All language subtitles for Pluto.S01E08.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,164 --> 00:00:01,764 (Kosol really was the one who hurt you.) 2 00:00:02,028 --> 00:00:03,706 If your friends hated me, 3 00:00:05,287 --> 00:00:06,404 would you hate me too? 4 00:00:06,640 --> 00:00:07,903 You’re my first love, Oom. 5 00:00:08,866 --> 00:00:10,468 I don’t want to be Oom anymore. 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,520 I know. 7 00:00:12,610 --> 00:00:13,728 I know you’re not Oom. 8 00:00:18,517 --> 00:00:20,605 Someone sent this email to my company. 9 00:00:20,606 --> 00:00:21,889 2022 10 00:00:21,890 --> 00:00:23,281 They also included the HR director’s 2022 11 00:00:23,282 --> 00:00:23,292 2022 12 00:00:23,293 --> 00:00:24,627 and the company president’s emails. 2022 13 00:00:24,628 --> 00:00:25,628 2022 14 00:00:25,657 --> 00:00:26,657 It’s like… 15 00:00:26,742 --> 00:00:27,742 A threat. 16 00:00:30,312 --> 00:00:31,625 What era are we even living in? 17 00:00:32,194 --> 00:00:34,074 Who gets threatened by stuff like this anymore? 18 00:00:34,782 --> 00:00:35,872 How annoying. 19 00:00:36,607 --> 00:00:38,047 You’re not the one being threatened. 20 00:00:40,204 --> 00:00:41,204 I am. 21 00:00:43,542 --> 00:00:45,074 He’s saying he’s watching us. 22 00:00:47,871 --> 00:00:49,048 Who is he? 23 00:00:56,389 --> 00:00:57,389 My father. 24 00:01:03,281 --> 00:01:04,561 What does he want from you? 25 00:01:25,936 --> 00:01:27,911 This is a premeditated attempted murder. 26 00:01:33,608 --> 00:01:35,457 He’s my friend’s only son. 27 00:01:36,680 --> 00:01:37,760 You must help him walk free 28 00:01:39,065 --> 00:01:40,613 and minimize the compensation. 29 00:01:44,601 --> 00:01:46,577 Even though the plaintiff is disabled for life? 30 00:01:48,918 --> 00:01:49,918 Will you do it or not? 31 00:01:55,940 --> 00:01:57,534 I have professional ethics. 32 00:01:59,460 --> 00:02:00,619 You’re not on your own now. 33 00:02:04,582 --> 00:02:05,808 Didn’t I already tell you 34 00:02:06,964 --> 00:02:08,560 I’m capable of far more than this? 35 00:02:10,314 --> 00:02:11,605 Leave Oom out of this. 36 00:02:18,874 --> 00:02:20,271 Maybe I will, maybe I won’t. 37 00:02:24,503 --> 00:02:25,706 It depends on what you choose. 38 00:02:35,680 --> 00:02:42,850 2023 39 00:02:43,165 --> 00:02:44,165 May. 40 00:02:44,982 --> 00:02:48,616 Did you represent Batman, the one who chased down that motorpunk and left him disabled? 41 00:02:51,451 --> 00:02:52,017 Um. 42 00:02:52,346 --> 00:02:53,908 How could you do that? 43 00:02:59,370 --> 00:03:00,663 Why are you coming at me? 44 00:03:01,672 --> 00:03:02,712 It’s my work. 45 00:03:03,450 --> 00:03:04,777 Because I know him. 46 00:03:05,891 --> 00:03:06,891 Don’t you know? 47 00:03:07,330 --> 00:03:10,530 His mother took her own life to secure insurance money for his medical treatment. 48 00:03:17,290 --> 00:03:19,180 You’re way more cold-blooded than I thought. 49 00:03:28,386 --> 00:03:29,804 I just wanted to protect you, 50 00:03:35,410 --> 00:03:37,077 like how you protected me. 51 00:03:42,697 --> 00:03:43,805 I protected you? 52 00:03:52,487 --> 00:03:53,487 Oom. 53 00:03:55,480 --> 00:03:57,008 We met back in high school days 54 00:03:58,250 --> 00:03:59,383 at the Bangkok Planetarium. 55 00:04:01,400 --> 00:04:02,662 You came to my rescue. 56 00:04:26,503 --> 00:04:27,908 So it’s that Oom that you like? 57 00:04:36,607 --> 00:04:37,746 I understand everything now. 58 00:04:48,468 --> 00:04:49,468 Oom. 59 00:04:55,140 --> 00:04:56,373 I told you to get out. 60 00:04:57,499 --> 00:04:58,499 Get out! 61 00:04:59,758 --> 00:05:00,912 Didn’t you hear? Step out! 62 00:05:03,520 --> 00:05:05,400 OABOOM CAN NOW BE REACHED… CALLING 191 EMERGENCY 63 00:05:05,617 --> 00:05:06,617 Great. 64 00:05:07,084 --> 00:05:08,309 You won’t get out, huh? 65 00:05:08,868 --> 00:05:09,745 No? 66 00:05:09,760 --> 00:05:10,238 CALLING OABOOM 67 00:05:10,238 --> 00:05:11,238 Fine. CALLING OABOOM 68 00:05:13,791 --> 00:05:14,791 Have it your way. 69 00:05:16,281 --> 00:05:17,281 Oom, help me! 70 00:05:17,545 --> 00:05:18,537 Oom, help me! 71 00:05:18,552 --> 00:05:19,174 Oom! 72 00:05:19,391 --> 00:05:20,210 I said get out! 73 00:05:20,266 --> 00:05:21,915 Help! Please help! 74 00:05:22,367 --> 00:05:23,367 Not getting out? 75 00:05:24,051 --> 00:05:25,622 Oom, help me! 76 00:05:25,872 --> 00:05:26,922 I said get the hell out! 77 00:05:27,885 --> 00:05:28,885 No? 78 00:05:29,564 --> 00:05:30,564 Get out! 79 00:05:30,795 --> 00:05:31,967 Oom, help me. 80 00:05:34,484 --> 00:05:35,484 Get out. 81 00:05:42,740 --> 00:05:43,740 Get out. 82 00:05:44,155 --> 00:05:45,155 Get out. 83 00:05:49,155 --> 00:05:50,315 I told you to get out! 84 00:06:06,397 --> 00:06:07,397 Anybody, help! 85 00:06:07,445 --> 00:06:08,445 Help me! 86 00:06:08,680 --> 00:06:09,680 Help! 87 00:06:09,717 --> 00:06:11,145 Anybody, help! 88 00:06:12,734 --> 00:06:13,734 Help! 89 00:06:14,029 --> 00:06:15,029 Help me! 90 00:06:16,365 --> 00:06:17,365 Help! 91 00:06:17,620 --> 00:06:18,244 Help! 92 00:06:18,309 --> 00:06:19,309 Don’t come any closer. 93 00:06:19,709 --> 00:06:20,709 Because of you, 94 00:06:21,256 --> 00:06:22,920 my friend’s mother killed herself. 95 00:06:23,660 --> 00:06:25,508 My friend is disabled for life. 96 00:06:26,130 --> 00:06:27,180 It’s all because of you. 97 00:06:27,682 --> 00:06:28,682 Don’t come any closer. 98 00:06:28,792 --> 00:06:29,792 Go away. 99 00:06:29,973 --> 00:06:30,973 Go away! 100 00:06:31,903 --> 00:06:33,216 I said get away from me. 101 00:06:34,108 --> 00:06:34,774 No! 102 00:06:34,881 --> 00:06:35,881 Don’t! 103 00:06:36,241 --> 00:06:36,860 Come here. 104 00:06:36,954 --> 00:06:37,954 Help! 105 00:06:38,130 --> 00:06:39,213 Go away. 106 00:08:05,259 --> 00:08:06,259 Oom? 107 00:08:07,595 --> 00:08:08,595 Is that you? 108 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 Oom? 109 00:08:11,445 --> 00:08:12,445 Oom. 110 00:08:12,590 --> 00:08:14,007 Where are you? 111 00:08:15,906 --> 00:08:16,906 Oom. 112 00:08:17,342 --> 00:08:18,503 Are you here? 113 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 Oom. 114 00:08:20,585 --> 00:08:21,585 Oom. 115 00:08:22,321 --> 00:08:23,321 Oom. 116 00:08:24,173 --> 00:08:25,173 Oom. 117 00:08:26,333 --> 00:08:28,281 Oom, where are you? 118 00:08:28,309 --> 00:08:28,940 Oom! 119 00:08:29,017 --> 00:08:30,017 Oom. 120 00:08:31,157 --> 00:08:32,157 Oom! 121 00:08:51,310 --> 00:08:52,607 Yes, I am Oaboom. 122 00:08:58,600 --> 00:09:00,100 But I’m not the one you love. 123 00:09:07,004 --> 00:09:08,106 The person you love… 124 00:09:09,936 --> 00:09:10,936 is Ai-oon, 125 00:09:16,328 --> 00:09:17,807 my twin sister. 126 00:10:46,659 --> 00:10:47,659 May. 127 00:10:48,297 --> 00:10:49,297 You’re awake? 128 00:10:50,687 --> 00:10:51,687 Yes. 129 00:10:51,765 --> 00:10:53,365 Sorry, I got up in the afternoon. 130 00:10:54,310 --> 00:10:55,466 I was dead drunk last night. 131 00:11:04,634 --> 00:11:05,634 I know. 132 00:11:07,219 --> 00:11:08,779 I was the one giving you a sponge bath. 133 00:11:15,830 --> 00:11:17,786 You keep surprising me, May. 134 00:11:19,580 --> 00:11:20,666 You can paint too? 135 00:11:22,023 --> 00:11:23,023 How amazing. 136 00:11:28,245 --> 00:11:29,305 Close your eyes, Oom. 137 00:11:48,370 --> 00:11:49,370 Can you feel it? 138 00:11:55,151 --> 00:11:56,509 The texture of the paints? 139 00:11:58,217 --> 00:11:59,217 Yes. 140 00:12:01,140 --> 00:12:04,604 Once you touch them, you know their form. 141 00:12:07,574 --> 00:12:08,911 These paints have scents too. 142 00:12:20,478 --> 00:12:21,478 Right. 143 00:12:22,197 --> 00:12:23,711 They don’t smell like I expected. 144 00:12:31,445 --> 00:12:33,367 They’re paints made for the blind. 145 00:12:37,897 --> 00:12:41,219 They’ve been developed so the scents correspond with the colors. 146 00:12:46,302 --> 00:12:47,605 What are you painting? 147 00:12:50,056 --> 00:12:51,211 Some feeling… 148 00:12:53,480 --> 00:12:54,600 I can’t describe with words. 149 00:13:11,157 --> 00:13:12,157 Can you feel it? 150 00:13:16,190 --> 00:13:17,423 (Why do you love me?) 151 00:13:19,432 --> 00:13:20,568 I love you. 152 00:13:25,466 --> 00:13:26,871 You’re my first love, Oom. 153 00:13:31,853 --> 00:13:33,574 I fell in love with you at first sight. 154 00:13:42,250 --> 00:13:43,371 Let’s head back to Bangkok. 155 00:14:08,290 --> 00:14:10,000 I’m gonna take these bags to the car. 156 00:14:18,278 --> 00:14:19,717 The easel looks broken. 157 00:14:20,382 --> 00:14:21,717 I’ll get it fixed 158 00:14:22,459 --> 00:14:23,717 and have it sent to your place. 159 00:14:25,226 --> 00:14:26,226 Um. 160 00:14:26,401 --> 00:14:27,401 Thank you. 161 00:14:28,680 --> 00:14:29,885 Can you do me one more favor? 162 00:14:31,047 --> 00:14:32,567 We’ve long passed the point of asking. 163 00:14:32,733 --> 00:14:34,531 Don’t ask—just tell me what you need. 164 00:14:39,120 --> 00:14:40,167 Find something out for me. 165 00:14:41,158 --> 00:14:42,608 What happened to Ai-oon last night, 166 00:14:43,340 --> 00:14:44,340 and who did she talk to? 167 00:14:45,327 --> 00:14:46,773 Why is she acting differently? 168 00:15:07,402 --> 00:15:08,402 Oom. 169 00:15:11,811 --> 00:15:13,508 Can you open the car window for me? 170 00:15:19,671 --> 00:15:20,819 The weather is nice today. 171 00:15:21,960 --> 00:15:23,324 It’s a shame I can’t see it. 172 00:15:26,389 --> 00:15:27,389 Sure. 173 00:16:10,540 --> 00:16:11,900 Did May ask you to bring me these? 174 00:16:14,063 --> 00:16:15,176 Why would you think that? 175 00:16:16,598 --> 00:16:21,010 You wouldn’t come bearing gifts on your own. 176 00:16:27,730 --> 00:16:29,977 May asked me to ask you about Ai-oon. 177 00:16:43,680 --> 00:16:44,680 Last night, 178 00:16:45,680 --> 00:16:49,505 did you talk to May’s girlfriend about anything? 179 00:16:54,007 --> 00:16:55,471 We talked about several things, 180 00:16:56,554 --> 00:16:58,674 but I don’t think I revealed May’s secret. 181 00:17:00,235 --> 00:17:01,235 Is there a problem? 182 00:17:02,445 --> 00:17:05,004 Last night, after they got back to the hotel, 183 00:17:05,737 --> 00:17:07,004 Ai-oon got so wasted. 184 00:17:08,071 --> 00:17:10,780 May told me she murmured that she didn’t want to be Oaboom. 185 00:17:12,170 --> 00:17:13,170 Oaboom? 186 00:17:15,860 --> 00:17:16,860 That’s right. 187 00:17:17,625 --> 00:17:18,820 So something did happen. 188 00:17:20,231 --> 00:17:23,509 I just wanted her to know that she’s May’s first love, 189 00:17:24,571 --> 00:17:28,007 but I forgot that she came here as Oaboom, 190 00:17:28,420 --> 00:17:29,420 not Ai-oon. 191 00:17:32,008 --> 00:17:35,801 So Ai-oon really thought 192 00:17:35,880 --> 00:17:37,272 Oaboom was May’s first love. 193 00:17:51,754 --> 00:17:52,754 Ah. 194 00:17:54,490 --> 00:17:55,490 I got it now. 195 00:17:57,869 --> 00:17:58,869 Thank you, Ton. 196 00:18:22,589 --> 00:18:23,589 May. 197 00:18:25,420 --> 00:18:26,651 Let’s go see the sunset. 198 00:18:30,010 --> 00:18:31,010 Sure. 199 00:18:36,762 --> 00:18:38,408 The sun is getting low. 200 00:18:42,357 --> 00:18:44,204 The sky is painted in a soft red glow. 201 00:18:46,902 --> 00:18:49,014 The clouds scatter everywhere. 202 00:18:55,986 --> 00:18:56,986 (What should I do?) 203 00:18:57,840 --> 00:19:02,207 (Telling Ai she was my first love is like admitting I’ve known her identity all along.) 204 00:19:03,967 --> 00:19:06,408 (But she thinks I’m still hung up on my first love.) 205 00:19:08,691 --> 00:19:09,691 May. 206 00:19:12,229 --> 00:19:14,109 I met my first love at the Bangkok Planetarium. 207 00:19:15,451 --> 00:19:16,451 Huh? 208 00:19:16,958 --> 00:19:17,958 (This is the only way.) 209 00:19:18,795 --> 00:19:20,376 (Ai must remember the story herself.) 210 00:19:24,090 --> 00:19:26,115 Why are you telling me about your first love? 211 00:19:40,580 --> 00:19:41,974 I just want you to know the story. 212 00:19:48,730 --> 00:19:49,903 I went to school in Korat. 213 00:19:52,971 --> 00:19:55,811 I had a chance to join a science competition at the Bangkok Planetarium. 214 00:19:58,693 --> 00:20:01,659 There, I met someone. 215 00:20:02,694 --> 00:20:04,266 We came all the way here. 216 00:20:05,149 --> 00:20:06,508 What a shame. 217 00:20:08,093 --> 00:20:09,350 If May hadn’t gotten that one wrong, 218 00:20:09,374 --> 00:20:10,607 we wouldn’t have lost. 219 00:20:13,223 --> 00:20:14,608 I’m… 220 00:20:15,927 --> 00:20:16,927 I’m sorry. 221 00:20:18,389 --> 00:20:19,866 You’re completely useless. 222 00:20:20,277 --> 00:20:21,352 You’re just lucky because 223 00:20:21,438 --> 00:20:23,373 your dad’s a big shot and your family’s rich. 224 00:20:23,546 --> 00:20:25,173 But you really suck. 225 00:20:26,554 --> 00:20:27,554 Ugh! 226 00:20:33,017 --> 00:20:34,017 Hello, Ton. 227 00:20:35,038 --> 00:20:36,136 Can you come pick me up? 228 00:20:36,740 --> 00:20:38,820 I don’t want to go back with the others from school. 229 00:20:41,299 --> 00:20:42,474 You’re so rich, aren’t you? 230 00:20:42,835 --> 00:20:44,155 Why don’t you give us some money? 231 00:20:46,330 --> 00:20:47,651 Give me back my phone. 232 00:20:48,362 --> 00:20:49,362 Ouch! 233 00:20:50,859 --> 00:20:51,859 Ow! 234 00:20:51,985 --> 00:20:53,345 Search her bag. See what’s inside. 235 00:20:53,887 --> 00:20:55,077 It’s my bag. Don’t. 236 00:20:58,681 --> 00:20:59,721 Open it. 237 00:21:01,955 --> 00:21:03,219 Give it back! 238 00:21:04,309 --> 00:21:05,309 You two, grab her. 239 00:21:10,977 --> 00:21:12,669 Don’t resist, little rich girl. 240 00:21:21,390 --> 00:21:22,506 I still remember. 241 00:21:24,343 --> 00:21:26,219 She was in a long-sleeved school uniform, 242 00:21:27,917 --> 00:21:29,117 with a ribbon around her hair. 243 00:21:42,880 --> 00:21:45,290 AI-OON INGSAMUG 244 00:21:45,400 --> 00:21:47,210 OABOOM INGSAMUG 245 00:21:54,894 --> 00:21:55,894 That’s enough, May. 246 00:21:57,990 --> 00:21:58,990 I don’t wanna hear it. 247 00:22:01,020 --> 00:22:02,020 But Oom… 248 00:22:02,370 --> 00:22:03,370 The sun has set. 249 00:22:05,257 --> 00:22:06,337 There’s nothing to see now. 250 00:22:06,459 --> 00:22:07,459 Let’s go. 251 00:22:08,554 --> 00:22:09,585 If we stay, 252 00:22:12,020 --> 00:22:13,352 all that’s left is darkness. 253 00:22:23,296 --> 00:22:24,696 Just like my life. Don’t you think? 254 00:24:06,648 --> 00:24:07,648 Ai. 255 00:24:08,640 --> 00:24:10,515 What were you doing, pretending to be Oom 256 00:24:10,877 --> 00:24:12,117 and hanging out with May? 257 00:24:16,755 --> 00:24:18,909 I can never replace Oom, Grandma. 258 00:24:20,207 --> 00:24:21,207 What? 259 00:24:24,450 --> 00:24:26,383 Why would you want to replace her? 260 00:24:27,835 --> 00:24:28,961 Oom is Oom. 261 00:24:29,954 --> 00:24:31,426 Ai is Ai. 262 00:25:28,480 --> 00:25:31,560 2022 263 00:25:31,594 --> 00:25:32,594 Let go. 264 00:25:32,788 --> 00:25:33,788 Let go of me. 265 00:25:34,339 --> 00:25:35,339 I said let go. 266 00:25:35,623 --> 00:25:36,623 Come with me. 267 00:25:42,448 --> 00:25:42,924 Let go. 268 00:25:43,053 --> 00:25:43,531 Ow! 269 00:25:44,016 --> 00:25:45,127 You’re hurting me. 270 00:25:45,154 --> 00:25:46,170 I said let go. 271 00:25:50,242 --> 00:25:51,318 What are you doing? 272 00:25:51,911 --> 00:25:54,388 I came here with you to say no, 273 00:25:54,404 --> 00:25:55,807 not to let you do this to me. 274 00:25:56,242 --> 00:25:57,580 Stop playing hard to get, Oom. 275 00:25:58,029 --> 00:25:59,404 I know your family is struggling. 276 00:25:59,837 --> 00:26:01,712 I can provide you with a comfortable life. 277 00:26:02,767 --> 00:26:03,767 I don’t want it. 278 00:26:04,352 --> 00:26:05,352 You don’t? 279 00:26:07,202 --> 00:26:08,256 What are you doing? 280 00:26:08,318 --> 00:26:09,000 Help! 281 00:26:09,240 --> 00:26:09,903 Let go of me. 282 00:26:10,010 --> 00:26:10,850 Help! 283 00:26:10,908 --> 00:26:12,410 Help! 284 00:26:12,456 --> 00:26:13,456 Please turn this way. 285 00:26:16,382 --> 00:26:17,382 Show your face more, 286 00:26:17,930 --> 00:26:19,450 so the police won’t get the wrong guy. 287 00:26:20,362 --> 00:26:21,362 What are you doing? 288 00:26:22,429 --> 00:26:24,429 Do you think I’m stupid enough to walk here alone? 289 00:26:27,754 --> 00:26:29,034 Unlawful deprivation of liberty. 290 00:26:29,102 --> 00:26:30,106 Physical assault. 291 00:26:30,410 --> 00:26:31,906 Non-compoundable criminal offenses. 292 00:26:39,760 --> 00:26:40,760 What the heck is this? 293 00:26:48,411 --> 00:26:49,411 Are you alright? 294 00:26:49,914 --> 00:26:50,914 I am. 295 00:26:52,151 --> 00:26:53,151 Thank you for helping. 296 00:26:53,958 --> 00:26:54,958 Miss… 297 00:26:55,041 --> 00:26:56,380 Metawee. I’m an attorney. 298 00:26:57,620 --> 00:26:59,074 Thank you, Miss Metawee. 299 00:26:59,613 --> 00:27:00,613 I am Oaboom. 300 00:27:13,368 --> 00:27:14,908 Once again, thank you. 301 00:27:21,189 --> 00:27:22,189 May! 302 00:27:22,220 --> 00:27:23,220 May! 303 00:27:24,598 --> 00:27:26,198 I got accepted into a different airline. 304 00:27:26,666 --> 00:27:28,370 And my new boss is a lot nicer. 305 00:27:29,681 --> 00:27:31,642 Great job. I’m happy for you. 306 00:27:33,530 --> 00:27:34,567 What are you doing? 307 00:27:34,635 --> 00:27:35,635 Are you busy? 308 00:27:41,454 --> 00:27:42,694 Can you help me with something? 309 00:27:43,400 --> 00:27:44,400 Hm? 310 00:27:48,130 --> 00:27:49,850 Could you help read through this case file? 311 00:27:49,930 --> 00:27:51,805 The one for suing that captain? Of course. 312 00:28:02,320 --> 00:28:04,970 OOM, WILL YOU BE MY GIRLFRIEND? 313 00:28:13,320 --> 00:28:14,320 You became quiet. 314 00:28:16,330 --> 00:28:17,690 Anything wrong with the case file? 315 00:28:18,828 --> 00:28:19,828 Nothing is wrong. 316 00:28:21,647 --> 00:28:22,647 Everything is right. 317 00:28:24,900 --> 00:28:25,900 What about my answer? 318 00:28:27,475 --> 00:28:28,475 I love you, May. 319 00:28:39,789 --> 00:28:40,789 Hello, there. 320 00:28:43,277 --> 00:28:44,277 Hi. 321 00:28:46,653 --> 00:28:48,905 This is Miss Pang, my client. 322 00:28:53,410 --> 00:28:54,490 - This is Oab— - I’m Oaboom, 323 00:28:54,780 --> 00:28:55,905 May’s girlfriend. 324 00:28:57,640 --> 00:28:59,280 Ah, sure. 325 00:29:06,121 --> 00:29:09,005 Thank you so much for coming to speak with me in person. 326 00:29:09,914 --> 00:29:12,705 I’ll make sure to consider the offer from your firm. 327 00:29:19,623 --> 00:29:21,174 What was that about this time, Oom? 328 00:29:21,632 --> 00:29:22,632 I saw it. 329 00:29:24,530 --> 00:29:26,238 I saw the way she looked at you. 330 00:29:27,365 --> 00:29:30,160 Miss Pang is one of the stakeholders of many hospital chains. 331 00:29:30,257 --> 00:29:31,829 She is going to be my client. 332 00:29:32,767 --> 00:29:34,001 No, May. 333 00:29:34,380 --> 00:29:36,460 From the way she looks at you, I can tell she’s not. 334 00:29:39,440 --> 00:29:40,512 What kind of look? 335 00:29:45,980 --> 00:29:47,668 May, do you really love me at all? 336 00:30:23,028 --> 00:30:24,028 Oom. 337 00:30:25,139 --> 00:30:25,595 Oom. 338 00:30:25,857 --> 00:30:26,857 Grandma. 339 00:30:27,398 --> 00:30:28,398 What’s wrong, dear? 340 00:30:28,838 --> 00:30:29,974 What’s going on? 341 00:30:31,819 --> 00:30:33,663 Why, Grandma? 342 00:30:34,870 --> 00:30:37,912 Why does no one love me? 343 00:30:38,022 --> 00:30:39,022 Grandma. 344 00:30:43,349 --> 00:30:44,771 I don’t get it. 345 00:30:45,080 --> 00:30:46,090 Why? 346 00:30:47,552 --> 00:30:48,722 Why? 347 00:30:52,782 --> 00:30:55,257 Oom loved that girl May so much. 348 00:30:56,131 --> 00:30:57,376 That’s why I was shocked 349 00:30:57,711 --> 00:31:00,303 when she told me she would marry Paul. 350 00:31:02,880 --> 00:31:06,204 All she said was that May didn’t love her. 351 00:31:10,340 --> 00:31:12,626 But when I went to see her as Oaboom, 352 00:31:14,894 --> 00:31:16,702 she seemed to really love Oom. 353 00:31:18,496 --> 00:31:22,008 Didn’t Oom tell you to break up with May for her? 354 00:31:23,014 --> 00:31:24,014 Yes. 355 00:31:24,798 --> 00:31:27,804 Then everything is up to you now, isn’t it? 356 00:31:32,213 --> 00:31:33,213 I’m scared. 357 00:31:35,940 --> 00:31:38,776 I’m scared that if she knows I’m Ai-oon, not Oaboom, 358 00:31:40,617 --> 00:31:41,714 she’ll hate me. 359 00:31:43,223 --> 00:31:44,223 Ai. 360 00:31:44,625 --> 00:31:47,708 You can’t be Oaboom forever, dear. 361 00:31:49,120 --> 00:31:52,214 If one day Oom wakes up and breaks up with May, 362 00:31:52,574 --> 00:31:54,614 May will be heartbroken, anyway. 363 00:31:56,460 --> 00:31:58,269 But I don’t want her to be heartbroken. 364 00:32:04,230 --> 00:32:06,270 When did my granddaughter become such a good person? 365 00:32:08,192 --> 00:32:09,408 Oh, come on, Grandma. 366 00:32:26,130 --> 00:32:27,176 The person you love… 367 00:32:28,534 --> 00:32:29,534 is Ai-oon, 368 00:32:30,831 --> 00:32:32,216 my twin sister. 369 00:32:43,950 --> 00:32:45,705 If you want to leave me because I’m blind, 370 00:32:49,130 --> 00:32:50,724 you don’t have to do this. 371 00:32:57,080 --> 00:32:58,360 You love her so much, don’t you? 372 00:32:58,899 --> 00:32:59,899 That girl, I mean. 373 00:33:01,850 --> 00:33:03,970 Don’t you want to see her at least once in your life? 374 00:33:06,291 --> 00:33:07,291 What do you want, Oom? 375 00:33:14,054 --> 00:33:15,054 I want you to fight. 376 00:33:16,220 --> 00:33:17,869 Don’t let yourself become weak like this. 377 00:33:22,503 --> 00:33:24,171 Be the Metawee you once were. 378 00:33:27,124 --> 00:33:28,124 If you can do that, 379 00:33:28,305 --> 00:33:29,825 I’ll step aside and break up with you. 380 00:33:32,160 --> 00:33:33,480 If you’re really not that person, 381 00:33:34,757 --> 00:33:36,014 break up with me now. 382 00:33:45,894 --> 00:33:47,804 We may not love each other that much, 383 00:33:50,290 --> 00:33:53,311 but I’m not cruel enough to hand someone like you over to my sister. 384 00:34:02,380 --> 00:34:04,207 And that’d be too easy for someone like you. 385 00:34:15,321 --> 00:34:16,417 People like you, May, 386 00:34:17,800 --> 00:34:19,174 must pay for what you did. 387 00:34:26,345 --> 00:34:27,345 Oom. 388 00:34:28,700 --> 00:34:29,700 Oom! 389 00:34:56,168 --> 00:34:57,168 Am I… 390 00:34:58,179 --> 00:34:59,179 seeing things? 391 00:35:05,097 --> 00:35:07,934 The brain bleed has started to recover. 392 00:35:09,290 --> 00:35:11,517 Your vision will improve gradually. 393 00:35:16,334 --> 00:35:18,894 I thought I’d have to pay for this karma for the rest of my life. 394 00:35:20,805 --> 00:35:24,103 Suffering for two years is already unusually long. 395 00:35:26,760 --> 00:35:28,903 That’s why I believe I’m paying the price. 396 00:35:30,988 --> 00:35:35,515 Then I think you’re about to pay it off. 397 00:35:37,127 --> 00:35:38,127 Not yet. 398 00:35:40,674 --> 00:35:42,869 This thing with Ai still leaves me hopeless. 399 00:35:43,788 --> 00:35:45,312 You’re not that hopeless. 400 00:35:46,690 --> 00:35:48,303 Don’t you know? While you’re here, 401 00:35:48,687 --> 00:35:50,008 she’s waiting for you outside. 402 00:35:52,263 --> 00:35:53,263 Ai is here? 403 00:35:54,111 --> 00:35:55,111 Yes. 404 00:35:56,173 --> 00:35:59,570 You can’t let someone like that slip through your fingers, May. 405 00:36:08,456 --> 00:36:09,899 I didn’t think you’d come. 406 00:36:17,752 --> 00:36:18,752 Have a seat right here. 407 00:36:31,103 --> 00:36:32,308 I’m sorry about the other day. 408 00:36:34,308 --> 00:36:35,980 I suddenly got something to think about. 409 00:36:52,884 --> 00:36:53,914 I get you. 410 00:36:56,074 --> 00:36:57,764 It was gonna be our first time anyway. 411 00:37:04,145 --> 00:37:05,145 Our first time? 412 00:37:09,318 --> 00:37:10,573 Just like I told you, 413 00:37:12,336 --> 00:37:14,536 I’ve never given in to anyone as much as I did with you. 414 00:37:21,108 --> 00:37:23,007 Not even the old Oom. 415 00:37:24,914 --> 00:37:25,914 What about… 416 00:37:27,361 --> 00:37:28,607 Your first love? 417 00:37:30,543 --> 00:37:31,608 (I’m sorry, Ai.) 418 00:37:32,548 --> 00:37:34,176 (I want to see you more clearly.) 419 00:37:35,493 --> 00:37:37,321 (Once I can see how you look at me, 420 00:37:38,063 --> 00:37:39,302 (I’ll tell you everything.) 421 00:37:40,611 --> 00:37:42,108 How should I say this 422 00:37:44,220 --> 00:37:46,308 so you’ll understand how I feel? 423 00:38:17,841 --> 00:38:19,976 You called me here right after my shift, 424 00:38:20,139 --> 00:38:23,416 just to eat the congee sold near my apartment? 425 00:38:24,496 --> 00:38:26,976 Well, I wanted you to see something you like once you got here. 426 00:38:27,034 --> 00:38:28,225 By that, I mean the congee... 427 00:38:28,580 --> 00:38:29,834 Since you don’t like me yet. 428 00:38:36,122 --> 00:38:37,202 What kind of joke was that? 429 00:38:43,361 --> 00:38:46,404 Hey, I had my fortune read. 430 00:38:46,954 --> 00:38:51,219 It said my soulmate was already present in my life these days. 431 00:39:03,034 --> 00:39:04,034 Hello. 432 00:39:07,127 --> 00:39:08,127 Yes, you can come in. 433 00:39:12,407 --> 00:39:13,407 Who’s coming? 434 00:39:14,791 --> 00:39:16,007 I ordered some plants. 435 00:39:16,460 --> 00:39:17,460 I’ll be right back. 436 00:39:18,112 --> 00:39:19,112 I’ll go with you. 437 00:39:33,857 --> 00:39:34,857 Hey, you. 438 00:39:37,597 --> 00:39:38,597 Pang. 439 00:39:57,090 --> 00:39:58,207 What a coincidence. 440 00:40:00,453 --> 00:40:01,500 But I’m glad. 441 00:40:03,962 --> 00:40:05,711 You told me yourself that 442 00:40:06,017 --> 00:40:08,160 we should be true to our feelings. 443 00:40:09,651 --> 00:40:11,691 Let me know if there’s any problem with the plants. 444 00:40:12,954 --> 00:40:14,171 You have a good memory. 445 00:40:23,522 --> 00:40:24,522 Are you guys thirsty? 446 00:40:25,002 --> 00:40:26,404 I’ll go get you some water. 447 00:40:28,490 --> 00:40:29,973 Sure. Thank you. 448 00:40:42,580 --> 00:40:43,808 It’s obvious. 449 00:40:45,120 --> 00:40:46,511 Pim still has feelings for you. 450 00:40:51,521 --> 00:40:53,308 Pim might seem composed, 451 00:40:53,982 --> 00:40:55,903 but she’s actually quite clingy. 452 00:40:56,844 --> 00:40:59,004 And she loves congee so much, 453 00:40:59,588 --> 00:41:01,607 especially the type with lots of ginger. 454 00:41:02,447 --> 00:41:04,447 Just like how old people like it, don’t you think? 455 00:41:06,065 --> 00:41:07,401 What are you trying to tell me? 456 00:41:08,320 --> 00:41:10,200 Are you saying you still have feelings for her? 457 00:41:12,320 --> 00:41:13,653 I guess I’m just the third wheel, 458 00:41:14,370 --> 00:41:15,370 just like Oom. 459 00:41:20,167 --> 00:41:21,623 Hold that thought about Oom. 460 00:41:22,063 --> 00:41:23,183 Let me explain myself first. 461 00:41:24,355 --> 00:41:28,207 I told you all this because I don’t have feelings for Pim anymore. 462 00:41:30,597 --> 00:41:31,807 Pim is a nice person, 463 00:41:32,771 --> 00:41:34,712 and I’m happy she has you. 464 00:41:38,373 --> 00:41:39,580 Like you said, 465 00:41:40,195 --> 00:41:42,711 love and love should be together. 466 00:42:07,788 --> 00:42:09,071 Damn. What a small world. 467 00:42:10,100 --> 00:42:12,121 And how small is our country’s population, really? 468 00:42:12,834 --> 00:42:16,011 Your girlfriend met Jan 469 00:42:16,340 --> 00:42:17,620 because she works on Oom’s case. 470 00:42:18,589 --> 00:42:19,589 Ex-girlfriend. 471 00:42:20,435 --> 00:42:21,577 Yeah, that. 472 00:42:24,216 --> 00:42:25,318 But what a coincidence. 473 00:42:26,705 --> 00:42:29,069 You like Jan, 474 00:42:29,711 --> 00:42:32,871 but Jan likes your ex-girlfriend. 475 00:42:35,118 --> 00:42:36,118 Dammit. 476 00:42:36,610 --> 00:42:39,367 A series of broken hearts. 477 00:42:43,819 --> 00:42:44,906 Look on the bright side. 478 00:42:45,180 --> 00:42:46,712 At least you moved on. 479 00:42:47,310 --> 00:42:48,804 You didn’t get stuck with me. 480 00:42:50,745 --> 00:42:51,745 Gosh. 481 00:42:52,739 --> 00:42:53,739 What about you? 482 00:42:54,127 --> 00:42:55,808 You did so much for her. 483 00:42:56,112 --> 00:42:58,422 I bet she’s head over heels for you by now. 484 00:42:59,081 --> 00:43:00,705 Tell her the truth already. 485 00:43:01,921 --> 00:43:03,011 I don’t think she loves me. 486 00:43:06,485 --> 00:43:07,485 She loves Oom 487 00:43:08,217 --> 00:43:09,798 because Oom is her first love. 488 00:43:10,823 --> 00:43:11,823 Look at me. 489 00:43:12,100 --> 00:43:14,460 How could I fight someone who’s got her heart for that long? 490 00:43:19,008 --> 00:43:20,872 But Jan told me 491 00:43:21,682 --> 00:43:23,767 that Oom didn’t love Paul. 492 00:43:25,045 --> 00:43:27,760 And Oom was the third wheel. 493 00:43:29,081 --> 00:43:30,718 If she was, 494 00:43:31,565 --> 00:43:33,265 then who exactly is May’s first love? 495 00:43:34,503 --> 00:43:35,503 Is it you? 496 00:43:37,490 --> 00:43:38,490 Me? 497 00:43:39,600 --> 00:43:42,400 Back in the day, you liked wearing Oom’s uniform just to mess with her. 498 00:43:42,551 --> 00:43:43,600 Are you nuts? 499 00:43:43,628 --> 00:43:45,157 The chances are close to none. 500 00:43:45,669 --> 00:43:47,102 Then Jan lied to me. 501 00:43:47,131 --> 00:43:48,291 And why would Jan lie to you? 502 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 Damn it! 503 00:43:50,294 --> 00:43:52,515 You shoot down every suggestion I make! 504 00:43:54,742 --> 00:43:55,742 - Holy shit. - Shit. 505 00:43:58,320 --> 00:44:00,428 You’re so clever, Panita. 506 00:44:02,973 --> 00:44:04,284 But your hair stinks. You should wash it. 507 00:44:04,302 --> 00:44:05,302 Hey. 508 00:44:05,500 --> 00:44:07,303 Where are you going? You’re drunk. 509 00:44:07,998 --> 00:44:09,158 I’ll call a cab or something. 510 00:44:13,314 --> 00:44:14,377 It doesn’t stink. 511 00:44:19,946 --> 00:44:21,802 Ai, your house is spinning. 512 00:44:26,871 --> 00:44:29,001 Benjapol’s case is going back to trial? 513 00:44:29,881 --> 00:44:31,308 The case was almost two years ago. 514 00:44:31,863 --> 00:44:33,574 I had an attorney friend help Ben. 515 00:44:35,370 --> 00:44:37,530 He’s now pursuing a civil suit to get more compensation 516 00:44:38,964 --> 00:44:41,616 because what he received before was completely unfair. 517 00:44:42,493 --> 00:44:43,808 What exactly are you doing, May? 518 00:44:45,727 --> 00:44:46,847 I’m trying to redeem myself. 519 00:44:47,960 --> 00:44:49,571 But you were the defendant’s attorney. 520 00:44:50,400 --> 00:44:51,840 Don’t you think it’s a little funny? 521 00:44:52,284 --> 00:44:53,973 I did my duty as an attorney back then, 522 00:44:55,705 --> 00:45:00,777 but now, I’m helping him out of moral duty. 523 00:45:04,462 --> 00:45:06,202 But what about the trouble you might face 524 00:45:06,773 --> 00:45:08,619 for going up against that jerk, Batman? 525 00:45:09,041 --> 00:45:10,429 I’m not going up against him. 526 00:45:13,022 --> 00:45:14,426 I’m going up against my dad. 527 00:45:17,395 --> 00:45:18,671 After these past two years, 528 00:45:20,165 --> 00:45:22,509 I won’t let him have the upper hand anymore. 529 00:45:25,065 --> 00:45:26,065 Can you drive me? 530 00:45:27,342 --> 00:45:28,917 Leave your car here and use mine. 531 00:45:29,980 --> 00:45:31,177 My car’s in the shop anyway. 532 00:45:31,928 --> 00:45:32,928 We’ll take yours. 533 00:45:45,071 --> 00:45:46,706 May left with Dr. Ton for Korat? 534 00:45:47,450 --> 00:45:48,450 That’s right, ma’am. 535 00:45:48,518 --> 00:45:50,515 I saw them off just now. 536 00:45:50,820 --> 00:45:52,712 I heard they’re working on some case. 537 00:45:55,081 --> 00:45:56,106 Then I’ll just leave… 538 00:46:03,662 --> 00:46:04,211 Well. 539 00:46:04,659 --> 00:46:05,939 I’d rather stay a little longer. 540 00:46:05,979 --> 00:46:08,131 I’m a bit drunk. 541 00:46:08,148 --> 00:46:09,148 Don’t wanna leave now. 542 00:46:13,235 --> 00:46:14,607 Oom, are you so drunk? 543 00:46:15,985 --> 00:46:17,917 I’m not that drunk, May. 544 00:46:18,028 --> 00:46:19,028 Don’t exaggerate. 545 00:46:21,413 --> 00:46:22,500 (If you weren’t, ) 546 00:46:22,795 --> 00:46:24,195 you would’ve told me before coming. 547 00:46:24,933 --> 00:46:26,493 But instead, you showed up unannounced. 548 00:46:27,828 --> 00:46:28,828 Right. 549 00:46:30,962 --> 00:46:31,962 May. 550 00:46:32,780 --> 00:46:35,977 I’m sorry for not listening to the story of your first love before. 551 00:46:38,037 --> 00:46:39,816 Can you tell me the story again? 552 00:46:41,718 --> 00:46:42,718 Well, then. 553 00:46:44,219 --> 00:46:45,820 Get up and grab my photo album. 554 00:46:47,800 --> 00:46:49,600 (You’ll find pictures of me from 10th grade.) 555 00:46:53,410 --> 00:46:58,014 (I met my first love…) 556 00:46:59,391 --> 00:47:00,517 at the Bangkok Planetarium. 557 00:47:15,620 --> 00:47:17,312 Don’t resist, little rich girl. 558 00:47:21,546 --> 00:47:22,546 Mint, 559 00:47:23,290 --> 00:47:25,130 when will you stop extorting people for money? 560 00:47:29,779 --> 00:47:31,066 Don’t you dare butt in. 561 00:47:33,997 --> 00:47:34,997 Ouch. 562 00:47:41,921 --> 00:47:42,921 Now what? 563 00:47:44,761 --> 00:47:45,761 Wanna come again? 564 00:47:45,908 --> 00:47:46,908 Get up. 565 00:47:47,420 --> 00:47:48,420 You will pay for this. 566 00:47:57,493 --> 00:47:58,493 Hey, Specs. 567 00:47:59,265 --> 00:48:00,305 Why didn’t you fight back? 568 00:48:05,840 --> 00:48:07,216 How could I fight them? 569 00:48:11,571 --> 00:48:13,872 People have their own ways of fighting. 570 00:48:14,567 --> 00:48:16,047 How else would they get through life? 571 00:48:20,670 --> 00:48:22,670 Are you just gonna let yourself be bullied forever? 572 00:48:25,610 --> 00:48:26,610 Here. 573 00:48:47,429 --> 00:48:48,570 (Do you remember now, Oom?) 574 00:48:50,820 --> 00:48:51,820 Y–yeah. 575 00:48:53,880 --> 00:48:54,880 That’s great. 576 00:48:58,414 --> 00:48:59,414 And… 577 00:49:00,730 --> 00:49:02,457 See the mug my housemaid gave you? 578 00:49:05,522 --> 00:49:06,522 Ah-huh. 579 00:49:07,894 --> 00:49:09,114 The one you like to use. 580 00:49:10,851 --> 00:49:14,161 I bought it that day to represent you. 581 00:49:16,226 --> 00:49:17,226 (Now, ) 582 00:49:19,030 --> 00:49:21,120 you have no reason to deny me 583 00:49:21,890 --> 00:49:22,906 when I want to hug you. 584 00:49:28,109 --> 00:49:29,109 Uh-hm. 585 00:49:30,442 --> 00:49:31,291 I’m gonna hang up now. 586 00:49:31,465 --> 00:49:32,567 See you back at home. 587 00:49:41,282 --> 00:49:43,420 Was I really May’s first love? 588 00:49:45,466 --> 00:49:46,466 Shit. 589 00:49:50,299 --> 00:49:51,299 Gosh. 590 00:49:54,299 --> 00:49:55,299 Jeez! 591 00:49:58,881 --> 00:49:59,881 Gosh! 592 00:50:06,422 --> 00:50:08,105 When will May come back? 593 00:50:09,216 --> 00:50:11,662 I want to hug her now. What should I do? 594 00:50:17,870 --> 00:50:19,173 You couldn’t tell her directly, 595 00:50:19,670 --> 00:50:22,048 so you had your housemaid plant the photo album for her to find 596 00:50:22,072 --> 00:50:23,075 and remember on her own. 597 00:50:24,506 --> 00:50:25,506 You’re really something. 598 00:50:27,730 --> 00:50:29,976 If Ai confesses about the pretense, 599 00:50:31,336 --> 00:50:32,825 I’ll be upset for a few days. 600 00:50:35,336 --> 00:50:36,611 But if she keeps it a secret, 601 00:50:37,807 --> 00:50:39,607 at least I’ll know she’s not turning me down. 602 00:50:40,528 --> 00:50:41,985 All I want is for her to be mine. 603 00:50:43,010 --> 00:50:44,148 Then, when it comes to Ben, 604 00:50:45,000 --> 00:50:46,000 his mother, 605 00:50:46,880 --> 00:50:47,880 or Kosol, 606 00:50:48,848 --> 00:50:50,382 she'll overlook them all for me. 607 00:50:52,370 --> 00:50:54,530 Don’t you think God is on your side a little too much? 608 00:50:59,635 --> 00:51:01,317 God already gave me a sign 609 00:51:02,850 --> 00:51:04,465 by letting me see again. 610 00:51:09,813 --> 00:51:13,308 When are you going to tell Ai-oon about your sight recovery? 611 00:51:15,580 --> 00:51:19,311 When I can look her in the eye with my own eyes 612 00:51:22,047 --> 00:51:23,819 and clearly see that she loves me. 613 00:51:43,093 --> 00:51:44,093 Hello, Ko. 614 00:51:44,970 --> 00:51:46,773 The ride I asked you to fix... 615 00:51:46,882 --> 00:51:47,882 Has it been done? 616 00:51:50,327 --> 00:51:52,503 Yes. I’ll use it to see my girlfriend. 617 00:51:53,823 --> 00:51:55,423 I’m going to have a girlfriend tomorrow. 618 00:52:25,373 --> 00:52:27,576 I want to make it up to you for being silly last time. 619 00:52:28,340 --> 00:52:30,435 I didn’t take you on an overnight trip. 620 00:52:31,440 --> 00:52:32,487 Overnight trip? 621 00:52:33,419 --> 00:52:35,133 On the surface of Pluto, 622 00:52:35,965 --> 00:52:37,506 there’s an area shaped like a heart. 623 00:52:38,417 --> 00:52:40,007 I’m giving you the heart of Pluto. 624 00:52:46,456 --> 00:52:47,514 I love you, May. 40298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.