All language subtitles for Out.of.Exile.2022.1080p_EngCP-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:24,418 --> 00:01:25,486 Meneer Russell? 1 00:01:27,054 --> 00:01:28,455 Je kent de routine. 2 00:01:28,456 --> 00:01:30,524 Plaats je handen voor mij aan de muur. 3 00:01:31,659 --> 00:01:32,959 Tot ziens, hé... 4 00:01:32,960 --> 00:01:34,995 En als je klaar bent, laten we praten. 5 00:01:42,203 --> 00:01:44,371 Overeenkomstig naar het Texas State Department 6 00:01:44,372 --> 00:01:46,673 van correcties maximale statusvrijgave, 7 00:01:46,674 --> 00:01:50,410 je hebt de drie maanden ontmoet verplichte contactnorm. 8 00:01:50,411 --> 00:01:52,979 Het is mijn vastberadenheid dat u hieraan voldoet 9 00:01:52,980 --> 00:01:54,981 met de voorwaarden van uw voorwaardelijke vrijlating. 10 00:01:54,982 --> 00:01:56,983 Je hebt werk gevonden, 11 00:01:56,984 --> 00:01:58,818 geslaagd voor alle verplichte drugs screenings 12 00:01:58,819 --> 00:02:02,589 en zijn aanwezig bij de vereiste groepstherapie sessies 13 00:02:02,590 --> 00:02:04,391 voor gewelddadige overtreders. 14 00:02:04,392 --> 00:02:08,728 Dit wordt allemaal genoteerd in uw persoonlijk dossier. 15 00:02:08,729 --> 00:02:10,397 Meneer Russel, 16 00:02:10,398 --> 00:02:12,765 hoe zou je dingen zeggen voor jou geweest 17 00:02:12,766 --> 00:02:15,068 sinds je terugkeer in de samenleving? 18 00:03:47,295 --> 00:03:48,929 Ik weet verdomme wat ik moet doen. 19 00:04:06,246 --> 00:04:07,780 We zijn hier bijna klaar. 20 00:04:07,781 --> 00:04:09,016 Maak de uitgang vrij. 21 00:04:12,753 --> 00:04:13,987 Alles duidelijk. 22 00:04:18,992 --> 00:04:20,227 Het is tijd. 23 00:04:47,020 --> 00:04:48,389 We zijn bezig, schat. 24 00:04:55,162 --> 00:04:56,496 Beweeg niet! Laat die verdomde tassen vallen! 25 00:04:56,497 --> 00:04:58,565 Laat de zak vallen! 26 00:04:58,566 --> 00:04:59,566 30 seconden! 27 00:04:59,567 --> 00:05:01,501 Keer om! Handen op je hoofd! 28 00:05:01,502 --> 00:05:03,036 Beweging! 29 00:05:07,541 --> 00:05:09,276 Ga op je knieën! 30 00:05:10,378 --> 00:05:11,678 Set! In beweging! 31 00:05:11,679 --> 00:05:13,213 Omslag! 32 00:05:17,718 --> 00:05:18,686 Helemaal klaar! 33 00:05:18,687 --> 00:05:19,753 In beweging! 34 00:05:22,623 --> 00:05:23,591 Helemaal klaar! 35 00:05:23,592 --> 00:05:25,225 Ik ben aan het verhuizen. 36 00:05:27,227 --> 00:05:28,429 Nee! 37 00:05:35,335 --> 00:05:36,903 Kom op! Laten we verdomme hier weggaan! 38 00:05:36,904 --> 00:05:38,772 Laten we gaan laten we gaan! Kom op! 39 00:05:41,742 --> 00:05:43,309 Wat heb je verdomme gedaan? 40 00:05:43,310 --> 00:05:44,777 Hoi hoi hoi! Neuken! 41 00:05:44,778 --> 00:05:46,414 Let op! Let op! 42 00:05:50,684 --> 00:05:52,285 Ach, kut! 43 00:05:55,088 --> 00:05:57,190 Wat is er met je aan de hand? 44 00:05:59,593 --> 00:06:00,628 Gewoon rijden. 45 00:06:11,104 --> 00:06:12,506 Hey schat. Wat is er? 46 00:06:15,042 --> 00:06:16,810 Wat? Definieer mes? 47 00:06:20,280 --> 00:06:21,581 Oke. Nou ja, 48 00:06:21,582 --> 00:06:24,083 Ik kan niet praten hier nu over. 49 00:06:24,084 --> 00:06:25,585 Nou, op dit moment is het werk. 50 00:06:25,586 --> 00:06:27,654 Oké. We zullen erover praten wanneer ik thuis kom. 51 00:06:27,655 --> 00:06:29,557 Het is in orde. We komen er wel uit. 52 00:06:31,492 --> 00:06:33,593 Oke. Goed, vertel het kleine meisje dat ik van haar hou. 53 00:06:33,594 --> 00:06:34,662 Ik houd ook van jou. 54 00:06:37,030 --> 00:06:38,264 Vlieg in de zalf? 55 00:06:38,265 --> 00:06:40,933 Matthew, nam een ​​mes mee naar school. 56 00:06:40,934 --> 00:06:41,934 Een mes? 57 00:06:41,935 --> 00:06:43,035 Is hij 14? 58 00:06:43,036 --> 00:06:44,370 Hij is 15. 59 00:06:44,371 --> 00:06:45,872 Verdrijven ze hem? 60 00:06:45,873 --> 00:06:47,974 Nou, ik weet het niet. Hoop het natuurlijk niet. 61 00:06:47,975 --> 00:06:49,442 Privéschool is niet goedkoop. 62 00:06:49,443 --> 00:06:51,478 Goed, onderwijs is niet goedkoop. 63 00:06:51,479 --> 00:06:53,112 Ik betaal nog steeds universiteit leningen. 64 00:06:53,113 --> 00:06:54,481 Hé. Ja misschien je zou wat geld kunnen lenen 65 00:06:54,482 --> 00:06:56,416 van deze bemanning. Geen poespas. 66 00:06:57,217 --> 00:06:58,718 Bewijs respons team? 67 00:06:58,719 --> 00:07:00,453 AH nee. Eigenlijk, we zoeken gewoon een plek 68 00:07:00,454 --> 00:07:02,188 - om wat te lunchen. - Ja. 69 00:07:02,189 --> 00:07:04,223 Ik ben speciaal agent Brett Salomo. FBI. 70 00:07:04,224 --> 00:07:05,291 Goed je te ontmoeten. 71 00:07:05,292 --> 00:07:06,793 Speciaal agente Angela Jordan. 72 00:07:06,794 --> 00:07:08,561 - Plezier. - Afdeling Zware Misdaden. 73 00:07:08,562 --> 00:07:09,996 We waarderen de hulp. 74 00:07:09,997 --> 00:07:11,964 Dan Pogue. Sheriff. 75 00:07:11,965 --> 00:07:14,667 Dus dit is wat de FBI doet ziet er nu uit, hè? 76 00:07:14,668 --> 00:07:16,803 Tijden veranderen snel ginder. 77 00:07:16,804 --> 00:07:19,873 Nou, niet snel genoeg als je het mij vraagt. 78 00:07:21,441 --> 00:07:22,742 Dus, wat is de werkwijze? 79 00:07:22,743 --> 00:07:26,212 We hadden drie schutters maskers dragen. 80 00:07:26,213 --> 00:07:27,680 AR's dragen. 81 00:07:27,681 --> 00:07:28,482 Een paar Glocks. 82 00:07:28,483 --> 00:07:30,316 Heer weet wat allemaal. 83 00:07:30,317 --> 00:07:31,984 Wil je ons er doorheen loodsen? 84 00:07:31,985 --> 00:07:34,521 Nou, de, uh, de bewaker, 85 00:07:34,522 --> 00:07:37,490 hij kwam van de bank het dragen van de geldzakken. 86 00:07:37,491 --> 00:07:41,327 De schutters vielen hem in een hinderlaag van een SUV. 87 00:07:41,328 --> 00:07:43,631 Een van de schutters schoot de bewaker. 88 00:07:45,398 --> 00:07:46,666 Chauffeur er getuige van? 89 00:07:46,667 --> 00:07:49,001 Hele deal. Alles. 90 00:07:49,002 --> 00:07:50,169 En waar is hij? 91 00:07:50,170 --> 00:07:52,104 Zij. Binnenshuis. 92 00:07:52,105 --> 00:07:53,373 Laten we gaan. 93 00:08:32,312 --> 00:08:33,913 Dat is de samenvatting, hè? 94 00:08:33,914 --> 00:08:34,982 Ja. 95 00:08:35,749 --> 00:08:38,718 Nou, kleine broer, je hebt, eh, 96 00:08:38,719 --> 00:08:40,320 270 mille. 97 00:08:41,755 --> 00:08:43,824 Dus, geef hem schoon geld vanaf de achterkant. 98 00:08:47,595 --> 00:08:48,929 Gewoon een korte vraag. 99 00:08:50,330 --> 00:08:52,532 Wat is er verdomme gebeurd buiten? 100 00:08:54,534 --> 00:08:55,935 Ik betaal. 101 00:08:55,936 --> 00:08:57,269 Daar is geen twijfel over. 102 00:08:57,270 --> 00:08:58,470 Als de FBI klaar is mijn verdomde reet, 103 00:08:58,471 --> 00:09:00,272 dat is ook aan jou. 104 00:09:00,273 --> 00:09:01,942 We wisten allemaal dat er een risico was. 105 00:09:02,876 --> 00:09:06,178 Kijk, het kan me twee keer schelen als Je hebt een verdomd varken geslagen, oké? 106 00:09:06,179 --> 00:09:09,515 ik heb het over de cowboy shit, oké? 107 00:09:09,516 --> 00:09:12,620 En als dat spul, komt terug op mij, 108 00:09:13,787 --> 00:09:16,088 er zal zijn hel om te betalen. 109 00:09:16,089 --> 00:09:17,323 Wat zeg je, wat bedoel je? 110 00:09:17,324 --> 00:09:18,625 Dat betekent gewoon 111 00:09:18,626 --> 00:09:21,093 als je me steunt in een verdomde hoek, 112 00:09:21,094 --> 00:09:23,530 en je laat me één optie. 113 00:09:24,297 --> 00:09:26,432 Oké, andere tact. 114 00:09:26,433 --> 00:09:28,601 Geef me een woord dat dat niet is komt op mij terug. 115 00:09:28,602 --> 00:09:30,603 16 jaar binnen, klootzak. 116 00:09:30,604 --> 00:09:31,872 Dat is mijn woord. 117 00:09:32,906 --> 00:09:35,141 Jij bent gewoon temperamentvol als je vader. 118 00:09:35,142 --> 00:09:36,342 Hoe gaat het met Ruben? 119 00:09:36,343 --> 00:09:38,144 Een verdomde lul. 120 00:09:38,145 --> 00:09:39,713 Je zou hem moeten gaan opzoeken. 121 00:09:41,048 --> 00:09:42,082 Oké. 122 00:09:42,850 --> 00:09:45,551 Dus ik ga met God mee en uw woord is goed. 123 00:09:45,552 --> 00:09:47,420 Hoe zit het met de, eh... 124 00:09:48,321 --> 00:09:49,956 Hoe zit het met Superboy? 125 00:09:49,957 --> 00:09:51,958 Superjongen? Waar heb je het over? 126 00:09:51,959 --> 00:09:53,459 Jouw broer. 127 00:09:53,460 --> 00:09:54,526 Wat is er met hem? 128 00:09:54,527 --> 00:09:55,863 Sta je voor hem in? 129 00:09:57,064 --> 00:09:58,331 Hij is mijn broer. 130 00:10:00,834 --> 00:10:02,670 Dat geeft me zoveel troost. 131 00:10:07,875 --> 00:10:08,909 Wil je wat drinken? 132 00:10:14,081 --> 00:10:16,315 Geef me een minuut. Omdat ik gewoon... Ik heb het gevonden 133 00:10:16,316 --> 00:10:18,686 iets dat ik dacht waar je misschien in geïnteresseerd bent. 134 00:10:20,353 --> 00:10:21,988 Het is een bankbaan. 135 00:10:21,989 --> 00:10:23,522 Wekelijkse contante levering. 136 00:10:23,523 --> 00:10:25,058 Uh, gepantserde auto. 137 00:10:26,093 --> 00:10:27,259 Hier gaat het om. 138 00:10:27,260 --> 00:10:30,529 Het is midden tot hoog. 139 00:10:30,530 --> 00:10:31,864 Zes cijfers. 140 00:10:31,865 --> 00:10:33,666 En mijn inside guy, Devland. 141 00:10:33,667 --> 00:10:35,768 Hij is de bankdirecteur. Hij wil je gewoon ontmoeten. 142 00:10:35,769 --> 00:10:37,036 Wanneer? 143 00:10:37,037 --> 00:10:38,504 Volgende week. 144 00:10:38,505 --> 00:10:40,107 Ben je geïnteresseerd? 145 00:10:41,374 --> 00:10:42,508 We zitten. 146 00:10:42,509 --> 00:10:44,712 Praat over de bijzonderheden. 147 00:10:45,445 --> 00:10:46,646 Ja? 148 00:10:47,447 --> 00:10:49,548 Ja, ik doe mee. Goed. 149 00:10:49,549 --> 00:10:50,884 Voordat ik het vergeet, 150 00:10:51,885 --> 00:10:53,586 het is goed dat je er weer bent. 151 00:11:06,599 --> 00:11:08,267 Oké, wat kun je, uh... 152 00:11:08,268 --> 00:11:09,268 Kun je ons iets over ze vertellen? 153 00:11:09,269 --> 00:11:10,770 Eh, wat? 154 00:11:10,771 --> 00:11:12,238 Wat wil je weten? 155 00:11:12,239 --> 00:11:15,074 Nou, hoe zijn ze binnengekomen? 156 00:11:15,075 --> 00:11:16,809 Ik bedoel, waren ze snel? 157 00:11:16,810 --> 00:11:19,445 Leken ze... leken ze professionals? 158 00:11:19,446 --> 00:11:21,647 Ze... ze bewogen als een... 159 00:11:21,648 --> 00:11:22,915 Een SWAT-team. 160 00:11:22,916 --> 00:11:25,051 Oké. Klinkt tactisch. 161 00:11:25,052 --> 00:11:26,285 Misschien militair. 162 00:11:26,286 --> 00:11:27,386 Mm-hmm. 163 00:11:27,387 --> 00:11:29,488 Valt er iets op? 164 00:11:29,489 --> 00:11:31,924 Eventuele tatoeages of onderscheidende kenmerken? 165 00:11:31,925 --> 00:11:34,794 Ik bedoel, een. Een sprak Spaans. 166 00:11:34,795 --> 00:11:36,328 Nou, dat beperkt het tot ongeveer 167 00:11:36,329 --> 00:11:38,064 een derde van de bevolking. 168 00:11:38,065 --> 00:11:41,935 Degene... degene die, eh, hield zijn... zijn pistool op mij gericht. 169 00:11:42,702 --> 00:11:45,237 Uh, hij... het... 170 00:11:45,238 --> 00:11:46,405 Hij was de leider. 171 00:11:46,406 --> 00:11:49,075 Hij had gewoon dit, deze look. 172 00:11:49,076 --> 00:11:50,176 Wat... 173 00:11:50,177 --> 00:11:51,410 Hoe kon je het vertellen was hij de leider? 174 00:11:51,411 --> 00:11:53,245 Oh, je... je zou gewoon... 175 00:11:53,246 --> 00:11:54,413 Vertel gewoon. 176 00:11:54,414 --> 00:11:56,282 Redelijk. 177 00:11:56,283 --> 00:11:58,684 Kun je je nog iets herinneren? 178 00:11:58,685 --> 00:12:01,253 Een van de anderen, eh, 179 00:12:01,254 --> 00:12:02,488 schoot... schoot Philip neer. 180 00:12:02,489 --> 00:12:04,590 De lokale politie heeft de drop-car gevonden. 181 00:12:04,591 --> 00:12:06,425 Oké. Geef ons een minuutje, oké? 182 00:12:06,426 --> 00:12:07,795 Ben zo terug. 183 00:12:12,365 --> 00:12:13,801 Maak het snel. 184 00:12:17,670 --> 00:12:19,305 Laat me raden. Extra krokant? 185 00:12:19,306 --> 00:12:22,041 Jij hebt het. Een barmhartige Samaritaan belde het op, 186 00:12:22,042 --> 00:12:24,176 dachten sommige honkies blies een meth-lab op. 187 00:12:24,177 --> 00:12:26,979 We zijn nu bezig met de platen. Hoogstwaarschijnlijk gestolen. 188 00:12:26,980 --> 00:12:28,514 Waar hebben ze de auto gevonden? 189 00:12:28,515 --> 00:12:30,382 Rooksignalen sturen een provincie voorbij. 190 00:12:30,383 --> 00:12:32,284 Het is waarschijnlijk tijdverspilling tegen beter weten in. 191 00:12:32,285 --> 00:12:35,121 Maar laten we de auto eens nakijken voor afdrukken, DNA, haar, 192 00:12:35,122 --> 00:12:37,156 alles wat ons kan leiden terug deze jongens. 193 00:12:37,157 --> 00:12:38,791 Laten we dan de vin controleren 194 00:12:38,792 --> 00:12:40,626 tegen eventuele vorige eigenaren en titel. 195 00:12:40,627 --> 00:12:42,194 - Jij hebt het. - Oké. 196 00:12:42,195 --> 00:12:44,131 Een van mijn team komt terug met jou in contact. 197 00:13:00,347 --> 00:13:02,950 Het spijt ons heel erg wat is er met je partner gebeurd. 198 00:13:04,051 --> 00:13:05,085 Bedankt. 199 00:13:06,053 --> 00:13:07,087 Kijk me aan. 200 00:13:09,256 --> 00:13:11,024 Ik ga ze halen. 201 00:13:59,739 --> 00:14:00,974 Waar is hij? 202 00:14:03,977 --> 00:14:05,544 Waarom duurde het zo lang? 203 00:14:05,545 --> 00:14:07,213 Ben je bij papa geweest? 204 00:14:07,214 --> 00:14:08,714 Nee. 205 00:14:08,715 --> 00:14:10,083 Rook hier niet. 206 00:14:12,619 --> 00:14:13,586 Dat is voor jou. 207 00:14:13,587 --> 00:14:14,854 Gracias. 208 00:14:15,956 --> 00:14:18,591 Hoi. Waar is de mijne? 209 00:14:19,859 --> 00:14:21,460 Heb je de laatste gecontroleerd? 210 00:14:21,461 --> 00:14:23,096 Ik heb het verdomme gecontroleerd. 211 00:14:24,864 --> 00:14:26,398 Fouilleer de bewaker! 212 00:14:26,399 --> 00:14:27,466 Dat was je enige taak! 213 00:14:27,467 --> 00:14:29,235 Dat deed ik, klootzak! 214 00:14:29,236 --> 00:14:30,903 Hoe moet ik dat weten hij had een verdomd enkelstuk? 215 00:14:30,904 --> 00:14:32,304 We schieten geen mensen neer. 216 00:14:32,305 --> 00:14:34,773 Als iemand trekt een verdomd pistool, 217 00:14:34,774 --> 00:14:36,575 je bent voorbereid voor als het afgaat! 218 00:14:36,576 --> 00:14:38,177 Bespaar me je militaire onzin. Het maakt niet eens indruk op mij, 219 00:14:38,178 --> 00:14:39,745 - klootzak. - Dat is verdomde onzin. 220 00:14:39,746 --> 00:14:41,347 Verdomd waar, 221 00:14:41,348 --> 00:14:43,315 een regel waar ik verdomme naar leef! 222 00:14:43,316 --> 00:14:46,118 Er is één regel. We laten ons niet vangen. 223 00:14:46,119 --> 00:14:47,987 Ik zag het niet het pistool ook niet, Gabe. 224 00:14:47,988 --> 00:14:49,122 Ik niet. 225 00:14:52,825 --> 00:14:54,962 Rot op uit mijn gezicht. 226 00:14:57,697 --> 00:14:59,098 Ik heb het verpest. Daar ga je. 227 00:14:59,099 --> 00:15:00,968 Dat was wat je wilde horen. 228 00:15:02,635 --> 00:15:03,870 Hm? 229 00:15:05,138 --> 00:15:07,273 Hoe zit het met dat neuken onzin daar? 230 00:15:07,274 --> 00:15:09,141 Denk je dat dat niet zo is ga je ons gevangen zetten? 231 00:15:09,142 --> 00:15:11,377 Dat is mijn verdomde auto. Gabe heeft gelijk, man. 232 00:15:11,378 --> 00:15:14,113 Je kent de winkel betaalt geen hoog loon. 233 00:15:14,114 --> 00:15:15,948 We moeten ervoor zorgen dat dit er goed uitziet, schat. 234 00:15:15,949 --> 00:15:17,316 Het zal wel. 235 00:15:17,317 --> 00:15:19,151 Je kunt beter volhouden naar jouw deel. 236 00:15:19,152 --> 00:15:21,120 Totdat het afkoelt of totdat je verdomme volwassen bent. 237 00:15:21,121 --> 00:15:22,889 Hou vol. Kom... kom nog eens. 238 00:15:24,857 --> 00:15:25,891 Mijn verdomde vader nu? 239 00:15:25,892 --> 00:15:27,193 Mij ​​een uitkering betalen? 240 00:15:27,194 --> 00:15:28,261 Het is mijn geld! 241 00:15:29,029 --> 00:15:31,498 Wat is er met de 85 gebeurd van de Southlake baan? 242 00:15:32,699 --> 00:15:35,668 Wat is er met de 70 gebeurd van de Flower Mound-truck? 243 00:15:36,436 --> 00:15:38,570 Casino of stripclub, klootzak? 244 00:15:38,571 --> 00:15:40,673 Hou verdomme gewoon al je mond. 245 00:15:41,441 --> 00:15:42,842 Rot op van mijn rug. 246 00:15:44,611 --> 00:15:48,747 Had Rader het al genoemd had hij nog meer werk? 247 00:15:48,748 --> 00:15:50,149 Ik heb Rader niet nodig voor klussen. 248 00:15:50,150 --> 00:15:52,684 Ik wil dat je wegblijft van hem. 249 00:15:52,685 --> 00:15:54,753 Waarom? Ik heb geen tijd voor hem gemaakt. 250 00:15:54,754 --> 00:15:56,023 Ik deed. 251 00:15:56,789 --> 00:15:58,657 Blijf uit zijn bar. 252 00:15:58,658 --> 00:15:59,892 Zo duidelijk? 253 00:16:04,631 --> 00:16:06,398 Weet je, eh, 254 00:16:06,399 --> 00:16:09,269 Ik verdien het om deel uit te maken ook van de broederschap, toch? 255 00:16:10,070 --> 00:16:11,938 Blijf uit zijn bar. 256 00:16:14,374 --> 00:16:15,542 Ik meen het. 257 00:16:16,276 --> 00:16:18,078 Neuk je! 258 00:16:23,050 --> 00:16:25,351 Ooit was je net als hij. 259 00:16:25,352 --> 00:16:26,419 Gewoon zo. 260 00:16:27,487 --> 00:16:28,487 Adios. 261 00:17:49,636 --> 00:17:51,837 De bestuurder van een pantserwagen had gelijk. 262 00:17:51,838 --> 00:17:53,140 Mm-hmm. 263 00:17:53,873 --> 00:17:56,676 Het lijkt erop dat ze genomen hebben een klas of twee. 264 00:17:58,845 --> 00:17:59,945 Moet je het nemen? 265 00:17:59,946 --> 00:18:01,113 Ah. 266 00:18:01,114 --> 00:18:03,049 Nee. Ik bel haar terug. 267 00:18:04,016 --> 00:18:06,118 Ze probeert gewoon te plannen Chloe's verjaardagsfeestje, 268 00:18:06,119 --> 00:18:09,054 proberen uit te zoeken wat we gaan doen met mijn zoon. 269 00:18:09,055 --> 00:18:11,857 Heb je met hem gepraat? 270 00:18:11,858 --> 00:18:15,494 Nee. Wanneer was de laatste keer? heb je met een tiener gepraat? 271 00:18:15,495 --> 00:18:18,398 Denk dat ik meer geluk zou hebben inbreken in een bankkluis. 272 00:18:20,933 --> 00:18:23,170 Hé ho, ho. Pauzeer dat even. 273 00:18:27,674 --> 00:18:28,908 Jij ziet dat? 274 00:18:32,044 --> 00:18:33,880 Iemand heeft een geweten. 275 00:18:46,793 --> 00:18:48,195 Bestel op. 276 00:18:56,936 --> 00:18:59,838 Alsjeblieft. Heb je nog iets anders nodig? 277 00:18:59,839 --> 00:19:02,708 Oke, bedankt. Oké. Laat het me weten. 278 00:19:02,709 --> 00:19:03,976 Hoi. 279 00:19:06,078 --> 00:19:07,546 - Praat met mij. - Laat me los. 280 00:19:07,547 --> 00:19:10,217 Kijk me aan. 281 00:19:12,151 --> 00:19:14,387 Ik zal het je vertellen wanneer het tijd is om los te laten. 282 00:19:18,558 --> 00:19:19,592 Oké. 283 00:19:23,763 --> 00:19:25,064 Laten we gaan. 284 00:19:35,242 --> 00:19:37,042 Waarom blijf je komen hier voor? 285 00:19:37,043 --> 00:19:38,877 Ik wilde je gewoon zien. 286 00:19:38,878 --> 00:19:40,313 Wat wil je? 287 00:19:41,514 --> 00:19:43,982 Kun je een pauze nemen? Ga misschien zitten. 288 00:19:43,983 --> 00:19:45,652 Een kopje koffie of zoiets. 289 00:19:47,787 --> 00:19:49,455 Wat is er gebeurd? 290 00:19:49,456 --> 00:19:50,523 Doet hij dat? 291 00:19:53,326 --> 00:19:55,127 Doe niet alsof het je iets kan schelen. 292 00:19:55,928 --> 00:19:57,364 Nog steeds je vader. 293 00:19:59,165 --> 00:20:00,332 Dat verdien je niet. 294 00:20:00,333 --> 00:20:02,768 Weet je, wat zeg ik je 295 00:20:02,769 --> 00:20:03,836 wat ik verdien? 296 00:20:04,771 --> 00:20:08,240 Het is beter dan jij en het is beter dan dit. 297 00:20:08,241 --> 00:20:11,544 Maar het is alles wat ik ooit heb gehad. 298 00:20:13,012 --> 00:20:15,315 Uiteindelijk krijg je het gewoon verdomme gewend. 299 00:20:18,951 --> 00:20:20,620 Je doet me aan je moeder denken. 300 00:20:22,889 --> 00:20:25,090 Ze is lang geleden overleden. 301 00:20:25,091 --> 00:20:26,659 Net zoals jij deed. 302 00:20:27,960 --> 00:20:29,662 Bestel iets of vertrek. 303 00:20:31,030 --> 00:20:33,198 Ik weet dat ik er niet ben geweest, maar ik probeer te veranderen... 304 00:20:33,199 --> 00:20:36,135 Iets bestellen of verdomme vertrekken. 305 00:20:38,838 --> 00:20:40,172 Ik neem wat koffie. 306 00:20:47,980 --> 00:20:49,349 Ik wil je niet meer zien. 307 00:21:10,002 --> 00:21:12,003 Hier hebben we onze Spaanse spreker. 308 00:21:12,004 --> 00:21:13,373 Trekker man. 309 00:21:14,841 --> 00:21:15,874 Groepsleider. 310 00:21:15,875 --> 00:21:18,310 Mm-hmm. Ik vind het leuk. 311 00:21:18,311 --> 00:21:20,513 Het misdaadlaboratorium kwam terug op de overval-SUV. 312 00:21:21,381 --> 00:21:23,315 Het is schoon. Geen afdrukken. 313 00:21:23,316 --> 00:21:25,484 Geen DNA. Ja, je had gelijk. 314 00:21:25,485 --> 00:21:27,719 - Borden waren lokvogels. - En het wiel gaat rond. 315 00:21:27,720 --> 00:21:31,156 Maar we konden het traceren het chassisnummer van de SUV 316 00:21:31,157 --> 00:21:32,724 terug naar een eigenaar uit Dallas 317 00:21:32,725 --> 00:21:34,826 die aangifte heeft gedaan van diefstal twee dagen geleden. 318 00:21:34,827 --> 00:21:36,828 Oké. Laten we de eigenaar dagvaarden. 319 00:21:36,829 --> 00:21:38,530 Breng hem binnen voor ondervraging. 320 00:21:38,531 --> 00:21:40,165 Kijk of ze een verleden hebben. 321 00:21:40,166 --> 00:21:41,533 Alles wat ze met elkaar verbindt voor de andere overvallen. 322 00:21:41,534 --> 00:21:43,669 En, eh, laten we eens kijken bij lokale C.I.'s. 323 00:21:43,670 --> 00:21:45,704 Kijk of er iets is op de grond. Oké. 324 00:21:45,705 --> 00:21:47,706 Dank je, Roberts. 325 00:21:47,707 --> 00:21:48,775 Goed gedaan. 326 00:21:58,385 --> 00:22:00,185 Agent Salomo. 327 00:22:00,186 --> 00:22:01,920 De man, de mythe, de legende. 328 00:22:01,921 --> 00:22:04,456 Oh, jij bent de enige legende hier achtergelaten in dit bureau, Dick. 329 00:22:04,457 --> 00:22:06,224 Ik doelde op je vader. 330 00:22:06,225 --> 00:22:08,193 Maar dat is een mooi strikje je bent er. 331 00:22:08,194 --> 00:22:09,395 Bedankt. Ja. 332 00:22:09,396 --> 00:22:10,396 Dochter heeft het uitgezocht. 333 00:22:10,397 --> 00:22:11,597 Ze heeft een goede smaak. 334 00:22:11,598 --> 00:22:12,698 Ja. 335 00:22:12,699 --> 00:22:14,533 Waarom verwijs je voor hem? 336 00:22:14,534 --> 00:22:16,868 Weet je, jou in je zien vaders schoenen nu. 337 00:22:16,869 --> 00:22:18,405 Hij zou trots zijn geweest. 338 00:22:19,271 --> 00:22:21,907 Ja, een paar bittere lessen werden geleerd bij Waco. 339 00:22:21,908 --> 00:22:23,475 En, eh, 340 00:22:23,476 --> 00:22:25,796 hij had niet moeten straffen zichzelf voor de zonden van anderen. 341 00:22:26,012 --> 00:22:27,246 Ja. 342 00:22:29,181 --> 00:22:31,717 $ 2 voor een fles water. 343 00:22:31,718 --> 00:22:32,884 Je gelooft dat? 344 00:22:32,885 --> 00:22:34,219 Snelwegoverval als je het mij vraagt. 345 00:22:34,220 --> 00:22:35,554 Dus, ben je echt gekomen? 346 00:22:35,555 --> 00:22:37,288 helemaal hier beneden nostalgisch zijn? 347 00:22:37,289 --> 00:22:38,557 Je weet wel, Inlichtingen Divisie 348 00:22:38,558 --> 00:22:40,426 - houdt me al genoeg bezig. - Hm. 349 00:22:40,427 --> 00:22:43,061 Kost veel werk om te bewaren dingen stil, stil, weet je. 350 00:22:43,062 --> 00:22:45,230 Stilte is de taal van God. 351 00:22:45,231 --> 00:22:46,732 Inderdaad. 352 00:22:46,733 --> 00:22:49,300 Dus, ach, waarom doen we dat niet knip maar door 353 00:22:49,301 --> 00:22:50,736 en je vertelt het me echt waarom je hier beneden bent. 354 00:22:50,737 --> 00:22:52,771 Ik hoorde dat je het aannam een overvalploeg. 355 00:22:52,772 --> 00:22:54,806 En er is veel publiciteit erin. 356 00:22:54,807 --> 00:22:56,608 Ik wilde het gewoon weten als je aanknopingspunten hebt? 357 00:22:56,609 --> 00:22:57,943 Ja. 358 00:22:57,944 --> 00:23:00,446 Ja, ik bedoel, we zijn... We zijn eigenlijk dichtbij. 359 00:23:00,447 --> 00:23:01,980 Ja, uh-huh, wel. 360 00:23:01,981 --> 00:23:03,415 Goed om te horen. 361 00:23:03,416 --> 00:23:04,616 Laat me weten of ik kan doen alles om te helpen. 362 00:23:04,617 --> 00:23:06,418 Iets. Oke. 363 00:23:06,419 --> 00:23:08,119 Weet je, en uiteraard, Dick, als... als intelligentie 364 00:23:08,120 --> 00:23:09,354 heeft enige informatie over de zaak 365 00:23:09,355 --> 00:23:10,856 dat zou gunstig zijn, jij zult... 366 00:23:10,857 --> 00:23:12,758 Je laat het me zeker weten ook, toch? 367 00:23:12,759 --> 00:23:14,526 Als ik überhaupt iets hoor, Ik laat het je zeker weten. 368 00:23:14,527 --> 00:23:16,829 Maar mag ik wat advies geven? 369 00:23:17,830 --> 00:23:19,931 Wat, eh, advies je vader nam niet. 370 00:23:19,932 --> 00:23:21,833 Ja. En welk advies zou dat zijn? 371 00:23:21,834 --> 00:23:23,870 Het is in orde als je deze niet wint. 372 00:23:26,573 --> 00:23:28,607 Nou, dat is een vreselijk advies. 373 00:23:28,608 --> 00:23:31,109 Ik kan begrijpen waarom hij luisterde niet. 374 00:23:31,110 --> 00:23:32,411 De dag is nog niet voorbij. 375 00:23:44,356 --> 00:23:45,592 Typisch, 376 00:23:46,358 --> 00:23:49,796 Texanen vang je niet hun sporen inruilen voor ski's. 377 00:23:52,599 --> 00:23:53,799 Kijk. 378 00:23:53,800 --> 00:23:55,734 Ik wil dat je het weet dat ik waardeer 379 00:23:55,735 --> 00:23:58,303 wat je deed voor mijn neef terwijl je binnen was. 380 00:23:58,304 --> 00:24:00,573 En zoals we eerder bespraken, 381 00:24:01,841 --> 00:24:03,809 alles wat je nodig hebt is 5 procent serieus geld 382 00:24:03,810 --> 00:24:05,310 inzet te tonen. 383 00:24:05,311 --> 00:24:06,746 Heb je het geld? 384 00:24:22,194 --> 00:24:25,396 Nou, zou ik zeggen 385 00:24:25,397 --> 00:24:27,567 dat is nog veel meer dan 5 procent. 386 00:24:28,901 --> 00:24:29,936 Hoeveel is het? 387 00:24:32,104 --> 00:24:33,806 Het is 250.000 dollar. 388 00:24:34,707 --> 00:24:36,274 Ik zou vragen waar het vandaan kwam. 389 00:24:36,275 --> 00:24:39,244 Maar vragen is voor advocaten. 390 00:24:39,245 --> 00:24:41,913 En zolang ik krijg mijn percentage, 391 00:24:41,914 --> 00:24:43,348 we hebben een deal. 392 00:24:43,349 --> 00:24:47,052 Er zal $ 60.000 zijn resterende saldo. 393 00:24:47,053 --> 00:24:49,221 Ik wil alleen dat je hieronder tekent. 394 00:24:51,423 --> 00:24:53,425 Naast de X, vriend. 395 00:24:55,294 --> 00:24:56,394 Goed. 396 00:24:56,395 --> 00:24:58,530 Ik zal een kascheque opstellen. 397 00:24:58,531 --> 00:25:00,532 Ik zal er een nachtje over slapen om er zeker van te zijn zij ontvangen 398 00:25:00,533 --> 00:25:02,033 dit tijdig. 399 00:25:02,034 --> 00:25:04,035 Deze cheque moet ontvangen worden binnen vijf dagen 400 00:25:04,036 --> 00:25:06,471 van de bindende overeenkomstdatum. 401 00:25:06,472 --> 00:25:09,374 Het is een competitieve markt buiten. 402 00:25:09,375 --> 00:25:11,243 Je wilt geen moment verspillen. 403 00:25:12,278 --> 00:25:13,913 Je bent klaar. 404 00:25:16,415 --> 00:25:18,685 Plezier in zakendoen met jou. 405 00:26:11,570 --> 00:26:12,805 Wat wil je? 406 00:26:19,011 --> 00:26:20,680 De jongen is verloren voor mij. 407 00:26:21,748 --> 00:26:24,115 Wist je dat hij hem heeft meegenomen? Ik deed. 408 00:26:24,116 --> 00:26:25,584 Ik weet ook wat je deed. 409 00:26:27,419 --> 00:26:28,787 Wat weet je van mij? 410 00:26:28,788 --> 00:26:30,923 Het is overal in het ochtendnieuws. 411 00:26:33,592 --> 00:26:34,793 Ja, dat ging naar het zuiden. 412 00:26:34,794 --> 00:26:37,128 Je moet de banden verbreken. Weglopen. 413 00:26:37,129 --> 00:26:38,529 Dat is wat je deed. 414 00:26:38,530 --> 00:26:41,300 Ik heb het niet over mij! 415 00:26:43,035 --> 00:26:45,905 Ja, je hebt nooit veel gedaan toen praten. 416 00:26:48,040 --> 00:26:51,377 Het verleden is nooit waar je denkt dat je het hebt achtergelaten, jongen. 417 00:26:52,178 --> 00:26:54,714 Ik heb geaccepteerd wat ik heb gedaan. Heb jij? 418 00:27:03,355 --> 00:27:04,724 Je moet met een dokter praten. 419 00:27:06,558 --> 00:27:09,360 Er is geen dokter die me kan genezen. 420 00:27:09,361 --> 00:27:11,931 Ik ben een oude man. Oude mannen sterven. 421 00:27:13,532 --> 00:27:15,167 Je bent een hervormd man. 422 00:27:16,402 --> 00:27:17,837 Hervormd. 423 00:27:21,974 --> 00:27:24,342 Zo noem je jezelf? 424 00:27:24,343 --> 00:27:26,577 Doen wat je denkt dat goed is 425 00:27:26,578 --> 00:27:29,048 is niet hetzelfde als doen wat is juist. 426 00:27:30,449 --> 00:27:32,250 Ja, die is er nooit geweest alles goed 427 00:27:32,251 --> 00:27:33,551 over dit gezin. 428 00:27:33,552 --> 00:27:36,588 Ik denk dat het een crimineel is loopt in de onze. 429 00:27:37,724 --> 00:27:40,926 Weet je, het is een goede zaak je moeder is er niet 430 00:27:40,927 --> 00:27:42,929 om te zien hoe we allemaal geworden zijn. 431 00:27:45,431 --> 00:27:47,399 Je hebt een keuze, jongen. 432 00:27:48,234 --> 00:27:50,069 Kijk waar de mijne toe leidde. 433 00:27:53,439 --> 00:27:55,074 Rader stopt niet. 434 00:27:55,908 --> 00:27:57,744 Waarom denk je dat ik dat niet doe? 435 00:27:59,511 --> 00:28:01,612 Je bent net als ik, hij weet het. 436 00:28:01,613 --> 00:28:03,482 Je kent me helemaal niet. 437 00:28:06,185 --> 00:28:07,619 Je kunt hem niet vertrouwen. 438 00:28:26,773 --> 00:28:27,806 Hoe gaat het, Brandewijn? 439 00:28:27,807 --> 00:28:29,240 Hé, schat, hoe gaat het? 440 00:28:29,241 --> 00:28:30,441 Het gaat goed met mij. Gaat het goed met je? 441 00:28:30,442 --> 00:28:31,777 Ik doe het geweldig. 442 00:28:31,778 --> 00:28:33,779 Goed. Weet je waar Mandy is? 443 00:28:33,780 --> 00:28:35,514 Boven wacht op je. 444 00:28:37,950 --> 00:28:39,584 - Hey man. - Gaat het goed, mijn broer? 445 00:28:39,585 --> 00:28:41,287 - Ja meneer. - Ja meneer. 446 00:28:42,154 --> 00:28:43,956 Zorg voor jezelf, Okee. 447 00:28:53,665 --> 00:28:57,268 ♪ Hé, jij zegt 448 00:28:57,269 --> 00:29:00,272 ♪ Hé, jij zegt het 449 00:29:30,269 --> 00:29:31,503 Rot op. 450 00:29:33,705 --> 00:29:37,844 ♪ Omdat ik high zal zijn de hele tijd ♪ 451 00:29:40,880 --> 00:29:44,249 ♪ Zou je blijven 452 00:29:44,250 --> 00:29:48,653 ♪ Hé, blijf... 453 00:29:48,654 --> 00:29:53,024 ♪ Omdat ik jou ben de hele tijd ♪ 454 00:29:53,025 --> 00:29:54,093 Hoi. 455 00:29:55,194 --> 00:29:56,327 Ik ben de laatste. 456 00:29:56,328 --> 00:29:57,629 Waar was je? 457 00:29:58,630 --> 00:30:00,331 Mensenpoep doen. 458 00:30:00,332 --> 00:30:01,900 Hm. 459 00:30:01,901 --> 00:30:02,934 Man stront. 460 00:30:02,935 --> 00:30:04,036 Hm. 461 00:30:05,104 --> 00:30:06,538 Je kent me. 462 00:30:12,544 --> 00:30:14,579 Hoe gaat het? 463 00:30:14,580 --> 00:30:16,181 Beter nu je hier bent. 464 00:30:16,182 --> 00:30:17,716 Oke. 465 00:31:14,273 --> 00:31:16,708 Breng me het licht en een boor. 466 00:31:23,449 --> 00:31:25,651 Kan ik een nieuwe krijgen wanneer dit voorbij is? 467 00:31:26,618 --> 00:31:28,253 Nee. 468 00:31:28,254 --> 00:31:31,022 Slimme mensen laat de oude draaien. 469 00:31:31,023 --> 00:31:32,323 Hoi. 470 00:31:32,324 --> 00:31:34,993 Kan het je schelen als ik wat vroeg geld scoor? 471 00:31:34,994 --> 00:31:36,327 - Ja dat doe ik. - Voordat ik vertrek. 472 00:31:36,328 --> 00:31:38,663 Ja dat doe ik. Ik vind het eigenlijk erg. 473 00:31:38,664 --> 00:31:40,131 Als je het niet gaat doen de verdomde baan, 474 00:31:40,132 --> 00:31:42,134 je wordt niet betaald, Okee? 475 00:31:42,969 --> 00:31:44,435 Wat de... Kom op, kerel. 476 00:31:44,436 --> 00:31:46,204 Ik heb al bevoorraad de schappen en zo. 477 00:31:46,205 --> 00:31:48,606 Ik heb alles al klaar. 478 00:31:48,607 --> 00:31:50,441 - Kom op. - En nu? 479 00:31:50,442 --> 00:31:51,876 Ik heb je nodig om de vloer te vegen. 480 00:31:51,877 --> 00:31:53,712 Hou je me voor de gek? 481 00:31:54,680 --> 00:31:56,015 Nee ik ben niet. 482 00:31:56,983 --> 00:31:58,783 Zie ik eruit als een klein grommend wijf? 483 00:31:58,784 --> 00:32:00,151 Maak een van de... 484 00:32:00,152 --> 00:32:01,552 Een van die kleine kippenstront doet het. 485 00:32:01,553 --> 00:32:02,687 - Kom op man. - Onthoud jongen, 486 00:32:02,688 --> 00:32:04,455 Ik wilde je hier verdomme niet hebben. 487 00:32:04,456 --> 00:32:05,992 Je broer deed het. 488 00:32:06,892 --> 00:32:08,459 Weet je wat? Rot op, Dallas! 489 00:32:08,460 --> 00:32:10,161 Controle krijgen van je broer, Gabe. 490 00:32:10,162 --> 00:32:12,364 Bitch-ass klootzak! 491 00:32:19,671 --> 00:32:21,806 Begin jij stuk stront. 492 00:32:21,807 --> 00:32:23,675 De motor is afgeschoten, man. 493 00:32:24,510 --> 00:32:25,777 Ja. 494 00:32:28,914 --> 00:32:30,716 Ik zal je naar huis brengen. 495 00:32:34,953 --> 00:32:38,024 Daar is de liefde van mijn leven. 496 00:32:40,559 --> 00:32:41,659 Gracias. 497 00:32:41,660 --> 00:32:43,129 Geen probleem, broer. 498 00:32:44,096 --> 00:32:45,496 Wat is er gebeurd naar je truck mijn liefste? 499 00:32:45,497 --> 00:32:48,166 Het wilde niet starten. 500 00:32:48,167 --> 00:32:49,334 In de winkel. 501 00:32:49,335 --> 00:32:50,668 Gabe heeft me een lift gegeven. 502 00:32:50,669 --> 00:32:53,072 Waarom jij niet hem uitnodigen voor een etentje? 503 00:32:53,905 --> 00:32:55,241 Hé, Gabe! 504 00:33:02,181 --> 00:33:03,281 Gracias. 505 00:33:03,282 --> 00:33:04,716 Nee. 506 00:33:08,620 --> 00:33:11,856 Mija. Pak deze plaat. 507 00:33:11,857 --> 00:33:14,592 Ben je klaar met je bord? 508 00:33:14,593 --> 00:33:16,328 Bedankt. 509 00:33:18,230 --> 00:33:20,999 Lijkt hij op zijn vader? 510 00:33:25,471 --> 00:33:27,372 Hij doet. 511 00:33:27,373 --> 00:33:29,975 Ja, dat doet hij. 512 00:33:36,515 --> 00:33:38,716 Ik ben van plan mijn zoon les te geven hoe te vissen. 513 00:33:38,717 --> 00:33:40,752 Net zoals mijn vader mij geleerd heeft. 514 00:33:43,922 --> 00:33:45,623 Heb je veel gevist? 515 00:33:45,624 --> 00:33:47,458 Cerveza speciaal voor jou. 516 00:33:47,459 --> 00:33:48,894 Bedankt. 517 00:33:50,429 --> 00:33:52,198 Lang geleden deed ik dat. 518 00:33:53,832 --> 00:33:55,834 Wanneer ik eh... 519 00:33:58,970 --> 00:34:01,072 Mijn moeder verliet mijn oude man. 520 00:34:01,073 --> 00:34:03,508 Elke paar jaar, ze zou altijd terugkomen. 521 00:34:03,509 --> 00:34:07,113 Een jaar nam ze, uh, ik en Wes in het noorden. 522 00:34:08,114 --> 00:34:11,416 Ze kwam uit... Haar broer had een boot. 523 00:34:11,417 --> 00:34:13,952 Wes en ik hebben doorgebracht de hele zomer op het meer. 524 00:34:14,986 --> 00:34:16,954 Het is de beste herinnering aan mijn leven. 525 00:34:16,955 --> 00:34:18,624 Je zou eens terug moeten gaan. 526 00:34:19,391 --> 00:34:21,926 Mijn liefje, Ik leg de baby in bed. 527 00:34:21,927 --> 00:34:23,395 Oké. 528 00:34:25,364 --> 00:34:27,133 Goede nacht mijn liefste. 529 00:34:30,169 --> 00:34:31,602 Bedankt voor het avondeten. 530 00:34:31,603 --> 00:34:32,970 Graag gedaan. 531 00:34:32,971 --> 00:34:34,839 Hoe de fuck heb je dat gescoord? 532 00:34:34,840 --> 00:34:37,842 Ik ken jou, klootzak. 533 00:34:37,843 --> 00:34:40,111 Zie man, eh, 534 00:34:40,112 --> 00:34:42,613 toen je opgesloten zat, 535 00:34:42,614 --> 00:34:43,981 Ik ging terug naar Mexico, 536 00:34:43,982 --> 00:34:45,683 lag een beetje laag. 537 00:34:45,684 --> 00:34:47,118 Maar toen ik Camilla ontmoette, 538 00:34:47,119 --> 00:34:48,653 Ik wist dat zij de ware was. 539 00:34:48,654 --> 00:34:49,988 Hm-mm. 540 00:34:50,822 --> 00:34:52,390 Ze raakte zwanger van mijn zoon. 541 00:34:52,391 --> 00:34:55,059 We besloten terug te komen Naar Amerika. 542 00:34:55,060 --> 00:34:57,196 Wilde hem het beste geven, je weet wel. 543 00:34:58,764 --> 00:35:01,799 Hoe dan ook, man, hoe gaat het met Dawn? 544 00:35:01,800 --> 00:35:03,502 Ze zou nu in de twintig moeten zijn. 545 00:35:05,404 --> 00:35:06,872 Ze heeft een hekel aan me. 546 00:35:09,841 --> 00:35:11,210 Ik heb het verdient. 547 00:35:12,077 --> 00:35:13,679 Het was behoorlijk klote. 548 00:35:14,446 --> 00:35:16,515 Ik was er niet voor haar toen haar moeder stierf. 549 00:35:19,017 --> 00:35:20,685 Ik denk niet dat ze ooit echt een kans gehad. 550 00:35:20,686 --> 00:35:22,120 Je weet wat ik bedoel? 551 00:35:24,923 --> 00:35:27,125 Is er een manier om dat om te draaien? 552 00:35:29,595 --> 00:35:31,062 Niets dat ze leuk zou vinden. 553 00:35:35,301 --> 00:35:37,735 Ik had nooit moeten meenemen je terug in deze shit. 554 00:35:37,736 --> 00:35:39,404 Geen man. 555 00:35:39,405 --> 00:35:42,408 Weet je, Camilla wil brengen haar familie uit Mexico. 556 00:35:43,642 --> 00:35:46,478 Ze wil dat ze erbij betrokken worden in het leven van de kinderen. 557 00:35:48,714 --> 00:35:50,781 Maar het kost geld om ze over te halen. 558 00:35:50,782 --> 00:35:52,651 En nog meer om ze hier te houden. 559 00:35:53,619 --> 00:35:55,954 En deze baan en de waardeloze lonen, 560 00:35:56,888 --> 00:35:58,523 je weet dat dat niet genoeg is. 561 00:35:58,524 --> 00:35:59,957 En illegaal zijn. 562 00:35:59,958 --> 00:36:01,192 Ja. I... 563 00:36:01,193 --> 00:36:04,795 Ik bedoel, heb wat hulp nodig. 564 00:36:04,796 --> 00:36:07,198 Ik heb dit geld echt nodig. 565 00:36:07,199 --> 00:36:09,267 Het is een laatste klus. 566 00:36:09,268 --> 00:36:11,135 Het moet glad zijn. 567 00:36:11,136 --> 00:36:12,571 We kunnen het niet verkloten. 568 00:36:14,573 --> 00:36:16,242 Ik denk dat we het spel spelen totdat we dat niet doen. 569 00:36:19,611 --> 00:36:21,313 Deze kunnen we niet verliezen. 570 00:36:24,149 --> 00:36:26,452 Met geld houden we de score bij, schat. 571 00:36:29,855 --> 00:36:34,058 Dit is KOTW Channel 5's, Lori Lambert hier met... 572 00:36:34,059 --> 00:36:35,560 Draai dat harder. 573 00:36:35,561 --> 00:36:37,061 Na de gewapende overval 574 00:36:37,062 --> 00:36:38,229 dat gebeurde vorige week 575 00:36:38,230 --> 00:36:39,797 op klaarlichte dag 576 00:36:39,798 --> 00:36:42,567 waar drie gemaskerde schutters met geweld beroofd 577 00:36:42,568 --> 00:36:45,336 een pantserwagen bij een stadsbank. 578 00:36:45,337 --> 00:36:48,105 De gewapende bewaker Philip Davis, hier afgebeeld, 579 00:36:48,106 --> 00:36:49,908 is overleden aan zijn verwondingen. 580 00:37:05,791 --> 00:37:08,826 Het is niet de eerste keer een of andere kerel heeft me in de gaten gehouden. 581 00:37:08,827 --> 00:37:09,927 - Oké? - Hm. 582 00:37:09,928 --> 00:37:11,963 Ga gewoon wat bier voor ons halen. 583 00:37:16,001 --> 00:37:19,037 Je mag niet oogverblindend zijn ze deze keer terug? 584 00:37:20,171 --> 00:37:21,872 Hé, Monty. Twee biertjes. 585 00:37:21,873 --> 00:37:23,808 En dat zijn we net buiten County Medical 586 00:37:23,809 --> 00:37:25,443 met het laatste nieuws volgt de overval op een gepantserde auto 587 00:37:25,444 --> 00:37:26,777 - dat vond plaats... Kun je dat harder zetten? 588 00:37:26,778 --> 00:37:28,212 Afgelopen week. 589 00:37:28,213 --> 00:37:29,514 Verwoestend nieuws komt slechts enkele uren 590 00:37:29,515 --> 00:37:31,115 nadat artsen hoopvol waren 591 00:37:31,116 --> 00:37:33,183 verschillende operatiepogingen gehad. 592 00:37:33,184 --> 00:37:34,885 Maar op dit moment, 593 00:37:34,886 --> 00:37:37,822 het is bevestigd door medisch personeel dat Philip Davis 594 00:37:37,823 --> 00:37:39,123 wordt dood verklaard. 595 00:37:39,124 --> 00:37:40,958 Neuken, neuken. 596 00:37:40,959 --> 00:37:43,995 Zet die shit uit. Geef me een fles, wil je? 597 00:37:46,164 --> 00:37:48,066 Ik zei een verdomde fles. 598 00:37:56,342 --> 00:37:58,610 Verkeerde plaats, verkeerde tijd. 599 00:38:01,547 --> 00:38:04,915 Vraag me af of deze jongens het gewoon weten in hoeveel stront ze zitten. 600 00:38:04,916 --> 00:38:06,551 Kapitaalmoord. 601 00:38:06,552 --> 00:38:07,718 Ze staan ​​op het punt. 602 00:38:07,719 --> 00:38:09,186 O, laten we gaan. 603 00:38:09,187 --> 00:38:10,988 Doet de FBI officieel onderzoek 604 00:38:10,989 --> 00:38:12,390 De dood van Philip Davis? 605 00:38:12,391 --> 00:38:14,091 Ik zou zeggen dat is een eerlijke beoordeling. 606 00:38:14,092 --> 00:38:15,826 Wil je reageren? Nu niet. 607 00:38:15,827 --> 00:38:17,261 Bedankt. 608 00:38:17,262 --> 00:38:18,329 Wat zou je willen zeggen 609 00:38:18,330 --> 00:38:19,830 aan de verantwoordelijken? 610 00:38:19,831 --> 00:38:22,867 Het verleden gaat over om je bij te praten. 611 00:38:22,868 --> 00:38:25,169 Nou, daar heb je het. Rechtstreeks van de FBI. 612 00:38:25,170 --> 00:38:26,771 Ze zijn officieel aan het onderzoeken 613 00:38:26,772 --> 00:38:28,339 De dood van Philip Davis. 614 00:38:28,340 --> 00:38:29,740 Wat is je naam, chula? 615 00:38:29,741 --> 00:38:31,041 Mandy. 616 00:38:31,042 --> 00:38:33,210 - Leuk vinden... - Zoals snoep. 617 00:38:33,211 --> 00:38:35,012 Slaap je, Mandy? 618 00:38:35,013 --> 00:38:36,681 Ik kan zijn. 619 00:38:36,682 --> 00:38:38,248 Hm. 620 00:38:38,249 --> 00:38:39,717 Wat de fuck? 621 00:38:39,718 --> 00:38:41,352 Hé, kalmeer. Rot op, kerel. 622 00:38:41,353 --> 00:38:42,753 - Doe het rustig aan. - Pak je verdomde hand 623 00:38:42,754 --> 00:38:44,389 uit mijn gezicht. Calmate, amigo, 624 00:38:44,390 --> 00:38:45,956 waarom haal je ons niet gewoon nog een biertje? 625 00:38:45,957 --> 00:38:47,224 Wie weet zelfs wat de fuck je hebt het over? 626 00:38:47,225 --> 00:38:48,759 Nou, ik spreek Engels, 627 00:38:48,760 --> 00:38:50,227 dus je zou beter begrijpen. Fuck jullie allemaal. 628 00:38:50,228 --> 00:38:51,396 Zie ik eruit als je teef of zoiets? 629 00:38:51,397 --> 00:38:52,763 Wie zijn jullie verdomme? 630 00:38:52,764 --> 00:38:55,032 Wat is dat verdomme je compenseert? 631 00:38:55,033 --> 00:38:56,267 Hoi. 632 00:38:57,168 --> 00:38:58,369 Hoi! 633 00:38:58,370 --> 00:38:59,870 Dat is mijn meid. 634 00:38:59,871 --> 00:39:02,039 - Nou, ze is ieders meisje. - Wat zei je? 635 00:39:02,040 --> 00:39:03,774 Ik zei dat ze van iedereen is verdomde meid. 636 00:39:03,775 --> 00:39:04,976 - Ja? - Ja. 637 00:39:07,479 --> 00:39:08,713 Wat zeg je eigenlijk? 638 00:39:08,714 --> 00:39:09,880 Tijgerkoning, rot op! 639 00:39:09,881 --> 00:39:11,749 Luister naar me. Rot op. 640 00:39:11,750 --> 00:39:13,418 Ga verdomme wat drinken voor ons halen en ga verdomme uit mijn gezicht! 641 00:39:13,419 --> 00:39:14,485 Wat, ik zie eruit als een verdomde teef nu? 642 00:39:14,486 --> 00:39:15,920 - Ja dat ben je wel. - Hoezo? 643 00:39:15,921 --> 00:39:17,488 Jawel. Je bent erg stoer, nietwaar? 644 00:39:17,489 --> 00:39:18,723 Ga naar de verdomde bar. 645 00:39:18,724 --> 00:39:20,491 Ga verdomme wat drinken. 646 00:39:20,492 --> 00:39:22,059 Maak een back-up! 647 00:39:22,060 --> 00:39:23,461 Verdomme achteruit! 648 00:39:23,462 --> 00:39:25,295 Stelletje weinig verdomde teven he, 649 00:39:25,296 --> 00:39:26,964 als iemand een pistool trekt. 650 00:39:26,965 --> 00:39:28,232 Haal je verdomde handen van haar af. 651 00:39:28,233 --> 00:39:29,400 Nee, ik vind dit meisje leuk. 652 00:39:29,401 --> 00:39:31,437 Haal je verdomde handen van haar af! 653 00:39:33,138 --> 00:39:34,739 Fucking pussy-ass bitch! 654 00:39:34,740 --> 00:39:36,674 Wes, kom op. Laten we gaan. 655 00:39:36,675 --> 00:39:39,477 - Kom op. - Ja, kom op, Wes. 656 00:39:39,478 --> 00:39:41,412 Waar wacht je op? 657 00:39:41,413 --> 00:39:43,948 Doe het. 658 00:39:43,949 --> 00:39:45,751 Ik daag je uit. 659 00:39:46,985 --> 00:39:48,252 Doe het! Kom op. 660 00:39:48,253 --> 00:39:49,820 Doe het. Waar wacht je op? 661 00:39:49,821 --> 00:39:51,489 Chava! Stop! 662 00:39:51,490 --> 00:39:53,290 Dit is mijn verdomde bar! 663 00:39:53,291 --> 00:39:55,760 En iedereen, het is gesloten. Gaan. 664 00:39:55,761 --> 00:39:56,994 Beweeg je kont! 665 00:39:56,995 --> 00:39:58,463 En jij ook, lieverd. 666 00:39:58,464 --> 00:39:59,597 Ga hier verdomme weg. Donder op! 667 00:39:59,598 --> 00:40:01,165 Haal je verdomde hand van me af! 668 00:40:01,166 --> 00:40:02,667 Wie heeft je verdomme gegeven toestemming... 669 00:40:02,668 --> 00:40:04,769 Deze eikels denken dat ze het kunnen rot op met me, man! 670 00:40:04,770 --> 00:40:06,370 Ga hier verdomme weg. 671 00:40:06,371 --> 00:40:07,805 - Neuk ze op. - Ga verdomme achteruit. 672 00:40:07,806 --> 00:40:09,640 - Luister, luister, luister, luister. - Ik ben weer opgestaan. 673 00:40:09,641 --> 00:40:11,609 Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo. 674 00:40:11,610 --> 00:40:13,043 Serieus, luister. Oke. Leg het geweer neer. 675 00:40:13,044 --> 00:40:14,311 - Het is beneden, oké. - Beweging! 676 00:40:14,312 --> 00:40:15,847 Iedereen hou je bek! 677 00:40:16,815 --> 00:40:18,449 Hij bedoelde er niets mee. Ga verdomme weg. 678 00:40:18,450 --> 00:40:20,050 Hij meende het verdomme. 679 00:40:20,051 --> 00:40:22,119 Hij bedoelde het verdomme om naar mij te luisteren. 680 00:40:22,120 --> 00:40:24,555 Ik probeerde hem een ​​kans te geven. 681 00:40:24,556 --> 00:40:27,493 Je begrijpt? Ik probeerde hem een ​​kans te geven. 682 00:40:28,560 --> 00:40:31,497 Ik zei... Ik zei... 683 00:40:32,564 --> 00:40:34,465 Zie je dit? Arana latino, 684 00:40:34,466 --> 00:40:36,366 klootzak. Dat is juist. 685 00:40:36,367 --> 00:40:38,002 Ken jij wat deze shit neuken betekent? 686 00:40:38,003 --> 00:40:40,037 Hij respecteerde me niet waar mijn mensen bij zijn, man. 687 00:40:40,038 --> 00:40:41,305 Oh, dat spijt me zo. 688 00:40:41,306 --> 00:40:42,907 Maar zie je dit? 689 00:40:42,908 --> 00:40:45,142 En dat is niet door te luisteren tot gangsterrap. 690 00:40:45,143 --> 00:40:47,878 Ik vraag het je van man tot man. Hij is een verdomde idioot. 691 00:40:47,879 --> 00:40:49,814 Ik vraag je, drink wat met mij. 692 00:40:49,815 --> 00:40:51,682 Allemaal, oké. Verdomde verspilling van alcohol! 693 00:40:51,683 --> 00:40:53,317 Hou je bek, klootzak. 694 00:40:53,318 --> 00:40:54,685 Ik ben aan het praten aan jou. Kijk... 695 00:40:54,686 --> 00:40:56,386 ik wil niet je verdomde drankje, oké? 696 00:40:56,387 --> 00:40:58,022 Ik wil verdomme doden deze klootzak. 697 00:40:58,023 --> 00:40:59,724 Oké, oké, oké. ik vraag je 698 00:40:59,725 --> 00:41:01,826 om wat met mij te drinken. Ik zal hem later afhandelen. 699 00:41:01,827 --> 00:41:03,528 Alsjeblieft? Akkoord? Eenvoudig. 700 00:41:03,529 --> 00:41:05,262 Ik wil je verdomde drankje niet! Hoor je me? 701 00:41:05,263 --> 00:41:06,897 Ik wil hem verdomme vermoorden! 702 00:41:06,898 --> 00:41:08,398 O, hoezo. Wauw. Hoor je me? 703 00:41:08,399 --> 00:41:10,768 Ik wil zijn verdomde bloed. 704 00:41:10,769 --> 00:41:12,670 Oké, dat mag zijn bloed, oké. 705 00:41:12,671 --> 00:41:14,472 Laat me hier gewoon weggaan. 706 00:41:17,943 --> 00:41:19,209 Zie je, klootzak? 707 00:41:19,210 --> 00:41:21,546 Zie je? Zie je, hè? 708 00:41:21,547 --> 00:41:24,515 Als je een verdomd pistool tevoorschijn haalt, je ziet wat er gebeurt, hè? 709 00:41:24,516 --> 00:41:26,283 Jij ziet dat? Dat zie je toch? 710 00:41:26,284 --> 00:41:28,386 Zie je? Zie je wat gebeurt er verdomme! 711 00:41:29,220 --> 00:41:31,021 Zijn we nu verdomde moordenaars? 712 00:41:31,022 --> 00:41:33,190 Dit is niet de manier het moest gebeuren. 713 00:41:33,191 --> 00:41:35,093 De FBI, Gabe? 714 00:41:37,195 --> 00:41:38,564 Dit verandert niets. 715 00:41:40,231 --> 00:41:41,733 Ze kennen geen reet. 716 00:41:42,901 --> 00:41:45,102 We blijven samen, wij maken dit af. 717 00:41:45,103 --> 00:41:46,470 Dan verbreken we de banden. 718 00:41:46,471 --> 00:41:47,973 En iedereen krijgt wat zij willen. 719 00:41:49,074 --> 00:41:50,609 Ik weet het niet. 720 00:42:04,422 --> 00:42:06,391 Ik moet gaan. 721 00:42:07,559 --> 00:42:08,626 Nee, ik snap het. Hier, 722 00:42:08,627 --> 00:42:10,628 bedankt voor het bier. 723 00:42:10,629 --> 00:42:12,730 Ik doe mijn ding. Ik doe mijn vuile werk. 724 00:42:12,731 --> 00:42:14,732 Kun je me vertellen over? 725 00:42:14,733 --> 00:42:16,801 Ik deed. 726 00:42:16,802 --> 00:42:19,069 Hij kwam binnen, allemaal geweren vlammend en zo. 727 00:42:19,070 --> 00:42:21,238 ik niet... Ik kwam niet met vuurwapens. 728 00:42:21,239 --> 00:42:23,008 Was geen grootse entree. 729 00:42:24,610 --> 00:42:26,577 Ik moet mijn stints beschermen. 730 00:42:26,578 --> 00:42:28,013 Dus je hebt het gedaan en het verpest. 731 00:42:29,615 --> 00:42:31,248 Dat was heet. Dat was... Oh. 732 00:42:31,249 --> 00:42:32,683 En je zet een verdomde 733 00:42:32,684 --> 00:42:34,318 revolver in mijn hoofd. O shit 734 00:42:34,319 --> 00:42:36,821 De feestmoordenaar is hier. Hij is hier. 735 00:42:36,822 --> 00:42:38,455 Hé, waar is verdomme jij komt uit? 736 00:42:38,456 --> 00:42:40,591 Kom op man. Kom op. Kies... kom op. 737 00:42:40,592 --> 00:42:42,292 Ga daar zitten en heb 738 00:42:42,293 --> 00:42:43,928 - een drankje met ons, toch? - Laten we gaan. 739 00:42:43,929 --> 00:42:45,262 Wat is er aan de hand mis met je, man? 740 00:42:45,263 --> 00:42:46,631 Ik ben gewoon verdomd trots op hem. 741 00:42:46,632 --> 00:42:48,365 Hij maakt deel uit van de broederschap nu. 742 00:42:48,366 --> 00:42:50,968 We hebben Ruben, aartsengel Gabriël. 743 00:42:50,969 --> 00:42:52,603 En we hebben Superboy, 744 00:42:52,604 --> 00:42:55,372 en we hebben een klootzak familie, toch, Pike? 745 00:42:55,373 --> 00:42:56,642 Stap in de vrachtwagen. 746 00:42:57,475 --> 00:42:59,176 Je wist nooit hoe om plezier te hebben, heb je? 747 00:42:59,177 --> 00:43:01,612 Je zou moeten zijn als je kleine broer meer, weet je? 748 00:43:01,613 --> 00:43:03,814 Hij is wat losser. 749 00:43:03,815 --> 00:43:06,851 Wil je iets weten? 750 00:43:06,852 --> 00:43:08,552 Vroeger was je mijn held toen we jong waren. 751 00:43:08,553 --> 00:43:10,287 Stap in de vrachtwagen. 752 00:43:10,288 --> 00:43:11,856 Was vroeger de held. 753 00:43:11,857 --> 00:43:13,190 Was. 754 00:43:13,191 --> 00:43:14,458 Wat ben jij verdomme... 755 00:43:14,459 --> 00:43:15,827 Wat is er mis met je? 756 00:43:16,662 --> 00:43:18,963 Zoals ik... als ik me goed herinner, jij was degene die het me vertelde 757 00:43:18,964 --> 00:43:20,631 je zal niet zorgen van deze zooi. 758 00:43:20,632 --> 00:43:22,967 Je weet wel? Je stond voor hem in. 759 00:43:22,968 --> 00:43:25,202 Ik ben net wat aan het drinken met hem. 760 00:43:25,203 --> 00:43:26,871 En weet je wat? 761 00:43:26,872 --> 00:43:29,473 Uw woord, uw dierbare woord 762 00:43:29,474 --> 00:43:31,075 beteken niks meer voor me. 763 00:43:31,076 --> 00:43:33,879 En je hebt niets zeggen, jij? 764 00:43:35,280 --> 00:43:38,649 Je broer komt hier binnen, trekt een pistool in mijn plaats 765 00:43:38,650 --> 00:43:41,151 en ik heb er drie verdomde lichamen om te begraven. 766 00:43:41,152 --> 00:43:43,020 Geef me een verdomde schop. 767 00:43:43,021 --> 00:43:45,656 Serieus, je bent nog steeds een man van weinig woorden. 768 00:43:45,657 --> 00:43:47,424 Geef me een verdomde schop. Ja. 769 00:43:47,425 --> 00:43:49,827 Weet je, serieus, weet je wat is je verdomde probleem? 770 00:43:49,828 --> 00:43:53,364 Denk je eigenlijk dat je stil bent 771 00:43:54,232 --> 00:43:56,166 kocht je gunsten met mij. 772 00:43:56,167 --> 00:44:00,237 En dat zou je niet kunnen zijn klootzak verkeerd. 773 00:44:00,238 --> 00:44:01,873 Zet de bankbijeenkomst op. 774 00:44:02,908 --> 00:44:05,375 Blijf verdomme weg van mijn broer. 775 00:44:05,376 --> 00:44:06,712 Hm. 776 00:44:13,551 --> 00:44:16,621 Spruit wat vleugels, Aartsengel Gabriël. 777 00:44:27,232 --> 00:44:28,466 Stap in de vrachtwagen. 778 00:44:32,771 --> 00:44:33,805 Kom op! 779 00:44:45,083 --> 00:44:47,585 Ik zei dat je moest blijven verdomme weg van Rader. 780 00:44:49,654 --> 00:44:51,388 Denk je dat het een verdomd spel is? 781 00:44:51,389 --> 00:44:52,623 Verdomd spel. 782 00:44:53,524 --> 00:44:54,892 Denk je dat dit een spel is? 783 00:44:54,893 --> 00:44:56,994 En je houdt van een spelletje spelen, teef. 784 00:44:56,995 --> 00:44:58,662 Verdomd broertje rot op, 785 00:44:58,663 --> 00:45:00,264 grote broer ruimt het op. 786 00:45:00,265 --> 00:45:01,498 Het is verdomde merry-go-round shit 787 00:45:01,499 --> 00:45:03,633 dat je opstapt. 788 00:45:03,634 --> 00:45:05,036 Gewoon rijden. 789 00:45:32,130 --> 00:45:34,565 Dat is nog meer shit steel je van de oude man? 790 00:45:36,634 --> 00:45:38,035 Hou verdomme je mond, man. 791 00:45:38,036 --> 00:45:39,770 Je weet het niet hoe het is. 792 00:45:39,771 --> 00:45:41,605 Waarom vertel je het me verdomme niet? 793 00:45:41,606 --> 00:45:43,607 Wil je meer weten over Irak? 794 00:45:43,608 --> 00:45:45,175 - Ik geef niks om Irak. - Hoezo? 795 00:45:45,176 --> 00:45:47,544 Je wilt weten over alle explosies en shit! 796 00:45:47,545 --> 00:45:49,981 Ik wil weten waarom je hebt mijn werk verpest! 797 00:45:51,382 --> 00:45:52,717 Laat me je iets vertellen. 798 00:45:53,651 --> 00:45:55,719 Daar had ik mijn team. 799 00:45:55,720 --> 00:45:56,821 Ik had mijn eenheid. 800 00:45:56,822 --> 00:45:58,522 Ik had mijn broers! 801 00:45:58,523 --> 00:46:00,991 En ze hadden mijn verdomde rug! 802 00:46:00,992 --> 00:46:03,961 Elke verdomde dag, Ik trok een uniform aan 803 00:46:03,962 --> 00:46:06,063 dat liet me zien het respect dat ik verdien. 804 00:46:06,064 --> 00:46:07,965 Ja, je draagt ​​niet dat uniform niet meer. 805 00:46:07,966 --> 00:46:09,466 Nee ik ben niet! 806 00:46:09,467 --> 00:46:11,735 Weet je wat ik aan het doen ben? 807 00:46:11,736 --> 00:46:13,637 Een verdomde winkel vegen! 808 00:46:13,638 --> 00:46:16,907 Is dat de beste die ik heb naar uitkijken? 809 00:46:16,908 --> 00:46:19,177 Acht maanden thuis geweest! 810 00:46:23,348 --> 00:46:24,850 De beste die ik heb? 811 00:46:29,520 --> 00:46:31,022 En mijn sigaret neuken. 812 00:46:33,859 --> 00:46:37,528 Weet je, toen we elkaar raakten die pantserwagen, 813 00:46:38,930 --> 00:46:41,598 meest levend dat ik heb gevoeld sinds thuiskomen, 814 00:46:41,599 --> 00:46:43,500 kun je het geloven? 815 00:46:43,501 --> 00:46:44,935 Hm? 816 00:46:44,936 --> 00:46:46,937 Ik dacht gewoon Wesley verdomde Russell, 817 00:46:46,938 --> 00:46:49,573 je komt terug in je geboorteplaats waar je vader 818 00:46:49,574 --> 00:46:50,908 en je grote verdomde broer, 819 00:46:50,909 --> 00:46:53,010 dezelfde broer wie was je superheld, 820 00:46:53,011 --> 00:46:54,678 toen je een kleine jongen was. 821 00:46:54,679 --> 00:46:55,846 Je zou net zo kunnen zijn als toen? 822 00:46:55,847 --> 00:46:57,681 Kun je ergens deel van uitmaken? 823 00:46:57,682 --> 00:46:59,683 Ik kwam terug denken dat ik kon... 824 00:46:59,684 --> 00:47:01,886 Ik zou erbij kunnen horen ook naar iets. 825 00:47:01,887 --> 00:47:03,954 Kun je niet zien Ik probeer je te beschermen? 826 00:47:03,955 --> 00:47:05,555 ik heb het niet nodig 827 00:47:05,556 --> 00:47:08,059 je verdomde bescherming, klootzak? 828 00:47:09,060 --> 00:47:11,662 Ik denk dat ik kan zorgen van mezelf toch? 829 00:47:13,464 --> 00:47:15,066 Deze shit zit in je bloed. 830 00:47:16,567 --> 00:47:19,237 Neemt over, zet je aan het denken je bent erbij betrokken, maar je bent het niet. 831 00:47:20,305 --> 00:47:21,572 Ik ook niet. 832 00:47:22,573 --> 00:47:24,409 ik ben het aan het proberen om voor je te zorgen, man. 833 00:47:26,711 --> 00:47:28,778 Je weet wel wat is er echt naar de klote? 834 00:47:28,779 --> 00:47:30,949 Is wanneer ik schoot die gepantserde bewaker, 835 00:47:33,818 --> 00:47:35,452 ik voel niet een verdomd ding, man. 836 00:47:35,453 --> 00:47:38,789 Ik ben niet beter dan sommigen verdomde Hadji in het buitenland. 837 00:47:39,590 --> 00:47:41,391 Je hebt hulp nodig. 838 00:47:41,392 --> 00:47:43,094 Weet je wat me zou helpen, 839 00:47:44,695 --> 00:47:47,164 is de bankbaan die Rader noemde. 840 00:47:47,165 --> 00:47:49,100 Nee. Hm. 841 00:47:52,603 --> 00:47:53,838 Werden gedaan. 842 00:47:55,473 --> 00:47:57,574 Waar heb je het over? 843 00:47:57,575 --> 00:47:58,843 Nee, verdomme nee. 844 00:48:01,212 --> 00:48:02,948 Je moet schoon worden, broer. 845 00:48:03,848 --> 00:48:05,283 En ik kan je niet redden. 846 00:48:09,787 --> 00:48:11,889 Ga verdomme mijn huis uit. 847 00:48:12,690 --> 00:48:14,059 Verdomme! 848 00:48:20,698 --> 00:48:23,068 We houden contact, bedankt. 849 00:48:24,302 --> 00:48:25,602 Ben net aan de telefoon geweest 850 00:48:25,603 --> 00:48:26,836 met de eigenaar van de gestolen auto. 851 00:48:26,837 --> 00:48:28,772 Hebben we hem vrijgesproken? 852 00:48:28,773 --> 00:48:31,008 Robert werkt eraan. Maar snap dit, 853 00:48:31,009 --> 00:48:33,877 ontdekte de eigenaar de keyless entry FOB 854 00:48:33,878 --> 00:48:35,645 gestopt met werken voorafgaand aan de overval. 855 00:48:35,646 --> 00:48:38,015 Oké. Is dat een misdaad? Nee, 856 00:48:38,016 --> 00:48:42,152 maar wie had toegang tot de auto 857 00:48:42,153 --> 00:48:44,321 heb het verhandeld met een lookalike FOB. 858 00:48:44,322 --> 00:48:46,324 Zou geen vragen oproepen met de eigenaar. 859 00:48:47,158 --> 00:48:49,326 Nou, hebben ze het al genoemd wie had eerder toegang? 860 00:48:49,327 --> 00:48:50,694 Twee weken geleden. 861 00:48:50,695 --> 00:48:53,164 Garage Clemens en Sloopdienst. 862 00:48:53,999 --> 00:48:55,232 Er is nog iets. 863 00:48:55,233 --> 00:48:56,700 Misdaadlab gevonden een volgapparaat 864 00:48:56,701 --> 00:48:58,002 onder de stuurkolom 865 00:48:58,003 --> 00:48:59,204 die de brand hebben overleefd. 866 00:49:01,672 --> 00:49:03,674 Je moet me in de maling nemen. 867 00:49:04,442 --> 00:49:05,809 Hier is mijn theorie. 868 00:49:05,810 --> 00:49:06,810 Eigenaar neemt de auto in ontvangst 869 00:49:06,811 --> 00:49:07,978 voor reparatie. 870 00:49:07,979 --> 00:49:09,513 Iemand in de winkel, 871 00:49:09,514 --> 00:49:11,815 verhandelt de echte FOB met een valse. 872 00:49:11,816 --> 00:49:13,183 Geef me wat van die duplicaten. 873 00:49:13,184 --> 00:49:14,651 Dan plant een van hen 874 00:49:14,652 --> 00:49:15,852 een volgapparaat in de auto. 875 00:49:15,853 --> 00:49:17,154 Ze wachten een paar dagen. 876 00:49:17,155 --> 00:49:19,489 Ze volgen het voertuig met GPS. 877 00:49:19,490 --> 00:49:20,690 Bijna daar. Ga zo door, Gabe. 878 00:49:20,691 --> 00:49:22,226 Zoek het voertuig, 879 00:49:22,227 --> 00:49:23,361 pak en ga. 880 00:49:46,484 --> 00:49:47,751 Interessante vaardigheden. 881 00:49:47,752 --> 00:49:49,054 Elimineer straatbendes. 882 00:49:49,820 --> 00:49:53,158 En ze zouden volledige toegang hebben naar de auto in de winkel. 883 00:49:53,958 --> 00:49:55,226 Dat is goed. 884 00:49:55,993 --> 00:49:57,894 Oké eh, 885 00:49:57,895 --> 00:49:59,529 laten we... laten we ons afvragen de andere eigenaren 886 00:49:59,530 --> 00:50:01,565 van gestolen auto's, oké? 887 00:50:01,566 --> 00:50:03,900 Kijk of ze de winkel hebben bezocht. Kijk of ze ervan zullen getuigen. 888 00:50:03,901 --> 00:50:05,635 Dan wil ik alle documentatie zij hebben. 889 00:50:05,636 --> 00:50:09,873 Akkoord. Ontvangstbewijzen, valse sleutel FOBS, telefoontjes, oké? 890 00:50:09,874 --> 00:50:12,276 Ze hebben een nieuwe carburateur, Ik wil het onderdeelnummer weten. 891 00:50:12,277 --> 00:50:14,044 En laten we het versnellen, toch? 892 00:50:14,045 --> 00:50:15,579 Ik wil er de volgende keer bij zijn deze klootzakken 893 00:50:15,580 --> 00:50:18,416 denken dat ze kunnen nemen een score in mijn stad. 894 00:50:56,121 --> 00:50:57,487 Wat is er aan de hand? 895 00:50:57,488 --> 00:50:59,623 Het is $ 100.000 tussen twee stemopnemers 896 00:50:59,624 --> 00:51:01,258 aan de balie. 897 00:51:01,259 --> 00:51:03,493 Er is nog eens $ 100.000 vlak achter hen 898 00:51:03,494 --> 00:51:04,694 bij de opritramen. 899 00:51:04,695 --> 00:51:05,695 Elke woensdag, 900 00:51:05,696 --> 00:51:06,930 om 11:00 uur stipt, 901 00:51:06,931 --> 00:51:08,332 Wells Fargo levert. 902 00:51:08,333 --> 00:51:10,300 Nu leveren ze contant geld voor de loonlijst van die week. 903 00:51:10,301 --> 00:51:11,801 Ze nemen ook op eventuele stortingen 904 00:51:11,802 --> 00:51:13,137 die op de bank werden gezet die week. 905 00:51:13,138 --> 00:51:14,338 Maar dat is ongeveer $ 400.000 906 00:51:14,339 --> 00:51:15,772 of $ 500.000. 907 00:51:15,773 --> 00:51:17,641 Dat mix je met het geld van de bank 908 00:51:17,642 --> 00:51:21,212 en je vertrekt met tenminste een half miljoen dollar te nemen. 909 00:51:24,982 --> 00:51:26,049 Hoe zit het met de beveiliging? 910 00:51:26,050 --> 00:51:27,784 Geen beveiliging. Wells Fargo-man 911 00:51:27,785 --> 00:51:29,119 zal binnenkomen, hij zal afzetten, 912 00:51:29,120 --> 00:51:31,121 hij neemt op en weg is hij. 913 00:51:31,122 --> 00:51:33,623 - Hoe zit het met camera's? - Ja, er zijn camera's. 914 00:51:33,624 --> 00:51:36,025 Maar ik zal ze laten uitschakelen voor de dag van 915 00:51:36,026 --> 00:51:37,895 voor gepland onderhoud. 916 00:51:41,899 --> 00:51:43,233 Dus, wat is jouw doel? 917 00:51:43,234 --> 00:51:44,468 Mijn einde? 918 00:51:44,469 --> 00:51:45,836 Het is 10%. 919 00:51:47,572 --> 00:51:49,639 Waarom doet een bankdirecteur zijn eigen bank beroven? 920 00:51:49,640 --> 00:51:51,141 Je vertrouwt de bank. 921 00:51:51,142 --> 00:51:53,143 Banken zijn als de straten, man. 922 00:51:53,144 --> 00:51:56,480 Je houdt je ogen open, je kijkt elke keer beide kanten op. 923 00:51:56,481 --> 00:51:58,883 Je moet aanwezig zijn op de dag van. 924 00:51:59,850 --> 00:52:00,850 Ik zal er zijn. 925 00:52:00,851 --> 00:52:02,353 Devland, 926 00:52:04,054 --> 00:52:07,023 Ik bid tot God dat je het helemaal begrijpt 927 00:52:07,024 --> 00:52:09,726 wat zal er gebeuren als dit op ons terugkomt. 928 00:52:09,727 --> 00:52:11,128 Ja ik weet het. 929 00:52:14,532 --> 00:52:15,665 Heb je de schema's? 930 00:52:15,666 --> 00:52:16,967 Ja. 931 00:52:20,271 --> 00:52:22,072 Alles wat je nodig hebt is daar. 932 00:52:27,978 --> 00:52:29,679 Ziet er perfect uit, schat. Bedankt. 933 00:52:29,680 --> 00:52:31,014 Geweldig werk. Oké. 934 00:52:31,015 --> 00:52:32,249 - Ga Chloe halen. - Oké. 935 00:52:32,250 --> 00:52:33,717 Oké. 936 00:52:33,718 --> 00:52:36,286 Eigenlijk een minuut. Ik moet dit nemen. 937 00:52:36,287 --> 00:52:37,921 Het is het kantoor. Zij... Ernstig? 938 00:52:37,922 --> 00:52:39,356 Ze weten dat het een belangrijke dag is. 939 00:52:39,357 --> 00:52:41,057 Direct? Ze wilden me niet bellen 940 00:52:41,058 --> 00:52:42,135 als ze niets vinden. Een... een seconde. 941 00:52:42,159 --> 00:52:44,261 Hallo? Beter goed zijn. 942 00:52:44,262 --> 00:52:45,529 Hoi. 943 00:52:45,530 --> 00:52:47,531 Geaard. Kamer. 944 00:52:47,532 --> 00:52:48,599 Nu. 945 00:52:49,934 --> 00:52:51,034 Ja, een minuut. 946 00:52:51,035 --> 00:52:53,036 Laten we gaan. 947 00:52:53,037 --> 00:52:54,638 Val je zus niet lastig. 948 00:52:54,639 --> 00:52:56,306 Akkoord. 949 00:52:56,307 --> 00:52:57,741 Bel me thuis op de verjaardag van mijn dochter, 950 00:52:57,742 --> 00:52:58,875 het kan maar beter goed zijn. 951 00:52:58,876 --> 00:53:00,411 Controleer uw e-mail. 952 00:53:01,412 --> 00:53:02,979 Oké. Op jouw verzoek, 953 00:53:02,980 --> 00:53:05,048 Ik heb een ontmoeting geregeld met de C.I. Remy. 954 00:53:05,049 --> 00:53:06,551 Hij wil vanavond afspreken. 955 00:53:07,785 --> 00:53:08,885 Mijn man, Remy. 956 00:53:08,886 --> 00:53:10,454 - Brett! - Ja? Uh. 957 00:53:10,455 --> 00:53:11,721 Ja, een minuut. 958 00:53:11,722 --> 00:53:13,390 Schat, een minuut, oké. Zojuist... 959 00:53:13,391 --> 00:53:15,725 - Waar kijk ik naar? - Open de bijlage. 960 00:53:15,726 --> 00:53:18,395 Ze zijn verbonden. Alle gestolen voertuigen 961 00:53:18,396 --> 00:53:20,797 twee weken in de winkel geweest voorafgaand aan de overval. 962 00:53:20,798 --> 00:53:22,098 En we hebben de eigenaren vrijgesproken? 963 00:53:22,099 --> 00:53:23,633 Loopt tegen een probleem aan. 964 00:53:23,634 --> 00:53:24,801 Wat voor soort probleem? 965 00:53:24,802 --> 00:53:26,436 Twee van de eigenaren hebben een prior. 966 00:53:26,437 --> 00:53:28,272 De anderen denken we betrekken ze erbij. 967 00:53:28,273 --> 00:53:30,240 - Weigeren te getuigen. - Nou, oke dan. 968 00:53:30,241 --> 00:53:31,741 We kunnen een verklaring afdwingen. 969 00:53:31,742 --> 00:53:33,943 Hoe dan ook, we kennen deze jongens zijn betrokken. 970 00:53:33,944 --> 00:53:35,946 We moeten hiermee verder. 971 00:53:37,448 --> 00:53:39,283 Oké, luister, ik wil om alles te weten wat er is 972 00:53:39,284 --> 00:53:40,750 over deze winkel. ik wil om alles te weten wat er is 973 00:53:40,751 --> 00:53:42,452 over de mensen daar werken, oké? 974 00:53:42,453 --> 00:53:44,254 Ze hebben alle gegevens. Kijk of ze dat ooit hebben gedaan 975 00:53:44,255 --> 00:53:46,256 had eerder misdadigers in dienst. 976 00:53:46,257 --> 00:53:48,758 Laten we toezicht houden op hen, zo snel mogelijk. Akkoord? 977 00:53:48,759 --> 00:53:49,959 Rechts. Begrepen. 978 00:53:49,960 --> 00:53:51,628 Bedankt. 979 00:53:51,629 --> 00:53:52,797 Oké. 980 00:55:06,571 --> 00:55:08,205 O ja. Bedankt. 981 00:55:10,541 --> 00:55:12,777 Is eh... is Dawnette vandaag werken? 982 00:55:17,147 --> 00:55:18,383 Wat is er gebeurd? 983 00:55:27,925 --> 00:55:29,159 Hoi. 984 00:55:31,396 --> 00:55:33,029 Wat kan ik voor je halen? Ik... ik niet 985 00:55:33,030 --> 00:55:34,799 wil je nu even spreken. 986 00:55:35,766 --> 00:55:38,435 Heb je het gevoel dat je het kunt iets drinken of eten? 987 00:55:38,436 --> 00:55:40,405 Ik heb je hulp niet nodig, oké. 988 00:55:41,939 --> 00:55:43,306 Ik ben zo ver gekomen zonder jou. 989 00:55:43,307 --> 00:55:44,909 Ik ben... Ik ben nu in orde. 990 00:55:46,076 --> 00:55:48,513 Ik probeerde te helpen. Het is mijn fout. 991 00:55:50,014 --> 00:55:51,582 Je zou het niet begrijpen. 992 00:55:53,818 --> 00:55:55,753 Help mij het te begrijpen. 993 00:56:01,426 --> 00:56:03,660 Hoe voel je je, Miss Russel? 994 00:56:03,661 --> 00:56:04,762 Als stront. 995 00:56:05,796 --> 00:56:07,097 Hoe is ze? 996 00:56:10,167 --> 00:56:12,902 Gelukkig, er zijn geen gebroken botten. 997 00:56:12,903 --> 00:56:15,071 Alleen uitwendige schaafwonden. 998 00:56:15,072 --> 00:56:18,575 Het goede nieuws is, vanaf nu, 999 00:56:18,576 --> 00:56:20,478 de foetus heeft geen miskraam gehad. 1000 00:56:21,546 --> 00:56:24,414 Maar dat kan elk moment veranderen in de komende 24 tot 48 uur. 1001 00:56:24,415 --> 00:56:28,351 Er is gewoon geen manier om het te weten maar wat kan er gebeuren. 1002 00:56:28,352 --> 00:56:31,087 Het hangt er vanaf over hoe je lichaam reageert. 1003 00:56:31,088 --> 00:56:32,156 Oké. 1004 00:56:32,957 --> 00:56:36,359 Ik zou, eh, graag om je nog een dag te houden 1005 00:56:36,360 --> 00:56:38,629 om nog wat tests uit te voeren. 1006 00:56:40,965 --> 00:56:42,532 In situaties als deze, 1007 00:56:42,533 --> 00:56:46,603 het ziekenhuis biedt een casemanager, 1008 00:56:46,604 --> 00:56:50,240 dat ik zou willen dat je, uh, praten tegen. 1009 00:56:51,308 --> 00:56:52,543 Ze zullen snel voorbij zijn. 1010 00:57:01,151 --> 00:57:02,386 Je moet gaan. 1011 00:57:05,590 --> 00:57:06,824 Hoe ver ben je? 1012 00:57:08,726 --> 00:57:09,994 Twee maanden. 1013 00:57:10,928 --> 00:57:15,131 Ik heb het Eddie al verteld en hij viel uit. 1014 00:57:15,132 --> 00:57:18,335 Hij dacht dat ik het probeerde 1015 00:57:19,369 --> 00:57:22,439 hem in de val lokken of bedriegen of zoiets denk ik. 1016 00:57:24,441 --> 00:57:25,876 Ik weet het niet, misschien heeft hij gelijk. 1017 00:57:28,178 --> 00:57:29,780 Was dat Eddie in het restaurant? 1018 00:57:31,882 --> 00:57:32,917 Ja. 1019 00:57:36,386 --> 00:57:37,855 Ga je iets zeggen? 1020 00:57:41,058 --> 00:57:42,359 Ik ga binnenkort weg. 1021 00:57:45,429 --> 00:57:46,764 Ik heb een plek 1022 00:57:47,798 --> 00:57:50,535 en ik wil meer dan wat dan ook dat je met me meegaat. 1023 00:57:53,037 --> 00:57:54,104 We kunnen opnieuw beginnen. 1024 00:57:54,939 --> 00:57:58,508 Ik kan niet... Ik kan niet gewoon oppakken en vertrekken. 1025 00:57:58,509 --> 00:58:00,844 ik bedoel het is niet zo makkelijk voor mij. 1026 00:58:00,845 --> 00:58:02,411 Ik heb geen geld. Ik weet het niet eens 1027 00:58:02,412 --> 00:58:03,914 hoe ik dit ga betalen. 1028 00:58:05,049 --> 00:58:06,717 Laat ik me daar zorgen over maken. 1029 00:58:11,556 --> 00:58:12,823 Denk er gewoon over na. 1030 00:58:26,737 --> 00:58:28,573 Ik heb één ding van je nodig. 1031 00:58:30,407 --> 00:58:31,742 Wat? 1032 00:58:34,845 --> 00:58:36,446 ik moet weten hoe Eddie te vinden. 1033 00:58:48,092 --> 00:58:49,926 Wie is het? 1034 00:58:49,927 --> 00:58:50,995 Mij. 1035 00:58:57,668 --> 00:58:58,802 Ja. 1036 00:58:58,803 --> 00:59:00,605 Wat wil je? 1037 00:59:01,972 --> 00:59:03,273 Ik heb een probleem. 1038 00:59:04,274 --> 00:59:05,676 Vraag je mij om hulp? 1039 00:59:07,111 --> 00:59:08,277 Ja. 1040 00:59:08,278 --> 00:59:09,746 Akkoord. 1041 00:59:09,747 --> 00:59:11,448 Waarom zei je dat verdomme niet? 1042 00:59:45,983 --> 00:59:49,152 Oké, er is geen achterdeur en maar op één manier naar binnen. 1043 00:59:49,153 --> 00:59:50,420 Heb je een pistool? 1044 00:59:52,322 --> 00:59:53,758 Ik heb er geen nodig. 1045 01:00:06,804 --> 01:00:08,537 Wie is het verdomme? 1046 01:00:08,538 --> 01:00:10,740 Jehova's verdomde getuige, open de deur. 1047 01:00:10,741 --> 01:00:11,909 Wes. 1048 01:00:17,882 --> 01:00:18,949 Jezus. 1049 01:00:23,520 --> 01:00:25,021 Kijk me aan, klootzak. 1050 01:00:25,022 --> 01:00:27,556 Pak je spullen in en ga de stad uit. 1051 01:00:27,557 --> 01:00:29,325 Ik wil je nooit om weer met Dawn te praten. 1052 01:00:29,326 --> 01:00:30,927 Hoor je me? 1053 01:00:30,928 --> 01:00:32,396 Neuk je. 1054 01:00:37,301 --> 01:00:38,768 Hoi. 1055 01:00:38,769 --> 01:00:39,569 Hoi! 1056 01:00:39,570 --> 01:00:40,904 Laat mij los. 1057 01:00:40,905 --> 01:00:42,005 Kom op. 1058 01:00:42,006 --> 01:00:43,073 Je bent klaar. 1059 01:00:45,209 --> 01:00:46,410 Klaar. 1060 01:00:50,214 --> 01:00:51,380 Wauw! 1061 01:00:51,381 --> 01:00:53,117 Mooie jongen werd geneukt. 1062 01:01:03,060 --> 01:01:04,094 Hoi. 1063 01:01:06,063 --> 01:01:08,097 We zijn overal. Stoppen. 1064 01:01:08,098 --> 01:01:09,598 Het is goed. 1065 01:01:09,599 --> 01:01:11,100 Trek verdomme aan de kant. 1066 01:01:11,101 --> 01:01:12,737 Kom op, langzamer. 1067 01:01:14,404 --> 01:01:15,605 Precies daar. 1068 01:01:28,418 --> 01:01:30,319 Gaat het goed met mijn nichtje? 1069 01:01:30,320 --> 01:01:31,922 Komt het goed met haar? 1070 01:01:34,825 --> 01:01:36,259 Ja. 1071 01:01:36,260 --> 01:01:37,795 Dat wordt ze. 1072 01:01:43,100 --> 01:01:44,501 Ik ben trots op je. 1073 01:01:45,302 --> 01:01:47,171 Bedankt dat je er was. 1074 01:01:48,172 --> 01:01:49,673 Hmf. 1075 01:01:50,775 --> 01:01:53,878 Als je binnen wilt, ben je binnen. 1076 01:01:55,780 --> 01:01:57,580 Weet je wat grappig is is voor de eerste keer 1077 01:01:57,581 --> 01:01:59,950 Ik denk dat ik eruit wil van deze plek. 1078 01:02:02,286 --> 01:02:04,989 Zo te zien, denk dat jij dat ook doet. 1079 01:02:07,724 --> 01:02:08,959 Laten we gaan. 1080 01:02:24,241 --> 01:02:26,076 Hé, Remy. 1081 01:02:33,683 --> 01:02:35,986 Hoe gaat het, Remy? 1082 01:02:39,656 --> 01:02:40,857 Flat brak, man. 1083 01:02:40,858 --> 01:02:42,525 Ren... heb weer geen geld meer. 1084 01:02:42,526 --> 01:02:45,728 Heb een beetje hulp nodig van mijn vrienden. 1085 01:02:45,729 --> 01:02:47,664 Ik heb je hier. 1086 01:02:50,667 --> 01:02:52,635 Wat, proberen ze om je terug te brengen 1087 01:02:52,636 --> 01:02:53,870 in de plooi, huh? 1088 01:02:53,871 --> 01:02:55,671 Oh, nee, nee, nee, man. 1089 01:02:55,672 --> 01:02:57,740 Ik zei het je, Ik ben klaar met die shit. 1090 01:02:57,741 --> 01:02:59,308 Ik ga niet terug. 1091 01:02:59,309 --> 01:03:02,179 Tja, maar is dat leven door met jou? 1092 01:03:02,947 --> 01:03:05,148 Als je eenmaal bent overgestoken, je komt niet echt terug. 1093 01:03:05,149 --> 01:03:06,883 Stop met neuken met mij, Superagent man? 1094 01:03:06,884 --> 01:03:08,417 Vertel me gewoon, wat... Wat wil je verdomme? 1095 01:03:08,418 --> 01:03:09,986 Je hebt over deze bemanning gehoord 1096 01:03:09,987 --> 01:03:11,487 dat is geraakt deze pantserwagens? 1097 01:03:11,488 --> 01:03:14,657 Ja, ik heb over ze gehoord. Dus? 1098 01:03:14,658 --> 01:03:16,392 Nou, ik hoopte een beetje een klein vogeltje 1099 01:03:16,393 --> 01:03:17,861 misschien heb je iets verteld. 1100 01:03:17,862 --> 01:03:19,829 Ja, het is een... Het is een grote stad, Remy, 1101 01:03:19,830 --> 01:03:23,900 maar het is een kleine, georganiseerde misdaad ondergronds. 1102 01:03:23,901 --> 01:03:26,169 Ja. Ik weet niet wie deze klootzakken zijn, man. 1103 01:03:26,170 --> 01:03:28,504 Maar ze grijpen hun shit snel. 1104 01:03:28,505 --> 01:03:30,173 Ze rukken het van de straat. 1105 01:03:30,174 --> 01:03:31,740 Shit, ze proberen het om je record te verbeteren. 1106 01:03:31,741 --> 01:03:34,010 Niemand gaat breken mijn verdomde record, man. 1107 01:03:34,011 --> 01:03:37,346 Je weet wel, Ik probeerde eruit te komen, man. 1108 01:03:37,347 --> 01:03:39,715 Uw branche heeft wel een houdbaarheidsdatum, Remy. 1109 01:03:39,716 --> 01:03:41,184 Wil je mijn mening? 1110 01:03:41,185 --> 01:03:43,219 Mhmm. 1111 01:03:43,220 --> 01:03:46,255 Deze jongens gaan grijpen hun geld. 1112 01:03:46,256 --> 01:03:48,724 Ze gaan betalen al hun verdomde rekeningen eraf 1113 01:03:48,725 --> 01:03:52,395 en dan gaan ze verdwijnen, kerel. 1114 01:03:52,396 --> 01:03:55,064 En het geld is weg, dat heb je nooit ga ze weer zien. 1115 01:03:55,065 --> 01:03:56,632 Bovendien denk ik wat gaat er gebeuren, 1116 01:03:56,633 --> 01:03:57,934 ze gaan plakken hun verdomde tenen 1117 01:03:57,935 --> 01:03:59,869 in wat zand en lach om je reet. 1118 01:03:59,870 --> 01:04:01,604 Dus je herkent de M.O. niet? 1119 01:04:01,605 --> 01:04:03,406 Ik herken niets. 1120 01:04:03,407 --> 01:04:04,908 Hm. Waarom? 1121 01:04:04,909 --> 01:04:06,209 Want je zou het gehoord hebben inmiddels iets? 1122 01:04:06,210 --> 01:04:07,576 Ik zweer het bij God, man. 1123 01:04:07,577 --> 01:04:10,146 Ik denk van iemand voor ze zorgen, man. 1124 01:04:10,147 --> 01:04:12,081 Ze zullen voor ze zorgen zolang ze willen. 1125 01:04:12,082 --> 01:04:15,185 En dan op een gegeven moment, net zoals mij, 1126 01:04:16,153 --> 01:04:17,753 ze lopen vast. 1127 01:04:17,754 --> 01:04:19,923 En als ze vastzitten, ze zijn genaaid. 1128 01:04:19,924 --> 01:04:22,758 Ja. Je weet wel, Ik heb je net een geheel gegeven 1129 01:04:22,759 --> 01:04:24,060 veel geld daar, Remy. 1130 01:04:24,061 --> 01:04:26,462 Je hebt me niet echt iets verteld. 1131 01:04:26,463 --> 01:04:27,932 Wat wil je verdomme? 1132 01:04:29,333 --> 01:04:30,599 Nou, wie ken je dat kan bewegen 1133 01:04:30,600 --> 01:04:32,601 die hoeveelheid geld? 1134 01:04:32,602 --> 01:04:34,704 Ik bedoel, naast een casino? 1135 01:04:36,606 --> 01:04:39,242 Er is er maar een klootzak die ik kan bedenken. 1136 01:04:39,243 --> 01:04:40,743 Ja, wie is dat? 1137 01:04:40,744 --> 01:04:44,013 Het moet zijn... 1138 01:04:44,014 --> 01:04:46,183 verdomde Whitman Rader. 1139 01:04:51,021 --> 01:04:52,588 Dus, wat gebeurt er nu? 1140 01:04:52,589 --> 01:04:54,423 Kom met mij mee. 1141 01:04:54,424 --> 01:04:57,526 Doe geen beloftes je kunt niet houden, oké? 1142 01:04:57,527 --> 01:04:59,163 Nee, luister. 1143 01:05:01,331 --> 01:05:02,632 Twee dagen. 1144 01:05:03,900 --> 01:05:05,302 Dat is alles dat ik nodig heb. 1145 01:05:06,470 --> 01:05:07,636 Waarom twee dagen? 1146 01:05:07,637 --> 01:05:09,639 Omdat ik heb wat losse eindjes. 1147 01:05:11,641 --> 01:05:13,142 Maak een tas klaar. 1148 01:05:13,143 --> 01:05:15,711 Net genoeg om de stad uit te komen. 1149 01:05:15,712 --> 01:05:17,113 Ontmoet me woensdagavond. 1150 01:05:17,114 --> 01:05:19,083 We kunnen vertrekken vanuit het restaurant. 1151 01:05:20,850 --> 01:05:22,219 Kan je dat doen? 1152 01:05:24,688 --> 01:05:26,856 Ik zal je niet nog een keer teleurstellen. 1153 01:05:28,925 --> 01:05:29,959 Oké, wat hebben we? 1154 01:05:29,960 --> 01:05:31,794 Wesley Allen Russel. 1155 01:05:31,795 --> 01:05:33,662 Heeft acht jaar in het leger gediend. 1156 01:05:33,663 --> 01:05:34,897 Vijf in de Rangers. 1157 01:05:34,898 --> 01:05:36,799 Heb hem gereden. Geen voorrang. 1158 01:05:36,800 --> 01:05:38,701 Ontladen na knallend heet voor cocaïne 1159 01:05:38,702 --> 01:05:40,970 na een verkenning van twee weken in Irak. 1160 01:05:40,971 --> 01:05:43,306 Werkzaam geweest in de winkel sinds zijn terugkeer. 1161 01:05:43,307 --> 01:05:46,142 En meest recentelijk werd de trotse eigenaar 1162 01:05:46,143 --> 01:05:48,878 van een nieuwe Roush Mustang. 1163 01:05:51,681 --> 01:05:53,216 Man denkt dat hij Magnum P.I. 1164 01:05:53,217 --> 01:05:56,319 Wat ik wil weten is, hoe kan iemand het zich veroorloven 1165 01:05:56,320 --> 01:05:58,021 deze auto op minimumloon? 1166 01:05:58,022 --> 01:06:00,256 Wel, dat is ons standpunt. Mhmm. 1167 01:06:00,257 --> 01:06:02,658 Hij zou ook kennis hebben van wapens en tactieken. 1168 01:06:02,659 --> 01:06:04,527 Het plot wordt dikker. 1169 01:06:04,528 --> 01:06:05,995 Hm. 1170 01:06:05,996 --> 01:06:07,230 Rader, wat weten we over hem? 1171 01:06:07,231 --> 01:06:09,698 Bezit een lokale duik buiten de stad. 1172 01:06:09,699 --> 01:06:12,435 Maar begrijp dit, 25 jaar geleden, 1173 01:06:12,436 --> 01:06:15,604 Rader liep georganiseerd misdaad in Dallas County. 1174 01:06:15,605 --> 01:06:17,873 Heeft een jas zo lang als mijn arm. 1175 01:06:17,874 --> 01:06:20,676 Gaat rond '04 van de kaart. 1176 01:06:20,677 --> 01:06:22,045 Sindsdien schoon. 1177 01:06:22,046 --> 01:06:23,579 En hoe gaat het met Wesley volgen met Radar? 1178 01:06:23,580 --> 01:06:27,183 Woord op straat is dat hij zijn bar bezoekt. 1179 01:06:27,184 --> 01:06:28,517 Oké. Laten we rennen via intelligentie. 1180 01:06:28,518 --> 01:06:30,353 Kijk wat ze ontdekken. 1181 01:06:30,354 --> 01:06:31,754 Hoe zit het met deze man? 1182 01:06:31,755 --> 01:06:33,089 Grote kerel? Ja. 1183 01:06:33,090 --> 01:06:34,290 We zijn er nog niet zeker van. Oké. 1184 01:06:34,291 --> 01:06:35,924 En? Voorman winkel. 1185 01:06:35,925 --> 01:06:37,126 En de Spaanse man? 1186 01:06:37,127 --> 01:06:39,028 Te veel om bij te houden. 1187 01:06:39,029 --> 01:06:41,931 De winkel heeft voornamelijk werk Spaans sprekend personeel. 1188 01:06:43,733 --> 01:06:44,934 Wat is onze zet? 1189 01:06:46,903 --> 01:06:48,437 Waar is dit Wesley Russell nu? 1190 01:06:48,438 --> 01:06:50,773 Surveillance volgde hem naar een dansclub. 1191 01:06:50,774 --> 01:06:51,940 Wat, strippers? 1192 01:06:51,941 --> 01:06:53,376 Kan het geld wassen. 1193 01:06:53,377 --> 01:06:55,445 Laten we hem binnenhalen. Ik wil met hem praten. 1194 01:07:07,924 --> 01:07:09,392 Meneer Russell? 1195 01:07:09,393 --> 01:07:11,994 FBI! In de auto! 1196 01:07:11,995 --> 01:07:13,830 In de verdomde auto! 1197 01:07:15,599 --> 01:07:16,599 Je hebt me. 1198 01:07:34,818 --> 01:07:36,018 Heeft hij iets gezegd? 1199 01:07:36,019 --> 01:07:38,421 Geen woord. 1200 01:07:38,422 --> 01:07:39,588 Oh goed. 1201 01:07:39,589 --> 01:07:41,057 We laten hem een ​​beetje zweten. 1202 01:07:42,492 --> 01:07:43,792 Laat hem niet schrikken. 1203 01:07:43,793 --> 01:07:45,429 We hebben hem niet nodig als advocaat. 1204 01:07:47,531 --> 01:07:49,998 Nou, laten we het dan simpel houden. 1205 01:07:49,999 --> 01:07:51,800 Meneer Russel. 1206 01:07:51,801 --> 01:07:53,469 Eindelijk. 1207 01:07:53,470 --> 01:07:54,703 Heb je een sigaret? 1208 01:07:54,704 --> 01:07:56,605 - Nee. - Nee. Ik ben agent Jordan. 1209 01:07:56,606 --> 01:07:58,174 Dit is agent Solomon. 1210 01:07:58,175 --> 01:08:00,042 Dat is geweldig. Zit ik in de problemen of zo? 1211 01:08:00,043 --> 01:08:01,710 Nou, niet tenzij je getrouwd bent. 1212 01:08:01,711 --> 01:08:03,946 Heb een beetje glitter op je schouder daar, vriend. 1213 01:08:03,947 --> 01:08:05,981 We hebben alleen een paar vragen voor jou. 1214 01:08:05,982 --> 01:08:08,184 Hoe lang heb je gewerkt bij Clemens? 1215 01:08:08,185 --> 01:08:10,653 Uh, paar maanden denk ik. 1216 01:08:10,654 --> 01:08:11,854 Ja, geven of nemen. 1217 01:08:11,855 --> 01:08:13,522 Hoe is het loon daar? 1218 01:08:13,523 --> 01:08:15,224 Betalen? Verdomd loon. 1219 01:08:15,225 --> 01:08:17,493 Weet je wat? Dat is precies wat ik zei. 1220 01:08:17,494 --> 01:08:19,061 Juist, we waren net aan het praten hierover. 1221 01:08:19,062 --> 01:08:21,564 Ik bedoel, een Ranger, toch? 1222 01:08:21,565 --> 01:08:23,999 Vloeren vegen in een garage. Dat is rotwerk. 1223 01:08:24,000 --> 01:08:26,068 Meer kan het niet betalen dan het minimumloon. 1224 01:08:26,069 --> 01:08:28,003 Ik ben geen verdomde grunt. 1225 01:08:28,004 --> 01:08:29,472 Oke oke. 1226 01:08:29,473 --> 01:08:31,340 Ik moet, uh, een kind, hij wordt bijna 16. 1227 01:08:31,341 --> 01:08:33,309 Mijn vrouw en ik waren ongeveer om hem een ​​nieuwe rit te bezorgen. 1228 01:08:33,310 --> 01:08:35,478 Maar, eh, weet je, ze zijn niet goedkoop. 1229 01:08:35,479 --> 01:08:36,979 Auto's tegenwoordig. 1230 01:08:36,980 --> 01:08:40,517 En ik merkte het dat je een nieuwe auto hebt. 1231 01:08:41,251 --> 01:08:42,685 Dus ik vroeg me gewoon af, 1232 01:08:42,686 --> 01:08:44,820 hoe kan iemand het zich veroorloven zoiets 1233 01:08:44,821 --> 01:08:47,590 op minimumloon? 1234 01:08:47,591 --> 01:08:48,857 Risico betalen. 1235 01:08:48,858 --> 01:08:51,194 Van de schietpartij, Dagen van het leger. 1236 01:08:51,195 --> 01:08:52,895 Het leger heeft je een gevarenloon nagelaten. 1237 01:08:52,896 --> 01:08:54,530 Natuurlijk zijn ze waarschijnlijk vertrokken jij met wat andere dingen. 1238 01:08:54,531 --> 01:08:56,432 Rechts? 1239 01:08:56,433 --> 01:08:58,334 Wapentraining? 1240 01:08:58,335 --> 01:08:59,402 Gijzelingstactiek? 1241 01:08:59,403 --> 01:09:02,206 Misschien een chip op je schouder? 1242 01:09:02,972 --> 01:09:04,240 Waar gaat dit heen? 1243 01:09:04,241 --> 01:09:06,342 Kijk, meneer Russell, leg het ons uit... 1244 01:09:06,343 --> 01:09:08,111 Hoe ken je Whitman Rader? 1245 01:09:10,380 --> 01:09:11,880 Je ziet eruit als een aardige dame. 1246 01:09:11,881 --> 01:09:13,849 Is dit een van die momenten waar heb ik een advocaat nodig? 1247 01:09:13,850 --> 01:09:15,184 Nou, nou, ik weet het niet. 1248 01:09:15,185 --> 01:09:17,119 Je weet dat het geen slecht idee is, toch? 1249 01:09:17,120 --> 01:09:19,622 Maar gewoonlijk, in onze branche, 1250 01:09:19,623 --> 01:09:21,056 als iemand een advocaat nodig heeft, 1251 01:09:21,057 --> 01:09:23,025 eh, ze hebben iets zo verbergen... 1252 01:09:23,026 --> 01:09:24,593 Ik weet het niet een verdomde Whitman Rader. 1253 01:09:24,594 --> 01:09:26,429 Oké. Dat is vreemd. 1254 01:09:26,430 --> 01:09:29,398 Dat is toch raar, omdat het woord op straat 1255 01:09:29,399 --> 01:09:32,100 kom je vaak in zijn bar best wel. 1256 01:09:32,101 --> 01:09:33,469 - Salomo. - Wat? We zijn gewoon aan het praten. 1257 01:09:33,470 --> 01:09:35,204 We zijn hier gewoon aan het praten, Okee? 1258 01:09:35,205 --> 01:09:37,573 Gewoon... vertel het me gewoon hoe ken je die man? 1259 01:09:37,574 --> 01:09:40,276 Ja, en dat is mijn teken, ik neem eh, 1260 01:09:40,277 --> 01:09:41,877 een kaart om gratis uit de gevangenis te komen. 1261 01:09:41,878 --> 01:09:43,246 Ik neem die, uh, die advocaat. 1262 01:09:43,247 --> 01:09:44,780 Luister, ik, uh, mijn excuses. 1263 01:09:44,781 --> 01:09:46,081 Shit. Het spijt me. 1264 01:09:46,082 --> 01:09:47,483 We stapten uit hier op het verkeerde been. 1265 01:09:47,484 --> 01:09:48,418 Wat denk je hiervan? 1266 01:09:48,419 --> 01:09:49,818 Ik zal een andere deal met je maken. 1267 01:09:49,819 --> 01:09:52,721 Vertel me wie dit is 1268 01:09:52,722 --> 01:09:54,924 en, uh, je bent vrij om te gaan. 1269 01:10:01,965 --> 01:10:04,500 Verhuizen, dekking. 1270 01:10:04,501 --> 01:10:05,634 Schot! 1271 01:10:05,635 --> 01:10:06,835 In beweging! 1272 01:10:06,836 --> 01:10:08,337 Omslag! 1273 01:10:08,338 --> 01:10:11,006 Schot. In beweging. 1274 01:10:11,007 --> 01:10:12,575 Schot! Schot. 1275 01:10:12,576 --> 01:10:14,344 In beweging. Schot! 1276 01:10:24,854 --> 01:10:26,755 Ik heb je goed geleerd. 1277 01:10:26,756 --> 01:10:28,691 Een paar rondes binnenhalen? 1278 01:10:28,692 --> 01:10:31,260 Nee. Wat wil je? 1279 01:10:31,261 --> 01:10:32,962 Je ziet eruit als stront. 1280 01:10:33,830 --> 01:10:35,264 Ja. 1281 01:10:35,265 --> 01:10:36,432 Ik wilde je zien. 1282 01:10:36,433 --> 01:10:38,402 We ontmoeten elkaar morgenavond. 1283 01:10:41,705 --> 01:10:43,407 Is er verdomme iets mis met je? 1284 01:10:46,976 --> 01:10:48,578 We moeten praten. 1285 01:10:51,648 --> 01:10:53,650 Hoe hebben ze je opgepikt? 1286 01:10:54,651 --> 01:10:56,185 De Roush. 1287 01:10:56,986 --> 01:10:58,687 Wat heb je ze verteld? 1288 01:10:58,688 --> 01:11:01,157 Niets. Nee. Nee, kijk me aan. 1289 01:11:03,159 --> 01:11:04,560 Wat heb je ze verteld? 1290 01:11:04,561 --> 01:11:07,563 Niks man. Ik heb ze geen reet verteld. 1291 01:11:07,564 --> 01:11:09,231 Oké, ik zweer het. 1292 01:11:09,232 --> 01:11:11,535 Weten ze van de bank? 1293 01:11:12,336 --> 01:11:15,772 Nee, maar ze zijn... Ze zijn nieuwsgierig naar Rader. 1294 01:11:16,540 --> 01:11:19,275 Wil je weten hoe Ik verdiep me in dingen. 1295 01:11:20,109 --> 01:11:21,511 Ze weten van mij? 1296 01:11:22,245 --> 01:11:23,812 Ja, deze F... 1297 01:11:23,813 --> 01:11:26,148 Deze FBI-man, agent Solomon, hij is slim. 1298 01:11:26,149 --> 01:11:27,215 Weten ze van mij? 1299 01:11:27,216 --> 01:11:29,485 Hij weet verdomme van je! 1300 01:11:29,486 --> 01:11:30,653 Oké? 1301 01:11:30,654 --> 01:11:32,389 Het is de FBI! 1302 01:11:36,860 --> 01:11:39,696 Wij spelen dit spel tot we klaar zijn, Gabe. 1303 01:11:40,630 --> 01:11:42,231 Ik moet het afzeggen. 1304 01:11:45,101 --> 01:11:46,736 Het is voorbij schat. 1305 01:11:48,372 --> 01:11:50,106 Gabe, wat gaan we doen? 1306 01:12:01,017 --> 01:12:02,284 Verdomd. 1307 01:12:02,285 --> 01:12:03,852 Dat is een leuke winkel. 1308 01:12:03,853 --> 01:12:06,155 Dat is wat vies geld snapt je, hè? 1309 01:12:08,725 --> 01:12:09,759 Hé. 1310 01:12:12,896 --> 01:12:16,265 Je moet, eh, Ruben Russells zoon? 1311 01:12:17,133 --> 01:12:18,534 Liep narcotica voor, uh, 1312 01:12:18,535 --> 01:12:20,235 Whitman Rader in de jaren '90? 1313 01:12:20,236 --> 01:12:21,904 Gabriël Russell, toch? 1314 01:12:21,905 --> 01:12:23,205 Dat is juist. Wie ben je? 1315 01:12:23,206 --> 01:12:24,907 Oh sorry. 1316 01:12:24,908 --> 01:12:26,375 Agent Salomo. 1317 01:12:26,376 --> 01:12:28,110 Weet je, Gabriel, ik had een... 1318 01:12:28,111 --> 01:12:31,113 Echt een leuk gesprek met je broer. 1319 01:12:31,114 --> 01:12:32,416 Vertelde me alles over jou. 1320 01:12:33,750 --> 01:12:35,884 Ik bedoel, hij had alleen leuke dingen te zeggen natuurlijk. 1321 01:12:35,885 --> 01:12:38,387 Sterker nog, ik denk dat hij opkijkt voor jou, als je het mij vraagt. 1322 01:12:38,388 --> 01:12:40,055 Kan ik je ergens mee helpen? 1323 01:12:40,056 --> 01:12:41,890 Eigenlijk Ik ging kijken of... 1324 01:12:41,891 --> 01:12:43,792 Weet je, misschien als ik het je liet zien enkele foto's. 1325 01:12:43,793 --> 01:12:45,894 Als je er een paar zou kunnen beantwoorden vragen over 'em voor mij? 1326 01:12:45,895 --> 01:12:47,162 Ik heb het nogal druk. 1327 01:12:47,163 --> 01:12:48,632 Wel, neem even de tijd. 1328 01:12:50,266 --> 01:12:51,801 Doet dat een belletje rinkelen? 1329 01:12:53,169 --> 01:12:55,371 Oh, kom op, vriend. Is dat niet jouw barbecue? 1330 01:12:56,440 --> 01:12:57,840 Oh wacht. Laat me je mijn favoriet laten zien. 1331 01:12:57,841 --> 01:12:59,442 Dit is geweldig. 1332 01:12:59,443 --> 01:13:02,011 Dat hebben jullie laten liggen onder die laatste auto. 1333 01:13:04,448 --> 01:13:05,981 Dacht dat je was slimmer dan dat. 1334 01:13:05,982 --> 01:13:07,182 Geen idee. 1335 01:13:07,183 --> 01:13:08,283 Niets, hè? 1336 01:13:08,284 --> 01:13:10,185 Hm. Nou, dat is in orde. 1337 01:13:10,186 --> 01:13:12,421 Federale agenten zijn dat eigenlijk door je huis kammen 1338 01:13:12,422 --> 01:13:13,823 op dit moment terwijl we praten. 1339 01:13:15,358 --> 01:13:17,092 FBI! 1340 01:13:17,093 --> 01:13:18,361 Ik heb een bevelschrift. 1341 01:13:20,229 --> 01:13:21,664 Check die kasten. 1342 01:13:21,665 --> 01:13:23,432 Controleer die kamer. Zet deze plek op zijn kop. 1343 01:13:23,433 --> 01:13:26,101 Duidelijk. 1344 01:13:26,102 --> 01:13:27,636 Je weet dat ik je dossier heb gelezen. 1345 01:13:27,637 --> 01:13:30,473 Je hebt 16 jaar in de gevangenis gezeten. 1346 01:13:30,474 --> 01:13:31,707 Omdat je dat niet zou doen informatie opgeven 1347 01:13:31,708 --> 01:13:33,341 over uw criminele medewerkers. 1348 01:13:33,342 --> 01:13:35,478 Ja, ik verraad niet mijn broers. 1349 01:13:35,479 --> 01:13:36,845 Ik vind het geweldig, jongens 1350 01:13:36,846 --> 01:13:39,649 en je broederschap criminele onzin. 1351 01:13:40,416 --> 01:13:41,651 Zoveel geheimen. 1352 01:13:45,154 --> 01:13:47,222 Over broederschap gesproken, hoe zit het met de, eh, 1353 01:13:47,223 --> 01:13:49,826 de klap die ze op je uitten? 1354 01:13:51,027 --> 01:13:53,796 Man, ik hoorde dat je die vent neerlegde een maand in het ziekenhuis. 1355 01:13:53,797 --> 01:13:56,031 Ik bedoel iemand gezet een groen licht voor jou, Gabriel. 1356 01:13:56,032 --> 01:13:58,467 Iemand moet gedacht hebben je zou gaan praten. 1357 01:13:58,468 --> 01:14:00,504 Is dat waarom je vader gestopt met werken met Rader? 1358 01:14:03,239 --> 01:14:04,507 Duidelijk! 1359 01:14:04,508 --> 01:14:06,008 Beantwoord me gewoon één ding. 1360 01:14:06,009 --> 01:14:08,376 Vertel me gewoon waarom? 1361 01:14:08,377 --> 01:14:09,845 Waarom wat? 1362 01:14:09,846 --> 01:14:12,981 Waarom scores nog eens verwijderen voor je eigen baas? 1363 01:14:12,982 --> 01:14:15,518 Je moet in de war zijn. 1364 01:14:15,519 --> 01:14:16,920 Dat doe ik niet meer. 1365 01:14:18,387 --> 01:14:19,755 De tijd verandert ons. 1366 01:14:19,756 --> 01:14:21,056 Nou, dat is waar Ik denk dat je fout bent. 1367 01:14:21,057 --> 01:14:22,491 ik denk tijd, 1368 01:14:22,492 --> 01:14:25,294 voor mensen zoals jij, is een wapen. 1369 01:14:27,196 --> 01:14:29,498 Dus, ik denk dat het gewoon is toeval, hè? 1370 01:14:29,499 --> 01:14:32,701 Dat elke eigenaar van een gestolen voertuig 1371 01:14:32,702 --> 01:14:36,171 heeft deze winkel bezocht voor de overvallen. 1372 01:14:36,172 --> 01:14:37,205 Wat een mysterie. 1373 01:14:37,206 --> 01:14:38,374 Hm. De kansen? 1374 01:14:43,212 --> 01:14:44,513 Weet je, jij en je bemanning, 1375 01:14:44,514 --> 01:14:45,882 jij hebt die bewaker vermoord. 1376 01:14:46,716 --> 01:14:48,251 Daarvoor ga je verbranden. 1377 01:14:50,119 --> 01:14:52,120 Het is voorbij voor jou, Gabriël. 1378 01:14:52,121 --> 01:14:53,622 Je weet wat je te wachten staat. 1379 01:14:53,623 --> 01:14:56,793 Wat voor mij ook voorbij is, kwam lang geleden. 1380 01:14:57,594 --> 01:14:59,962 Blij dat we het ergens over eens zijn. 1381 01:14:59,963 --> 01:15:01,630 Prettige dag. 1382 01:15:01,631 --> 01:15:03,733 Hé, Wesley. Goed om je te zien. 1383 01:18:19,528 --> 01:18:20,930 Hallo schat. 1384 01:18:28,204 --> 01:18:30,606 O, shit. 1385 01:18:32,942 --> 01:18:33,977 Hallo? 1386 01:18:36,846 --> 01:18:37,947 Wat? 1387 01:18:39,115 --> 01:18:40,183 Wat is er gebeurd? 1388 01:18:48,291 --> 01:18:49,825 Je hebt ze? 1389 01:18:49,826 --> 01:18:51,460 Ziet er goed uit. 1390 01:18:52,628 --> 01:18:54,529 Hoi. 1391 01:18:54,530 --> 01:18:55,964 Voor een goede reden. 1392 01:18:55,965 --> 01:18:58,534 Ik denk het niet iedereen hier kan argumenteren, 1393 01:18:59,535 --> 01:19:02,270 $ 640.000 voor één dag werken. 1394 01:19:02,271 --> 01:19:03,939 Niet zo erg, toch? 1395 01:19:03,940 --> 01:19:06,641 De accountant dus zal ter plaatse zijn 1396 01:19:06,642 --> 01:19:08,977 om het geld te wisselen zodra je aankomt. 1397 01:19:08,978 --> 01:19:10,179 Wij zijn klaar. 1398 01:19:11,014 --> 01:19:13,015 Precies om 10:55 uur zijn we bij de bank. 1399 01:19:13,016 --> 01:19:15,283 Parkeer aan de kant, maar komt eraan sterk door de voorkant. 1400 01:19:15,284 --> 01:19:17,820 Bij binnenkomst ga ik uit elkaar de stemopnemers van de alarmen. 1401 01:19:17,821 --> 01:19:19,955 Controle van de tellers, en het raam. 1402 01:19:19,956 --> 01:19:23,058 Ik beheer alle bankgasten en communicatiemiddelen. 1403 01:19:23,059 --> 01:19:25,460 Tablets, mobiele telefoons, ik snap het. 1404 01:19:25,461 --> 01:19:27,695 Als we eenmaal binnen zijn, de wereld is van ons. 1405 01:19:27,696 --> 01:19:29,798 Geen paniekknoppen, geen oproepen. 1406 01:19:29,799 --> 01:19:31,233 Krijg het geld van de bank, 1407 01:19:31,234 --> 01:19:32,968 we wachten op de pantserwagen aankomen. 1408 01:19:32,969 --> 01:19:34,970 Als dat zo is, komt de bewaker binnen, wij halen hem naar beneden. 1409 01:19:34,971 --> 01:19:37,672 gefouilleerd, geritst, niemand raakt gewond. 1410 01:19:37,673 --> 01:19:39,175 Niemand gaat dood. 1411 01:19:40,176 --> 01:19:42,477 En we zijn weer hier morgenochtend, 10:00. 1412 01:19:42,478 --> 01:19:44,646 Ik snap het, maat. 1413 01:19:44,647 --> 01:19:47,050 Gabe. Wachten. 1414 01:19:51,054 --> 01:19:53,922 Ja, ik heb dit, uh, stiekem vermoeden 1415 01:19:53,923 --> 01:19:56,992 dat je... je moet vertel me iets. 1416 01:19:56,993 --> 01:19:58,994 Of je hebt iets tegen mij zeggen? 1417 01:19:58,995 --> 01:20:00,529 Dus zeg het maar. 1418 01:20:02,531 --> 01:20:03,698 Ik heb je niets te zeggen. 1419 01:20:03,699 --> 01:20:05,268 Heb je niets? 1420 01:20:07,370 --> 01:20:09,538 Dan zie ik je morgen. 1421 01:20:12,141 --> 01:20:13,209 Goed. 1422 01:20:14,610 --> 01:20:16,344 Alles goed? 1423 01:20:16,345 --> 01:20:18,346 Ja, we houden ons aan het plan. 1424 01:20:18,347 --> 01:20:19,715 Laten we gaan. 1425 01:20:24,954 --> 01:20:26,254 Wat is er gebeurd? 1426 01:20:26,255 --> 01:20:27,656 We zijn ze kwijt. 1427 01:20:29,392 --> 01:20:31,526 - Wat betekent dat? - Dat betekent op de een of andere manier 1428 01:20:31,527 --> 01:20:32,895 ze ontweken onze bewaking. 1429 01:20:32,896 --> 01:20:34,262 Het is een retorische vraag, Okee? 1430 01:20:34,263 --> 01:20:36,264 Ik weet wat het betekent. Hoe zit het met, eh, 1431 01:20:36,265 --> 01:20:37,532 hoe zit het met de auto van Wes? 1432 01:20:37,533 --> 01:20:39,367 Nou, het is nog steeds binnenstad geparkeerd. 1433 01:20:39,368 --> 01:20:40,535 Hij is er nooit voor teruggekomen. 1434 01:20:40,536 --> 01:20:42,871 Oké. Welnu, ja, gemakkelijke oplossing. 1435 01:20:42,872 --> 01:20:44,239 Rechts? We concentreren ons op zijn broer. 1436 01:20:44,240 --> 01:20:45,540 Hetzelfde met Gabriël. 1437 01:20:45,541 --> 01:20:47,042 Zijn vrachtwagen staat nog steeds bij de garage. 1438 01:20:47,043 --> 01:20:49,311 En we hebben niets gevonden bij Gabriël thuis. 1439 01:20:49,312 --> 01:20:50,879 Het was schoon, Salomo. 1440 01:20:50,880 --> 01:20:54,582 En we hebben auto's nu buiten hun huizen. 1441 01:20:54,583 --> 01:20:56,218 Juist? Direct? Wij doen. 1442 01:20:56,219 --> 01:20:57,452 Ze zijn er niet. 1443 01:20:57,453 --> 01:20:58,987 Ik bedoel, het is... Het zijn twee gewone misdadigers, jongens. 1444 01:20:58,988 --> 01:21:00,288 Ik bedoel wat... Hoe zit het met hun vader? 1445 01:21:00,289 --> 01:21:01,656 Hoe zit het met, eh, Ruben? 1446 01:21:01,657 --> 01:21:04,726 Van de kaart af. Geen bekend adres. 1447 01:21:04,727 --> 01:21:06,129 Oké, nou... 1448 01:21:07,596 --> 01:21:09,464 Verdomme. We nemen contact op met Gabe's PO. 1449 01:21:09,465 --> 01:21:11,266 We hebben nog geen zaak, Solomon. 1450 01:21:11,267 --> 01:21:13,168 Als de PO wind vangt dat we hem door hebben, 1451 01:21:13,169 --> 01:21:15,503 hij gaat hem arresteren wegens schending van de voorwaardelijke vrijlating. 1452 01:21:15,504 --> 01:21:18,506 Hij gaat serveren zijn resterende straf en lopen. 1453 01:21:18,507 --> 01:21:19,943 Is dat wat je wilt? 1454 01:21:27,283 --> 01:21:29,118 Zijn wij niet de FBI? 1455 01:21:31,454 --> 01:21:32,855 Zoek het uit. 1456 01:21:49,872 --> 01:21:51,874 Kom je vrede sluiten? 1457 01:21:54,210 --> 01:21:55,244 Ik ben. 1458 01:22:01,184 --> 01:22:02,751 Ik ga ervandoor. 1459 01:22:05,054 --> 01:22:06,822 Ik neem Dawn mee. 1460 01:22:08,424 --> 01:22:09,993 Je weet wat je moet doen? 1461 01:22:11,227 --> 01:22:13,096 Ja meneer. 1462 01:22:16,065 --> 01:22:18,234 Laat dit het dan voor ons zijn. 1463 01:22:34,083 --> 01:22:36,719 Ik zal de ruimte behouden voor jou, zoon. 1464 01:22:45,528 --> 01:22:47,196 Hé, kan... kan ik je terugbellen. 1465 01:22:49,365 --> 01:22:50,865 Dit is het resterende saldo op het terrein 1466 01:22:50,866 --> 01:22:52,368 en wat startkapitaal. 1467 01:22:53,302 --> 01:22:55,170 Kunt u de akte op naam van iemand anders? 1468 01:22:55,171 --> 01:22:56,705 Dat kan ik zeker. 1469 01:23:04,613 --> 01:23:05,913 Kan ik je vertrouwen? 1470 01:23:05,914 --> 01:23:07,349 Natuurlijk. 1471 01:23:07,350 --> 01:23:08,716 Bedankt. 1472 01:23:08,717 --> 01:23:10,753 Graag gedaan, Gabe. 1473 01:23:17,626 --> 01:23:18,726 Hoi. 1474 01:23:18,727 --> 01:23:20,028 Doe Maar. 1475 01:23:20,029 --> 01:23:21,529 Vertel me wat goeds, hebben we iets? 1476 01:23:21,530 --> 01:23:23,366 Nee, we hebben niets. 1477 01:23:34,410 --> 01:23:35,778 Kan ik u helpen? 1478 01:23:37,113 --> 01:23:39,248 We zijn eigenlijk gesloten. 1479 01:23:46,189 --> 01:23:47,889 Hallo. 1480 01:23:47,890 --> 01:23:49,858 Wie heeft mijn broertje vermoord? 1481 01:23:51,427 --> 01:23:52,461 Oh. 1482 01:23:54,930 --> 01:23:58,333 Tja, informatie kost geld. 1483 01:23:58,334 --> 01:24:00,469 Ten minste, in mijn nek van het bos. 1484 01:24:03,872 --> 01:24:05,108 Hm. 1485 01:24:41,043 --> 01:24:42,311 Baby? 1486 01:24:44,480 --> 01:24:45,448 Ja? 1487 01:24:45,449 --> 01:24:46,482 ik zit vol. 1488 01:25:26,955 --> 01:25:28,056 Baby! Nee! 1489 01:26:29,785 --> 01:26:31,886 Ja? 1490 01:26:31,887 --> 01:26:33,155 Hoe is het met je? 1491 01:26:34,590 --> 01:26:35,991 Uhm, beter. 1492 01:26:38,527 --> 01:26:40,329 Alles wordt oke. 1493 01:26:41,797 --> 01:26:43,432 Nieuwe beginnen. 1494 01:26:50,205 --> 01:26:52,307 Ben je daar? 1495 01:26:52,308 --> 01:26:54,642 Eh, ja. 1496 01:26:54,643 --> 01:26:55,944 Nieuwe beginnen. 1497 01:26:57,212 --> 01:26:58,481 Wees klaar vanavond. 1498 01:27:00,048 --> 01:27:01,284 Ik zal. 1499 01:27:02,385 --> 01:27:03,452 Oké. 1500 01:27:45,828 --> 01:27:47,162 Hé, Gabe. 1501 01:27:48,030 --> 01:27:49,731 We kunnen niet op hem wachten, man. 1502 01:27:49,732 --> 01:27:50,999 We moeten gaan. 1503 01:28:19,762 --> 01:28:21,663 Waar is Superboy? 1504 01:28:21,664 --> 01:28:23,064 Ik weet het niet. 1505 01:28:23,065 --> 01:28:25,433 Weet je het niet? Zul jij? 1506 01:28:25,434 --> 01:28:26,734 Hoe zou ik dat verdomme weten waar hij is? 1507 01:28:26,735 --> 01:28:28,371 Jij bent degene die voor hem instond. 1508 01:28:29,538 --> 01:28:31,272 Superboy heeft waarschijnlijk de stad overgeslagen. 1509 01:28:31,273 --> 01:28:32,507 Mm-hmm. 1510 01:28:32,508 --> 01:28:34,376 Dat is waarschijnlijk het beste. 1511 01:28:34,377 --> 01:28:37,045 Het lijkt er dus op je hebt een derde man nodig. 1512 01:28:38,280 --> 01:28:40,348 Kan je me een plezier doen? Ga met hem mee? 1513 01:28:40,349 --> 01:28:42,083 Nee, verdomme dat. Hij gaat niet met ons mee. 1514 01:28:42,084 --> 01:28:43,518 Nou, hij kent de work-ups. 1515 01:28:43,519 --> 01:28:45,186 En uh, hij kan de kamer beheersen 1516 01:28:45,187 --> 01:28:46,788 beter dan zelfs ik kan. 1517 01:28:46,789 --> 01:28:48,189 Oke. 1518 01:28:48,190 --> 01:28:50,592 Die heb je overigens niet elk moment over. 1519 01:28:50,593 --> 01:28:52,093 Je bent eruit. 1520 01:28:52,094 --> 01:28:54,563 Dus denk er niet eens aan niet met me eens, oké? 1521 01:28:56,899 --> 01:28:58,466 Je maakt me trots, oké? 1522 01:28:58,467 --> 01:29:00,503 - Ik heb je. - Gooi hem de touwen. 1523 01:29:16,318 --> 01:29:18,186 Geef me dat verdomde vest. 1524 01:29:58,461 --> 01:29:59,994 alle zenders, kan ik een sit-rep krijgen? 1525 01:29:59,995 --> 01:30:01,295 Bakker 218, naar Adam 12, 1526 01:30:01,296 --> 01:30:02,865 we staan ​​op het podium en op locatie. 1527 01:30:12,407 --> 01:30:14,376 Parkeerplaats beveiligd. 1528 01:30:15,544 --> 01:30:17,379 Blijf van de radio af. 1529 01:30:31,827 --> 01:30:33,161 Wat doen we? 1530 01:30:39,735 --> 01:30:40,769 Het is tijd. 1531 01:30:46,542 --> 01:30:49,010 Iedereen op de grond! 1532 01:30:49,011 --> 01:30:50,645 Ga op je knieeën zitten! 1533 01:30:50,646 --> 01:30:52,847 Ga op je knieeën zitten! Ga op de grond liggen. 1534 01:30:52,848 --> 01:30:54,216 Handen omhoog! Handen omhoog! 1535 01:30:55,818 --> 01:30:57,351 Handen op je hoofd! Luister, luister. 1536 01:30:57,352 --> 01:30:59,220 Iedereen, wees kalm. Iedereen, wees kalm. 1537 01:30:59,221 --> 01:31:01,489 Je wilt verdomme gaan zitten! 1538 01:31:01,490 --> 01:31:02,557 Haal je mobieltjes tevoorschijn. 1539 01:31:02,558 --> 01:31:04,258 Leg ze op de grond. 1540 01:31:04,259 --> 01:31:06,729 Doe het! Snel! 1541 01:31:08,531 --> 01:31:09,997 Losse rekeningen. Laat het geld maar achter. 1542 01:31:09,998 --> 01:31:11,666 Geen verfverpakkingen. Jij begrijpt mij? 1543 01:31:11,667 --> 01:31:13,701 Zie deze kleine jongen hier. Hij wil vandaag naar huis. 1544 01:31:13,702 --> 01:31:15,503 Jouw beurt. Leuk en gemakkelijk. 1545 01:31:15,504 --> 01:31:17,540 Ga verdomme naar beneden. 1546 01:31:18,373 --> 01:31:19,941 Jij! Ga hier weg! 1547 01:31:19,942 --> 01:31:21,408 Op je knieën. 1548 01:31:21,409 --> 01:31:22,910 - Wie ben jij verdomme? - Ik ben de bankdirecteur. 1549 01:31:22,911 --> 01:31:24,612 Onzin! Lieg verdomme niet tegen me. 1550 01:31:24,613 --> 01:31:26,013 - Waar is Devland? - Ik zei het je. 1551 01:31:26,014 --> 01:31:27,348 Ik waarschuw je. Iedereen, eruit. 1552 01:31:27,349 --> 01:31:30,417 Laten we gaan. 1553 01:31:30,418 --> 01:31:31,619 Op je knieën. Iedereen doet het geweldig. 1554 01:31:31,620 --> 01:31:33,120 - Het gaat goed met iedereen. - Kom op. 1555 01:31:33,121 --> 01:31:34,421 Iedereen, wees kalm. 1556 01:31:34,422 --> 01:31:35,857 Handen op jullie verdomde hoofden. 1557 01:31:35,858 --> 01:31:37,559 Hier. Op je knieën. 1558 01:31:37,560 --> 01:31:40,194 Op de knieën, kom op. Breek dit af! 1559 01:31:40,195 --> 01:31:41,929 Ik heb je nodig om dit te geven naar agent Salomo. 1560 01:31:41,930 --> 01:31:43,231 Begrijp jij mij? 1561 01:31:44,432 --> 01:31:46,100 Wat gebeurd er? 1562 01:31:46,101 --> 01:31:47,535 Hoe, hoe! Ho! 1563 01:31:47,536 --> 01:31:49,496 Wat is er verdomme aan de hand met jullie, klootzakken? 1564 01:31:50,438 --> 01:31:51,873 Wat heb je aan de hand? 1565 01:31:51,874 --> 01:31:53,207 Wauw, hé! 1566 01:31:53,208 --> 01:31:54,441 Hoi! Wat ben je... 1567 01:31:54,442 --> 01:31:56,377 Kijk me aan. Eenvoudig. Eenvoudig. 1568 01:31:56,378 --> 01:31:57,779 Wacht even, Piek. 1569 01:31:57,780 --> 01:31:58,813 Wat denk je verdomme je doet? 1570 01:31:58,814 --> 01:32:00,414 Leg het geweer neer. 1571 01:32:00,415 --> 01:32:02,049 Verdomme dit. 1572 01:32:02,050 --> 01:32:03,885 Wij doen dit niet. Uh-uh. Dit is mijn voorstelling. 1573 01:32:03,886 --> 01:32:05,219 Makkelijk, Pike. Hier, hé. 1574 01:32:05,220 --> 01:32:06,420 Rustig aan. 1575 01:32:06,421 --> 01:32:07,389 Wat ben je aan het doen? Mij ​​neuken? 1576 01:32:07,390 --> 01:32:08,723 Hoi. Kijk me aan! 1577 01:32:08,724 --> 01:32:10,291 Ik ga niet naar beneden zo, zoon. 1578 01:32:10,292 --> 01:32:11,292 Zet het neer. Ga daarheen, klootzak. 1579 01:32:11,293 --> 01:32:13,094 Beweging! Hier! 1580 01:32:13,095 --> 01:32:14,295 Jij komt hier, klootzak. 1581 01:32:14,296 --> 01:32:15,563 Ga verdomme... 1582 01:32:15,564 --> 01:32:17,464 Uh-uh. Je kijkt niet naar hem. 1583 01:32:17,465 --> 01:32:18,600 Ik ben hier. 1584 01:32:18,601 --> 01:32:19,734 Jij stelde in? 1585 01:32:19,735 --> 01:32:20,768 ik ben klaar. 1586 01:32:20,769 --> 01:32:21,837 Uhh. 1587 01:32:27,175 --> 01:32:28,342 gabe! 1588 01:32:28,343 --> 01:32:30,178 Gabe. Hé, het is oké. 1589 01:32:31,914 --> 01:32:32,915 We hebben dit. 1590 01:32:34,917 --> 01:32:35,918 Laten we gaan. 1591 01:32:38,587 --> 01:32:39,687 Geef me je sleutels! 1592 01:32:39,688 --> 01:32:40,956 In de auto! In de auto! 1593 01:32:59,708 --> 01:33:01,977 Waar zijn deze jongens? 1594 01:33:04,312 --> 01:33:06,313 We zijn hier genaaid, man. 1595 01:33:06,314 --> 01:33:07,650 Wat wil je doen? 1596 01:33:09,384 --> 01:33:10,819 Haal Rader aan de telefoon. 1597 01:33:12,487 --> 01:33:14,989 Zoek uit waar de fuck deze jongens zijn. 1598 01:33:14,990 --> 01:33:16,058 Direct! 1599 01:33:19,161 --> 01:33:20,795 Blijf bij mij. 1600 01:33:20,796 --> 01:33:22,897 Hoi. Blijf bij mij. Het ziekenhuis is hier. 1601 01:33:22,898 --> 01:33:25,199 Dat zullen ze zijn ons daar zoeken. 1602 01:33:25,200 --> 01:33:27,034 Het maakt niet uit. 1603 01:33:27,035 --> 01:33:29,036 Wij spelen dit spel totdat we dat niet doen. 1604 01:33:29,037 --> 01:33:31,238 Hé, daar zijn we voorbij. Hoor je me? 1605 01:33:31,239 --> 01:33:32,640 Het komt goed. 1606 01:33:32,641 --> 01:33:34,376 Vertel Camilla... 1607 01:33:35,644 --> 01:33:36,878 En de kinderen waar ik van hou. 1608 01:33:36,879 --> 01:33:38,847 Je gaat het ze zelf vertellen. 1609 01:33:40,448 --> 01:33:42,517 Je had die kleine jongen, man. 1610 01:33:44,186 --> 01:33:46,654 Ik wil niet dat ze het weten. 1611 01:33:46,655 --> 01:33:49,356 - Ik wil niet dat ze het weten. - Hoi. Hoi. 1612 01:33:49,357 --> 01:33:50,625 We hebben dit. 1613 01:33:52,094 --> 01:33:54,028 Ademen. Haal gewoon adem. 1614 01:33:54,029 --> 01:33:55,430 Hé, broer? 1615 01:33:58,366 --> 01:33:59,567 Marco? 1616 01:34:02,304 --> 01:34:03,504 Mar... Marcos? 1617 01:34:03,505 --> 01:34:05,106 Marcos! 1618 01:34:05,107 --> 01:34:07,441 Hoi! Hoi! Hoi. 1619 01:34:07,442 --> 01:34:08,911 Hoi. 1620 01:34:14,382 --> 01:34:16,551 Neuken! Neuken! 1621 01:36:00,388 --> 01:36:01,956 Gabriël? 1622 01:36:01,957 --> 01:36:04,325 Je ziet eruit alsof je eruit komt van ether daar. 1623 01:36:04,326 --> 01:36:05,928 Waar is Pike? 1624 01:36:09,397 --> 01:36:11,032 Ben je een informant? 1625 01:36:11,033 --> 01:36:13,300 informant? 1626 01:36:13,301 --> 01:36:14,668 Wat is dit? 1627 01:36:14,669 --> 01:36:17,072 Waar is mijn broer? Broer? 1628 01:36:18,773 --> 01:36:20,342 Kalm als een klootzak. 1629 01:36:36,024 --> 01:36:38,093 Je hebt me geneukt, nietwaar? 1630 01:36:39,361 --> 01:36:40,863 Ik denk dat je gewonnen hebt, hé. 1631 01:36:42,230 --> 01:36:43,265 Man... 1632 01:36:54,542 --> 01:36:57,145 Ik zei je weg te blijven van mijn broer. 1633 01:37:00,082 --> 01:37:02,117 Nee, wacht, wacht. Alsjeblieft, wacht, wacht. 1634 01:37:03,385 --> 01:37:05,120 Alsjeblieft. 1635 01:37:15,130 --> 01:37:17,698 Bent u agent Salomon? Ja. 1636 01:37:17,699 --> 01:37:19,667 Hij zei me dit aan jou te geven. 1637 01:37:20,568 --> 01:37:22,236 Wie deed? 1638 01:37:22,237 --> 01:37:23,305 De dief. 1639 01:37:37,619 --> 01:37:39,120 Ik heb het vluchtvoertuig gevonden. 1640 01:37:39,121 --> 01:37:40,387 In brand gestoken. 1641 01:37:40,388 --> 01:37:41,956 en Salomo, 1642 01:37:41,957 --> 01:37:44,192 zeiden ze een van de overvallers zat binnen. 1643 01:37:45,760 --> 01:37:47,761 En iemand kwam bij Rader. 1644 01:37:47,762 --> 01:37:50,564 Hij is doodgeschoten gevonden in zijn bar 15 minuten geleden. 1645 01:37:50,565 --> 01:37:52,233 Mmm. 1646 01:37:52,234 --> 01:37:56,003 Jullie klootzakken heb wat uit te leggen. 1647 01:37:56,004 --> 01:37:58,005 Sheriff, wat ben je... Waar heb je het over? 1648 01:37:58,006 --> 01:38:01,442 Om het even welke reden waarom de FBI zou kunnen coördineren 1649 01:38:01,443 --> 01:38:04,912 met lokale PD op een bankbaan achter mijn rug? 1650 01:38:04,913 --> 01:38:07,681 - Welke bank? - Grensstaatsbank. 1651 01:38:07,682 --> 01:38:10,018 Jullie hebben allemaal een agent op die deal. 1652 01:38:10,885 --> 01:38:12,820 Wat is de hel doet Albright hier? 1653 01:38:15,657 --> 01:38:17,258 Hoi. Grappig je hier te zien. 1654 01:38:17,259 --> 01:38:19,426 Ik was van plan om te komen... Oh! Mijn man! Jo! 1655 01:38:19,427 --> 01:38:21,929 - Hoe, hoe, hoe. - Ik ga je wat advies geven. 1656 01:38:21,930 --> 01:38:25,132 Voer geen undercover arrestatie uit tijdens mijn verdomde onderzoek! 1657 01:38:25,133 --> 01:38:26,301 Prik! 1658 01:38:29,204 --> 01:38:30,238 Gaat het goed? 1659 01:39:32,767 --> 01:39:34,168 Alles goed? 1660 01:39:34,169 --> 01:39:35,169 Wat kan ik voor je halen? 1661 01:39:36,871 --> 01:39:38,706 Ik ben drie daarbuiten. 1662 01:39:47,882 --> 01:39:49,117 Ik heb dit. 1663 01:40:03,898 --> 01:40:05,100 Neuken! 1664 01:41:13,535 --> 01:41:15,636 Hoi. We zijn gesloten. 1665 01:41:15,637 --> 01:41:18,840 Eh, nee, dat ben ik eigenlijk wachten op iemand. 1666 01:41:19,707 --> 01:41:20,975 Er is hier niemand. 1667 01:41:23,345 --> 01:41:25,147 Oké. Het spijt me. 1668 01:41:29,751 --> 01:41:31,052 Welterusten. 116764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.