All language subtitles for Pluto.S01E07.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,448 --> 00:00:01,917 You made me realize that 2 00:00:02,320 --> 00:00:06,813 everyone can be at their most beautiful 3 00:00:08,200 --> 00:00:11,471 in the way they are and choose to live. 4 00:00:12,096 --> 00:00:13,183 The one I love… 5 00:00:13,591 --> 00:00:14,591 is Ai-oon. 6 00:00:45,060 --> 00:00:46,060 Any news? 7 00:00:49,078 --> 00:00:50,078 May. 8 00:00:52,530 --> 00:00:53,654 Try to calm down, okay? 9 00:00:56,950 --> 00:00:58,106 And don’t blame yourself. 10 00:01:10,877 --> 00:01:11,877 Paul is dead. 11 00:01:29,437 --> 00:01:30,520 What about Oom? 12 00:01:32,272 --> 00:01:33,642 Still in intensive care. 13 00:01:38,081 --> 00:01:39,660 This is not your fault, May. 14 00:01:41,037 --> 00:01:42,505 No one wanted this to happen. 15 00:01:51,979 --> 00:01:52,979 Right. 16 00:01:57,161 --> 00:01:58,779 It never should’ve happened. 17 00:02:14,550 --> 00:02:15,630 She’s out of the woods now, 18 00:02:17,311 --> 00:02:18,311 but still unconscious. 19 00:02:19,320 --> 00:02:21,040 She might be going into a vegetative state. 20 00:02:22,875 --> 00:02:23,875 Ms. May. 21 00:02:24,552 --> 00:02:25,574 Ms. Oom is here. 22 00:02:28,020 --> 00:02:29,020 Oom? 23 00:02:29,637 --> 00:02:30,637 Yes, ma’am. 24 00:02:30,814 --> 00:02:31,814 She’s out front. 25 00:02:32,201 --> 00:02:34,041 Should I tell her to wait in the reading room? 26 00:02:37,150 --> 00:02:38,306 But Oom is sick. 27 00:02:39,767 --> 00:02:40,767 Doesn’t look like it. 28 00:02:41,158 --> 00:02:42,551 She seems healthy. 29 00:02:43,370 --> 00:02:44,905 Her demeanors are strange though. 30 00:02:45,096 --> 00:02:46,122 She’s quite different. 31 00:02:53,094 --> 00:02:56,576 (Are you the real Oaboom that I know?) 32 00:02:59,060 --> 00:03:00,134 Please let her in. 33 00:03:00,505 --> 00:03:01,505 Yes, ma’am. 34 00:03:14,511 --> 00:03:15,511 May? 35 00:03:28,186 --> 00:03:31,910 (Finally, I’ve met the one I truly love.) 36 00:03:32,914 --> 00:03:33,914 (Ai-oon.) 37 00:03:34,392 --> 00:03:35,728 It’s really you. 38 00:03:46,040 --> 00:03:48,160 OABOOM INGSAMAK 39 00:05:10,922 --> 00:05:12,416 We’ve arrived at Ploy’s restaurant. 40 00:05:13,470 --> 00:05:14,470 Ready? 41 00:05:15,465 --> 00:05:16,878 Let me call Ton and let him know. 42 00:05:17,814 --> 00:05:18,814 Sure. 43 00:05:36,155 --> 00:05:37,210 Your phone is dead. 44 00:05:37,798 --> 00:05:39,022 You can use mine. 45 00:05:39,517 --> 00:05:40,517 No, it’s fine. 46 00:05:42,111 --> 00:05:43,180 It’s nothing important. 47 00:05:44,146 --> 00:05:45,146 Let’s get inside. 48 00:05:46,662 --> 00:05:47,662 Okay. 49 00:05:47,832 --> 00:05:49,106 Let me get the door for you. 50 00:05:50,608 --> 00:05:51,608 Oom. 51 00:05:55,470 --> 00:05:57,325 Can you please always stay by my side? 52 00:06:02,100 --> 00:06:03,912 I’ve never once thought of leaving you. 53 00:06:07,462 --> 00:06:09,014 If that’s truly what you think, 54 00:06:09,477 --> 00:06:10,709 it’d make me so happy. 55 00:06:13,168 --> 00:06:15,808 And if you truly want me by your side forever, 56 00:06:17,228 --> 00:06:18,718 that would make me just as happy. 57 00:06:52,536 --> 00:06:53,536 Shit! 58 00:07:01,552 --> 00:07:02,552 I’m sorry. 59 00:07:08,300 --> 00:07:09,300 Should we continue? 60 00:07:12,890 --> 00:07:13,890 We can’t. 61 00:07:16,280 --> 00:07:17,280 Or it will get escalated. 62 00:07:18,570 --> 00:07:19,731 Let’s continue tonight. 63 00:07:20,604 --> 00:07:21,706 Now take me inside. 64 00:07:25,170 --> 00:07:26,170 Okay. 65 00:07:26,494 --> 00:07:27,494 Let’s go. 66 00:07:29,832 --> 00:07:30,920 We’re here, May. 67 00:07:32,400 --> 00:07:35,274 The layout is just like the one I took you to before. 68 00:07:35,997 --> 00:07:36,997 Don’t worry. 69 00:07:39,208 --> 00:07:41,008 It’s not the place I’m worried about. 70 00:07:43,342 --> 00:07:44,528 It’s the people. 71 00:07:53,522 --> 00:07:54,522 My phone. 72 00:07:56,419 --> 00:07:57,539 Did you leave it in the car? 73 00:07:59,272 --> 00:08:00,272 Mm. 74 00:08:01,428 --> 00:08:02,428 May. 75 00:08:03,029 --> 00:08:04,029 Ploy. 76 00:08:07,650 --> 00:08:08,650 Then… 77 00:08:09,884 --> 00:08:11,355 you can go get it, Oom. 78 00:08:12,142 --> 00:08:13,234 I’ll go inside with Ploy. 79 00:08:16,429 --> 00:08:17,511 I’ll be right back. 80 00:08:19,103 --> 00:08:19,616 Come on. 81 00:08:20,004 --> 00:08:21,004 Let’s get inside. 82 00:08:31,185 --> 00:08:34,134 Guys, our it girl has arrived. 83 00:08:34,832 --> 00:08:35,416 May. 84 00:08:35,528 --> 00:08:36,635 May, hello. 85 00:08:36,720 --> 00:08:37,720 Come sit here. 86 00:08:38,622 --> 00:08:40,069 Today is the soft opening. 87 00:08:40,200 --> 00:08:41,982 It’s just me, Ann, and Franc. 88 00:08:42,139 --> 00:08:44,056 This way, tomorrow’s official opening will be smoother for you. 89 00:08:44,080 --> 00:08:45,469 - Um. - You’ve reached your chair. 90 00:08:54,712 --> 00:08:58,112 So, this is why you invited us to the soft opening. 91 00:08:58,737 --> 00:09:01,508 You’re doing it for May, I see. 92 00:09:03,420 --> 00:09:04,505 You really care about her. 93 00:09:04,663 --> 00:09:06,807 Are we seeing a love rekindled here? 94 00:09:09,505 --> 00:09:10,505 No. 95 00:09:11,645 --> 00:09:12,754 I have a girlfriend. 96 00:09:18,070 --> 00:09:19,675 May, I’m here. 97 00:09:19,740 --> 00:09:20,331 Oom. 98 00:09:20,453 --> 00:09:22,635 Sorry, I took so long to find it. 99 00:09:23,216 --> 00:09:24,216 It’s totally fine, Oom. 100 00:09:26,060 --> 00:09:29,622 Guys, this is Oom, my girlfriend. 101 00:09:46,979 --> 00:09:48,100 - Cheers. - Cheers. 102 00:09:48,854 --> 00:09:50,703 Congrats, Ploy. 103 00:09:50,931 --> 00:09:52,022 Thank you. 104 00:09:54,290 --> 00:09:55,557 You’re so great, Ploy. 105 00:09:56,177 --> 00:09:57,580 You’ve made your dream come true. 106 00:09:57,730 --> 00:09:58,776 I may be great now, 107 00:09:58,862 --> 00:10:00,908 but you’ve always been greater than any of us. 108 00:10:01,930 --> 00:10:04,530 You started your own company before anyone else, Ms. Attorney May. 109 00:10:05,717 --> 00:10:06,804 What a shame. 110 00:10:07,070 --> 00:10:08,912 That incident shouldn’t have happened to you. 111 00:10:09,296 --> 00:10:12,625 A competent girl lost her sight because of a stupid circumstance. 112 00:10:13,579 --> 00:10:14,900 Life is so unfair. 113 00:10:16,266 --> 00:10:17,266 True. 114 00:10:17,936 --> 00:10:19,534 We’re here for you, May. 115 00:10:20,902 --> 00:10:21,911 Such a pity. 116 00:10:23,280 --> 00:10:24,675 Don’t pity her. 117 00:10:25,271 --> 00:10:27,671 She’s blind, but she has enough money to last her whole life. 118 00:10:28,499 --> 00:10:29,577 Pity yourselves. 119 00:10:29,659 --> 00:10:31,179 You’re not making as much as she is. 120 00:10:33,373 --> 00:10:34,779 I think I’ll pass. 121 00:10:36,588 --> 00:10:39,031 Making money isn’t necessary for me. 122 00:10:39,570 --> 00:10:41,478 I have my darling to take care of that. 123 00:10:42,380 --> 00:10:44,109 Gosh. Flexing much? 124 00:10:44,539 --> 00:10:46,739 Easy for you to say, married to a billionaire white man, 125 00:10:47,071 --> 00:10:48,205 Mrs. Housewife. 126 00:10:49,250 --> 00:10:52,690 Well, if you want to be a glamorous housewife like me, 127 00:10:53,477 --> 00:10:55,321 find yourself a rich hubby. 128 00:11:00,392 --> 00:11:02,374 You can’t always rely on others. 129 00:11:05,525 --> 00:11:07,114 I’ve handled many divorce cases. 130 00:11:08,385 --> 00:11:11,219 Most wives whose husbands left… 131 00:11:13,097 --> 00:11:14,226 were housewives. 132 00:11:18,620 --> 00:11:19,620 Women like us, 133 00:11:20,539 --> 00:11:23,066 if we want to be rich and glamorous, 134 00:11:24,300 --> 00:11:25,678 must stand on our own two feet, 135 00:11:26,762 --> 00:11:28,074 not rely on anyone else. 136 00:11:31,020 --> 00:11:33,380 Because if the day comes when we can’t rely on them anymore, 137 00:11:34,010 --> 00:11:35,170 we’ll be left with nothing. 138 00:11:38,663 --> 00:11:39,663 Right. 139 00:11:40,416 --> 00:11:41,875 I get your point, May. 140 00:11:43,819 --> 00:11:44,900 You’re competent, 141 00:11:45,312 --> 00:11:46,312 strong, 142 00:11:46,598 --> 00:11:47,983 and financially independent. 143 00:11:48,651 --> 00:11:50,331 You don’t need to rely on your girlfriend. 144 00:11:51,191 --> 00:11:53,191 I bet your girlfriend is just as competent as you. 145 00:11:54,345 --> 00:11:55,465 What do you do for a living? 146 00:11:56,312 --> 00:11:57,312 I’m a delivery rider 147 00:11:59,910 --> 00:12:01,340 who is becoming a novel writer. 148 00:12:02,832 --> 00:12:04,272 I’ve never spent May’s money though. 149 00:12:05,475 --> 00:12:08,900 Is this what you wanted to know? 150 00:12:10,831 --> 00:12:13,324 No. I was just asking. 151 00:12:14,520 --> 00:12:18,112 But I heard this job doesn’t pay much, right? 152 00:12:18,997 --> 00:12:20,219 Can you even make ends meet? 153 00:12:21,936 --> 00:12:22,936 Yes, I can. 154 00:12:24,470 --> 00:12:26,110 Because I don’t care for being glamorous. 155 00:12:42,247 --> 00:12:43,247 Let’s eat. 156 00:12:51,576 --> 00:12:54,671 Blind or not, she’s still so cocky. 157 00:12:55,271 --> 00:12:56,871 May just never changes. 158 00:12:59,573 --> 00:13:00,971 I sympathized with her, 159 00:13:02,054 --> 00:13:04,509 but there she was, being snobbish 160 00:13:04,786 --> 00:13:05,971 and looking down on me. 161 00:13:08,032 --> 00:13:09,413 She can't even see. 162 00:13:09,754 --> 00:13:10,970 What an ego. 163 00:13:12,234 --> 00:13:14,616 She thinks she’s rich and untouchable. 164 00:13:15,641 --> 00:13:17,008 No one can bring her down. 165 00:13:18,610 --> 00:13:20,376 I only yielded because of the connection. 166 00:13:20,890 --> 00:13:25,370 If I ever end up in court, she could be useful. 167 00:13:26,210 --> 00:13:27,570 I need to maintain the friendship. 168 00:13:28,589 --> 00:13:29,844 With the beef there, 169 00:13:30,320 --> 00:13:32,160 are you still inviting her on the Europe trip? 170 00:13:32,771 --> 00:13:33,771 Of course. 171 00:13:34,554 --> 00:13:35,828 It’s a nice courtesy to ask. 172 00:13:36,880 --> 00:13:37,933 But she won’t go anyway. 173 00:13:38,346 --> 00:13:40,311 Why would she, when she can’t even see? 174 00:13:40,770 --> 00:13:41,770 True. 175 00:13:45,510 --> 00:13:48,167 Talking shit behind your friend’s back. 176 00:13:50,620 --> 00:13:52,134 So much for true friendship, huh? 177 00:14:08,790 --> 00:14:09,808 Are you okay, May? 178 00:14:12,340 --> 00:14:13,773 They’ve been gone for so long. 179 00:14:17,896 --> 00:14:20,011 Ploy, please take me there. 180 00:14:25,622 --> 00:14:26,622 Come on. 181 00:14:32,740 --> 00:14:34,958 You guys put on an act when she’s around. 182 00:14:38,191 --> 00:14:39,314 Will you stop faking it? 183 00:14:41,077 --> 00:14:42,077 Faking what? 184 00:14:42,885 --> 00:14:44,374 Wow, you have the nerve to ask. 185 00:14:44,620 --> 00:14:45,294 I heard what you said... 186 00:14:45,309 --> 00:14:46,309 Oom. 187 00:14:53,682 --> 00:14:54,682 What’s going on? 188 00:14:55,890 --> 00:14:58,960 Your friends talked shit about you behind your back. 189 00:14:59,795 --> 00:15:00,951 They said you’re cocky. 190 00:15:01,410 --> 00:15:03,204 They only befriend you for the connections. 191 00:15:04,830 --> 00:15:07,710 Why don’t you tell that to her face instead of gossiping behind her back? 192 00:15:07,739 --> 00:15:08,374 Say it! 193 00:15:08,734 --> 00:15:09,413 Come on. 194 00:15:09,671 --> 00:15:10,402 What do you want me to say? 195 00:15:10,420 --> 00:15:11,902 Why don’t you say anything? Come on. 196 00:15:11,922 --> 00:15:13,019 - I’m not saying anything. - Say it. 197 00:15:13,028 --> 00:15:14,028 Oops. 198 00:15:17,511 --> 00:15:19,020 Ms. Ploy, is everything okay here? 199 00:15:20,162 --> 00:15:21,028 It is. 200 00:15:21,106 --> 00:15:22,106 You guys can leave. 201 00:15:22,321 --> 00:15:23,321 Yes, ma’am. 202 00:15:25,143 --> 00:15:29,168 It’s my fault for inviting people who shouldn’t have been invited. 203 00:15:30,604 --> 00:15:31,604 It’s not my fault, Ploy. 204 00:15:32,164 --> 00:15:34,616 It was May’s girlfriend who started the fight. 205 00:15:35,804 --> 00:15:37,164 Wow, you’re so addicted to faking. 206 00:15:37,850 --> 00:15:39,580 You knocked that thing down yourself. 207 00:15:39,629 --> 00:15:40,368 Stop being a hypocrite... 208 00:15:40,388 --> 00:15:41,388 Oom. 209 00:15:42,367 --> 00:15:43,367 Stop it. 210 00:15:48,727 --> 00:15:49,819 I’m sorry, Ploy, 211 00:15:51,028 --> 00:15:52,106 for this chaos. 212 00:15:58,527 --> 00:15:59,527 Oom. 213 00:16:06,057 --> 00:16:07,057 I’m here. 214 00:16:07,911 --> 00:16:08,911 Let’s talk outside. 215 00:16:28,835 --> 00:16:29,835 May, 216 00:16:30,512 --> 00:16:33,315 why are you leaving when those two insulted you so much? 217 00:16:34,191 --> 00:16:35,208 I don’t get it. 218 00:16:40,949 --> 00:16:41,949 May. 219 00:16:43,911 --> 00:16:47,005 Why are you acting like you don’t care about what I told you? 220 00:16:49,306 --> 00:16:50,626 Didn’t you believe me when I said 221 00:16:50,706 --> 00:16:52,426 your friends were talking behind your back? 222 00:16:54,845 --> 00:16:55,845 I did. 223 00:16:57,668 --> 00:16:59,219 Then why didn’t you yell back? 224 00:17:00,890 --> 00:17:02,205 I came to congratulate Ploy. 225 00:17:03,382 --> 00:17:06,102 If I let a mess happen at her restaurant that hasn’t even opened yet, 226 00:17:06,619 --> 00:17:07,674 how would she feel? 227 00:17:09,750 --> 00:17:11,240 You care about Ploy’s feelings, 228 00:17:12,660 --> 00:17:14,259 but I care about yours. 229 00:17:15,950 --> 00:17:19,350 I can’t just stand by and listen to them talk shit about you without feeling anything. 230 00:17:22,030 --> 00:17:23,140 Don’t you think… 231 00:17:25,585 --> 00:17:29,028 what they said has some truth to it? 232 00:17:31,520 --> 00:17:34,561 Why else would two people 233 00:17:35,482 --> 00:17:38,911 turn on one person if it wasn’t true at all? 234 00:17:43,990 --> 00:17:45,137 Stop taking my side, Oom. 235 00:17:46,622 --> 00:17:48,142 I’m not as good a person as you think. 236 00:17:52,030 --> 00:17:53,830 I don’t care if a hundred people condemn you. 237 00:17:57,650 --> 00:17:59,687 You’re still the best person for me. 238 00:18:01,641 --> 00:18:03,167 Wait here. I’ll be right back. 239 00:18:16,560 --> 00:18:20,810 DR. TON 240 00:18:24,500 --> 00:18:25,911 Wow, it took forever to reach you. 241 00:18:26,331 --> 00:18:27,891 I almost filed a missing person report. 242 00:18:28,137 --> 00:18:29,202 Don’t be so dramatic. 243 00:18:29,819 --> 00:18:30,819 What’s going on? 244 00:18:31,432 --> 00:18:32,432 (Are you alone?) 245 00:18:33,220 --> 00:18:34,220 Yes. 246 00:18:34,470 --> 00:18:35,470 Why? 247 00:18:35,865 --> 00:18:36,905 Did you find out anything? 248 00:18:37,334 --> 00:18:38,933 (Don’t panic, alright?) 249 00:18:40,085 --> 00:18:42,173 Don’t tell her that you know she’s Ai-oon. 250 00:18:44,176 --> 00:18:45,176 (Because…) 251 00:18:45,567 --> 00:18:47,167 (Kosol really was the one who hurt you.) 252 00:18:52,361 --> 00:18:55,518 He did it out of revenge 253 00:18:55,656 --> 00:18:58,306 because you represented Batman, the guy who hit Ben with the car. 254 00:19:00,971 --> 00:19:03,905 (Kosol, Ben, and Ai-oon, they’re all friends.) 255 00:19:16,920 --> 00:19:17,466 May. 256 00:19:17,717 --> 00:19:19,105 Open the door for me. 257 00:19:24,816 --> 00:19:25,816 May! 258 00:19:31,983 --> 00:19:32,983 May. 259 00:19:33,469 --> 00:19:34,508 What happened? 260 00:19:34,524 --> 00:19:35,604 Why did you lock the doors? 261 00:19:35,628 --> 00:19:37,408 What if you couldn’t unlock them? 262 00:19:39,786 --> 00:19:40,911 Of course I could. 263 00:19:41,885 --> 00:19:42,885 It’s my car. 264 00:19:46,400 --> 00:19:47,700 Where did you go, though? 265 00:19:55,672 --> 00:19:57,118 (I was doing the right thing.) 266 00:19:58,542 --> 00:20:01,303 (Those who hurt you must pay the price.) 267 00:20:17,875 --> 00:20:19,420 Do you smell something burning? 268 00:20:21,903 --> 00:20:23,463 I thought you told your chef to leave. 269 00:20:24,782 --> 00:20:25,782 You’re right. 270 00:20:26,270 --> 00:20:27,750 It’s like someone’s frying something. 271 00:20:34,191 --> 00:20:34,779 Oh, gosh. 272 00:20:35,093 --> 00:20:36,093 What’s going on here? 273 00:20:36,365 --> 00:20:37,365 What’s that noise? 274 00:20:37,743 --> 00:20:38,755 Who’s frying something? 275 00:20:58,511 --> 00:20:59,805 I’ll always protect you, May. 276 00:21:01,165 --> 00:21:02,165 Protect me how? 277 00:21:03,315 --> 00:21:04,315 That’s a secret. 278 00:21:04,734 --> 00:21:05,974 Should we head back to Bangkok? 279 00:21:06,620 --> 00:21:07,620 No, Miss. 280 00:21:08,097 --> 00:21:09,097 We stick to the plan. 281 00:21:09,579 --> 00:21:10,579 We’ll check into a hotel. 282 00:21:11,388 --> 00:21:12,619 The grand opening is tomorrow. 283 00:21:13,478 --> 00:21:14,878 I’ll be there to congratulate Ploy. 284 00:21:16,137 --> 00:21:17,137 And you… 285 00:21:17,859 --> 00:21:18,918 must come with me. 286 00:21:41,305 --> 00:21:43,607 May, you wait on the couch for now. 287 00:22:03,466 --> 00:22:04,986 It’s not too late to change your mind. 288 00:22:05,990 --> 00:22:07,688 I don’t think Ploy wants me there anymore. 289 00:22:08,755 --> 00:22:10,628 And all your friends hate me. 290 00:22:12,189 --> 00:22:15,207 (Kosol, Ben, and Ai-oon, they’re all friends.) 291 00:22:18,641 --> 00:22:20,241 (Kosol really was the one who hurt you.) 292 00:22:21,573 --> 00:22:23,290 And if your friends hated me, 293 00:22:27,502 --> 00:22:28,602 would you hate me too? 294 00:22:29,388 --> 00:22:30,388 Um… 295 00:22:31,740 --> 00:22:34,007 That depends on what you did wrong. 296 00:22:49,168 --> 00:22:50,168 Who is it? 297 00:22:55,977 --> 00:22:57,201 We need to talk. 298 00:23:27,651 --> 00:23:29,611 Your girlfriend tried to burn my restaurant down. 299 00:23:30,540 --> 00:23:32,380 Don’t make accusations without evidence, Ploy. 300 00:23:32,794 --> 00:23:33,671 I could sue you for that. 301 00:23:33,795 --> 00:23:35,308 Yes, I did it. 302 00:23:37,148 --> 00:23:38,607 Those two went behind May’s back. 303 00:23:39,248 --> 00:23:40,702 I went behind their backs too. 304 00:23:43,485 --> 00:23:44,602 Seriously, May? 305 00:23:45,533 --> 00:23:46,533 With that logic, 306 00:23:47,485 --> 00:23:48,654 if she weren’t your girlfriend, 307 00:23:48,678 --> 00:23:49,900 you’d be in so much trouble. 308 00:23:53,697 --> 00:23:54,869 I’d rather be in trouble 309 00:23:55,834 --> 00:23:58,306 than have a close friend who never wanted to stand by me. 310 00:23:59,962 --> 00:24:01,811 You know they badmouthed me, 311 00:24:02,722 --> 00:24:03,915 but you didn’t say a word. 312 00:24:04,567 --> 00:24:06,060 What’s your logic then? 313 00:24:13,269 --> 00:24:14,269 Okay. 314 00:24:14,681 --> 00:24:15,681 You’re right. 315 00:24:17,099 --> 00:24:19,786 But I kept quiet because I didn’t want trouble. 316 00:24:21,604 --> 00:24:24,668 You know our friends are important connections for the restaurant. 317 00:24:32,149 --> 00:24:33,703 Fine, I’ll let the fire thing slide. 318 00:24:36,682 --> 00:24:38,708 I still want you to come tomorrow. 319 00:24:41,910 --> 00:24:44,241 I’ll have someone pick you up. 320 00:24:45,782 --> 00:24:47,001 Just you alone. 321 00:25:01,922 --> 00:25:02,863 Do you want me to take you... 322 00:25:02,875 --> 00:25:03,875 No. 323 00:25:10,530 --> 00:25:11,982 I will show everyone... 324 00:25:13,669 --> 00:25:16,404 that you’re not the problem. 325 00:25:24,644 --> 00:25:26,232 What are you going to do? 326 00:25:39,714 --> 00:25:42,110 Ms. Oom is wearing a gold camisole dress. 327 00:25:42,157 --> 00:25:43,157 No. Next. 328 00:25:48,880 --> 00:25:52,367 Ms. Oom is now wearing a black velvet dress. 329 00:25:54,383 --> 00:25:55,577 It’s too basic. 330 00:25:56,130 --> 00:25:57,130 Next. 331 00:25:57,185 --> 00:25:58,320 Come on, May. 332 00:25:58,850 --> 00:26:00,308 This is the fifth dress already. 333 00:26:00,946 --> 00:26:02,602 Yesterday, you did that for me. 334 00:26:03,902 --> 00:26:05,371 Today, I’m doing this for you. 335 00:26:06,317 --> 00:26:09,370 I won’t let anyone look down on my girlfriend. 336 00:26:10,010 --> 00:26:11,221 Bring out the next dress, please. 337 00:26:11,245 --> 00:26:12,245 Yes, ma’am. 338 00:26:14,180 --> 00:26:15,820 How about this one? 339 00:26:16,216 --> 00:26:17,817 It’s a blue dress. 340 00:26:19,220 --> 00:26:20,220 What kind of blue? 341 00:26:21,200 --> 00:26:22,214 It’s blue like… 342 00:26:24,527 --> 00:26:25,527 Like… 343 00:26:30,237 --> 00:26:31,237 It’s… 344 00:26:33,165 --> 00:26:34,712 It’s light blue, 345 00:26:36,285 --> 00:26:37,506 like the sky after the rain, 346 00:26:40,105 --> 00:26:41,869 with a white layered skirt. 347 00:26:43,650 --> 00:26:45,115 It gives off the vibe of… 348 00:26:46,770 --> 00:26:48,112 an elegant princess. 349 00:26:50,610 --> 00:26:52,850 There you go. That’s how you describe things. 350 00:26:54,120 --> 00:26:55,120 Please put it on. 351 00:26:56,937 --> 00:26:57,937 Hey. 352 00:26:58,974 --> 00:27:00,517 Having so much fun, aren’t you? 353 00:27:01,771 --> 00:27:02,971 Let me dress you too. 354 00:27:04,921 --> 00:27:05,921 Sure thing. 355 00:27:06,850 --> 00:27:09,010 I want to be the most beautiful girl in your eyes. 356 00:27:11,306 --> 00:27:12,306 No problem. 357 00:27:12,456 --> 00:27:13,696 You’ll definitely be beautiful. 358 00:27:16,117 --> 00:27:17,117 Wish I could see. 359 00:27:26,016 --> 00:27:27,016 Ahem. 360 00:27:30,653 --> 00:27:32,813 The makeup and hair artists will be here in 10 minutes. 361 00:27:33,805 --> 00:27:34,805 Mm. 362 00:27:34,844 --> 00:27:36,164 Do we really need to go this far? 363 00:27:37,862 --> 00:27:38,862 This is for you, Oom. 364 00:27:39,200 --> 00:27:40,680 It must be nothing less than perfect. 365 00:27:49,180 --> 00:27:51,020 I’m gonna step out and take my grandma’s call. 366 00:28:01,768 --> 00:28:03,579 You always have bad timing, Grandma. 367 00:28:03,696 --> 00:28:04,782 What’s up? Make it quick. 368 00:28:05,370 --> 00:28:09,411 (Can you go with Jan to gather Oom’s things at Mr. Paul’s house?) 369 00:28:10,082 --> 00:28:11,522 (I already spoke to Jan about it.) 370 00:28:12,063 --> 00:28:13,909 (Mr. Paul’s family said you could go today.) 371 00:28:14,269 --> 00:28:15,580 But I can’t, Grandma. 372 00:28:16,032 --> 00:28:17,311 I’m in Korat. 373 00:28:17,933 --> 00:28:19,261 Why don’t you go with Jan instead? 374 00:28:19,285 --> 00:28:20,285 No way. 375 00:28:20,659 --> 00:28:22,617 I’m not familiar with the place, 376 00:28:22,896 --> 00:28:24,508 and I need to visit Oom at the hospital. 377 00:28:25,091 --> 00:28:27,608 (How about you come back a little earlier?) 378 00:28:27,936 --> 00:28:30,305 Grandma! It’s Korat, not the next block. 379 00:28:31,910 --> 00:28:32,910 Here’s what we’ll do. 380 00:28:33,385 --> 00:28:36,509 I'll arrange for someone to go with Jan. 381 00:28:37,400 --> 00:28:38,400 (Fine.) 382 00:28:41,411 --> 00:28:42,811 This is for Oom or for who exactly? 383 00:28:43,645 --> 00:28:44,765 You already know the answer. 384 00:28:44,925 --> 00:28:45,925 Why even ask? 385 00:28:48,910 --> 00:28:50,510 Do you really think this plan will work? 386 00:28:52,567 --> 00:28:56,705 Ai-oon may seem tough on the outside, 387 00:28:58,430 --> 00:29:00,030 but she’s incredibly kind on the inside. 388 00:29:01,780 --> 00:29:03,305 If she sees that I’m not okay, 389 00:29:05,125 --> 00:29:06,402 she won’t leave me. 390 00:29:12,084 --> 00:29:13,714 If we truly belong to each other, 391 00:29:16,520 --> 00:29:17,874 even after she knows the truth, 392 00:29:19,620 --> 00:29:21,075 she won’t leave me again. 393 00:29:23,040 --> 00:29:26,011 Tonight, I will make Ai-oon mine. 394 00:29:27,910 --> 00:29:30,430 Is this really the best a clever girl like you can come up with? 395 00:29:36,520 --> 00:29:37,823 Wasn’t it you and my dad 396 00:29:38,580 --> 00:29:40,105 who gave me no other choice? 397 00:29:44,450 --> 00:29:45,450 Fair enough. 398 00:29:46,936 --> 00:29:48,613 I’m redeeming myself here, alright? 399 00:30:14,794 --> 00:30:16,405 Thank you for coming with me. 400 00:30:16,865 --> 00:30:17,865 Um. 401 00:30:18,164 --> 00:30:20,826 No wonder Grandma Duean didn’t want to come. 402 00:30:22,150 --> 00:30:24,150 This place is so luxurious it makes me feel uneasy. 403 00:30:26,731 --> 00:30:28,385 It’s not the luxury. 404 00:30:29,862 --> 00:30:31,122 But the... 405 00:30:31,750 --> 00:30:33,022 lifelessness. 406 00:30:35,539 --> 00:30:37,632 When I decorate customers' homes, 407 00:30:38,210 --> 00:30:42,469 they usually reflect the aura of their owner. 408 00:30:44,400 --> 00:30:49,019 But this house feels dark and gloomy. 409 00:30:49,990 --> 00:30:52,171 It looks like a bachelor’s place. 410 00:30:54,635 --> 00:30:57,958 That’s probably because Oom wasn’t into it. 411 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Wasn’t into it? 412 00:31:03,890 --> 00:31:04,976 You mean wasn’t into Paul? 413 00:31:16,071 --> 00:31:17,071 Hey. 414 00:31:18,080 --> 00:31:19,120 Which picture do you like? 415 00:31:20,157 --> 00:31:21,416 I’ll put it in our bedroom. 416 00:31:23,120 --> 00:31:24,715 You choose. I’m fine with anything. 417 00:31:25,762 --> 00:31:27,122 But I’ve been choosing everything. 418 00:31:28,388 --> 00:31:30,105 Then please choose one more. 419 00:31:37,910 --> 00:31:39,522 Hello, Grandma. 420 00:31:42,800 --> 00:31:44,960 Can’t remember the title of the soap opera you watched? 421 00:31:46,090 --> 00:31:47,681 Tell me its plot. 422 00:31:55,000 --> 00:31:56,168 Please don’t overthink it. 423 00:31:56,807 --> 00:31:58,777 Oom isn’t into house decorating. 424 00:32:00,549 --> 00:32:01,751 More like she isn’t into me. 425 00:32:04,920 --> 00:32:05,983 I know you know... 426 00:32:08,167 --> 00:32:09,167 that she doesn’t love me, 427 00:32:13,217 --> 00:32:14,217 but it doesn’t matter. 428 00:32:15,828 --> 00:32:17,007 I love her so much. 429 00:32:18,330 --> 00:32:19,730 I’m gonna make her love me one day. 430 00:32:22,600 --> 00:32:24,400 If I’d known things would turn out like this, 431 00:32:25,616 --> 00:32:29,773 I would’ve told Paul he shouldn’t be spending his last days with someone who didn’t love him. 432 00:32:31,819 --> 00:32:33,115 You’re Oom’s friend. 433 00:32:33,877 --> 00:32:34,917 Could you really say that? 434 00:32:37,025 --> 00:32:38,376 Because I’m her friend, 435 00:32:38,610 --> 00:32:39,970 it gives me more reason to say it. 436 00:32:42,380 --> 00:32:44,170 And I would’ve told Oom the same thing too. 437 00:32:51,976 --> 00:32:53,122 Does helping Ai-oon 438 00:32:54,460 --> 00:32:55,918 have anything to do with Oaboom? 439 00:32:58,490 --> 00:33:00,168 I just want to redeem my friend’s sin. 440 00:33:02,520 --> 00:33:03,520 Redeem? 441 00:33:06,816 --> 00:33:08,259 One day, you will understand. 442 00:33:25,100 --> 00:33:26,100 Congratulations, Ploy. 443 00:33:26,750 --> 00:33:28,779 Thank you for coming, Ton. 444 00:33:31,088 --> 00:33:32,088 Hey. 445 00:33:32,410 --> 00:33:33,410 May isn’t here yet? 446 00:33:34,034 --> 00:33:35,034 I don’t know. 447 00:33:37,219 --> 00:33:38,219 Don’t be upset. 448 00:33:39,000 --> 00:33:40,240 Honestly, it’s better this way. 449 00:33:40,680 --> 00:33:42,520 At least she won’t bring the problem with her. 450 00:33:44,597 --> 00:33:45,140 True. 451 00:33:45,419 --> 00:33:48,672 Her girlfriend would just downgrade your restaurant if she showed up. 452 00:33:48,850 --> 00:33:50,250 That’s not really for me to decide. 453 00:33:50,499 --> 00:33:53,156 Even if I told her not to bring her girlfriend, she wouldn’t listen. 454 00:33:53,180 --> 00:33:54,180 May is smart. 455 00:33:54,708 --> 00:33:57,174 Whatever she decides, she’s already thought it through. 456 00:34:01,922 --> 00:34:02,922 There. 457 00:34:03,420 --> 00:34:04,614 May’s decision is coming. 458 00:35:11,480 --> 00:35:15,330 You might want to take back what you said about Oom downgrading the restaurant. 459 00:35:16,001 --> 00:35:17,841 I don’t think the guests here agree with that. 460 00:35:23,764 --> 00:35:24,802 Congratulations, Ploy. 461 00:35:25,480 --> 00:35:27,040 Your dream restaurant has come to life. 462 00:35:27,736 --> 00:35:28,736 Thank you. 463 00:35:32,060 --> 00:35:34,500 Just make sure your girlfriend doesn’t cause any more trouble. 464 00:35:35,920 --> 00:35:37,480 Oom, I think you have something to say. 465 00:35:40,410 --> 00:35:41,764 You guys might have foul mouths, 466 00:35:45,370 --> 00:35:46,968 but I really went too far yesterday. 467 00:35:51,130 --> 00:35:52,130 I’m sorry. 468 00:35:56,441 --> 00:35:57,441 Glad you know it. 469 00:35:58,830 --> 00:36:01,106 Let’s just say I’ll let it slide. 470 00:36:02,054 --> 00:36:03,854 You guys need to realize you're at fault too. 471 00:36:05,670 --> 00:36:07,070 If you still want us to be friends, 472 00:36:07,477 --> 00:36:08,619 you know what to do. 473 00:36:10,325 --> 00:36:11,325 Hey. 474 00:36:12,373 --> 00:36:13,672 Just because you’re a lawyer, 475 00:36:13,865 --> 00:36:15,065 you think you can threaten us? 476 00:36:16,094 --> 00:36:17,094 That’s enough. 477 00:36:17,189 --> 00:36:19,228 No fighting on my opening day. 478 00:36:19,736 --> 00:36:20,925 Just admit you were wrong. 479 00:36:21,579 --> 00:36:22,819 Don’t make me ask you to leave. 480 00:36:23,456 --> 00:36:25,185 Hey. Are you taking May’s side? 481 00:36:25,968 --> 00:36:27,420 I’m taking the side of what’s right. 482 00:36:28,272 --> 00:36:29,668 Now it’s your turn. 483 00:36:33,060 --> 00:36:34,060 Fine. 484 00:36:35,200 --> 00:36:36,877 I’ll do this for the sake of your event. 485 00:36:39,720 --> 00:36:40,720 We’re sorry. 486 00:36:42,933 --> 00:36:43,613 Okay then. 487 00:36:43,897 --> 00:36:45,714 Enjoy dinner, ladies. 488 00:36:48,493 --> 00:36:49,493 Come on. 489 00:36:54,940 --> 00:36:56,300 That ended faster than I expected. 490 00:36:57,037 --> 00:36:58,037 Of course, it did. 491 00:36:59,140 --> 00:37:02,265 My client is Franc’s husband’s customer, 492 00:37:03,558 --> 00:37:06,065 and my dad is Ann’s father’s boss. 493 00:37:07,600 --> 00:37:08,600 If they didn’t end it, 494 00:37:09,208 --> 00:37:10,574 they’d face the consequences. 495 00:37:12,300 --> 00:37:14,555 They’re not the type to lose out on their benefits. 496 00:37:17,442 --> 00:37:22,214 So, the apology was part of the plan? 497 00:37:23,964 --> 00:37:24,976 This is Metawee, 498 00:37:25,607 --> 00:37:27,133 the smartest student in the class. 499 00:37:54,360 --> 00:37:55,360 Oops. 500 00:37:55,647 --> 00:37:57,360 Oom, are you alright? 501 00:37:59,490 --> 00:38:00,490 Not used to heels yet? 502 00:38:02,430 --> 00:38:03,670 I don’t usually wear them much. 503 00:38:04,660 --> 00:38:05,660 It’s okay. 504 00:38:06,330 --> 00:38:07,562 I’ll support you. 505 00:38:09,214 --> 00:38:10,411 You lead me the way. 506 00:38:11,250 --> 00:38:12,527 We can’t be separated tonight. 507 00:38:27,674 --> 00:38:28,674 Jeez! 508 00:38:32,909 --> 00:38:33,909 What’s going on, Oom? 509 00:38:35,155 --> 00:38:36,155 The power is out. 510 00:38:36,314 --> 00:38:37,416 My apologies, everyone. 511 00:38:37,924 --> 00:38:39,616 I don’t know what happened to the power. 512 00:38:39,921 --> 00:38:41,503 Please stay inside for now. 513 00:38:41,731 --> 00:38:42,731 I’m really sorry. 514 00:38:48,527 --> 00:38:49,401 Let’s do this, guys. 515 00:38:49,448 --> 00:38:51,060 Please follow me inside. 516 00:38:51,754 --> 00:38:52,423 Please. 517 00:38:52,764 --> 00:38:53,764 This way. 518 00:39:03,040 --> 00:39:04,040 How’s it going, Ploy? 519 00:39:04,164 --> 00:39:05,321 The mechanic said the fuse blew, 520 00:39:05,345 --> 00:39:06,945 probably because we used too much power. 521 00:39:07,204 --> 00:39:08,564 It’s going to take a while to fix. 522 00:39:09,228 --> 00:39:10,705 What am I going to do, Ton? 523 00:39:11,219 --> 00:39:12,219 Don’t panic, Ploy. 524 00:39:12,428 --> 00:39:13,872 I think your guests understand. 525 00:39:14,871 --> 00:39:16,016 You don’t get it. 526 00:39:16,475 --> 00:39:17,979 This restaurant is my dream. 527 00:39:18,950 --> 00:39:20,590 I don’t want it to turn into a nightmare. 528 00:39:22,471 --> 00:39:23,471 Excuse me. 529 00:39:23,890 --> 00:39:25,210 How long do you think it’ll take? 530 00:39:25,502 --> 00:39:26,788 I’ve sent my guys out to get the fuse. 531 00:39:26,802 --> 00:39:28,000 Should be about half an hour. 532 00:39:34,397 --> 00:39:35,557 Let’s go talk to your guests. 533 00:39:36,720 --> 00:39:38,400 I won’t let you face this nightmare alone. 534 00:39:50,379 --> 00:39:51,739 I feel bad for Ploy. 535 00:39:52,238 --> 00:39:53,816 She worked so hard for this event. 536 00:39:54,597 --> 00:39:55,597 Exactly. 537 00:39:55,910 --> 00:39:57,758 If the power doesn’t come back soon, 538 00:39:58,274 --> 00:39:59,585 people will start leaving. 539 00:40:07,080 --> 00:40:08,080 May, are you okay? 540 00:40:09,989 --> 00:40:11,053 Totally. 541 00:40:12,040 --> 00:40:14,108 Nobody here is more familiar with darkness than me. 542 00:40:22,429 --> 00:40:23,429 Mom… 543 00:40:26,885 --> 00:40:28,468 Can I change my answer? 544 00:40:30,914 --> 00:40:31,918 I’m not okay now. 545 00:40:34,777 --> 00:40:36,171 I’m not because… 546 00:40:37,333 --> 00:40:38,869 I can’t help Ploy in any way. 547 00:40:53,290 --> 00:40:54,802 Let’s make the best of this darkness. 548 00:41:04,990 --> 00:41:06,965 Once upon a time, 549 00:41:09,151 --> 00:41:10,477 there was a rabbit 550 00:41:11,450 --> 00:41:13,117 who was hurt so badly it went blind. 551 00:41:14,120 --> 00:41:15,955 It lived in the darkness, 552 00:41:17,722 --> 00:41:20,133 its life consumed by fear. 553 00:41:21,893 --> 00:41:23,028 One day, 554 00:41:24,140 --> 00:41:28,065 the rabbit encountered a fierce wolf 555 00:41:28,724 --> 00:41:30,213 with enormous fangs. 556 00:41:30,924 --> 00:41:31,924 “Woof!” 557 00:41:33,585 --> 00:41:36,637 Terrified, the rabbit fled as fast as it could. 558 00:41:36,939 --> 00:41:40,161 - “Help me. Help me. Help me, please.” - “Woof! Woof! Woof! Woof!” 559 00:41:40,190 --> 00:41:42,835 - “Help me, please.” - “Wait up. Hold on. Woof!” 560 00:41:44,710 --> 00:41:48,902 Then, the rabbit encountered a huge hawk. 561 00:41:50,743 --> 00:41:52,111 “I wanna eat this rabbit.” 562 00:41:52,130 --> 00:41:53,130 “Who are you?” 563 00:41:53,266 --> 00:41:53,976 “Who are you?” 564 00:41:54,103 --> 00:41:56,109 The hawk hovered down, trying to catch the rabbit. 565 00:41:56,470 --> 00:42:00,703 - “Leave me alone! Let me go!” - “Just let me eat you. Surrender!” 566 00:42:01,411 --> 00:42:06,308 But then, the wolf appeared and came to the rabbit's rescue. 567 00:42:07,090 --> 00:42:09,748 “Woof! Woof! Woof! Woof!” 568 00:42:10,328 --> 00:42:13,351 “No! Please don’t hurt me.” 569 00:42:13,493 --> 00:42:14,509 “Spare my life.” 570 00:42:17,570 --> 00:42:19,050 I think these two have saved the day. 571 00:42:20,128 --> 00:42:22,705 Then the rabbit realized 572 00:42:23,450 --> 00:42:26,112 that the wolf meant no harm. 573 00:42:26,594 --> 00:42:28,068 It meant love. 574 00:42:29,840 --> 00:42:32,111 The rabbit decided to open up again. 575 00:42:32,888 --> 00:42:36,410 The two lived happily ever after. 576 00:42:37,150 --> 00:42:38,823 “Thank you, thank you, thank you.” 577 00:42:40,197 --> 00:42:41,610 “Thank you so much.” 578 00:42:41,962 --> 00:42:44,102 “You’re so kind. You’re so kind.” 579 00:42:44,589 --> 00:42:46,102 “You’re very kind.” 580 00:43:02,983 --> 00:43:04,611 And that’s the end. 581 00:43:21,542 --> 00:43:22,542 May, the power’s back on. 582 00:43:34,200 --> 00:43:35,800 I’ve never seen this side of May before. 583 00:43:37,472 --> 00:43:40,568 Her girlfriend really brings out the brightest side of her. 584 00:43:52,016 --> 00:43:53,508 If it weren’t for you and May, 585 00:43:54,007 --> 00:43:55,927 I would’ve been stuck in this nightmare forever. 586 00:43:57,920 --> 00:43:58,920 Don’t mention it. 587 00:43:58,957 --> 00:43:59,957 It’s no trouble at all. 588 00:44:00,961 --> 00:44:04,305 And I’m sorry for thinking you were the problem. 589 00:44:06,521 --> 00:44:08,062 Well, I really did something wrong. 590 00:44:09,310 --> 00:44:11,990 It’s good that May knocked some sense into me and made me apologize. 591 00:44:14,948 --> 00:44:17,214 But what else could I have done? 592 00:44:17,760 --> 00:44:19,247 You’re her first girlfriend. 593 00:44:22,205 --> 00:44:23,205 Oh, please. 594 00:44:24,950 --> 00:44:27,411 Back then, I was still hurting from my previous relationship, 595 00:44:27,800 --> 00:44:29,118 and May was there. 596 00:44:29,490 --> 00:44:30,970 So, I asked her to be my girlfriend. 597 00:44:32,354 --> 00:44:33,242 We called each other girlfriends, 598 00:44:33,281 --> 00:44:35,317 but we were just friends, really. 599 00:44:37,306 --> 00:44:39,069 May never truly loved anyone. 600 00:44:40,100 --> 00:44:41,500 She couldn’t forget her first love. 601 00:44:44,324 --> 00:44:47,103 Her first love was beautiful, 602 00:44:47,374 --> 00:44:49,903 graceful, and brave. 603 00:44:52,220 --> 00:44:54,075 May just showed everyone 604 00:44:55,219 --> 00:44:57,102 that you are the one she truly loves. 605 00:45:45,358 --> 00:45:51,814 (Her first love was beautiful, graceful, and brave.) 606 00:46:20,148 --> 00:46:21,762 Did you bring scented candles too? 607 00:46:23,013 --> 00:46:24,702 I saw that your house is full of them, 608 00:46:25,616 --> 00:46:26,819 so I asked Doctor Ton. 609 00:46:27,522 --> 00:46:30,731 He said they not only help you relax, 610 00:46:32,232 --> 00:46:34,709 but their scent and warmth 611 00:46:36,718 --> 00:46:38,238 can give you a sense of direction too. 612 00:46:45,840 --> 00:46:50,671 You make me feel like I can see again. 613 00:47:04,989 --> 00:47:06,374 I should be the one thanking you. 614 00:47:10,518 --> 00:47:12,462 I’ve never done anything like this before. 615 00:47:27,928 --> 00:47:29,367 Right, this is my Oom... 616 00:47:33,648 --> 00:47:34,648 beautiful, 617 00:47:38,050 --> 00:47:39,050 competent, 618 00:47:42,047 --> 00:47:43,176 and brave. 619 00:48:49,355 --> 00:48:50,355 May. 620 00:48:54,860 --> 00:48:55,874 I love you. 621 00:48:59,143 --> 00:49:00,143 I love you too... 622 00:50:09,540 --> 00:50:10,540 May. 623 00:50:13,914 --> 00:50:15,110 Can you tell me… 624 00:50:18,168 --> 00:50:19,414 why you love me? 625 00:50:27,287 --> 00:50:28,466 I love you. 626 00:50:33,314 --> 00:50:34,623 You’re my first love, Oom. 627 00:50:39,710 --> 00:50:41,382 I fell in love with you at first sight. 628 00:51:06,398 --> 00:51:07,398 Oom? 629 00:51:08,835 --> 00:51:09,908 I’m sorry, May. 630 00:51:18,725 --> 00:51:20,010 I need some fresh air. 631 00:51:42,931 --> 00:51:44,567 She left the lamp on again. 632 00:51:46,690 --> 00:51:50,623 Why doesn’t she learn at all? 633 00:51:52,430 --> 00:51:54,770 The electricity authority won’t be happy about this. 634 00:51:58,320 --> 00:51:59,320 And look at that. 635 00:52:00,780 --> 00:52:03,007 She just leaves everything on. 636 00:52:03,531 --> 00:52:05,314 I can’t with this girl. 637 00:52:06,742 --> 00:52:07,742 Oh, gosh. 638 00:52:08,730 --> 00:52:09,968 How do I turn this thing off? 639 00:52:15,441 --> 00:52:16,441 Hm? 640 00:52:20,913 --> 00:52:25,003 OOM, HAVE YOU RECOVERED? HOW COME YOU’RE IN KORAT? I SAW YOU ON MY FRIEND'S IG. 641 00:52:32,422 --> 00:52:33,813 (I can’t go, Grandma.) 642 00:52:34,180 --> 00:52:35,568 (I’m in Korat.) 643 00:52:55,970 --> 00:52:57,031 Why are you drinking here? 644 00:52:57,392 --> 00:52:58,472 You could get into trouble. 645 00:52:59,081 --> 00:53:00,081 Let it come. 646 00:53:01,389 --> 00:53:02,647 I’ll fight anyone. 647 00:53:03,488 --> 00:53:04,600 But the one in her heart… 648 00:53:04,854 --> 00:53:06,115 how could I fight that? 649 00:53:07,733 --> 00:53:08,933 What on earth happened to you? 650 00:53:11,863 --> 00:53:13,114 Hey, where are you going? 651 00:53:13,155 --> 00:53:14,213 I’m going to fight her. 652 00:53:16,800 --> 00:53:17,813 Give me a time machine. 653 00:53:19,961 --> 00:53:21,573 I’ll travel back and meet May first. 654 00:53:27,201 --> 00:53:28,201 Oh, shit. 655 00:53:29,460 --> 00:53:30,511 Hey! Are you okay? 656 00:53:32,651 --> 00:53:33,651 Gosh! 657 00:53:43,271 --> 00:53:44,315 (What happened?) 658 00:53:45,091 --> 00:53:47,211 (You said you’d make Ai-oon yours.) 659 00:53:48,072 --> 00:53:49,503 Seems like she got me wrong. 660 00:53:50,500 --> 00:53:51,703 (Please bring her back to me.) 661 00:53:56,607 --> 00:53:57,968 Do you think it’s so easy? 662 00:53:59,540 --> 00:54:00,540 Look how wasted she is. 663 00:54:10,080 --> 00:54:11,080 Slow down. 664 00:54:16,263 --> 00:54:17,263 Damn. 665 00:54:24,508 --> 00:54:27,002 Jeez, it’s so hot. 666 00:54:31,779 --> 00:54:32,779 Zipper. 667 00:54:32,909 --> 00:54:33,469 Zip. 668 00:54:33,750 --> 00:54:34,937 Zip it down. 669 00:54:36,573 --> 00:54:37,573 Oom. 670 00:54:40,394 --> 00:54:41,394 You can leave now. 671 00:54:44,321 --> 00:54:45,321 May. 672 00:54:45,589 --> 00:54:46,589 I’m a doctor. 673 00:54:47,158 --> 00:54:49,321 I’ve seen thousands of naked women. 674 00:54:50,237 --> 00:54:51,637 You don’t need to be so possessive. 675 00:54:59,330 --> 00:55:01,170 I don’t care how many women you’ve seen naked. 676 00:55:02,480 --> 00:55:03,908 You can’t see my girl naked. 677 00:55:06,155 --> 00:55:08,368 Gosh, you’re giving me a headache. 678 00:55:09,520 --> 00:55:10,880 Just call me if you need anything. 679 00:55:18,127 --> 00:55:19,127 Here’s a sponge bath. 680 00:55:22,263 --> 00:55:23,263 I’m taking off now. 681 00:55:30,300 --> 00:55:31,668 It’s hot. 682 00:56:10,080 --> 00:56:11,257 No more. 683 00:56:16,825 --> 00:56:18,377 I don’t want to be Oom anymore. 684 00:56:29,400 --> 00:56:30,400 No. 685 00:56:51,321 --> 00:56:52,321 I know. 686 00:57:00,094 --> 00:57:01,262 I know you’re not Oom. 687 00:57:08,586 --> 00:57:09,680 I also know… 688 00:57:13,620 --> 00:57:14,875 that you love me, Ai. 689 00:57:23,779 --> 00:57:26,202 But do you love me enough to forgive me 690 00:57:31,899 --> 00:57:33,028 if you knew 691 00:57:37,660 --> 00:57:39,271 I was the reason... 692 00:57:41,950 --> 00:57:43,506 someone you loved was dead? 693 00:58:54,019 --> 00:58:55,179 What are you painting? 694 00:58:56,148 --> 00:58:59,368 Some feeling I can’t express with words. 695 00:59:00,600 --> 00:59:01,600 Can you feel it? 696 00:59:02,327 --> 00:59:04,411 Your sight will gradually get better. 697 00:59:05,220 --> 00:59:06,220 I love you, May. 698 00:59:06,733 --> 00:59:07,765 May doesn’t love me. 699 00:59:08,177 --> 00:59:09,177 She loves Oom. 700 00:59:09,480 --> 00:59:13,358 I met my first love at the Bangkok Planetarium. 701 00:59:13,591 --> 00:59:16,211 Back then, you just loved wearing Oom’s uniform to mess with her. 702 00:59:16,487 --> 00:59:17,487 Holy shit! 46922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.