All language subtitles for Out.Of.Exile.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:01:24,418 --> 00:01:25,486 Meneer Russell? 4 00:01:27,054 --> 00:01:28,456 Je kent de routine. 5 00:01:28,456 --> 00:01:30,524 Plaats je handen voor mij aan de muur. 6 00:01:31,659 --> 00:01:32,960 Tot ziens, hé... 7 00:01:32,960 --> 00:01:34,995 En als je klaar bent, laten we praten. 8 00:01:42,203 --> 00:01:44,372 Overeenkomstig naar het Texas State Department 9 00:01:44,372 --> 00:01:46,674 van correcties maximale statusvrijgave, 10 00:01:46,674 --> 00:01:50,411 je hebt de drie maanden ontmoet verplichte contactnorm. 11 00:01:50,411 --> 00:01:52,980 Het is mijn vastberadenheid dat u hieraan voldoet 12 00:01:52,980 --> 00:01:54,982 met de voorwaarden van uw voorwaardelijke vrijlating. 13 00:01:54,982 --> 00:01:56,984 Je hebt werk gevonden, 14 00:01:56,984 --> 00:01:58,819 geslaagd voor alle verplichte drugs screenings 15 00:01:58,819 --> 00:02:02,590 en zijn aanwezig bij de vereiste groepstherapie sessies 16 00:02:02,590 --> 00:02:04,392 voor gewelddadige overtreders. 17 00:02:04,392 --> 00:02:08,729 Dit wordt allemaal genoteerd in uw persoonlijk dossier. 18 00:02:08,729 --> 00:02:10,398 Meneer Russel, 19 00:02:10,398 --> 00:02:12,766 hoe zou je dingen zeggen voor jou geweest 20 00:02:12,766 --> 00:02:15,068 sinds je terugkeer in de samenleving? 21 00:03:47,295 --> 00:03:48,929 Ik weet verdomme wat ik moet doen. 22 00:04:06,246 --> 00:04:07,781 We zijn hier bijna klaar. 23 00:04:07,781 --> 00:04:09,016 Maak de uitgang vrij. 24 00:04:12,753 --> 00:04:13,987 Alles duidelijk. 25 00:04:18,992 --> 00:04:20,227 Het is tijd. 26 00:04:47,020 --> 00:04:48,389 We zijn bezig, schat. 27 00:04:55,162 --> 00:04:56,497 Beweeg niet! Laat die verdomde tassen vallen! 28 00:04:56,497 --> 00:04:58,566 - Laat de zak vallen! 29 00:04:58,566 --> 00:04:59,567 30 seconden! 30 00:04:59,567 --> 00:05:01,502 Keer om! Handen op je hoofd! 31 00:05:01,502 --> 00:05:03,036 - Beweging! 32 00:05:07,541 --> 00:05:09,276 Ga op je knieën! 33 00:05:10,378 --> 00:05:11,679 - Set! In beweging! 34 00:05:11,679 --> 00:05:13,213 Omslag! 35 00:05:17,718 --> 00:05:18,686 Helemaal klaar! 36 00:05:18,686 --> 00:05:19,753 In beweging! 37 00:05:22,623 --> 00:05:23,591 Helemaal klaar! 38 00:05:23,591 --> 00:05:25,225 Ik ben aan het verhuizen. 39 00:05:27,227 --> 00:05:28,429 Nee! 40 00:05:35,335 --> 00:05:36,904 Kom op! Laten we verdomme hier weggaan! 41 00:05:36,904 --> 00:05:38,772 Laten we gaan laten we gaan! Kom op! 42 00:05:41,742 --> 00:05:43,310 Wat heb je verdomme gedaan? 43 00:05:43,310 --> 00:05:44,778 Hoi hoi hoi! Neuken! 44 00:05:44,778 --> 00:05:46,414 Let op! Let op! 45 00:05:50,684 --> 00:05:52,285 Ach, kut! 46 00:05:55,088 --> 00:05:57,190 Wat is er met je aan de hand? 47 00:05:59,593 --> 00:06:00,628 Gewoon rijden. 48 00:06:11,104 --> 00:06:12,506 Hey schat. Wat is er? 49 00:06:15,042 --> 00:06:16,810 Wat? Definieer mes? 50 00:06:20,280 --> 00:06:21,582 Oke. Nou ja, 51 00:06:21,582 --> 00:06:24,084 Ik kan niet praten hier nu over. 52 00:06:24,084 --> 00:06:25,586 Nou, op dit moment is het werk. 53 00:06:25,586 --> 00:06:27,655 Oké. We zullen erover praten wanneer ik thuis kom. 54 00:06:27,655 --> 00:06:29,557 Het is in orde. We komen er wel uit. 55 00:06:31,492 --> 00:06:33,594 Oke. Goed, vertel het kleine meisje dat ik van haar hou. 56 00:06:33,594 --> 00:06:34,662 Ik houd ook van jou. 57 00:06:37,030 --> 00:06:38,265 Vlieg in de zalf? 58 00:06:38,265 --> 00:06:40,934 Matthew, nam een ​​mes mee naar school. 59 00:06:40,934 --> 00:06:41,935 Een mes? 60 00:06:41,935 --> 00:06:43,036 Is hij 14? 61 00:06:43,036 --> 00:06:44,371 Hij is 15. 62 00:06:44,371 --> 00:06:45,873 Verdrijven ze hem? 63 00:06:45,873 --> 00:06:47,975 Nou, ik weet het niet. Hoop het natuurlijk niet. 64 00:06:47,975 --> 00:06:49,443 Privéschool is niet goedkoop. 65 00:06:49,443 --> 00:06:51,479 Goed, onderwijs is niet goedkoop. 66 00:06:51,479 --> 00:06:53,113 Ik betaal nog steeds universiteit leningen. 67 00:06:53,113 --> 00:06:54,482 Hé. Ja misschien je zou wat geld kunnen lenen 68 00:06:54,482 --> 00:06:56,416 - van deze bemanning. Geen poespas. 69 00:06:57,217 --> 00:06:58,719 Bewijs respons team? 70 00:06:58,719 --> 00:07:00,454 AH nee. Eigenlijk, we zoeken gewoon een plek 71 00:07:00,454 --> 00:07:02,189 - om wat te lunchen. - Ja. 72 00:07:02,189 --> 00:07:04,224 Ik ben speciaal agent Brett Salomo. FBI. 73 00:07:04,224 --> 00:07:05,292 Goed je te ontmoeten. 74 00:07:05,292 --> 00:07:06,794 Speciaal agente Angela Jordan. 75 00:07:06,794 --> 00:07:08,562 - Plezier. - Afdeling Zware Misdaden. 76 00:07:08,562 --> 00:07:09,997 We waarderen de hulp. 77 00:07:09,997 --> 00:07:11,965 Dan Pogue. Sheriff. 78 00:07:11,965 --> 00:07:14,668 Dus dit is wat de FBI doet ziet er nu uit, hè? 79 00:07:14,668 --> 00:07:16,804 Tijden veranderen snel ginder. 80 00:07:16,804 --> 00:07:19,873 Nou, niet snel genoeg als je het mij vraagt. 81 00:07:21,441 --> 00:07:22,743 Dus, wat is de werkwijze? 82 00:07:22,743 --> 00:07:26,213 We hadden drie schutters maskers dragen. 83 00:07:26,213 --> 00:07:27,681 AR's dragen. 84 00:07:27,681 --> 00:07:28,482 Een paar Glocks. 85 00:07:28,482 --> 00:07:30,317 Heer weet wat allemaal. 86 00:07:30,317 --> 00:07:31,985 Wil je ons er doorheen loodsen? 87 00:07:31,985 --> 00:07:34,522 Nou, de, uh, de bewaker, 88 00:07:34,522 --> 00:07:37,491 hij kwam van de bank het dragen van de geldzakken. 89 00:07:37,491 --> 00:07:41,328 De schutters vielen hem in een hinderlaag van een SUV. 90 00:07:41,328 --> 00:07:43,631 Een van de schutters schoot de bewaker. 91 00:07:45,398 --> 00:07:46,667 Chauffeur er getuige van? 92 00:07:46,667 --> 00:07:49,002 Hele deal. Alles. 93 00:07:49,002 --> 00:07:50,170 En waar is hij? 94 00:07:50,170 --> 00:07:52,105 Zij. Binnenshuis. 95 00:07:52,105 --> 00:07:53,373 Laten we gaan. 96 00:08:32,312 --> 00:08:33,914 Dat is de samenvatting, hè? 97 00:08:33,914 --> 00:08:34,982 Ja. 98 00:08:35,749 --> 00:08:38,719 Nou, kleine broer, je hebt, eh, 99 00:08:38,719 --> 00:08:40,320 270 mille. 100 00:08:41,755 --> 00:08:43,824 Dus, geef hem schoon geld vanaf de achterkant. 101 00:08:47,595 --> 00:08:48,929 Gewoon een korte vraag. 102 00:08:50,330 --> 00:08:52,532 Wat is er verdomme gebeurd buiten? 103 00:08:54,534 --> 00:08:55,936 Ik betaal. 104 00:08:55,936 --> 00:08:57,270 Daar is geen twijfel over. 105 00:08:57,270 --> 00:08:58,471 Als de FBI klaar is mijn verdomde reet, 106 00:08:58,471 --> 00:09:00,273 dat is ook aan jou. 107 00:09:00,273 --> 00:09:01,942 We wisten allemaal dat er een risico was. 108 00:09:02,876 --> 00:09:06,179 Kijk, het kan me twee keer schelen als Je hebt een verdomd varken geslagen, oké? 109 00:09:06,179 --> 00:09:09,516 ik heb het over de cowboy shit, oké? 110 00:09:09,516 --> 00:09:12,620 En als dat spul, komt terug op mij, 111 00:09:13,787 --> 00:09:16,089 er zal zijn hel om te betalen. 112 00:09:16,089 --> 00:09:17,324 Wat zeg je, wat bedoel je? 113 00:09:17,324 --> 00:09:18,626 Dat betekent gewoon 114 00:09:18,626 --> 00:09:21,094 als je me steunt in een verdomde hoek, 115 00:09:21,094 --> 00:09:23,530 en je laat me één optie. 116 00:09:24,297 --> 00:09:26,433 Oké, andere tact. 117 00:09:26,433 --> 00:09:28,602 Geef me een woord dat dat niet is komt op mij terug. 118 00:09:28,602 --> 00:09:30,604 16 jaar binnen, klootzak. 119 00:09:30,604 --> 00:09:31,872 Dat is mijn woord. 120 00:09:32,906 --> 00:09:35,142 Jij bent gewoon temperamentvol als je vader. 121 00:09:35,142 --> 00:09:36,343 Hoe gaat het met Ruben? 122 00:09:36,343 --> 00:09:38,145 Een verdomde lul. 123 00:09:38,145 --> 00:09:39,713 Je zou hem moeten gaan opzoeken. 124 00:09:41,048 --> 00:09:42,082 Oké. 125 00:09:42,850 --> 00:09:45,552 Dus ik ga met God mee en uw woord is goed. 126 00:09:45,552 --> 00:09:47,420 Hoe zit het met de, eh... 127 00:09:48,321 --> 00:09:49,957 Hoe zit het met Superboy? 128 00:09:49,957 --> 00:09:51,959 Superjongen? Waar heb je het over? 129 00:09:51,959 --> 00:09:53,460 Jouw broer. 130 00:09:53,460 --> 00:09:54,527 Wat is er met hem? 131 00:09:54,527 --> 00:09:55,863 Sta je voor hem in? 132 00:09:57,064 --> 00:09:58,331 Hij is mijn broer. 133 00:10:00,834 --> 00:10:02,670 Dat geeft me zoveel troost. 134 00:10:07,875 --> 00:10:08,909 Wil je wat drinken? 135 00:10:14,081 --> 00:10:16,316 Geef me een minuut. Omdat ik gewoon... Ik heb het gevonden 136 00:10:16,316 --> 00:10:18,686 iets dat ik dacht waar je misschien in geïnteresseerd bent. 137 00:10:20,353 --> 00:10:21,989 Het is een bankbaan. 138 00:10:21,989 --> 00:10:23,523 Wekelijkse contante levering. 139 00:10:23,523 --> 00:10:25,058 Uh, gepantserde auto. 140 00:10:26,093 --> 00:10:27,260 Hier gaat het om. 141 00:10:27,260 --> 00:10:30,530 Het is midden tot hoog. 142 00:10:30,530 --> 00:10:31,865 Zes cijfers. 143 00:10:31,865 --> 00:10:33,667 En mijn inside guy, Devland. 144 00:10:33,667 --> 00:10:35,769 Hij is de bankdirecteur. Hij wil je gewoon ontmoeten. 145 00:10:35,769 --> 00:10:37,037 Wanneer? 146 00:10:37,037 --> 00:10:38,505 Volgende week. 147 00:10:38,505 --> 00:10:40,107 Ben je geïnteresseerd? 148 00:10:41,374 --> 00:10:42,509 We zitten. 149 00:10:42,509 --> 00:10:44,712 Praat over de bijzonderheden. 150 00:10:45,445 --> 00:10:46,646 Ja? 151 00:10:47,447 --> 00:10:49,549 - Ja, ik doe mee. Goed. 152 00:10:49,549 --> 00:10:50,884 Voordat ik het vergeet, 153 00:10:51,885 --> 00:10:53,586 het is goed dat je er weer bent. 154 00:11:06,599 --> 00:11:08,268 Oké, wat kun je, uh-- 155 00:11:08,268 --> 00:11:09,269 kun je ons iets over ze vertellen? 156 00:11:09,269 --> 00:11:10,771 Eh, wat? 157 00:11:10,771 --> 00:11:12,239 Wat wil je weten? 158 00:11:12,239 --> 00:11:15,075 Nou, hoe zijn ze binnengekomen? 159 00:11:15,075 --> 00:11:16,810 Ik bedoel, waren ze snel? 160 00:11:16,810 --> 00:11:19,446 Leken ze... leken ze professionals? 161 00:11:19,446 --> 00:11:21,648 Ze... ze bewogen als een... 162 00:11:21,648 --> 00:11:22,916 een SWAT-team. 163 00:11:22,916 --> 00:11:25,052 Oké. Klinkt tactisch. 164 00:11:25,052 --> 00:11:26,286 Misschien militair. 165 00:11:26,286 --> 00:11:27,387 Mm-hmm. 166 00:11:27,387 --> 00:11:29,489 Valt er iets op? 167 00:11:29,489 --> 00:11:31,925 Eventuele tatoeages of onderscheidende kenmerken? 168 00:11:31,925 --> 00:11:34,795 Ik bedoel, een. Een sprak Spaans. 169 00:11:34,795 --> 00:11:36,329 Nou, dat beperkt het tot ongeveer 170 00:11:36,329 --> 00:11:38,065 een derde van de bevolking. 171 00:11:38,065 --> 00:11:41,935 Degene... degene die, eh, hield zijn... zijn pistool op mij gericht. 172 00:11:42,702 --> 00:11:45,238 Uh, hij... het... 173 00:11:45,238 --> 00:11:46,406 Hij was de leider. 174 00:11:46,406 --> 00:11:49,076 Hij had gewoon dit, deze look. 175 00:11:49,076 --> 00:11:50,177 Wat-- 176 00:11:50,177 --> 00:11:51,411 Hoe kon je het vertellen was hij de leider? 177 00:11:51,411 --> 00:11:53,246 Oh, je... je zou gewoon... 178 00:11:53,246 --> 00:11:54,414 vertel gewoon. 179 00:11:54,414 --> 00:11:56,283 Redelijk. 180 00:11:56,283 --> 00:11:58,685 Kun je je nog iets herinneren? 181 00:11:58,685 --> 00:12:01,254 Een van de anderen, eh, 182 00:12:01,254 --> 00:12:02,489 schoot... schoot Philip neer. 183 00:12:02,489 --> 00:12:04,591 De lokale politie heeft de drop-car gevonden. 184 00:12:04,591 --> 00:12:06,426 Oké. Geef ons een minuutje, oké? 185 00:12:06,426 --> 00:12:07,795 Ben zo terug. 186 00:12:12,365 --> 00:12:13,801 Maak het snel. 187 00:12:17,670 --> 00:12:19,306 Laat me raden. Extra krokant? 188 00:12:19,306 --> 00:12:22,042 Jij hebt het. Een barmhartige Samaritaan belde het op, 189 00:12:22,042 --> 00:12:24,177 dachten sommige honkies blies een meth-lab op. 190 00:12:24,177 --> 00:12:26,980 - We voeren nu de platen uit. Waarschijnlijk gestolen. 191 00:12:26,980 --> 00:12:28,515 Waar hebben ze de auto gevonden? 192 00:12:28,515 --> 00:12:30,383 Rooksignalen sturen een provincie voorbij. 193 00:12:30,383 --> 00:12:32,285 Het is waarschijnlijk tijdverspilling tegen beter weten in. 194 00:12:32,285 --> 00:12:35,122 Maar laten we de auto eens nakijken voor afdrukken, DNA, haar, 195 00:12:35,122 --> 00:12:37,157 alles wat ons kan leiden terug deze jongens. 196 00:12:37,157 --> 00:12:38,792 Laten we dan de vin controleren 197 00:12:38,792 --> 00:12:40,627 tegen eventuele vorige eigenaren en titel. 198 00:12:40,627 --> 00:12:42,195 - Jij hebt het. - Oké. 199 00:12:42,195 --> 00:12:44,131 Een van mijn team komt terug met jou in contact. 200 00:13:00,347 --> 00:13:02,950 Het spijt ons heel erg wat is er met je partner gebeurd. 201 00:13:04,051 --> 00:13:05,085 Bedankt. 202 00:13:06,053 --> 00:13:07,087 Kijk me aan. 203 00:13:09,256 --> 00:13:11,024 Ik ga ze halen. 204 00:13:59,739 --> 00:14:00,974 Waar is hij? 205 00:14:03,977 --> 00:14:05,545 Waarom duurde het zo lang? 206 00:14:05,545 --> 00:14:07,214 Ben je bij papa geweest? 207 00:14:07,214 --> 00:14:08,715 Nee. 208 00:14:08,715 --> 00:14:10,083 Rook hier niet. 209 00:14:12,619 --> 00:14:13,586 Dat is voor jou. 210 00:14:13,586 --> 00:14:14,854 Gracias. 211 00:14:15,956 --> 00:14:18,591 Hoi. Waar is de mijne? 212 00:14:19,859 --> 00:14:21,461 Heb je de laatste gecontroleerd? 213 00:14:21,461 --> 00:14:23,096 Ik heb het verdomme gecontroleerd. 214 00:14:24,864 --> 00:14:26,399 Fouilleer de bewaker! 215 00:14:26,399 --> 00:14:27,467 Dat was je enige taak! 216 00:14:27,467 --> 00:14:29,236 Dat deed ik, klootzak! 217 00:14:29,236 --> 00:14:30,904 Hoe moet ik dat weten hij had een verdomd enkelstuk? 218 00:14:30,904 --> 00:14:32,305 We schieten geen mensen neer. 219 00:14:32,305 --> 00:14:34,774 Als iemand trekt een verdomd pistool, 220 00:14:34,774 --> 00:14:36,576 je bent voorbereid voor als het afgaat! 221 00:14:36,576 --> 00:14:38,178 Bespaar me je militaire onzin. Het maakt niet eens indruk op mij, 222 00:14:38,178 --> 00:14:39,746 - klootzak. - Dat is verdomde onzin. 223 00:14:39,746 --> 00:14:41,348 Verdomd waar, 224 00:14:41,348 --> 00:14:43,316 een regel waar ik verdomme naar leef! 225 00:14:43,316 --> 00:14:46,119 Er is één regel. We laten ons niet vangen. 226 00:14:46,119 --> 00:14:47,988 Ik zag het niet het pistool ook niet, Gabe. 227 00:14:47,988 --> 00:14:49,122 Ik niet. 228 00:14:52,825 --> 00:14:54,962 Rot op uit mijn gezicht. 229 00:14:57,697 --> 00:14:59,099 Ik heb het verpest. Daar ga je. 230 00:14:59,099 --> 00:15:00,968 Dat was wat je wilde horen. 231 00:15:02,635 --> 00:15:03,870 Hm? 232 00:15:05,138 --> 00:15:07,274 Hoe zit het met dat neuken onzin daar? 233 00:15:07,274 --> 00:15:09,142 Denk je dat dat niet zo is ga je ons gevangen zetten? 234 00:15:09,142 --> 00:15:11,378 - Dat is verdomme mijn auto. Gabe heeft gelijk, man. 235 00:15:11,378 --> 00:15:14,114 Je kent de winkel betaalt geen hoog loon. 236 00:15:14,114 --> 00:15:15,949 We moeten ervoor zorgen dat dit er goed uitziet, schat. 237 00:15:15,949 --> 00:15:17,317 Het zal wel. 238 00:15:17,317 --> 00:15:19,152 Je kunt beter volhouden naar jouw aandeel. 239 00:15:19,152 --> 00:15:21,121 Totdat het afkoelt of totdat je verdomme volwassen bent. 240 00:15:21,121 --> 00:15:22,889 Hou vol. Kom... kom nog eens. 241 00:15:24,857 --> 00:15:25,892 Mijn verdomde vader nu? 242 00:15:25,892 --> 00:15:27,194 Mij ​​een uitkering betalen? 243 00:15:27,194 --> 00:15:28,261 Het is mijn geld! 244 00:15:29,029 --> 00:15:31,498 Wat is er met de 85 gebeurd van de Southlake baan? 245 00:15:32,699 --> 00:15:35,668 Wat is er met de 70 gebeurd van de Flower Mound-truck? 246 00:15:36,436 --> 00:15:38,571 Casino of stripclub, klootzak? 247 00:15:38,571 --> 00:15:40,673 Hou verdomme gewoon al je mond. 248 00:15:41,441 --> 00:15:42,842 Rot op van mijn rug. 249 00:15:44,611 --> 00:15:48,748 Had Rader het al genoemd had hij nog meer werk? 250 00:15:48,748 --> 00:15:50,150 Ik heb Rader niet nodig voor klussen. 251 00:15:50,150 --> 00:15:52,685 Ik wil dat je wegblijft van hem. 252 00:15:52,685 --> 00:15:54,754 Waarom? Ik heb geen tijd voor hem gemaakt. 253 00:15:54,754 --> 00:15:56,023 Ik deed. 254 00:15:56,789 --> 00:15:58,658 Blijf uit zijn bar. 255 00:15:58,658 --> 00:15:59,892 Zo duidelijk? 256 00:16:04,631 --> 00:16:06,399 Weet je, eh, 257 00:16:06,399 --> 00:16:09,269 Ik verdien het om deel uit te maken ook van de broederschap, toch? 258 00:16:10,070 --> 00:16:11,938 Blijf uit zijn bar. 259 00:16:14,374 --> 00:16:15,542 Ik meen het. 260 00:16:16,276 --> 00:16:18,078 - Neuk je! 261 00:16:23,050 --> 00:16:25,352 Ooit was je net als hij. 262 00:16:25,352 --> 00:16:26,419 Gewoon zo. 263 00:16:27,487 --> 00:16:28,455 Adios. 264 00:17:49,636 --> 00:17:51,838 De bestuurder van een pantserwagen had gelijk. 265 00:17:51,838 --> 00:17:53,140 Mm-hmm. 266 00:17:53,873 --> 00:17:56,676 Het lijkt erop dat ze genomen hebben een klas of twee. 267 00:17:58,845 --> 00:17:59,946 Moet je het nemen? 268 00:17:59,946 --> 00:18:01,114 Ah. 269 00:18:01,114 --> 00:18:03,049 Nee. Ik bel haar terug. 270 00:18:04,016 --> 00:18:06,119 Ze probeert gewoon te plannen Chloe's verjaardagsfeestje, 271 00:18:06,119 --> 00:18:09,055 proberen uit te zoeken wat we gaan doen met mijn zoon. 272 00:18:09,055 --> 00:18:11,858 - Heb je met hem gepraat? 273 00:18:11,858 --> 00:18:15,495 Nee. Wanneer was de laatste keer? heb je met een tiener gepraat? 274 00:18:15,495 --> 00:18:18,398 Denk dat ik meer geluk zou hebben inbreken in een bankkluis. 275 00:18:20,933 --> 00:18:23,170 Hé ho, ho. Pauzeer dat even. 276 00:18:27,674 --> 00:18:28,908 Jij ziet dat? 277 00:18:32,044 --> 00:18:33,880 Iemand heeft een geweten. 278 00:18:46,793 --> 00:18:48,195 Bestel op. 279 00:18:56,936 --> 00:18:59,839 Alsjeblieft. Heb je nog iets anders nodig? 280 00:18:59,839 --> 00:19:02,709 Oke, bedankt. - Oké. Laat het me weten. 281 00:19:02,709 --> 00:19:03,976 Hoi. 282 00:19:06,078 --> 00:19:07,547 - Praat met mij. - Laat me los. 283 00:19:07,547 --> 00:19:10,217 Kijk me aan. 284 00:19:12,151 --> 00:19:14,387 Ik zal het je vertellen wanneer het tijd is om los te laten. 285 00:19:18,558 --> 00:19:19,592 Oké. 286 00:19:23,763 --> 00:19:25,064 Laten we gaan. 287 00:19:35,242 --> 00:19:37,043 Waarom blijf je komen hier voor? 288 00:19:37,043 --> 00:19:38,878 Ik wilde je gewoon zien. 289 00:19:38,878 --> 00:19:40,313 Wat wil je? 290 00:19:41,514 --> 00:19:43,983 Kun je een pauze nemen? Ga misschien zitten. 291 00:19:43,983 --> 00:19:45,652 Een kopje koffie of zoiets. 292 00:19:47,787 --> 00:19:49,456 Wat is er gebeurd? 293 00:19:49,456 --> 00:19:50,523 Doet hij dat? 294 00:19:53,326 --> 00:19:55,127 Doe niet alsof het je iets kan schelen. 295 00:19:55,928 --> 00:19:57,364 Nog steeds je vader. 296 00:19:59,165 --> 00:20:00,333 Dat verdien je niet. 297 00:20:00,333 --> 00:20:02,769 Weet je, wat zeg ik je 298 00:20:02,769 --> 00:20:03,836 wat ik verdien? 299 00:20:04,771 --> 00:20:08,241 Het is beter dan jij en het is beter dan dit. 300 00:20:08,241 --> 00:20:11,544 Maar het is alles wat ik ooit heb gehad. 301 00:20:13,012 --> 00:20:15,315 Uiteindelijk krijg je het gewoon verdomme gewend. 302 00:20:18,951 --> 00:20:20,620 Je doet me aan je moeder denken. 303 00:20:22,889 --> 00:20:25,091 Ze is lang geleden overleden. 304 00:20:25,091 --> 00:20:26,659 Net zoals jij deed. 305 00:20:27,960 --> 00:20:29,662 Bestel iets of vertrek. 306 00:20:31,030 --> 00:20:33,199 Ik weet dat ik er niet ben geweest, maar ik probeer te veranderen... 307 00:20:33,199 --> 00:20:36,135 Iets bestellen of verdomme vertrekken. 308 00:20:38,838 --> 00:20:40,172 Ik neem wat koffie. 309 00:20:47,980 --> 00:20:49,349 Ik wil je niet meer zien. 310 00:21:10,002 --> 00:21:12,004 Hier hebben we onze Spaanse spreker. 311 00:21:12,004 --> 00:21:13,373 Trekker man. 312 00:21:14,841 --> 00:21:15,875 Groepsleider. 313 00:21:15,875 --> 00:21:18,311 Mm-hmm. Ik vind het leuk. 314 00:21:18,311 --> 00:21:20,513 Het misdaadlaboratorium kwam terug op de overval-SUV. 315 00:21:21,381 --> 00:21:23,316 Het is schoon. Geen afdrukken. 316 00:21:23,316 --> 00:21:25,485 - Geen DNA. Ja, je had gelijk. 317 00:21:25,485 --> 00:21:27,720 - Borden waren lokvogels. - En het wiel gaat rond. 318 00:21:27,720 --> 00:21:31,157 Maar we konden het traceren het chassisnummer van de SUV 319 00:21:31,157 --> 00:21:32,725 terug naar een eigenaar uit Dallas 320 00:21:32,725 --> 00:21:34,827 die aangifte heeft gedaan van diefstal twee dagen geleden. 321 00:21:34,827 --> 00:21:36,829 Oké. Laten we de eigenaar dagvaarden. 322 00:21:36,829 --> 00:21:38,531 Breng hem binnen voor ondervraging. 323 00:21:38,531 --> 00:21:40,166 Kijk of ze een verleden hebben. 324 00:21:40,166 --> 00:21:41,534 Alles wat ze met elkaar verbindt voor de andere overvallen. 325 00:21:41,534 --> 00:21:43,670 En, eh, laten we eens kijken bij lokale C.I.'s. 326 00:21:43,670 --> 00:21:45,705 Kijk of er iets is op de grond. Oké. 327 00:21:45,705 --> 00:21:47,707 Dank je, Roberts. 328 00:21:47,707 --> 00:21:48,775 Goed gedaan. 329 00:21:58,385 --> 00:22:00,186 Agent Salomo. 330 00:22:00,186 --> 00:22:01,921 De man, de mythe, de legende. 331 00:22:01,921 --> 00:22:04,457 Oh, jij bent de enige legende hier achtergelaten in dit bureau, Dick. 332 00:22:04,457 --> 00:22:06,225 Ik doelde op je vader. 333 00:22:06,225 --> 00:22:08,194 Maar dat is een mooi strikje je bent er. 334 00:22:08,194 --> 00:22:09,396 Bedankt. Ja. 335 00:22:09,396 --> 00:22:10,397 Dochter heeft het uitgezocht. 336 00:22:10,397 --> 00:22:11,598 Ze heeft een goede smaak. 337 00:22:11,598 --> 00:22:12,699 Ja. 338 00:22:12,699 --> 00:22:14,534 Waarom verwijs je voor hem? 339 00:22:14,534 --> 00:22:16,869 Weet je, jou in je zien vaders schoenen nu. 340 00:22:16,869 --> 00:22:18,405 Hij zou trots zijn geweest. 341 00:22:19,271 --> 00:22:21,908 Ja, een paar bittere lessen werden geleerd bij Waco. 342 00:22:21,908 --> 00:22:23,476 En, eh, 343 00:22:23,476 --> 00:22:25,144 hij had niet moeten straffen zichzelf voor de zonden van anderen. 344 00:22:26,012 --> 00:22:27,246 Ja. 345 00:22:29,181 --> 00:22:31,718 $ 2 voor een fles water. 346 00:22:31,718 --> 00:22:32,885 Je gelooft dat? 347 00:22:32,885 --> 00:22:34,220 Snelwegoverval als je het mij vraagt. 348 00:22:34,220 --> 00:22:35,555 Dus, ben je echt gekomen? 349 00:22:35,555 --> 00:22:37,289 helemaal hier beneden nostalgisch zijn? 350 00:22:37,289 --> 00:22:38,558 Je weet wel, Inlichtingen Divisie 351 00:22:38,558 --> 00:22:40,427 - houdt me al genoeg bezig. - Hm. 352 00:22:40,427 --> 00:22:43,062 Kost veel werk om te bewaren dingen stil, stil, weet je. 353 00:22:43,062 --> 00:22:45,231 Stilte is de taal van God. 354 00:22:45,231 --> 00:22:46,733 Inderdaad. 355 00:22:46,733 --> 00:22:49,301 Dus, ach, waarom doen we dat niet knip maar door 356 00:22:49,301 --> 00:22:50,737 en je vertelt het me echt waarom je hier beneden bent. 357 00:22:50,737 --> 00:22:52,772 Ik hoorde dat je het aannam een overvalploeg. 358 00:22:52,772 --> 00:22:54,807 En er is veel publiciteit erin. 359 00:22:54,807 --> 00:22:56,609 Ik wilde het gewoon weten als je aanknopingspunten hebt? 360 00:22:56,609 --> 00:22:57,944 Ja. 361 00:22:57,944 --> 00:23:00,447 Ja, ik bedoel, we zijn... we zijn eigenlijk dichtbij. 362 00:23:00,447 --> 00:23:01,981 Ja, uh-huh, wel. 363 00:23:01,981 --> 00:23:03,416 Goed om te horen. 364 00:23:03,416 --> 00:23:04,617 Laat me weten of ik kan doen alles om te helpen. 365 00:23:04,617 --> 00:23:06,419 - Iets. Oke. 366 00:23:06,419 --> 00:23:08,120 Weet je, en uiteraard, Dick, als... als intelligentie 367 00:23:08,120 --> 00:23:09,355 heeft enige informatie over de zaak 368 00:23:09,355 --> 00:23:10,857 dat zou gunstig zijn, je zult... 369 00:23:10,857 --> 00:23:12,759 je laat het me zeker weten ook, toch? 370 00:23:12,759 --> 00:23:14,527 Als ik überhaupt iets hoor, Ik laat het je zeker weten. 371 00:23:14,527 --> 00:23:16,829 Maar mag ik wat advies geven? 372 00:23:17,830 --> 00:23:19,932 Wat, eh, advies je vader nam niet. 373 00:23:19,932 --> 00:23:21,834 Ja. En welk advies zou dat zijn? 374 00:23:21,834 --> 00:23:23,870 Het is in orde als je deze niet wint. 375 00:23:26,573 --> 00:23:28,608 Nou, dat is een vreselijk advies. 376 00:23:28,608 --> 00:23:31,110 Ik kan begrijpen waarom hij luisterde niet. 377 00:23:31,110 --> 00:23:32,411 De dag is nog niet voorbij. 378 00:23:44,356 --> 00:23:45,592 Typisch, 379 00:23:46,358 --> 00:23:49,796 Texanen vang je niet hun sporen inruilen voor ski's. 380 00:23:52,599 --> 00:23:53,800 Kijk. 381 00:23:53,800 --> 00:23:55,735 Ik wil dat je het weet dat ik waardeer 382 00:23:55,735 --> 00:23:58,304 wat je deed voor mijn neef terwijl je binnen was. 383 00:23:58,304 --> 00:24:00,573 En zoals we eerder bespraken, 384 00:24:01,841 --> 00:24:03,810 alles wat je nodig hebt is 5 procent serieus geld 385 00:24:03,810 --> 00:24:05,311 inzet te tonen. 386 00:24:05,311 --> 00:24:06,746 Heb je het geld? 387 00:24:22,194 --> 00:24:25,397 Nou, zou ik zeggen 388 00:24:25,397 --> 00:24:27,567 dat is nog veel meer dan 5 procent. 389 00:24:28,901 --> 00:24:29,936 Hoeveel is het? 390 00:24:32,104 --> 00:24:33,806 Het is 250.000 dollar. 391 00:24:34,707 --> 00:24:36,275 Ik zou vragen waar het vandaan kwam. 392 00:24:36,275 --> 00:24:39,245 Maar vragen is voor advocaten. 393 00:24:39,245 --> 00:24:41,914 En zolang ik krijg mijn percentage, 394 00:24:41,914 --> 00:24:43,349 we hebben een deal. 395 00:24:43,349 --> 00:24:47,053 Er zal $ 60.000 zijn resterende saldo. 396 00:24:47,053 --> 00:24:49,221 Ik wil alleen dat je hieronder tekent. 397 00:24:51,423 --> 00:24:53,425 Naast de X, vriend. 398 00:24:55,294 --> 00:24:56,395 Goed. 399 00:24:56,395 --> 00:24:58,531 Ik zal een kascheque opstellen. 400 00:24:58,531 --> 00:25:00,533 Ik zal er een nachtje over slapen om er zeker van te zijn zij ontvangen 401 00:25:00,533 --> 00:25:02,034 dit tijdig. 402 00:25:02,034 --> 00:25:04,036 Deze cheque moet ontvangen worden binnen vijf dagen 403 00:25:04,036 --> 00:25:06,472 van de bindende overeenkomstdatum. 404 00:25:06,472 --> 00:25:09,375 Het is een competitieve markt buiten. 405 00:25:09,375 --> 00:25:11,243 Je wilt geen moment verspillen. 406 00:25:12,278 --> 00:25:13,913 Je bent klaar. 407 00:25:16,415 --> 00:25:18,685 Plezier in zakendoen met jou. 408 00:26:11,570 --> 00:26:12,805 Wat wil je? 409 00:26:19,011 --> 00:26:20,680 De jongen is verloren voor mij. 410 00:26:21,748 --> 00:26:24,116 - Wist je dat hij hem heeft meegenomen? Ik deed. 411 00:26:24,116 --> 00:26:25,584 Ik weet ook wat je deed. 412 00:26:27,419 --> 00:26:28,788 Wat weet je van mij? 413 00:26:28,788 --> 00:26:30,923 Het is overal in het ochtendnieuws. 414 00:26:33,592 --> 00:26:34,794 Ja, dat ging naar het zuiden. 415 00:26:34,794 --> 00:26:37,129 Je moet de banden verbreken. Weglopen. 416 00:26:37,129 --> 00:26:38,530 Dat is wat je deed. 417 00:26:38,530 --> 00:26:41,300 Ik heb het niet over mij! 418 00:26:43,035 --> 00:26:45,905 Ja, je hebt nooit veel gedaan toen praten. 419 00:26:48,040 --> 00:26:51,377 Het verleden is nooit waar je denkt dat je het hebt achtergelaten, jongen. 420 00:26:52,178 --> 00:26:54,714 Ik heb geaccepteerd wat ik heb gedaan. Heb jij? 421 00:27:03,355 --> 00:27:04,724 Je moet met een dokter praten. 422 00:27:06,558 --> 00:27:09,361 Er is geen dokter die me kan genezen. 423 00:27:09,361 --> 00:27:11,931 Ik ben een oude man. Oude mannen sterven. 424 00:27:13,532 --> 00:27:15,167 Je bent een hervormd man. 425 00:27:16,402 --> 00:27:17,837 Hervormd. 426 00:27:21,974 --> 00:27:24,343 Zo noem je jezelf? 427 00:27:24,343 --> 00:27:26,578 Doen wat je denkt dat goed is 428 00:27:26,578 --> 00:27:29,048 is niet hetzelfde als doen wat is juist. 429 00:27:30,449 --> 00:27:32,251 Ja, die is er nooit geweest alles goed 430 00:27:32,251 --> 00:27:33,552 over dit gezin. 431 00:27:33,552 --> 00:27:36,588 Ik denk dat het een crimineel is loopt in de onze. 432 00:27:37,724 --> 00:27:40,927 Weet je, het is een goede zaak je moeder is er niet 433 00:27:40,927 --> 00:27:42,929 om te zien hoe we allemaal geworden zijn. 434 00:27:45,431 --> 00:27:47,399 Je hebt een keuze, jongen. 435 00:27:48,234 --> 00:27:50,069 Kijk waar de mijne toe leidde. 436 00:27:53,439 --> 00:27:55,074 Rader stopt niet. 437 00:27:55,908 --> 00:27:57,744 Waarom denk je dat ik dat niet doe? 438 00:27:59,511 --> 00:28:01,613 Je bent net als ik, hij weet het. 439 00:28:01,613 --> 00:28:03,482 Je kent me helemaal niet. 440 00:28:06,185 --> 00:28:07,619 Je kunt hem niet vertrouwen. 441 00:28:26,773 --> 00:28:27,807 Hoe gaat het, Brandewijn? 442 00:28:27,807 --> 00:28:29,241 Hé, schat, hoe gaat het? 443 00:28:29,241 --> 00:28:30,442 Het gaat goed met mij. Gaat het goed met je? 444 00:28:30,442 --> 00:28:31,778 Ik doe het geweldig. 445 00:28:31,778 --> 00:28:33,780 Goed. Weet je waar Mandy is? 446 00:28:33,780 --> 00:28:35,514 Boven wacht op je. 447 00:28:37,950 --> 00:28:39,585 - Hey man. - Gaat het goed, mijn broer? 448 00:28:39,585 --> 00:28:41,287 - Ja meneer. - Ja meneer. 449 00:28:42,154 --> 00:28:43,956 Zorg voor jezelf, Okee. 450 00:28:53,665 --> 00:28:57,269 ♪ Hé, jij zegt 451 00:28:57,269 --> 00:29:00,272 ♪ Hé, jij zegt het 452 00:29:30,269 --> 00:29:31,503 Rot op. 453 00:29:33,705 --> 00:29:37,844 ♪ Omdat ik high zal zijn de hele tijd ♪ 454 00:29:40,880 --> 00:29:44,250 ♪ Zou je blijven 455 00:29:44,250 --> 00:29:48,654 ♪ Hé, blijf... 456 00:29:48,654 --> 00:29:53,025 ♪ Omdat ik jou ben de hele tijd ♪ 457 00:29:53,025 --> 00:29:54,093 Hoi. 458 00:29:55,194 --> 00:29:56,328 Ik ben de laatste. 459 00:29:56,328 --> 00:29:57,629 Waar was je? 460 00:29:58,630 --> 00:30:00,332 Mensenpoep doen. 461 00:30:00,332 --> 00:30:01,901 Hm. 462 00:30:01,901 --> 00:30:02,935 Man stront. 463 00:30:02,935 --> 00:30:04,036 Hm. 464 00:30:05,104 --> 00:30:06,538 Je kent me. 465 00:30:12,544 --> 00:30:14,580 Hoe gaat het? 466 00:30:14,580 --> 00:30:16,182 Beter nu je hier bent. 467 00:30:16,182 --> 00:30:17,716 Oke. 468 00:31:14,273 --> 00:31:16,708 Breng me het licht en een boor. 469 00:31:23,449 --> 00:31:25,651 Kan ik een nieuwe krijgen wanneer dit voorbij is? 470 00:31:26,618 --> 00:31:28,254 Nee. 471 00:31:28,254 --> 00:31:31,023 Slimme mensen laat de oude draaien. 472 00:31:31,023 --> 00:31:32,324 Hoi. 473 00:31:32,324 --> 00:31:34,994 Kan het je schelen als ik wat vroeg geld scoor? 474 00:31:34,994 --> 00:31:36,328 - Ja dat doe ik. - Voordat ik vertrek. 475 00:31:36,328 --> 00:31:38,664 Ja dat doe ik. Ik vind het eigenlijk erg. 476 00:31:38,664 --> 00:31:40,132 Als je het niet gaat doen de verdomde baan, 477 00:31:40,132 --> 00:31:42,134 je wordt niet betaald, Okee? 478 00:31:42,969 --> 00:31:44,436 Wat de... Kom op, kerel. 479 00:31:44,436 --> 00:31:46,205 Ik heb al bevoorraad de schappen en zo. 480 00:31:46,205 --> 00:31:48,607 Ik heb alles al klaar. 481 00:31:48,607 --> 00:31:50,442 - Kom op. - En nu? 482 00:31:50,442 --> 00:31:51,877 Ik heb je nodig om de vloer te vegen. 483 00:31:51,877 --> 00:31:53,712 Hou je me voor de gek? 484 00:31:54,680 --> 00:31:56,015 Nee ik ben niet. 485 00:31:56,983 --> 00:31:58,784 Zie ik eruit als een klein grommend wijf? 486 00:31:58,784 --> 00:32:00,152 Maak een van de-- 487 00:32:00,152 --> 00:32:01,553 Een van die kleine kippenstront doet het. 488 00:32:01,553 --> 00:32:02,688 - Kom op man. - Onthoud jongen, 489 00:32:02,688 --> 00:32:04,456 Ik wilde je hier verdomme niet hebben. 490 00:32:04,456 --> 00:32:05,992 Je broer deed het. 491 00:32:06,892 --> 00:32:08,460 Weet je wat? Rot op, Dallas! 492 00:32:08,460 --> 00:32:10,162 Controle krijgen van je broer, Gabe. 493 00:32:10,162 --> 00:32:12,364 Bitch-ass klootzak! 494 00:32:19,671 --> 00:32:21,807 Begin jij stuk stront. 495 00:32:21,807 --> 00:32:23,675 De motor is afgeschoten, man. 496 00:32:24,510 --> 00:32:25,777 Ja. 497 00:32:28,914 --> 00:32:30,716 Ik zal je naar huis brengen. 498 00:32:34,953 --> 00:32:38,024 Daar is de liefde van mijn leven. 499 00:32:40,559 --> 00:32:41,660 Gracias. 500 00:32:41,660 --> 00:32:43,129 Geen probleem, broer. 501 00:32:44,096 --> 00:32:45,497 Wat is er gebeurd naar je truck mijn liefste? 502 00:32:45,497 --> 00:32:48,167 Het wilde niet starten. 503 00:32:48,167 --> 00:32:49,335 In de winkel. 504 00:32:49,335 --> 00:32:50,669 Gabe heeft me een lift gegeven. 505 00:32:50,669 --> 00:32:53,072 Waarom jij niet hem uitnodigen voor een etentje? 506 00:32:53,905 --> 00:32:55,241 Hé, Gabe! 507 00:33:02,181 --> 00:33:03,282 Gracias. 508 00:33:03,282 --> 00:33:04,716 Nee. 509 00:33:08,620 --> 00:33:11,857 Mija. Pak deze plaat. 510 00:33:11,857 --> 00:33:14,593 Ben je klaar met je bord? 511 00:33:14,593 --> 00:33:16,328 Bedankt. 512 00:33:18,230 --> 00:33:20,999 Lijkt hij op zijn vader? 513 00:33:25,471 --> 00:33:27,373 Hij doet. 514 00:33:27,373 --> 00:33:29,975 Ja, dat doet hij. 515 00:33:36,515 --> 00:33:38,717 Ik ben van plan mijn zoon les te geven hoe te vissen. 516 00:33:38,717 --> 00:33:40,752 Net zoals mijn vader mij geleerd heeft. 517 00:33:43,922 --> 00:33:45,624 Heb je veel gevist? 518 00:33:45,624 --> 00:33:47,459 Cerveza speciaal voor jou. 519 00:33:47,459 --> 00:33:48,894 Bedankt. 520 00:33:50,429 --> 00:33:52,198 Lang geleden deed ik dat. 521 00:33:53,832 --> 00:33:55,834 Wanneer ik eh... 522 00:33:58,970 --> 00:34:01,073 Mijn moeder verliet mijn oude man. 523 00:34:01,073 --> 00:34:03,509 Elke paar jaar, ze zou altijd terugkomen. 524 00:34:03,509 --> 00:34:07,113 Een jaar nam ze, uh, ik en Wes in het noorden. 525 00:34:08,114 --> 00:34:11,417 Ze kwam uit... haar broer had een boot. 526 00:34:11,417 --> 00:34:13,952 Wes en ik hebben doorgebracht de hele zomer op het meer. 527 00:34:14,986 --> 00:34:16,955 Het is de beste herinnering aan mijn leven. 528 00:34:16,955 --> 00:34:18,624 Je zou eens terug moeten gaan. 529 00:34:19,391 --> 00:34:21,927 [IN HET SPAANS] Mijn liefste, Ik leg de baby in bed. 530 00:34:21,927 --> 00:34:23,395 Oké. 531 00:34:25,364 --> 00:34:27,133 Goede nacht mijn liefste. 532 00:34:30,169 --> 00:34:31,603 Bedankt voor het avondeten. 533 00:34:31,603 --> 00:34:32,971 Graag gedaan. 534 00:34:32,971 --> 00:34:34,840 Hoe de fuck heb je dat gescoord? 535 00:34:34,840 --> 00:34:37,843 - Ik ken jou, klootzak. 536 00:34:37,843 --> 00:34:40,112 Zie man, eh, 537 00:34:40,112 --> 00:34:42,614 toen je opgesloten zat, 538 00:34:42,614 --> 00:34:43,982 Ik ging terug naar Mexico, 539 00:34:43,982 --> 00:34:45,684 lag een beetje laag. 540 00:34:45,684 --> 00:34:47,119 Maar toen ik Camilla ontmoette, 541 00:34:47,119 --> 00:34:48,654 Ik wist dat zij de ware was. 542 00:34:48,654 --> 00:34:49,988 Hm-mm. 543 00:34:50,822 --> 00:34:52,391 Ze raakte zwanger van mijn zoon. 544 00:34:52,391 --> 00:34:55,060 We besloten terug te komen Naar Amerika. 545 00:34:55,060 --> 00:34:57,196 Wilde hem het beste geven, je weet wel. 546 00:34:58,764 --> 00:35:01,800 Hoe dan ook, man, hoe gaat het met Dawn? 547 00:35:01,800 --> 00:35:03,502 Ze zou nu in de twintig moeten zijn. 548 00:35:05,404 --> 00:35:06,872 Ze heeft een hekel aan me. 549 00:35:09,841 --> 00:35:11,210 Ik heb het verdient. 550 00:35:12,077 --> 00:35:13,679 Het was behoorlijk klote. 551 00:35:14,446 --> 00:35:16,515 Ik was er niet voor haar toen haar moeder stierf. 552 00:35:19,017 --> 00:35:20,686 Ik denk niet dat ze ooit echt een kans gehad. 553 00:35:20,686 --> 00:35:22,120 Je weet wat ik bedoel? 554 00:35:24,923 --> 00:35:27,125 Is er een manier om dat om te draaien? 555 00:35:29,595 --> 00:35:31,062 Niets dat ze leuk zou vinden. 556 00:35:35,301 --> 00:35:37,736 Ik had nooit moeten meenemen je terug in deze shit. 557 00:35:37,736 --> 00:35:39,405 Geen man. 558 00:35:39,405 --> 00:35:42,408 Weet je, Camilla wil brengen haar familie uit Mexico. 559 00:35:43,642 --> 00:35:46,478 Ze wil dat ze erbij betrokken worden in het leven van de kinderen. 560 00:35:48,714 --> 00:35:50,782 Maar het kost geld om ze over te halen. 561 00:35:50,782 --> 00:35:52,651 En nog meer om ze hier te houden. 562 00:35:53,619 --> 00:35:55,954 En deze baan en de waardeloze lonen, 563 00:35:56,888 --> 00:35:58,524 je weet dat dat niet genoeg is. 564 00:35:58,524 --> 00:35:59,958 En illegaal zijn. 565 00:35:59,958 --> 00:36:01,193 - Ja. I-- 566 00:36:01,193 --> 00:36:04,796 Ik bedoel, heb wat hulp nodig. 567 00:36:04,796 --> 00:36:07,199 Ik heb dit geld echt nodig. 568 00:36:07,199 --> 00:36:09,268 Het is een laatste klus. 569 00:36:09,268 --> 00:36:11,136 Het moet glad zijn. 570 00:36:11,136 --> 00:36:12,571 We kunnen het niet verkloten. 571 00:36:14,573 --> 00:36:16,242 Ik denk dat we het spel spelen totdat we dat niet doen. 572 00:36:19,611 --> 00:36:21,313 Deze kunnen we niet verliezen. 573 00:36:24,149 --> 00:36:26,452 Met geld houden we de score bij, schat. 574 00:36:29,855 --> 00:36:34,059 Dit is KOTW Channel 5's, Lori Lambert hier met-- 575 00:36:34,059 --> 00:36:35,561 Draai dat harder. 576 00:36:35,561 --> 00:36:37,062 Na de gewapende overval 577 00:36:37,062 --> 00:36:38,230 dat gebeurde vorige week 578 00:36:38,230 --> 00:36:39,798 op klaarlichte dag 579 00:36:39,798 --> 00:36:42,568 waar drie gemaskerde schutters met geweld beroofd 580 00:36:42,568 --> 00:36:45,337 een pantserwagen bij een stadsbank. 581 00:36:45,337 --> 00:36:48,106 De gewapende bewaker Philip Davis, hier afgebeeld, 582 00:36:48,106 --> 00:36:49,908 is overleden aan zijn verwondingen. 583 00:37:05,791 --> 00:37:08,827 Het is niet de eerste keer een of andere kerel heeft me in de gaten gehouden. 584 00:37:08,827 --> 00:37:09,928 - Oké? - Hm. 585 00:37:09,928 --> 00:37:11,963 Ga gewoon wat bier voor ons halen. 586 00:37:16,001 --> 00:37:19,037 Je mag niet oogverblindend zijn ze deze keer terug? 587 00:37:20,171 --> 00:37:21,873 Hé, Monty. Twee biertjes. 588 00:37:21,873 --> 00:37:23,809 En dat zijn we net buiten County Medical 589 00:37:23,809 --> 00:37:25,444 met het laatste nieuws volgt de overval op een gepantserde auto 590 00:37:25,444 --> 00:37:26,778 - dat vond plaats... Kun je dat harder zetten? 591 00:37:26,778 --> 00:37:28,213 ...vorige week. 592 00:37:28,213 --> 00:37:29,515 Verwoestend nieuws komt slechts enkele uren 593 00:37:29,515 --> 00:37:31,116 nadat artsen hoopvol waren 594 00:37:31,116 --> 00:37:33,184 verschillende operatiepogingen gehad. 595 00:37:33,184 --> 00:37:34,886 Maar op dit moment, 596 00:37:34,886 --> 00:37:37,823 het is bevestigd door medisch personeel dat Philip Davis 597 00:37:37,823 --> 00:37:39,124 wordt dood verklaard. 598 00:37:39,124 --> 00:37:40,959 Neuken, neuken. 599 00:37:40,959 --> 00:37:43,995 Zet die shit uit. Geef me een fles, wil je? 600 00:37:46,164 --> 00:37:48,066 Ik zei een verdomde fles. 601 00:37:56,342 --> 00:37:58,610 Verkeerde plaats, verkeerde tijd. 602 00:38:01,547 --> 00:38:04,916 Vraag me af of deze jongens het gewoon weten in hoeveel stront ze zitten. 603 00:38:04,916 --> 00:38:06,552 Kapitaalmoord. 604 00:38:06,552 --> 00:38:07,719 Ze staan ​​op het punt. 605 00:38:07,719 --> 00:38:09,187 O, laten we gaan. 606 00:38:09,187 --> 00:38:10,989 Doet de FBI officieel onderzoek 607 00:38:10,989 --> 00:38:12,391 De dood van Philip Davis? 608 00:38:12,391 --> 00:38:14,092 Ik zou zeggen dat is een eerlijke beoordeling. 609 00:38:14,092 --> 00:38:15,827 - Wil je reageren? Nu niet. 610 00:38:15,827 --> 00:38:17,262 Bedankt. 611 00:38:17,262 --> 00:38:18,330 Wat zou je willen zeggen 612 00:38:18,330 --> 00:38:19,831 aan de verantwoordelijken? 613 00:38:19,831 --> 00:38:22,868 Het verleden gaat over om je bij te praten. 614 00:38:22,868 --> 00:38:25,170 Nou, daar heb je het. Rechtstreeks van de FBI. 615 00:38:25,170 --> 00:38:26,772 Ze zijn officieel aan het onderzoeken 616 00:38:26,772 --> 00:38:28,340 De dood van Philip Davis. 617 00:38:28,340 --> 00:38:29,741 Wat is je naam, chula? 618 00:38:29,741 --> 00:38:31,042 Mandy. 619 00:38:31,042 --> 00:38:33,211 - Leuk vinden-- - Zoals snoep. 620 00:38:33,211 --> 00:38:35,013 Slaap je, Mandy? 621 00:38:35,013 --> 00:38:36,682 Ik kan zijn. 622 00:38:36,682 --> 00:38:38,249 Hm. 623 00:38:38,249 --> 00:38:39,718 Wat de fuck? 624 00:38:39,718 --> 00:38:41,353 Hé, kalmeer. Rot op, kerel. 625 00:38:41,353 --> 00:38:42,754 - Doe het rustig aan. - Pak je verdomde hand 626 00:38:42,754 --> 00:38:44,390 - uit mijn gezicht. Calmate, amigo, 627 00:38:44,390 --> 00:38:45,957 waarom haal je ons niet gewoon nog een biertje? 628 00:38:45,957 --> 00:38:47,225 Wie weet zelfs wat de fuck je hebt het over? 629 00:38:47,225 --> 00:38:48,760 Nou, ik spreek Engels, 630 00:38:48,760 --> 00:38:50,228 - dus je kunt maar beter begrijpen. Fuck jullie allemaal. 631 00:38:50,228 --> 00:38:51,397 Zie ik eruit als je teef of zoiets? 632 00:38:51,397 --> 00:38:52,764 Wie zijn jullie verdomme? 633 00:38:52,764 --> 00:38:55,033 Wat is dat verdomme je compenseert? 634 00:38:55,033 --> 00:38:56,267 Hoi. 635 00:38:57,168 --> 00:38:58,370 Hoi! 636 00:38:58,370 --> 00:38:59,871 Dat is mijn meid. 637 00:38:59,871 --> 00:39:02,040 - Nou, ze is ieders meisje. - Wat zei je? 638 00:39:02,040 --> 00:39:03,775 Ik zei dat ze van iedereen is verdomde meid. 639 00:39:03,775 --> 00:39:04,976 - Ja? - Ja. 640 00:39:07,479 --> 00:39:08,714 Wat zeg je eigenlijk? 641 00:39:08,714 --> 00:39:09,881 Tijgerkoning, rot op! 642 00:39:09,881 --> 00:39:11,750 Luister naar me. Rot op. 643 00:39:11,750 --> 00:39:13,419 Ga verdomme wat drinken voor ons halen en ga verdomme uit mijn gezicht! 644 00:39:13,419 --> 00:39:14,486 Wat, ik zie eruit als een verdomde teef nu? 645 00:39:14,486 --> 00:39:15,921 - Ja dat ben je wel. - Hoezo? 646 00:39:15,921 --> 00:39:17,489 Jawel. Je bent erg stoer, nietwaar? 647 00:39:17,489 --> 00:39:18,724 Ga naar de verdomde bar. 648 00:39:18,724 --> 00:39:20,492 - Haal verdomme wat te drinken. 649 00:39:20,492 --> 00:39:22,060 Maak een back-up! 650 00:39:22,060 --> 00:39:23,462 Verdomme achteruit! 651 00:39:23,462 --> 00:39:25,296 Stelletje weinig verdomde teven he, 652 00:39:25,296 --> 00:39:26,965 als iemand een pistool trekt. 653 00:39:26,965 --> 00:39:28,233 Haal je verdomde handen van haar af. 654 00:39:28,233 --> 00:39:29,401 Nee, ik vind dit meisje leuk. 655 00:39:29,401 --> 00:39:31,437 Haal je verdomde handen van haar af! 656 00:39:33,138 --> 00:39:34,740 Fucking pussy-ass bitch! 657 00:39:34,740 --> 00:39:36,675 Wes, kom op. Laten we gaan. 658 00:39:36,675 --> 00:39:39,478 - Kom op. - Ja, kom op, Wes. 659 00:39:39,478 --> 00:39:41,413 Waar wacht je op? 660 00:39:41,413 --> 00:39:43,949 Doe het. 661 00:39:43,949 --> 00:39:45,751 Ik daag je uit. 662 00:39:46,985 --> 00:39:48,253 Doe het! Kom op. 663 00:39:48,253 --> 00:39:49,821 Doe het. Waar wacht je op? 664 00:39:49,821 --> 00:39:51,490 Chava! Stop! 665 00:39:51,490 --> 00:39:53,291 Dit is mijn verdomde bar! 666 00:39:53,291 --> 00:39:55,761 En iedereen, het is gesloten. Gaan. 667 00:39:55,761 --> 00:39:56,995 Beweeg je kont! 668 00:39:56,995 --> 00:39:58,464 En jij ook, lieverd. 669 00:39:58,464 --> 00:39:59,598 - Ga hier verdomme weg. Donder op! 670 00:39:59,598 --> 00:40:01,166 Haal je verdomde hand van me af! 671 00:40:01,166 --> 00:40:02,668 Wie heeft je verdomme gegeven toestemming-- 672 00:40:02,668 --> 00:40:04,770 Deze eikels denken dat ze het kunnen rot op met me, man! 673 00:40:04,770 --> 00:40:06,371 Ga hier verdomme weg. 674 00:40:06,371 --> 00:40:07,806 - Neuk ze op. - Ga verdomme achteruit. 675 00:40:07,806 --> 00:40:09,641 - Luister, luister, luister, luister. - Ik ben weer opgestaan. 676 00:40:09,641 --> 00:40:11,610 Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo. 677 00:40:11,610 --> 00:40:13,044 - Serieus, luister. Oke. Leg het geweer neer. 678 00:40:13,044 --> 00:40:14,312 - Het is beneden, oké. - Beweging! 679 00:40:14,312 --> 00:40:15,847 Iedereen hou je bek! 680 00:40:16,815 --> 00:40:18,450 Hij bedoelde er niets mee. Ga verdomme weg. 681 00:40:18,450 --> 00:40:20,051 Hij meende het verdomme. 682 00:40:20,051 --> 00:40:22,120 Hij bedoelde het verdomme om naar mij te luisteren. 683 00:40:22,120 --> 00:40:24,556 Ik probeerde hem een ​​kans te geven. 684 00:40:24,556 --> 00:40:27,493 Je begrijpt? Ik probeerde hem een ​​kans te geven. 685 00:40:28,560 --> 00:40:31,497 Ik zei... Ik zei... 686 00:40:32,564 --> 00:40:34,466 Zie je dit? Arana latino, 687 00:40:34,466 --> 00:40:36,367 - klootzak. Dat is juist. 688 00:40:36,367 --> 00:40:38,003 Ken jij wat deze shit neuken betekent? 689 00:40:38,003 --> 00:40:40,038 Hij respecteerde me niet waar mijn mensen bij zijn, man. 690 00:40:40,038 --> 00:40:41,306 Oh, Het spijt me. 691 00:40:41,306 --> 00:40:42,908 Maar zie je dit? 692 00:40:42,908 --> 00:40:45,143 En dat is niet door te luisteren tot gangsterrap. 693 00:40:45,143 --> 00:40:47,879 Ik vraag het je van man tot man. Hij is een verdomde idioot. 694 00:40:47,879 --> 00:40:49,815 Ik vraag je, drink wat met mij. 695 00:40:49,815 --> 00:40:51,683 - Allemaal, oké. Verdomde verspilling van alcohol! 696 00:40:51,683 --> 00:40:53,318 - Hou je bek, klootzak. 697 00:40:53,318 --> 00:40:54,686 Ik ben aan het praten aan jou. Kijk... 698 00:40:54,686 --> 00:40:56,387 ik wil niet je verdomde drankje, oké? 699 00:40:56,387 --> 00:40:58,023 Ik wil verdomme doden deze klootzak. 700 00:40:58,023 --> 00:40:59,725 Oké, oké, oké. ik vraag je 701 00:40:59,725 --> 00:41:01,827 om wat met mij te drinken. Ik zal hem later afhandelen. 702 00:41:01,827 --> 00:41:03,529 Alsjeblieft? Akkoord? Eenvoudig. 703 00:41:03,529 --> 00:41:05,263 Ik wil je verdomde drankje niet! Hoor je me? 704 00:41:05,263 --> 00:41:06,898 Ik wil hem verdomme vermoorden! 705 00:41:06,898 --> 00:41:08,399 - Oh, ho. Wauw. Hoor je me? 706 00:41:08,399 --> 00:41:10,769 Ik wil zijn verdomde bloed. 707 00:41:10,769 --> 00:41:12,671 Oké, dat mag zijn bloed, oké. 708 00:41:12,671 --> 00:41:14,472 Laat me hier gewoon weggaan. 709 00:41:17,943 --> 00:41:19,210 Zie je, klootzak? 710 00:41:19,210 --> 00:41:21,547 Zie je? Zie je, hè? 711 00:41:21,547 --> 00:41:24,516 Als je een verdomd pistool tevoorschijn haalt, je ziet wat er gebeurt, hè? 712 00:41:24,516 --> 00:41:26,284 Jij ziet dat? Dat zie je toch? 713 00:41:26,284 --> 00:41:28,386 Zie je? Zie je wat gebeurt er verdomme! 714 00:41:29,220 --> 00:41:31,022 Zijn we nu verdomde moordenaars? 715 00:41:31,022 --> 00:41:33,191 Dit is niet de manier het moest gebeuren. 716 00:41:33,191 --> 00:41:35,093 De FBI, Gabe? 717 00:41:37,195 --> 00:41:38,564 Dit verandert niets. 718 00:41:40,231 --> 00:41:41,733 Ze kennen geen reet. 719 00:41:42,901 --> 00:41:45,103 We blijven samen, wij maken dit af. 720 00:41:45,103 --> 00:41:46,471 Dan verbreken we de banden. 721 00:41:46,471 --> 00:41:47,973 En iedereen krijgt wat zij willen. 722 00:41:49,074 --> 00:41:50,609 Ik weet het niet. 723 00:42:04,422 --> 00:42:06,391 Ik moet gaan. 724 00:42:07,559 --> 00:42:08,627 Nee, ik snap het. Hier, 725 00:42:08,627 --> 00:42:10,629 bedankt voor het bier. 726 00:42:10,629 --> 00:42:12,731 Ik doe mijn ding. Ik doe mijn vuile werk. 727 00:42:12,731 --> 00:42:14,733 kun je me vertellen over? 728 00:42:14,733 --> 00:42:16,802 Ik deed. 729 00:42:16,802 --> 00:42:19,070 Hij kwam binnen, allemaal geweren vlammend en zo. 730 00:42:19,070 --> 00:42:21,239 ik niet... Ik kwam niet met vuurwapens. 731 00:42:21,239 --> 00:42:23,008 Was geen grootse entree. 732 00:42:24,610 --> 00:42:26,578 Ik moet mijn stints beschermen. 733 00:42:26,578 --> 00:42:28,013 Dus je bent klaar en verknald. 734 00:42:29,615 --> 00:42:31,249 Dat was heet. Dat was-- Oh. 735 00:42:31,249 --> 00:42:32,684 En je zet een verdomde 736 00:42:32,684 --> 00:42:34,319 - revolver in mijn hoofd. O shit 737 00:42:34,319 --> 00:42:36,822 De feestmoordenaar is hier. Hij is hier. 738 00:42:36,822 --> 00:42:38,456 Hé, waar is verdomme jij komt uit? 739 00:42:38,456 --> 00:42:40,592 Kom op man. Kom op. Kies - kom op. 740 00:42:40,592 --> 00:42:42,293 Ga daar zitten en heb 741 00:42:42,293 --> 00:42:43,929 - een drankje met ons, toch? - Laten we gaan. 742 00:42:43,929 --> 00:42:45,263 Wat is er aan de hand mis met je, man? 743 00:42:45,263 --> 00:42:46,632 Ik ben gewoon verdomd trots op hem. 744 00:42:46,632 --> 00:42:48,366 Hij maakt deel uit van de broederschap nu. 745 00:42:48,366 --> 00:42:50,969 We hebben Ruben, aartsengel Gabriël. 746 00:42:50,969 --> 00:42:52,604 En we hebben Superboy, 747 00:42:52,604 --> 00:42:55,373 en we hebben een klootzak familie, toch, Pike? 748 00:42:55,373 --> 00:42:56,642 Stap in de vrachtwagen. 749 00:42:57,475 --> 00:42:59,177 Je wist nooit hoe om plezier te hebben, heb je? 750 00:42:59,177 --> 00:43:01,613 Je zou moeten zijn als je kleine broer meer, weet je? 751 00:43:01,613 --> 00:43:03,815 Hij is wat losser. 752 00:43:03,815 --> 00:43:06,852 Wil je weten iets? 753 00:43:06,852 --> 00:43:08,553 Vroeger was je mijn held toen we jong waren. 754 00:43:08,553 --> 00:43:10,288 - Stap in de vrachtwagen. 755 00:43:10,288 --> 00:43:11,857 Was vroeger de held. 756 00:43:11,857 --> 00:43:13,191 Was. 757 00:43:13,191 --> 00:43:14,459 Wat ben jij verdomme... 758 00:43:14,459 --> 00:43:15,827 Wat is er mis met je? 759 00:43:16,662 --> 00:43:18,964 Zoals ik - zoals ik me herinner, jij was degene die het me vertelde 760 00:43:18,964 --> 00:43:20,632 je zal niet zorgen van deze zooi. 761 00:43:20,632 --> 00:43:22,968 Je weet wel? Je stond voor hem in. 762 00:43:22,968 --> 00:43:25,203 Ik ben net wat aan het drinken met hem. 763 00:43:25,203 --> 00:43:26,872 En weet je wat? 764 00:43:26,872 --> 00:43:29,474 Uw woord, uw dierbare woord 765 00:43:29,474 --> 00:43:31,076 beteken niks meer voor me. 766 00:43:31,076 --> 00:43:33,879 En je hebt niets zeggen, jij? 767 00:43:35,280 --> 00:43:38,650 Je broer komt hier binnen, trekt een pistool in mijn plaats 768 00:43:38,650 --> 00:43:41,152 en ik heb er drie verdomde lichamen om te begraven. 769 00:43:41,152 --> 00:43:43,021 - Geef me een verdomde schop. 770 00:43:43,021 --> 00:43:45,657 Serieus, je bent nog steeds een man van weinig woorden. 771 00:43:45,657 --> 00:43:47,425 Geef me een verdomde schop. Ja. 772 00:43:47,425 --> 00:43:49,828 Weet je, serieus, weet je wat is je verdomde probleem? 773 00:43:49,828 --> 00:43:53,364 Denk je eigenlijk dat je stil bent 774 00:43:54,232 --> 00:43:56,167 kocht je gunsten met mij. 775 00:43:56,167 --> 00:44:00,238 En dat zou je niet kunnen zijn klootzak verkeerd. 776 00:44:00,238 --> 00:44:01,873 Zet de bankbijeenkomst op. 777 00:44:02,908 --> 00:44:05,376 Blijf verdomme weg van mijn broer. 778 00:44:05,376 --> 00:44:06,712 Hm. 779 00:44:13,551 --> 00:44:16,621 Spruit wat vleugels, Aartsengel Gabriël. 780 00:44:27,232 --> 00:44:28,466 Stap in de vrachtwagen. 781 00:44:32,771 --> 00:44:33,805 Kom op! 782 00:44:45,083 --> 00:44:47,585 Ik zei dat je moest blijven verdomme weg van Rader. 783 00:44:49,654 --> 00:44:51,389 Denk je dat het een verdomd spel is? 784 00:44:51,389 --> 00:44:52,623 Verdomd spel. 785 00:44:53,524 --> 00:44:54,893 Denk je dit is een spel? 786 00:44:54,893 --> 00:44:56,995 En je houdt van een spelletje spelen, teef. 787 00:44:56,995 --> 00:44:58,663 Verdomd broertje rot op, 788 00:44:58,663 --> 00:45:00,265 grote broer ruimt het op. 789 00:45:00,265 --> 00:45:01,499 Het is verdomde merry-go-round shit 790 00:45:01,499 --> 00:45:03,634 dat je opstapt. 791 00:45:03,634 --> 00:45:05,036 Gewoon rijden. 792 00:45:32,130 --> 00:45:34,565 Dat is nog meer shit steel je van de oude man? 793 00:45:36,634 --> 00:45:38,036 Hou verdomme je mond, man. 794 00:45:38,036 --> 00:45:39,771 Je weet het niet hoe het is. 795 00:45:39,771 --> 00:45:41,606 Waarom vertel je het me verdomme niet? 796 00:45:41,606 --> 00:45:43,608 Wil je meer weten over Irak? 797 00:45:43,608 --> 00:45:45,176 - Ik geef niks om Irak. - Hoezo? 798 00:45:45,176 --> 00:45:47,545 Je wilt weten over alle explosies en shit! 799 00:45:47,545 --> 00:45:49,981 Ik wil weten waarom je hebt mijn werk verpest! 800 00:45:51,382 --> 00:45:52,717 Laat me je iets vertellen. 801 00:45:53,651 --> 00:45:55,720 Daar had ik mijn team. 802 00:45:55,720 --> 00:45:56,822 Ik had mijn eenheid. 803 00:45:56,822 --> 00:45:58,523 Ik had mijn broers! 804 00:45:58,523 --> 00:46:00,992 En ze hadden mijn verdomde rug! 805 00:46:00,992 --> 00:46:03,962 Elke verdomde dag, Ik trok een uniform aan 806 00:46:03,962 --> 00:46:06,064 dat liet me zien het respect dat ik verdien. 807 00:46:06,064 --> 00:46:07,966 Ja, je draagt ​​niet dat uniform niet meer. 808 00:46:07,966 --> 00:46:09,467 Nee ik ben niet! 809 00:46:09,467 --> 00:46:11,736 Weet je wat ik aan het doen ben? 810 00:46:11,736 --> 00:46:13,638 Een verdomde winkel vegen! 811 00:46:13,638 --> 00:46:16,908 Is dat de beste die ik heb naar uitkijken? 812 00:46:16,908 --> 00:46:19,177 Acht maanden thuis geweest! 813 00:46:23,348 --> 00:46:24,850 De beste die ik heb? 814 00:46:29,520 --> 00:46:31,022 En mijn sigaret neuken. 815 00:46:33,859 --> 00:46:37,528 Weet je, toen we elkaar raakten die pantserwagen, 816 00:46:38,930 --> 00:46:41,599 meest levend dat ik heb gevoeld sinds thuiskomen, 817 00:46:41,599 --> 00:46:43,501 kun je het geloven? 818 00:46:43,501 --> 00:46:44,936 Hm? 819 00:46:44,936 --> 00:46:46,938 Ik dacht gewoon Wesley verdomde Russell, 820 00:46:46,938 --> 00:46:49,574 je komt terug in je geboorteplaats waar je vader 821 00:46:49,574 --> 00:46:50,909 en je grote verdomde broer, 822 00:46:50,909 --> 00:46:53,011 dezelfde broer wie was je superheld, 823 00:46:53,011 --> 00:46:54,679 toen je een kleine jongen was. 824 00:46:54,679 --> 00:46:55,847 Je zou net zo kunnen zijn als toen? 825 00:46:55,847 --> 00:46:57,682 Kun je ergens deel van uitmaken? 826 00:46:57,682 --> 00:46:59,684 Ik kwam terug denken dat ik kon... 827 00:46:59,684 --> 00:47:01,887 Ik zou erbij kunnen horen ook naar iets. 828 00:47:01,887 --> 00:47:03,955 Kun je niet zien Ik probeer je te beschermen? 829 00:47:03,955 --> 00:47:05,556 ik heb het niet nodig 830 00:47:05,556 --> 00:47:08,059 je verdomde bescherming, klootzak? 831 00:47:09,060 --> 00:47:11,662 Ik denk dat ik kan zorgen van mezelf toch? 832 00:47:13,464 --> 00:47:15,066 Deze shit zit in je bloed. 833 00:47:16,567 --> 00:47:19,237 Neemt over, zet je aan het denken je bent erbij betrokken, maar je bent het niet. 834 00:47:20,305 --> 00:47:21,572 Ik ook niet. 835 00:47:22,573 --> 00:47:24,409 ik ben het aan het proberen om voor je te zorgen, man. 836 00:47:26,711 --> 00:47:28,779 Je weet wel wat is er echt naar de klote? 837 00:47:28,779 --> 00:47:30,949 Is wanneer ik schoot die gepantserde bewaker, 838 00:47:33,818 --> 00:47:35,453 ik voel niet een verdomd ding, man. 839 00:47:35,453 --> 00:47:38,789 Ik ben niet beter dan sommigen verdomde Hadji in het buitenland. 840 00:47:39,590 --> 00:47:41,392 Je hebt hulp nodig. 841 00:47:41,392 --> 00:47:43,094 Weet je wat me zou helpen, 842 00:47:44,695 --> 00:47:47,165 is de bankbaan die Rader noemde. 843 00:47:47,165 --> 00:47:49,100 - Nee. Hm. 844 00:47:52,603 --> 00:47:53,838 Werden gedaan. 845 00:47:55,473 --> 00:47:57,575 Waar heb je het over? 846 00:47:57,575 --> 00:47:58,843 Nee, verdomme nee. 847 00:48:01,212 --> 00:48:02,948 Je moet krijgen schoon, broer. 848 00:48:03,848 --> 00:48:05,283 En ik kan je niet redden. 849 00:48:09,787 --> 00:48:11,889 Ga verdomme mijn huis uit. 850 00:48:12,690 --> 00:48:14,059 Verdomme! 851 00:48:20,698 --> 00:48:23,068 We houden contact, bedankt. 852 00:48:24,302 --> 00:48:25,603 Ben net aan de telefoon geweest 853 00:48:25,603 --> 00:48:26,837 met de eigenaar van de gestolen auto. 854 00:48:26,837 --> 00:48:28,773 Hebben we hem vrijgesproken? 855 00:48:28,773 --> 00:48:31,009 Robert werkt eraan. Maar snap dit, 856 00:48:31,009 --> 00:48:33,878 ontdekte de eigenaar de keyless entry FOB 857 00:48:33,878 --> 00:48:35,646 gestopt met werken voorafgaand aan de overval. 858 00:48:35,646 --> 00:48:38,016 - Oké. Is dat een misdaad? Nee, 859 00:48:38,016 --> 00:48:42,153 maar wie had toegang tot de auto 860 00:48:42,153 --> 00:48:44,322 heb het verhandeld met een lookalike FOB. 861 00:48:44,322 --> 00:48:46,324 Zou geen vragen oproepen met de eigenaar. 862 00:48:47,158 --> 00:48:49,327 Nou, hebben ze het al genoemd wie had eerder toegang? 863 00:48:49,327 --> 00:48:50,695 Twee weken geleden. 864 00:48:50,695 --> 00:48:53,164 Garage Clemens en Sloopdienst. 865 00:48:53,999 --> 00:48:55,233 Er is nog iets. 866 00:48:55,233 --> 00:48:56,701 Misdaadlab gevonden een volgapparaat 867 00:48:56,701 --> 00:48:58,003 onder de stuurkolom 868 00:48:58,003 --> 00:48:59,204 die de brand hebben overleefd. 869 00:49:01,672 --> 00:49:03,674 Je moet me in de maling nemen. 870 00:49:04,442 --> 00:49:05,810 Hier is mijn theorie. 871 00:49:05,810 --> 00:49:06,811 Eigenaar neemt de auto in ontvangst 872 00:49:06,811 --> 00:49:07,979 voor reparatie. 873 00:49:07,979 --> 00:49:09,514 Iemand in de winkel, 874 00:49:09,514 --> 00:49:11,816 verhandelt de echte FOB met een valse. 875 00:49:11,816 --> 00:49:13,184 Geef me wat van die duplicaten. 876 00:49:13,184 --> 00:49:14,652 Dan plant een van hen 877 00:49:14,652 --> 00:49:15,853 een volgapparaat in de auto. 878 00:49:15,853 --> 00:49:17,155 Ze wachten een paar dagen. 879 00:49:17,155 --> 00:49:19,490 Ze volgen het voertuig met GPS. 880 00:49:19,490 --> 00:49:20,691 Bijna daar. Ga zo door, Gabe. 881 00:49:20,691 --> 00:49:22,227 Zoek het voertuig, 882 00:49:22,227 --> 00:49:23,361 pak en ga. 883 00:49:46,484 --> 00:49:47,752 Interessante vaardigheden. 884 00:49:47,752 --> 00:49:49,054 Elimineer straatbendes. 885 00:49:49,820 --> 00:49:53,158 En ze zouden volledige toegang hebben naar de auto in de winkel. 886 00:49:53,958 --> 00:49:55,226 Dat is goed. 887 00:49:55,993 --> 00:49:57,895 Oké eh, 888 00:49:57,895 --> 00:49:59,530 laten we het ons afvragen de andere eigenaren 889 00:49:59,530 --> 00:50:01,566 van gestolen auto's, oké? 890 00:50:01,566 --> 00:50:03,901 Kijk of ze de winkel hebben bezocht. Kijk of ze ervan zullen getuigen. 891 00:50:03,901 --> 00:50:05,636 Dan wil ik alle documentatie zij hebben. 892 00:50:05,636 --> 00:50:09,874 Akkoord. Ontvangstbewijzen, valse sleutel FOBS, telefoontjes, oké? 893 00:50:09,874 --> 00:50:12,277 Ze hebben een nieuwe carburateur, Ik wil het onderdeelnummer weten. 894 00:50:12,277 --> 00:50:14,045 En laten we het versnellen, toch? 895 00:50:14,045 --> 00:50:15,580 Ik wil er de volgende keer bij zijn deze klootzakken 896 00:50:15,580 --> 00:50:18,416 denken dat ze kunnen nemen een score in mijn stad. 897 00:50:56,121 --> 00:50:57,488 Wat is er aan de hand? 898 00:50:57,488 --> 00:50:59,624 Het is $ 100.000 tussen twee stemopnemers 899 00:50:59,624 --> 00:51:01,259 aan de balie. 900 00:51:01,259 --> 00:51:03,494 Er is nog eens $ 100.000 vlak achter hen 901 00:51:03,494 --> 00:51:04,695 bij de opritramen. 902 00:51:04,695 --> 00:51:05,696 Elke woensdag, 903 00:51:05,696 --> 00:51:06,931 om 11:00 uur stipt, 904 00:51:06,931 --> 00:51:08,333 Wells Fargo levert. 905 00:51:08,333 --> 00:51:10,301 Nu leveren ze contant geld voor de loonlijst van die week. 906 00:51:10,301 --> 00:51:11,802 Ze nemen ook op eventuele stortingen 907 00:51:11,802 --> 00:51:13,138 die op de bank werden gezet die week. 908 00:51:13,138 --> 00:51:14,339 Maar dat is ongeveer $ 400.000 909 00:51:14,339 --> 00:51:15,773 of $ 500.000. 910 00:51:15,773 --> 00:51:17,642 Dat mix je met het geld van de bank 911 00:51:17,642 --> 00:51:21,212 en je vertrekt met tenminste een half miljoen dollar te nemen. 912 00:51:24,982 --> 00:51:26,050 Hoe zit het met de beveiliging? 913 00:51:26,050 --> 00:51:27,785 Geen beveiliging. Wells Fargo-man 914 00:51:27,785 --> 00:51:29,120 zal binnenkomen, hij zal afzetten, 915 00:51:29,120 --> 00:51:31,122 hij neemt op en weg is hij. 916 00:51:31,122 --> 00:51:33,624 - Hoe zit het met camera's? - Ja, er zijn camera's. 917 00:51:33,624 --> 00:51:36,026 Maar ik zal ze laten uitschakelen voor de dag van 918 00:51:36,026 --> 00:51:37,895 voor gepland onderhoud. 919 00:51:41,899 --> 00:51:43,234 Dus, wat is jouw doel? 920 00:51:43,234 --> 00:51:44,469 Mijn einde? 921 00:51:44,469 --> 00:51:45,836 Het is 10%. 922 00:51:47,572 --> 00:51:49,640 Waarom doet een bankdirecteur zijn eigen bank beroven? 923 00:51:49,640 --> 00:51:51,142 Je vertrouwt de bank. 924 00:51:51,142 --> 00:51:53,144 Banken zijn als de straten, man. 925 00:51:53,144 --> 00:51:56,481 Je houdt je ogen open, je kijkt elke keer beide kanten op. 926 00:51:56,481 --> 00:51:58,883 Je moet aanwezig zijn op de dag van. 927 00:51:59,850 --> 00:52:00,851 Ik zal er zijn. 928 00:52:00,851 --> 00:52:02,353 Devland, 929 00:52:04,054 --> 00:52:07,024 Ik bid tot God dat je het helemaal begrijpt 930 00:52:07,024 --> 00:52:09,727 wat zal er gebeuren als dit op ons terugkomt. 931 00:52:09,727 --> 00:52:11,128 Ja ik weet het. 932 00:52:14,532 --> 00:52:15,666 Heb je de schema's? 933 00:52:15,666 --> 00:52:16,967 Ja. 934 00:52:20,271 --> 00:52:22,072 Alles wat je nodig hebt is daar. 935 00:52:27,978 --> 00:52:29,680 Ziet er perfect uit, schat. Bedankt. 936 00:52:29,680 --> 00:52:31,015 Goed gedaan. Oké. 937 00:52:31,015 --> 00:52:32,250 - Ga Chloe halen. - Oké. 938 00:52:32,250 --> 00:52:33,718 - Oké. 939 00:52:33,718 --> 00:52:36,287 Eigenlijk een minuut. Ik moet dit nemen. 940 00:52:36,287 --> 00:52:37,922 - Het is het kantoor. Zij-- Ernstig? 941 00:52:37,922 --> 00:52:39,357 Ze weten dat het een belangrijke dag is. 942 00:52:39,357 --> 00:52:41,058 Direct? - Ze wilden me niet bellen 943 00:52:41,058 --> 00:52:41,392 als ze niets vinden. Een... een seconde. 944 00:52:42,159 --> 00:52:44,262 Hallo? Beter goed zijn. 945 00:52:44,262 --> 00:52:45,530 Hoi. 946 00:52:45,530 --> 00:52:47,532 Geaard. Kamer. 947 00:52:47,532 --> 00:52:48,599 Nu. 948 00:52:49,934 --> 00:52:51,035 Ja, een minuut. 949 00:52:51,035 --> 00:52:53,037 Laten we gaan. 950 00:52:53,037 --> 00:52:54,639 Val je zus niet lastig. 951 00:52:54,639 --> 00:52:56,307 Akkoord. 952 00:52:56,307 --> 00:52:57,742 Bel me thuis op de verjaardag van mijn dochter, 953 00:52:57,742 --> 00:52:58,876 het kan maar beter goed zijn. 954 00:52:58,876 --> 00:53:00,411 Controleer uw e-mail. 955 00:53:01,412 --> 00:53:02,980 Oké. - Op jouw verzoek, 956 00:53:02,980 --> 00:53:05,049 Ik heb een ontmoeting geregeld met de C.I. Remy. 957 00:53:05,049 --> 00:53:06,551 Hij wil vanavond afspreken. 958 00:53:07,785 --> 00:53:08,886 Mijn man, Remy. 959 00:53:08,886 --> 00:53:10,455 - Brett! - Ja? Uh. 960 00:53:10,455 --> 00:53:11,722 Ja, een minuut. 961 00:53:11,722 --> 00:53:13,391 Schat, een minuut, oké. Zojuist... 962 00:53:13,391 --> 00:53:15,726 - Waar kijk ik naar? - Open de bijlage. 963 00:53:15,726 --> 00:53:18,396 Ze zijn verbonden. Alle gestolen voertuigen 964 00:53:18,396 --> 00:53:20,798 twee weken in de winkel geweest voorafgaand aan de overval. 965 00:53:20,798 --> 00:53:22,099 En we hebben de eigenaren vrijgesproken? 966 00:53:22,099 --> 00:53:23,634 Loopt tegen een probleem aan. 967 00:53:23,634 --> 00:53:24,802 Wat voor soort probleem? 968 00:53:24,802 --> 00:53:26,437 Twee van de eigenaren hebben een prior. 969 00:53:26,437 --> 00:53:28,273 De anderen denken we betrekken ze erbij. 970 00:53:28,273 --> 00:53:30,241 - Weigeren te getuigen. - Nou, oke dan. 971 00:53:30,241 --> 00:53:31,742 We kunnen een verklaring afdwingen. 972 00:53:31,742 --> 00:53:33,944 Hoe dan ook, we kennen deze jongens zijn betrokken. 973 00:53:33,944 --> 00:53:35,946 We moeten hiermee verder. 974 00:53:37,448 --> 00:53:39,284 Oké, luister, ik wil om alles te weten wat er is 975 00:53:39,284 --> 00:53:40,751 over deze winkel. ik wil om alles te weten wat er is 976 00:53:40,751 --> 00:53:42,453 over de mensen daar werken, oké? 977 00:53:42,453 --> 00:53:44,255 Ze hebben alle gegevens. Kijk of ze dat ooit hebben gedaan 978 00:53:44,255 --> 00:53:46,257 had eerder misdadigers in dienst. 979 00:53:46,257 --> 00:53:48,759 Laten we toezicht houden op hen, zo snel mogelijk. Akkoord? 980 00:53:48,759 --> 00:53:49,960 Rechts. Begrepen. 981 00:53:49,960 --> 00:53:51,629 Bedankt. 982 00:53:51,629 --> 00:53:52,797 Oké. 983 00:55:06,571 --> 00:55:08,205 O ja. Bedankt. 984 00:55:10,541 --> 00:55:12,777 Is eh... is Dawnette vandaag werken? 985 00:55:17,147 --> 00:55:18,383 Wat is er gebeurd? 986 00:55:27,925 --> 00:55:29,159 Hoi. 987 00:55:31,396 --> 00:55:33,030 - Wat kan ik voor je halen? Ik... ik niet 988 00:55:33,030 --> 00:55:34,799 wil je nu even spreken. 989 00:55:35,766 --> 00:55:38,436 Heb je het gevoel dat je het kunt iets drinken of eten? 990 00:55:38,436 --> 00:55:40,405 Ik heb je hulp niet nodig, oké. 991 00:55:41,939 --> 00:55:43,307 Ik ben zo ver gekomen zonder jou. 992 00:55:43,307 --> 00:55:44,909 Ik ben... ik ben nu in orde. 993 00:55:46,076 --> 00:55:48,513 - Ik probeerde te helpen. Het is mijn fout. 994 00:55:50,014 --> 00:55:51,582 Je zou het niet begrijpen. 995 00:55:53,818 --> 00:55:55,753 Help mij het te begrijpen. 996 00:56:01,426 --> 00:56:03,661 Hoe voel je je, Miss Russel? 997 00:56:03,661 --> 00:56:04,762 Als stront. 998 00:56:05,796 --> 00:56:07,097 Hoe is ze? 999 00:56:10,167 --> 00:56:12,903 Gelukkig, er zijn geen gebroken botten. 1000 00:56:12,903 --> 00:56:15,072 Alleen uitwendige schaafwonden. 1001 00:56:15,072 --> 00:56:18,576 Het goede nieuws is, vanaf nu, 1002 00:56:18,576 --> 00:56:20,478 de foetus heeft geen miskraam gehad. 1003 00:56:21,546 --> 00:56:24,415 Maar dat kan elk moment veranderen in de komende 24 tot 48 uur. 1004 00:56:24,415 --> 00:56:28,352 Er is gewoon geen manier om het te weten maar wat kan er gebeuren. 1005 00:56:28,352 --> 00:56:31,088 Het hangt er vanaf over hoe je lichaam reageert. 1006 00:56:31,088 --> 00:56:32,156 Oké. 1007 00:56:32,957 --> 00:56:36,360 Ik zou, eh, graag om je nog een dag te houden 1008 00:56:36,360 --> 00:56:38,629 om nog wat tests uit te voeren. 1009 00:56:40,965 --> 00:56:42,533 In situaties als deze, 1010 00:56:42,533 --> 00:56:46,604 het ziekenhuis biedt een casemanager, 1011 00:56:46,604 --> 00:56:50,240 dat ik zou willen dat je, uh, praten tegen. 1012 00:56:51,308 --> 00:56:52,543 Ze zullen snel voorbij zijn. 1013 00:57:01,151 --> 00:57:02,386 Je moet gaan. 1014 00:57:05,590 --> 00:57:06,824 Hoe ver ben je? 1015 00:57:08,726 --> 00:57:09,994 Twee maanden. 1016 00:57:10,928 --> 00:57:15,132 Ik heb het Eddie al verteld en hij viel uit. 1017 00:57:15,132 --> 00:57:18,335 Hij dacht dat ik het probeerde 1018 00:57:19,369 --> 00:57:22,439 hem in de val lokken of bedriegen of zoiets denk ik. 1019 00:57:24,441 --> 00:57:25,876 Ik weet het niet, misschien heeft hij gelijk. 1020 00:57:28,178 --> 00:57:29,780 Was dat Eddie in het restaurant? 1021 00:57:31,882 --> 00:57:32,917 Ja. 1022 00:57:36,386 --> 00:57:37,855 Ga je iets zeggen? 1023 00:57:41,058 --> 00:57:42,359 Ik ga binnenkort weg. 1024 00:57:45,429 --> 00:57:46,764 Ik heb een plek 1025 00:57:47,798 --> 00:57:50,535 en ik wil meer dan wat dan ook dat je met me meegaat. 1026 00:57:53,037 --> 00:57:54,104 We kunnen opnieuw beginnen. 1027 00:57:54,939 --> 00:57:58,509 Ik kan het niet - ik kan het niet gewoon oppakken en vertrekken. 1028 00:57:58,509 --> 00:58:00,845 ik bedoel het is niet zo makkelijk voor mij. 1029 00:58:00,845 --> 00:58:02,412 Ik heb geen geld. Ik weet het niet eens 1030 00:58:02,412 --> 00:58:03,914 hoe ik dit ga betalen. 1031 00:58:05,049 --> 00:58:06,717 Laat ik me daar zorgen over maken. 1032 00:58:11,556 --> 00:58:12,823 Denk er gewoon over na. 1033 00:58:26,737 --> 00:58:28,573 Ik heb één ding van je nodig. 1034 00:58:30,407 --> 00:58:31,742 Wat? 1035 00:58:34,845 --> 00:58:36,446 ik moet weten hoe Eddie te vinden. 1036 00:58:48,092 --> 00:58:49,927 Wie is het? 1037 00:58:49,927 --> 00:58:50,995 Mij. 1038 00:58:57,668 --> 00:58:58,803 Ja. 1039 00:58:58,803 --> 00:59:00,605 Wat wil je? 1040 00:59:01,972 --> 00:59:03,273 Ik heb een probleem. 1041 00:59:04,274 --> 00:59:05,676 Vraag je mij om hulp? 1042 00:59:07,111 --> 00:59:08,278 Ja. 1043 00:59:08,278 --> 00:59:09,747 Akkoord. 1044 00:59:09,747 --> 00:59:11,448 Waarom zei je dat verdomme niet? 1045 00:59:45,983 --> 00:59:49,153 Oké, er is geen achterdeur en maar op één manier naar binnen. 1046 00:59:49,153 --> 00:59:50,420 Heb je een pistool? 1047 00:59:52,322 --> 00:59:53,758 Ik heb er geen nodig. 1048 01:00:06,804 --> 01:00:08,538 Wie is het verdomme? 1049 01:00:08,538 --> 01:00:10,741 Jehova's verdomde getuige, open de deur. 1050 01:00:10,741 --> 01:00:11,909 Wes. 1051 01:00:17,882 --> 01:00:18,949 Jezus. 1052 01:00:23,520 --> 01:00:25,022 Kijk me aan, klootzak. 1053 01:00:25,022 --> 01:00:27,557 Pak je spullen in en ga de stad uit. 1054 01:00:27,557 --> 01:00:29,326 Ik wil je nooit om weer met Dawn te praten. 1055 01:00:29,326 --> 01:00:30,928 Hoor je me? 1056 01:00:30,928 --> 01:00:32,396 Neuk je. 1057 01:00:37,301 --> 01:00:38,769 Hoi. 1058 01:00:38,769 --> 01:00:39,569 Hoi! 1059 01:00:39,569 --> 01:00:40,905 Laat mij los. 1060 01:00:40,905 --> 01:00:42,006 Kom op. 1061 01:00:42,006 --> 01:00:43,073 Je bent klaar. 1062 01:00:45,209 --> 01:00:46,410 Klaar. 1063 01:00:50,214 --> 01:00:51,381 Wauw! 1064 01:00:51,381 --> 01:00:53,117 Mooie jongen werd geneukt. 1065 01:01:03,060 --> 01:01:04,094 Hoi. 1066 01:01:06,063 --> 01:01:08,098 We zijn overal. Stoppen. 1067 01:01:08,098 --> 01:01:09,599 Het is goed. 1068 01:01:09,599 --> 01:01:11,101 Trek verdomme aan de kant. 1069 01:01:11,101 --> 01:01:12,737 Kom op, langzamer. 1070 01:01:14,404 --> 01:01:15,605 Precies daar. 1071 01:01:28,418 --> 01:01:30,320 Gaat het goed met mijn nichtje? 1072 01:01:30,320 --> 01:01:31,922 Komt het goed met haar? 1073 01:01:34,825 --> 01:01:36,260 Ja. 1074 01:01:36,260 --> 01:01:37,795 Dat wordt ze. 1075 01:01:43,100 --> 01:01:44,501 Ik ben trots op je. 1076 01:01:45,302 --> 01:01:47,171 Bedankt dat je er was. 1077 01:01:48,172 --> 01:01:49,673 Hmf. 1078 01:01:50,775 --> 01:01:53,878 Als je binnen wilt, ben je binnen. 1079 01:01:55,780 --> 01:01:57,581 Weet je wat grappig is is voor de eerste keer 1080 01:01:57,581 --> 01:01:59,950 Ik denk dat ik eruit wil van deze plek. 1081 01:02:02,286 --> 01:02:04,989 Zo te zien, denk dat jij dat ook doet. 1082 01:02:07,724 --> 01:02:08,959 Laten we gaan. 1083 01:02:24,241 --> 01:02:26,076 Hé, Remy. 1084 01:02:33,683 --> 01:02:35,986 Hoe gaat het, Remy? 1085 01:02:39,656 --> 01:02:40,858 Flat brak, man. 1086 01:02:40,858 --> 01:02:42,526 Ren-- heb weer geen geld meer. 1087 01:02:42,526 --> 01:02:45,729 Heb een beetje hulp nodig van mijn vrienden. 1088 01:02:45,729 --> 01:02:47,664 Ik heb je hier. 1089 01:02:50,667 --> 01:02:52,636 Wat, proberen ze om je terug te brengen 1090 01:02:52,636 --> 01:02:53,871 in de plooi, huh? 1091 01:02:53,871 --> 01:02:55,672 Oh, nee, nee, nee, man. 1092 01:02:55,672 --> 01:02:57,741 Ik zei het je, Ik ben klaar met die shit. 1093 01:02:57,741 --> 01:02:59,309 Ik ga niet terug. 1094 01:02:59,309 --> 01:03:02,179 Tja, maar is dat leven door met jou? 1095 01:03:02,947 --> 01:03:05,149 Als je eenmaal bent overgestoken, je komt niet echt terug. 1096 01:03:05,149 --> 01:03:06,884 Stop met neuken met mij, Superagent man? 1097 01:03:06,884 --> 01:03:08,418 Vertel me gewoon, wat... wat wil je verdomme? 1098 01:03:08,418 --> 01:03:09,987 Je hebt over deze bemanning gehoord 1099 01:03:09,987 --> 01:03:11,488 dat is geraakt deze pantserwagens? 1100 01:03:11,488 --> 01:03:14,658 Ja, ik heb over ze gehoord. Dus? 1101 01:03:14,658 --> 01:03:16,393 Nou, ik hoopte een beetje een klein vogeltje 1102 01:03:16,393 --> 01:03:17,862 misschien heb je iets verteld. 1103 01:03:17,862 --> 01:03:19,830 Ja, het is een... Het is een grote stad, Remy, 1104 01:03:19,830 --> 01:03:23,901 maar het is een kleine, georganiseerde misdaad ondergronds. 1105 01:03:23,901 --> 01:03:26,170 Ja. Ik weet niet wie deze klootzakken zijn, man. 1106 01:03:26,170 --> 01:03:28,505 Maar ze grijpen hun shit snel. 1107 01:03:28,505 --> 01:03:30,174 Ze rukken het van de straat. 1108 01:03:30,174 --> 01:03:31,741 Shit, ze proberen het om je record te verbeteren. 1109 01:03:31,741 --> 01:03:34,011 Niemand gaat kapot mijn verdomde record, man. 1110 01:03:34,011 --> 01:03:37,347 Je weet wel, Ik probeerde eruit te komen, man. 1111 01:03:37,347 --> 01:03:39,716 Uw branche heeft wel een houdbaarheidsdatum, Remy. 1112 01:03:39,716 --> 01:03:41,185 Wil je mijn mening? 1113 01:03:41,185 --> 01:03:43,220 Mhmm. 1114 01:03:43,220 --> 01:03:46,256 Deze jongens gaan grijpen hun geld. 1115 01:03:46,256 --> 01:03:48,725 Ze gaan betalen al hun verdomde rekeningen eraf 1116 01:03:48,725 --> 01:03:52,396 en dan gaan ze verdwijnen, kerel. 1117 01:03:52,396 --> 01:03:55,065 En het geld is weg, dat heb je nooit ga ze weer zien. 1118 01:03:55,065 --> 01:03:56,633 Bovendien denk ik wat gaat er gebeuren, 1119 01:03:56,633 --> 01:03:57,935 ze gaan plakken hun verdomde tenen 1120 01:03:57,935 --> 01:03:59,870 in wat zand en lach om je reet. 1121 01:03:59,870 --> 01:04:01,605 Dus je herkent de M.O. niet? 1122 01:04:01,605 --> 01:04:03,407 Ik herken niets. 1123 01:04:03,407 --> 01:04:04,909 Hm. Waarom? 1124 01:04:04,909 --> 01:04:06,210 Want je zou het gehoord hebben inmiddels iets? 1125 01:04:06,210 --> 01:04:07,577 Ik zweer het bij God, man. 1126 01:04:07,577 --> 01:04:10,147 Ik denk van iemand voor ze zorgen, man. 1127 01:04:10,147 --> 01:04:12,082 Ze zullen voor ze zorgen zolang ze willen. 1128 01:04:12,082 --> 01:04:15,185 En dan op een gegeven moment, net zoals mij, 1129 01:04:16,153 --> 01:04:17,754 ze lopen vast. 1130 01:04:17,754 --> 01:04:19,924 En als ze vastzitten, ze zijn genaaid. 1131 01:04:19,924 --> 01:04:22,759 Ja. Je weet wel, Ik heb je net een geheel gegeven 1132 01:04:22,759 --> 01:04:24,061 veel geld daar, Remy. 1133 01:04:24,061 --> 01:04:26,463 Je hebt me niet echt iets verteld. 1134 01:04:26,463 --> 01:04:27,932 Wat wil je verdomme? 1135 01:04:29,333 --> 01:04:30,600 Nou, wie ken je dat kan bewegen 1136 01:04:30,600 --> 01:04:32,602 die hoeveelheid geld? 1137 01:04:32,602 --> 01:04:34,704 Ik bedoel, naast een casino? 1138 01:04:36,606 --> 01:04:39,243 Er is er maar een klootzak die ik kan bedenken. 1139 01:04:39,243 --> 01:04:40,744 Ja, wie is dat? 1140 01:04:40,744 --> 01:04:44,014 Het moet zijn... 1141 01:04:44,014 --> 01:04:46,183 verdomde Whitman Rader. 1142 01:04:51,021 --> 01:04:52,589 Dus, wat gebeurt er nu? 1143 01:04:52,589 --> 01:04:54,424 Kom met mij mee. 1144 01:04:54,424 --> 01:04:57,527 Doe geen beloftes je kunt niet houden, oké? 1145 01:04:57,527 --> 01:04:59,163 Nee, luister. 1146 01:05:01,331 --> 01:05:02,632 Twee dagen. 1147 01:05:03,900 --> 01:05:05,302 Dat is alles dat ik nodig heb. 1148 01:05:06,470 --> 01:05:07,637 Waarom twee dagen? 1149 01:05:07,637 --> 01:05:09,639 Omdat ik heb wat losse eindjes. 1150 01:05:11,641 --> 01:05:13,143 Maak een tas klaar. 1151 01:05:13,143 --> 01:05:15,712 Net genoeg om de stad uit te komen. 1152 01:05:15,712 --> 01:05:17,114 Ontmoet me woensdagavond. 1153 01:05:17,114 --> 01:05:19,083 We kunnen vertrekken vanuit het restaurant. 1154 01:05:20,850 --> 01:05:22,219 Kan je dat doen? 1155 01:05:24,688 --> 01:05:26,856 Ik zal je niet nog een keer teleurstellen. 1156 01:05:28,925 --> 01:05:29,960 Oké, wat hebben we? 1157 01:05:29,960 --> 01:05:31,795 Wesley Allen Russel. 1158 01:05:31,795 --> 01:05:33,663 Heeft acht jaar in het leger gediend. 1159 01:05:33,663 --> 01:05:34,898 Vijf in de Rangers. 1160 01:05:34,898 --> 01:05:36,800 Heb hem gereden. Geen voorrang. 1161 01:05:36,800 --> 01:05:38,702 Ontladen na knallend heet voor cocaïne 1162 01:05:38,702 --> 01:05:40,971 na een verkenning van twee weken in Irak. 1163 01:05:40,971 --> 01:05:43,307 Werkzaam geweest in de winkel sinds zijn terugkeer. 1164 01:05:43,307 --> 01:05:46,143 En meest recentelijk werd de trotse eigenaar 1165 01:05:46,143 --> 01:05:48,878 van een nieuwe Roush Mustang. 1166 01:05:51,681 --> 01:05:53,217 Man denkt dat hij Magnum P.I. 1167 01:05:53,217 --> 01:05:56,320 Wat ik wil weten is, hoe kan iemand het zich veroorloven 1168 01:05:56,320 --> 01:05:58,022 deze auto op minimumloon? 1169 01:05:58,022 --> 01:06:00,257 - Wel, dat is ons standpunt. Mhmm. 1170 01:06:00,257 --> 01:06:02,659 Hij zou ook kennis hebben van wapens en tactieken. 1171 01:06:02,659 --> 01:06:04,528 Het plot wordt dikker. 1172 01:06:04,528 --> 01:06:05,996 Hm. 1173 01:06:05,996 --> 01:06:07,231 Rader, wat weten we over hem? 1174 01:06:07,231 --> 01:06:09,699 Bezit een lokale duik buiten de stad. 1175 01:06:09,699 --> 01:06:12,436 Maar begrijp dit, 25 jaar geleden, 1176 01:06:12,436 --> 01:06:15,605 Rader liep georganiseerd misdaad in Dallas County. 1177 01:06:15,605 --> 01:06:17,874 Heeft een jas zo lang als mijn arm. 1178 01:06:17,874 --> 01:06:20,677 Gaat rond '04 van de kaart. 1179 01:06:20,677 --> 01:06:22,046 Sindsdien schoon. 1180 01:06:22,046 --> 01:06:23,580 En hoe gaat het met Wesley volgen met Radar? 1181 01:06:23,580 --> 01:06:27,184 Woord op straat is dat hij zijn bar bezoekt. 1182 01:06:27,184 --> 01:06:28,518 Oké. Laten we rennen via intelligentie. 1183 01:06:28,518 --> 01:06:30,354 Kijk wat ze ontdekken. 1184 01:06:30,354 --> 01:06:31,755 Hoe zit het met deze man? 1185 01:06:31,755 --> 01:06:33,090 Grote kerel? Ja. 1186 01:06:33,090 --> 01:06:34,291 - We weten het nog niet zeker. Oké. 1187 01:06:34,291 --> 01:06:35,925 - En? Voorman winkel. 1188 01:06:35,925 --> 01:06:37,127 En de Spaanse man? 1189 01:06:37,127 --> 01:06:39,029 Te veel om bij te houden. 1190 01:06:39,029 --> 01:06:41,931 De winkel heeft voornamelijk werk Spaans sprekend personeel. 1191 01:06:43,733 --> 01:06:44,934 Wat is onze zet? 1192 01:06:46,903 --> 01:06:48,438 Waar is dit Wesley Russell nu? 1193 01:06:48,438 --> 01:06:50,774 Surveillance volgde hem naar een dansclub. 1194 01:06:50,774 --> 01:06:51,941 Wat, strippers? 1195 01:06:51,941 --> 01:06:53,377 Kan het geld wassen. 1196 01:06:53,377 --> 01:06:55,445 Laten we hem binnenhalen. Ik wil met hem praten. 1197 01:07:07,924 --> 01:07:09,393 Meneer Russell? 1198 01:07:09,393 --> 01:07:11,995 FBI! In de auto! 1199 01:07:11,995 --> 01:07:13,830 In de verdomde auto! 1200 01:07:15,599 --> 01:07:16,566 Je hebt me. 1201 01:07:34,818 --> 01:07:36,019 Heeft hij iets gezegd? 1202 01:07:36,019 --> 01:07:38,422 Geen woord. 1203 01:07:38,422 --> 01:07:39,589 Oh goed. 1204 01:07:39,589 --> 01:07:41,057 We laten hem een ​​beetje zweten. 1205 01:07:42,492 --> 01:07:43,793 Laat hem niet schrikken. 1206 01:07:43,793 --> 01:07:45,429 We hebben hem niet nodig als advocaat. 1207 01:07:47,531 --> 01:07:49,999 Nou, laten we het dan simpel houden. 1208 01:07:49,999 --> 01:07:51,801 Meneer Russel. 1209 01:07:51,801 --> 01:07:53,470 Eindelijk. 1210 01:07:53,470 --> 01:07:54,704 Heb je een sigaret? 1211 01:07:54,704 --> 01:07:56,606 - Nee. - Nee. Ik ben agent Jordan. 1212 01:07:56,606 --> 01:07:58,175 Dit is agent Solomon. 1213 01:07:58,175 --> 01:08:00,043 Dat is geweldig. Zit ik in de problemen of zo? 1214 01:08:00,043 --> 01:08:01,711 Nou, niet tenzij je getrouwd bent. 1215 01:08:01,711 --> 01:08:03,947 Heb een beetje glitter op je schouder daar, vriend. 1216 01:08:03,947 --> 01:08:05,982 We hebben alleen een paar vragen voor jou. 1217 01:08:05,982 --> 01:08:08,185 Hoe lang heb je gewerkt bij Clemens? 1218 01:08:08,185 --> 01:08:10,654 Uh, paar maanden denk ik. 1219 01:08:10,654 --> 01:08:11,855 Ja, geven of nemen. 1220 01:08:11,855 --> 01:08:13,523 Hoe is het loon daar? 1221 01:08:13,523 --> 01:08:15,225 Betalen? Verdomd loon. 1222 01:08:15,225 --> 01:08:17,494 Weet je wat? Dat is precies wat ik zei. 1223 01:08:17,494 --> 01:08:19,062 Juist, we waren net aan het praten hierover. 1224 01:08:19,062 --> 01:08:21,565 Ik bedoel, een Ranger, toch? 1225 01:08:21,565 --> 01:08:24,000 Vloeren vegen in een garage. Dat is rotwerk. 1226 01:08:24,000 --> 01:08:26,069 Meer kan het niet betalen dan het minimumloon. 1227 01:08:26,069 --> 01:08:28,004 Ik ben geen verdomde grunt. 1228 01:08:28,004 --> 01:08:29,473 Oke oke. 1229 01:08:29,473 --> 01:08:31,341 Ik moet, uh, een kind, hij wordt bijna 16. 1230 01:08:31,341 --> 01:08:33,310 Mijn vrouw en ik waren ongeveer om hem een ​​nieuwe rit te bezorgen. 1231 01:08:33,310 --> 01:08:35,479 Maar, eh, weet je, ze zijn niet goedkoop. 1232 01:08:35,479 --> 01:08:36,980 Auto's tegenwoordig. 1233 01:08:36,980 --> 01:08:40,517 En ik merkte het dat je een nieuwe auto hebt. 1234 01:08:41,251 --> 01:08:42,686 Dus ik vroeg me gewoon af, 1235 01:08:42,686 --> 01:08:44,821 hoe kan iemand het zich veroorloven zoiets 1236 01:08:44,821 --> 01:08:47,591 op minimumloon? 1237 01:08:47,591 --> 01:08:48,858 Risico betalen. 1238 01:08:48,858 --> 01:08:51,195 Van de schietpartij, Dagen van het leger. 1239 01:08:51,195 --> 01:08:52,896 Het leger heeft je verlaten een gevarenvergoeding. 1240 01:08:52,896 --> 01:08:54,531 Natuurlijk zijn ze waarschijnlijk vertrokken jij met wat andere dingen. 1241 01:08:54,531 --> 01:08:56,433 Rechts? 1242 01:08:56,433 --> 01:08:58,335 Wapentraining? 1243 01:08:58,335 --> 01:08:59,403 Gijzelingstactieken? 1244 01:08:59,403 --> 01:09:02,206 Misschien een chip op je schouder? 1245 01:09:02,972 --> 01:09:04,241 Waar gaat dit heen? 1246 01:09:04,241 --> 01:09:06,343 Kijk, meneer Russell, leg het ons uit-- 1247 01:09:06,343 --> 01:09:08,111 Hoe ken je Whitman Rader? 1248 01:09:10,380 --> 01:09:11,881 Je ziet eruit als een aardige dame. 1249 01:09:11,881 --> 01:09:13,850 Is dit een van die momenten waar heb ik een advocaat nodig? 1250 01:09:13,850 --> 01:09:15,185 Nou nou, Ik weet het niet. 1251 01:09:15,185 --> 01:09:17,120 Je weet dat het geen slecht idee is, toch? 1252 01:09:17,120 --> 01:09:19,623 Maar gewoonlijk, in onze branche, 1253 01:09:19,623 --> 01:09:21,057 als iemand een advocaat nodig heeft, 1254 01:09:21,057 --> 01:09:23,026 eh, ze hebben iets zo verbergen... 1255 01:09:23,026 --> 01:09:24,594 Ik weet het niet een verdomde Whitman Rader. 1256 01:09:24,594 --> 01:09:26,430 Oké. Dat is vreemd. 1257 01:09:26,430 --> 01:09:29,399 Dat is toch raar, omdat het woord op straat 1258 01:09:29,399 --> 01:09:32,101 kom je vaak in zijn bar best wel. 1259 01:09:32,101 --> 01:09:33,470 - Salomo. - Wat? We zijn gewoon aan het praten. 1260 01:09:33,470 --> 01:09:35,205 We zijn hier gewoon aan het praten, Okee? 1261 01:09:35,205 --> 01:09:37,574 Vertel het me gewoon hoe ken je die man? 1262 01:09:37,574 --> 01:09:40,277 Ja, en dat is mijn teken, ik neem eh, 1263 01:09:40,277 --> 01:09:41,878 een kaart om gratis uit de gevangenis te komen. 1264 01:09:41,878 --> 01:09:43,247 Ik neem die, uh, die advocaat. 1265 01:09:43,247 --> 01:09:44,781 Luister, ik, uh, mijn excuses. 1266 01:09:44,781 --> 01:09:46,082 Shit. Het spijt me. 1267 01:09:46,082 --> 01:09:47,484 We stapten uit hier op het verkeerde been. 1268 01:09:47,484 --> 01:09:48,418 Wat denk je hiervan? 1269 01:09:48,418 --> 01:09:49,819 Ik zal een andere deal met je maken. 1270 01:09:49,819 --> 01:09:52,722 Vertel me wie dit is 1271 01:09:52,722 --> 01:09:54,924 en, uh, je bent vrij om te gaan. 1272 01:10:01,965 --> 01:10:04,501 Verhuizen, dekking. 1273 01:10:04,501 --> 01:10:05,635 Schot! 1274 01:10:05,635 --> 01:10:06,836 In beweging! 1275 01:10:06,836 --> 01:10:08,338 Omslag! 1276 01:10:08,338 --> 01:10:11,007 Schot. In beweging. 1277 01:10:11,007 --> 01:10:12,576 - Schot! Schot. 1278 01:10:12,576 --> 01:10:14,344 In beweging. Schot! 1279 01:10:24,854 --> 01:10:26,756 Ik heb je goed geleerd. 1280 01:10:26,756 --> 01:10:28,692 Een paar rondes binnenhalen? 1281 01:10:28,692 --> 01:10:31,261 Nee. Wat wil je? 1282 01:10:31,261 --> 01:10:32,962 Je ziet eruit als stront. 1283 01:10:33,830 --> 01:10:35,265 Ja. 1284 01:10:35,265 --> 01:10:36,433 Ik wilde je zien. 1285 01:10:36,433 --> 01:10:38,402 We ontmoeten elkaar morgenavond. 1286 01:10:41,705 --> 01:10:43,407 Is er verdomme iets mis met je? 1287 01:10:46,976 --> 01:10:48,578 We moeten praten. 1288 01:10:51,648 --> 01:10:53,650 Dus hoe gingen ze op je af komen? 1289 01:10:54,651 --> 01:10:56,185 De Roush. 1290 01:10:56,986 --> 01:10:58,688 Wat heb je ze verteld? 1291 01:10:58,688 --> 01:11:01,157 Niets. - Nee. Nee, kijk me aan. 1292 01:11:03,159 --> 01:11:04,561 Wat heb je ze verteld? 1293 01:11:04,561 --> 01:11:07,564 Niks man. Ik heb ze geen reet verteld. 1294 01:11:07,564 --> 01:11:09,232 Oké, ik zweer het. 1295 01:11:09,232 --> 01:11:11,535 Weten ze over de bank? 1296 01:11:12,336 --> 01:11:15,772 Nee, maar ze zijn... ze zijn nieuwsgierig naar Rader. 1297 01:11:16,540 --> 01:11:19,275 Wil je weten hoe Ik verdiep me in dingen. 1298 01:11:20,109 --> 01:11:21,511 Ze weten van mij? 1299 01:11:22,245 --> 01:11:23,813 Ja, deze F... 1300 01:11:23,813 --> 01:11:26,149 Deze FBI-man, agent Solomon, hij is slim. 1301 01:11:26,149 --> 01:11:27,216 Weten ze van mij? 1302 01:11:27,216 --> 01:11:29,486 Hij weet verdomme van je! 1303 01:11:29,486 --> 01:11:30,654 Oké? 1304 01:11:30,654 --> 01:11:32,389 Het is de FBI! 1305 01:11:36,860 --> 01:11:39,696 Wij spelen dit spel tot we klaar zijn, Gabe. 1306 01:11:40,630 --> 01:11:42,231 Ik moet het afzeggen. 1307 01:11:45,101 --> 01:11:46,736 Het is voorbij schat. 1308 01:11:48,372 --> 01:11:50,106 Gabe, wat gaan we doen? 1309 01:12:01,017 --> 01:12:02,285 Verdomd. 1310 01:12:02,285 --> 01:12:03,853 Dat is een leuke winkel. 1311 01:12:03,853 --> 01:12:06,155 Dat is wat vies geld snapt je, hè? 1312 01:12:08,725 --> 01:12:09,759 Hé. 1313 01:12:12,896 --> 01:12:16,265 Je moet, eh, Ruben Russells zoon? 1314 01:12:17,133 --> 01:12:18,535 Liep narcotica voor, uh, 1315 01:12:18,535 --> 01:12:20,236 Whitman Rader in de jaren '90? 1316 01:12:20,236 --> 01:12:21,905 Gabriël Russell, toch? 1317 01:12:21,905 --> 01:12:23,206 Dat is juist. Wie ben je? 1318 01:12:23,206 --> 01:12:24,908 Oh sorry. 1319 01:12:24,908 --> 01:12:26,376 Agent Salomo. 1320 01:12:26,376 --> 01:12:28,111 Weet je, Gabriel, ik had een... 1321 01:12:28,111 --> 01:12:31,114 echt een leuk gesprek met je broer. 1322 01:12:31,114 --> 01:12:32,416 Vertelde me alles over jou. 1323 01:12:33,750 --> 01:12:35,885 Ik bedoel, hij had alleen leuke dingen te zeggen natuurlijk. 1324 01:12:35,885 --> 01:12:38,388 Sterker nog, ik denk dat hij opkijkt voor jou, als je het mij vraagt. 1325 01:12:38,388 --> 01:12:40,056 Kan ik je ergens mee helpen? 1326 01:12:40,056 --> 01:12:41,891 Eigenlijk Ik ging kijken of... 1327 01:12:41,891 --> 01:12:43,793 weet je, misschien als ik het je liet zien enkele foto's. 1328 01:12:43,793 --> 01:12:45,895 Als je er een paar zou kunnen beantwoorden vragen over 'em voor mij? 1329 01:12:45,895 --> 01:12:47,163 Ik heb het nogal druk. 1330 01:12:47,163 --> 01:12:48,632 Wel, neem even de tijd. 1331 01:12:50,266 --> 01:12:51,801 Doet dat een belletje rinkelen? 1332 01:12:53,169 --> 01:12:55,371 Oh, kom op, vriend. Is dat niet jouw barbecue? 1333 01:12:56,440 --> 01:12:57,841 Oh wacht. Laat me je mijn favoriet laten zien. 1334 01:12:57,841 --> 01:12:59,443 Dit is geweldig. 1335 01:12:59,443 --> 01:13:02,011 Dat hebben jullie laten liggen onder die laatste auto. 1336 01:13:04,448 --> 01:13:05,982 Dacht dat je was slimmer dan dat. 1337 01:13:05,982 --> 01:13:07,183 Geen idee. 1338 01:13:07,183 --> 01:13:08,284 Niets, hè? 1339 01:13:08,284 --> 01:13:10,186 Hm. Nou, dat is in orde. 1340 01:13:10,186 --> 01:13:12,422 Federale agenten zijn dat eigenlijk door je huis kammen 1341 01:13:12,422 --> 01:13:13,823 op dit moment terwijl we praten. 1342 01:13:15,358 --> 01:13:17,093 FBI! 1343 01:13:17,093 --> 01:13:18,361 Ik heb een bevelschrift. 1344 01:13:20,229 --> 01:13:21,665 Check die kasten. 1345 01:13:21,665 --> 01:13:23,433 Controleer die kamer. Zet deze plek op zijn kop. 1346 01:13:23,433 --> 01:13:26,102 - Duidelijk. 1347 01:13:26,102 --> 01:13:27,637 Je weet dat ik je dossier heb gelezen. 1348 01:13:27,637 --> 01:13:30,474 Je hebt 16 jaar in de gevangenis gezeten. 1349 01:13:30,474 --> 01:13:31,708 Omdat je dat niet zou doen informatie opgeven 1350 01:13:31,708 --> 01:13:33,342 over uw criminele medewerkers. 1351 01:13:33,342 --> 01:13:35,479 Ja, ik verraad niet mijn broers. 1352 01:13:35,479 --> 01:13:36,846 Ik vind het geweldig, jongens 1353 01:13:36,846 --> 01:13:39,649 en je broederschap criminele onzin. 1354 01:13:40,416 --> 01:13:41,651 Zoveel geheimen. 1355 01:13:45,154 --> 01:13:47,223 Over broederschap gesproken, hoe zit het met de, eh, 1356 01:13:47,223 --> 01:13:49,826 de klap die ze op je uitten? 1357 01:13:51,027 --> 01:13:53,797 Man, ik hoorde dat je die vent neerlegde een maand in het ziekenhuis. 1358 01:13:53,797 --> 01:13:56,032 Ik bedoel iemand gezet een groen licht voor jou, Gabriel. 1359 01:13:56,032 --> 01:13:58,468 Iemand moet gedacht hebben je zou gaan praten. 1360 01:13:58,468 --> 01:14:00,504 Is dat waarom je vader gestopt met werken met Rader? 1361 01:14:03,239 --> 01:14:04,508 Duidelijk! 1362 01:14:04,508 --> 01:14:06,009 Beantwoord me gewoon één ding. 1363 01:14:06,009 --> 01:14:08,377 Vertel me gewoon waarom? 1364 01:14:08,377 --> 01:14:09,846 Waarom wat? 1365 01:14:09,846 --> 01:14:12,982 Waarom scores nog eens verwijderen voor je eigen baas? 1366 01:14:12,982 --> 01:14:15,519 Je moet in de war zijn. 1367 01:14:15,519 --> 01:14:16,920 Dat doe ik niet meer. 1368 01:14:18,387 --> 01:14:19,756 De tijd verandert ons. 1369 01:14:19,756 --> 01:14:21,057 Nou, dat is waar Ik denk dat je fout bent. 1370 01:14:21,057 --> 01:14:22,492 ik denk tijd, 1371 01:14:22,492 --> 01:14:25,294 voor mensen zoals jij, is een wapen. 1372 01:14:27,196 --> 01:14:29,499 Dus, ik denk dat het gewoon is toeval, hè? 1373 01:14:29,499 --> 01:14:32,702 Dat elke eigenaar van een gestolen voertuig 1374 01:14:32,702 --> 01:14:36,172 heeft deze winkel bezocht voor de overvallen. 1375 01:14:36,172 --> 01:14:37,206 Wat een mysterie. 1376 01:14:37,206 --> 01:14:38,374 Hm. De kansen? 1377 01:14:43,212 --> 01:14:44,514 Weet je, jij en je bemanning, 1378 01:14:44,514 --> 01:14:45,882 jij hebt die bewaker vermoord. 1379 01:14:46,716 --> 01:14:48,251 Daarvoor ga je verbranden. 1380 01:14:50,119 --> 01:14:52,121 Het is voorbij voor jou, Gabriël. 1381 01:14:52,121 --> 01:14:53,623 Je weet wat je te wachten staat. 1382 01:14:53,623 --> 01:14:56,793 Wat voor mij ook voorbij is, kwam lang geleden. 1383 01:14:57,594 --> 01:14:59,963 Blij dat we het ergens over eens zijn. 1384 01:14:59,963 --> 01:15:01,631 Prettige dag. 1385 01:15:01,631 --> 01:15:03,733 Hé, Wesley. Goed om je te zien. 1386 01:18:19,528 --> 01:18:20,930 Hallo schat. 1387 01:18:28,204 --> 01:18:30,606 O, shit. 1388 01:18:32,942 --> 01:18:33,977 Hallo? 1389 01:18:36,846 --> 01:18:37,947 Wat? 1390 01:18:39,115 --> 01:18:40,183 Wat is er gebeurd? 1391 01:18:48,291 --> 01:18:49,826 Je hebt ze? 1392 01:18:49,826 --> 01:18:51,460 Ziet er goed uit. 1393 01:18:52,628 --> 01:18:54,530 Hoi. 1394 01:18:54,530 --> 01:18:55,965 Voor een goede reden. 1395 01:18:55,965 --> 01:18:58,534 Ik denk het niet iedereen hier kan argumenteren, 1396 01:18:59,535 --> 01:19:02,271 $ 640.000 voor één dag werken. 1397 01:19:02,271 --> 01:19:03,940 Niet zo erg, toch? 1398 01:19:03,940 --> 01:19:06,642 De accountant dus zal ter plaatse zijn 1399 01:19:06,642 --> 01:19:08,978 om het geld te wisselen zodra je aankomt. 1400 01:19:08,978 --> 01:19:10,179 Wij zijn klaar. 1401 01:19:11,014 --> 01:19:13,016 Precies om 10:55 uur zijn we bij de bank. 1402 01:19:13,016 --> 01:19:15,284 Parkeer aan de kant, maar komt eraan sterk door de voorkant. 1403 01:19:15,284 --> 01:19:17,821 Bij binnenkomst ga ik uit elkaar de stemopnemers van de alarmen. 1404 01:19:17,821 --> 01:19:19,956 Controle van de tellers, en het raam. 1405 01:19:19,956 --> 01:19:23,059 Ik beheer alle bankgasten en communicatiemiddelen. 1406 01:19:23,059 --> 01:19:25,461 Tablets, mobiele telefoons, ik snap het. 1407 01:19:25,461 --> 01:19:27,696 Als we eenmaal binnen zijn, de wereld is van ons. 1408 01:19:27,696 --> 01:19:29,799 Geen paniekknoppen, geen oproepen. 1409 01:19:29,799 --> 01:19:31,234 Krijg het geld van de bank, 1410 01:19:31,234 --> 01:19:32,969 we wachten op de pantserwagen aankomen. 1411 01:19:32,969 --> 01:19:34,971 Als dat zo is, komt de bewaker binnen, wij halen hem naar beneden. 1412 01:19:34,971 --> 01:19:37,673 gefouilleerd, geritst, niemand raakt gewond. 1413 01:19:37,673 --> 01:19:39,175 Niemand gaat dood. 1414 01:19:40,176 --> 01:19:42,478 En we zijn weer hier morgenochtend, 10:00. 1415 01:19:42,478 --> 01:19:44,647 Ik snap het, maat. 1416 01:19:44,647 --> 01:19:47,050 Gabe. Wachten. 1417 01:19:51,054 --> 01:19:53,923 Ja, ik heb dit, uh, stiekem vermoeden 1418 01:19:53,923 --> 01:19:56,993 dat je... je moet vertel me iets. 1419 01:19:56,993 --> 01:19:58,995 Of je hebt iets tegen mij zeggen? 1420 01:19:58,995 --> 01:20:00,529 Dus zeg het maar. 1421 01:20:02,531 --> 01:20:03,699 Ik heb je niets te zeggen. 1422 01:20:03,699 --> 01:20:05,268 Heb je niets? 1423 01:20:07,370 --> 01:20:09,538 Dan zie ik je morgen. 1424 01:20:12,141 --> 01:20:13,209 Goed. 1425 01:20:14,610 --> 01:20:16,345 Alles goed? 1426 01:20:16,345 --> 01:20:18,347 Ja, we houden ons aan het plan. 1427 01:20:18,347 --> 01:20:19,715 Laten we gaan. 1428 01:20:24,954 --> 01:20:26,255 Wat is er gebeurd? 1429 01:20:26,255 --> 01:20:27,656 We zijn ze kwijt. 1430 01:20:29,392 --> 01:20:31,527 - Wat betekent dat? - Dat betekent op de een of andere manier 1431 01:20:31,527 --> 01:20:32,896 ze ontweken onze bewaking. 1432 01:20:32,896 --> 01:20:34,263 Het is een retorische vraag, Okee? 1433 01:20:34,263 --> 01:20:36,265 Ik weet wat het betekent. Hoe zit het met, eh, 1434 01:20:36,265 --> 01:20:37,533 hoe zit het met de auto van Wes? 1435 01:20:37,533 --> 01:20:39,368 Nou, het is nog steeds binnenstad geparkeerd. 1436 01:20:39,368 --> 01:20:40,536 Hij is er nooit voor teruggekomen. 1437 01:20:40,536 --> 01:20:42,872 Oké. Welnu, ja, gemakkelijke oplossing. 1438 01:20:42,872 --> 01:20:44,240 Rechts? We concentreren ons op zijn broer. 1439 01:20:44,240 --> 01:20:45,541 Hetzelfde met Gabriël. 1440 01:20:45,541 --> 01:20:47,043 Zijn vrachtwagen staat nog steeds bij de garage. 1441 01:20:47,043 --> 01:20:49,312 En we hebben niets gevonden bij Gabriël thuis. 1442 01:20:49,312 --> 01:20:50,880 Het was schoon, Salomo. 1443 01:20:50,880 --> 01:20:54,583 En we hebben auto's nu buiten hun huizen. 1444 01:20:54,583 --> 01:20:56,219 - Juist? Direct? Wij doen. 1445 01:20:56,219 --> 01:20:57,453 Ze zijn er niet. 1446 01:20:57,453 --> 01:20:58,988 Ik bedoel, het is... het zijn twee gewone misdadigers, jongens. 1447 01:20:58,988 --> 01:21:00,289 Ik bedoel wat-- hoe zit het met hun vader? 1448 01:21:00,289 --> 01:21:01,657 Hoe zit het met, eh, Ruben? 1449 01:21:01,657 --> 01:21:04,727 Van de kaart af. Geen bekend adres. 1450 01:21:04,727 --> 01:21:06,129 Oké, nou... 1451 01:21:07,596 --> 01:21:09,465 Verdomme. We nemen contact op met Gabe's PO. 1452 01:21:09,465 --> 01:21:11,267 We hebben nog geen zaak, Solomon. 1453 01:21:11,267 --> 01:21:13,169 Als de PO wind vangt dat we hem door hebben, 1454 01:21:13,169 --> 01:21:15,504 hij gaat hem arresteren wegens schending van de voorwaardelijke vrijlating. 1455 01:21:15,504 --> 01:21:18,507 Hij gaat serveren zijn resterende straf en lopen. 1456 01:21:18,507 --> 01:21:19,943 Is dat wat je wilt? 1457 01:21:27,283 --> 01:21:29,118 Zijn wij niet de FBI? 1458 01:21:31,454 --> 01:21:32,855 Zoek het uit. 1459 01:21:49,872 --> 01:21:51,874 Kom je vrede sluiten? 1460 01:21:54,210 --> 01:21:55,244 Ik ben. 1461 01:22:01,184 --> 01:22:02,751 Ik ga ervandoor. 1462 01:22:05,054 --> 01:22:06,822 Ik neem Dawn mee. 1463 01:22:08,424 --> 01:22:09,993 Je weet wat je moet doen? 1464 01:22:11,227 --> 01:22:13,096 Ja meneer. 1465 01:22:16,065 --> 01:22:18,234 Laat dit het dan voor ons zijn. 1466 01:22:34,083 --> 01:22:36,719 Ik zal de ruimte behouden voor jou, zoon. 1467 01:22:45,528 --> 01:22:47,196 Hé, kan... laat me je terugbellen. 1468 01:22:49,365 --> 01:22:50,866 Dit is het resterende saldo op het terrein 1469 01:22:50,866 --> 01:22:52,368 en wat startkapitaal. 1470 01:22:53,302 --> 01:22:55,171 Kunt u de akte op naam van iemand anders? 1471 01:22:55,171 --> 01:22:56,705 Dat kan ik zeker. 1472 01:23:04,613 --> 01:23:05,914 Kan ik je vertrouwen? 1473 01:23:05,914 --> 01:23:07,350 Natuurlijk. 1474 01:23:07,350 --> 01:23:08,717 Bedankt. 1475 01:23:08,717 --> 01:23:10,753 Graag gedaan, Gabe. 1476 01:23:17,626 --> 01:23:18,727 Hoi. 1477 01:23:18,727 --> 01:23:20,029 Doe Maar. 1478 01:23:20,029 --> 01:23:21,530 Vertel me wat goeds, hebben we iets? 1479 01:23:21,530 --> 01:23:23,366 Nee, we hebben niets. 1480 01:23:34,410 --> 01:23:35,778 Kan ik u helpen? 1481 01:23:37,113 --> 01:23:39,248 We zijn eigenlijk gesloten. 1482 01:23:46,189 --> 01:23:47,890 Hallo. 1483 01:23:47,890 --> 01:23:49,858 Wie heeft mijn broertje vermoord? 1484 01:23:51,427 --> 01:23:52,461 Oh. 1485 01:23:54,930 --> 01:23:58,334 Tja, informatie kost geld. 1486 01:23:58,334 --> 01:24:00,469 Ten minste, in mijn nek van het bos. 1487 01:24:03,872 --> 01:24:05,108 Hm. 1488 01:24:41,043 --> 01:24:42,311 Baby? 1489 01:24:44,480 --> 01:24:45,448 Ja? 1490 01:24:45,448 --> 01:24:46,482 ik zit vol. 1491 01:25:26,955 --> 01:25:28,056 Baby! Nee! 1492 01:26:29,785 --> 01:26:31,887 Ja? 1493 01:26:31,887 --> 01:26:33,155 Hoe is het met je? 1494 01:26:34,590 --> 01:26:35,991 Uhm, beter. 1495 01:26:38,527 --> 01:26:40,329 Alles wordt oke. 1496 01:26:41,797 --> 01:26:43,432 Nieuwe beginnen. 1497 01:26:50,205 --> 01:26:52,308 Ben je daar? 1498 01:26:52,308 --> 01:26:54,643 Eh, ja. 1499 01:26:54,643 --> 01:26:55,944 Nieuwe beginnen. 1500 01:26:57,212 --> 01:26:58,481 Wees klaar vanavond. 1501 01:27:00,048 --> 01:27:01,284 Ik zal. 1502 01:27:02,385 --> 01:27:03,452 Oké. 1503 01:27:45,828 --> 01:27:47,162 Hé, Gabe. 1504 01:27:48,030 --> 01:27:49,732 We kunnen niet op hem wachten, man. 1505 01:27:49,732 --> 01:27:50,999 We moeten gaan. 1506 01:28:19,762 --> 01:28:21,664 Waar is Superboy? 1507 01:28:21,664 --> 01:28:23,065 Ik weet het niet. 1508 01:28:23,065 --> 01:28:25,434 Weet je het niet? - Zul jij? 1509 01:28:25,434 --> 01:28:26,735 Hoe zou ik dat verdomme weten waar hij is? 1510 01:28:26,735 --> 01:28:28,371 Jij bent degene die voor hem instond. 1511 01:28:29,538 --> 01:28:31,273 Superboy heeft waarschijnlijk de stad overgeslagen. 1512 01:28:31,273 --> 01:28:32,508 Mm-hmm. 1513 01:28:32,508 --> 01:28:34,377 Dat is waarschijnlijk het beste. 1514 01:28:34,377 --> 01:28:37,045 Het lijkt er dus op je hebt een derde man nodig. 1515 01:28:38,280 --> 01:28:40,349 Kan je me een plezier doen? Ga met hem mee? 1516 01:28:40,349 --> 01:28:42,084 Nee, verdomme dat. Hij gaat niet met ons mee. 1517 01:28:42,084 --> 01:28:43,519 Nou, hij kent de work-ups. 1518 01:28:43,519 --> 01:28:45,187 En uh, hij kan de kamer beheersen 1519 01:28:45,187 --> 01:28:46,789 beter dan zelfs ik kan. 1520 01:28:46,789 --> 01:28:48,190 Oke. 1521 01:28:48,190 --> 01:28:50,593 Die heb je overigens niet elk moment over. 1522 01:28:50,593 --> 01:28:52,094 Je bent eruit. 1523 01:28:52,094 --> 01:28:54,563 Dus denk er niet eens aan niet met me eens, oké? 1524 01:28:56,899 --> 01:28:58,467 Je maakt me trots, oké? 1525 01:28:58,467 --> 01:29:00,503 - Ik heb je. - Gooi hem de touwen. 1526 01:29:16,318 --> 01:29:18,186 Geef me dat verdomde vest. 1527 01:29:58,461 --> 01:29:59,995 alle zenders, kan ik een sit-rep krijgen? 1528 01:29:59,995 --> 01:30:01,296 Bakker 218, naar Adam 12, 1529 01:30:01,296 --> 01:30:02,865 we staan ​​op het podium en op locatie. 1530 01:30:12,407 --> 01:30:14,376 Parkeerplaats beveiligd. 1531 01:30:15,544 --> 01:30:17,379 Blijf van de radio af. 1532 01:30:31,827 --> 01:30:33,161 Wat doen we? 1533 01:30:39,735 --> 01:30:40,769 Het is tijd. 1534 01:30:46,542 --> 01:30:49,011 Iedereen op de grond! 1535 01:30:49,011 --> 01:30:50,646 Ga op je knieeën zitten! 1536 01:30:50,646 --> 01:30:52,848 - Ga op je knieeën zitten! Ga op de grond liggen. 1537 01:30:52,848 --> 01:30:54,216 Handen omhoog! Handen omhoog! 1538 01:30:55,818 --> 01:30:57,352 - Handen op je hoofd! Luister, luister. 1539 01:30:57,352 --> 01:30:59,221 Iedereen, wees kalm. Iedereen, wees kalm. 1540 01:30:59,221 --> 01:31:01,490 Je wilt zitten verdomme naar beneden! 1541 01:31:01,490 --> 01:31:02,558 Haal je mobieltjes tevoorschijn. 1542 01:31:02,558 --> 01:31:04,259 Leg ze op de grond. 1543 01:31:04,259 --> 01:31:06,729 Doe het! Snel! 1544 01:31:08,531 --> 01:31:09,998 Losse rekeningen. Laat het geld maar achter. 1545 01:31:09,998 --> 01:31:11,667 Geen verfverpakkingen. Jij begrijpt mij? 1546 01:31:11,667 --> 01:31:13,702 Zie deze kleine jongen hier. Hij wil vandaag naar huis. 1547 01:31:13,702 --> 01:31:15,504 Jouw beurt. Leuk en gemakkelijk. 1548 01:31:15,504 --> 01:31:17,540 Ga verdomme naar beneden. 1549 01:31:18,373 --> 01:31:19,942 Jij! Ga hier weg! 1550 01:31:19,942 --> 01:31:21,409 Op je knieën. 1551 01:31:21,409 --> 01:31:22,911 - Wie ben jij verdomme? - Ik ben de bankdirecteur. 1552 01:31:22,911 --> 01:31:24,613 Onzin! - Lieg verdomme niet tegen me. 1553 01:31:24,613 --> 01:31:26,014 - Waar is Devland? - Ik zei het je. 1554 01:31:26,014 --> 01:31:27,349 Ik waarschuw je. Iedereen, eruit. 1555 01:31:27,349 --> 01:31:30,418 Laten we gaan. 1556 01:31:30,418 --> 01:31:31,620 Op je knieën. - Het gaat goed met iedereen. 1557 01:31:31,620 --> 01:31:33,121 - Het gaat goed met iedereen. - Kom op. 1558 01:31:33,121 --> 01:31:34,422 Iedereen, wees kalm. 1559 01:31:34,422 --> 01:31:35,858 Handen op jullie verdomde hoofden. 1560 01:31:35,858 --> 01:31:37,560 Hier. Op je knieën. 1561 01:31:37,560 --> 01:31:40,195 Op de knieën, kom op. Breek dit af! 1562 01:31:40,195 --> 01:31:41,930 Ik heb je nodig om dit te geven naar agent Salomo. 1563 01:31:41,930 --> 01:31:43,231 Begrijp jij mij? 1564 01:31:44,432 --> 01:31:46,101 Wat gebeurd er? 1565 01:31:46,101 --> 01:31:47,536 Hoe, hoe! Ho! 1566 01:31:47,536 --> 01:31:49,237 Wat is er verdomme aan de hand met jullie, klootzakken? 1567 01:31:50,438 --> 01:31:51,874 Wat heb je aan de hand? 1568 01:31:51,874 --> 01:31:53,208 Wauw, hé! 1569 01:31:53,208 --> 01:31:54,442 Hoi! Wat ben je-- 1570 01:31:54,442 --> 01:31:56,378 Kijk me aan. Eenvoudig. Eenvoudig. 1571 01:31:56,378 --> 01:31:57,780 Wacht even, Piek. 1572 01:31:57,780 --> 01:31:58,814 Wat denk je verdomme je doet? 1573 01:31:58,814 --> 01:32:00,415 Leg het geweer neer. 1574 01:32:00,415 --> 01:32:02,050 Verdomme dit. 1575 01:32:02,050 --> 01:32:03,886 Wij doen dit niet. Uh-uh. Dit is mijn voorstelling. 1576 01:32:03,886 --> 01:32:05,220 Makkelijk, Pike. Hier, hé. 1577 01:32:05,220 --> 01:32:06,421 Rustig aan. 1578 01:32:06,421 --> 01:32:07,389 Wat ben je aan het doen? Mij ​​neuken? 1579 01:32:07,389 --> 01:32:08,724 Hoi. Kijk me aan! 1580 01:32:08,724 --> 01:32:10,292 Ik ga niet naar beneden zo, zoon. 1581 01:32:10,292 --> 01:32:11,293 Zet het neer. - Ga daarheen, klootzak. 1582 01:32:11,293 --> 01:32:13,095 Beweging! Hier! 1583 01:32:13,095 --> 01:32:14,296 Jij komt hier, klootzak. 1584 01:32:14,296 --> 01:32:15,564 Ga verdomme... 1585 01:32:15,564 --> 01:32:17,465 Uh-uh. Je kijkt niet naar hem. 1586 01:32:17,465 --> 01:32:18,601 Ik ben hier. 1587 01:32:18,601 --> 01:32:19,735 Jij stelde in? 1588 01:32:19,735 --> 01:32:20,769 ik ben klaar. 1589 01:32:20,769 --> 01:32:21,837 Uhh. 1590 01:32:27,175 --> 01:32:28,343 gabe! 1591 01:32:28,343 --> 01:32:30,178 - Gabe. Hé, het is oké. 1592 01:32:31,914 --> 01:32:32,915 We hebben dit. 1593 01:32:34,917 --> 01:32:35,918 Laten we gaan. 1594 01:32:38,587 --> 01:32:39,688 Geef me je sleutels! 1595 01:32:39,688 --> 01:32:40,956 In de auto! In de auto! 1596 01:32:59,708 --> 01:33:01,977 Waar zijn deze jongens? 1597 01:33:04,312 --> 01:33:06,314 We zijn hier genaaid, man. 1598 01:33:06,314 --> 01:33:07,650 Wat wil je doen? 1599 01:33:09,384 --> 01:33:10,819 Haal Rader aan de telefoon. 1600 01:33:12,487 --> 01:33:14,990 Zoek uit waar de fuck deze jongens zijn. 1601 01:33:14,990 --> 01:33:16,058 Direct! 1602 01:33:19,161 --> 01:33:20,796 Blijf bij mij. 1603 01:33:20,796 --> 01:33:22,898 Hoi. Blijf bij mij. Het ziekenhuis is hier. 1604 01:33:22,898 --> 01:33:25,200 Dat zullen ze zijn ons daar zoeken. 1605 01:33:25,200 --> 01:33:27,035 Het maakt niet uit. 1606 01:33:27,035 --> 01:33:29,037 Wij spelen dit spel totdat we dat niet doen. 1607 01:33:29,037 --> 01:33:31,239 Hé, daar zijn we voorbij. Hoor je me? 1608 01:33:31,239 --> 01:33:32,641 Het komt goed. 1609 01:33:32,641 --> 01:33:34,376 Vertel Camilla... 1610 01:33:35,644 --> 01:33:36,879 En de kinderen waar ik van hou. 1611 01:33:36,879 --> 01:33:38,847 Je gaat het ze zelf vertellen. 1612 01:33:40,448 --> 01:33:42,517 Je had die kleine jongen, man. 1613 01:33:44,186 --> 01:33:46,655 Ik wil niet dat ze het weten. 1614 01:33:46,655 --> 01:33:49,357 - Ik wil niet dat ze het weten. - Hoi. Hoi. 1615 01:33:49,357 --> 01:33:50,625 We hebben dit. 1616 01:33:52,094 --> 01:33:54,029 Ademen. Haal gewoon adem. 1617 01:33:54,029 --> 01:33:55,430 Hé, broer? 1618 01:33:58,366 --> 01:33:59,567 Marco? 1619 01:34:02,304 --> 01:34:03,505 Mar-Marcos? 1620 01:34:03,505 --> 01:34:05,107 Marcos! 1621 01:34:05,107 --> 01:34:07,442 Hoi! Hoi! Hoi. 1622 01:34:07,442 --> 01:34:08,911 Hoi. 1623 01:34:14,382 --> 01:34:16,551 Neuken! Neuken! 1624 01:36:00,388 --> 01:36:01,957 Gabriël? 1625 01:36:01,957 --> 01:36:04,326 Je ziet eruit alsof je eruit komt van ether daar. 1626 01:36:04,326 --> 01:36:05,928 Waar is Pike? 1627 01:36:09,397 --> 01:36:11,033 Ben je een informant? 1628 01:36:11,033 --> 01:36:13,301 informant? 1629 01:36:13,301 --> 01:36:14,669 Wat is dit? 1630 01:36:14,669 --> 01:36:17,072 - Waar is mijn broer? Broer? 1631 01:36:18,773 --> 01:36:20,342 Kalm als een klootzak. 1632 01:36:36,024 --> 01:36:38,093 Je hebt me geneukt, nietwaar? 1633 01:36:39,361 --> 01:36:40,863 Ik denk dat je gewonnen hebt, hè. 1634 01:36:42,230 --> 01:36:43,265 Man... 1635 01:36:54,542 --> 01:36:57,145 Ik zei je weg te blijven van mijn broer. 1636 01:37:00,082 --> 01:37:02,117 Nee, wacht, wacht. Alsjeblieft, wacht, wacht. 1637 01:37:03,385 --> 01:37:05,120 - Alsjeblieft. 1638 01:37:15,130 --> 01:37:17,699 - Bent u agent Solomon? Ja. 1639 01:37:17,699 --> 01:37:19,667 Hij zei me dit aan jou te geven. 1640 01:37:20,568 --> 01:37:22,237 Wie deed? 1641 01:37:22,237 --> 01:37:23,305 De dief. 1642 01:37:37,619 --> 01:37:39,121 Ik heb het vluchtvoertuig gevonden. 1643 01:37:39,121 --> 01:37:40,388 In brand gestoken. 1644 01:37:40,388 --> 01:37:41,957 en Salomo, 1645 01:37:41,957 --> 01:37:44,192 zeiden ze een van de overvallers zat binnen. 1646 01:37:45,760 --> 01:37:47,762 En iemand kwam bij Rader. 1647 01:37:47,762 --> 01:37:50,565 Hij is doodgeschoten gevonden in zijn bar 15 minuten geleden. 1648 01:37:50,565 --> 01:37:52,234 Mmm. 1649 01:37:52,234 --> 01:37:56,004 Jullie klootzakken heb wat uit te leggen. 1650 01:37:56,004 --> 01:37:58,006 Sheriff, wat ben je... Waar heb je het over? 1651 01:37:58,006 --> 01:38:01,443 Om het even welke reden waarom de FBI zou kunnen coördineren 1652 01:38:01,443 --> 01:38:04,913 met lokale PD op een bankbaan achter mijn rug? 1653 01:38:04,913 --> 01:38:07,682 - Welke bank? - Grensstaatsbank. 1654 01:38:07,682 --> 01:38:10,018 Jullie hebben allemaal een agent op die deal. 1655 01:38:10,885 --> 01:38:12,820 Wat is de hel doet Albright hier? 1656 01:38:15,657 --> 01:38:17,259 Hoi. Grappig je hier te zien. 1657 01:38:17,259 --> 01:38:19,427 - Ik wilde al komen... Oh! Mijn man! Jo! 1658 01:38:19,427 --> 01:38:21,930 - Hoe, hoe, hoe. - Ik ga je wat advies geven. 1659 01:38:21,930 --> 01:38:25,133 Voer geen undercover arrestatie uit tijdens mijn verdomde onderzoek! 1660 01:38:25,133 --> 01:38:26,301 Prik! 1661 01:38:29,204 --> 01:38:30,238 Gaat het goed? 1662 01:39:32,767 --> 01:39:34,169 Alles goed? 1663 01:39:34,169 --> 01:39:35,070 Wat kan ik voor je halen? 1664 01:39:36,871 --> 01:39:38,706 Ik ben drie daarbuiten. 1665 01:39:47,882 --> 01:39:49,117 Ik heb dit. 1666 01:40:03,898 --> 01:40:05,100 Neuken! 1667 01:41:13,535 --> 01:41:15,637 Hoi. We zijn gesloten. 1668 01:41:15,637 --> 01:41:18,840 Eh, nee, dat ben ik eigenlijk wachten op iemand. 1669 01:41:19,707 --> 01:41:20,975 Er is hier niemand. 1670 01:41:23,345 --> 01:41:25,147 Oké. Het spijt me. 1671 01:41:29,751 --> 01:41:31,052 Welterusten. 109812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.