All language subtitles for Pluto.S01E10.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,364 --> 00:00:01,419 (This is the first time 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,171 I’ve ever been glad 3 00:00:04,413 --> 00:00:05,508 (that May can’t see.) 4 00:00:06,171 --> 00:00:07,619 I want to see May. 5 00:00:08,592 --> 00:00:11,105 The doctor said Oom lost her short-term memory. 6 00:00:11,660 --> 00:00:13,663 You know I’m the reason she’s blind, 7 00:00:14,902 --> 00:00:16,687 yet you let me love her. 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,068 2022 9 00:00:22,075 --> 00:00:25,007 I saw street racers tearing up the road. 10 00:00:25,040 --> 00:00:28,533 Then a white car crashed into them and sped off. 11 00:00:29,651 --> 00:00:31,090 I think they’re seriously injured... 12 00:00:31,114 --> 00:00:32,114 or maybe even dead. 13 00:00:37,251 --> 00:00:38,251 Ai-oon. 14 00:00:39,905 --> 00:00:40,905 Gosh. 15 00:00:45,720 --> 00:00:46,720 Grandma! 16 00:00:46,994 --> 00:00:47,546 Grandma. 17 00:00:47,703 --> 00:00:48,322 Ai! 18 00:00:48,480 --> 00:00:49,257 Ai, where are you? 19 00:00:49,275 --> 00:00:49,842 Ai. 20 00:00:50,044 --> 00:00:51,125 Help! 21 00:00:51,333 --> 00:00:51,896 Grandma! 22 00:00:52,091 --> 00:00:53,091 Grandma. 23 00:00:56,410 --> 00:00:57,410 How is she? 24 00:01:01,240 --> 00:01:03,256 When will you stop breaking Grandma's heart? 25 00:01:04,537 --> 00:01:07,777 Do you want her to die before you stop acting like a maniac? 26 00:01:32,417 --> 00:01:33,417 How’s your grandma? 27 00:01:33,908 --> 00:01:34,908 She’s better now. 28 00:01:37,905 --> 00:01:38,905 That’s good. 29 00:01:42,100 --> 00:01:43,100 What about Ben? 30 00:01:47,577 --> 00:01:48,577 In a coma. 31 00:01:48,737 --> 00:01:49,737 It’s bad. 32 00:01:51,640 --> 00:01:53,520 The doctor said we should expect a grim result. 33 00:01:54,244 --> 00:01:55,506 His mom cried so hard. 34 00:02:02,850 --> 00:02:04,410 It’s all because of that f♪cking prick. 35 00:02:04,574 --> 00:02:05,650 Just wait until I see him again... 36 00:02:05,672 --> 00:02:06,711 he’s gonna pay. 37 00:02:07,610 --> 00:02:08,610 Count me in. 38 00:02:10,186 --> 00:02:11,186 Guys. 39 00:02:15,080 --> 00:02:16,579 What are we even doing? 40 00:02:37,653 --> 00:02:38,653 Let go. 41 00:02:39,890 --> 00:02:40,970 How much money do you want? 42 00:02:42,610 --> 00:02:43,610 I know... 43 00:02:43,878 --> 00:02:46,351 you're trying to make money to continue your studies, 44 00:02:47,915 --> 00:02:49,114 pay for your motorbike, 45 00:02:49,860 --> 00:02:51,281 and support Grandma. 46 00:02:53,420 --> 00:02:54,580 You're doing all this because 47 00:02:55,680 --> 00:02:57,724 you want to change your life, right? 48 00:03:00,899 --> 00:03:03,099 But can you at least not change it in such a stupid way? 49 00:03:03,254 --> 00:03:04,254 You take any job offered. 50 00:03:04,361 --> 00:03:06,232 You come home late at night, smelling like alcohol. 51 00:03:06,256 --> 00:03:08,216 Grandma's worried about you, don’t you know that? 52 00:03:09,493 --> 00:03:11,191 I didn’t have much choice like you, did I? 53 00:03:11,717 --> 00:03:13,856 So here I am, helping you find a way out. 54 00:03:16,225 --> 00:03:17,226 I’ll give you money. 55 00:03:18,899 --> 00:03:19,899 Go back to your studies. 56 00:03:20,755 --> 00:03:21,970 Don’t take any risky jobs 57 00:03:22,336 --> 00:03:23,686 or any job that requires getting drunk. 58 00:03:23,710 --> 00:03:25,051 Don’t make Grandma worry. 59 00:03:27,180 --> 00:03:28,205 Then, after you graduate, 60 00:03:29,278 --> 00:03:30,717 you can pay me back. 61 00:03:33,294 --> 00:03:33,877 But I don’t... 62 00:03:33,891 --> 00:03:35,226 If you refuse, 63 00:03:35,548 --> 00:03:37,308 I’ll tell Grandma everything, 64 00:03:37,540 --> 00:03:39,789 including your bar hostess job. 65 00:03:39,798 --> 00:03:41,410 CHERRY 66 00:03:47,220 --> 00:03:47,823 Okay? 67 00:03:48,030 --> 00:03:49,150 Do we have an understanding? 68 00:03:49,682 --> 00:03:51,414 Go home. Grandma’s waiting for you. 69 00:03:55,490 --> 00:03:56,490 What about you? 70 00:03:58,285 --> 00:03:59,285 I have a date. 71 00:03:59,480 --> 00:04:00,480 I already told Grandma. 72 00:04:04,460 --> 00:04:05,597 Go home. 73 00:04:09,620 --> 00:04:10,620 Hello. 74 00:04:11,466 --> 00:04:12,986 I’m at the location I shared with you. 75 00:04:27,965 --> 00:04:28,965 Did I keep you waiting? 76 00:04:31,370 --> 00:04:32,610 I can wait, no matter how long. 77 00:04:33,797 --> 00:04:34,797 Get in. 78 00:04:53,112 --> 00:04:54,112 Ugh! 79 00:06:09,490 --> 00:06:10,490 Here. 80 00:06:12,419 --> 00:06:13,419 You should eat something. 81 00:06:14,410 --> 00:06:16,010 Your housemaid said you didn’t eat much. 82 00:06:18,127 --> 00:06:19,127 I don’t want to. 83 00:06:22,020 --> 00:06:23,460 Eat, and you’ll stay looking pretty. 84 00:06:24,921 --> 00:06:25,921 Don’t get on my nerves. 85 00:06:28,400 --> 00:06:29,680 Instead of being sad and gloomy, 86 00:06:30,090 --> 00:06:31,183 you should do something. 87 00:06:32,874 --> 00:06:34,594 I told you to call Ai-oon, but you refused. 88 00:06:34,830 --> 00:06:35,830 You don’t go see her. 89 00:06:36,309 --> 00:06:38,028 I did everything I could. 90 00:06:39,400 --> 00:06:40,586 It all depends on Ai now. 91 00:06:42,210 --> 00:06:44,207 What if she decides to leave you? 92 00:06:44,872 --> 00:06:45,872 Will you accept that? 93 00:06:49,647 --> 00:06:50,782 Can I not accept that? 94 00:07:04,730 --> 00:07:05,269 May. 95 00:07:05,722 --> 00:07:06,722 Oom! 96 00:07:11,102 --> 00:07:12,481 I thought you’d disappear. 97 00:07:16,324 --> 00:07:17,438 I’m here now. 98 00:07:19,810 --> 00:07:21,257 There’s only one way out for you. 99 00:07:22,937 --> 00:07:24,503 Tell Oom and May the truth. 100 00:07:25,976 --> 00:07:27,576 Someone will end up hurt no matter what. 101 00:07:28,260 --> 00:07:29,260 But, at least, 102 00:07:30,620 --> 00:07:33,506 the truth will help them understand you. 103 00:07:35,872 --> 00:07:37,511 I have something to talk to you about. 104 00:07:42,755 --> 00:07:44,219 I’ve also got something to say. 105 00:07:49,210 --> 00:07:51,835 I’ll just freeze this for you then. 106 00:07:53,080 --> 00:07:54,080 You guys can talk. 107 00:08:06,724 --> 00:08:08,205 I have something for you, May. 108 00:08:33,472 --> 00:08:34,512 I think I know what it is. 109 00:08:36,074 --> 00:08:37,706 You’ve got a nose like a cat’s. 110 00:08:40,510 --> 00:08:41,510 Meow. 111 00:09:04,884 --> 00:09:05,884 How is it? 112 00:09:08,074 --> 00:09:09,074 Very good. 113 00:09:11,408 --> 00:09:12,820 But this is my favorite. 114 00:09:14,080 --> 00:09:16,040 I made it for you once, and you copied my recipe? 115 00:09:17,997 --> 00:09:18,997 That’s right. 116 00:09:19,610 --> 00:09:21,514 It’s become my favorite now. 117 00:09:23,278 --> 00:09:24,460 And it will always be. 118 00:09:44,432 --> 00:09:45,912 The thing you wanna talk to me about, 119 00:09:47,127 --> 00:09:48,127 what is it? 120 00:09:56,910 --> 00:09:58,207 About your favorite food. 121 00:10:00,626 --> 00:10:02,586 But I think we have something else to talk about. 122 00:10:05,281 --> 00:10:07,005 There’s nothing else to talk about. 123 00:10:11,360 --> 00:10:11,862 But... 124 00:10:11,888 --> 00:10:13,180 Tomorrow will be better, May. 125 00:10:15,189 --> 00:10:17,023 I will make you happy like you once were. 126 00:10:20,014 --> 00:10:21,014 Trust me. 127 00:10:28,525 --> 00:10:29,525 Mm. 128 00:10:30,930 --> 00:10:32,407 If you want me to trust you, 129 00:10:33,650 --> 00:10:34,650 I’ll trust you. 130 00:10:38,940 --> 00:10:40,674 Starting with obeying me then. 131 00:10:48,128 --> 00:10:49,128 Let me feed you. 132 00:10:50,613 --> 00:10:51,613 Yum. 133 00:10:58,709 --> 00:10:59,709 Wow. 134 00:11:01,767 --> 00:11:03,505 This is even better than the one I made. 135 00:11:13,146 --> 00:11:14,146 Meow. 136 00:11:17,533 --> 00:11:18,533 Meow. 137 00:11:32,310 --> 00:11:33,310 Meow. 138 00:11:45,533 --> 00:11:46,533 Meow. 139 00:11:47,120 --> 00:11:47,644 Here. 140 00:11:47,877 --> 00:11:48,877 Eat more. 141 00:11:59,786 --> 00:12:00,786 Yum. 142 00:12:04,703 --> 00:12:05,703 Is it good? 143 00:12:12,280 --> 00:12:15,311 Do you promise not to peek? 144 00:12:16,970 --> 00:12:17,970 Yes, I promise. 145 00:12:25,148 --> 00:12:26,148 May? 146 00:12:28,481 --> 00:12:29,524 Are your eyes closed? 147 00:12:30,760 --> 00:12:31,789 They are. 148 00:12:32,625 --> 00:12:34,868 Actually, you don’t have to surprise me. 149 00:12:37,962 --> 00:12:39,882 A heart so in love can’t be stopped by anything. 150 00:12:40,180 --> 00:12:41,180 Haven’t you heard? 151 00:12:43,284 --> 00:12:44,284 Who said that? 152 00:12:44,565 --> 00:12:45,565 I did. 153 00:12:46,312 --> 00:12:48,214 So don’t bother trying to stop me. 154 00:12:49,915 --> 00:12:50,915 Can I open my eyes now? 155 00:12:59,160 --> 00:13:00,280 Yes, you can. 156 00:13:03,657 --> 00:13:04,854 Surprise! 157 00:13:09,666 --> 00:13:10,666 Here it is, 158 00:13:11,922 --> 00:13:13,605 something couples should have. 159 00:13:18,521 --> 00:13:19,521 Couples? 160 00:13:29,555 --> 00:13:30,555 You can open it now. 161 00:13:40,580 --> 00:13:41,580 Whoa. 162 00:13:45,251 --> 00:13:46,251 Are they cute? 163 00:13:46,564 --> 00:13:47,564 I handpicked them myself. 164 00:13:50,202 --> 00:13:51,202 They’re so cute. 165 00:13:57,899 --> 00:13:59,059 You handpicked them yourself? 166 00:14:08,211 --> 00:14:09,211 Yes. 167 00:14:11,426 --> 00:14:13,087 I touched them 168 00:14:14,610 --> 00:14:16,014 and knew it’s a star. 169 00:14:19,508 --> 00:14:20,508 It reminded me of you. 170 00:14:28,906 --> 00:14:32,238 I want this star to orbit close to me. 171 00:14:35,401 --> 00:14:36,401 How lovely. 172 00:14:37,835 --> 00:14:38,835 Thank you. 173 00:14:45,491 --> 00:14:46,591 Since I’m so lovely, 174 00:14:48,190 --> 00:14:49,220 I should get a reward. 175 00:14:52,068 --> 00:14:53,179 How about… 176 00:14:56,430 --> 00:14:58,630 we wear these couple slippers for the rest of our lives? 177 00:15:17,829 --> 00:15:18,829 One, two. 178 00:15:19,637 --> 00:15:20,637 One more. 179 00:15:23,114 --> 00:15:24,114 Okay. 180 00:15:24,262 --> 00:15:25,746 Ah, my legs. 181 00:15:27,800 --> 00:15:29,080 Here, let me give you a massage. 182 00:15:29,840 --> 00:15:30,840 You cheeky. 183 00:15:32,044 --> 00:15:33,044 What? 184 00:15:34,038 --> 00:15:34,797 What are you thinking? 185 00:15:34,805 --> 00:15:36,330 I was just offering you a leg massage. 186 00:15:38,620 --> 00:15:39,620 Thinking of cheeky stuff. 187 00:15:41,140 --> 00:15:43,626 Gotcha! You wicked thing. 188 00:15:54,804 --> 00:15:55,804 Hey. 189 00:16:03,060 --> 00:16:05,204 Will I still be this happy tomorrow? 190 00:16:27,700 --> 00:16:28,991 Whether it’s tomorrow... 191 00:16:31,330 --> 00:16:32,564 or any other day, 192 00:16:36,765 --> 00:16:38,933 I just want you to be happy every day. 193 00:16:42,339 --> 00:16:43,743 But my happiness 194 00:16:48,662 --> 00:16:50,705 comes from us being together, forever. 195 00:16:58,785 --> 00:17:00,405 I wish we could be like that too. 196 00:18:08,000 --> 00:18:11,374 ♪ I believe every tale is by fate’s design ♪ 197 00:18:11,970 --> 00:18:15,721 ♪ Like our life paths are predestined ♪ 198 00:18:15,790 --> 00:18:22,400 ♪ Time keeps us apart, though our souls intertwined ♪ 199 00:18:23,531 --> 00:18:27,001 ♪ I know storms may come to unleash their wrath ♪ 200 00:18:27,457 --> 00:18:31,238 ♪ But I beg that they succumb to our love ♪ 201 00:18:31,349 --> 00:18:36,955 ♪ No obstacles, big or small, can intimidate us ♪ 202 00:18:37,990 --> 00:18:45,364 ♪ May destiny bring us together tight ♪ 203 00:18:45,845 --> 00:18:53,029 ♪ I plead with the stars and the moon’s gentle light ♪ 204 00:18:53,565 --> 00:18:57,832 ♪ Though shadows may fall in the depths of the night ♪ 205 00:18:57,939 --> 00:19:00,709 ♪ Darkness will fade, bringing love back into sight ♪ 206 00:19:00,792 --> 00:19:03,671 ♪ One day, a princess’s love will stay ♪ 207 00:19:03,743 --> 00:19:08,272 ♪ Forever beautiful, never fade away ♪ 208 00:19:53,367 --> 00:19:54,515 Can I come in? 209 00:19:56,508 --> 00:19:57,508 Mm. 210 00:20:07,730 --> 00:20:09,650 Falling asleep gets harder when you’re old, huh? 211 00:20:11,945 --> 00:20:13,388 Should I tell you a ghost story? 212 00:20:13,927 --> 00:20:15,207 I’m your grandma. 213 00:20:16,440 --> 00:20:17,902 I raised you since you were a baby. 214 00:20:18,608 --> 00:20:20,377 Do you think I don’t know how you feel? 215 00:20:31,530 --> 00:20:32,530 I’m sorry for asking you 216 00:20:33,311 --> 00:20:36,700 not to tell Oom about you and May. 217 00:20:38,240 --> 00:20:40,727 Your little sister really needs May. 218 00:20:41,654 --> 00:20:44,911 Wait until she remembers everything, 219 00:20:45,142 --> 00:20:47,946 then I’ll help talk to her about you and May. 220 00:20:50,216 --> 00:20:51,943 I can’t go back to May anymore, Grandma. 221 00:20:55,487 --> 00:20:57,401 I can never tell her the truth anymore. 222 00:20:59,594 --> 00:21:00,594 Why not? 223 00:21:07,110 --> 00:21:10,585 2023 AFTER THE COURT’S VERDICT 224 00:21:10,626 --> 00:21:11,976 Hello. What is it, Ko? 225 00:21:12,186 --> 00:21:13,586 I need to get to the exam room now. 226 00:21:14,700 --> 00:21:15,700 (Listen.) 227 00:21:16,100 --> 00:21:17,278 (Ben’s mom just passed.) 228 00:21:18,770 --> 00:21:20,117 His mom committed suicide 229 00:21:20,720 --> 00:21:22,760 just to get the insurance money for Ben’s treatment. 230 00:21:23,056 --> 00:21:24,056 I’d like to know. 231 00:21:24,780 --> 00:21:26,400 Who the hell is that attorney? 232 00:21:26,988 --> 00:21:28,468 I’ll get payback for Ben and his mom. 233 00:21:31,420 --> 00:21:32,817 I did it, Grandma. 234 00:21:40,450 --> 00:21:42,468 If I hadn’t wanted to know who the attorney was, 235 00:21:45,659 --> 00:21:47,908 if I hadn’t wanted payback for Ben and his mom, 236 00:21:51,110 --> 00:21:52,665 Ko wouldn’t have done what he did. 237 00:21:54,451 --> 00:21:55,451 Ai. 238 00:21:56,866 --> 00:21:59,336 But you didn’t want any of this to happen. 239 00:21:59,819 --> 00:22:00,819 No. 240 00:22:01,480 --> 00:22:02,804 No, Grandma. 241 00:22:04,379 --> 00:22:06,112 I did it. 242 00:22:10,370 --> 00:22:12,604 I helped Ko hurt May. 243 00:22:14,440 --> 00:22:16,605 MR. PAINT’S GARAGE 244 00:22:16,671 --> 00:22:17,671 Hello. 245 00:22:18,487 --> 00:22:20,017 You’re stopping by? 246 00:22:21,675 --> 00:22:23,734 Let me check for a moment if I have it. 247 00:22:27,885 --> 00:22:28,885 Okay. 248 00:22:29,382 --> 00:22:30,382 You can stop by. 249 00:22:32,124 --> 00:22:33,124 Ko! 250 00:22:34,517 --> 00:22:35,517 Ko! 251 00:22:37,106 --> 00:22:38,303 Where the hell are you going? 252 00:22:38,875 --> 00:22:40,213 A customer is coming. 253 00:22:40,777 --> 00:22:41,829 Let him go, sir. 254 00:22:42,780 --> 00:22:44,274 I’ll take his shift tonight. 255 00:22:44,663 --> 00:22:45,909 What are you doing, Ai? 256 00:22:45,974 --> 00:22:47,554 He must have something to handle. 257 00:22:48,490 --> 00:22:50,005 Come on. I’ll work instead. 258 00:22:50,198 --> 00:22:51,198 Please. 259 00:22:51,619 --> 00:22:52,819 Fine. Let’s do what you said. 260 00:22:53,911 --> 00:22:55,071 I’ll leave the garage to you. 261 00:22:57,750 --> 00:22:59,462 People like that deserve it. 262 00:23:02,757 --> 00:23:03,757 Ai! 263 00:23:06,790 --> 00:23:08,554 I did it, Grandma. 264 00:23:10,259 --> 00:23:13,342 I’m the reason May’s blind. 265 00:23:16,122 --> 00:23:18,320 Grandma. It was my fault. 266 00:23:19,477 --> 00:23:22,668 She’s blind because of me. 267 00:23:27,322 --> 00:23:28,685 Grandma. 268 00:23:34,426 --> 00:23:36,081 I did it. 269 00:23:36,693 --> 00:23:39,557 I freaking did it, Grandma. 270 00:25:11,398 --> 00:25:12,398 May. 271 00:25:15,063 --> 00:25:16,558 Gosh, I missed you so much. 272 00:25:44,103 --> 00:25:46,358 The results show no sign of abnormalities. 273 00:25:49,451 --> 00:25:50,451 Congratulations. 274 00:25:51,140 --> 00:25:53,300 You get to see your girlfriend’s face more clearly now. 275 00:25:57,922 --> 00:25:58,922 I already did. 276 00:26:02,060 --> 00:26:03,060 But she was not Ai-oon. 277 00:26:09,145 --> 00:26:10,145 She was Oaboom. 278 00:26:17,850 --> 00:26:18,850 Are you happy 279 00:26:19,880 --> 00:26:21,407 to see my face more clearly, May? 280 00:26:26,435 --> 00:26:27,435 Of course, I am. 281 00:26:29,008 --> 00:26:30,154 Besides me, 282 00:26:31,274 --> 00:26:32,376 what else do you wanna see? 283 00:26:34,595 --> 00:26:36,063 I will take you anywhere. 284 00:26:47,511 --> 00:26:49,669 I want to eat our favorite dish. 285 00:26:55,915 --> 00:26:57,721 Our favorite dish? 286 00:27:02,554 --> 00:27:05,440 Don’t tell me you forgot already. 287 00:27:09,881 --> 00:27:11,016 How could I forget? 288 00:27:13,151 --> 00:27:15,419 Minced shrimp omelet with holy basil. 289 00:27:16,675 --> 00:27:18,420 I made one for you yesterday. 290 00:27:19,094 --> 00:27:20,420 But if you want it again, 291 00:27:21,140 --> 00:27:22,370 I’ll make it for you again. 292 00:27:41,466 --> 00:27:43,407 Why do we need to talk so late at night? 293 00:27:44,125 --> 00:27:45,400 Can’t it wait until tomorrow? 294 00:27:46,518 --> 00:27:48,351 If it could, I wouldn’t have woken you up. 295 00:27:51,100 --> 00:27:52,500 Grandma said you wanted to see May. 296 00:27:54,310 --> 00:27:55,310 Definitely. 297 00:27:56,210 --> 00:27:59,155 But Grandma said I needed to wait until May came back from overseas. 298 00:28:02,045 --> 00:28:03,103 She’s not overseas. 299 00:28:04,760 --> 00:28:05,760 What? 300 00:28:07,106 --> 00:28:08,106 How come? 301 00:28:08,579 --> 00:28:09,699 Does that mean Grandma lied? 302 00:28:10,804 --> 00:28:13,186 Then where is May now? 303 00:28:15,677 --> 00:28:17,437 There’s something important you should know. 304 00:28:20,789 --> 00:28:21,789 May became blind 305 00:28:25,510 --> 00:28:27,710 before you got into the accident and lost your memories. 306 00:28:31,109 --> 00:28:33,300 Grandma sent me to take care of May for you. 307 00:28:34,920 --> 00:28:36,280 She was afraid May’d get stressed. 308 00:28:37,610 --> 00:28:40,200 Now it’s time for you to go back and take care of May yourself. 309 00:28:57,750 --> 00:28:59,084 Thank you so much, Ai, 310 00:29:00,550 --> 00:29:01,949 for taking care of her for me. 311 00:29:06,887 --> 00:29:08,807 I’ll tell you everything that happened 312 00:29:08,862 --> 00:29:10,182 during your time in the hospital. 313 00:29:13,284 --> 00:29:14,657 But you can’t let her know 314 00:29:15,217 --> 00:29:16,678 that I disguised myself as you. 315 00:29:18,722 --> 00:29:19,722 This morning, 316 00:29:20,423 --> 00:29:25,174 I saw you didn’t wear the slippers I gave you. 317 00:29:26,768 --> 00:29:27,768 Don’t you like them? 318 00:29:31,080 --> 00:29:32,216 I like them very much. 319 00:29:33,060 --> 00:29:34,120 As for the slippers, 320 00:29:35,779 --> 00:29:37,644 tell her you took them back to wear at home. 321 00:29:39,075 --> 00:29:40,195 They will remind you of her. 322 00:29:42,450 --> 00:29:43,450 Okay. 323 00:29:46,084 --> 00:29:47,284 Where are the slippers though? 324 00:29:48,362 --> 00:29:49,362 I wanna wear them. 325 00:29:54,115 --> 00:29:55,115 Well… 326 00:29:56,320 --> 00:29:58,198 I’m not sure where I put them. 327 00:29:59,266 --> 00:30:00,266 I don’t remember. 328 00:30:02,034 --> 00:30:03,703 I’ll give them to you once I find them. 329 00:30:07,056 --> 00:30:09,011 This morning, when you were still sleeping in, 330 00:30:10,789 --> 00:30:12,811 I went back home to Grandma to give food offerings. 331 00:30:13,554 --> 00:30:15,321 I took the slippers with me. 332 00:30:16,020 --> 00:30:17,900 So when I wear them at home, I’ll think of you. 333 00:30:23,091 --> 00:30:24,438 Should we hit a supermarket? 334 00:30:25,250 --> 00:30:27,422 Let’s buy the ingredients to make our favorite dish. 335 00:30:28,110 --> 00:30:29,401 Celebrate your sight recovery. 336 00:30:34,512 --> 00:30:35,512 May. 337 00:30:38,484 --> 00:30:39,484 May. 338 00:30:40,324 --> 00:30:41,324 May! 339 00:30:41,558 --> 00:30:42,145 Are you okay? 340 00:30:42,161 --> 00:30:43,319 I got something urgent to do. 341 00:30:43,343 --> 00:30:44,274 I need to go now. 342 00:30:44,360 --> 00:30:44,832 What? 343 00:30:45,174 --> 00:30:46,174 May. 344 00:31:21,374 --> 00:31:22,505 Hi. Hi. Hi. 345 00:31:22,893 --> 00:31:24,303 You can see me now, can’t you? 346 00:31:24,810 --> 00:31:26,580 I’m so happy. How wonderful. 347 00:31:26,875 --> 00:31:29,976 Once I knew, I went out to buy you every flavor of macarons. 348 00:31:30,374 --> 00:31:31,476 Which should be our starter? 349 00:31:31,500 --> 00:31:32,500 How about this? 350 00:31:37,471 --> 00:31:38,471 Hey, what’s wrong? 351 00:31:43,650 --> 00:31:45,608 Ai gave everything we shared to Oom. 352 00:31:50,549 --> 00:31:51,549 She left me. 353 00:31:58,805 --> 00:31:59,872 Ai left you? 354 00:32:04,715 --> 00:32:06,875 She's a bit too good of a big sister, don’t you think? 355 00:32:08,697 --> 00:32:10,114 She disguised herself as Oom, 356 00:32:10,600 --> 00:32:11,840 made you fall in love with her, 357 00:32:12,905 --> 00:32:14,524 and then left you after Oom woke up. 358 00:32:19,078 --> 00:32:20,628 I think there’s a reason behind this. 359 00:32:36,311 --> 00:32:37,379 Did you come with Ton? 360 00:33:23,674 --> 00:33:24,674 How are you? 361 00:33:28,601 --> 00:33:29,601 I’m all good. 362 00:33:30,912 --> 00:33:31,924 Seriously. 363 00:33:33,890 --> 00:33:34,890 Yes, I’m okay. 364 00:33:36,820 --> 00:33:38,802 If I’m not, you’ll be the first to know. 365 00:33:48,862 --> 00:33:49,862 Ai, 366 00:33:52,000 --> 00:33:55,602 you know there’s another way, don’t you? 367 00:33:57,105 --> 00:33:59,077 You don’t have to do this. 368 00:34:05,352 --> 00:34:06,472 I’ve already made my choice. 369 00:34:08,392 --> 00:34:09,392 The choice I made 370 00:34:10,234 --> 00:34:11,555 will save everyone’s feelings. 371 00:34:12,568 --> 00:34:13,568 Everyone? 372 00:34:14,260 --> 00:34:15,823 Are you included? 373 00:34:24,047 --> 00:34:26,148 It’s settled. This is the best solution. 374 00:34:57,201 --> 00:34:58,674 You found the guy who injured you, 375 00:34:59,428 --> 00:35:00,712 but you did nothing? 376 00:35:09,370 --> 00:35:10,626 He might’ve hurt me, 377 00:35:14,980 --> 00:35:16,620 but I’m the reason his friend is disabled 378 00:35:18,420 --> 00:35:19,420 and... 379 00:35:20,352 --> 00:35:22,192 the reason his friend’s mom committed suicide. 380 00:35:34,176 --> 00:35:36,096 After I got back from your restaurant’s opening, 381 00:35:37,620 --> 00:35:38,866 I met up with Kosol. 382 00:35:41,379 --> 00:35:44,164 Yes, I was the one that hit you. 383 00:35:54,130 --> 00:35:55,130 What are you doing? 384 00:35:56,111 --> 00:35:57,111 I’m ready. 385 00:35:57,534 --> 00:35:59,164 You can call the police on me. 386 00:36:07,420 --> 00:36:08,779 After seeing you pass out, 387 00:36:10,697 --> 00:36:12,517 I’ve felt like the biggest piece of shit. 388 00:36:15,056 --> 00:36:16,059 I’m a coward. 389 00:36:17,192 --> 00:36:19,182 I don’t have the guts to turn myself in, 390 00:36:21,170 --> 00:36:22,718 but I can’t run away either. 391 00:36:23,887 --> 00:36:25,127 All I can do is wait like this. 392 00:36:27,994 --> 00:36:29,408 I was a coward too. 393 00:36:31,333 --> 00:36:34,002 But today I have the courage. 394 00:36:36,790 --> 00:36:38,030 Can you help me with something? 395 00:36:41,448 --> 00:36:42,900 Can you please take me to Ben? 396 00:36:56,250 --> 00:36:57,376 He’s right in front of you. 397 00:37:45,570 --> 00:37:47,869 I realize my apology won’t make a difference, 398 00:37:51,060 --> 00:37:52,275 but it’s the only way 399 00:37:54,170 --> 00:37:58,004 to express how deeply regretful I am. 400 00:38:04,616 --> 00:38:05,616 I’m sorry. 401 00:38:13,465 --> 00:38:15,148 You don’t have to forgive me. 402 00:38:15,214 --> 00:38:16,214 I forgive you. 403 00:38:17,590 --> 00:38:19,790 Mom didn’t know suicide wasn’t covered by the insurance. 404 00:38:22,080 --> 00:38:23,080 But wasn’t it you 405 00:38:25,765 --> 00:38:27,205 who sent people to fix up the house, 406 00:38:28,426 --> 00:38:29,602 a nurse to take care of me, 407 00:38:31,480 --> 00:38:32,480 and even... 408 00:38:33,785 --> 00:38:34,970 this wheelchair? 409 00:38:37,004 --> 00:38:39,431 At first, I didn’t want to accept any of it, 410 00:38:42,410 --> 00:38:44,700 but then I realized that Mom gave up her life 411 00:38:46,897 --> 00:38:48,422 so I could live. 412 00:38:54,970 --> 00:38:57,967 So I’ll live on 413 00:38:59,770 --> 00:39:00,890 and give you back your life. 414 00:39:04,088 --> 00:39:07,004 It’s time we both live our lives now. 415 00:39:45,991 --> 00:39:46,995 Why did you ask me here? 416 00:39:47,920 --> 00:39:50,179 Did you change your mind and want to turn me in? 417 00:39:53,320 --> 00:39:54,320 I want to know... 418 00:39:55,109 --> 00:39:56,702 why Ai-oon left me 419 00:39:57,604 --> 00:39:59,028 and had Oaboom take her place. 420 00:40:00,125 --> 00:40:01,183 You knew about Ai? 421 00:40:07,663 --> 00:40:08,663 Wait. 422 00:40:08,755 --> 00:40:09,755 Your eyes... 423 00:40:11,454 --> 00:40:12,454 I'm fully recovered. 424 00:40:13,670 --> 00:40:17,602 And I’ve always known that Ai-oon disguised herself as Oaboom from the start. 425 00:40:21,990 --> 00:40:25,634 I just don't get why Ai-oon left me 426 00:40:26,997 --> 00:40:28,305 when she knew 427 00:40:29,810 --> 00:40:31,357 Oaboom wanted to break up with me. 428 00:40:37,780 --> 00:40:41,568 Because Ai thinks she’s the reason I hurt you. 429 00:40:43,985 --> 00:40:45,213 She thinks... 430 00:40:47,660 --> 00:40:48,871 she's the reason you're blind. 431 00:41:05,040 --> 00:41:07,450 HENG CHAROEN 432 00:41:18,094 --> 00:41:19,094 May. 433 00:41:19,786 --> 00:41:20,786 May! 434 00:41:21,029 --> 00:41:21,619 Are you okay? 435 00:41:21,634 --> 00:41:22,794 I got something urgent to do. 436 00:41:22,829 --> 00:41:23,829 I need to go now. 437 00:41:23,857 --> 00:41:24,346 What? 438 00:41:24,605 --> 00:41:25,605 May. 439 00:42:16,520 --> 00:42:18,321 Ai, can I talk to you? 440 00:42:28,432 --> 00:42:29,432 Ai. 441 00:42:34,872 --> 00:42:35,872 Have you gone to bed? 442 00:42:41,256 --> 00:42:42,256 Ai. 443 00:42:43,537 --> 00:42:45,367 Ai, get up and talk to me. 444 00:42:47,401 --> 00:42:48,746 I have something to ask you. 445 00:42:50,900 --> 00:42:52,300 I want to know something about May. 446 00:42:52,451 --> 00:42:53,764 I can’t seem to figure it out. 447 00:42:55,287 --> 00:42:57,057 Ai, wake up and talk to me. 448 00:43:00,023 --> 00:43:01,023 Ai. 449 00:43:08,444 --> 00:43:09,659 Fine. We can talk later. 450 00:44:52,767 --> 00:44:53,767 Ai. 451 00:44:54,760 --> 00:44:57,847 I got you pork skewers with less fat... 452 00:44:57,874 --> 00:44:59,870 just how you like them. 453 00:45:00,226 --> 00:45:01,226 Come out and eat. 454 00:45:04,448 --> 00:45:05,448 Ai. 455 00:45:14,419 --> 00:45:15,419 Oh? 456 00:45:18,308 --> 00:45:19,308 Where did she go? 457 00:45:22,800 --> 00:45:24,466 Oom, it’s time to eat. 458 00:45:26,213 --> 00:45:27,213 Oh? 459 00:45:27,480 --> 00:45:28,480 Hey. 460 00:45:28,758 --> 00:45:30,106 Big sis and little sis are gone. 461 00:45:30,939 --> 00:45:32,078 Where did they go? 462 00:45:32,800 --> 00:45:34,872 I know something isn’t right 463 00:45:34,900 --> 00:45:38,497 between May, my sister, and me. 464 00:45:41,460 --> 00:45:43,300 Can you tell me everything that happened, Jan? 465 00:45:43,804 --> 00:45:45,820 It’s just like your sister said. 466 00:45:47,320 --> 00:45:48,320 Jan, 467 00:45:48,905 --> 00:45:50,214 we’ve been friends for so long. 468 00:45:51,205 --> 00:45:53,505 I know your eyebrows twitch when you lie. 469 00:45:57,592 --> 00:45:59,805 I don’t know the deal between you and my sister, 470 00:46:00,844 --> 00:46:02,768 but please don’t lie to me. 471 00:46:02,921 --> 00:46:05,096 Don’t leave me in the dark, looking stupid. 472 00:46:05,635 --> 00:46:06,703 We’re friends. 473 00:46:07,745 --> 00:46:09,229 I don’t want you to look stupid, 474 00:46:09,622 --> 00:46:10,622 but it’s hard to say. 475 00:46:11,678 --> 00:46:13,798 I think it’s better if your memories come back first. 476 00:46:16,069 --> 00:46:17,031 And if they don’t? 477 00:46:17,050 --> 00:46:18,530 Am I supposed to stay stupid forever? 478 00:46:20,280 --> 00:46:22,125 To be honest, I don’t want to lie to you. 479 00:46:24,408 --> 00:46:26,088 But I’m afraid you can’t handle the truth. 480 00:46:31,630 --> 00:46:32,974 Whether I can handle it or not, 481 00:46:34,990 --> 00:46:36,379 let me decide. 482 00:46:37,653 --> 00:46:38,653 Just tell me. 483 00:46:43,817 --> 00:46:44,817 Okay. 484 00:46:46,630 --> 00:46:47,782 Then listen closely. 485 00:46:49,210 --> 00:46:53,496 This is about you, Ai, and May. 486 00:47:56,019 --> 00:47:57,019 May. 487 00:48:33,860 --> 00:48:34,874 You can see now? 488 00:48:39,940 --> 00:48:42,100 You told me you talked to your sister about everything. 489 00:48:46,210 --> 00:48:47,370 Didn’t she tell you? 490 00:48:54,503 --> 00:48:56,543 Or were you too busy thinking of a way to leave me? 491 00:49:01,140 --> 00:49:03,200 Didn’t you say we’d be happy together forever, 492 00:49:06,660 --> 00:49:07,660 Ai-oon? 493 00:49:14,645 --> 00:49:15,881 When did you find out? 494 00:49:18,610 --> 00:49:19,610 If I told you, 495 00:49:21,480 --> 00:49:22,800 would you come back to me, Ai? 496 00:49:32,445 --> 00:49:34,014 I don’t deserve to be with you, May. 497 00:49:39,925 --> 00:49:40,925 Oom loves you. 498 00:49:43,912 --> 00:49:44,912 I… 499 00:49:49,022 --> 00:49:50,622 You think you’re the reason I was blind. 500 00:49:55,232 --> 00:49:56,232 You knew that too? 501 00:49:59,109 --> 00:50:00,109 I did. 502 00:50:01,503 --> 00:50:02,614 I talked to Kosol. 503 00:50:12,493 --> 00:50:13,820 It’s not that. 504 00:50:15,951 --> 00:50:17,617 It’s not just that. 505 00:50:21,945 --> 00:50:24,367 I didn’t just give Ko the idea of hurting you. 506 00:50:33,659 --> 00:50:35,189 I helped him. 507 00:50:37,402 --> 00:50:40,028 I helped him do it. 508 00:51:03,485 --> 00:51:05,905 I never wanted to hand you back to Oom, 509 00:51:11,001 --> 00:51:13,115 but how could I be with you 510 00:51:14,235 --> 00:51:16,816 knowing I caused your blindness? 511 00:51:36,468 --> 00:51:37,468 Ai, don’t forget. 512 00:51:41,072 --> 00:51:42,912 I’m responsible for ruining your friend’s life 513 00:51:47,031 --> 00:51:48,798 and for your friend’s mother’s suicide. 514 00:51:50,980 --> 00:51:52,419 No, May. 515 00:51:56,871 --> 00:51:58,287 I know you well. 516 00:51:58,607 --> 00:52:00,216 I know you didn’t mean to. 517 00:52:00,928 --> 00:52:02,168 I know you well, too. 518 00:52:04,765 --> 00:52:06,071 If you could go back in time, 519 00:52:08,090 --> 00:52:09,490 you’d never have done what you did. 520 00:52:24,014 --> 00:52:25,014 May. 521 00:52:26,417 --> 00:52:27,417 Wouldn't you say, 522 00:52:30,838 --> 00:52:31,838 if, on that day, 523 00:52:33,936 --> 00:52:35,576 we'd known we were going to fall in love, 524 00:52:40,717 --> 00:52:42,619 we wouldn't have hurt each other? 525 00:52:50,318 --> 00:52:51,318 May. 526 00:53:08,155 --> 00:53:09,155 Today, 527 00:53:11,672 --> 00:53:13,050 we know we love each other. 528 00:53:16,278 --> 00:53:17,671 Why should we be apart? 529 00:53:21,225 --> 00:53:23,154 I can forgive you for everything. 530 00:53:27,580 --> 00:53:28,580 What about you? 531 00:53:30,651 --> 00:53:32,170 Will you forgive me? 532 00:54:06,637 --> 00:54:07,637 I… 533 00:54:10,619 --> 00:54:11,813 I love you, May. 534 00:54:19,305 --> 00:54:20,589 I love you, May. 535 00:54:31,617 --> 00:54:34,222 May, I’m sorry. 536 00:54:37,140 --> 00:54:38,401 I’m sorry. 537 00:54:38,730 --> 00:54:40,081 I’m sorry. 538 00:54:55,750 --> 00:54:57,268 What I regret most is that 539 00:54:57,605 --> 00:55:01,000 I never told you I never hated you. 540 00:55:01,413 --> 00:55:02,751 Ai, will you promise me 541 00:55:03,602 --> 00:55:04,602 we'll love each other? 542 00:55:05,137 --> 00:55:06,567 Should we start over properly? 543 00:55:07,330 --> 00:55:08,330 My name is Ai-oon. 544 00:55:08,625 --> 00:55:09,625 Ai-oon Ingsamug. 545 00:55:10,980 --> 00:55:11,980 I’m Metawee. 546 00:55:12,882 --> 00:55:14,222 My novel is soon to be published. 547 00:55:15,320 --> 00:55:16,779 I haven't given you your reward yet. 35420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.