you, 525 00:54:26,748 --> 00:54:27,957 I’d still be in love with Paul. 526 00:54:27,965 --> 00:54:31,524 And I wouldn’t have lost him. 527 00:54:31,608 --> 00:54:32,798 What did I do wrong? 528 00:54:35,660 --> 00:54:38,207 I did everything to protect you, 529 00:54:41,200 --> 00:54:42,828 but I ended up blind because of it. 530 00:54:46,270 --> 00:54:47,270 I was deceived. 531 00:54:48,548 --> 00:54:50,604 I got ditched over and over. 532 00:55:09,880 --> 00:55:11,200 You came to me… 533 00:55:15,016 --> 00:55:16,031 because of Oom, 534 00:55:18,687 --> 00:55:22,602 rejected me because of Oom, 535 00:55:26,007 --> 00:55:27,299 and left me... 536 00:55:32,860 --> 00:55:34,004 because of Oom. 537 00:55:50,374 --> 00:55:56,174 Has anyone here ever asked me what I want? 538 00:55:58,229 --> 00:56:03,804 Has anyone here ever asked me who I love? 539 00:56:15,690 --> 00:56:16,690 Do you see now, Oom? 540 00:56:18,860 --> 00:56:20,500 May isn’t happy about it. 541 00:56:25,140 --> 00:56:27,069 Everything started off on the wrong foot. 542 00:56:30,875 --> 00:56:31,964 Forgive May 543 00:56:34,390 --> 00:56:35,822 and let’s start over. 544 00:56:44,680 --> 00:56:47,600 Even after everything that’s happened, you’re still taking her damn side? 545 00:56:53,271 --> 00:56:54,271 Right. 546 00:56:55,795 --> 00:56:56,795 You love her 547 00:56:59,710 --> 00:57:00,921 and she loves you. 548 00:57:06,468 --> 00:57:07,800 But no one loves me. 549 00:57:11,002 --> 00:57:12,002 That’s not true, Oom. 550 00:57:23,370 --> 00:57:24,370 No. 551 00:57:25,949 --> 00:57:26,949 You love May. 552 00:57:31,331 --> 00:57:32,374 You hate me. 553 00:57:34,288 --> 00:57:35,354 You condemn me. 554 00:57:39,835 --> 00:57:41,306 You never choose me. 555 00:57:42,714 --> 00:57:44,001 Not even once. 556 00:57:47,093 --> 00:57:48,093 That’s not true. 557 00:57:50,786 --> 00:57:51,842 That’s not true at all. 558 00:58:04,380 --> 00:58:05,400 Then choose. 559 00:58:08,948 --> 00:58:10,000 Will you choose me… 560 00:58:17,171 --> 00:58:18,995 or the person who ruined my life? 561 00:58:31,795 --> 00:58:33,800 Do you remember promising to make it up to me? 562 00:58:39,894 --> 00:58:40,911 If you choose May, 563 00:58:45,030 --> 00:58:47,190 you will never see me again for the rest of your life. 564 00:58:52,068 --> 00:58:53,211 But if you choose me, 565 00:58:54,810 --> 00:58:56,097 you can’t see May ever again. 566 00:59:39,906 --> 00:59:40,906 See? 567 00:59:44,013 --> 00:59:45,674 You never choose me. 568 01:00:00,773 --> 01:00:02,376 You never choose me. 569 01:00:06,560 --> 01:00:11,517 I’ve never not chosen you, Oaboom. 570 01:00:53,872 --> 01:00:54,872 Ai. 571 01:00:57,840 --> 01:00:58,840 Ai. 572 01:00:59,736 --> 01:01:00,897 Ai. 573 01:01:02,653 --> 01:01:03,797 Ai! 574 01:01:05,508 --> 01:01:06,807 Ai! 575 01:01:20,361 --> 01:01:21,361 Easy there. 576 01:01:22,299 --> 01:01:23,299 Breathe slowly, May. 577 01:01:33,272 --> 01:01:34,272 May. 578 01:01:35,010 --> 01:01:36,010 Ai. 579 01:01:37,179 --> 01:01:38,303 Ai. 580 01:01:38,635 --> 01:01:39,635 Ai! 581 01:01:40,017 --> 01:01:41,414 Ai! 582 01:01:42,235 --> 01:01:43,235 Ai! 583 01:01:43,533 --> 01:01:44,533 Easy. 584 01:01:46,165 --> 01:01:47,595 Ai! 585 01:01:49,644 --> 01:01:51,100 Ai! 586 01:02:16,350 --> 01:02:17,350 Calm down. 587 01:02:17,583 --> 01:02:18,583 Take a deep breath, May. 588 01:02:19,485 --> 01:02:20,497 Ai. 589 01:02:49,800 --> 01:02:51,574 DR. TON: MAY IS HOME. 590 01:02:51,597 --> 01:02:53,557 I GAVE HER SLEEPING PILLS AND ENSURED SHE RESTED. 591 01:03:41,328 --> 01:03:42,558 It will help her relax. 592 01:03:45,976 --> 01:03:47,605 I had no idea 593 01:03:49,597 --> 01:03:51,980 I caused you both traumas while raising you. 594 01:04:04,571 --> 01:04:06,157 We cause each other traumas. 595 01:04:07,990 --> 01:04:09,835 But, at least, they come from love, 596 01:04:12,114 --> 01:04:13,302 not hatred. 597 01:04:24,074 --> 01:04:25,074 Oh? 598 01:04:29,192 --> 01:04:30,496 Did I wake you, little sister? 599 01:04:35,517 --> 01:04:37,505 Why did you call me little sister? 600 01:04:39,127 --> 01:04:42,397 So you’ll remember I’m your big sister. 601 01:04:49,268 --> 01:04:51,434 And you have me as your grandma. 602 01:04:55,202 --> 01:04:57,303 And this grandma loves her granddaughters the most. 603 01:05:05,254 --> 01:05:08,099 I’m sorry for… 604 01:05:10,254 --> 01:05:11,254 Grandma, 605 01:05:13,180 --> 01:05:15,002 I love you and Ai. 606 01:05:40,986 --> 01:05:42,897 I felt so bad after I burned it. 607 01:05:44,672 --> 01:05:47,312 I bought you a new one but didn’t have the guts to give it to you. 608 01:05:50,352 --> 01:05:51,871 Can you read it to me? 609 01:05:54,555 --> 01:05:55,555 Of course. 610 01:06:05,517 --> 01:06:07,306 Once upon a time, 611 01:06:09,189 --> 01:06:12,025 the Sun, the center of the solar system, 612 01:06:13,786 --> 01:06:19,604 discovered that she had a sibling, 613 01:06:22,050 --> 01:06:24,137 born at the same time and from the same gas cloud. 614 01:06:27,955 --> 01:06:29,902 But she had forgotten about it. 615 01:06:32,543 --> 01:06:35,402 So, she decided to set out and find her sibling. 616 01:08:57,680 --> 01:09:03,000 This novel is dedicated to a love so valuable that we’re willing to let go. 617 01:09:03,407 --> 01:09:05,197 I want to know if you've been happy. 618 01:09:05,880 --> 01:09:08,597 All I know is that Ai’s never been happy. 619 01:09:09,360 --> 01:09:10,829 Because I promised Ai 620 01:09:11,380 --> 01:09:12,900 that I wouldn’t bring her pain. 621 01:09:13,245 --> 01:09:16,299 If our love hurt you, Oom, 622 01:09:16,955 --> 01:09:18,299 how could Ai be happy? 623 01:09:19,096 --> 01:09:20,380 Your novel is amazing. 40918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.