Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:01:24,418 --> 00:01:25,486
Meneer Russell?
4
00:01:27,054 --> 00:01:28,456
Je kent de routine.
5
00:01:28,456 --> 00:01:30,524
Plaats je handen
voor mij aan de muur.
6
00:01:31,659 --> 00:01:32,960
Tot ziens, hé...
7
00:01:32,960 --> 00:01:34,995
En als je klaar bent,
laten we praten.
8
00:01:42,203 --> 00:01:44,372
Overeenkomstig
naar het Texas State Department
9
00:01:44,372 --> 00:01:46,674
van correcties
maximale statusvrijgave,
10
00:01:46,674 --> 00:01:50,411
je hebt de drie maanden ontmoet
verplichte contactnorm.
11
00:01:50,411 --> 00:01:52,980
Het is mijn vastberadenheid
dat u hieraan voldoet
12
00:01:52,980 --> 00:01:54,982
met de voorwaarden
van uw voorwaardelijke vrijlating.
13
00:01:54,982 --> 00:01:56,984
Je hebt werk gevonden,
14
00:01:56,984 --> 00:01:58,819
geslaagd voor alle verplichte
drugs screenings
15
00:01:58,819 --> 00:02:02,590
en zijn aanwezig bij de vereiste
groepstherapie sessies
16
00:02:02,590 --> 00:02:04,392
voor gewelddadige overtreders.
17
00:02:04,392 --> 00:02:08,729
Dit wordt allemaal genoteerd
in uw persoonlijk dossier.
18
00:02:08,729 --> 00:02:10,398
Meneer Russel,
19
00:02:10,398 --> 00:02:12,766
hoe zou je dingen zeggen
voor jou geweest
20
00:02:12,766 --> 00:02:15,068
sinds je terugkeer in de samenleving?
21
00:03:47,295 --> 00:03:48,929
Ik weet verdomme wat ik moet doen.
22
00:04:06,246 --> 00:04:07,781
We zijn hier bijna klaar.
23
00:04:07,781 --> 00:04:09,016
Maak de uitgang vrij.
24
00:04:12,753 --> 00:04:13,987
Alles duidelijk.
25
00:04:18,992 --> 00:04:20,227
Het is tijd.
26
00:04:47,020 --> 00:04:48,389
We zijn bezig, schat.
27
00:04:55,162 --> 00:04:56,497
Beweeg niet!
Laat die verdomde tassen vallen!
28
00:04:56,497 --> 00:04:58,566
- Laat de zak vallen!
29
00:04:58,566 --> 00:04:59,567
30 seconden!
30
00:04:59,567 --> 00:05:01,502
Keer om! Handen op je hoofd!
31
00:05:01,502 --> 00:05:03,036
- Beweging!
32
00:05:07,541 --> 00:05:09,276
Ga op je knieën!
33
00:05:10,378 --> 00:05:11,679
- Set!
In beweging!
34
00:05:11,679 --> 00:05:13,213
Omslag!
35
00:05:17,718 --> 00:05:18,686
Helemaal klaar!
36
00:05:18,686 --> 00:05:19,753
In beweging!
37
00:05:22,623 --> 00:05:23,591
Helemaal klaar!
38
00:05:23,591 --> 00:05:25,225
Ik ben aan het verhuizen.
39
00:05:27,227 --> 00:05:28,429
Nee!
40
00:05:35,335 --> 00:05:36,904
Kom op!
Laten we verdomme hier weggaan!
41
00:05:36,904 --> 00:05:38,772
Laten we gaan laten we gaan!
Kom op!
42
00:05:41,742 --> 00:05:43,310
Wat heb je verdomme gedaan?
43
00:05:43,310 --> 00:05:44,778
Hoi hoi hoi!
Neuken!
44
00:05:44,778 --> 00:05:46,414
Let op! Let op!
45
00:05:50,684 --> 00:05:52,285
Ach, kut!
46
00:05:55,088 --> 00:05:57,190
Wat is er met je aan de hand?
47
00:05:59,593 --> 00:06:00,628
Gewoon rijden.
48
00:06:11,104 --> 00:06:12,506
Hey schat. Wat is er?
49
00:06:15,042 --> 00:06:16,810
Wat? Definieer mes?
50
00:06:20,280 --> 00:06:21,582
Oke. Nou ja,
51
00:06:21,582 --> 00:06:24,084
Ik kan niet praten
hier nu over.
52
00:06:24,084 --> 00:06:25,586
Nou, op dit moment is het werk.
53
00:06:25,586 --> 00:06:27,655
Oké. We zullen erover praten
wanneer ik thuis kom.
54
00:06:27,655 --> 00:06:29,557
Het is in orde. We komen er wel uit.
55
00:06:31,492 --> 00:06:33,594
Oke. Goed,
vertel het kleine meisje dat ik van haar hou.
56
00:06:33,594 --> 00:06:34,662
Ik houd ook van jou.
57
00:06:37,030 --> 00:06:38,265
Vlieg in de zalf?
58
00:06:38,265 --> 00:06:40,934
Matthew, nam een mes mee naar school.
59
00:06:40,934 --> 00:06:41,935
Een mes?
60
00:06:41,935 --> 00:06:43,036
Is hij 14?
61
00:06:43,036 --> 00:06:44,371
Hij is 15.
62
00:06:44,371 --> 00:06:45,873
Verdrijven ze hem?
63
00:06:45,873 --> 00:06:47,975
Nou, ik weet het niet.
Hoop het natuurlijk niet.
64
00:06:47,975 --> 00:06:49,443
Privéschool is niet goedkoop.
65
00:06:49,443 --> 00:06:51,479
Goed, onderwijs is niet goedkoop.
66
00:06:51,479 --> 00:06:53,113
Ik betaal nog steeds
universiteit leningen.
67
00:06:53,113 --> 00:06:54,482
Hé. Ja misschien
je zou wat geld kunnen lenen
68
00:06:54,482 --> 00:06:56,416
- van deze bemanning.
Geen poespas.
69
00:06:57,217 --> 00:06:58,719
Bewijs respons team?
70
00:06:58,719 --> 00:07:00,454
AH nee. Eigenlijk,
we zoeken gewoon een plek
71
00:07:00,454 --> 00:07:02,189
- om wat te lunchen.
- Ja.
72
00:07:02,189 --> 00:07:04,224
Ik ben speciaal agent
Brett Salomo. FBI.
73
00:07:04,224 --> 00:07:05,292
Goed je te ontmoeten.
74
00:07:05,292 --> 00:07:06,794
Speciaal agente Angela Jordan.
75
00:07:06,794 --> 00:07:08,562
- Plezier.
- Afdeling Zware Misdaden.
76
00:07:08,562 --> 00:07:09,997
We waarderen de hulp.
77
00:07:09,997 --> 00:07:11,965
Dan Pogue. Sheriff.
78
00:07:11,965 --> 00:07:14,668
Dus dit is wat de FBI doet
ziet er nu uit, hè?
79
00:07:14,668 --> 00:07:16,804
Tijden veranderen snel
ginder.
80
00:07:16,804 --> 00:07:19,873
Nou, niet snel genoeg
als je het mij vraagt.
81
00:07:21,441 --> 00:07:22,743
Dus, wat is de werkwijze?
82
00:07:22,743 --> 00:07:26,213
We hadden drie schutters
maskers dragen.
83
00:07:26,213 --> 00:07:27,681
AR's dragen.
84
00:07:27,681 --> 00:07:28,482
Een paar Glocks.
85
00:07:28,482 --> 00:07:30,317
Heer weet wat allemaal.
86
00:07:30,317 --> 00:07:31,985
Wil je ons er doorheen loodsen?
87
00:07:31,985 --> 00:07:34,522
Nou, de, uh, de bewaker,
88
00:07:34,522 --> 00:07:37,491
hij kwam van de bank
het dragen van de geldzakken.
89
00:07:37,491 --> 00:07:41,328
De schutters vielen hem in een hinderlaag
van een SUV.
90
00:07:41,328 --> 00:07:43,631
Een van de schutters schoot
de bewaker.
91
00:07:45,398 --> 00:07:46,667
Chauffeur er getuige van?
92
00:07:46,667 --> 00:07:49,002
Hele deal. Alles.
93
00:07:49,002 --> 00:07:50,170
En waar is hij?
94
00:07:50,170 --> 00:07:52,105
Zij. Binnenshuis.
95
00:07:52,105 --> 00:07:53,373
Laten we gaan.
96
00:08:32,312 --> 00:08:33,914
Dat is de samenvatting, hè?
97
00:08:33,914 --> 00:08:34,982
Ja.
98
00:08:35,749 --> 00:08:38,719
Nou, kleine broer,
je hebt, eh,
99
00:08:38,719 --> 00:08:40,320
270 mille.
100
00:08:41,755 --> 00:08:43,824
Dus, geef hem schoon geld
vanaf de achterkant.
101
00:08:47,595 --> 00:08:48,929
Gewoon een korte vraag.
102
00:08:50,330 --> 00:08:52,532
Wat is er verdomme gebeurd
buiten?
103
00:08:54,534 --> 00:08:55,936
Ik betaal.
104
00:08:55,936 --> 00:08:57,270
Daar is geen twijfel over.
105
00:08:57,270 --> 00:08:58,471
Als de FBI klaar is
mijn verdomde reet,
106
00:08:58,471 --> 00:09:00,273
dat is ook aan jou.
107
00:09:00,273 --> 00:09:01,942
We wisten allemaal dat er een risico was.
108
00:09:02,876 --> 00:09:06,179
Kijk, het kan me twee keer schelen als
Je hebt een verdomd varken geslagen, oké?
109
00:09:06,179 --> 00:09:09,516
ik heb het over
de cowboy shit, oké?
110
00:09:09,516 --> 00:09:12,620
En als dat spul,
komt terug op mij,
111
00:09:13,787 --> 00:09:16,089
er zal zijn
hel om te betalen.
112
00:09:16,089 --> 00:09:17,324
Wat zeg je, wat bedoel je?
113
00:09:17,324 --> 00:09:18,626
Dat betekent gewoon
114
00:09:18,626 --> 00:09:21,094
als je me steunt
in een verdomde hoek,
115
00:09:21,094 --> 00:09:23,530
en je laat me één optie.
116
00:09:24,297 --> 00:09:26,433
Oké, andere tact.
117
00:09:26,433 --> 00:09:28,602
Geef me een woord dat dat niet is
komt op mij terug.
118
00:09:28,602 --> 00:09:30,604
16 jaar binnen, klootzak.
119
00:09:30,604 --> 00:09:31,872
Dat is mijn woord.
120
00:09:32,906 --> 00:09:35,142
Jij bent gewoon
temperamentvol als je vader.
121
00:09:35,142 --> 00:09:36,343
Hoe gaat het met Ruben?
122
00:09:36,343 --> 00:09:38,145
Een verdomde lul.
123
00:09:38,145 --> 00:09:39,713
Je zou hem moeten gaan opzoeken.
124
00:09:41,048 --> 00:09:42,082
Oké.
125
00:09:42,850 --> 00:09:45,552
Dus ik ga met God mee
en uw woord is goed.
126
00:09:45,552 --> 00:09:47,420
Hoe zit het met de, eh...
127
00:09:48,321 --> 00:09:49,957
Hoe zit het met Superboy?
128
00:09:49,957 --> 00:09:51,959
Superjongen?
Waar heb je het over?
129
00:09:51,959 --> 00:09:53,460
Jouw broer.
130
00:09:53,460 --> 00:09:54,527
Wat is er met hem?
131
00:09:54,527 --> 00:09:55,863
Sta je voor hem in?
132
00:09:57,064 --> 00:09:58,331
Hij is mijn broer.
133
00:10:00,834 --> 00:10:02,670
Dat geeft me zoveel troost.
134
00:10:07,875 --> 00:10:08,909
Wil je wat drinken?
135
00:10:14,081 --> 00:10:16,316
Geef me een minuut.
Omdat ik gewoon... Ik heb het gevonden
136
00:10:16,316 --> 00:10:18,686
iets dat ik dacht
waar je misschien in geïnteresseerd bent.
137
00:10:20,353 --> 00:10:21,989
Het is een bankbaan.
138
00:10:21,989 --> 00:10:23,523
Wekelijkse contante levering.
139
00:10:23,523 --> 00:10:25,058
Uh, gepantserde auto.
140
00:10:26,093 --> 00:10:27,260
Hier gaat het om.
141
00:10:27,260 --> 00:10:30,530
Het is midden tot hoog.
142
00:10:30,530 --> 00:10:31,865
Zes cijfers.
143
00:10:31,865 --> 00:10:33,667
En mijn inside guy, Devland.
144
00:10:33,667 --> 00:10:35,769
Hij is de bankdirecteur.
Hij wil je gewoon ontmoeten.
145
00:10:35,769 --> 00:10:37,037
Wanneer?
146
00:10:37,037 --> 00:10:38,505
Volgende week.
147
00:10:38,505 --> 00:10:40,107
Ben je geïnteresseerd?
148
00:10:41,374 --> 00:10:42,509
We zitten.
149
00:10:42,509 --> 00:10:44,712
Praat over de bijzonderheden.
150
00:10:45,445 --> 00:10:46,646
Ja?
151
00:10:47,447 --> 00:10:49,549
- Ja, ik doe mee.
Goed.
152
00:10:49,549 --> 00:10:50,884
Voordat ik het vergeet,
153
00:10:51,885 --> 00:10:53,586
het is goed dat je er weer bent.
154
00:11:06,599 --> 00:11:08,268
Oké, wat kun je, uh--
155
00:11:08,268 --> 00:11:09,269
kun je ons iets over ze vertellen?
156
00:11:09,269 --> 00:11:10,771
Eh, wat?
157
00:11:10,771 --> 00:11:12,239
Wat wil je weten?
158
00:11:12,239 --> 00:11:15,075
Nou, hoe zijn ze binnengekomen?
159
00:11:15,075 --> 00:11:16,810
Ik bedoel, waren ze snel?
160
00:11:16,810 --> 00:11:19,446
Leken ze... leken ze
professionals?
161
00:11:19,446 --> 00:11:21,648
Ze... ze bewogen als een...
162
00:11:21,648 --> 00:11:22,916
een SWAT-team.
163
00:11:22,916 --> 00:11:25,052
Oké. Klinkt tactisch.
164
00:11:25,052 --> 00:11:26,286
Misschien militair.
165
00:11:26,286 --> 00:11:27,387
Mm-hmm.
166
00:11:27,387 --> 00:11:29,489
Valt er iets op?
167
00:11:29,489 --> 00:11:31,925
Eventuele tatoeages
of onderscheidende kenmerken?
168
00:11:31,925 --> 00:11:34,795
Ik bedoel, een. Een sprak Spaans.
169
00:11:34,795 --> 00:11:36,329
Nou, dat beperkt het
tot ongeveer
170
00:11:36,329 --> 00:11:38,065
een derde van de bevolking.
171
00:11:38,065 --> 00:11:41,935
Degene... degene die, eh,
hield zijn... zijn pistool op mij gericht.
172
00:11:42,702 --> 00:11:45,238
Uh, hij... het...
173
00:11:45,238 --> 00:11:46,406
Hij was de leider.
174
00:11:46,406 --> 00:11:49,076
Hij had gewoon dit, deze look.
175
00:11:49,076 --> 00:11:50,177
Wat--
176
00:11:50,177 --> 00:11:51,411
Hoe kon je het vertellen
was hij de leider?
177
00:11:51,411 --> 00:11:53,246
Oh, je... je zou gewoon...
178
00:11:53,246 --> 00:11:54,414
vertel gewoon.
179
00:11:54,414 --> 00:11:56,283
Redelijk.
180
00:11:56,283 --> 00:11:58,685
Kun je je nog iets herinneren?
181
00:11:58,685 --> 00:12:01,254
Een van de anderen, eh,
182
00:12:01,254 --> 00:12:02,489
schoot... schoot Philip neer.
183
00:12:02,489 --> 00:12:04,591
De lokale politie heeft de drop-car gevonden.
184
00:12:04,591 --> 00:12:06,426
Oké.
Geef ons een minuutje, oké?
185
00:12:06,426 --> 00:12:07,795
Ben zo terug.
186
00:12:12,365 --> 00:12:13,801
Maak het snel.
187
00:12:17,670 --> 00:12:19,306
Laat me raden. Extra krokant?
188
00:12:19,306 --> 00:12:22,042
Jij hebt het.
Een barmhartige Samaritaan belde het op,
189
00:12:22,042 --> 00:12:24,177
dachten sommige honkies
blies een meth-lab op.
190
00:12:24,177 --> 00:12:26,980
- We voeren nu de platen uit.Waarschijnlijk gestolen.
191
00:12:26,980 --> 00:12:28,515
Waar hebben ze de auto gevonden?
192
00:12:28,515 --> 00:12:30,383
Rooksignalen sturen
een provincie voorbij.
193
00:12:30,383 --> 00:12:32,285
Het is waarschijnlijk tijdverspilling
tegen beter weten in.
194
00:12:32,285 --> 00:12:35,122
Maar laten we de auto eens nakijken
voor afdrukken, DNA, haar,
195
00:12:35,122 --> 00:12:37,157
alles wat ons kan leiden
terug deze jongens.
196
00:12:37,157 --> 00:12:38,792
Laten we dan de vin controleren
197
00:12:38,792 --> 00:12:40,627
tegen eventuele vorige eigenaren
en titel.
198
00:12:40,627 --> 00:12:42,195
- Jij hebt het.
- Oké.
199
00:12:42,195 --> 00:12:44,131
Een van mijn team komt terug
met jou in contact.
200
00:13:00,347 --> 00:13:02,950
Het spijt ons heel erg
wat is er met je partner gebeurd.
201
00:13:04,051 --> 00:13:05,085
Bedankt.
202
00:13:06,053 --> 00:13:07,087
Kijk me aan.
203
00:13:09,256 --> 00:13:11,024
Ik ga ze halen.
204
00:13:59,739 --> 00:14:00,974
Waar is hij?
205
00:14:03,977 --> 00:14:05,545
Waarom duurde het zo lang?
206
00:14:05,545 --> 00:14:07,214
Ben je bij papa geweest?
207
00:14:07,214 --> 00:14:08,715
Nee.
208
00:14:08,715 --> 00:14:10,083
Rook hier niet.
209
00:14:12,619 --> 00:14:13,586
Dat is voor jou.
210
00:14:13,586 --> 00:14:14,854
Gracias.
211
00:14:15,956 --> 00:14:18,591
Hoi. Waar is de mijne?
212
00:14:19,859 --> 00:14:21,461
Heb je de laatste gecontroleerd?
213
00:14:21,461 --> 00:14:23,096
Ik heb het verdomme gecontroleerd.
214
00:14:24,864 --> 00:14:26,399
Fouilleer de bewaker!
215
00:14:26,399 --> 00:14:27,467
Dat was je enige taak!
216
00:14:27,467 --> 00:14:29,236
Dat deed ik, klootzak!
217
00:14:29,236 --> 00:14:30,904
Hoe moet ik dat weten
hij had een verdomd enkelstuk?
218
00:14:30,904 --> 00:14:32,305
We schieten geen mensen neer.
219
00:14:32,305 --> 00:14:34,774
Als iemand trekt
een verdomd pistool,
220
00:14:34,774 --> 00:14:36,576
je bent voorbereid
voor als het afgaat!
221
00:14:36,576 --> 00:14:38,178
Bespaar me je militaire onzin.
Het maakt niet eens indruk op mij,
222
00:14:38,178 --> 00:14:39,746
- klootzak.
- Dat is verdomde onzin.
223
00:14:39,746 --> 00:14:41,348
Verdomd waar,
224
00:14:41,348 --> 00:14:43,316
een regel waar ik verdomme naar leef!
225
00:14:43,316 --> 00:14:46,119
Er is één regel.
We laten ons niet vangen.
226
00:14:46,119 --> 00:14:47,988
Ik zag het niet
het pistool ook niet, Gabe.
227
00:14:47,988 --> 00:14:49,122
Ik niet.
228
00:14:52,825 --> 00:14:54,962
Rot op uit mijn gezicht.
229
00:14:57,697 --> 00:14:59,099
Ik heb het verpest. Daar ga je.
230
00:14:59,099 --> 00:15:00,968
Dat was wat je wilde horen.
231
00:15:02,635 --> 00:15:03,870
Hm?
232
00:15:05,138 --> 00:15:07,274
Hoe zit het met dat neuken
onzin daar?
233
00:15:07,274 --> 00:15:09,142
Denk je dat dat niet zo is
ga je ons gevangen zetten?
234
00:15:09,142 --> 00:15:11,378
- Dat is verdomme mijn auto.
Gabe heeft gelijk, man.
235
00:15:11,378 --> 00:15:14,114
Je kent de winkel
betaalt geen hoog loon.
236
00:15:14,114 --> 00:15:15,949
We moeten ervoor zorgen dat dit er goed uitziet, schat.
237
00:15:15,949 --> 00:15:17,317
Het zal wel.
238
00:15:17,317 --> 00:15:19,152
Je kunt beter volhouden
naar jouw aandeel.
239
00:15:19,152 --> 00:15:21,121
Totdat het afkoelt
of totdat je verdomme volwassen bent.
240
00:15:21,121 --> 00:15:22,889
Hou vol. Kom... kom nog eens.
241
00:15:24,857 --> 00:15:25,892
Mijn verdomde vader nu?
242
00:15:25,892 --> 00:15:27,194
Mij een uitkering betalen?
243
00:15:27,194 --> 00:15:28,261
Het is mijn geld!
244
00:15:29,029 --> 00:15:31,498
Wat is er met de 85 gebeurd
van de Southlake baan?
245
00:15:32,699 --> 00:15:35,668
Wat is er met de 70 gebeurd
van de Flower Mound-truck?
246
00:15:36,436 --> 00:15:38,571
Casino of stripclub, klootzak?
247
00:15:38,571 --> 00:15:40,673
Hou verdomme gewoon al je mond.
248
00:15:41,441 --> 00:15:42,842
Rot op van mijn rug.
249
00:15:44,611 --> 00:15:48,748
Had Rader het al genoemd
had hij nog meer werk?
250
00:15:48,748 --> 00:15:50,150
Ik heb Rader niet nodig voor klussen.
251
00:15:50,150 --> 00:15:52,685
Ik wil dat je wegblijft
van hem.
252
00:15:52,685 --> 00:15:54,754
Waarom? Ik heb geen tijd voor hem gemaakt.
253
00:15:54,754 --> 00:15:56,023
Ik deed.
254
00:15:56,789 --> 00:15:58,658
Blijf uit zijn bar.
255
00:15:58,658 --> 00:15:59,892
Zo duidelijk?
256
00:16:04,631 --> 00:16:06,399
Weet je, eh,
257
00:16:06,399 --> 00:16:09,269
Ik verdien het om deel uit te maken
ook van de broederschap, toch?
258
00:16:10,070 --> 00:16:11,938
Blijf uit zijn bar.
259
00:16:14,374 --> 00:16:15,542
Ik meen het.
260
00:16:16,276 --> 00:16:18,078
- Neuk je!
261
00:16:23,050 --> 00:16:25,352
Ooit was je net als hij.
262
00:16:25,352 --> 00:16:26,419
Gewoon zo.
263
00:16:27,487 --> 00:16:28,455
Adios.
264
00:17:49,636 --> 00:17:51,838
De bestuurder van een pantserwagen had gelijk.
265
00:17:51,838 --> 00:17:53,140
Mm-hmm.
266
00:17:53,873 --> 00:17:56,676
Het lijkt erop dat ze genomen hebben
een klas of twee.
267
00:17:58,845 --> 00:17:59,946
Moet je het nemen?
268
00:17:59,946 --> 00:18:01,114
Ah.
269
00:18:01,114 --> 00:18:03,049
Nee. Ik bel haar terug.
270
00:18:04,016 --> 00:18:06,119
Ze probeert gewoon te plannen
Chloe's verjaardagsfeestje,
271
00:18:06,119 --> 00:18:09,055
proberen uit te zoeken
wat we gaan doen met mijn zoon.
272
00:18:09,055 --> 00:18:11,858
- Heb je met hem gepraat?
273
00:18:11,858 --> 00:18:15,495
Nee. Wanneer was de laatste keer?
heb je met een tiener gepraat?
274
00:18:15,495 --> 00:18:18,398
Denk dat ik meer geluk zou hebben
inbreken in een bankkluis.
275
00:18:20,933 --> 00:18:23,170
Hé ho, ho.
Pauzeer dat even.
276
00:18:27,674 --> 00:18:28,908
Jij ziet dat?
277
00:18:32,044 --> 00:18:33,880
Iemand heeft een geweten.
278
00:18:46,793 --> 00:18:48,195
Bestel op.
279
00:18:56,936 --> 00:18:59,839
Alsjeblieft.
Heb je nog iets anders nodig?
280
00:18:59,839 --> 00:19:02,709
Oke, bedankt.
- Oké. Laat het me weten.
281
00:19:02,709 --> 00:19:03,976
Hoi.
282
00:19:06,078 --> 00:19:07,547
- Praat met mij.
- Laat me los.
283
00:19:07,547 --> 00:19:10,217
Kijk me aan.
284
00:19:12,151 --> 00:19:14,387
Ik zal het je vertellen
wanneer het tijd is om los te laten.
285
00:19:18,558 --> 00:19:19,592
Oké.
286
00:19:23,763 --> 00:19:25,064
Laten we gaan.
287
00:19:35,242 --> 00:19:37,043
Waarom blijf je komen
hier voor?
288
00:19:37,043 --> 00:19:38,878
Ik wilde je gewoon zien.
289
00:19:38,878 --> 00:19:40,313
Wat wil je?
290
00:19:41,514 --> 00:19:43,983
Kun je een pauze nemen?
Ga misschien zitten.
291
00:19:43,983 --> 00:19:45,652
Een kopje koffie of zoiets.
292
00:19:47,787 --> 00:19:49,456
Wat is er gebeurd?
293
00:19:49,456 --> 00:19:50,523
Doet hij dat?
294
00:19:53,326 --> 00:19:55,127
Doe niet alsof het je iets kan schelen.
295
00:19:55,928 --> 00:19:57,364
Nog steeds je vader.
296
00:19:59,165 --> 00:20:00,333
Dat verdien je niet.
297
00:20:00,333 --> 00:20:02,769
Weet je, wat zeg ik je
298
00:20:02,769 --> 00:20:03,836
wat ik verdien?
299
00:20:04,771 --> 00:20:08,241
Het is beter dan jij
en het is beter dan dit.
300
00:20:08,241 --> 00:20:11,544
Maar het is alles wat ik ooit heb gehad.
301
00:20:13,012 --> 00:20:15,315
Uiteindelijk krijg je het gewoon
verdomme gewend.
302
00:20:18,951 --> 00:20:20,620
Je doet me aan je moeder denken.
303
00:20:22,889 --> 00:20:25,091
Ze is lang geleden overleden.
304
00:20:25,091 --> 00:20:26,659
Net zoals jij deed.
305
00:20:27,960 --> 00:20:29,662
Bestel iets of vertrek.
306
00:20:31,030 --> 00:20:33,199
Ik weet dat ik er niet ben geweest,
maar ik probeer te veranderen...
307
00:20:33,199 --> 00:20:36,135
Iets bestellen
of verdomme vertrekken.
308
00:20:38,838 --> 00:20:40,172
Ik neem wat koffie.
309
00:20:47,980 --> 00:20:49,349
Ik wil je niet meer zien.
310
00:21:10,002 --> 00:21:12,004
Hier hebben we onze Spaanse spreker.
311
00:21:12,004 --> 00:21:13,373
Trekker man.
312
00:21:14,841 --> 00:21:15,875
Groepsleider.
313
00:21:15,875 --> 00:21:18,311
Mm-hmm. Ik vind het leuk.
314
00:21:18,311 --> 00:21:20,513
Het misdaadlaboratorium kwam terug
op de overval-SUV.
315
00:21:21,381 --> 00:21:23,316
Het is schoon. Geen afdrukken.
316
00:21:23,316 --> 00:21:25,485
- Geen DNA.
Ja, je had gelijk.
317
00:21:25,485 --> 00:21:27,720
- Borden waren lokvogels.
- En het wiel gaat rond.
318
00:21:27,720 --> 00:21:31,157
Maar we konden het traceren
het chassisnummer van de SUV
319
00:21:31,157 --> 00:21:32,725
terug naar een eigenaar uit Dallas
320
00:21:32,725 --> 00:21:34,827
die aangifte heeft gedaan van diefstal
twee dagen geleden.
321
00:21:34,827 --> 00:21:36,829
Oké.
Laten we de eigenaar dagvaarden.
322
00:21:36,829 --> 00:21:38,531
Breng hem binnen voor ondervraging.
323
00:21:38,531 --> 00:21:40,166
Kijk of ze een verleden hebben.
324
00:21:40,166 --> 00:21:41,534
Alles wat ze met elkaar verbindt
voor de andere overvallen.
325
00:21:41,534 --> 00:21:43,670
En, eh,
laten we eens kijken bij lokale C.I.'s.
326
00:21:43,670 --> 00:21:45,705
Kijk of er iets is
op de grond. Oké.
327
00:21:45,705 --> 00:21:47,707
Dank je, Roberts.
328
00:21:47,707 --> 00:21:48,775
Goed gedaan.
329
00:21:58,385 --> 00:22:00,186
Agent Salomo.
330
00:22:00,186 --> 00:22:01,921
De man, de mythe, de legende.
331
00:22:01,921 --> 00:22:04,457
Oh, jij bent de enige legende
hier achtergelaten in dit bureau, Dick.
332
00:22:04,457 --> 00:22:06,225
Ik doelde op je vader.
333
00:22:06,225 --> 00:22:08,194
Maar dat is een mooi strikje
je bent er.
334
00:22:08,194 --> 00:22:09,396
Bedankt. Ja.
335
00:22:09,396 --> 00:22:10,397
Dochter heeft het uitgezocht.
336
00:22:10,397 --> 00:22:11,598
Ze heeft een goede smaak.
337
00:22:11,598 --> 00:22:12,699
Ja.
338
00:22:12,699 --> 00:22:14,534
Waarom verwijs je
voor hem?
339
00:22:14,534 --> 00:22:16,869
Weet je, jou in je zien
vaders schoenen nu.
340
00:22:16,869 --> 00:22:18,405
Hij zou trots zijn geweest.
341
00:22:19,271 --> 00:22:21,908
Ja, een paar bittere lessen
werden geleerd bij Waco.
342
00:22:21,908 --> 00:22:23,476
En, eh,
343
00:22:23,476 --> 00:22:25,144
hij had niet moeten straffen
zichzelf voor de zonden van anderen.
344
00:22:26,012 --> 00:22:27,246
Ja.
345
00:22:29,181 --> 00:22:31,718
$ 2 voor een fles water.
346
00:22:31,718 --> 00:22:32,885
Je gelooft dat?
347
00:22:32,885 --> 00:22:34,220
Snelwegoverval als je het mij vraagt.
348
00:22:34,220 --> 00:22:35,555
Dus, ben je echt gekomen?
349
00:22:35,555 --> 00:22:37,289
helemaal hier beneden
nostalgisch zijn?
350
00:22:37,289 --> 00:22:38,558
Je weet wel, Inlichtingen Divisie
351
00:22:38,558 --> 00:22:40,427
- houdt me al genoeg bezig.
- Hm.
352
00:22:40,427 --> 00:22:43,062
Kost veel werk om te bewaren
dingen stil, stil, weet je.
353
00:22:43,062 --> 00:22:45,231
Stilte is de taal van God.
354
00:22:45,231 --> 00:22:46,733
Inderdaad.
355
00:22:46,733 --> 00:22:49,301
Dus, ach, waarom doen we dat niet
knip maar door
356
00:22:49,301 --> 00:22:50,737
en je vertelt het me echt
waarom je hier beneden bent.
357
00:22:50,737 --> 00:22:52,772
Ik hoorde dat je het aannam
een overvalploeg.
358
00:22:52,772 --> 00:22:54,807
En er is veel
publiciteit erin.
359
00:22:54,807 --> 00:22:56,609
Ik wilde het gewoon weten
als je aanknopingspunten hebt?
360
00:22:56,609 --> 00:22:57,944
Ja.
361
00:22:57,944 --> 00:23:00,447
Ja, ik bedoel, we zijn...
we zijn eigenlijk dichtbij.
362
00:23:00,447 --> 00:23:01,981
Ja, uh-huh, wel.
363
00:23:01,981 --> 00:23:03,416
Goed om te horen.
364
00:23:03,416 --> 00:23:04,617
Laat me weten of ik kan doen
alles om te helpen.
365
00:23:04,617 --> 00:23:06,419
- Iets.
Oke.
366
00:23:06,419 --> 00:23:08,120
Weet je, en uiteraard, Dick,
als... als intelligentie
367
00:23:08,120 --> 00:23:09,355
heeft enige informatie over de zaak
368
00:23:09,355 --> 00:23:10,857
dat zou gunstig zijn,
je zult...
369
00:23:10,857 --> 00:23:12,759
je laat het me zeker weten
ook, toch?
370
00:23:12,759 --> 00:23:14,527
Als ik überhaupt iets hoor,
Ik laat het je zeker weten.
371
00:23:14,527 --> 00:23:16,829
Maar mag ik wat advies geven?
372
00:23:17,830 --> 00:23:19,932
Wat, eh, advies
je vader nam niet.
373
00:23:19,932 --> 00:23:21,834
Ja.
En welk advies zou dat zijn?
374
00:23:21,834 --> 00:23:23,870
Het is in orde
als je deze niet wint.
375
00:23:26,573 --> 00:23:28,608
Nou, dat is een vreselijk advies.
376
00:23:28,608 --> 00:23:31,110
Ik kan begrijpen waarom
hij luisterde niet.
377
00:23:31,110 --> 00:23:32,411
De dag is nog niet voorbij.
378
00:23:44,356 --> 00:23:45,592
Typisch,
379
00:23:46,358 --> 00:23:49,796
Texanen vang je niet
hun sporen inruilen voor ski's.
380
00:23:52,599 --> 00:23:53,800
Kijk.
381
00:23:53,800 --> 00:23:55,735
Ik wil dat je het weet
dat ik waardeer
382
00:23:55,735 --> 00:23:58,304
wat je deed voor mijn neef
terwijl je binnen was.
383
00:23:58,304 --> 00:24:00,573
En zoals we eerder bespraken,
384
00:24:01,841 --> 00:24:03,810
alles wat je nodig hebt is 5 procent
serieus geld
385
00:24:03,810 --> 00:24:05,311
inzet te tonen.
386
00:24:05,311 --> 00:24:06,746
Heb je het geld?
387
00:24:22,194 --> 00:24:25,397
Nou, zou ik zeggen
388
00:24:25,397 --> 00:24:27,567
dat is nog veel meer
dan 5 procent.
389
00:24:28,901 --> 00:24:29,936
Hoeveel is het?
390
00:24:32,104 --> 00:24:33,806
Het is 250.000 dollar.
391
00:24:34,707 --> 00:24:36,275
Ik zou vragen waar het vandaan kwam.
392
00:24:36,275 --> 00:24:39,245
Maar vragen is voor advocaten.
393
00:24:39,245 --> 00:24:41,914
En zolang ik krijg
mijn percentage,
394
00:24:41,914 --> 00:24:43,349
we hebben een deal.
395
00:24:43,349 --> 00:24:47,053
Er zal $ 60.000 zijn
resterende saldo.
396
00:24:47,053 --> 00:24:49,221
Ik wil alleen dat je hieronder tekent.
397
00:24:51,423 --> 00:24:53,425
Naast de X, vriend.
398
00:24:55,294 --> 00:24:56,395
Goed.
399
00:24:56,395 --> 00:24:58,531
Ik zal een kascheque opstellen.
400
00:24:58,531 --> 00:25:00,533
Ik zal er een nachtje over slapen om er zeker van te zijn
zij ontvangen
401
00:25:00,533 --> 00:25:02,034
dit tijdig.
402
00:25:02,034 --> 00:25:04,036
Deze cheque moet ontvangen worden
binnen vijf dagen
403
00:25:04,036 --> 00:25:06,472
van de bindende overeenkomstdatum.
404
00:25:06,472 --> 00:25:09,375
Het is een competitieve markt
buiten.
405
00:25:09,375 --> 00:25:11,243
Je wilt geen moment verspillen.
406
00:25:12,278 --> 00:25:13,913
Je bent klaar.
407
00:25:16,415 --> 00:25:18,685
Plezier in zakendoen
met jou.
408
00:26:11,570 --> 00:26:12,805
Wat wil je?
409
00:26:19,011 --> 00:26:20,680
De jongen is verloren voor mij.
410
00:26:21,748 --> 00:26:24,116
- Wist je dat hij hem heeft meegenomen?
Ik deed.
411
00:26:24,116 --> 00:26:25,584
Ik weet ook wat je deed.
412
00:26:27,419 --> 00:26:28,788
Wat weet je van mij?
413
00:26:28,788 --> 00:26:30,923
Het is overal in het ochtendnieuws.
414
00:26:33,592 --> 00:26:34,794
Ja, dat ging naar het zuiden.
415
00:26:34,794 --> 00:26:37,129
Je moet de banden verbreken. Weglopen.
416
00:26:37,129 --> 00:26:38,530
Dat is wat je deed.
417
00:26:38,530 --> 00:26:41,300
Ik heb het niet over mij!
418
00:26:43,035 --> 00:26:45,905
Ja, je hebt nooit veel gedaan
toen praten.
419
00:26:48,040 --> 00:26:51,377
Het verleden is nooit waar
je denkt dat je het hebt achtergelaten, jongen.
420
00:26:52,178 --> 00:26:54,714
Ik heb geaccepteerd wat ik heb gedaan.
Heb jij?
421
00:27:03,355 --> 00:27:04,724
Je moet met een dokter praten.
422
00:27:06,558 --> 00:27:09,361
Er is geen dokter die me kan genezen.
423
00:27:09,361 --> 00:27:11,931
Ik ben een oude man. Oude mannen sterven.
424
00:27:13,532 --> 00:27:15,167
Je bent een hervormd man.
425
00:27:16,402 --> 00:27:17,837
Hervormd.
426
00:27:21,974 --> 00:27:24,343
Zo noem je jezelf?
427
00:27:24,343 --> 00:27:26,578
Doen wat je denkt dat goed is
428
00:27:26,578 --> 00:27:29,048
is niet hetzelfde als doen
wat is juist.
429
00:27:30,449 --> 00:27:32,251
Ja, die is er nooit geweest
alles goed
430
00:27:32,251 --> 00:27:33,552
over dit gezin.
431
00:27:33,552 --> 00:27:36,588
Ik denk dat het een crimineel is
loopt in de onze.
432
00:27:37,724 --> 00:27:40,927
Weet je, het is een goede zaak
je moeder is er niet
433
00:27:40,927 --> 00:27:42,929
om te zien hoe we allemaal geworden zijn.
434
00:27:45,431 --> 00:27:47,399
Je hebt een keuze, jongen.
435
00:27:48,234 --> 00:27:50,069
Kijk waar de mijne toe leidde.
436
00:27:53,439 --> 00:27:55,074
Rader stopt niet.
437
00:27:55,908 --> 00:27:57,744
Waarom denk je dat ik dat niet doe?
438
00:27:59,511 --> 00:28:01,613
Je bent net als ik, hij weet het.
439
00:28:01,613 --> 00:28:03,482
Je kent me helemaal niet.
440
00:28:06,185 --> 00:28:07,619
Je kunt hem niet vertrouwen.
441
00:28:26,773 --> 00:28:27,807
Hoe gaat het, Brandewijn?
442
00:28:27,807 --> 00:28:29,241
Hé, schat, hoe gaat het?
443
00:28:29,241 --> 00:28:30,442
Het gaat goed met mij. Gaat het goed met je?
444
00:28:30,442 --> 00:28:31,778
Ik doe het geweldig.
445
00:28:31,778 --> 00:28:33,780
Goed. Weet je waar Mandy is?
446
00:28:33,780 --> 00:28:35,514
Boven wacht op je.
447
00:28:37,950 --> 00:28:39,585
- Hey man.
- Gaat het goed, mijn broer?
448
00:28:39,585 --> 00:28:41,287
- Ja meneer.
- Ja meneer.
449
00:28:42,154 --> 00:28:43,956
Zorg voor jezelf,
Okee.
450
00:28:53,665 --> 00:28:57,269
♪ Hé, jij zegt
451
00:28:57,269 --> 00:29:00,272
♪ Hé, jij zegt het
452
00:29:30,269 --> 00:29:31,503
Rot op.
453
00:29:33,705 --> 00:29:37,844
♪ Omdat ik high zal zijn
de hele tijd ♪
454
00:29:40,880 --> 00:29:44,250
♪ Zou je blijven
455
00:29:44,250 --> 00:29:48,654
♪ Hé, blijf...
456
00:29:48,654 --> 00:29:53,025
♪ Omdat ik jou ben
de hele tijd ♪
457
00:29:53,025 --> 00:29:54,093
Hoi.
458
00:29:55,194 --> 00:29:56,328
Ik ben de laatste.
459
00:29:56,328 --> 00:29:57,629
Waar was je?
460
00:29:58,630 --> 00:30:00,332
Mensenpoep doen.
461
00:30:00,332 --> 00:30:01,901
Hm.
462
00:30:01,901 --> 00:30:02,935
Man stront.
463
00:30:02,935 --> 00:30:04,036
Hm.
464
00:30:05,104 --> 00:30:06,538
Je kent me.
465
00:30:12,544 --> 00:30:14,580
Hoe gaat het?
466
00:30:14,580 --> 00:30:16,182
Beter nu je hier bent.
467
00:30:16,182 --> 00:30:17,716
Oke.
468
00:31:14,273 --> 00:31:16,708
Breng me het licht en een boor.
469
00:31:23,449 --> 00:31:25,651
Kan ik een nieuwe krijgen
wanneer dit voorbij is?
470
00:31:26,618 --> 00:31:28,254
Nee.
471
00:31:28,254 --> 00:31:31,023
Slimme mensen
laat de oude draaien.
472
00:31:31,023 --> 00:31:32,324
Hoi.
473
00:31:32,324 --> 00:31:34,994
Kan het je schelen
als ik wat vroeg geld scoor?
474
00:31:34,994 --> 00:31:36,328
- Ja dat doe ik.
- Voordat ik vertrek.
475
00:31:36,328 --> 00:31:38,664
Ja dat doe ik.
Ik vind het eigenlijk erg.
476
00:31:38,664 --> 00:31:40,132
Als je het niet gaat doen
de verdomde baan,
477
00:31:40,132 --> 00:31:42,134
je wordt niet betaald,
Okee?
478
00:31:42,969 --> 00:31:44,436
Wat de... Kom op, kerel.
479
00:31:44,436 --> 00:31:46,205
Ik heb al bevoorraad
de schappen en zo.
480
00:31:46,205 --> 00:31:48,607
Ik heb alles
al klaar.
481
00:31:48,607 --> 00:31:50,442
- Kom op.
- En nu?
482
00:31:50,442 --> 00:31:51,877
Ik heb je nodig om de vloer te vegen.
483
00:31:51,877 --> 00:31:53,712
Hou je me voor de gek?
484
00:31:54,680 --> 00:31:56,015
Nee ik ben niet.
485
00:31:56,983 --> 00:31:58,784
Zie ik eruit als
een klein grommend wijf?
486
00:31:58,784 --> 00:32:00,152
Maak een van de--
487
00:32:00,152 --> 00:32:01,553
Een van die kleine
kippenstront doet het.
488
00:32:01,553 --> 00:32:02,688
- Kom op man.
- Onthoud jongen,
489
00:32:02,688 --> 00:32:04,456
Ik wilde je hier verdomme niet hebben.
490
00:32:04,456 --> 00:32:05,992
Je broer deed het.
491
00:32:06,892 --> 00:32:08,460
Weet je wat? Rot op, Dallas!
492
00:32:08,460 --> 00:32:10,162
Controle krijgen
van je broer, Gabe.
493
00:32:10,162 --> 00:32:12,364
Bitch-ass klootzak!
494
00:32:19,671 --> 00:32:21,807
Begin jij stuk stront.
495
00:32:21,807 --> 00:32:23,675
De motor is afgeschoten, man.
496
00:32:24,510 --> 00:32:25,777
Ja.
497
00:32:28,914 --> 00:32:30,716
Ik zal je naar huis brengen.
498
00:32:34,953 --> 00:32:38,024
Daar is de liefde van mijn leven.
499
00:32:40,559 --> 00:32:41,660
Gracias.
500
00:32:41,660 --> 00:32:43,129
Geen probleem, broer.
501
00:32:44,096 --> 00:32:45,497
Wat is er gebeurd
naar je truck mijn liefste?
502
00:32:45,497 --> 00:32:48,167
Het wilde niet starten.
503
00:32:48,167 --> 00:32:49,335
In de winkel.
504
00:32:49,335 --> 00:32:50,669
Gabe heeft me een lift gegeven.
505
00:32:50,669 --> 00:32:53,072
Waarom jij niet
hem uitnodigen voor een etentje?
506
00:32:53,905 --> 00:32:55,241
Hé, Gabe!
507
00:33:02,181 --> 00:33:03,282
Gracias.
508
00:33:03,282 --> 00:33:04,716
Nee.
509
00:33:08,620 --> 00:33:11,857
Mija. Pak deze plaat.
510
00:33:11,857 --> 00:33:14,593
Ben je klaar
met je bord?
511
00:33:14,593 --> 00:33:16,328
Bedankt.
512
00:33:18,230 --> 00:33:20,999
Lijkt hij op zijn vader?
513
00:33:25,471 --> 00:33:27,373
Hij doet.
514
00:33:27,373 --> 00:33:29,975
Ja, dat doet hij.
515
00:33:36,515 --> 00:33:38,717
Ik ben van plan mijn zoon les te geven
hoe te vissen.
516
00:33:38,717 --> 00:33:40,752
Net zoals mijn vader mij geleerd heeft.
517
00:33:43,922 --> 00:33:45,624
Heb je veel gevist?
518
00:33:45,624 --> 00:33:47,459
Cerveza speciaal voor jou.
519
00:33:47,459 --> 00:33:48,894
Bedankt.
520
00:33:50,429 --> 00:33:52,198
Lang geleden deed ik dat.
521
00:33:53,832 --> 00:33:55,834
Wanneer ik eh...
522
00:33:58,970 --> 00:34:01,073
Mijn moeder verliet mijn oude man.
523
00:34:01,073 --> 00:34:03,509
Elke paar jaar,
ze zou altijd terugkomen.
524
00:34:03,509 --> 00:34:07,113
Een jaar nam ze, uh,
ik en Wes in het noorden.
525
00:34:08,114 --> 00:34:11,417
Ze kwam uit...
haar broer had een boot.
526
00:34:11,417 --> 00:34:13,952
Wes en ik hebben doorgebracht
de hele zomer op het meer.
527
00:34:14,986 --> 00:34:16,955
Het is de beste herinnering aan mijn leven.
528
00:34:16,955 --> 00:34:18,624
Je zou eens terug moeten gaan.
529
00:34:19,391 --> 00:34:21,927
[IN HET SPAANS] Mijn liefste,
Ik leg de baby in bed.
530
00:34:21,927 --> 00:34:23,395
Oké.
531
00:34:25,364 --> 00:34:27,133
Goede nacht mijn liefste.
532
00:34:30,169 --> 00:34:31,603
Bedankt voor het avondeten.
533
00:34:31,603 --> 00:34:32,971
Graag gedaan.
534
00:34:32,971 --> 00:34:34,840
Hoe de fuck heb je dat gescoord?
535
00:34:34,840 --> 00:34:37,843
- Ik ken jou, klootzak.
536
00:34:37,843 --> 00:34:40,112
Zie man, eh,
537
00:34:40,112 --> 00:34:42,614
toen je opgesloten zat,
538
00:34:42,614 --> 00:34:43,982
Ik ging terug naar Mexico,
539
00:34:43,982 --> 00:34:45,684
lag een beetje laag.
540
00:34:45,684 --> 00:34:47,119
Maar toen ik Camilla ontmoette,
541
00:34:47,119 --> 00:34:48,654
Ik wist dat zij de ware was.
542
00:34:48,654 --> 00:34:49,988
Hm-mm.
543
00:34:50,822 --> 00:34:52,391
Ze raakte zwanger van mijn zoon.
544
00:34:52,391 --> 00:34:55,060
We besloten terug te komen
Naar Amerika.
545
00:34:55,060 --> 00:34:57,196
Wilde hem het beste geven,
je weet wel.
546
00:34:58,764 --> 00:35:01,800
Hoe dan ook, man, hoe gaat het met Dawn?
547
00:35:01,800 --> 00:35:03,502
Ze zou nu in de twintig moeten zijn.
548
00:35:05,404 --> 00:35:06,872
Ze heeft een hekel aan me.
549
00:35:09,841 --> 00:35:11,210
Ik heb het verdient.
550
00:35:12,077 --> 00:35:13,679
Het was behoorlijk klote.
551
00:35:14,446 --> 00:35:16,515
Ik was er niet voor haar
toen haar moeder stierf.
552
00:35:19,017 --> 00:35:20,686
Ik denk niet dat ze ooit echt
een kans gehad.
553
00:35:20,686 --> 00:35:22,120
Je weet wat ik bedoel?
554
00:35:24,923 --> 00:35:27,125
Is er een manier
om dat om te draaien?
555
00:35:29,595 --> 00:35:31,062
Niets dat ze leuk zou vinden.
556
00:35:35,301 --> 00:35:37,736
Ik had nooit moeten meenemen
je terug in deze shit.
557
00:35:37,736 --> 00:35:39,405
Geen man.
558
00:35:39,405 --> 00:35:42,408
Weet je, Camilla wil brengen
haar familie uit Mexico.
559
00:35:43,642 --> 00:35:46,478
Ze wil dat ze erbij betrokken worden
in het leven van de kinderen.
560
00:35:48,714 --> 00:35:50,782
Maar het kost geld
om ze over te halen.
561
00:35:50,782 --> 00:35:52,651
En nog meer om ze hier te houden.
562
00:35:53,619 --> 00:35:55,954
En deze baan
en de waardeloze lonen,
563
00:35:56,888 --> 00:35:58,524
je weet dat dat niet genoeg is.
564
00:35:58,524 --> 00:35:59,958
En illegaal zijn.
565
00:35:59,958 --> 00:36:01,193
- Ja.
I--
566
00:36:01,193 --> 00:36:04,796
Ik bedoel, heb wat hulp nodig.
567
00:36:04,796 --> 00:36:07,199
Ik heb dit geld echt nodig.
568
00:36:07,199 --> 00:36:09,268
Het is een laatste klus.
569
00:36:09,268 --> 00:36:11,136
Het moet glad zijn.
570
00:36:11,136 --> 00:36:12,571
We kunnen het niet verkloten.
571
00:36:14,573 --> 00:36:16,242
Ik denk dat we het spel spelen
totdat we dat niet doen.
572
00:36:19,611 --> 00:36:21,313
Deze kunnen we niet verliezen.
573
00:36:24,149 --> 00:36:26,452
Met geld houden we de score bij, schat.
574
00:36:29,855 --> 00:36:34,059
Dit is KOTW Channel 5's,
Lori Lambert hier met--
575
00:36:34,059 --> 00:36:35,561
Draai dat harder.
576
00:36:35,561 --> 00:36:37,062
Na de gewapende overval
577
00:36:37,062 --> 00:36:38,230
dat gebeurde vorige week
578
00:36:38,230 --> 00:36:39,798
op klaarlichte dag
579
00:36:39,798 --> 00:36:42,568
waar drie gemaskerde schutters
met geweld beroofd
580
00:36:42,568 --> 00:36:45,337
een pantserwagen bij een stadsbank.
581
00:36:45,337 --> 00:36:48,106
De gewapende bewaker
Philip Davis, hier afgebeeld,
582
00:36:48,106 --> 00:36:49,908
is overleden aan zijn verwondingen.
583
00:37:05,791 --> 00:37:08,827
Het is niet de eerste keer
een of andere kerel heeft me in de gaten gehouden.
584
00:37:08,827 --> 00:37:09,928
- Oké?
- Hm.
585
00:37:09,928 --> 00:37:11,963
Ga gewoon wat bier voor ons halen.
586
00:37:16,001 --> 00:37:19,037
Je mag niet oogverblindend zijn
ze deze keer terug?
587
00:37:20,171 --> 00:37:21,873
Hé, Monty. Twee biertjes.
588
00:37:21,873 --> 00:37:23,809
En dat zijn we
net buiten County Medical
589
00:37:23,809 --> 00:37:25,444
met het laatste nieuws volgt
de overval op een gepantserde auto
590
00:37:25,444 --> 00:37:26,778
- dat vond plaats...
Kun je dat harder zetten?
591
00:37:26,778 --> 00:37:28,213
...vorige week.
592
00:37:28,213 --> 00:37:29,515
Verwoestend nieuws
komt slechts enkele uren
593
00:37:29,515 --> 00:37:31,116
nadat artsen hoopvol waren
594
00:37:31,116 --> 00:37:33,184
verschillende operatiepogingen gehad.
595
00:37:33,184 --> 00:37:34,886
Maar op dit moment,
596
00:37:34,886 --> 00:37:37,823
het is bevestigd door medisch
personeel dat Philip Davis
597
00:37:37,823 --> 00:37:39,124
wordt dood verklaard.
598
00:37:39,124 --> 00:37:40,959
Neuken, neuken.
599
00:37:40,959 --> 00:37:43,995
Zet die shit uit.
Geef me een fles, wil je?
600
00:37:46,164 --> 00:37:48,066
Ik zei een verdomde fles.
601
00:37:56,342 --> 00:37:58,610
Verkeerde plaats, verkeerde tijd.
602
00:38:01,547 --> 00:38:04,916
Vraag me af of deze jongens het gewoon weten
in hoeveel stront ze zitten.
603
00:38:04,916 --> 00:38:06,552
Kapitaalmoord.
604
00:38:06,552 --> 00:38:07,719
Ze staan op het punt.
605
00:38:07,719 --> 00:38:09,187
O, laten we gaan.
606
00:38:09,187 --> 00:38:10,989
Doet de FBI officieel onderzoek
607
00:38:10,989 --> 00:38:12,391
De dood van Philip Davis?
608
00:38:12,391 --> 00:38:14,092
Ik zou zeggen
dat is een eerlijke beoordeling.
609
00:38:14,092 --> 00:38:15,827
- Wil je reageren?
Nu niet.
610
00:38:15,827 --> 00:38:17,262
Bedankt.
611
00:38:17,262 --> 00:38:18,330
Wat zou je willen zeggen
612
00:38:18,330 --> 00:38:19,831
aan de verantwoordelijken?
613
00:38:19,831 --> 00:38:22,868
Het verleden gaat over
om je bij te praten.
614
00:38:22,868 --> 00:38:25,170
Nou, daar heb je het.
Rechtstreeks van de FBI.
615
00:38:25,170 --> 00:38:26,772
Ze zijn officieel aan het onderzoeken
616
00:38:26,772 --> 00:38:28,340
De dood van Philip Davis.
617
00:38:28,340 --> 00:38:29,741
Wat is je naam, chula?
618
00:38:29,741 --> 00:38:31,042
Mandy.
619
00:38:31,042 --> 00:38:33,211
- Leuk vinden--
- Zoals snoep.
620
00:38:33,211 --> 00:38:35,013
Slaap je, Mandy?
621
00:38:35,013 --> 00:38:36,682
Ik kan zijn.
622
00:38:36,682 --> 00:38:38,249
Hm.
623
00:38:38,249 --> 00:38:39,718
Wat de fuck?
624
00:38:39,718 --> 00:38:41,353
Hé, kalmeer.
Rot op, kerel.
625
00:38:41,353 --> 00:38:42,754
- Doe het rustig aan.
- Pak je verdomde hand
626
00:38:42,754 --> 00:38:44,390
- uit mijn gezicht.
Calmate, amigo,
627
00:38:44,390 --> 00:38:45,957
waarom haal je ons niet gewoon
nog een biertje?
628
00:38:45,957 --> 00:38:47,225
Wie weet zelfs wat de fuck
je hebt het over?
629
00:38:47,225 --> 00:38:48,760
Nou, ik spreek Engels,
630
00:38:48,760 --> 00:38:50,228
- dus je kunt maar beter begrijpen.
Fuck jullie allemaal.
631
00:38:50,228 --> 00:38:51,397
Zie ik eruit als je teef
of zoiets?
632
00:38:51,397 --> 00:38:52,764
Wie zijn jullie verdomme?
633
00:38:52,764 --> 00:38:55,033
Wat is dat verdomme
je compenseert?
634
00:38:55,033 --> 00:38:56,267
Hoi.
635
00:38:57,168 --> 00:38:58,370
Hoi!
636
00:38:58,370 --> 00:38:59,871
Dat is mijn meid.
637
00:38:59,871 --> 00:39:02,040
- Nou, ze is ieders meisje.
- Wat zei je?
638
00:39:02,040 --> 00:39:03,775
Ik zei dat ze van iedereen is
verdomde meid.
639
00:39:03,775 --> 00:39:04,976
- Ja?
- Ja.
640
00:39:07,479 --> 00:39:08,714
Wat zeg je eigenlijk?
641
00:39:08,714 --> 00:39:09,881
Tijgerkoning, rot op!
642
00:39:09,881 --> 00:39:11,750
Luister naar me.
Rot op.
643
00:39:11,750 --> 00:39:13,419
Ga verdomme wat drinken voor ons halen
en ga verdomme uit mijn gezicht!
644
00:39:13,419 --> 00:39:14,486
Wat, ik zie eruit als een verdomde
teef nu?
645
00:39:14,486 --> 00:39:15,921
- Ja dat ben je wel.
- Hoezo?
646
00:39:15,921 --> 00:39:17,489
Jawel.
Je bent erg stoer, nietwaar?
647
00:39:17,489 --> 00:39:18,724
Ga naar de verdomde bar.
648
00:39:18,724 --> 00:39:20,492
- Haal verdomme wat te drinken.
649
00:39:20,492 --> 00:39:22,060
Maak een back-up!
650
00:39:22,060 --> 00:39:23,462
Verdomme achteruit!
651
00:39:23,462 --> 00:39:25,296
Stelletje weinig
verdomde teven he,
652
00:39:25,296 --> 00:39:26,965
als iemand een pistool trekt.
653
00:39:26,965 --> 00:39:28,233
Haal je verdomde handen van haar af.
654
00:39:28,233 --> 00:39:29,401
Nee, ik vind dit meisje leuk.
655
00:39:29,401 --> 00:39:31,437
Haal je verdomde handen van haar af!
656
00:39:33,138 --> 00:39:34,740
Fucking pussy-ass bitch!
657
00:39:34,740 --> 00:39:36,675
Wes, kom op.
Laten we gaan.
658
00:39:36,675 --> 00:39:39,478
- Kom op.
- Ja, kom op, Wes.
659
00:39:39,478 --> 00:39:41,413
Waar wacht je op?
660
00:39:41,413 --> 00:39:43,949
Doe het.
661
00:39:43,949 --> 00:39:45,751
Ik daag je uit.
662
00:39:46,985 --> 00:39:48,253
Doe het! Kom op.
663
00:39:48,253 --> 00:39:49,821
Doe het. Waar wacht je op?
664
00:39:49,821 --> 00:39:51,490
Chava! Stop!
665
00:39:51,490 --> 00:39:53,291
Dit is mijn verdomde bar!
666
00:39:53,291 --> 00:39:55,761
En iedereen, het is gesloten. Gaan.
667
00:39:55,761 --> 00:39:56,995
Beweeg je kont!
668
00:39:56,995 --> 00:39:58,464
En jij ook, lieverd.
669
00:39:58,464 --> 00:39:59,598
- Ga hier verdomme weg.
Donder op!
670
00:39:59,598 --> 00:40:01,166
Haal je verdomde hand van me af!
671
00:40:01,166 --> 00:40:02,668
Wie heeft je verdomme gegeven
toestemming--
672
00:40:02,668 --> 00:40:04,770
Deze eikels denken dat ze het kunnen
rot op met me, man!
673
00:40:04,770 --> 00:40:06,371
Ga hier verdomme weg.
674
00:40:06,371 --> 00:40:07,806
- Neuk ze op.
- Ga verdomme achteruit.
675
00:40:07,806 --> 00:40:09,641
- Luister, luister, luister, luister.
- Ik ben weer opgestaan.
676
00:40:09,641 --> 00:40:11,610
Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo.
677
00:40:11,610 --> 00:40:13,044
- Serieus, luister. Oke.
Leg het geweer neer.
678
00:40:13,044 --> 00:40:14,312
- Het is beneden, oké.
- Beweging!
679
00:40:14,312 --> 00:40:15,847
Iedereen hou je bek!
680
00:40:16,815 --> 00:40:18,450
Hij bedoelde er niets mee.
Ga verdomme weg.
681
00:40:18,450 --> 00:40:20,051
Hij meende het verdomme.
682
00:40:20,051 --> 00:40:22,120
Hij bedoelde het verdomme
om naar mij te luisteren.
683
00:40:22,120 --> 00:40:24,556
Ik probeerde hem een kans te geven.
684
00:40:24,556 --> 00:40:27,493
Je begrijpt?
Ik probeerde hem een kans te geven.
685
00:40:28,560 --> 00:40:31,497
Ik zei...
Ik zei...
686
00:40:32,564 --> 00:40:34,466
Zie je dit? Arana latino,
687
00:40:34,466 --> 00:40:36,367
- klootzak.
Dat is juist.
688
00:40:36,367 --> 00:40:38,003
Ken jij
wat deze shit neuken betekent?
689
00:40:38,003 --> 00:40:40,038
Hij respecteerde me niet
waar mijn mensen bij zijn, man.
690
00:40:40,038 --> 00:40:41,306
Oh,
Het spijt me.
691
00:40:41,306 --> 00:40:42,908
Maar zie je dit?
692
00:40:42,908 --> 00:40:45,143
En dat is niet door te luisteren
tot gangsterrap.
693
00:40:45,143 --> 00:40:47,879
Ik vraag het je van man tot man.
Hij is een verdomde idioot.
694
00:40:47,879 --> 00:40:49,815
Ik vraag je,
drink wat met mij.
695
00:40:49,815 --> 00:40:51,683
- Allemaal, oké.
Verdomde verspilling van alcohol!
696
00:40:51,683 --> 00:40:53,318
- Hou je bek, klootzak.
697
00:40:53,318 --> 00:40:54,686
Ik ben aan het praten
aan jou. Kijk...
698
00:40:54,686 --> 00:40:56,387
ik wil niet
je verdomde drankje, oké?
699
00:40:56,387 --> 00:40:58,023
Ik wil verdomme doden
deze klootzak.
700
00:40:58,023 --> 00:40:59,725
Oké, oké, oké. ik vraag je
701
00:40:59,725 --> 00:41:01,827
om wat met mij te drinken.
Ik zal hem later afhandelen.
702
00:41:01,827 --> 00:41:03,529
Alsjeblieft? Akkoord? Eenvoudig.
703
00:41:03,529 --> 00:41:05,263
Ik wil je verdomde drankje niet!
Hoor je me?
704
00:41:05,263 --> 00:41:06,898
Ik wil hem verdomme vermoorden!
705
00:41:06,898 --> 00:41:08,399
- Oh, ho. Wauw.
Hoor je me?
706
00:41:08,399 --> 00:41:10,769
Ik wil zijn verdomde bloed.
707
00:41:10,769 --> 00:41:12,671
Oké, dat mag
zijn bloed, oké.
708
00:41:12,671 --> 00:41:14,472
Laat me hier gewoon weggaan.
709
00:41:17,943 --> 00:41:19,210
Zie je, klootzak?
710
00:41:19,210 --> 00:41:21,547
Zie je? Zie je, hè?
711
00:41:21,547 --> 00:41:24,516
Als je een verdomd pistool tevoorschijn haalt,
je ziet wat er gebeurt, hè?
712
00:41:24,516 --> 00:41:26,284
Jij ziet dat? Dat zie je toch?
713
00:41:26,284 --> 00:41:28,386
Zie je? Zie je
wat gebeurt er verdomme!
714
00:41:29,220 --> 00:41:31,022
Zijn we nu verdomde moordenaars?
715
00:41:31,022 --> 00:41:33,191
Dit is niet de manier
het moest gebeuren.
716
00:41:33,191 --> 00:41:35,093
De FBI, Gabe?
717
00:41:37,195 --> 00:41:38,564
Dit verandert niets.
718
00:41:40,231 --> 00:41:41,733
Ze kennen geen reet.
719
00:41:42,901 --> 00:41:45,103
We blijven samen,
wij maken dit af.
720
00:41:45,103 --> 00:41:46,471
Dan verbreken we de banden.
721
00:41:46,471 --> 00:41:47,973
En iedereen krijgt
wat zij willen.
722
00:41:49,074 --> 00:41:50,609
Ik weet het niet.
723
00:42:04,422 --> 00:42:06,391
Ik moet gaan.
724
00:42:07,559 --> 00:42:08,627
Nee, ik snap het. Hier,
725
00:42:08,627 --> 00:42:10,629
bedankt voor het bier.
726
00:42:10,629 --> 00:42:12,731
Ik doe mijn ding.
Ik doe mijn vuile werk.
727
00:42:12,731 --> 00:42:14,733
kun je me vertellen over?
728
00:42:14,733 --> 00:42:16,802
Ik deed.
729
00:42:16,802 --> 00:42:19,070
Hij kwam binnen, allemaal geweren
vlammend en zo.
730
00:42:19,070 --> 00:42:21,239
ik niet...
Ik kwam niet met vuurwapens.
731
00:42:21,239 --> 00:42:23,008
Was geen grootse entree.
732
00:42:24,610 --> 00:42:26,578
Ik moet mijn stints beschermen.
733
00:42:26,578 --> 00:42:28,013
Dus je bent klaar
en verknald.
734
00:42:29,615 --> 00:42:31,249
Dat was heet. Dat was--
Oh.
735
00:42:31,249 --> 00:42:32,684
En je zet een verdomde
736
00:42:32,684 --> 00:42:34,319
- revolver in mijn hoofd.
O shit
737
00:42:34,319 --> 00:42:36,822
De feestmoordenaar is hier.
Hij is hier.
738
00:42:36,822 --> 00:42:38,456
Hé, waar is verdomme
jij komt uit?
739
00:42:38,456 --> 00:42:40,592
Kom op man. Kom op.
Kies - kom op.
740
00:42:40,592 --> 00:42:42,293
Ga daar zitten en heb
741
00:42:42,293 --> 00:42:43,929
- een drankje met ons, toch?
- Laten we gaan.
742
00:42:43,929 --> 00:42:45,263
Wat is er aan de hand
mis met je, man?
743
00:42:45,263 --> 00:42:46,632
Ik ben gewoon verdomd trots op hem.
744
00:42:46,632 --> 00:42:48,366
Hij maakt deel uit
van de broederschap nu.
745
00:42:48,366 --> 00:42:50,969
We hebben Ruben, aartsengel Gabriël.
746
00:42:50,969 --> 00:42:52,604
En we hebben Superboy,
747
00:42:52,604 --> 00:42:55,373
en we hebben een klootzak
familie, toch, Pike?
748
00:42:55,373 --> 00:42:56,642
Stap in de vrachtwagen.
749
00:42:57,475 --> 00:42:59,177
Je wist nooit hoe
om plezier te hebben, heb je?
750
00:42:59,177 --> 00:43:01,613
Je zou moeten zijn als je kleine
broer meer, weet je?
751
00:43:01,613 --> 00:43:03,815
Hij is wat losser.
752
00:43:03,815 --> 00:43:06,852
Wil je weten
iets?
753
00:43:06,852 --> 00:43:08,553
Vroeger was je mijn held
toen we jong waren.
754
00:43:08,553 --> 00:43:10,288
- Stap in de vrachtwagen.
755
00:43:10,288 --> 00:43:11,857
Was vroeger de held.
756
00:43:11,857 --> 00:43:13,191
Was.
757
00:43:13,191 --> 00:43:14,459
Wat ben jij verdomme...
758
00:43:14,459 --> 00:43:15,827
Wat is er mis met je?
759
00:43:16,662 --> 00:43:18,964
Zoals ik - zoals ik me herinner,
jij was degene die het me vertelde
760
00:43:18,964 --> 00:43:20,632
je zal niet zorgen
van deze zooi.
761
00:43:20,632 --> 00:43:22,968
Je weet wel? Je stond voor hem in.
762
00:43:22,968 --> 00:43:25,203
Ik ben net wat aan het drinken
met hem.
763
00:43:25,203 --> 00:43:26,872
En weet je wat?
764
00:43:26,872 --> 00:43:29,474
Uw woord, uw dierbare woord
765
00:43:29,474 --> 00:43:31,076
beteken niks meer voor me.
766
00:43:31,076 --> 00:43:33,879
En je hebt niets
zeggen, jij?
767
00:43:35,280 --> 00:43:38,650
Je broer komt hier binnen,
trekt een pistool in mijn plaats
768
00:43:38,650 --> 00:43:41,152
en ik heb er drie
verdomde lichamen om te begraven.
769
00:43:41,152 --> 00:43:43,021
- Geef me een verdomde schop.
770
00:43:43,021 --> 00:43:45,657
Serieus, je bent nog steeds
een man van weinig woorden.
771
00:43:45,657 --> 00:43:47,425
Geef me een verdomde schop. Ja.
772
00:43:47,425 --> 00:43:49,828
Weet je, serieus, weet je
wat is je verdomde probleem?
773
00:43:49,828 --> 00:43:53,364
Denk je eigenlijk
dat je stil bent
774
00:43:54,232 --> 00:43:56,167
kocht je gunsten met mij.
775
00:43:56,167 --> 00:44:00,238
En dat zou je niet kunnen zijn
klootzak verkeerd.
776
00:44:00,238 --> 00:44:01,873
Zet de bankbijeenkomst op.
777
00:44:02,908 --> 00:44:05,376
Blijf verdomme weg
van mijn broer.
778
00:44:05,376 --> 00:44:06,712
Hm.
779
00:44:13,551 --> 00:44:16,621
Spruit wat vleugels,
Aartsengel Gabriël.
780
00:44:27,232 --> 00:44:28,466
Stap in de vrachtwagen.
781
00:44:32,771 --> 00:44:33,805
Kom op!
782
00:44:45,083 --> 00:44:47,585
Ik zei dat je moest blijven
verdomme weg van Rader.
783
00:44:49,654 --> 00:44:51,389
Denk je dat het een verdomd spel is?
784
00:44:51,389 --> 00:44:52,623
Verdomd spel.
785
00:44:53,524 --> 00:44:54,893
Denk je
dit is een spel?
786
00:44:54,893 --> 00:44:56,995
En je houdt van
een spelletje spelen, teef.
787
00:44:56,995 --> 00:44:58,663
Verdomd broertje
rot op,
788
00:44:58,663 --> 00:45:00,265
grote broer ruimt het op.
789
00:45:00,265 --> 00:45:01,499
Het is verdomde merry-go-round shit
790
00:45:01,499 --> 00:45:03,634
dat je opstapt.
791
00:45:03,634 --> 00:45:05,036
Gewoon rijden.
792
00:45:32,130 --> 00:45:34,565
Dat is nog meer shit
steel je van de oude man?
793
00:45:36,634 --> 00:45:38,036
Hou verdomme je mond, man.
794
00:45:38,036 --> 00:45:39,771
Je weet het niet
hoe het is.
795
00:45:39,771 --> 00:45:41,606
Waarom vertel je het me verdomme niet?
796
00:45:41,606 --> 00:45:43,608
Wil je meer weten over Irak?
797
00:45:43,608 --> 00:45:45,176
- Ik geef niks om Irak.
- Hoezo?
798
00:45:45,176 --> 00:45:47,545
Je wilt weten over
alle explosies en shit!
799
00:45:47,545 --> 00:45:49,981
Ik wil weten waarom
je hebt mijn werk verpest!
800
00:45:51,382 --> 00:45:52,717
Laat me je iets vertellen.
801
00:45:53,651 --> 00:45:55,720
Daar had ik mijn team.
802
00:45:55,720 --> 00:45:56,822
Ik had mijn eenheid.
803
00:45:56,822 --> 00:45:58,523
Ik had mijn broers!
804
00:45:58,523 --> 00:46:00,992
En ze hadden mijn verdomde rug!
805
00:46:00,992 --> 00:46:03,962
Elke verdomde dag,
Ik trok een uniform aan
806
00:46:03,962 --> 00:46:06,064
dat liet me zien
het respect dat ik verdien.
807
00:46:06,064 --> 00:46:07,966
Ja, je draagt niet
dat uniform niet meer.
808
00:46:07,966 --> 00:46:09,467
Nee ik ben niet!
809
00:46:09,467 --> 00:46:11,736
Weet je wat ik aan het doen ben?
810
00:46:11,736 --> 00:46:13,638
Een verdomde winkel vegen!
811
00:46:13,638 --> 00:46:16,908
Is dat de beste die ik heb
naar uitkijken?
812
00:46:16,908 --> 00:46:19,177
Acht maanden thuis geweest!
813
00:46:23,348 --> 00:46:24,850
De beste die ik heb?
814
00:46:29,520 --> 00:46:31,022
En mijn sigaret neuken.
815
00:46:33,859 --> 00:46:37,528
Weet je, toen we elkaar raakten
die pantserwagen,
816
00:46:38,930 --> 00:46:41,599
meest levend dat ik heb gevoeld
sinds thuiskomen,
817
00:46:41,599 --> 00:46:43,501
kun je het geloven?
818
00:46:43,501 --> 00:46:44,936
Hm?
819
00:46:44,936 --> 00:46:46,938
Ik dacht gewoon
Wesley verdomde Russell,
820
00:46:46,938 --> 00:46:49,574
je komt terug in je geboorteplaats
waar je vader
821
00:46:49,574 --> 00:46:50,909
en je grote verdomde broer,
822
00:46:50,909 --> 00:46:53,011
dezelfde broer
wie was je superheld,
823
00:46:53,011 --> 00:46:54,679
toen je een kleine jongen was.
824
00:46:54,679 --> 00:46:55,847
Je zou net zo kunnen zijn als toen?
825
00:46:55,847 --> 00:46:57,682
Kun je ergens deel van uitmaken?
826
00:46:57,682 --> 00:46:59,684
Ik kwam terug denken
dat ik kon...
827
00:46:59,684 --> 00:47:01,887
Ik zou erbij kunnen horen
ook naar iets.
828
00:47:01,887 --> 00:47:03,955
Kun je niet zien
Ik probeer je te beschermen?
829
00:47:03,955 --> 00:47:05,556
ik heb het niet nodig
830
00:47:05,556 --> 00:47:08,059
je verdomde bescherming, klootzak?
831
00:47:09,060 --> 00:47:11,662
Ik denk dat ik kan zorgen
van mezelf toch?
832
00:47:13,464 --> 00:47:15,066
Deze shit zit in je bloed.
833
00:47:16,567 --> 00:47:19,237
Neemt over, zet je aan het denken
je bent erbij betrokken, maar je bent het niet.
834
00:47:20,305 --> 00:47:21,572
Ik ook niet.
835
00:47:22,573 --> 00:47:24,409
ik ben het aan het proberen
om voor je te zorgen, man.
836
00:47:26,711 --> 00:47:28,779
Je weet wel
wat is er echt naar de klote?
837
00:47:28,779 --> 00:47:30,949
Is wanneer ik schoot
die gepantserde bewaker,
838
00:47:33,818 --> 00:47:35,453
ik voel niet
een verdomd ding, man.
839
00:47:35,453 --> 00:47:38,789
Ik ben niet beter dan sommigen
verdomde Hadji in het buitenland.
840
00:47:39,590 --> 00:47:41,392
Je hebt hulp nodig.
841
00:47:41,392 --> 00:47:43,094
Weet je wat me zou helpen,
842
00:47:44,695 --> 00:47:47,165
is de bankbaan
die Rader noemde.
843
00:47:47,165 --> 00:47:49,100
- Nee.
Hm.
844
00:47:52,603 --> 00:47:53,838
Werden gedaan.
845
00:47:55,473 --> 00:47:57,575
Waar heb je het over?
846
00:47:57,575 --> 00:47:58,843
Nee, verdomme nee.
847
00:48:01,212 --> 00:48:02,948
Je moet krijgen
schoon, broer.
848
00:48:03,848 --> 00:48:05,283
En ik kan je niet redden.
849
00:48:09,787 --> 00:48:11,889
Ga verdomme mijn huis uit.
850
00:48:12,690 --> 00:48:14,059
Verdomme!
851
00:48:20,698 --> 00:48:23,068
We houden contact, bedankt.
852
00:48:24,302 --> 00:48:25,603
Ben net aan de telefoon geweest
853
00:48:25,603 --> 00:48:26,837
met de eigenaar
van de gestolen auto.
854
00:48:26,837 --> 00:48:28,773
Hebben we hem vrijgesproken?
855
00:48:28,773 --> 00:48:31,009
Robert werkt eraan.
Maar snap dit,
856
00:48:31,009 --> 00:48:33,878
ontdekte de eigenaar
de keyless entry FOB
857
00:48:33,878 --> 00:48:35,646
gestopt met werken
voorafgaand aan de overval.
858
00:48:35,646 --> 00:48:38,016
- Oké. Is dat een misdaad?
Nee,
859
00:48:38,016 --> 00:48:42,153
maar wie had
toegang tot de auto
860
00:48:42,153 --> 00:48:44,322
heb het verhandeld
met een lookalike FOB.
861
00:48:44,322 --> 00:48:46,324
Zou geen vragen oproepen
met de eigenaar.
862
00:48:47,158 --> 00:48:49,327
Nou, hebben ze het al genoemd
wie had eerder toegang?
863
00:48:49,327 --> 00:48:50,695
Twee weken geleden.
864
00:48:50,695 --> 00:48:53,164
Garage Clemens
en Sloopdienst.
865
00:48:53,999 --> 00:48:55,233
Er is nog iets.
866
00:48:55,233 --> 00:48:56,701
Misdaadlab gevonden
een volgapparaat
867
00:48:56,701 --> 00:48:58,003
onder de stuurkolom
868
00:48:58,003 --> 00:48:59,204
die de brand hebben overleefd.
869
00:49:01,672 --> 00:49:03,674
Je moet me in de maling nemen.
870
00:49:04,442 --> 00:49:05,810
Hier is mijn theorie.
871
00:49:05,810 --> 00:49:06,811
Eigenaar neemt de auto in ontvangst
872
00:49:06,811 --> 00:49:07,979
voor reparatie.
873
00:49:07,979 --> 00:49:09,514
Iemand in de winkel,
874
00:49:09,514 --> 00:49:11,816
verhandelt de echte FOB
met een valse.
875
00:49:11,816 --> 00:49:13,184
Geef me wat
van die duplicaten.
876
00:49:13,184 --> 00:49:14,652
Dan plant een van hen
877
00:49:14,652 --> 00:49:15,853
een volgapparaat in de auto.
878
00:49:15,853 --> 00:49:17,155
Ze wachten een paar dagen.
879
00:49:17,155 --> 00:49:19,490
Ze volgen het voertuig met GPS.
880
00:49:19,490 --> 00:49:20,691
Bijna daar. Ga zo door, Gabe.
881
00:49:20,691 --> 00:49:22,227
Zoek het voertuig,
882
00:49:22,227 --> 00:49:23,361
pak en ga.
883
00:49:46,484 --> 00:49:47,752
Interessante vaardigheden.
884
00:49:47,752 --> 00:49:49,054
Elimineer straatbendes.
885
00:49:49,820 --> 00:49:53,158
En ze zouden volledige toegang hebben
naar de auto in de winkel.
886
00:49:53,958 --> 00:49:55,226
Dat is goed.
887
00:49:55,993 --> 00:49:57,895
Oké eh,
888
00:49:57,895 --> 00:49:59,530
laten we het ons afvragen
de andere eigenaren
889
00:49:59,530 --> 00:50:01,566
van gestolen auto's, oké?
890
00:50:01,566 --> 00:50:03,901
Kijk of ze de winkel hebben bezocht.
Kijk of ze ervan zullen getuigen.
891
00:50:03,901 --> 00:50:05,636
Dan wil ik alle documentatie
zij hebben.
892
00:50:05,636 --> 00:50:09,874
Akkoord. Ontvangstbewijzen, valse sleutel
FOBS, telefoontjes, oké?
893
00:50:09,874 --> 00:50:12,277
Ze hebben een nieuwe carburateur,
Ik wil het onderdeelnummer weten.
894
00:50:12,277 --> 00:50:14,045
En laten we het versnellen, toch?
895
00:50:14,045 --> 00:50:15,580
Ik wil er de volgende keer bij zijn
deze klootzakken
896
00:50:15,580 --> 00:50:18,416
denken dat ze kunnen nemen
een score in mijn stad.
897
00:50:56,121 --> 00:50:57,488
Wat is er aan de hand?
898
00:50:57,488 --> 00:50:59,624
Het is $ 100.000
tussen twee stemopnemers
899
00:50:59,624 --> 00:51:01,259
aan de balie.
900
00:51:01,259 --> 00:51:03,494
Er is nog eens $ 100.000
vlak achter hen
901
00:51:03,494 --> 00:51:04,695
bij de opritramen.
902
00:51:04,695 --> 00:51:05,696
Elke woensdag,
903
00:51:05,696 --> 00:51:06,931
om 11:00 uur stipt,
904
00:51:06,931 --> 00:51:08,333
Wells Fargo levert.
905
00:51:08,333 --> 00:51:10,301
Nu leveren ze contant geld
voor de loonlijst van die week.
906
00:51:10,301 --> 00:51:11,802
Ze nemen ook op
eventuele stortingen
907
00:51:11,802 --> 00:51:13,138
die op de bank werden gezet
die week.
908
00:51:13,138 --> 00:51:14,339
Maar dat is ongeveer $ 400.000
909
00:51:14,339 --> 00:51:15,773
of $ 500.000.
910
00:51:15,773 --> 00:51:17,642
Dat mix je
met het geld van de bank
911
00:51:17,642 --> 00:51:21,212
en je vertrekt met tenminste
een half miljoen dollar te nemen.
912
00:51:24,982 --> 00:51:26,050
Hoe zit het met de beveiliging?
913
00:51:26,050 --> 00:51:27,785
Geen beveiliging. Wells Fargo-man
914
00:51:27,785 --> 00:51:29,120
zal binnenkomen, hij zal afzetten,
915
00:51:29,120 --> 00:51:31,122
hij neemt op en weg is hij.
916
00:51:31,122 --> 00:51:33,624
- Hoe zit het met camera's?
- Ja, er zijn camera's.
917
00:51:33,624 --> 00:51:36,026
Maar ik zal ze laten uitschakelen
voor de dag van
918
00:51:36,026 --> 00:51:37,895
voor gepland onderhoud.
919
00:51:41,899 --> 00:51:43,234
Dus, wat is jouw doel?
920
00:51:43,234 --> 00:51:44,469
Mijn einde?
921
00:51:44,469 --> 00:51:45,836
Het is 10%.
922
00:51:47,572 --> 00:51:49,640
Waarom doet een bankdirecteur
zijn eigen bank beroven?
923
00:51:49,640 --> 00:51:51,142
Je vertrouwt de bank.
924
00:51:51,142 --> 00:51:53,144
Banken zijn als de straten, man.
925
00:51:53,144 --> 00:51:56,481
Je houdt je ogen open,
je kijkt elke keer beide kanten op.
926
00:51:56,481 --> 00:51:58,883
Je moet aanwezig zijn
op de dag van.
927
00:51:59,850 --> 00:52:00,851
Ik zal er zijn.
928
00:52:00,851 --> 00:52:02,353
Devland,
929
00:52:04,054 --> 00:52:07,024
Ik bid tot God
dat je het helemaal begrijpt
930
00:52:07,024 --> 00:52:09,727
wat zal er gebeuren
als dit op ons terugkomt.
931
00:52:09,727 --> 00:52:11,128
Ja ik weet het.
932
00:52:14,532 --> 00:52:15,666
Heb je de schema's?
933
00:52:15,666 --> 00:52:16,967
Ja.
934
00:52:20,271 --> 00:52:22,072
Alles wat je nodig hebt
is daar.
935
00:52:27,978 --> 00:52:29,680
Ziet er perfect uit, schat.Bedankt.
936
00:52:29,680 --> 00:52:31,015
Goed gedaan.Oké.
937
00:52:31,015 --> 00:52:32,250
- Ga Chloe halen.
- Oké.
938
00:52:32,250 --> 00:52:33,718
- Oké.
939
00:52:33,718 --> 00:52:36,287
Eigenlijk een minuut.
Ik moet dit nemen.
940
00:52:36,287 --> 00:52:37,922
- Het is het kantoor. Zij--
Ernstig?
941
00:52:37,922 --> 00:52:39,357
Ze weten dat het een belangrijke dag is.
942
00:52:39,357 --> 00:52:41,058
Direct?
- Ze wilden me niet bellen
943
00:52:41,058 --> 00:52:41,392
als ze niets vinden.
Een... een seconde.
944
00:52:42,159 --> 00:52:44,262
Hallo? Beter goed zijn.
945
00:52:44,262 --> 00:52:45,530
Hoi.
946
00:52:45,530 --> 00:52:47,532
Geaard. Kamer.
947
00:52:47,532 --> 00:52:48,599
Nu.
948
00:52:49,934 --> 00:52:51,035
Ja, een minuut.
949
00:52:51,035 --> 00:52:53,037
Laten we gaan.
950
00:52:53,037 --> 00:52:54,639
Val je zus niet lastig.
951
00:52:54,639 --> 00:52:56,307
Akkoord.
952
00:52:56,307 --> 00:52:57,742
Bel me thuis
op de verjaardag van mijn dochter,
953
00:52:57,742 --> 00:52:58,876
het kan maar beter goed zijn.
954
00:52:58,876 --> 00:53:00,411
Controleer uw e-mail.
955
00:53:01,412 --> 00:53:02,980
Oké.
- Op jouw verzoek,
956
00:53:02,980 --> 00:53:05,049
Ik heb een ontmoeting geregeld
met de C.I. Remy.
957
00:53:05,049 --> 00:53:06,551
Hij wil vanavond afspreken.
958
00:53:07,785 --> 00:53:08,886
Mijn man, Remy.
959
00:53:08,886 --> 00:53:10,455
- Brett!
- Ja? Uh.
960
00:53:10,455 --> 00:53:11,722
Ja, een minuut.
961
00:53:11,722 --> 00:53:13,391
Schat, een minuut, oké. Zojuist...
962
00:53:13,391 --> 00:53:15,726
- Waar kijk ik naar?
- Open de bijlage.
963
00:53:15,726 --> 00:53:18,396
Ze zijn verbonden.
Alle gestolen voertuigen
964
00:53:18,396 --> 00:53:20,798
twee weken in de winkel geweest
voorafgaand aan de overval.
965
00:53:20,798 --> 00:53:22,099
En we hebben de eigenaren vrijgesproken?
966
00:53:22,099 --> 00:53:23,634
Loopt tegen een probleem aan.
967
00:53:23,634 --> 00:53:24,802
Wat voor soort probleem?
968
00:53:24,802 --> 00:53:26,437
Twee van de eigenaren hebben een prior.
969
00:53:26,437 --> 00:53:28,273
De anderen denken
we betrekken ze erbij.
970
00:53:28,273 --> 00:53:30,241
- Weigeren te getuigen.
- Nou, oke dan.
971
00:53:30,241 --> 00:53:31,742
We kunnen een verklaring afdwingen.
972
00:53:31,742 --> 00:53:33,944
Hoe dan ook, we kennen deze jongens
zijn betrokken.
973
00:53:33,944 --> 00:53:35,946
We moeten hiermee verder.
974
00:53:37,448 --> 00:53:39,284
Oké, luister, ik wil
om alles te weten wat er is
975
00:53:39,284 --> 00:53:40,751
over deze winkel. ik wil
om alles te weten wat er is
976
00:53:40,751 --> 00:53:42,453
over de mensen
daar werken, oké?
977
00:53:42,453 --> 00:53:44,255
Ze hebben alle gegevens.
Kijk of ze dat ooit hebben gedaan
978
00:53:44,255 --> 00:53:46,257
had eerder misdadigers in dienst.
979
00:53:46,257 --> 00:53:48,759
Laten we toezicht houden
op hen, zo snel mogelijk. Akkoord?
980
00:53:48,759 --> 00:53:49,960
Rechts. Begrepen.
981
00:53:49,960 --> 00:53:51,629
Bedankt.
982
00:53:51,629 --> 00:53:52,797
Oké.
983
00:55:06,571 --> 00:55:08,205
O ja. Bedankt.
984
00:55:10,541 --> 00:55:12,777
Is eh... is Dawnette
vandaag werken?
985
00:55:17,147 --> 00:55:18,383
Wat is er gebeurd?
986
00:55:27,925 --> 00:55:29,159
Hoi.
987
00:55:31,396 --> 00:55:33,030
- Wat kan ik voor je halen?
Ik... ik niet
988
00:55:33,030 --> 00:55:34,799
wil je nu even spreken.
989
00:55:35,766 --> 00:55:38,436
Heb je het gevoel dat je het kunt
iets drinken of eten?
990
00:55:38,436 --> 00:55:40,405
Ik heb je hulp niet nodig, oké.
991
00:55:41,939 --> 00:55:43,307
Ik ben zo ver gekomen zonder jou.
992
00:55:43,307 --> 00:55:44,909
Ik ben... ik ben nu in orde.
993
00:55:46,076 --> 00:55:48,513
- Ik probeerde te helpen.
Het is mijn fout.
994
00:55:50,014 --> 00:55:51,582
Je zou het niet begrijpen.
995
00:55:53,818 --> 00:55:55,753
Help mij het te begrijpen.
996
00:56:01,426 --> 00:56:03,661
Hoe voel je je,
Miss Russel?
997
00:56:03,661 --> 00:56:04,762
Als stront.
998
00:56:05,796 --> 00:56:07,097
Hoe is ze?
999
00:56:10,167 --> 00:56:12,903
Gelukkig,
er zijn geen gebroken botten.
1000
00:56:12,903 --> 00:56:15,072
Alleen uitwendige schaafwonden.
1001
00:56:15,072 --> 00:56:18,576
Het goede nieuws is,
vanaf nu,
1002
00:56:18,576 --> 00:56:20,478
de foetus heeft geen miskraam gehad.
1003
00:56:21,546 --> 00:56:24,415
Maar dat kan elk moment veranderen
in de komende 24 tot 48 uur.
1004
00:56:24,415 --> 00:56:28,352
Er is gewoon geen manier om het te weten
maar wat kan er gebeuren.
1005
00:56:28,352 --> 00:56:31,088
Het hangt er vanaf
over hoe je lichaam reageert.
1006
00:56:31,088 --> 00:56:32,156
Oké.
1007
00:56:32,957 --> 00:56:36,360
Ik zou, eh, graag
om je nog een dag te houden
1008
00:56:36,360 --> 00:56:38,629
om nog wat tests uit te voeren.
1009
00:56:40,965 --> 00:56:42,533
In situaties als deze,
1010
00:56:42,533 --> 00:56:46,604
het ziekenhuis biedt
een casemanager,
1011
00:56:46,604 --> 00:56:50,240
dat ik zou willen dat je, uh,
praten tegen.
1012
00:56:51,308 --> 00:56:52,543
Ze zullen snel voorbij zijn.
1013
00:57:01,151 --> 00:57:02,386
Je moet gaan.
1014
00:57:05,590 --> 00:57:06,824
Hoe ver ben je?
1015
00:57:08,726 --> 00:57:09,994
Twee maanden.
1016
00:57:10,928 --> 00:57:15,132
Ik heb het Eddie al verteld
en hij viel uit.
1017
00:57:15,132 --> 00:57:18,335
Hij dacht dat ik het probeerde
1018
00:57:19,369 --> 00:57:22,439
hem in de val lokken of bedriegen
of zoiets denk ik.
1019
00:57:24,441 --> 00:57:25,876
Ik weet het niet, misschien heeft hij gelijk.
1020
00:57:28,178 --> 00:57:29,780
Was dat Eddie in het restaurant?
1021
00:57:31,882 --> 00:57:32,917
Ja.
1022
00:57:36,386 --> 00:57:37,855
Ga je iets zeggen?
1023
00:57:41,058 --> 00:57:42,359
Ik ga binnenkort weg.
1024
00:57:45,429 --> 00:57:46,764
Ik heb een plek
1025
00:57:47,798 --> 00:57:50,535
en ik wil meer dan wat dan ook
dat je met me meegaat.
1026
00:57:53,037 --> 00:57:54,104
We kunnen opnieuw beginnen.
1027
00:57:54,939 --> 00:57:58,509
Ik kan het niet - ik kan het niet
gewoon oppakken en vertrekken.
1028
00:57:58,509 --> 00:58:00,845
ik bedoel
het is niet zo makkelijk voor mij.
1029
00:58:00,845 --> 00:58:02,412
Ik heb geen geld.
Ik weet het niet eens
1030
00:58:02,412 --> 00:58:03,914
hoe ik dit ga betalen.
1031
00:58:05,049 --> 00:58:06,717
Laat ik me daar zorgen over maken.
1032
00:58:11,556 --> 00:58:12,823
Denk er gewoon over na.
1033
00:58:26,737 --> 00:58:28,573
Ik heb één ding van je nodig.
1034
00:58:30,407 --> 00:58:31,742
Wat?
1035
00:58:34,845 --> 00:58:36,446
ik moet weten
hoe Eddie te vinden.
1036
00:58:48,092 --> 00:58:49,927
Wie is het?
1037
00:58:49,927 --> 00:58:50,995
Mij.
1038
00:58:57,668 --> 00:58:58,803
Ja.
1039
00:58:58,803 --> 00:59:00,605
Wat wil je?
1040
00:59:01,972 --> 00:59:03,273
Ik heb een probleem.
1041
00:59:04,274 --> 00:59:05,676
Vraag je mij om hulp?
1042
00:59:07,111 --> 00:59:08,278
Ja.
1043
00:59:08,278 --> 00:59:09,747
Akkoord.
1044
00:59:09,747 --> 00:59:11,448
Waarom zei je dat verdomme niet?
1045
00:59:45,983 --> 00:59:49,153
Oké, er is geen achterdeur
en maar op één manier naar binnen.
1046
00:59:49,153 --> 00:59:50,420
Heb je een pistool?
1047
00:59:52,322 --> 00:59:53,758
Ik heb er geen nodig.
1048
01:00:06,804 --> 01:00:08,538
Wie is het verdomme?
1049
01:00:08,538 --> 01:00:10,741
Jehova's verdomde getuige,
open de deur.
1050
01:00:10,741 --> 01:00:11,909
Wes.
1051
01:00:17,882 --> 01:00:18,949
Jezus.
1052
01:00:23,520 --> 01:00:25,022
Kijk me aan, klootzak.
1053
01:00:25,022 --> 01:00:27,557
Pak je spullen in
en ga de stad uit.
1054
01:00:27,557 --> 01:00:29,326
Ik wil je nooit
om weer met Dawn te praten.
1055
01:00:29,326 --> 01:00:30,928
Hoor je me?
1056
01:00:30,928 --> 01:00:32,396
Neuk je.
1057
01:00:37,301 --> 01:00:38,769
Hoi.
1058
01:00:38,769 --> 01:00:39,569
Hoi!
1059
01:00:39,569 --> 01:00:40,905
Laat mij los.
1060
01:00:40,905 --> 01:00:42,006
Kom op.
1061
01:00:42,006 --> 01:00:43,073
Je bent klaar.
1062
01:00:45,209 --> 01:00:46,410
Klaar.
1063
01:00:50,214 --> 01:00:51,381
Wauw!
1064
01:00:51,381 --> 01:00:53,117
Mooie jongen werd geneukt.
1065
01:01:03,060 --> 01:01:04,094
Hoi.
1066
01:01:06,063 --> 01:01:08,098
We zijn overal.
Stoppen.
1067
01:01:08,098 --> 01:01:09,599
Het is goed.
1068
01:01:09,599 --> 01:01:11,101
Trek verdomme aan de kant.
1069
01:01:11,101 --> 01:01:12,737
Kom op, langzamer.
1070
01:01:14,404 --> 01:01:15,605
Precies daar.
1071
01:01:28,418 --> 01:01:30,320
Gaat het goed met mijn nichtje?
1072
01:01:30,320 --> 01:01:31,922
Komt het goed met haar?
1073
01:01:34,825 --> 01:01:36,260
Ja.
1074
01:01:36,260 --> 01:01:37,795
Dat wordt ze.
1075
01:01:43,100 --> 01:01:44,501
Ik ben trots op je.
1076
01:01:45,302 --> 01:01:47,171
Bedankt dat je er was.
1077
01:01:48,172 --> 01:01:49,673
Hmf.
1078
01:01:50,775 --> 01:01:53,878
Als je binnen wilt, ben je binnen.
1079
01:01:55,780 --> 01:01:57,581
Weet je wat grappig is
is voor de eerste keer
1080
01:01:57,581 --> 01:01:59,950
Ik denk dat ik eruit wil
van deze plek.
1081
01:02:02,286 --> 01:02:04,989
Zo te zien,
denk dat jij dat ook doet.
1082
01:02:07,724 --> 01:02:08,959
Laten we gaan.
1083
01:02:24,241 --> 01:02:26,076
Hé, Remy.
1084
01:02:33,683 --> 01:02:35,986
Hoe gaat het, Remy?
1085
01:02:39,656 --> 01:02:40,858
Flat brak, man.
1086
01:02:40,858 --> 01:02:42,526
Ren-- heb weer geen geld meer.
1087
01:02:42,526 --> 01:02:45,729
Heb een beetje hulp nodig
van mijn vrienden.
1088
01:02:45,729 --> 01:02:47,664
Ik heb je hier.
1089
01:02:50,667 --> 01:02:52,636
Wat, proberen ze
om je terug te brengen
1090
01:02:52,636 --> 01:02:53,871
in de plooi, huh?
1091
01:02:53,871 --> 01:02:55,672
Oh, nee, nee, nee, man.
1092
01:02:55,672 --> 01:02:57,741
Ik zei het je,
Ik ben klaar met die shit.
1093
01:02:57,741 --> 01:02:59,309
Ik ga niet terug.
1094
01:02:59,309 --> 01:03:02,179
Tja, maar is dat leven
door met jou?
1095
01:03:02,947 --> 01:03:05,149
Als je eenmaal bent overgestoken,
je komt niet echt terug.
1096
01:03:05,149 --> 01:03:06,884
Stop met neuken met mij,
Superagent man?
1097
01:03:06,884 --> 01:03:08,418
Vertel me gewoon, wat...
wat wil je verdomme?
1098
01:03:08,418 --> 01:03:09,987
Je hebt over deze bemanning gehoord
1099
01:03:09,987 --> 01:03:11,488
dat is geraakt
deze pantserwagens?
1100
01:03:11,488 --> 01:03:14,658
Ja, ik heb over ze gehoord. Dus?
1101
01:03:14,658 --> 01:03:16,393
Nou, ik hoopte een beetje
een klein vogeltje
1102
01:03:16,393 --> 01:03:17,862
misschien heb je iets verteld.
1103
01:03:17,862 --> 01:03:19,830
Ja, het is een...
Het is een grote stad, Remy,
1104
01:03:19,830 --> 01:03:23,901
maar het is een kleine,
georganiseerde misdaad ondergronds.
1105
01:03:23,901 --> 01:03:26,170
Ja. Ik weet niet wie
deze klootzakken zijn, man.
1106
01:03:26,170 --> 01:03:28,505
Maar ze grijpen
hun shit snel.
1107
01:03:28,505 --> 01:03:30,174
Ze rukken het van de straat.
1108
01:03:30,174 --> 01:03:31,741
Shit, ze proberen het
om je record te verbeteren.
1109
01:03:31,741 --> 01:03:34,011
Niemand gaat kapot
mijn verdomde record, man.
1110
01:03:34,011 --> 01:03:37,347
Je weet wel,
Ik probeerde eruit te komen, man.
1111
01:03:37,347 --> 01:03:39,716
Uw branche
heeft wel een houdbaarheidsdatum, Remy.
1112
01:03:39,716 --> 01:03:41,185
Wil je mijn mening?
1113
01:03:41,185 --> 01:03:43,220
Mhmm.
1114
01:03:43,220 --> 01:03:46,256
Deze jongens gaan grijpen
hun geld.
1115
01:03:46,256 --> 01:03:48,725
Ze gaan betalen
al hun verdomde rekeningen eraf
1116
01:03:48,725 --> 01:03:52,396
en dan gaan ze
verdwijnen, kerel.
1117
01:03:52,396 --> 01:03:55,065
En het geld is weg, dat heb je nooit
ga ze weer zien.
1118
01:03:55,065 --> 01:03:56,633
Bovendien denk ik
wat gaat er gebeuren,
1119
01:03:56,633 --> 01:03:57,935
ze gaan plakken
hun verdomde tenen
1120
01:03:57,935 --> 01:03:59,870
in wat zand
en lach om je reet.
1121
01:03:59,870 --> 01:04:01,605
Dus je herkent de M.O. niet?
1122
01:04:01,605 --> 01:04:03,407
Ik herken niets.
1123
01:04:03,407 --> 01:04:04,909
Hm. Waarom?
1124
01:04:04,909 --> 01:04:06,210
Want je zou het gehoord hebben
inmiddels iets?
1125
01:04:06,210 --> 01:04:07,577
Ik zweer het bij God, man.
1126
01:04:07,577 --> 01:04:10,147
Ik denk van iemand
voor ze zorgen, man.
1127
01:04:10,147 --> 01:04:12,082
Ze zullen voor ze zorgen
zolang ze willen.
1128
01:04:12,082 --> 01:04:15,185
En dan op een gegeven moment,
net zoals mij,
1129
01:04:16,153 --> 01:04:17,754
ze lopen vast.
1130
01:04:17,754 --> 01:04:19,924
En als ze vastzitten,
ze zijn genaaid.
1131
01:04:19,924 --> 01:04:22,759
Ja. Je weet wel,
Ik heb je net een geheel gegeven
1132
01:04:22,759 --> 01:04:24,061
veel geld daar, Remy.
1133
01:04:24,061 --> 01:04:26,463
Je hebt me niet echt iets verteld.
1134
01:04:26,463 --> 01:04:27,932
Wat wil je verdomme?
1135
01:04:29,333 --> 01:04:30,600
Nou, wie ken je
dat kan bewegen
1136
01:04:30,600 --> 01:04:32,602
die hoeveelheid geld?
1137
01:04:32,602 --> 01:04:34,704
Ik bedoel, naast een casino?
1138
01:04:36,606 --> 01:04:39,243
Er is er maar een
klootzak die ik kan bedenken.
1139
01:04:39,243 --> 01:04:40,744
Ja, wie is dat?
1140
01:04:40,744 --> 01:04:44,014
Het moet zijn...
1141
01:04:44,014 --> 01:04:46,183
verdomde Whitman Rader.
1142
01:04:51,021 --> 01:04:52,589
Dus, wat gebeurt er nu?
1143
01:04:52,589 --> 01:04:54,424
Kom met mij mee.
1144
01:04:54,424 --> 01:04:57,527
Doe geen beloftes
je kunt niet houden, oké?
1145
01:04:57,527 --> 01:04:59,163
Nee, luister.
1146
01:05:01,331 --> 01:05:02,632
Twee dagen.
1147
01:05:03,900 --> 01:05:05,302
Dat is alles dat ik nodig heb.
1148
01:05:06,470 --> 01:05:07,637
Waarom twee dagen?
1149
01:05:07,637 --> 01:05:09,639
Omdat ik heb
wat losse eindjes.
1150
01:05:11,641 --> 01:05:13,143
Maak een tas klaar.
1151
01:05:13,143 --> 01:05:15,712
Net genoeg om de stad uit te komen.
1152
01:05:15,712 --> 01:05:17,114
Ontmoet me woensdagavond.
1153
01:05:17,114 --> 01:05:19,083
We kunnen vertrekken vanuit het restaurant.
1154
01:05:20,850 --> 01:05:22,219
Kan je dat doen?
1155
01:05:24,688 --> 01:05:26,856
Ik zal je niet nog een keer teleurstellen.
1156
01:05:28,925 --> 01:05:29,960
Oké, wat hebben we?
1157
01:05:29,960 --> 01:05:31,795
Wesley Allen Russel.
1158
01:05:31,795 --> 01:05:33,663
Heeft acht jaar in het leger gediend.
1159
01:05:33,663 --> 01:05:34,898
Vijf in de Rangers.
1160
01:05:34,898 --> 01:05:36,800
Heb hem gereden. Geen voorrang.
1161
01:05:36,800 --> 01:05:38,702
Ontladen na knallend heet
voor cocaïne
1162
01:05:38,702 --> 01:05:40,971
na een verkenning van twee weken in Irak.
1163
01:05:40,971 --> 01:05:43,307
Werkzaam geweest in de winkel
sinds zijn terugkeer.
1164
01:05:43,307 --> 01:05:46,143
En meest recentelijk
werd de trotse eigenaar
1165
01:05:46,143 --> 01:05:48,878
van een nieuwe Roush Mustang.
1166
01:05:51,681 --> 01:05:53,217
Man denkt dat hij Magnum P.I.
1167
01:05:53,217 --> 01:05:56,320
Wat ik wil weten is,
hoe kan iemand het zich veroorloven
1168
01:05:56,320 --> 01:05:58,022
deze auto op minimumloon?
1169
01:05:58,022 --> 01:06:00,257
- Wel, dat is ons standpunt.
Mhmm.
1170
01:06:00,257 --> 01:06:02,659
Hij zou ook kennis hebben
van wapens en tactieken.
1171
01:06:02,659 --> 01:06:04,528
Het plot wordt dikker.
1172
01:06:04,528 --> 01:06:05,996
Hm.
1173
01:06:05,996 --> 01:06:07,231
Rader, wat weten we
over hem?
1174
01:06:07,231 --> 01:06:09,699
Bezit een lokale duik
buiten de stad.
1175
01:06:09,699 --> 01:06:12,436
Maar begrijp dit, 25 jaar geleden,
1176
01:06:12,436 --> 01:06:15,605
Rader liep georganiseerd
misdaad in Dallas County.
1177
01:06:15,605 --> 01:06:17,874
Heeft een jas zo lang als mijn arm.
1178
01:06:17,874 --> 01:06:20,677
Gaat rond '04 van de kaart.
1179
01:06:20,677 --> 01:06:22,046
Sindsdien schoon.
1180
01:06:22,046 --> 01:06:23,580
En hoe gaat het met Wesley
volgen met Radar?
1181
01:06:23,580 --> 01:06:27,184
Woord op straat
is dat hij zijn bar bezoekt.
1182
01:06:27,184 --> 01:06:28,518
Oké. Laten we rennen
via intelligentie.
1183
01:06:28,518 --> 01:06:30,354
Kijk wat ze ontdekken.
1184
01:06:30,354 --> 01:06:31,755
Hoe zit het met deze man?
1185
01:06:31,755 --> 01:06:33,090
Grote kerel?
Ja.
1186
01:06:33,090 --> 01:06:34,291
- We weten het nog niet zeker.
Oké.
1187
01:06:34,291 --> 01:06:35,925
- En?
Voorman winkel.
1188
01:06:35,925 --> 01:06:37,127
En de Spaanse man?
1189
01:06:37,127 --> 01:06:39,029
Te veel om bij te houden.
1190
01:06:39,029 --> 01:06:41,931
De winkel heeft voornamelijk werk
Spaans sprekend personeel.
1191
01:06:43,733 --> 01:06:44,934
Wat is onze zet?
1192
01:06:46,903 --> 01:06:48,438
Waar is dit
Wesley Russell nu?
1193
01:06:48,438 --> 01:06:50,774
Surveillance volgde hem
naar een dansclub.
1194
01:06:50,774 --> 01:06:51,941
Wat, strippers?
1195
01:06:51,941 --> 01:06:53,377
Kan het geld wassen.
1196
01:06:53,377 --> 01:06:55,445
Laten we hem binnenhalen.
Ik wil met hem praten.
1197
01:07:07,924 --> 01:07:09,393
Meneer Russell?
1198
01:07:09,393 --> 01:07:11,995
FBI!
In de auto!
1199
01:07:11,995 --> 01:07:13,830
In de verdomde auto!
1200
01:07:15,599 --> 01:07:16,566
Je hebt me.
1201
01:07:34,818 --> 01:07:36,019
Heeft hij iets gezegd?
1202
01:07:36,019 --> 01:07:38,422
Geen woord.
1203
01:07:38,422 --> 01:07:39,589
Oh goed.
1204
01:07:39,589 --> 01:07:41,057
We laten hem een beetje zweten.
1205
01:07:42,492 --> 01:07:43,793
Laat hem niet schrikken.
1206
01:07:43,793 --> 01:07:45,429
We hebben hem niet nodig als advocaat.
1207
01:07:47,531 --> 01:07:49,999
Nou, laten we het dan simpel houden.
1208
01:07:49,999 --> 01:07:51,801
Meneer Russel.
1209
01:07:51,801 --> 01:07:53,470
Eindelijk.
1210
01:07:53,470 --> 01:07:54,704
Heb je een sigaret?
1211
01:07:54,704 --> 01:07:56,606
- Nee.
- Nee. Ik ben agent Jordan.
1212
01:07:56,606 --> 01:07:58,175
Dit is agent Solomon.
1213
01:07:58,175 --> 01:08:00,043
Dat is geweldig.
Zit ik in de problemen of zo?
1214
01:08:00,043 --> 01:08:01,711
Nou, niet tenzij je getrouwd bent.
1215
01:08:01,711 --> 01:08:03,947
Heb een beetje glitter
op je schouder daar, vriend.
1216
01:08:03,947 --> 01:08:05,982
We hebben alleen een paar vragen
voor jou.
1217
01:08:05,982 --> 01:08:08,185
Hoe lang heb je gewerkt
bij Clemens?
1218
01:08:08,185 --> 01:08:10,654
Uh, paar maanden denk ik.
1219
01:08:10,654 --> 01:08:11,855
Ja, geven of nemen.
1220
01:08:11,855 --> 01:08:13,523
Hoe is het loon daar?
1221
01:08:13,523 --> 01:08:15,225
Betalen? Verdomd loon.
1222
01:08:15,225 --> 01:08:17,494
Weet je wat? Dat is precies
wat ik zei.
1223
01:08:17,494 --> 01:08:19,062
Juist, we waren net aan het praten
hierover.
1224
01:08:19,062 --> 01:08:21,565
Ik bedoel, een Ranger, toch?
1225
01:08:21,565 --> 01:08:24,000
Vloeren vegen in een garage.
Dat is rotwerk.
1226
01:08:24,000 --> 01:08:26,069
Meer kan het niet betalen
dan het minimumloon.
1227
01:08:26,069 --> 01:08:28,004
Ik ben geen verdomde grunt.
1228
01:08:28,004 --> 01:08:29,473
Oke oke.
1229
01:08:29,473 --> 01:08:31,341
Ik moet, uh, een kind,
hij wordt bijna 16.
1230
01:08:31,341 --> 01:08:33,310
Mijn vrouw en ik waren ongeveer
om hem een nieuwe rit te bezorgen.
1231
01:08:33,310 --> 01:08:35,479
Maar, eh, weet je,
ze zijn niet goedkoop.
1232
01:08:35,479 --> 01:08:36,980
Auto's tegenwoordig.
1233
01:08:36,980 --> 01:08:40,517
En ik merkte het
dat je een nieuwe auto hebt.
1234
01:08:41,251 --> 01:08:42,686
Dus ik vroeg me gewoon af,
1235
01:08:42,686 --> 01:08:44,821
hoe kan iemand het zich veroorloven
zoiets
1236
01:08:44,821 --> 01:08:47,591
op minimumloon?
1237
01:08:47,591 --> 01:08:48,858
Risico betalen.
1238
01:08:48,858 --> 01:08:51,195
Van de schietpartij,
Dagen van het leger.
1239
01:08:51,195 --> 01:08:52,896
Het leger heeft je verlaten
een gevarenvergoeding.
1240
01:08:52,896 --> 01:08:54,531
Natuurlijk zijn ze waarschijnlijk vertrokken
jij met wat andere dingen.
1241
01:08:54,531 --> 01:08:56,433
Rechts?
1242
01:08:56,433 --> 01:08:58,335
Wapentraining?
1243
01:08:58,335 --> 01:08:59,403
Gijzelingstactieken?
1244
01:08:59,403 --> 01:09:02,206
Misschien een chip
op je schouder?
1245
01:09:02,972 --> 01:09:04,241
Waar gaat dit heen?
1246
01:09:04,241 --> 01:09:06,343
Kijk, meneer Russell,
leg het ons uit--
1247
01:09:06,343 --> 01:09:08,111
Hoe ken je Whitman Rader?
1248
01:09:10,380 --> 01:09:11,881
Je ziet eruit als een aardige dame.
1249
01:09:11,881 --> 01:09:13,850
Is dit een van die momenten
waar heb ik een advocaat nodig?
1250
01:09:13,850 --> 01:09:15,185
Nou nou,
Ik weet het niet.
1251
01:09:15,185 --> 01:09:17,120
Je weet dat het geen slecht idee is, toch?
1252
01:09:17,120 --> 01:09:19,623
Maar gewoonlijk,
in onze branche,
1253
01:09:19,623 --> 01:09:21,057
als iemand een advocaat nodig heeft,
1254
01:09:21,057 --> 01:09:23,026
eh, ze hebben iets
zo verbergen...
1255
01:09:23,026 --> 01:09:24,594
Ik weet het niet
een verdomde Whitman Rader.
1256
01:09:24,594 --> 01:09:26,430
Oké. Dat is vreemd.
1257
01:09:26,430 --> 01:09:29,399
Dat is toch raar,
omdat het woord op straat
1258
01:09:29,399 --> 01:09:32,101
kom je vaak in zijn bar
best wel.
1259
01:09:32,101 --> 01:09:33,470
- Salomo.
- Wat? We zijn gewoon aan het praten.
1260
01:09:33,470 --> 01:09:35,205
We zijn hier gewoon aan het praten,
Okee?
1261
01:09:35,205 --> 01:09:37,574
Vertel het me gewoon
hoe ken je die man?
1262
01:09:37,574 --> 01:09:40,277
Ja, en dat is mijn teken,
ik neem eh,
1263
01:09:40,277 --> 01:09:41,878
een kaart om gratis uit de gevangenis te komen.
1264
01:09:41,878 --> 01:09:43,247
Ik neem die, uh, die advocaat.
1265
01:09:43,247 --> 01:09:44,781
Luister, ik, uh, mijn excuses.
1266
01:09:44,781 --> 01:09:46,082
Shit. Het spijt me.
1267
01:09:46,082 --> 01:09:47,484
We stapten uit
hier op het verkeerde been.
1268
01:09:47,484 --> 01:09:48,418
Wat denk je hiervan?
1269
01:09:48,418 --> 01:09:49,819
Ik zal een andere deal met je maken.
1270
01:09:49,819 --> 01:09:52,722
Vertel me wie dit is
1271
01:09:52,722 --> 01:09:54,924
en, uh, je bent vrij om te gaan.
1272
01:10:01,965 --> 01:10:04,501
Verhuizen, dekking.
1273
01:10:04,501 --> 01:10:05,635
Schot!
1274
01:10:05,635 --> 01:10:06,836
In beweging!
1275
01:10:06,836 --> 01:10:08,338
Omslag!
1276
01:10:08,338 --> 01:10:11,007
Schot.
In beweging.
1277
01:10:11,007 --> 01:10:12,576
- Schot!
Schot.
1278
01:10:12,576 --> 01:10:14,344
In beweging. Schot!
1279
01:10:24,854 --> 01:10:26,756
Ik heb je goed geleerd.
1280
01:10:26,756 --> 01:10:28,692
Een paar rondes binnenhalen?
1281
01:10:28,692 --> 01:10:31,261
Nee. Wat wil je?
1282
01:10:31,261 --> 01:10:32,962
Je ziet eruit als stront.
1283
01:10:33,830 --> 01:10:35,265
Ja.
1284
01:10:35,265 --> 01:10:36,433
Ik wilde je zien.
1285
01:10:36,433 --> 01:10:38,402
We ontmoeten elkaar morgenavond.
1286
01:10:41,705 --> 01:10:43,407
Is er verdomme iets mis met je?
1287
01:10:46,976 --> 01:10:48,578
We moeten praten.
1288
01:10:51,648 --> 01:10:53,650
Dus hoe gingen ze
op je af komen?
1289
01:10:54,651 --> 01:10:56,185
De Roush.
1290
01:10:56,986 --> 01:10:58,688
Wat heb je ze verteld?
1291
01:10:58,688 --> 01:11:01,157
Niets.
- Nee. Nee, kijk me aan.
1292
01:11:03,159 --> 01:11:04,561
Wat heb je ze verteld?
1293
01:11:04,561 --> 01:11:07,564
Niks man.
Ik heb ze geen reet verteld.
1294
01:11:07,564 --> 01:11:09,232
Oké, ik zweer het.
1295
01:11:09,232 --> 01:11:11,535
Weten ze
over de bank?
1296
01:11:12,336 --> 01:11:15,772
Nee, maar ze zijn...
ze zijn nieuwsgierig naar Rader.
1297
01:11:16,540 --> 01:11:19,275
Wil je weten hoe
Ik verdiep me in dingen.
1298
01:11:20,109 --> 01:11:21,511
Ze weten van mij?
1299
01:11:22,245 --> 01:11:23,813
Ja, deze F...
1300
01:11:23,813 --> 01:11:26,149
Deze FBI-man, agent Solomon,
hij is slim.
1301
01:11:26,149 --> 01:11:27,216
Weten ze van mij?
1302
01:11:27,216 --> 01:11:29,486
Hij weet verdomme van je!
1303
01:11:29,486 --> 01:11:30,654
Oké?
1304
01:11:30,654 --> 01:11:32,389
Het is de FBI!
1305
01:11:36,860 --> 01:11:39,696
Wij spelen dit spel
tot we klaar zijn, Gabe.
1306
01:11:40,630 --> 01:11:42,231
Ik moet het afzeggen.
1307
01:11:45,101 --> 01:11:46,736
Het is voorbij schat.
1308
01:11:48,372 --> 01:11:50,106
Gabe, wat gaan we doen?
1309
01:12:01,017 --> 01:12:02,285
Verdomd.
1310
01:12:02,285 --> 01:12:03,853
Dat is een leuke winkel.
1311
01:12:03,853 --> 01:12:06,155
Dat is wat vies geld
snapt je, hè?
1312
01:12:08,725 --> 01:12:09,759
Hé.
1313
01:12:12,896 --> 01:12:16,265
Je moet, eh,
Ruben Russells zoon?
1314
01:12:17,133 --> 01:12:18,535
Liep narcotica voor, uh,
1315
01:12:18,535 --> 01:12:20,236
Whitman Rader in de jaren '90?
1316
01:12:20,236 --> 01:12:21,905
Gabriël Russell, toch?
1317
01:12:21,905 --> 01:12:23,206
Dat is juist. Wie ben je?
1318
01:12:23,206 --> 01:12:24,908
Oh sorry.
1319
01:12:24,908 --> 01:12:26,376
Agent Salomo.
1320
01:12:26,376 --> 01:12:28,111
Weet je, Gabriel, ik had een...
1321
01:12:28,111 --> 01:12:31,114
echt een leuk gesprek
met je broer.
1322
01:12:31,114 --> 01:12:32,416
Vertelde me alles over jou.
1323
01:12:33,750 --> 01:12:35,885
Ik bedoel, hij had alleen
leuke dingen te zeggen natuurlijk.
1324
01:12:35,885 --> 01:12:38,388
Sterker nog, ik denk dat hij opkijkt
voor jou, als je het mij vraagt.
1325
01:12:38,388 --> 01:12:40,056
Kan ik je ergens mee helpen?
1326
01:12:40,056 --> 01:12:41,891
Eigenlijk
Ik ging kijken of...
1327
01:12:41,891 --> 01:12:43,793
weet je, misschien als ik het je liet zien
enkele foto's.
1328
01:12:43,793 --> 01:12:45,895
Als je er een paar zou kunnen beantwoorden
vragen over 'em voor mij?
1329
01:12:45,895 --> 01:12:47,163
Ik heb het nogal druk.
1330
01:12:47,163 --> 01:12:48,632
Wel, neem even de tijd.
1331
01:12:50,266 --> 01:12:51,801
Doet dat een belletje rinkelen?
1332
01:12:53,169 --> 01:12:55,371
Oh, kom op, vriend.
Is dat niet jouw barbecue?
1333
01:12:56,440 --> 01:12:57,841
Oh wacht.
Laat me je mijn favoriet laten zien.
1334
01:12:57,841 --> 01:12:59,443
Dit is geweldig.
1335
01:12:59,443 --> 01:13:02,011
Dat hebben jullie laten liggen
onder die laatste auto.
1336
01:13:04,448 --> 01:13:05,982
Dacht dat je was
slimmer dan dat.
1337
01:13:05,982 --> 01:13:07,183
Geen idee.
1338
01:13:07,183 --> 01:13:08,284
Niets, hè?
1339
01:13:08,284 --> 01:13:10,186
Hm. Nou, dat is in orde.
1340
01:13:10,186 --> 01:13:12,422
Federale agenten zijn dat eigenlijk
door je huis kammen
1341
01:13:12,422 --> 01:13:13,823
op dit moment terwijl we praten.
1342
01:13:15,358 --> 01:13:17,093
FBI!
1343
01:13:17,093 --> 01:13:18,361
Ik heb een bevelschrift.
1344
01:13:20,229 --> 01:13:21,665
Check die kasten.
1345
01:13:21,665 --> 01:13:23,433
Controleer die kamer.
Zet deze plek op zijn kop.
1346
01:13:23,433 --> 01:13:26,102
- Duidelijk.
1347
01:13:26,102 --> 01:13:27,637
Je weet dat ik je dossier heb gelezen.
1348
01:13:27,637 --> 01:13:30,474
Je hebt 16 jaar in de gevangenis gezeten.
1349
01:13:30,474 --> 01:13:31,708
Omdat je dat niet zou doen
informatie opgeven
1350
01:13:31,708 --> 01:13:33,342
over uw criminele medewerkers.
1351
01:13:33,342 --> 01:13:35,479
Ja, ik verraad niet
mijn broers.
1352
01:13:35,479 --> 01:13:36,846
Ik vind het geweldig, jongens
1353
01:13:36,846 --> 01:13:39,649
en je broederschap
criminele onzin.
1354
01:13:40,416 --> 01:13:41,651
Zoveel geheimen.
1355
01:13:45,154 --> 01:13:47,223
Over broederschap gesproken,
hoe zit het met de, eh,
1356
01:13:47,223 --> 01:13:49,826
de klap die ze op je uitten?
1357
01:13:51,027 --> 01:13:53,797
Man, ik hoorde dat je die vent neerlegde
een maand in het ziekenhuis.
1358
01:13:53,797 --> 01:13:56,032
Ik bedoel iemand gezet
een groen licht voor jou, Gabriel.
1359
01:13:56,032 --> 01:13:58,468
Iemand moet gedacht hebben
je zou gaan praten.
1360
01:13:58,468 --> 01:14:00,504
Is dat waarom je vader
gestopt met werken met Rader?
1361
01:14:03,239 --> 01:14:04,508
Duidelijk!
1362
01:14:04,508 --> 01:14:06,009
Beantwoord me gewoon één ding.
1363
01:14:06,009 --> 01:14:08,377
Vertel me gewoon waarom?
1364
01:14:08,377 --> 01:14:09,846
Waarom wat?
1365
01:14:09,846 --> 01:14:12,982
Waarom scores nog eens verwijderen
voor je eigen baas?
1366
01:14:12,982 --> 01:14:15,519
Je moet in de war zijn.
1367
01:14:15,519 --> 01:14:16,920
Dat doe ik niet meer.
1368
01:14:18,387 --> 01:14:19,756
De tijd verandert ons.
1369
01:14:19,756 --> 01:14:21,057
Nou, dat is waar
Ik denk dat je fout bent.
1370
01:14:21,057 --> 01:14:22,492
ik denk tijd,
1371
01:14:22,492 --> 01:14:25,294
voor mensen zoals jij,
is een wapen.
1372
01:14:27,196 --> 01:14:29,499
Dus, ik denk dat het gewoon is
toeval, hè?
1373
01:14:29,499 --> 01:14:32,702
Dat elke eigenaar
van een gestolen voertuig
1374
01:14:32,702 --> 01:14:36,172
heeft deze winkel bezocht
voor de overvallen.
1375
01:14:36,172 --> 01:14:37,206
Wat een mysterie.
1376
01:14:37,206 --> 01:14:38,374
Hm. De kansen?
1377
01:14:43,212 --> 01:14:44,514
Weet je, jij en je bemanning,
1378
01:14:44,514 --> 01:14:45,882
jij hebt die bewaker vermoord.
1379
01:14:46,716 --> 01:14:48,251
Daarvoor ga je verbranden.
1380
01:14:50,119 --> 01:14:52,121
Het is voorbij voor jou, Gabriël.
1381
01:14:52,121 --> 01:14:53,623
Je weet wat je te wachten staat.
1382
01:14:53,623 --> 01:14:56,793
Wat voor mij ook voorbij is,
kwam lang geleden.
1383
01:14:57,594 --> 01:14:59,963
Blij dat we het ergens over eens zijn.
1384
01:14:59,963 --> 01:15:01,631
Prettige dag.
1385
01:15:01,631 --> 01:15:03,733
Hé, Wesley. Goed om je te zien.
1386
01:18:19,528 --> 01:18:20,930
Hallo schat.
1387
01:18:28,204 --> 01:18:30,606
O, shit.
1388
01:18:32,942 --> 01:18:33,977
Hallo?
1389
01:18:36,846 --> 01:18:37,947
Wat?
1390
01:18:39,115 --> 01:18:40,183
Wat is er gebeurd?
1391
01:18:48,291 --> 01:18:49,826
Je hebt ze?
1392
01:18:49,826 --> 01:18:51,460
Ziet er goed uit.
1393
01:18:52,628 --> 01:18:54,530
Hoi.
1394
01:18:54,530 --> 01:18:55,965
Voor een goede reden.
1395
01:18:55,965 --> 01:18:58,534
Ik denk het niet
iedereen hier kan argumenteren,
1396
01:18:59,535 --> 01:19:02,271
$ 640.000 voor één dag werken.
1397
01:19:02,271 --> 01:19:03,940
Niet zo erg, toch?
1398
01:19:03,940 --> 01:19:06,642
De accountant dus
zal ter plaatse zijn
1399
01:19:06,642 --> 01:19:08,978
om het geld te wisselen
zodra je aankomt.
1400
01:19:08,978 --> 01:19:10,179
Wij zijn klaar.
1401
01:19:11,014 --> 01:19:13,016
Precies om 10:55 uur zijn we bij de bank.
1402
01:19:13,016 --> 01:19:15,284
Parkeer aan de kant, maar komt eraan
sterk door de voorkant.
1403
01:19:15,284 --> 01:19:17,821
Bij binnenkomst ga ik uit elkaar
de stemopnemers van de alarmen.
1404
01:19:17,821 --> 01:19:19,956
Controle van de tellers,
en het raam.
1405
01:19:19,956 --> 01:19:23,059
Ik beheer alle bankgasten
en communicatiemiddelen.
1406
01:19:23,059 --> 01:19:25,461
Tablets, mobiele telefoons, ik snap het.
1407
01:19:25,461 --> 01:19:27,696
Als we eenmaal binnen zijn,
de wereld is van ons.
1408
01:19:27,696 --> 01:19:29,799
Geen paniekknoppen, geen oproepen.
1409
01:19:29,799 --> 01:19:31,234
Krijg het geld van de bank,
1410
01:19:31,234 --> 01:19:32,969
we wachten op de pantserwagen
aankomen.
1411
01:19:32,969 --> 01:19:34,971
Als dat zo is, komt de bewaker binnen,
wij halen hem naar beneden.
1412
01:19:34,971 --> 01:19:37,673
gefouilleerd, geritst,
niemand raakt gewond.
1413
01:19:37,673 --> 01:19:39,175
Niemand gaat dood.
1414
01:19:40,176 --> 01:19:42,478
En we zijn weer hier
morgenochtend, 10:00.
1415
01:19:42,478 --> 01:19:44,647
Ik snap het, maat.
1416
01:19:44,647 --> 01:19:47,050
Gabe. Wachten.
1417
01:19:51,054 --> 01:19:53,923
Ja, ik heb dit, uh,
stiekem vermoeden
1418
01:19:53,923 --> 01:19:56,993
dat je... je moet
vertel me iets.
1419
01:19:56,993 --> 01:19:58,995
Of je hebt iets
tegen mij zeggen?
1420
01:19:58,995 --> 01:20:00,529
Dus zeg het maar.
1421
01:20:02,531 --> 01:20:03,699
Ik heb je niets te zeggen.
1422
01:20:03,699 --> 01:20:05,268
Heb je niets?
1423
01:20:07,370 --> 01:20:09,538
Dan zie ik je morgen.
1424
01:20:12,141 --> 01:20:13,209
Goed.
1425
01:20:14,610 --> 01:20:16,345
Alles goed?
1426
01:20:16,345 --> 01:20:18,347
Ja, we houden ons aan het plan.
1427
01:20:18,347 --> 01:20:19,715
Laten we gaan.
1428
01:20:24,954 --> 01:20:26,255
Wat is er gebeurd?
1429
01:20:26,255 --> 01:20:27,656
We zijn ze kwijt.
1430
01:20:29,392 --> 01:20:31,527
- Wat betekent dat?
- Dat betekent op de een of andere manier
1431
01:20:31,527 --> 01:20:32,896
ze ontweken onze bewaking.
1432
01:20:32,896 --> 01:20:34,263
Het is een retorische vraag,
Okee?
1433
01:20:34,263 --> 01:20:36,265
Ik weet wat het betekent.
Hoe zit het met, eh,
1434
01:20:36,265 --> 01:20:37,533
hoe zit het met de auto van Wes?
1435
01:20:37,533 --> 01:20:39,368
Nou, het is nog steeds
binnenstad geparkeerd.
1436
01:20:39,368 --> 01:20:40,536
Hij is er nooit voor teruggekomen.
1437
01:20:40,536 --> 01:20:42,872
Oké. Welnu, ja, gemakkelijke oplossing.
1438
01:20:42,872 --> 01:20:44,240
Rechts? We concentreren ons op zijn broer.
1439
01:20:44,240 --> 01:20:45,541
Hetzelfde met Gabriël.
1440
01:20:45,541 --> 01:20:47,043
Zijn vrachtwagen staat nog steeds
bij de garage.
1441
01:20:47,043 --> 01:20:49,312
En we hebben niets gevonden
bij Gabriël thuis.
1442
01:20:49,312 --> 01:20:50,880
Het was schoon, Salomo.
1443
01:20:50,880 --> 01:20:54,583
En we hebben auto's
nu buiten hun huizen.
1444
01:20:54,583 --> 01:20:56,219
- Juist? Direct?
Wij doen.
1445
01:20:56,219 --> 01:20:57,453
Ze zijn er niet.
1446
01:20:57,453 --> 01:20:58,988
Ik bedoel, het is...
het zijn twee gewone misdadigers, jongens.
1447
01:20:58,988 --> 01:21:00,289
Ik bedoel wat--
hoe zit het met hun vader?
1448
01:21:00,289 --> 01:21:01,657
Hoe zit het met, eh, Ruben?
1449
01:21:01,657 --> 01:21:04,727
Van de kaart af. Geen bekend adres.
1450
01:21:04,727 --> 01:21:06,129
Oké, nou...
1451
01:21:07,596 --> 01:21:09,465
Verdomme.
We nemen contact op met Gabe's PO.
1452
01:21:09,465 --> 01:21:11,267
We hebben nog geen zaak, Solomon.
1453
01:21:11,267 --> 01:21:13,169
Als de PO wind vangt
dat we hem door hebben,
1454
01:21:13,169 --> 01:21:15,504
hij gaat hem arresteren
wegens schending van de voorwaardelijke vrijlating.
1455
01:21:15,504 --> 01:21:18,507
Hij gaat serveren
zijn resterende straf en lopen.
1456
01:21:18,507 --> 01:21:19,943
Is dat wat je wilt?
1457
01:21:27,283 --> 01:21:29,118
Zijn wij niet de FBI?
1458
01:21:31,454 --> 01:21:32,855
Zoek het uit.
1459
01:21:49,872 --> 01:21:51,874
Kom je vrede sluiten?
1460
01:21:54,210 --> 01:21:55,244
Ik ben.
1461
01:22:01,184 --> 01:22:02,751
Ik ga ervandoor.
1462
01:22:05,054 --> 01:22:06,822
Ik neem Dawn mee.
1463
01:22:08,424 --> 01:22:09,993
Je weet wat je moet doen?
1464
01:22:11,227 --> 01:22:13,096
Ja meneer.
1465
01:22:16,065 --> 01:22:18,234
Laat dit het dan voor ons zijn.
1466
01:22:34,083 --> 01:22:36,719
Ik zal de ruimte behouden
voor jou, zoon.
1467
01:22:45,528 --> 01:22:47,196
Hé, kan... laat me je terugbellen.
1468
01:22:49,365 --> 01:22:50,866
Dit is het resterende saldo
op het terrein
1469
01:22:50,866 --> 01:22:52,368
en wat startkapitaal.
1470
01:22:53,302 --> 01:22:55,171
Kunt u de akte
op naam van iemand anders?
1471
01:22:55,171 --> 01:22:56,705
Dat kan ik zeker.
1472
01:23:04,613 --> 01:23:05,914
Kan ik je vertrouwen?
1473
01:23:05,914 --> 01:23:07,350
Natuurlijk.
1474
01:23:07,350 --> 01:23:08,717
Bedankt.
1475
01:23:08,717 --> 01:23:10,753
Graag gedaan, Gabe.
1476
01:23:17,626 --> 01:23:18,727
Hoi.
1477
01:23:18,727 --> 01:23:20,029
Doe Maar.
1478
01:23:20,029 --> 01:23:21,530
Vertel me wat goeds,
hebben we iets?
1479
01:23:21,530 --> 01:23:23,366
Nee, we hebben niets.
1480
01:23:34,410 --> 01:23:35,778
Kan ik u helpen?
1481
01:23:37,113 --> 01:23:39,248
We zijn eigenlijk gesloten.
1482
01:23:46,189 --> 01:23:47,890
Hallo.
1483
01:23:47,890 --> 01:23:49,858
Wie heeft mijn broertje vermoord?
1484
01:23:51,427 --> 01:23:52,461
Oh.
1485
01:23:54,930 --> 01:23:58,334
Tja, informatie kost geld.
1486
01:23:58,334 --> 01:24:00,469
Ten minste,
in mijn nek van het bos.
1487
01:24:03,872 --> 01:24:05,108
Hm.
1488
01:24:41,043 --> 01:24:42,311
Baby?
1489
01:24:44,480 --> 01:24:45,448
Ja?
1490
01:24:45,448 --> 01:24:46,482
ik zit vol.
1491
01:25:26,955 --> 01:25:28,056
Baby!
Nee!
1492
01:26:29,785 --> 01:26:31,887
Ja?
1493
01:26:31,887 --> 01:26:33,155
Hoe is het met je?
1494
01:26:34,590 --> 01:26:35,991
Uhm, beter.
1495
01:26:38,527 --> 01:26:40,329
Alles wordt
oke.
1496
01:26:41,797 --> 01:26:43,432
Nieuwe beginnen.
1497
01:26:50,205 --> 01:26:52,308
Ben je daar?
1498
01:26:52,308 --> 01:26:54,643
Eh, ja.
1499
01:26:54,643 --> 01:26:55,944
Nieuwe beginnen.
1500
01:26:57,212 --> 01:26:58,481
Wees klaar vanavond.
1501
01:27:00,048 --> 01:27:01,284
Ik zal.
1502
01:27:02,385 --> 01:27:03,452
Oké.
1503
01:27:45,828 --> 01:27:47,162
Hé, Gabe.
1504
01:27:48,030 --> 01:27:49,732
We kunnen niet op hem wachten, man.
1505
01:27:49,732 --> 01:27:50,999
We moeten gaan.
1506
01:28:19,762 --> 01:28:21,664
Waar is Superboy?
1507
01:28:21,664 --> 01:28:23,065
Ik weet het niet.
1508
01:28:23,065 --> 01:28:25,434
Weet je het niet?
- Zul jij?
1509
01:28:25,434 --> 01:28:26,735
Hoe zou ik dat verdomme weten
waar hij is?
1510
01:28:26,735 --> 01:28:28,371
Jij bent degene
die voor hem instond.
1511
01:28:29,538 --> 01:28:31,273
Superboy heeft waarschijnlijk de stad overgeslagen.
1512
01:28:31,273 --> 01:28:32,508
Mm-hmm.
1513
01:28:32,508 --> 01:28:34,377
Dat is waarschijnlijk het beste.
1514
01:28:34,377 --> 01:28:37,045
Het lijkt er dus op
je hebt een derde man nodig.
1515
01:28:38,280 --> 01:28:40,349
Kan je me een plezier doen?
Ga met hem mee?
1516
01:28:40,349 --> 01:28:42,084
Nee, verdomme dat.
Hij gaat niet met ons mee.
1517
01:28:42,084 --> 01:28:43,519
Nou, hij kent de work-ups.
1518
01:28:43,519 --> 01:28:45,187
En uh, hij kan de kamer beheersen
1519
01:28:45,187 --> 01:28:46,789
beter dan zelfs ik kan.
1520
01:28:46,789 --> 01:28:48,190
Oke.
1521
01:28:48,190 --> 01:28:50,593
Die heb je overigens niet
elk moment over.
1522
01:28:50,593 --> 01:28:52,094
Je bent eruit.
1523
01:28:52,094 --> 01:28:54,563
Dus denk er niet eens aan
niet met me eens, oké?
1524
01:28:56,899 --> 01:28:58,467
Je maakt me trots, oké?
1525
01:28:58,467 --> 01:29:00,503
- Ik heb je.
- Gooi hem de touwen.
1526
01:29:16,318 --> 01:29:18,186
Geef me dat verdomde vest.
1527
01:29:58,461 --> 01:29:59,995
alle zenders,
kan ik een sit-rep krijgen?
1528
01:29:59,995 --> 01:30:01,296
Bakker 218, naar Adam 12,
1529
01:30:01,296 --> 01:30:02,865
we staan op het podium en op locatie.
1530
01:30:12,407 --> 01:30:14,376
Parkeerplaats beveiligd.
1531
01:30:15,544 --> 01:30:17,379
Blijf van de radio af.
1532
01:30:31,827 --> 01:30:33,161
Wat doen we?
1533
01:30:39,735 --> 01:30:40,769
Het is tijd.
1534
01:30:46,542 --> 01:30:49,011
Iedereen op de grond!
1535
01:30:49,011 --> 01:30:50,646
Ga op je knieeën zitten!
1536
01:30:50,646 --> 01:30:52,848
- Ga op je knieeën zitten!
Ga op de grond liggen.
1537
01:30:52,848 --> 01:30:54,216
Handen omhoog! Handen omhoog!
1538
01:30:55,818 --> 01:30:57,352
- Handen op je hoofd!
Luister, luister.
1539
01:30:57,352 --> 01:30:59,221
Iedereen, wees kalm.
Iedereen, wees kalm.
1540
01:30:59,221 --> 01:31:01,490
Je wilt zitten
verdomme naar beneden!
1541
01:31:01,490 --> 01:31:02,558
Haal je mobieltjes tevoorschijn.
1542
01:31:02,558 --> 01:31:04,259
Leg ze op de grond.
1543
01:31:04,259 --> 01:31:06,729
Doe het! Snel!
1544
01:31:08,531 --> 01:31:09,998
Losse rekeningen.
Laat het geld maar achter.
1545
01:31:09,998 --> 01:31:11,667
Geen verfverpakkingen. Jij begrijpt mij?
1546
01:31:11,667 --> 01:31:13,702
Zie deze kleine jongen hier.
Hij wil vandaag naar huis.
1547
01:31:13,702 --> 01:31:15,504
Jouw beurt.
Leuk en gemakkelijk.
1548
01:31:15,504 --> 01:31:17,540
Ga verdomme naar beneden.
1549
01:31:18,373 --> 01:31:19,942
Jij! Ga hier weg!
1550
01:31:19,942 --> 01:31:21,409
Op je knieën.
1551
01:31:21,409 --> 01:31:22,911
- Wie ben jij verdomme?
- Ik ben de bankdirecteur.
1552
01:31:22,911 --> 01:31:24,613
Onzin!
- Lieg verdomme niet tegen me.
1553
01:31:24,613 --> 01:31:26,014
- Waar is Devland?
- Ik zei het je.
1554
01:31:26,014 --> 01:31:27,349
Ik waarschuw je.
Iedereen, eruit.
1555
01:31:27,349 --> 01:31:30,418
Laten we gaan.
1556
01:31:30,418 --> 01:31:31,620
Op je knieën.
- Het gaat goed met iedereen.
1557
01:31:31,620 --> 01:31:33,121
- Het gaat goed met iedereen.
- Kom op.
1558
01:31:33,121 --> 01:31:34,422
Iedereen, wees kalm.
1559
01:31:34,422 --> 01:31:35,858
Handen
op jullie verdomde hoofden.
1560
01:31:35,858 --> 01:31:37,560
Hier.
Op je knieën.
1561
01:31:37,560 --> 01:31:40,195
Op de knieën, kom op.
Breek dit af!
1562
01:31:40,195 --> 01:31:41,930
Ik heb je nodig om dit te geven
naar agent Salomo.
1563
01:31:41,930 --> 01:31:43,231
Begrijp jij mij?
1564
01:31:44,432 --> 01:31:46,101
Wat gebeurd er?
1565
01:31:46,101 --> 01:31:47,536
Hoe, hoe! Ho!
1566
01:31:47,536 --> 01:31:49,237
Wat is er verdomme aan de hand
met jullie, klootzakken?
1567
01:31:50,438 --> 01:31:51,874
Wat heb je aan de hand?
1568
01:31:51,874 --> 01:31:53,208
Wauw, hé!
1569
01:31:53,208 --> 01:31:54,442
Hoi! Wat ben je--
1570
01:31:54,442 --> 01:31:56,378
Kijk me aan. Eenvoudig. Eenvoudig.
1571
01:31:56,378 --> 01:31:57,780
Wacht even, Piek.
1572
01:31:57,780 --> 01:31:58,814
Wat denk je verdomme
je doet?
1573
01:31:58,814 --> 01:32:00,415
Leg het geweer neer.
1574
01:32:00,415 --> 01:32:02,050
Verdomme dit.
1575
01:32:02,050 --> 01:32:03,886
Wij doen dit niet.
Uh-uh. Dit is mijn voorstelling.
1576
01:32:03,886 --> 01:32:05,220
Makkelijk, Pike.
Hier, hé.
1577
01:32:05,220 --> 01:32:06,421
Rustig aan.
1578
01:32:06,421 --> 01:32:07,389
Wat ben je aan het doen?
Mij neuken?
1579
01:32:07,389 --> 01:32:08,724
Hoi. Kijk me aan!
1580
01:32:08,724 --> 01:32:10,292
Ik ga niet naar beneden
zo, zoon.
1581
01:32:10,292 --> 01:32:11,293
Zet het neer.
- Ga daarheen, klootzak.
1582
01:32:11,293 --> 01:32:13,095
Beweging! Hier!
1583
01:32:13,095 --> 01:32:14,296
Jij komt hier, klootzak.
1584
01:32:14,296 --> 01:32:15,564
Ga verdomme...
1585
01:32:15,564 --> 01:32:17,465
Uh-uh.
Je kijkt niet naar hem.
1586
01:32:17,465 --> 01:32:18,601
Ik ben hier.
1587
01:32:18,601 --> 01:32:19,735
Jij stelde in?
1588
01:32:19,735 --> 01:32:20,769
ik ben klaar.
1589
01:32:20,769 --> 01:32:21,837
Uhh.
1590
01:32:27,175 --> 01:32:28,343
gabe!
1591
01:32:28,343 --> 01:32:30,178
- Gabe.
Hé, het is oké.
1592
01:32:31,914 --> 01:32:32,915
We hebben dit.
1593
01:32:34,917 --> 01:32:35,918
Laten we gaan.
1594
01:32:38,587 --> 01:32:39,688
Geef me je sleutels!
1595
01:32:39,688 --> 01:32:40,956
In de auto! In de auto!
1596
01:32:59,708 --> 01:33:01,977
Waar zijn deze jongens?
1597
01:33:04,312 --> 01:33:06,314
We zijn hier genaaid, man.
1598
01:33:06,314 --> 01:33:07,650
Wat wil je doen?
1599
01:33:09,384 --> 01:33:10,819
Haal Rader aan de telefoon.
1600
01:33:12,487 --> 01:33:14,990
Zoek uit waar de fuck
deze jongens zijn.
1601
01:33:14,990 --> 01:33:16,058
Direct!
1602
01:33:19,161 --> 01:33:20,796
Blijf bij mij.
1603
01:33:20,796 --> 01:33:22,898
Hoi. Blijf bij mij.
Het ziekenhuis is hier.
1604
01:33:22,898 --> 01:33:25,200
Dat zullen ze zijn
ons daar zoeken.
1605
01:33:25,200 --> 01:33:27,035
Het maakt niet uit.
1606
01:33:27,035 --> 01:33:29,037
Wij spelen dit spel
totdat we dat niet doen.
1607
01:33:29,037 --> 01:33:31,239
Hé, daar zijn we voorbij.
Hoor je me?
1608
01:33:31,239 --> 01:33:32,641
Het komt goed.
1609
01:33:32,641 --> 01:33:34,376
Vertel Camilla...
1610
01:33:35,644 --> 01:33:36,879
En de kinderen waar ik van hou.
1611
01:33:36,879 --> 01:33:38,847
Je gaat het ze zelf vertellen.
1612
01:33:40,448 --> 01:33:42,517
Je had die kleine jongen, man.
1613
01:33:44,186 --> 01:33:46,655
Ik wil niet dat ze het weten.
1614
01:33:46,655 --> 01:33:49,357
- Ik wil niet dat ze het weten.
- Hoi. Hoi.
1615
01:33:49,357 --> 01:33:50,625
We hebben dit.
1616
01:33:52,094 --> 01:33:54,029
Ademen. Haal gewoon adem.
1617
01:33:54,029 --> 01:33:55,430
Hé, broer?
1618
01:33:58,366 --> 01:33:59,567
Marco?
1619
01:34:02,304 --> 01:34:03,505
Mar-Marcos?
1620
01:34:03,505 --> 01:34:05,107
Marcos!
1621
01:34:05,107 --> 01:34:07,442
Hoi! Hoi! Hoi.
1622
01:34:07,442 --> 01:34:08,911
Hoi.
1623
01:34:14,382 --> 01:34:16,551
Neuken! Neuken!
1624
01:36:00,388 --> 01:36:01,957
Gabriël?
1625
01:36:01,957 --> 01:36:04,326
Je ziet eruit alsof je eruit komt
van ether daar.
1626
01:36:04,326 --> 01:36:05,928
Waar is Pike?
1627
01:36:09,397 --> 01:36:11,033
Ben je een informant?
1628
01:36:11,033 --> 01:36:13,301
informant?
1629
01:36:13,301 --> 01:36:14,669
Wat is dit?
1630
01:36:14,669 --> 01:36:17,072
- Waar is mijn broer?
Broer?
1631
01:36:18,773 --> 01:36:20,342
Kalm als een klootzak.
1632
01:36:36,024 --> 01:36:38,093
Je hebt me geneukt, nietwaar?
1633
01:36:39,361 --> 01:36:40,863
Ik denk dat je gewonnen hebt, hè.
1634
01:36:42,230 --> 01:36:43,265
Man...
1635
01:36:54,542 --> 01:36:57,145
Ik zei je weg te blijven
van mijn broer.
1636
01:37:00,082 --> 01:37:02,117
Nee, wacht, wacht.
Alsjeblieft, wacht, wacht.
1637
01:37:03,385 --> 01:37:05,120
- Alsjeblieft.
1638
01:37:15,130 --> 01:37:17,699
- Bent u agent Solomon?
Ja.
1639
01:37:17,699 --> 01:37:19,667
Hij zei me dit aan jou te geven.
1640
01:37:20,568 --> 01:37:22,237
Wie deed?
1641
01:37:22,237 --> 01:37:23,305
De dief.
1642
01:37:37,619 --> 01:37:39,121
Ik heb het vluchtvoertuig gevonden.
1643
01:37:39,121 --> 01:37:40,388
In brand gestoken.
1644
01:37:40,388 --> 01:37:41,957
en Salomo,
1645
01:37:41,957 --> 01:37:44,192
zeiden ze een van de overvallers
zat binnen.
1646
01:37:45,760 --> 01:37:47,762
En iemand
kwam bij Rader.
1647
01:37:47,762 --> 01:37:50,565
Hij is doodgeschoten gevonden
in zijn bar 15 minuten geleden.
1648
01:37:50,565 --> 01:37:52,234
Mmm.
1649
01:37:52,234 --> 01:37:56,004
Jullie klootzakken
heb wat uit te leggen.
1650
01:37:56,004 --> 01:37:58,006
Sheriff, wat ben je...
Waar heb je het over?
1651
01:37:58,006 --> 01:38:01,443
Om het even welke reden waarom de FBI
zou kunnen coördineren
1652
01:38:01,443 --> 01:38:04,913
met lokale PD op een bankbaan
achter mijn rug?
1653
01:38:04,913 --> 01:38:07,682
- Welke bank?
- Grensstaatsbank.
1654
01:38:07,682 --> 01:38:10,018
Jullie hebben allemaal een agent
op die deal.
1655
01:38:10,885 --> 01:38:12,820
Wat is de hel
doet Albright hier?
1656
01:38:15,657 --> 01:38:17,259
Hoi.
Grappig je hier te zien.
1657
01:38:17,259 --> 01:38:19,427
- Ik wilde al komen...
Oh! Mijn man! Jo!
1658
01:38:19,427 --> 01:38:21,930
- Hoe, hoe, hoe.
- Ik ga je wat advies geven.
1659
01:38:21,930 --> 01:38:25,133
Voer geen undercover arrestatie uit
tijdens mijn verdomde onderzoek!
1660
01:38:25,133 --> 01:38:26,301
Prik!
1661
01:38:29,204 --> 01:38:30,238
Gaat het goed?
1662
01:39:32,767 --> 01:39:34,169
Alles goed?
1663
01:39:34,169 --> 01:39:35,070
Wat kan ik voor je halen?
1664
01:39:36,871 --> 01:39:38,706
Ik ben drie daarbuiten.
1665
01:39:47,882 --> 01:39:49,117
Ik heb dit.
1666
01:40:03,898 --> 01:40:05,100
Neuken!
1667
01:41:13,535 --> 01:41:15,637
Hoi. We zijn gesloten.
1668
01:41:15,637 --> 01:41:18,840
Eh, nee, dat ben ik eigenlijk
wachten op iemand.
1669
01:41:19,707 --> 01:41:20,975
Er is hier niemand.
1670
01:41:23,345 --> 01:41:25,147
Oké. Het spijt me.
1671
01:41:29,751 --> 01:41:31,052
Welterusten.
109812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.