All language subtitles for Murder.She.Wrote.S00E03.A.Story.to.Die.For.720p.WEB-DL.H.265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,674 --> 00:01:09,895 So there's no age limit on reinventing yourself. 2 00:01:09,939 --> 00:01:12,333 Sometimes it just takes us a while 3 00:01:12,376 --> 00:01:15,118 to discover what it is that we're good at. 4 00:01:15,901 --> 00:01:17,729 It doesn't matter 5 00:01:17,773 --> 00:01:20,297 if you decide to take up writing at the age of 6 00:01:20,341 --> 00:01:22,734 20, 40, 60, whatever. 7 00:01:22,778 --> 00:01:26,390 I mean, what matters is the quality of your writing, 8 00:01:26,434 --> 00:01:31,569 and the quiet determination of your most secret heart. 9 00:01:31,613 --> 00:01:34,920 And striving for quality will not always come easy. 10 00:01:34,964 --> 00:01:38,141 You may throw out a half of what you write, that's okay. 11 00:01:38,185 --> 00:01:40,491 The idea is to keep going. 12 00:01:40,535 --> 00:01:42,189 Keep writing. 13 00:01:42,232 --> 00:01:45,235 It will take a great deal of energy, but it'll be worth it. 14 00:01:45,279 --> 00:01:48,586 In the end, it all comes down to four things, 15 00:01:48,630 --> 00:01:51,067 Patience, direction, 16 00:01:51,111 --> 00:01:53,591 determination, 17 00:01:53,635 --> 00:01:55,941 and strength. 18 00:01:55,985 --> 00:01:57,595 Thank you so much for coming. 19 00:02:03,123 --> 00:02:06,043 Mrs. Fletcher, I have been a literary assistant with Speakers Incorporated 20 00:02:06,082 --> 00:02:10,130 for years, but I have never seen a crowd react to a speaker 21 00:02:10,173 --> 00:02:11,609 the way they do to you. 22 00:02:11,653 --> 00:02:12,480 Well, thank you. 23 00:02:12,523 --> 00:02:14,264 Are you writing something new? 24 00:02:14,308 --> 00:02:15,483 As a matter of fact, I am. 25 00:02:15,526 --> 00:02:18,138 I've just started a new mystery 26 00:02:18,181 --> 00:02:20,096 set in the television industry. 27 00:02:20,140 --> 00:02:23,317 Oh, yes, well we better get you to the hotel to pack up your things, 28 00:02:23,360 --> 00:02:26,276 your flight to Los Angeles is leaving on schedule. 29 00:02:26,320 --> 00:02:28,452 You know, this upcoming event, 30 00:02:28,496 --> 00:02:32,326 it's the first time all the speaker in the agency will be together in one place. 31 00:02:32,369 --> 00:02:34,284 It's gonna be a huge PR event. 32 00:02:34,328 --> 00:02:36,460 Did you know that for the first time 33 00:02:36,504 --> 00:02:39,811 Yuri Malenkovich is coming in all the way from Russia? 34 00:02:39,855 --> 00:02:43,075 - No, I didn't. - Yes. 35 00:02:43,119 --> 00:02:45,295 - Well, I'm ready. - Great, let's go. 36 00:03:09,493 --> 00:03:11,669 Be careful with this case, it's my typewriter. 37 00:03:11,713 --> 00:03:14,150 - Yes, sir. - I'm sure you've heard of a typewriter. 38 00:03:14,194 --> 00:03:15,455 It's kind of like a word processor, 39 00:03:15,456 --> 00:03:16,586 but you don't have to plug it in. 40 00:03:16,587 --> 00:03:18,502 You're hungry, aren't you? 41 00:03:18,546 --> 00:03:21,201 You usually wait until at least six to get this cranky. 42 00:03:21,244 --> 00:03:25,292 I'm not cranky. I'm the very soul of refined manners. 43 00:03:25,335 --> 00:03:27,859 Ha. A damned soul, perhaps. 44 00:03:27,903 --> 00:03:29,948 That's no way to talk to your mentor. 45 00:03:29,992 --> 00:03:32,255 Warren, with you it's the only way. 46 00:03:32,299 --> 00:03:34,039 Where's the elevator? 47 00:03:34,083 --> 00:03:36,041 No, there has been a mistake. 48 00:03:36,085 --> 00:03:40,742 When the reservations were made, I said smoking room. 49 00:03:40,785 --> 00:03:42,744 I cannot have a nonsmoking room. 50 00:03:42,787 --> 00:03:44,441 I'm sorry, Mr. Malenkovich. 51 00:03:44,485 --> 00:03:46,225 I'm sure we have something available for you, 52 00:03:46,226 --> 00:03:47,400 just let me check the computer, 53 00:03:47,401 --> 00:03:49,229 This is typical. 54 00:03:49,272 --> 00:03:52,232 Americans export tobacco all over the world, 55 00:03:52,275 --> 00:03:53,711 now we all smoke, 56 00:03:53,755 --> 00:03:56,061 Russia, France, England, everybody smokes! 57 00:03:56,105 --> 00:03:58,325 Then you change the rules so that we cannot do it here. 58 00:03:58,368 --> 00:04:00,457 Now where is the fairness in that? Hmm? Hmm? 59 00:04:00,501 --> 00:04:02,242 I'm afraid that's not my department, Sir. 60 00:04:02,285 --> 00:04:03,765 Enough of this. 61 00:04:03,808 --> 00:04:06,681 Have my bags taken up to my room, immediately. 62 00:04:08,291 --> 00:04:09,379 He has it. 63 00:04:09,423 --> 00:04:10,902 What if he says no. 64 00:04:10,946 --> 00:04:13,427 Then we will convince him. 65 00:04:18,649 --> 00:04:20,651 Message for you, Mr. Cole. 66 00:04:22,653 --> 00:04:25,830 Hi, I'm William Batsby, I'm one of the motivational speakers. 67 00:04:25,874 --> 00:04:28,268 Didn't I see you on a cereal box, once? 68 00:04:28,311 --> 00:04:29,660 It's all together possible. 69 00:04:29,704 --> 00:04:32,097 So how do you do that? Get on a cereal box, I mean. 70 00:04:32,141 --> 00:04:34,578 You train all your life, ten hours a day, 71 00:04:34,622 --> 00:04:37,146 seven days a week, until you get this little gold medal 72 00:04:37,189 --> 00:04:39,801 that says you're the best in the world at what you do. 73 00:04:39,844 --> 00:04:40,932 And then what? 74 00:04:40,976 --> 00:04:42,891 Just try to hang on. 75 00:04:44,066 --> 00:04:45,981 Thanks, I'll see you later. 76 00:04:48,810 --> 00:04:51,160 Hi, the name is Penny Ryan, I think you have... 77 00:04:51,203 --> 00:04:52,596 All ready to go, Ms. Ryan. 78 00:04:57,471 --> 00:05:00,387 Mrs. Fletcher? John Mendoza. An intern with the agency. 79 00:05:00,430 --> 00:05:02,258 I've been assigned to be your gopher. 80 00:05:02,302 --> 00:05:05,522 If there's anything I can do, any errands, just say the word. 81 00:05:05,566 --> 00:05:07,481 Well, thank you. Come in. 82 00:05:07,524 --> 00:05:09,439 Actually, there is something. 83 00:05:09,483 --> 00:05:12,312 I was planning on wearing this jacket 84 00:05:12,355 --> 00:05:14,183 at the closing dinner on Sunday night, 85 00:05:14,226 --> 00:05:17,404 but I'm afraid it came out of my luggage worse than it went in. 86 00:05:17,447 --> 00:05:19,667 - I know it's the weekend, but... - No problem. 87 00:05:19,710 --> 00:05:21,830 I'll have it ready for you first thing in the morning. 88 00:05:21,843 --> 00:05:23,410 That would be wonderful, thank you. 89 00:05:23,453 --> 00:05:25,019 It's my pleasure, that's why I signed up. 90 00:05:25,020 --> 00:05:26,847 And as soon as I heard that you were going to be here 91 00:05:26,848 --> 00:05:28,545 I called and asked to be assigned to you. 92 00:05:28,589 --> 00:05:30,504 I figured it's the least I can do. 93 00:05:30,547 --> 00:05:32,984 You see, my mom, she was a big fan of yours, 94 00:05:33,028 --> 00:05:34,943 and she passed away about six months ago. 95 00:05:34,986 --> 00:05:36,336 Oh, I'm sorry. 96 00:05:36,379 --> 00:05:38,381 No, don't be, because you kept her going. 97 00:05:38,425 --> 00:05:41,166 I used to come to the hospital and read to her from your last book. 98 00:05:41,210 --> 00:05:43,777 We'd finish one chapter and then she'd have me start the next one. 99 00:05:43,778 --> 00:05:46,041 It was like, like Scheherazade. 100 00:05:46,084 --> 00:05:48,478 It gave her something she knew she would have to finish. 101 00:05:48,522 --> 00:05:51,786 You mom must've been quite a woman. 102 00:05:51,829 --> 00:05:54,005 I'm sure you loved her very much. 103 00:05:54,049 --> 00:05:55,790 I did. 104 00:05:55,833 --> 00:05:58,662 Anyway, you helped her get her mind off of her treatments, 105 00:05:58,706 --> 00:06:00,969 and for that I owe you. 106 00:06:01,012 --> 00:06:02,492 Thank you, John. 107 00:06:02,536 --> 00:06:05,016 Can I have a bellman to the front desk? 108 00:06:08,455 --> 00:06:09,673 That was Penny Ryan. 109 00:06:09,717 --> 00:06:11,458 - Yeah. - I can't believe it. 110 00:06:11,501 --> 00:06:13,546 She hasn't been seen in public in what, over three years? 111 00:06:13,547 --> 00:06:15,243 Well, if I lost my last chance at a gold medal 112 00:06:15,244 --> 00:06:17,420 in one of the worst showings in Olympics history 113 00:06:17,464 --> 00:06:18,595 I'd go into hiding, too. 114 00:06:18,639 --> 00:06:20,205 Still, it doesn't change the fact 115 00:06:20,249 --> 00:06:22,076 that she is one of the best skaters in the business. 116 00:06:22,077 --> 00:06:24,209 I do believe you're rather taken with her. 117 00:06:24,253 --> 00:06:25,733 I was a big fan. 118 00:06:25,776 --> 00:06:27,212 Well then go talk to her. 119 00:06:27,256 --> 00:06:30,041 No, I can't. Not now, maybe later. 120 00:06:30,085 --> 00:06:31,781 Jang, you can't hope to motivate other people 121 00:06:31,782 --> 00:06:33,436 if you can't motivate yourself first. 122 00:06:33,480 --> 00:06:35,046 Rule one, remember? 123 00:06:35,090 --> 00:06:36,439 Yes, I remember. 124 00:06:36,483 --> 00:06:38,310 So, any sign of Jessica Fletcher? 125 00:06:38,354 --> 00:06:41,139 No. Knowing her she got here early, she's already settled in. 126 00:06:41,183 --> 00:06:44,491 I have no idea how she does it, it makes me crazy. 127 00:06:44,534 --> 00:06:46,144 - Does what? - Perfection. 128 00:06:46,188 --> 00:06:48,277 Do you know she charges less for her lectures 129 00:06:48,320 --> 00:06:49,583 than any of the other clients? 130 00:06:49,626 --> 00:06:51,066 So she want to make sure that anybody 131 00:06:51,106 --> 00:06:52,906 who wants to be a writer can afford to get in. 132 00:06:52,934 --> 00:06:55,197 Some days I think she does it deliberately, 133 00:06:55,240 --> 00:06:56,851 just to make the rest of us look bad. 134 00:06:56,894 --> 00:06:58,721 Come on, she's the last person who'd do that sort of thing. 135 00:06:58,722 --> 00:07:00,768 Yeah, but if you read her books then you know 136 00:07:00,811 --> 00:07:02,943 that the person we think is the least likely to do that sort of thing 137 00:07:02,944 --> 00:07:04,772 is almost always the one who turns out 138 00:07:04,815 --> 00:07:07,035 to be the most likely to do exactly that sort of thing. 139 00:07:37,674 --> 00:07:39,371 Jessica, you must join us for dinner. 140 00:07:39,415 --> 00:07:41,112 Otherwise we'll have to share our table 141 00:07:41,156 --> 00:07:43,419 with one of those dreary colleagues of ours downstairs. 142 00:07:43,463 --> 00:07:46,814 And frankly, I would rather hurl myself off the roof to my untimely death, 143 00:07:46,857 --> 00:07:49,904 and I would leave you with all kinds of guilt, 144 00:07:49,947 --> 00:07:51,645 which I would never do to an old friend. 145 00:07:51,688 --> 00:07:53,473 So, there you are. 146 00:07:54,822 --> 00:07:57,302 Hey, how are you, you look wonderful. 147 00:07:57,346 --> 00:07:58,390 Thank you, Warren. 148 00:07:58,434 --> 00:07:59,957 And who is this? 149 00:08:00,001 --> 00:08:02,133 I'm Patricia Williams, I've been studying with Warren. 150 00:08:02,177 --> 00:08:03,613 She's my protégé. 151 00:08:03,657 --> 00:08:05,397 I'm teaching her everything I know. 152 00:08:05,441 --> 00:08:07,487 Warren, I have a good idea, 153 00:08:07,530 --> 00:08:10,141 why don't we continue this over dinner? 154 00:08:10,185 --> 00:08:12,753 Splendid. Splendid idea! 155 00:08:16,017 --> 00:08:18,802 And I met Warren about a year ago, 156 00:08:18,846 --> 00:08:20,630 at a writing workshop in Seattle. 157 00:08:20,674 --> 00:08:23,328 First time I read her stuff, I knew she had it. 158 00:08:23,372 --> 00:08:24,895 Just needs a little seasoning. 159 00:08:24,939 --> 00:08:28,551 Aw. So how long have you two known each other? 160 00:08:28,595 --> 00:08:30,205 Oh, ages. 161 00:08:30,248 --> 00:08:32,686 We both had our first novels published in the same year. 162 00:08:32,729 --> 00:08:35,906 Hmm, which put us in contention for the same awards. 163 00:08:35,950 --> 00:08:38,082 So, we attended the same receptions 164 00:08:38,126 --> 00:08:39,475 the same awards banquets, 165 00:08:39,519 --> 00:08:42,173 and somehow we became friends. 166 00:08:42,217 --> 00:08:45,568 A miracle of somewhat biblical proportions. 167 00:08:45,612 --> 00:08:47,048 This may surprise you, 168 00:08:47,091 --> 00:08:49,354 but it's not easy, being my friend. 169 00:08:49,398 --> 00:08:51,574 Oh, I'm shocked. Shocked, I tell you. 170 00:08:51,618 --> 00:08:56,405 I've heard it said that I'm cranky, impatient, judgmental, short-tempered... 171 00:08:56,448 --> 00:08:58,712 - Tempestuous. - Volatile. 172 00:08:58,755 --> 00:09:00,801 Well, we noticed that you were going alphabetically, 173 00:09:00,844 --> 00:09:02,890 so we thought we would just help you out. 174 00:09:02,933 --> 00:09:06,807 Well, despite all that, we've managed to remain friends. 175 00:09:06,850 --> 00:09:09,723 Cause we've always had a mutual respect for each other. 176 00:09:10,637 --> 00:09:11,986 Jessica's the real deal. 177 00:09:13,335 --> 00:09:14,989 Look around you. 178 00:09:15,032 --> 00:09:17,382 Half the people in this room won't even be here next year. 179 00:09:17,426 --> 00:09:18,775 They're flavors of the month. 180 00:09:18,819 --> 00:09:20,864 With about as much depth of character 181 00:09:20,908 --> 00:09:22,562 as a piece of cardboard. 182 00:09:23,563 --> 00:09:25,956 As speaking of our esteemed comrades, 183 00:09:26,000 --> 00:09:28,437 I believe this is the latest addition to our ranks. 184 00:09:28,480 --> 00:09:29,873 Yes, I heard. 185 00:09:29,917 --> 00:09:32,484 He's the former head of the KGB. 186 00:09:32,528 --> 00:09:34,312 You don't sound too happy about that. 187 00:09:34,356 --> 00:09:37,664 Well, many unfortunate things were done by the KGB 188 00:09:37,707 --> 00:09:40,362 before the fall of the Soviet Union. 189 00:09:41,929 --> 00:09:43,234 Yuri. 190 00:09:43,278 --> 00:09:44,714 I know you. 191 00:09:44,758 --> 00:09:46,498 Mack Rolands, 192 00:09:46,542 --> 00:09:48,588 the political connotator. 193 00:09:48,631 --> 00:09:49,893 It's commentator. 194 00:09:49,937 --> 00:09:52,287 No, connotator. 195 00:09:52,330 --> 00:09:54,245 I've read your columns. 196 00:09:54,289 --> 00:09:56,813 You engage in connotation. 197 00:09:56,857 --> 00:09:59,337 Implication, innuendo, 198 00:09:59,381 --> 00:10:01,426 but very little real news. 199 00:10:01,470 --> 00:10:04,995 How're you still able to earn a living, I wonder. 200 00:10:05,779 --> 00:10:08,346 I do just fine. 201 00:10:08,390 --> 00:10:10,871 Excuse me, if I can have your attention, please? 202 00:10:10,914 --> 00:10:12,655 For those of you I haven't met yet, 203 00:10:12,699 --> 00:10:15,615 I'm Joseph Brennan, President of Speakers Inc. 204 00:10:18,879 --> 00:10:20,750 Thank you, thank you. 205 00:10:20,794 --> 00:10:22,622 In the last ten years, we have become 206 00:10:22,665 --> 00:10:24,493 one of the most popular speaker's bureaus 207 00:10:24,536 --> 00:10:26,016 in the United States and Britain. 208 00:10:26,060 --> 00:10:29,150 Our clients include writers, actors, athletes, 209 00:10:29,193 --> 00:10:31,108 politicians, scientists, and others. 210 00:10:31,152 --> 00:10:35,460 But now I would like to introduce our newest clients. 211 00:10:35,504 --> 00:10:39,377 Penny Ryan, four time international gold medalist and figure skater. 212 00:10:42,642 --> 00:10:44,948 Mack Rolands, syndicated columnist 213 00:10:44,992 --> 00:10:47,298 and author of half a dozen of the most inflammatory books 214 00:10:47,342 --> 00:10:49,474 written about American politics in the 70's. 215 00:10:49,518 --> 00:10:53,696 As my late lamented writing partner used to say at these occasions, 216 00:10:53,740 --> 00:10:55,959 I'm bombed to meet you. 217 00:10:59,571 --> 00:11:04,359 And finally, I would like to introduce to you Yuri Ivanoff Malenkovich. 218 00:11:04,402 --> 00:11:08,319 Previously head of military intelligence for the former Soviet Union, 219 00:11:08,363 --> 00:11:10,495 educated at Eton, in England. 220 00:11:10,539 --> 00:11:14,761 Well, I am pleased to announce that he has just completed a new nonfiction book. 221 00:11:14,804 --> 00:11:18,155 A history of his tenure as head of the KGB. 222 00:11:18,199 --> 00:11:20,854 And it has just been sold, sight-unseen, 223 00:11:20,897 --> 00:11:22,725 to Hathner-Loeb's publishing. 224 00:11:22,769 --> 00:11:27,164 It should cause quite a stir in both our countries. 225 00:11:27,208 --> 00:11:31,038 Names are named, there are scandals, secrets. 226 00:11:32,256 --> 00:11:34,868 My former comrades offered me a million dollars 227 00:11:34,911 --> 00:11:38,828 not to sell the manuscript, just to turn it over to them. 228 00:11:39,655 --> 00:11:42,005 I told the I had a better offer. 229 00:11:42,876 --> 00:11:44,704 To wrap things up on Monday, 230 00:11:44,747 --> 00:11:46,227 Yuri will hand over the manuscript 231 00:11:46,270 --> 00:11:48,185 for the very first time at a press conference, 232 00:11:48,229 --> 00:11:51,754 in return for a check for two million dollars. 233 00:11:57,499 --> 00:12:00,720 Two million dollars? I'd kill for a deal like that. 234 00:12:00,763 --> 00:12:02,852 If he's right about what's in that manuscript, 235 00:12:02,896 --> 00:12:04,332 you're not the only one. 236 00:12:04,375 --> 00:12:05,855 Excuse me. 237 00:12:07,030 --> 00:12:09,729 Mr. Rolands, a moment of your time, please? 238 00:12:09,772 --> 00:12:11,469 - Excuse us. - Sure. 239 00:12:11,513 --> 00:12:13,863 - My time is your time. - Good. Then stop wasting it. 240 00:12:13,907 --> 00:12:15,735 What the hell was that all about back there? 241 00:12:15,778 --> 00:12:17,127 What're you talking about? 242 00:12:17,171 --> 00:12:18,649 We had an agreement, me and your publisher. 243 00:12:18,650 --> 00:12:20,391 While we're on tour, there's no drinking. 244 00:12:20,435 --> 00:12:22,610 This is not the tour, that doesn't happen til next week. 245 00:12:22,611 --> 00:12:25,788 But this is to promote the tour, this place is lousy with reporters 246 00:12:25,832 --> 00:12:27,529 and we have an image to maintain here. 247 00:12:27,572 --> 00:12:29,399 - Please. - Look, look, when you came to us 248 00:12:29,400 --> 00:12:32,012 with this little dog and pony show we were supportive. 249 00:12:32,055 --> 00:12:34,405 Now, despite some serious misgivings on my part 250 00:12:34,449 --> 00:12:38,409 your published and I invested a significant amount of money in this project. 251 00:12:38,453 --> 00:12:40,629 I'd rather not lose my shirt. 252 00:12:40,672 --> 00:12:42,283 You won't. 253 00:12:42,326 --> 00:12:44,111 I'm just being colorful. 254 00:12:44,154 --> 00:12:46,504 That's all. People like colorful. 255 00:12:46,548 --> 00:12:49,594 Surely you've heard about it, it's been in all the papers. 256 00:12:49,638 --> 00:12:52,032 Fine, okay, okay, fine. 257 00:12:52,815 --> 00:12:54,904 Do what you want. 258 00:12:54,948 --> 00:12:58,212 But if you screw up I'm pulling out and it's over. 259 00:12:58,255 --> 00:13:02,042 Hey, I didn't notice you getting that heavy handed with Yuri 260 00:13:02,085 --> 00:13:03,956 for saying a lot more and a lot worse than I did. 261 00:13:03,957 --> 00:13:06,524 It kind of makes me think you wanna swing this deal 262 00:13:06,568 --> 00:13:08,222 over more in his direction. 263 00:13:08,265 --> 00:13:09,571 But, after all, 264 00:13:09,614 --> 00:13:11,138 he's the bigger ticket, right! 265 00:13:11,181 --> 00:13:13,662 Those are your words, Mack, not mine. 266 00:13:13,705 --> 00:13:16,317 But not exactly inaccurate, either. 267 00:13:24,107 --> 00:13:27,328 Hey, I didn't like what you said to me back there. 268 00:13:27,371 --> 00:13:30,461 We had an understanding, there's a line you don't cross. 269 00:13:30,505 --> 00:13:32,812 Mr. Rolands. 270 00:13:32,855 --> 00:13:34,030 At this moment, 271 00:13:34,074 --> 00:13:36,641 you need me more than I need you. 272 00:13:36,685 --> 00:13:40,167 Do you wish to end our little agreement, do you? Hmm? 273 00:13:41,342 --> 00:13:43,083 - No. - Good boy. 274 00:13:43,126 --> 00:13:46,129 But you're a real piece of work, Yuri, you know that? 275 00:13:46,173 --> 00:13:48,653 My wife said I was signing a deal with the devil, 276 00:13:48,697 --> 00:13:51,265 but Mr, next to you he's a piker. 277 00:13:51,308 --> 00:13:56,052 Go have a drink, Roly. Tomorrow we begin the Cold War all over again. 278 00:14:14,549 --> 00:14:15,855 Mrs. Fletcher. 279 00:14:15,898 --> 00:14:18,379 William Batsby, Motivational Ideologies. 280 00:14:18,422 --> 00:14:20,033 This is my associate, Everett Jang. 281 00:14:20,076 --> 00:14:21,686 - Oh, hello. - We're big fans of yours. 282 00:14:21,730 --> 00:14:22,992 Oh, well thank you. 283 00:14:23,036 --> 00:14:25,734 That said, can I ask you a tactless question? 284 00:14:25,777 --> 00:14:27,910 Well, that depends on the question. 285 00:14:27,954 --> 00:14:31,958 Do you feel that solving real life murders has helped raise your visibility, 286 00:14:32,001 --> 00:14:35,918 in terms of book sales, appearances, PR? 287 00:14:35,962 --> 00:14:37,572 I don't know. I must confess, 288 00:14:37,615 --> 00:14:40,314 I've never really thought about it. 289 00:14:40,357 --> 00:14:45,014 I think you're being slightly disingenuous, Mrs. Fletcher. 290 00:14:45,058 --> 00:14:48,365 Even in my country, your work is well known. 291 00:14:48,409 --> 00:14:51,673 Why, you're not a law enforcement officer 292 00:14:51,716 --> 00:14:56,156 and yet you take great risks every time you get involved in a murder investigation. 293 00:14:56,199 --> 00:14:59,420 Why else do it, if not for the publicity? 294 00:14:59,463 --> 00:15:02,902 If you bring something special to a situation, 295 00:15:02,945 --> 00:15:06,253 that may be of help, and if the circumstances merit your intrusion, 296 00:15:06,296 --> 00:15:09,343 don't you think it's the responsibility of every citizen 297 00:15:09,386 --> 00:15:12,172 to become involved if a crime has been committed? 298 00:15:12,215 --> 00:15:14,087 But I did not come here to argue, 299 00:15:14,130 --> 00:15:16,219 I thought we could begin fresh. 300 00:15:16,263 --> 00:15:18,178 Let the past stay in the past. 301 00:15:18,221 --> 00:15:22,617 I believe that all things work out for the best in the end, huh? 302 00:15:22,660 --> 00:15:24,097 So do I. 303 00:15:24,140 --> 00:15:27,317 I sleep well at night comforted by that thought. 304 00:15:28,057 --> 00:15:30,103 You, perhaps, should not. 305 00:15:56,999 --> 00:15:58,435 Pretty night. 306 00:15:58,479 --> 00:16:01,264 Yes, yes it is. 307 00:16:01,308 --> 00:16:03,527 I couldn't take much more of that crowd in there. 308 00:16:03,571 --> 00:16:07,618 My capacity for superficial chatter only goes so far. 309 00:16:07,662 --> 00:16:09,011 Where's Patricia? 310 00:16:09,055 --> 00:16:12,319 Inside, dancing the night away, I imagine. 311 00:16:13,015 --> 00:16:14,451 I can't keep up with her. 312 00:16:17,324 --> 00:16:18,890 I know what you're thinking. 313 00:16:18,934 --> 00:16:20,501 I didn't know I was thinking anything. 314 00:16:20,544 --> 00:16:23,156 There's nothing more between Patricia and myself 315 00:16:23,199 --> 00:16:25,158 than student and mentor. 316 00:16:25,201 --> 00:16:27,073 I never thought there was. 317 00:16:27,116 --> 00:16:29,510 Not that she's not important to me, Jess. 318 00:16:30,337 --> 00:16:32,730 I'm very fond of her. 319 00:16:32,774 --> 00:16:35,646 You know, when I look at her I see myself at that age. 320 00:16:35,690 --> 00:16:37,126 Full of energy. 321 00:16:37,170 --> 00:16:38,736 Idealistic as hell. 322 00:16:38,780 --> 00:16:40,521 And very bright. 323 00:16:40,564 --> 00:16:44,481 All she needs is that one big break and she's on her way. 324 00:16:46,222 --> 00:16:49,660 I just hope I don't pack it in before she gets her chance. 325 00:16:49,704 --> 00:16:52,489 Well, it's a little premature to be talking about the end, 326 00:16:52,533 --> 00:16:55,188 you've still got a lot of years ahead of you. 327 00:16:56,058 --> 00:16:58,365 You know, Jess, 328 00:16:58,408 --> 00:17:00,328 there are times when I think I can no longer bare 329 00:17:00,367 --> 00:17:02,717 the weight of my own existence. 330 00:17:03,892 --> 00:17:06,764 You said the same thing when your son, Brent, died. 331 00:17:11,204 --> 00:17:12,944 If it was true then, 332 00:17:12,988 --> 00:17:15,208 why is it not true now? 333 00:17:16,078 --> 00:17:18,254 It was a hard thing, losing a son. 334 00:17:18,298 --> 00:17:20,343 It made you question everything. 335 00:17:20,387 --> 00:17:23,564 You had to get on with the job of living again. 336 00:17:25,522 --> 00:17:26,697 Yeah. 337 00:17:26,741 --> 00:17:28,482 You're right. 338 00:17:30,919 --> 00:17:32,399 Tell me something, Jess. 339 00:17:33,530 --> 00:17:36,229 How is it that you and I never got together? 340 00:17:37,969 --> 00:17:41,364 Oh, because I am completely busy, 341 00:17:41,408 --> 00:17:44,933 and you are completely disagreeable. 342 00:17:44,976 --> 00:17:48,545 Yeah, I thought it was something like that. 343 00:17:54,116 --> 00:17:55,422 You, boy! 344 00:17:55,465 --> 00:17:58,381 I need to copy something, a manuscript, 345 00:17:58,425 --> 00:18:00,427 can you tell me where I might do that? 346 00:18:00,470 --> 00:18:01,471 No. 347 00:18:01,515 --> 00:18:04,213 And first off, I'm not your boy. 348 00:18:04,257 --> 00:18:07,564 And second, I'm here for Mrs. Fletcher, not you. 349 00:18:07,608 --> 00:18:09,697 You are an intern of this agency, yes? 350 00:18:09,740 --> 00:18:11,481 Sorry. 351 00:18:12,221 --> 00:18:13,875 Insolent, little... 352 00:18:17,966 --> 00:18:19,750 Come back here! 353 00:18:59,138 --> 00:19:02,141 Two millions dollars for one book. 354 00:20:01,896 --> 00:20:03,680 House keeping. 355 00:20:25,702 --> 00:20:28,096 Yeah, just take it around the back. 356 00:20:34,450 --> 00:20:37,801 Jessica Fletcher's here and there's been a murder. What're the odds? 357 00:20:39,150 --> 00:20:40,282 'Scuse me. 358 00:20:43,633 --> 00:20:45,156 It's Yuri. 359 00:20:46,114 --> 00:20:47,855 I heard it from one of the cleaning staff. 360 00:20:47,898 --> 00:20:50,118 She found his body when they went in to clean his room. 361 00:20:50,161 --> 00:20:53,730 They said he was shot, but no one heard a gun. 362 00:20:54,122 --> 00:20:55,254 Oh dear. 363 00:20:55,297 --> 00:20:58,648 - So? - What? 364 00:20:58,692 --> 00:21:00,084 Aren't you going to investigate? 365 00:21:00,128 --> 00:21:02,217 I thought you'd be discovering clues by now. 366 00:21:02,261 --> 00:21:05,655 Oh. I'm quite sure that the local authorities 367 00:21:05,699 --> 00:21:07,309 have everything well in hand. 368 00:21:07,353 --> 00:21:10,399 I'm not gonna get in their way. Excuse me. 369 00:21:14,925 --> 00:21:17,058 I can't believe it. I just saw him last night. 370 00:21:17,101 --> 00:21:18,886 We were supposed to have breakfast. 371 00:21:18,929 --> 00:21:22,237 Had the staff bring in caviar, onions, sardines... 372 00:21:22,281 --> 00:21:25,066 Breakfast? If you ask me, whoever killed him didn't have to do it. 373 00:21:25,109 --> 00:21:27,503 With a diet like that, just wait a few weeks, huh? 374 00:21:27,547 --> 00:21:30,071 - Hello, Jessica. - Oh, Joseph. 375 00:21:30,114 --> 00:21:31,986 Are you all right? Is there anything you need? 376 00:21:32,029 --> 00:21:34,031 - No, thank you, Jessica. - Jessica Fletcher. 377 00:21:34,075 --> 00:21:36,904 - That's right. - Lieutenant Detective Bob Mankowski. 378 00:21:36,947 --> 00:21:38,514 It's an honor to meet you. 379 00:21:38,558 --> 00:21:39,678 I've read all of your books. 380 00:21:39,689 --> 00:21:40,734 Well, most of them. 381 00:21:40,777 --> 00:21:41,952 I would've read all of them, 382 00:21:41,996 --> 00:21:43,276 but who's got that kind of time. 383 00:21:43,302 --> 00:21:44,622 I assume you've heard the details. 384 00:21:44,651 --> 00:21:45,913 Well, actually I... 385 00:21:45,956 --> 00:21:47,130 Yuri was shot some time last night 386 00:21:47,131 --> 00:21:48,916 around midnight in his room. 387 00:21:48,959 --> 00:21:51,179 Possibly with a silencer, since nobody heard anything. 388 00:21:51,222 --> 00:21:53,573 And only one thing was taken from the room, 389 00:21:53,616 --> 00:21:55,183 the manuscript of Yuri's book. 390 00:21:55,226 --> 00:21:57,315 So isn't this where you tell me what you think happened? 391 00:21:57,316 --> 00:22:00,101 Don't worry, Officer Mankowski, 392 00:22:00,144 --> 00:22:02,930 I am not going to interfere with your investigation. 393 00:22:02,973 --> 00:22:04,933 What, you think I don't want you getting involved? 394 00:22:04,975 --> 00:22:08,283 Well, it's usually the case. 395 00:22:08,327 --> 00:22:10,633 Well not me. Like I said, I'm a big fan. 396 00:22:10,677 --> 00:22:14,071 So as far as I'm concerned, you get involved to your hearts content. 397 00:22:14,115 --> 00:22:16,552 Well thank you, I'll remember that. 398 00:22:16,596 --> 00:22:19,947 Now, what're you gonna do, Joesph? I mean in terms of the conference. 399 00:22:19,990 --> 00:22:22,689 Well Officer Mankowski thinks we should continue, 400 00:22:22,732 --> 00:22:24,212 and I agree. 401 00:22:24,255 --> 00:22:25,952 I mean, we've arranged this gathering for our clients 402 00:22:25,953 --> 00:22:28,521 to showcase their individual presentations. 403 00:22:28,564 --> 00:22:30,958 We have free lectures all weekend, tons of press. 404 00:22:31,001 --> 00:22:33,613 I can't justify closing down that opportunity 405 00:22:33,656 --> 00:22:35,614 for our clients to generate some valuable attention. 406 00:22:35,615 --> 00:22:38,531 Besides, the odds are somebody here pulled the trigger. 407 00:22:40,620 --> 00:22:43,057 So you think Jessica Fletcher's working on the case? 408 00:22:43,100 --> 00:22:44,972 Come on, she said she wasn't gonna get into it. 409 00:22:45,015 --> 00:22:46,800 Yeah, but what if she does. 410 00:22:46,843 --> 00:22:48,932 You know, between the two of us 411 00:22:48,976 --> 00:22:50,978 we could beat her at her own game. 412 00:22:51,021 --> 00:22:52,371 Solve it first. 413 00:22:52,414 --> 00:22:54,329 Oh, come on! Can you imagine the publicity? 414 00:22:54,373 --> 00:22:56,026 Can you imagine the attention? 415 00:22:56,070 --> 00:22:58,464 Can you imagine the book sales? 416 00:22:59,682 --> 00:23:01,727 You're not thinking what I think you're thinking, are you? 417 00:23:01,728 --> 00:23:03,730 Yeah. Listen, I'll catch up with you later, 418 00:23:03,773 --> 00:23:06,515 I'm gonna get on this before anybody else figures it out. 419 00:23:13,043 --> 00:23:14,567 Patricia, you up? 420 00:23:20,486 --> 00:23:21,835 Hey. 421 00:23:21,878 --> 00:23:24,446 Nothing personal, but you look like hell. 422 00:23:25,316 --> 00:23:26,622 Thanks a lot. 423 00:23:26,666 --> 00:23:29,364 I couldn't sleep, I had nightmares all night. 424 00:23:29,408 --> 00:23:31,497 Mm. Point of logic, 425 00:23:31,540 --> 00:23:34,935 how could you have nightmares if you couldn't sleep? 426 00:23:35,849 --> 00:23:37,546 Warren. 427 00:23:38,721 --> 00:23:41,202 Never mind. Come on. 428 00:23:44,771 --> 00:23:45,859 You okay? 429 00:23:45,902 --> 00:23:46,947 Fine. 430 00:23:46,990 --> 00:23:49,471 Want something to drink? 431 00:23:49,515 --> 00:23:51,038 Before breakfast? 432 00:23:51,081 --> 00:23:53,214 That's not like you. 433 00:23:53,257 --> 00:23:57,566 Yeah, well, I guess a lot of people think I'm somebody else these days. 434 00:23:59,263 --> 00:24:01,091 I'm going to take a shower. 435 00:24:08,577 --> 00:24:10,710 Do you wanna get something for breakfast? 436 00:24:10,753 --> 00:24:12,451 Yeah. 437 00:24:13,277 --> 00:24:15,279 Yeah, I'll... 438 00:24:15,932 --> 00:24:17,456 I'll meet you downstairs. 439 00:24:25,551 --> 00:24:29,424 That's why sometimes you have to sacrifice a little privacy, 440 00:24:29,468 --> 00:24:31,165 for piece of mind. 441 00:24:31,208 --> 00:24:34,951 Now, frankly, I'm not at all concerned about the liberal left. 442 00:24:34,995 --> 00:24:38,564 Organized crime, there is a real threat. 443 00:24:38,607 --> 00:24:42,089 Worst thing a liberal can do is talk you to death. 444 00:24:45,788 --> 00:24:47,442 Next question, please. 445 00:24:48,008 --> 00:24:49,270 Ah, a fellow speaker 446 00:24:49,313 --> 00:24:51,098 and a member of the liberal press. 447 00:24:51,141 --> 00:24:53,970 What, did you come here to learn a few things? 448 00:24:54,014 --> 00:24:55,537 What's your question? 449 00:24:55,581 --> 00:24:56,930 Well, I was just wondering 450 00:24:56,973 --> 00:24:59,149 where you were last night around midnight? 451 00:24:59,889 --> 00:25:01,369 It's none of your business. 452 00:25:01,412 --> 00:25:03,153 But I'm gonna tell you anyway. 453 00:25:03,197 --> 00:25:06,722 I was in my room, preparing for this little lecture. 454 00:25:06,766 --> 00:25:07,767 Can you prove that? 455 00:25:07,810 --> 00:25:09,029 If I have to. 456 00:25:09,072 --> 00:25:10,726 What the hell are you, pal? A cop? 457 00:25:10,770 --> 00:25:12,162 If you are, say so. 458 00:25:12,206 --> 00:25:13,989 I'm just an interested member of the audience, 459 00:25:13,990 --> 00:25:15,687 and I think that you've got something to hid. 460 00:25:15,688 --> 00:25:17,254 And what might that be? 461 00:25:17,298 --> 00:25:20,301 You tell me. You and the murdered man had some words. 462 00:25:20,344 --> 00:25:22,303 That was a friendly exchange. 463 00:25:22,346 --> 00:25:25,698 Now look, pal, I'm not on trial here, and you're not a judge. 464 00:25:26,525 --> 00:25:28,004 Next question. 465 00:25:32,966 --> 00:25:34,358 Hello, Patricia. 466 00:25:34,402 --> 00:25:35,490 Oh, hello. 467 00:25:35,534 --> 00:25:37,100 Are you all right? 468 00:25:37,144 --> 00:25:39,799 Uh, yes, I'm fine, I'm just a little tired. 469 00:25:39,842 --> 00:25:40,887 Didn't get much sleep. 470 00:25:40,930 --> 00:25:42,628 Oh sure, I know the feeling. 471 00:25:42,671 --> 00:25:44,804 Um, may I ask you something? 472 00:25:44,847 --> 00:25:48,416 - Of course. - How badly did you want to be a writer? 473 00:25:48,459 --> 00:25:51,158 Well, I think it was always in the back of my mind, 474 00:25:51,201 --> 00:25:53,639 but I didn't start writing seriously 475 00:25:53,682 --> 00:25:55,597 until after my husband died. 476 00:25:55,641 --> 00:25:56,816 Why do you ask? 477 00:25:56,859 --> 00:25:58,948 Well, I'm afraid it's becoming 478 00:25:58,992 --> 00:26:01,168 a bit of an obsession with me. 479 00:26:01,211 --> 00:26:04,867 You see, Warren has given me so much of his time, and I appreciate that so much, 480 00:26:04,911 --> 00:26:06,565 and I just wanna make him proud, 481 00:26:06,608 --> 00:26:08,436 And I know I'm gonna have to work very hard 482 00:26:08,479 --> 00:26:11,178 if I wanna gain any recognition at all as a writer, so... 483 00:26:11,221 --> 00:26:14,877 Well, it's a very competitive world. 484 00:26:14,921 --> 00:26:16,270 But don't worry, 485 00:26:16,313 --> 00:26:19,186 a little obsession never hurt anyone. 486 00:26:19,665 --> 00:26:20,796 Thank you. 487 00:26:24,321 --> 00:26:26,541 Let's just drop this at the desk. 488 00:26:33,592 --> 00:26:34,854 How ya doing? 489 00:26:34,897 --> 00:26:36,158 We're looking for the hotel manager, 490 00:26:36,159 --> 00:26:37,551 we understand someone's been murdered. 491 00:26:37,552 --> 00:26:39,641 Right. Well, he isn't talking to anyone. 492 00:26:39,685 --> 00:26:40,860 FBI, genius. 493 00:26:40,903 --> 00:26:42,688 Upstairs to the left, sir. 494 00:26:46,256 --> 00:26:48,607 Come in! 495 00:26:50,217 --> 00:26:52,175 - Good morning, John. - Good morning. 496 00:26:52,219 --> 00:26:54,656 I got it for you, just like I promised. 497 00:26:54,700 --> 00:26:56,615 Oh, thank you. Set it right down there. 498 00:26:57,920 --> 00:26:58,921 Are you leaving? 499 00:26:58,965 --> 00:27:00,401 Oh, no, no, no. 500 00:27:00,444 --> 00:27:02,490 I'm just gonna work outside for a few hours. 501 00:27:02,533 --> 00:27:04,448 Why don't you take the afternoon off. 502 00:27:04,492 --> 00:27:06,973 Well, some friends of mine asked me to go to Santa Monica 503 00:27:07,016 --> 00:27:08,103 for a birthday party, but... 504 00:27:08,104 --> 00:27:09,671 No buts. 505 00:27:09,715 --> 00:27:12,413 You go and have a good time. I can take care of myself. 506 00:27:13,327 --> 00:27:15,024 I guess you heard about last night. 507 00:27:15,068 --> 00:27:16,809 Yes, very unfortunate. 508 00:27:16,852 --> 00:27:19,159 Yeah, well I'm not gonna shed any tears for him. 509 00:27:19,202 --> 00:27:20,682 He shouldn't have talked to you. 510 00:27:20,726 --> 00:27:22,989 He shouldn't have talked to people the way he did. 511 00:27:23,032 --> 00:27:26,688 John, rudeness is hardly grounds for murder. 512 00:27:26,732 --> 00:27:30,300 If it was, half the planet would be gone tomorrow. 513 00:27:31,519 --> 00:27:33,739 All right, Mrs. Fletcher, have a good day. 514 00:27:33,782 --> 00:27:35,175 Thanks, you too. 515 00:27:46,490 --> 00:27:48,231 Here's your drink, Ms. Ryan. 516 00:27:48,275 --> 00:27:50,277 So, let's go over the evidence. 517 00:27:50,320 --> 00:27:51,713 We don't have any evidence. 518 00:27:51,757 --> 00:27:53,149 Jang, we're motivators. 519 00:27:53,193 --> 00:27:55,195 Think positive, be positive, act positive. 520 00:27:55,238 --> 00:27:57,197 Now, one, Yuri was murdered. 521 00:27:57,240 --> 00:27:58,938 Two, his manuscript was missing. 522 00:27:58,981 --> 00:28:01,462 Therefore, three, Yuri was killed for the manuscript. 523 00:28:01,505 --> 00:28:03,551 Unless whoever did it took the manuscript 524 00:28:03,594 --> 00:28:05,466 to make it look like that's why he killed him 525 00:28:05,509 --> 00:28:07,947 when in fact that manuscript had nothing to do with it. 526 00:28:07,990 --> 00:28:10,297 Are you trying to make this more difficult? 527 00:28:10,340 --> 00:28:12,473 What else is there? Murder needs motive. 528 00:28:12,516 --> 00:28:14,649 Now, I was talking to some of the company people, 529 00:28:14,693 --> 00:28:16,607 and Yuri was apparently a recluse. 530 00:28:16,651 --> 00:28:18,348 This was his first time outside Russia 531 00:28:18,392 --> 00:28:19,959 since the fall of the Berlin Wall. 532 00:28:20,002 --> 00:28:21,308 Sounds like a sore loser. 533 00:28:21,351 --> 00:28:23,092 The point is that 534 00:28:23,136 --> 00:28:24,790 whatever he might've done in Russia, 535 00:28:24,833 --> 00:28:26,443 he was killed here in America. 536 00:28:26,487 --> 00:28:28,358 But he hadn't done anything yet. 537 00:28:28,402 --> 00:28:30,578 He just got here, he was practically just off the boat. 538 00:28:30,621 --> 00:28:32,798 He had a book published last year. 539 00:28:32,841 --> 00:28:34,321 It was a novel. Fiction. 540 00:28:34,364 --> 00:28:36,802 Come on, Jang, let's get on the same page. 541 00:28:36,845 --> 00:28:38,281 Okay, it was a novel. 542 00:28:38,325 --> 00:28:39,542 It got slammed by the reviewers, 543 00:28:39,543 --> 00:28:41,502 maybe that had something to do with it. 544 00:28:41,545 --> 00:28:43,459 If people got murdered for writing bad books, 545 00:28:43,460 --> 00:28:45,548 someone would've taken out Judith Cranze a long time ago. 546 00:28:45,549 --> 00:28:47,160 Okay, I'll give you that one. 547 00:28:47,203 --> 00:28:49,815 Well, maybe he slandered somebody in the novel. 548 00:28:49,858 --> 00:28:51,338 That's why God made lawyers. 549 00:28:51,381 --> 00:28:53,557 No. Yuri said his nonfiction book 550 00:28:53,601 --> 00:28:55,821 was filled with secrets from the Cold War. 551 00:28:55,864 --> 00:28:57,431 So that's why he was murdered. 552 00:28:57,474 --> 00:28:59,520 Now maybe it was someone who wanted to cash in 553 00:28:59,563 --> 00:29:01,087 on the information in the book. 554 00:29:01,130 --> 00:29:02,523 Or maybe it was a political killing 555 00:29:02,566 --> 00:29:04,481 by somebody from the old country 556 00:29:04,525 --> 00:29:06,125 who didn't want those secrets to get out. 557 00:29:06,135 --> 00:29:08,572 Yeah, there's probably a copy on his computer back home 558 00:29:08,616 --> 00:29:10,705 but it's probably coded, triple encrypted, 559 00:29:10,749 --> 00:29:12,925 booby trapped and Trojan horsed. 560 00:29:15,754 --> 00:29:18,452 - What do you think, Mrs. Fletcher? - Hmm? 561 00:29:18,495 --> 00:29:20,889 You think that's a likely scenario? 562 00:29:21,890 --> 00:29:23,370 Uh, well, 563 00:29:23,413 --> 00:29:25,720 I mean there are always many likely scenarios, 564 00:29:25,764 --> 00:29:28,070 the trick is finding the one true scenario 565 00:29:28,114 --> 00:29:30,072 among all the likely ones. 566 00:29:30,116 --> 00:29:32,031 I mean, for instance in my experience, 567 00:29:32,074 --> 00:29:36,035 the person who's being the most helpful in trying to solve the murder 568 00:29:36,078 --> 00:29:38,777 is often the one who committed the crime. 569 00:29:38,820 --> 00:29:42,432 I mean, he does it in order to discredit real clues 570 00:29:42,476 --> 00:29:44,434 and create misleading information. 571 00:29:44,478 --> 00:29:46,959 Oh yes, too much eagerness to solve the crime 572 00:29:47,002 --> 00:29:49,788 is all too often a sign of the killer himself. 573 00:29:53,052 --> 00:29:54,575 Don't look at me like that. 574 00:29:54,618 --> 00:29:57,273 Well, you said yourself, the killer could be anybody. 575 00:29:58,057 --> 00:30:00,494 Anybody means you, me, Jessica. 576 00:30:00,537 --> 00:30:02,626 Exactly, or even... 577 00:30:03,366 --> 00:30:05,847 Those guys. 578 00:30:05,891 --> 00:30:08,197 If you ask me, those guys look pretty suspicious. 579 00:30:08,241 --> 00:30:10,634 - Well, their FBI. - How do you know? 580 00:30:10,678 --> 00:30:13,333 Ear piece visible behind the left ear. 581 00:30:13,376 --> 00:30:14,943 Slight bulge in the right sleeve, 582 00:30:14,987 --> 00:30:18,077 where the mic for the walkie-talkie is located. 583 00:30:18,120 --> 00:30:20,557 Second bulge just under their jackets, 584 00:30:20,601 --> 00:30:22,733 looks about the right size for a nine millimeter, 585 00:30:22,777 --> 00:30:25,649 semi-automatic standard FBI issue. 586 00:30:26,041 --> 00:30:27,826 Suspects. 587 00:30:27,869 --> 00:30:29,088 Good going, Sherlock. 588 00:30:29,131 --> 00:30:31,307 Come on. 589 00:30:31,351 --> 00:30:34,441 Let's give the pro some room to work. 590 00:30:34,484 --> 00:30:36,617 Jang, she may be right about the FBI, 591 00:30:36,660 --> 00:30:38,880 but I still think there's something going on here. 592 00:30:41,143 --> 00:30:43,015 Let's get real, shall we. 593 00:30:43,058 --> 00:30:46,453 They call it the Russian Republic now, and not the Soviet Union, 594 00:30:46,496 --> 00:30:49,586 but it's the same old player, the same old game. 595 00:30:49,630 --> 00:30:52,241 And they want the past to stay dead. 596 00:30:52,285 --> 00:30:54,243 And if Yuri's dead along with it, 597 00:30:54,287 --> 00:30:56,289 then that's business as usual. 598 00:30:56,332 --> 00:30:57,986 Now, I think... 599 00:30:58,030 --> 00:30:59,310 I think we should let the people 600 00:30:59,335 --> 00:31:00,466 who know what they're talking about 601 00:31:00,467 --> 00:31:01,860 try to figure out what happened. 602 00:31:01,903 --> 00:31:02,686 At last, 603 00:31:02,730 --> 00:31:03,949 the voice of common sense, 604 00:31:03,992 --> 00:31:05,298 what took you so long? 605 00:31:05,341 --> 00:31:07,213 Caught in traffic outside of DC. 606 00:31:07,256 --> 00:31:08,475 Common sense hasn't been able 607 00:31:08,518 --> 00:31:10,390 to get into that place in years. 608 00:31:10,433 --> 00:31:12,305 I'm sorry, where are my manners. 609 00:31:12,348 --> 00:31:13,741 Penny Ryan, Everett Jang. 610 00:31:13,784 --> 00:31:15,874 - Everett, this is... - Oh, I know, believe me. 611 00:31:15,917 --> 00:31:18,964 I saw you skate in Sarajevo, Paris, 612 00:31:19,007 --> 00:31:20,704 - Chicago... - Chicago? 613 00:31:21,880 --> 00:31:24,186 That was my first real competition. 614 00:31:24,230 --> 00:31:26,319 - Nobody saw me in Chicago. - I did. 615 00:31:26,362 --> 00:31:29,757 - I'm glad to hear you're on the comeback trail. - Thank you. 616 00:31:29,800 --> 00:31:32,194 It's getting a little thick in here, isn't it? 617 00:31:32,238 --> 00:31:33,979 Mack Rolands? 618 00:31:34,022 --> 00:31:35,502 - Yes. - Mason Phillips. 619 00:31:35,545 --> 00:31:37,286 Paul Neeley, FBI. 620 00:31:37,330 --> 00:31:38,722 Would you come with us, please. 621 00:31:40,899 --> 00:31:42,030 Excuse me. 622 00:31:47,775 --> 00:31:49,516 Anyway, I say follow the book. 623 00:31:49,559 --> 00:31:51,910 You find that manuscript, you'll find the killer. 624 00:31:51,953 --> 00:31:53,476 You sound pretty sure about that. 625 00:31:53,520 --> 00:31:54,912 It's hard to believe it's so simple. 626 00:31:54,913 --> 00:31:57,089 Well, when you've been around for a while, 627 00:31:57,132 --> 00:31:58,438 perhaps you'll observe more. 628 00:31:58,481 --> 00:32:00,092 Maybe. 629 00:32:00,135 --> 00:32:02,485 But from what I've seen now, it seems pretty inconclusive. 630 00:32:02,529 --> 00:32:04,051 I mean, don't you need a motive anymore, 631 00:32:04,052 --> 00:32:06,011 or do people just go around getting arrested? 632 00:32:06,054 --> 00:32:07,576 Oh, there is motive all right. 633 00:32:07,577 --> 00:32:10,929 Rolands had plenty of reason to kill... 634 00:32:10,972 --> 00:32:12,800 Well, that's none of our business, now is it? 635 00:32:12,843 --> 00:32:14,671 Well, no, but I just thought I would... 636 00:32:14,715 --> 00:32:17,805 Don't. Leave the thinking to the FBI. 637 00:32:20,025 --> 00:32:21,156 Excuse me. 638 00:32:53,623 --> 00:32:55,582 I'm sure you understand, Mr. Rolands, 639 00:32:55,625 --> 00:32:57,062 the murder of Yuri Malenkovich 640 00:32:57,105 --> 00:32:59,019 has set off alarms all over the state department. 641 00:32:59,020 --> 00:33:02,067 Not to mention we've received some rather sharply worded faxes 642 00:33:02,110 --> 00:33:03,764 from the Russian Consulate. 643 00:33:03,807 --> 00:33:05,286 And what's that got to do with me? 644 00:33:05,287 --> 00:33:06,854 Well, during the 70's, 645 00:33:06,897 --> 00:33:08,202 while you were overseas on book tours, 646 00:33:08,203 --> 00:33:09,596 you did some freelance work 647 00:33:09,639 --> 00:33:11,598 for the American Intelligence community. 648 00:33:11,641 --> 00:33:15,080 Covering the activities of campus radicals, here and abroad. 649 00:33:15,123 --> 00:33:16,645 It would pose a considerable embarrassment 650 00:33:16,646 --> 00:33:18,257 if the unfortunate events of last night 651 00:33:18,300 --> 00:33:19,867 would come knocking at your door. 652 00:33:19,910 --> 00:33:21,434 This is insane. 653 00:33:21,477 --> 00:33:23,697 According to reports, the two of you exchanged words 654 00:33:23,740 --> 00:33:24,785 the night he was murdered. 655 00:33:24,828 --> 00:33:26,091 Something about a deal? 656 00:33:26,134 --> 00:33:27,788 Would you care to explain, Mr. Rolands? 657 00:33:27,831 --> 00:33:29,790 He and I had the same publisher. 658 00:33:29,833 --> 00:33:33,054 Six weeks ago we signed a deal to do a tour together. 659 00:33:33,098 --> 00:33:35,448 Sixteen cities, a little dog and pony show, 660 00:33:35,491 --> 00:33:38,799 like the G. Gordon Liddy, Timothy Leary tour. 661 00:33:38,842 --> 00:33:40,105 East versus West, 662 00:33:40,148 --> 00:33:41,802 in the final shoot out of the Cold War. 663 00:33:41,845 --> 00:33:43,977 Then what was that little exchange about during dinner? 664 00:33:43,978 --> 00:33:45,326 Well, that was just part of the show, 665 00:33:45,327 --> 00:33:46,719 I figured I'd warm up the act a little. 666 00:33:46,720 --> 00:33:48,069 Warm? I hear it got pretty hot. 667 00:33:48,113 --> 00:33:49,853 I lost my temper, that's all. 668 00:33:49,897 --> 00:33:52,900 We had an agreement not to make the debates personal, 669 00:33:52,943 --> 00:33:54,380 to stick to the issues. 670 00:33:54,423 --> 00:33:56,643 Right out of the gate he starts taking personal shots. 671 00:33:56,686 --> 00:33:59,037 Yuri Malenkovich wasn't big on keeping promises. 672 00:33:59,080 --> 00:34:02,214 Knowing your feelings towards anyone involved with the former Soviet Union 673 00:34:02,257 --> 00:34:03,777 I'm surprised you went along with this. 674 00:34:03,780 --> 00:34:07,001 My published thought it would help move my books. 675 00:34:07,045 --> 00:34:08,481 Sales have been soft 676 00:34:08,524 --> 00:34:10,700 since the Berlin Wall came down. 677 00:34:10,744 --> 00:34:14,052 I guess nobodies building things to last anymore. 678 00:34:14,878 --> 00:34:16,358 Do you ever talk? 679 00:34:18,578 --> 00:34:20,841 We will of course review this material. 680 00:34:20,884 --> 00:34:23,104 It's in the best interest of the agency 681 00:34:23,148 --> 00:34:25,324 and everyone involved here to make this go away 682 00:34:25,367 --> 00:34:26,934 as quickly as possible. 683 00:34:26,977 --> 00:34:28,327 Why? 684 00:34:28,370 --> 00:34:30,459 It's not like he was dearly loved, you know. 685 00:34:30,503 --> 00:34:32,548 Perhaps not, but there's still a manuscript missing 686 00:34:32,592 --> 00:34:36,074 which may or may not contain politically sensitive information. 687 00:34:51,872 --> 00:34:56,094 Ah, I see you decided to get away from that feeding frenzy in there. 688 00:34:56,703 --> 00:34:58,052 Pack of vultures. 689 00:34:58,096 --> 00:35:00,315 Picking at someone else's misfortune. 690 00:35:03,579 --> 00:35:06,365 Now tell me, Jess, do you ever stop working? 691 00:35:07,061 --> 00:35:08,584 Well, it's so easy. 692 00:35:08,628 --> 00:35:12,110 You see, it's one of the benefits of a notebook computer. 693 00:35:12,153 --> 00:35:14,764 Ah. I wouldn't know. 694 00:35:15,591 --> 00:35:17,767 This, I made myself. 695 00:35:21,031 --> 00:35:22,294 Works like a dream. 696 00:35:47,536 --> 00:35:49,538 See you later, John! 697 00:35:52,280 --> 00:35:53,586 Keep walking. 698 00:35:53,629 --> 00:35:55,501 Okay, listen man, if this is a car jacking 699 00:35:55,544 --> 00:35:58,417 - you can just take the car, okay? - Open it. 700 00:35:58,460 --> 00:35:59,766 All right. 701 00:36:03,552 --> 00:36:05,424 You're going to give me the manuscript. 702 00:36:05,467 --> 00:36:06,294 What? 703 00:36:06,338 --> 00:36:08,122 You have Yuri's manuscript. 704 00:36:08,166 --> 00:36:10,994 I don't believe it. This is a mystery novel, this is my novel! 705 00:36:11,038 --> 00:36:13,171 Okay, I've been working on it for the past two years. 706 00:36:13,214 --> 00:36:15,956 I was hoping to give it to Jessica Fletcher after the conference. 707 00:36:15,999 --> 00:36:18,176 Freeze, FBI, drop your weapon. 708 00:36:19,568 --> 00:36:21,222 So the real question is, 709 00:36:21,266 --> 00:36:24,704 what ever happened to common courtesy? 710 00:36:24,747 --> 00:36:28,186 Little things, like "Thank you", "You're welcome", 711 00:36:28,838 --> 00:36:30,797 "I'm sorry", "After you". 712 00:36:30,840 --> 00:36:32,842 It's gotten to the point now, 713 00:36:32,886 --> 00:36:35,367 where you can't even go to the movies without worrying 714 00:36:35,410 --> 00:36:37,369 about creating an international incident 715 00:36:37,412 --> 00:36:39,762 just by asking somebody to be quiet. 716 00:36:41,286 --> 00:36:44,071 I've been threatened just for going, "Shh". 717 00:36:45,507 --> 00:36:47,683 So I made this little gadget. 718 00:36:47,727 --> 00:36:52,210 About so big, with a spring and a little match on it. 719 00:36:52,253 --> 00:36:54,386 Perfectly harmless. 720 00:36:54,429 --> 00:36:56,997 But it sounded like a gun being cocked. 721 00:36:58,955 --> 00:37:01,915 Now, if you could just tell me who you saw in the hallway, 722 00:37:01,958 --> 00:37:03,743 I need more money. 723 00:37:03,786 --> 00:37:05,310 This is not enough. 724 00:37:05,353 --> 00:37:07,007 This better be worth it. 725 00:37:07,050 --> 00:37:08,443 So when I'm in the movies, 726 00:37:08,487 --> 00:37:11,229 and when I heard somebody talking, 727 00:37:11,272 --> 00:37:13,274 I give them a shush, 728 00:37:13,318 --> 00:37:15,058 if they didn't pay any attention, 729 00:37:15,102 --> 00:37:18,671 I would take out the little gadget, and I would... 730 00:37:20,455 --> 00:37:22,327 And suddenly it got very quiet. 731 00:37:24,720 --> 00:37:26,548 Til one night, 732 00:37:26,592 --> 00:37:28,333 I went to the movies in Chicago, 733 00:37:28,376 --> 00:37:30,290 and there was a guy behind me and he kept talking, 734 00:37:30,291 --> 00:37:31,510 so I reached into my pocket, 735 00:37:31,553 --> 00:37:33,729 and I took out the little gadget, 736 00:37:33,773 --> 00:37:36,341 And... 737 00:37:36,384 --> 00:37:39,300 I confidently waited for the silence. 738 00:37:43,086 --> 00:37:46,699 A couple of seconds later, from behind me I heard another... 739 00:37:49,092 --> 00:37:50,311 So I thought to myself, 740 00:37:50,355 --> 00:37:52,357 "What are the odds that this guy has 741 00:37:52,400 --> 00:37:53,967 a little gadget just like mine. 742 00:37:55,360 --> 00:37:57,536 Or what are the odds that he's got a real gun 743 00:37:57,579 --> 00:37:59,189 "pointed at the back of my head." 744 00:38:01,931 --> 00:38:04,282 I dropped the little gadget in the trash bin, 745 00:38:04,325 --> 00:38:07,546 and I have never, ever tried that again. 746 00:38:13,378 --> 00:38:15,162 Excuse me, I don't think we've met, 747 00:38:15,205 --> 00:38:16,294 I'm Patricia Williams. 748 00:38:16,337 --> 00:38:17,556 Hi, I'm Penny Ryan. 749 00:38:17,599 --> 00:38:19,253 Oh, yes of course, I know. 750 00:38:19,297 --> 00:38:21,777 I was lucky enough to see you in the Olympics. 751 00:38:21,821 --> 00:38:24,954 So, what happened there? 752 00:38:24,998 --> 00:38:26,391 What do you mean? 753 00:38:26,434 --> 00:38:28,000 Well, I mean you went into that competition 754 00:38:28,001 --> 00:38:29,611 ranking number one in the world, 755 00:38:29,655 --> 00:38:32,701 and finished fifth, and stopped skating. 756 00:38:32,745 --> 00:38:36,226 Well, we were all under a lot of pressure, 757 00:38:36,270 --> 00:38:37,750 and I had a bad day. 758 00:38:37,793 --> 00:38:39,621 Well, if you don't mind me asking, 759 00:38:39,665 --> 00:38:42,363 was there more to it than the pressure? 760 00:38:42,407 --> 00:38:43,843 I think you said... 761 00:38:43,886 --> 00:38:46,062 You know, I don't really care what you think. 762 00:38:46,106 --> 00:38:47,673 I know what I went through. 763 00:38:47,716 --> 00:38:49,588 And it's actually just none of your business. 764 00:38:49,631 --> 00:38:52,939 Well actually, it is my business, you see, I'm a writer 765 00:38:52,982 --> 00:38:54,114 and I look for stories. 766 00:38:54,157 --> 00:38:55,724 You mean fabricating stories? 767 00:38:55,768 --> 00:38:57,726 No, I gather facts and I have them published. 768 00:38:57,770 --> 00:38:59,946 Well, there's nothing here for publication. 769 00:38:59,989 --> 00:39:01,774 Guess I hit a nerve. 770 00:39:01,817 --> 00:39:02,905 I'm sorry. 771 00:39:02,949 --> 00:39:05,255 No, you're not. 772 00:39:05,299 --> 00:39:07,301 Look, there is no story here. 773 00:39:07,345 --> 00:39:08,998 Leave me alone. 774 00:39:11,436 --> 00:39:14,352 Yes, of course, I'll be right there. 775 00:39:14,395 --> 00:39:16,832 No, it's not a problem. 776 00:39:16,876 --> 00:39:18,530 John, don't be silly, 777 00:39:18,573 --> 00:39:21,446 it's not as if I haven't done this sort of thing before. 778 00:39:22,142 --> 00:39:23,665 I'll be right there. 779 00:39:29,584 --> 00:39:30,672 Oh! 780 00:39:30,716 --> 00:39:32,370 I was just about to knock. 781 00:39:32,413 --> 00:39:33,675 Are you going out? 782 00:39:33,719 --> 00:39:36,025 Uh, well yes, I just got a call 783 00:39:36,069 --> 00:39:37,984 from my intern, John Mendoza. 784 00:39:38,027 --> 00:39:39,812 He was picked up by the FBI. 785 00:39:39,855 --> 00:39:41,857 Needs someone to go to bat for him. 786 00:39:41,901 --> 00:39:43,511 Oh, I'm sorry. 787 00:39:43,555 --> 00:39:45,295 Could you spare a minute before you go? 788 00:39:45,339 --> 00:39:47,385 Oh, of course, come in. 789 00:39:49,387 --> 00:39:51,171 Jessica, I was wondering if you would 790 00:39:51,214 --> 00:39:54,000 be willing to look into this whole murder situation? 791 00:39:54,043 --> 00:39:57,351 - As a personal favor to me. - May I ask why? 792 00:39:57,395 --> 00:40:00,833 A little while ago you were complaining about this feeding frenzy, 793 00:40:00,876 --> 00:40:03,749 and everyone trying to capitalize on somebody else's misfortune 794 00:40:03,792 --> 00:40:05,881 - by trying to figure out who did it. - That's true. 795 00:40:05,925 --> 00:40:07,927 Well, what happened to change your mind? 796 00:40:07,970 --> 00:40:09,842 Well nothing, they're still vultures, 797 00:40:09,885 --> 00:40:12,932 but the hysteria we've got out there, it's dangerous. 798 00:40:12,975 --> 00:40:16,936 I think we're in desperate need of some panic control. 799 00:40:18,024 --> 00:40:19,068 That'd be you. 800 00:40:19,112 --> 00:40:21,070 Warren, 801 00:40:21,114 --> 00:40:24,987 if I get into this, I have to follow the truth. 802 00:40:25,031 --> 00:40:26,685 Wherever it leads. 803 00:40:28,295 --> 00:40:29,731 I understand. 804 00:40:31,516 --> 00:40:32,865 All right, I'm in. 805 00:40:32,908 --> 00:40:34,475 Walk with me. 806 00:40:43,658 --> 00:40:45,443 Hello, John. 807 00:40:45,486 --> 00:40:47,313 I'm am so sorry to have to drag you all the way out here. 808 00:40:47,314 --> 00:40:49,055 Oh, that's quite all right. 809 00:40:49,098 --> 00:40:50,795 How long were you planning on holding him, Lieutenant? 810 00:40:50,796 --> 00:40:53,233 Well, if it was up to me I would've cut him lose an hour ago. 811 00:40:53,276 --> 00:40:55,540 But the Feds wanna hold him as a material witness. 812 00:40:55,583 --> 00:40:56,932 But I didn't see anything. 813 00:40:56,976 --> 00:40:58,238 Some guy tried to rob me. 814 00:40:58,281 --> 00:41:00,980 - Who tried to rob you? - A Russian. 815 00:41:01,023 --> 00:41:03,242 The Feds think maybe it's the same guy who capped Malenkovich. 816 00:41:03,243 --> 00:41:04,897 He thought I had the stolen manuscript. 817 00:41:04,940 --> 00:41:06,899 And I thought for sure that he was gonna kill me. 818 00:41:06,942 --> 00:41:08,465 They're questioning him in another room. 819 00:41:08,466 --> 00:41:10,859 - Wanna see? - Yes, perhaps I should. 820 00:41:10,903 --> 00:41:12,557 Don't worry, I'll be right back. 821 00:41:12,600 --> 00:41:15,429 We'll get you out of here in just a few minutes. 822 00:41:17,431 --> 00:41:19,999 Okay, once more, and this time give me the facts. 823 00:41:20,042 --> 00:41:21,740 I have already told you. 824 00:41:21,783 --> 00:41:23,045 That's the guy. 825 00:41:23,089 --> 00:41:24,743 Tell me again. 826 00:41:24,786 --> 00:41:27,615 I just love being lied to, reminds me of my last marriage. 827 00:41:29,574 --> 00:41:30,749 Boris. 828 00:41:30,792 --> 00:41:32,533 What were you doing at the hotel? 829 00:41:32,577 --> 00:41:35,580 I came to speak with Yuri Malenkovich about his book. 830 00:41:35,623 --> 00:41:39,322 Do you always bring a gun and a silencer to talk to somebody abut his book? 831 00:41:39,366 --> 00:41:41,585 Or are the Russians just harder on their writers than I thought. 832 00:41:41,586 --> 00:41:44,676 It was for protection in case Yuri made a problem. 833 00:41:44,719 --> 00:41:48,114 We knew he had been offered two million dollars by his publisher. 834 00:41:48,157 --> 00:41:50,595 I was sent to make a counter offer of equal value, 835 00:41:50,638 --> 00:41:53,336 if he would not sell it to anyone else. 836 00:41:53,380 --> 00:41:55,469 We would also arrange for certain favors 837 00:41:55,513 --> 00:41:58,254 to be done for members of his family still in Russia, 838 00:41:58,298 --> 00:42:01,214 whose living conditions have been rather hard 839 00:42:01,257 --> 00:42:02,649 since the fall of the Communist Party. 840 00:42:02,650 --> 00:42:04,217 Of course, it would've been much simpler 841 00:42:04,260 --> 00:42:05,610 just to kill him, take the book, 842 00:42:05,653 --> 00:42:07,132 and keep the money for yourself, I think. 843 00:42:07,133 --> 00:42:09,527 It's not that simple! 844 00:42:12,747 --> 00:42:14,140 Thank you. 845 00:42:15,881 --> 00:42:17,360 He didn't kill Yuri. 846 00:42:17,404 --> 00:42:19,058 Well, you sound awfully sure of that. 847 00:42:19,101 --> 00:42:20,799 Look, if he had done the job, 848 00:42:20,842 --> 00:42:22,409 he would've had the manuscript. 849 00:42:22,452 --> 00:42:25,412 He wouldn't have gone after John thinking that he had it. 850 00:42:25,455 --> 00:42:28,328 Well, he could've killed him and found the book was already missing. 851 00:42:28,371 --> 00:42:30,504 Oh, no. Yuri wasn't the sort of person 852 00:42:30,548 --> 00:42:32,637 who would lose track of something that important. 853 00:42:32,680 --> 00:42:36,336 If that manuscript had been stolen before he was killed, 854 00:42:36,379 --> 00:42:38,599 he would've cause a commotion 855 00:42:38,643 --> 00:42:41,167 that you would've heard all the way back to Moscow. 856 00:42:41,210 --> 00:42:43,343 So the killing is related to the manuscript. 857 00:42:43,386 --> 00:42:45,693 No, I didn't say that. 858 00:42:45,737 --> 00:42:47,521 In a situation like this, 859 00:42:47,565 --> 00:42:50,350 there's what we think, what we know, 860 00:42:50,393 --> 00:42:51,656 and what we can prove. 861 00:42:51,699 --> 00:42:53,048 I mean, Yuri is dead, 862 00:42:53,092 --> 00:42:54,615 the manuscript is missing. 863 00:42:54,659 --> 00:42:58,576 But how do those facts relate to one another? 864 00:42:58,619 --> 00:43:00,229 I mean, we don't know. 865 00:43:03,493 --> 00:43:04,930 Tell your people to keep looking. 866 00:43:04,973 --> 00:43:06,453 What? What do you mean? 867 00:43:06,496 --> 00:43:08,410 Forensics report says the gun we found on this guy 868 00:43:08,411 --> 00:43:10,892 didn't fire the bullet that killed Yuri. 869 00:43:10,936 --> 00:43:12,546 I'll get into it. 870 00:43:12,590 --> 00:43:14,329 Well, if you're going to, you'd better do it quickly. 871 00:43:14,330 --> 00:43:16,028 What do you mean we'd better... What did... 872 00:43:16,071 --> 00:43:17,769 What is she doing in here? 873 00:43:17,812 --> 00:43:19,379 She is my guest. 874 00:43:19,422 --> 00:43:21,860 She has no official role in this investigation. 875 00:43:21,903 --> 00:43:23,165 She has no business... 876 00:43:23,209 --> 00:43:24,775 What do you mean we should do it quickly? 877 00:43:24,776 --> 00:43:28,997 Well, this man here is a Russian citizen, isn't he? 878 00:43:29,041 --> 00:43:30,869 That's right. Why? 879 00:43:30,912 --> 00:43:32,697 Well, if I was in his situation, 880 00:43:32,740 --> 00:43:35,917 I'd have orders to check in with my handler every few hours. 881 00:43:35,961 --> 00:43:37,571 - And if I didn't... - Yeah? 882 00:43:37,615 --> 00:43:40,008 My handler might think that I had been arrested. 883 00:43:40,052 --> 00:43:43,055 In which case, he would immediately arrange for the kind of assistance 884 00:43:43,098 --> 00:43:47,363 that only he could get as a diplomat of another country. 885 00:43:48,756 --> 00:43:50,497 Diplomatic immunity. 886 00:43:50,540 --> 00:43:51,977 Mr. Phillips, 887 00:43:52,020 --> 00:43:53,326 there's a guy on the line 888 00:43:53,369 --> 00:43:54,893 from the Russian consulate in New York. 889 00:43:54,936 --> 00:43:56,764 He'd like a word with you. 890 00:43:59,680 --> 00:44:02,248 I'll take that in the other office, then I want her out of here. 891 00:44:02,291 --> 00:44:04,467 Oh, just one other thing, Mr. Phillips. 892 00:44:04,511 --> 00:44:06,469 If that call is what I think it is, 893 00:44:06,513 --> 00:44:09,734 and if our guest is about to receive diplomatic immunity, 894 00:44:09,777 --> 00:44:12,824 - then you have no case against him. - That's right. 895 00:44:13,781 --> 00:44:17,306 Well then, how can you hold John Mendoza as a material witness 896 00:44:17,350 --> 00:44:19,657 in a case that no longer exists? 897 00:44:22,616 --> 00:44:23,791 Kick him loose. 898 00:44:25,663 --> 00:44:27,534 That was a thing of beauty, Mrs. Fletcher. 899 00:44:27,577 --> 00:44:29,666 I mean, the look on his face was perfect. 900 00:44:29,667 --> 00:44:31,842 Someone's here to see you, detective. 901 00:44:31,843 --> 00:44:33,322 Yeah, send him on back. 902 00:44:33,366 --> 00:44:35,149 Gonna put through t he paperwork on your friend, 903 00:44:35,150 --> 00:44:37,152 and we'll have him out of here in a little bit. 904 00:44:37,196 --> 00:44:39,328 Oh, thank you. That'll be wonderful. 905 00:44:40,678 --> 00:44:42,027 Oh. 906 00:44:42,070 --> 00:44:44,072 I'm sorry, I didn't know you were here. 907 00:44:44,116 --> 00:44:47,293 Oh, that's all right. I can leave if you like. 908 00:44:47,336 --> 00:44:48,816 Oh, no. That's okay. 909 00:44:48,860 --> 00:44:50,383 You'll wanna hear this. 910 00:44:50,426 --> 00:44:52,559 I think I know who killed Yuri. 911 00:44:58,434 --> 00:45:01,568 Hi, mind if I bother you for a minute? 912 00:45:01,916 --> 00:45:02,874 Please. 913 00:45:02,917 --> 00:45:04,310 Thanks. 914 00:45:04,353 --> 00:45:06,153 After we met, I asked around about you. 915 00:45:06,154 --> 00:45:08,736 And from what I gather, when it comes to motivational speaking, 916 00:45:08,880 --> 00:45:10,359 you are the one to talk to. 917 00:45:10,403 --> 00:45:12,274 Even more than your partner, William. 918 00:45:12,318 --> 00:45:14,494 Well, I don't know if I'm any better than... 919 00:45:14,537 --> 00:45:16,844 I also heard that you were very modest. 920 00:45:16,888 --> 00:45:19,499 That is a rare trait these days. 921 00:45:21,022 --> 00:45:22,894 So, what can I do for you? 922 00:45:24,156 --> 00:45:26,027 You mentioned the comeback trail. 923 00:45:26,071 --> 00:45:27,637 Well, I am ready to find it all right, 924 00:45:27,681 --> 00:45:29,509 but I'm not really sure which trail to take. 925 00:45:29,552 --> 00:45:33,165 I've tried writing, but so far nothing's really worked out, 926 00:45:33,208 --> 00:45:34,688 you can consult on ice skating, 927 00:45:34,732 --> 00:45:36,603 but not unless you really want to coach, 928 00:45:36,646 --> 00:45:38,344 and I'm not really ready for that. 929 00:45:38,387 --> 00:45:39,606 So I have a name. 930 00:45:39,649 --> 00:45:42,348 A little worn out maybe, but still a name. 931 00:45:42,391 --> 00:45:45,177 Just not a lot of options on how to use it. 932 00:45:45,220 --> 00:45:46,787 So I was thinking, 933 00:45:46,831 --> 00:45:49,224 maybe motivational speaking might be the best way to go. 934 00:45:49,268 --> 00:45:51,357 I think that's a great idea. 935 00:45:51,400 --> 00:45:53,838 You see, the harder your life has been, 936 00:45:53,881 --> 00:45:57,493 the more it means if you can pull yourself out of it and make something of yourself. 937 00:45:57,537 --> 00:46:01,193 And from what I know about you, you've had a pretty hard life. 938 00:46:01,236 --> 00:46:02,760 You've worked yourself out of poverty, 939 00:46:02,803 --> 00:46:05,240 you've educated yourself, you've trained yourself. 940 00:46:05,284 --> 00:46:07,460 You've got a pretty interesting story to tell. 941 00:46:07,503 --> 00:46:09,063 And I think people will want to hear it. 942 00:46:09,070 --> 00:46:10,724 Do you really think so? 943 00:46:10,768 --> 00:46:13,118 I mean, I wouldn't need, like, some kind of gimmick or... 944 00:46:13,161 --> 00:46:15,468 No, just be yourself. 945 00:46:19,864 --> 00:46:21,387 Patricia Williams? 946 00:46:21,430 --> 00:46:23,911 - Yes? - Lieutenant Detective Bob Mankowski. 947 00:46:23,955 --> 00:46:25,521 Is there something wrong? 948 00:46:25,565 --> 00:46:27,262 Ms. Williams, you told our officers 949 00:46:27,306 --> 00:46:29,482 that you went straight to your room after dinner. 950 00:46:29,525 --> 00:46:31,245 But we now have a witness who has placed you 951 00:46:31,266 --> 00:46:32,572 leaving Yuri Malenkovich's room 952 00:46:32,615 --> 00:46:34,095 at roughly the time of the murder. 953 00:46:34,139 --> 00:46:35,488 You were crying, 954 00:46:35,531 --> 00:46:37,097 you looked as though you'd been in a struggle, 955 00:46:37,098 --> 00:46:39,231 and you were seen leaving with a thick manila envelop. 956 00:46:39,274 --> 00:46:41,276 Would you come with me, please? 957 00:46:52,984 --> 00:46:55,595 You're sure this won't get you into any trouble? 958 00:46:55,638 --> 00:46:58,032 It probably will, but I can handle it. 959 00:46:58,076 --> 00:47:00,905 I don't buy any of this. 960 00:47:00,948 --> 00:47:03,037 Where'd this so-called witness come from? 961 00:47:03,081 --> 00:47:06,780 And if they saw something, why didn't they come forward earlier? 962 00:47:06,824 --> 00:47:08,608 That's all too convenient for me. 963 00:47:08,651 --> 00:47:10,871 The witness works the four pm to midnight shift. 964 00:47:10,915 --> 00:47:13,874 She didn't hear of the murder until she got back to work this afternoon. 965 00:47:22,752 --> 00:47:25,755 Ms. Williams, do you understand the penalty for lying 966 00:47:25,799 --> 00:47:28,889 to an agent of the FBI in the course of a homicide investigation? 967 00:47:28,933 --> 00:47:30,935 - I'm not lying. - No? 968 00:47:31,849 --> 00:47:33,111 Interesting. 969 00:47:33,154 --> 00:47:34,329 I still don't understand 970 00:47:34,373 --> 00:47:36,070 why Patricia didn't want an attorney. 971 00:47:36,114 --> 00:47:37,593 Hmm. 972 00:47:37,637 --> 00:47:39,900 She was afraid it would be an admission of guilt. 973 00:47:39,944 --> 00:47:41,641 It was naive. Stupid. 974 00:47:41,684 --> 00:47:43,948 We couldn't talk her out of it. 975 00:47:43,991 --> 00:47:46,602 Just let me see if I understand this. 976 00:47:46,646 --> 00:47:49,257 You say you were never near Yuri Malenkovich's room. 977 00:47:49,301 --> 00:47:50,563 That's right. 978 00:47:50,606 --> 00:47:53,087 So the maid that saw you... 979 00:47:53,131 --> 00:47:55,481 She's confused or lying. 980 00:47:55,524 --> 00:47:56,830 So you were never there? 981 00:47:56,874 --> 00:47:58,136 No. 982 00:47:58,179 --> 00:47:59,702 Oh, that's interesting. 983 00:47:59,746 --> 00:48:01,356 Let me show you something. 984 00:48:02,836 --> 00:48:05,752 On the left are fingerprints we took when we brought you in here. 985 00:48:05,795 --> 00:48:09,016 The fingerprints on the right were taken from a broken wine glass 986 00:48:09,060 --> 00:48:10,844 we found in Yuri's room. 987 00:48:10,888 --> 00:48:12,498 They're the same. 988 00:48:13,412 --> 00:48:16,458 One hundred percent, absolute match. 989 00:48:18,591 --> 00:48:21,768 Is there anything you want to change in your story now, Ms. Williams? 990 00:48:26,033 --> 00:48:27,730 After the reception, 991 00:48:27,774 --> 00:48:31,517 I did call him to see if I could speak to him privately. 992 00:48:32,387 --> 00:48:34,346 He agreed, we set a time. 993 00:48:34,389 --> 00:48:35,347 What time? 994 00:48:35,390 --> 00:48:37,175 A little before 11:00. 995 00:48:37,218 --> 00:48:38,785 Didn't it strike you odd 996 00:48:38,828 --> 00:48:40,700 to be seeing someone so late in the evening? 997 00:48:40,743 --> 00:48:42,703 I figured he was still on Russian time. 998 00:48:42,745 --> 00:48:45,052 What were you seeing him about? 999 00:48:45,096 --> 00:48:48,490 I thought if I could interview him about his years with the KGB 1000 00:48:48,534 --> 00:48:50,362 and his new book, 1001 00:48:50,405 --> 00:48:53,017 I could sell the article to a major magazine. 1002 00:48:54,844 --> 00:48:57,412 I felt that this could be my big break. 1003 00:48:57,456 --> 00:49:00,981 My first big sale. 1004 00:49:01,025 --> 00:49:04,028 I brought my clip so I could show him what I'd done previously, 1005 00:49:04,071 --> 00:49:07,901 mostly some articles and a few short stories I'd published over the years, 1006 00:49:07,945 --> 00:49:10,730 just so he would know I was a writer. 1007 00:49:10,773 --> 00:49:14,952 But as it turned out, he wasn't interested in my work. 1008 00:49:17,258 --> 00:49:18,738 We struggled. 1009 00:49:20,131 --> 00:49:21,741 But I didn't kill him. 1010 00:49:21,784 --> 00:49:24,526 He was very much alive when I left that room. 1011 00:49:24,570 --> 00:49:26,964 That was the last time I saw him. 1012 00:49:38,845 --> 00:49:41,804 That's a fine story, Ms. Williams. 1013 00:49:43,371 --> 00:49:44,982 It's what happened. 1014 00:49:45,025 --> 00:49:47,680 Look, from what I've heard it sounds like he was shot. 1015 00:49:47,723 --> 00:49:48,855 I don't even own a gun. 1016 00:49:48,898 --> 00:49:50,509 But it is entirely possible 1017 00:49:50,552 --> 00:49:52,337 that you saw his manuscript as the big break. 1018 00:49:52,380 --> 00:49:55,253 - Or maybe you just wanted to sell it to the Russians. - No. 1019 00:49:55,296 --> 00:49:57,603 One the other hand, maybe he did try to assault you 1020 00:49:57,646 --> 00:50:00,040 and in the course of the struggle, you grabbed his gun, 1021 00:50:00,084 --> 00:50:01,737 fired, self defense. 1022 00:50:01,781 --> 00:50:04,262 I'm sure a jury will find that story more sympathetic. 1023 00:50:04,305 --> 00:50:08,266 I can hold you for 24 hours before I have to charge you with anything, 1024 00:50:08,309 --> 00:50:11,617 until then, you're the person closest to the center of the storm. 1025 00:50:11,660 --> 00:50:13,575 And I'm keeping you here. 1026 00:50:27,111 --> 00:50:28,808 She didn't do it. 1027 00:50:28,851 --> 00:50:31,202 She couldn't have, I just won't accept it. 1028 00:50:31,245 --> 00:50:33,465 I'll give you that she's wild in some ways, 1029 00:50:33,508 --> 00:50:35,466 but it's because she's so passionate about things. 1030 00:50:35,467 --> 00:50:37,730 Her life, her work, her career, 1031 00:50:37,773 --> 00:50:40,515 but something like this? No, never. 1032 00:50:40,559 --> 00:50:43,257 You know, Warren, when you asked me to look into this, 1033 00:50:43,301 --> 00:50:46,304 I sensed that there was a lot more 1034 00:50:46,347 --> 00:50:48,175 than what you were saying. 1035 00:50:48,219 --> 00:50:50,221 You were afraid of this, weren't you? 1036 00:50:50,264 --> 00:50:52,005 Yes, I was. 1037 00:50:52,049 --> 00:50:54,486 Phillips is so desperate to pin this on somebody, 1038 00:50:54,529 --> 00:50:55,661 he'll try anything. 1039 00:50:55,704 --> 00:50:58,185 I know. It's the hardest thing 1040 00:50:58,229 --> 00:51:02,450 to see someone innocent being blamed for something that they didn't do. 1041 00:51:02,494 --> 00:51:04,887 I don't want anything to happen to Patricia. 1042 00:51:06,367 --> 00:51:08,935 I lost my son, I just don't want to go through 1043 00:51:08,978 --> 00:51:10,154 anything like that again. 1044 00:51:10,197 --> 00:51:11,720 You know, Warren, 1045 00:51:11,764 --> 00:51:15,028 you've never really talked about him. 1046 00:51:15,072 --> 00:51:17,030 I mean, I knew that Brent 1047 00:51:17,074 --> 00:51:20,990 was a reporter, that he had been killed in Afghanistan, but that's all. 1048 00:51:22,253 --> 00:51:23,776 He loved to write. 1049 00:51:23,819 --> 00:51:26,561 Even as a little boy, he just loved to write. 1050 00:51:26,605 --> 00:51:30,174 So he decided he wanted to become a journalist. 1051 00:51:30,217 --> 00:51:33,090 He was covering the activities of the Afghani rebels, 1052 00:51:34,178 --> 00:51:37,268 when he was killed. 1053 00:51:37,311 --> 00:51:40,967 It was the worst thing that ever happened to me in my life, Jess. I just... 1054 00:51:41,924 --> 00:51:44,144 I can't go through anything like that again. 1055 00:51:45,624 --> 00:51:49,018 I'm going to do everything I can, Warren. I swear. 1056 00:51:49,976 --> 00:51:51,108 Thanks. 1057 00:51:52,761 --> 00:51:54,763 So, what's our next step? 1058 00:51:55,721 --> 00:51:58,463 Well, the killer is still out there. 1059 00:51:58,506 --> 00:52:01,596 So our job is to find him, or at least produce evidence 1060 00:52:01,640 --> 00:52:04,208 that eliminates Patricia from the list of possible suspects. 1061 00:52:04,251 --> 00:52:07,559 Mm. So we don't necessarily have to show who did it, 1062 00:52:07,602 --> 00:52:09,561 as long as we can prove that she didn't do it. 1063 00:52:09,604 --> 00:52:13,565 Right. What we need to do right now is to prove that the real killer 1064 00:52:13,608 --> 00:52:15,349 is still at large. 1065 00:52:15,393 --> 00:52:16,959 And how do we do that? 1066 00:52:18,265 --> 00:52:20,093 I've got an idea or two. 1067 00:52:20,137 --> 00:52:21,137 Mm. 1068 00:52:27,274 --> 00:52:29,102 - Hi. - Hi. 1069 00:52:29,146 --> 00:52:30,582 You made it. 1070 00:52:30,625 --> 00:52:33,324 Are you kidding? I wouldn't miss this for the world. 1071 00:52:33,367 --> 00:52:35,935 You know, I'm surprised you're at this conference by yourself. 1072 00:52:35,978 --> 00:52:38,590 Well, I'm kind of on my own these days. 1073 00:52:38,633 --> 00:52:41,201 My husband and I separated about six months ago. 1074 00:52:41,245 --> 00:52:42,855 Oh, I'm sorry to hear that. 1075 00:52:42,898 --> 00:52:46,598 It's okay, he was a skater for the East German team. 1076 00:52:49,078 --> 00:52:51,124 And I've spoken to Lieutenant Mankowski, 1077 00:52:51,168 --> 00:52:53,866 and he has agreed to attend a press conference on Monday morning. 1078 00:52:53,909 --> 00:52:56,434 Hmm. And that's when you'll make your announcement? 1079 00:52:56,477 --> 00:52:57,696 I should think so. 1080 00:52:57,739 --> 00:52:59,132 I don't know how you do it, Jess. 1081 00:52:59,176 --> 00:53:00,742 I would never would've seen those clues, 1082 00:53:00,786 --> 00:53:02,386 and they were right there in front of me. 1083 00:53:02,396 --> 00:53:04,833 Well, it's just a matter of knowing what you're looking for, 1084 00:53:04,877 --> 00:53:07,793 how to recognize it, and how to organize the information. 1085 00:53:07,836 --> 00:53:09,360 I mean, once you've done that, 1086 00:53:09,403 --> 00:53:12,101 everything else invariably falls into place. 1087 00:53:12,145 --> 00:53:15,670 By Monday morning, we should have the last two pieces of information 1088 00:53:15,714 --> 00:53:17,281 to nail down the case, 1089 00:53:17,324 --> 00:53:19,674 and then we can all get back to our respective lives. 1090 00:53:19,718 --> 00:53:21,981 Huh. You think he bought it, Jess? 1091 00:53:22,024 --> 00:53:24,070 Oh, yes. I'd like a lager. 1092 00:53:24,113 --> 00:53:26,986 Lager sounds good. Two lagers, please. 1093 00:53:27,465 --> 00:53:29,075 Where is he now? 1094 00:53:29,118 --> 00:53:30,816 Oh, back in Germany. 1095 00:53:30,859 --> 00:53:34,646 He had some kind of run in with the authorities there. 1096 00:53:34,689 --> 00:53:38,171 He dropped out of sight completely about a week ago. 1097 00:53:38,215 --> 00:53:39,999 I suspect he's in some kind of trouble... 1098 00:53:40,042 --> 00:53:42,262 Jang! I've been looking everywhere for you. 1099 00:53:42,306 --> 00:53:43,481 Did you hear? 1100 00:53:43,524 --> 00:53:45,178 I'm kinda busy here, Bill. 1101 00:53:45,222 --> 00:53:47,659 Hi. Fletcher's on the case. 1102 00:53:47,702 --> 00:53:49,182 - You're kidding. - No. 1103 00:53:49,226 --> 00:53:51,358 I heard her talking with that friend of hers, Warren. 1104 00:53:51,402 --> 00:53:54,122 She figures to have this whole thing completely wrapped up by Monday. 1105 00:53:54,143 --> 00:53:57,364 That gives us just 24 hours to crack this thing. 1106 00:53:57,408 --> 00:53:58,452 Why? 1107 00:53:58,496 --> 00:53:59,801 If she knows who the killer is 1108 00:53:59,845 --> 00:54:01,237 and justice gets served, that's great. 1109 00:54:01,238 --> 00:54:03,457 Great for her, maybe. Not so good for me. 1110 00:54:03,501 --> 00:54:05,329 All right, I'll see you later. 1111 00:54:05,372 --> 00:54:07,069 I've got something I gotta do. 1112 00:54:13,293 --> 00:54:16,165 Excuse me, Mr. Brennan. Can I have a minute? 1113 00:54:16,209 --> 00:54:17,558 What is it? 1114 00:54:17,602 --> 00:54:19,691 Well, I've got some ideas about Yuri's murder 1115 00:54:19,734 --> 00:54:21,344 and I've got no body to bounce them off of. 1116 00:54:21,345 --> 00:54:23,171 Why don't you just bounce them off your buddy, Jang? 1117 00:54:23,172 --> 00:54:25,292 Well, he's, he's got his hands full with other things. 1118 00:54:25,305 --> 00:54:27,220 No, I just thought that if I could sort of test 1119 00:54:27,264 --> 00:54:29,353 my theory out on you, that there might be, 1120 00:54:29,396 --> 00:54:31,093 I don't know, 1121 00:54:31,137 --> 00:54:33,530 some interest in a book or something, somewhere down the line. 1122 00:54:33,531 --> 00:54:35,402 - Or, perhaps, um... - Look, Batsby. 1123 00:54:35,446 --> 00:54:38,144 I'm president of a company that represents people who write books. 1124 00:54:38,187 --> 00:54:40,233 - I'm not a publisher. - Oh, I know. 1125 00:54:40,277 --> 00:54:42,496 I know, but I thought that if I told you my ideas, 1126 00:54:42,540 --> 00:54:44,281 and you thought they had merit, 1127 00:54:44,324 --> 00:54:46,412 that you might direct me to somebody who could help me? 1128 00:54:46,413 --> 00:54:48,502 And put in a good word, you know? 1129 00:54:48,546 --> 00:54:50,591 All right. All right, let's hear it. 1130 00:54:50,635 --> 00:54:52,593 Well, um, 1131 00:54:52,637 --> 00:54:54,160 the way I see it. 1132 00:54:54,203 --> 00:54:56,728 We need to find a connection between Yuri 1133 00:54:56,771 --> 00:54:58,556 and somebody at this conference. 1134 00:54:58,599 --> 00:55:01,341 Somebody who needed that manuscript bad enough to kill for it. 1135 00:55:01,385 --> 00:55:03,169 Correct. Yes. 1136 00:55:03,778 --> 00:55:06,085 Now who would that be? 1137 00:55:06,128 --> 00:55:07,347 I don't know. Yet. 1138 00:55:07,391 --> 00:55:08,870 But I will. 1139 00:55:08,914 --> 00:55:12,091 One thing I do know, it's not gonna be obvious. 1140 00:55:12,134 --> 00:55:13,397 The killer, I mean. 1141 00:55:13,440 --> 00:55:15,790 So, um, if you thought it might be worth a shot, 1142 00:55:15,834 --> 00:55:17,096 sorry, no pun intended, 1143 00:55:17,139 --> 00:55:18,880 I might be able to nose around. 1144 00:55:18,924 --> 00:55:20,447 See what I could find out. 1145 00:55:20,491 --> 00:55:23,755 Well, do some sleuthing if you'd like, and we'll see. 1146 00:55:23,798 --> 00:55:26,018 If you come up with something, maybe we'll talk. 1147 00:55:26,061 --> 00:55:27,976 But I'm gonna tell you something, 1148 00:55:28,020 --> 00:55:30,457 I don't wanna get led on a wild goose chase. 1149 00:55:30,501 --> 00:55:32,720 And before you come back to me, 1150 00:55:32,764 --> 00:55:34,983 make sure you know what you're talking about. 1151 00:55:36,333 --> 00:55:37,638 Oh, yes, Sir. 1152 00:55:38,335 --> 00:55:39,640 You can bet I will. 1153 00:55:42,164 --> 00:55:44,514 Now, I want you to stay right here, and don't answer the door. 1154 00:55:44,515 --> 00:55:47,866 I'm going to pick up a few things and I'll be back before you know it. 1155 00:55:47,909 --> 00:55:49,215 I beg your pardon? 1156 00:55:49,258 --> 00:55:51,348 Oh, this couch looks very comfortable. 1157 00:55:51,391 --> 00:55:53,132 Warren, you're not staying here. 1158 00:55:53,175 --> 00:55:54,786 Of course I am. 1159 00:55:54,829 --> 00:55:57,310 We as much as told the world you know who the killer is. 1160 00:55:57,354 --> 00:56:00,487 And the killer will obviously consider that a threat, 1161 00:56:00,531 --> 00:56:02,794 which should bring him out. That's a good thing. 1162 00:56:02,837 --> 00:56:06,885 It's a bad thing if he decides to eliminate the threat by eliminating you. 1163 00:56:07,799 --> 00:56:09,366 So you will stay in the bedroom, 1164 00:56:09,409 --> 00:56:10,802 I will sleep here on the couch, 1165 00:56:10,845 --> 00:56:12,760 no one will get past me, I guarantee it. 1166 00:56:12,804 --> 00:56:14,893 You don't have to do this, Warren. 1167 00:56:14,936 --> 00:56:16,895 No, if I did I probably wouldn't. 1168 00:56:16,938 --> 00:56:19,071 Since I don't, I am and I will. 1169 00:56:19,114 --> 00:56:21,073 I'm gonna go to my room and get my pillow. 1170 00:56:21,116 --> 00:56:23,554 Because I've broken it in quite nicely. 1171 00:56:26,861 --> 00:56:29,124 - Yes? - Room service. 1172 00:56:31,953 --> 00:56:34,260 - Good evening, ma'am. - Oh, over there, please. 1173 00:56:36,349 --> 00:56:39,439 I always have a cup of chamomile tea every evening. 1174 00:56:39,483 --> 00:56:40,484 Oh, good idea. 1175 00:56:40,527 --> 00:56:42,573 I think I'd like some myself. 1176 00:56:42,616 --> 00:56:44,444 Back in five. 1177 00:56:44,488 --> 00:56:45,793 Tea for two, ma'am? 1178 00:56:45,837 --> 00:56:47,882 So it would seem. 1179 00:56:57,370 --> 00:57:00,155 - Thank you very much. - Oh, thank you, ma'am. 1180 00:57:00,199 --> 00:57:02,070 - Goodnight. - Goodnight. 1181 00:57:40,674 --> 00:57:42,328 Well, it doesn't prove anything. 1182 00:57:42,371 --> 00:57:44,461 We have no proof this even came from the killer, 1183 00:57:44,504 --> 00:57:46,549 it could've come from any one of those other people out there 1184 00:57:46,550 --> 00:57:48,160 who are trying to solve the murder. 1185 00:57:48,203 --> 00:57:50,554 Well, unless the neighbors heard you snoring. 1186 00:57:50,597 --> 00:57:53,426 What would "Stop now or die" refer to 1187 00:57:53,470 --> 00:57:54,862 other than our investigation? 1188 00:57:54,906 --> 00:57:56,951 Yeah, well it's possible... What? 1189 00:57:56,995 --> 00:57:58,257 What do you mean my snoring? 1190 00:57:58,300 --> 00:58:01,216 I don't snore, I have never snored. 1191 00:58:01,260 --> 00:58:04,829 Warren, you're a dear man. And a good friend. 1192 00:58:04,872 --> 00:58:06,221 Either you snore, 1193 00:58:06,265 --> 00:58:08,136 or there was a bear in here last night, 1194 00:58:08,180 --> 00:58:11,052 and one of us should inform the management. 1195 00:58:11,096 --> 00:58:14,491 Look, I'll grant, it's not much but it's a start. 1196 00:58:14,534 --> 00:58:15,927 It means that we've been noticed, 1197 00:58:15,970 --> 00:58:18,103 now we have to turn it over to the police. 1198 00:58:18,146 --> 00:58:20,801 The more we can create a legitimate paper trail, 1199 00:58:20,845 --> 00:58:23,761 the better Patricia's chances of being cleared. 1200 00:58:23,804 --> 00:58:25,980 Gimmie just a minute to put myself together. 1201 00:58:34,641 --> 00:58:36,730 Warren, are you all right? 1202 00:58:36,774 --> 00:58:38,123 Jess! 1203 00:58:38,166 --> 00:58:39,428 Warren, what's wrong? 1204 00:58:39,472 --> 00:58:40,560 I've been shot. 1205 00:58:40,604 --> 00:58:42,344 Oh, my God! 1206 00:58:44,346 --> 00:58:47,306 Don't move, it'll only make it bleed more. 1207 00:58:47,349 --> 00:58:50,135 See, I told you you were in danger. 1208 00:58:50,178 --> 00:58:53,530 Oh, there are simpler ways of proving it than by dying, Warren! 1209 00:59:08,545 --> 00:59:11,156 Dr. Shriner to NICU. 1210 00:59:11,199 --> 00:59:14,333 You really should stay here and let them keep an eye on you. 1211 00:59:14,376 --> 00:59:16,161 Jessica, it's just a flesh wound. 1212 00:59:16,204 --> 00:59:17,771 Doctor said nothing vital was hit, 1213 00:59:17,815 --> 00:59:20,295 I can sit here or I can sit at the hotel, 1214 00:59:20,339 --> 00:59:21,601 what difference does it make? 1215 00:59:21,645 --> 00:59:23,342 Look, Warren. Someone tried to kill you. 1216 00:59:23,385 --> 00:59:25,910 Yes, and whoever tried it may probably come after you next. 1217 00:59:25,953 --> 00:59:27,793 I'm not going to stay here and let that happen! 1218 00:59:27,825 --> 00:59:29,609 You know, I thought you might want to know 1219 00:59:29,653 --> 00:59:31,480 that we tested that bullet that grazed you. 1220 00:59:31,524 --> 00:59:33,044 And the double striations on the bullet 1221 00:59:33,047 --> 00:59:35,267 match the one that we pulled out of Yuri's body. 1222 00:59:35,310 --> 00:59:36,703 Double striations. 1223 00:59:36,747 --> 00:59:38,313 Yes, indicating that the bullet 1224 00:59:38,357 --> 00:59:39,966 was fired from a gun equipped with a silencer. 1225 00:59:39,967 --> 00:59:42,274 Which is why no one heard it the night Yuri was murdered. 1226 00:59:42,317 --> 00:59:43,971 That's interesting. 1227 00:59:44,842 --> 00:59:45,712 What? 1228 00:59:45,756 --> 00:59:48,019 Well, a silencer indicates 1229 00:59:48,062 --> 00:59:51,109 a certain degree of premeditation, doesn't it? 1230 00:59:51,152 --> 00:59:54,373 I mean, most people who own guns don't own silencers. 1231 00:59:54,416 --> 00:59:56,593 They're very expensive and hard to find. 1232 00:59:56,636 --> 00:59:58,638 Well, see. That's the other thing. 1233 00:59:58,682 --> 01:00:00,858 The lines cause by the silencer 1234 01:00:00,901 --> 01:00:04,078 don't match anything else we have in the file. 1235 01:00:04,122 --> 01:00:06,864 A silencer certainly mitigates against the murder 1236 01:00:06,907 --> 01:00:09,649 being a spontaneous act of rage or passion. 1237 01:00:09,693 --> 01:00:12,217 Well, that clears Patricia. 1238 01:00:12,260 --> 01:00:14,045 If she was in a cell across town, 1239 01:00:14,088 --> 01:00:17,135 she couldn't possibly have been outside the hotel this morning 1240 01:00:17,178 --> 01:00:18,353 with a gun, now could she? 1241 01:00:18,397 --> 01:00:19,920 No, she couldn't have. 1242 01:00:19,964 --> 01:00:22,140 Agent Phillips is not gonna be happy about this. 1243 01:00:22,183 --> 01:00:25,360 Would he have been happier if I'd been killed? 1244 01:00:25,404 --> 01:00:27,754 Well, he's a Fed. You never know. 1245 01:00:27,798 --> 01:00:30,061 Shall we? 1246 01:00:30,104 --> 01:00:33,151 Bobby, Mrs. Fletcher is moving to the Siesta Suite. 1247 01:00:33,194 --> 01:00:34,543 Take care of her luggage, please. 1248 01:00:34,587 --> 01:00:36,187 Henry's already up there, he'll help you. 1249 01:00:36,197 --> 01:00:37,590 Thank you. 1250 01:00:43,727 --> 01:00:45,554 No, I can manage those. 1251 01:00:45,598 --> 01:00:48,122 Oh yes, with one arm. 1252 01:00:49,167 --> 01:00:50,690 I'll go along with him. 1253 01:00:51,430 --> 01:00:52,910 I'll just be a moment. 1254 01:01:15,367 --> 01:01:17,891 No, Clem, listen. 1255 01:01:17,935 --> 01:01:19,937 We know she was in Sarajevo, I need more. 1256 01:01:19,980 --> 01:01:22,548 Any connecting with Yuri Malenkovich. 1257 01:01:22,591 --> 01:01:24,462 Anything between them, or even someone they both knew. 1258 01:01:24,463 --> 01:01:26,160 Whoa, whoa, whoa. 1259 01:01:26,204 --> 01:01:29,294 You said yourself, this woman is not even a police suspect. 1260 01:01:29,337 --> 01:01:31,078 I don't care. Come on. 1261 01:01:31,122 --> 01:01:33,298 Call in your sources, pull in some favors. 1262 01:01:33,341 --> 01:01:36,867 I've told you who's here, see if you can connect any of them with Yuri. 1263 01:01:36,910 --> 01:01:39,826 Bats, Jessica Fletcher knows what she's doing. 1264 01:01:39,870 --> 01:01:42,002 Leave it to her and go motivate somebody. 1265 01:01:42,046 --> 01:01:44,178 You know, she isn't always right. 1266 01:01:44,222 --> 01:01:46,703 And if I could crack this, it would me a lot more dough 1267 01:01:46,746 --> 01:01:48,052 than I'm getting right now. 1268 01:01:48,095 --> 01:01:50,489 All right, I'll do what I can. 1269 01:01:50,532 --> 01:01:53,492 Don't expect any big secrets to be uncovered. 1270 01:01:53,535 --> 01:01:54,885 Yeah, thanks, Clem. 1271 01:01:54,928 --> 01:01:57,235 I'll be in my room, call me with anything. 1272 01:02:06,853 --> 01:02:09,508 Excuse me. I wonder, 1273 01:02:09,551 --> 01:02:11,684 did you by any chance see a man 1274 01:02:11,728 --> 01:02:14,252 standing around here around nine am? 1275 01:02:14,295 --> 01:02:16,471 - Funny you should mention that, but yeah. - Why funny? 1276 01:02:16,515 --> 01:02:19,823 Well, I've seen him around the hotel a few times the past couple days, 1277 01:02:19,866 --> 01:02:21,955 but I don't think he's a guest here. 1278 01:02:21,999 --> 01:02:23,174 Why not? 1279 01:02:23,217 --> 01:02:24,915 Well, he orders a drink once in a while, 1280 01:02:24,958 --> 01:02:27,177 but he always pays cash, never puts it on a room account. 1281 01:02:27,178 --> 01:02:30,703 Anyway, I saw him this morning and he was standing there looking up, 1282 01:02:30,747 --> 01:02:32,618 and all of a sudden he just took off. 1283 01:02:32,661 --> 01:02:34,968 Haven't seen him since. 1284 01:02:35,012 --> 01:02:38,319 I see. Do you think you could describe him for me? 1285 01:02:38,363 --> 01:02:41,192 Sure. About five-six, 1286 01:02:41,235 --> 01:02:43,368 maybe five-seven, 1287 01:02:43,411 --> 01:02:45,631 always wearing a black jacket. 1288 01:02:45,674 --> 01:02:48,286 Oh yeah, and he had one of those 1289 01:02:48,329 --> 01:02:50,288 small leather shoulder bags. 1290 01:02:50,331 --> 01:02:52,985 Carried it with him like it was the most important thing in the world. 1291 01:02:52,986 --> 01:02:54,248 Oh, interesting. 1292 01:02:54,292 --> 01:02:56,033 Well, you've been very helpful. 1293 01:02:56,076 --> 01:02:57,599 Thank you. 1294 01:02:59,601 --> 01:03:01,168 Jang. 1295 01:03:01,212 --> 01:03:02,822 I got it. I worked it out. 1296 01:03:02,866 --> 01:03:05,303 Ah, Mr. Holmes, so good to see you again. 1297 01:03:05,346 --> 01:03:08,480 Yeah, laugh all you want, but I think I know who the killer is, 1298 01:03:08,523 --> 01:03:09,960 and I'm ready to go with it. 1299 01:03:10,003 --> 01:03:11,923 You know why your pal, the athlete, got divorced? 1300 01:03:11,962 --> 01:03:14,965 Penny? No, she just said that she and her husband split up 1301 01:03:15,008 --> 01:03:16,836 some time after he got back from Germany. 1302 01:03:16,880 --> 01:03:18,969 East Germany, that's what you said. 1303 01:03:19,012 --> 01:03:21,754 Well, I called in a few favors from some reporter friends of mine, 1304 01:03:21,798 --> 01:03:23,756 it turns out that she was involved with somebody 1305 01:03:23,800 --> 01:03:26,063 on the East German team while she was married. 1306 01:03:26,106 --> 01:03:28,455 That same year, she turns in the worst performance of her career 1307 01:03:28,456 --> 01:03:30,894 and we lose the gold. That's too much of a coincidence. 1308 01:03:30,937 --> 01:03:33,461 Maybe the Russians were holding her husband hostage, 1309 01:03:33,505 --> 01:03:36,769 and it was blackmail, maybe she got paid to throw the competition, 1310 01:03:36,813 --> 01:03:38,510 maybe she did it out of love. 1311 01:03:38,553 --> 01:03:39,859 Maybe she was upset 1312 01:03:39,903 --> 01:03:41,426 because her marriage was falling apart. 1313 01:03:41,469 --> 01:03:42,862 Jang, she's the only one here 1314 01:03:42,906 --> 01:03:44,908 with a direct connection to the old Soviet Union. 1315 01:03:44,951 --> 01:03:46,605 She knew Yuri had a book coming out, 1316 01:03:46,648 --> 01:03:48,215 maybe she was afraid that she was in it. 1317 01:03:48,259 --> 01:03:50,609 If she did throw the competition and it came out 1318 01:03:50,652 --> 01:03:51,653 it could ruin her career. 1319 01:03:51,697 --> 01:03:52,959 She'd lose her endorsements, 1320 01:03:53,003 --> 01:03:55,266 there'd be a scandal, she'd lose everything. 1321 01:03:56,441 --> 01:03:58,095 So you're saying she did it. 1322 01:03:58,965 --> 01:04:00,619 I'm saying that either she did it, 1323 01:04:00,662 --> 01:04:02,926 or she hired somebody to do it for her. 1324 01:04:02,969 --> 01:04:06,799 To kill Yuri and anybody else who gets too close to the truth. 1325 01:04:44,097 --> 01:04:47,753 Agent Phillips and Neeley, what a pleasant surprise. 1326 01:04:47,796 --> 01:04:49,102 What can I do for you? 1327 01:04:49,146 --> 01:04:50,843 The night Yuri Malenkovich was murdered 1328 01:04:50,887 --> 01:04:52,323 you spoke with him, correct? 1329 01:04:53,367 --> 01:04:55,195 We had a few words, yes. 1330 01:04:55,239 --> 01:04:56,544 What kind of words? 1331 01:04:56,588 --> 01:04:59,939 Oh, the usual. Nouns, verbs, 1332 01:04:59,983 --> 01:05:01,854 adjectives to round things out. 1333 01:05:01,898 --> 01:05:05,597 Any heated words on that list, any rash words? 1334 01:05:05,640 --> 01:05:07,512 Not that I can remember, no. 1335 01:05:07,555 --> 01:05:09,166 Please, come in. 1336 01:05:09,209 --> 01:05:10,341 Thank you. 1337 01:05:12,212 --> 01:05:13,779 Have a seat. 1338 01:05:14,867 --> 01:05:17,435 I am told that you were upset by the idea 1339 01:05:17,478 --> 01:05:20,655 that someone who repressed writers and artists during the Soviet days 1340 01:05:20,699 --> 01:05:22,309 might profit from his actions. 1341 01:05:22,353 --> 01:05:24,703 Uh, upset, no. 1342 01:05:24,746 --> 01:05:26,183 Annoyed, yes. 1343 01:05:26,226 --> 01:05:28,750 I mean, the morality of this is rather dubious. 1344 01:05:30,013 --> 01:05:32,754 Mrs. Fletcher, do you recognize this? 1345 01:05:33,538 --> 01:05:35,061 Yes, of course, 1346 01:05:35,105 --> 01:05:37,716 it's the note that I took from under my door this morning. 1347 01:05:37,759 --> 01:05:39,238 And what did you do with it upon finding it? 1348 01:05:39,239 --> 01:05:41,415 Well, I gave it to the police straight away. 1349 01:05:41,459 --> 01:05:44,984 Well, when we went over the paper, we found traces of handwriting. 1350 01:05:45,028 --> 01:05:47,769 To be precise, we found the impression of a signature. 1351 01:05:47,813 --> 01:05:51,860 Now, the signature is under the ink spelling out the words, 1352 01:05:51,904 --> 01:05:54,776 "Stop now or die". 1353 01:05:55,516 --> 01:05:56,865 Meaning that the impression 1354 01:05:56,909 --> 01:05:59,781 was made before the warning was written. 1355 01:05:59,825 --> 01:06:01,392 Well, that's good. 1356 01:06:01,435 --> 01:06:03,655 That means the writing belongs to the killer, 1357 01:06:03,698 --> 01:06:05,962 or someone involved in the murder. 1358 01:06:06,005 --> 01:06:08,181 Exactly. 1359 01:06:08,225 --> 01:06:10,749 So you'll understand my surprise when our experts 1360 01:06:10,792 --> 01:06:12,751 checked out the indented signature, 1361 01:06:12,794 --> 01:06:17,147 and determined that the handwriting and the signature on the note, 1362 01:06:18,757 --> 01:06:20,889 is yours, Mrs. Fletcher. 1363 01:06:21,629 --> 01:06:23,022 Now think about it. 1364 01:06:23,066 --> 01:06:25,024 Is there something you're not telling me? 1365 01:06:28,288 --> 01:06:29,681 Yes. 1366 01:06:29,724 --> 01:06:31,030 Yes, there is. 1367 01:06:32,075 --> 01:06:33,946 And would you care to enlighten me? 1368 01:06:33,990 --> 01:06:36,949 At this precise moment, no. 1369 01:06:36,993 --> 01:06:39,604 What do you mean "no", Mrs. Fletcher? 1370 01:06:39,647 --> 01:06:43,782 Do you or do you not want the person responsible for Yuri's death? 1371 01:06:43,825 --> 01:06:45,044 Of course I do. 1372 01:06:45,088 --> 01:06:46,959 Then give me a little more time. 1373 01:06:47,003 --> 01:06:48,265 I need 24 hours. 1374 01:06:48,308 --> 01:06:51,398 I have one last lead to check out. 1375 01:06:51,746 --> 01:06:53,444 No. 1376 01:06:53,487 --> 01:06:55,054 Forget it. Not a chance. 1377 01:06:55,098 --> 01:06:58,405 Look, all you have is a series of clues 1378 01:06:58,449 --> 01:07:00,016 that don't add up. 1379 01:07:00,059 --> 01:07:02,192 Now, you can pressure me to tell you what I know, 1380 01:07:02,235 --> 01:07:04,107 and being a good citizen, I probably will, 1381 01:07:04,150 --> 01:07:06,979 but you still won't be able to prove anything. 1382 01:07:07,023 --> 01:07:09,242 To conference will be over tomorrow, 1383 01:07:09,286 --> 01:07:11,375 and everybody will have gone their separate ways, 1384 01:07:11,418 --> 01:07:14,639 and this case will have slipped through your fingers. 1385 01:07:14,682 --> 01:07:16,597 Give me those 24 hours, 1386 01:07:16,641 --> 01:07:21,907 and I will give you the person responsible for Yuri's murder. 1387 01:07:21,950 --> 01:07:23,822 A man has been murdered, Mrs. Fletcher, 1388 01:07:23,865 --> 01:07:26,477 - I am not able to... - Let her go. 1389 01:07:28,870 --> 01:07:30,176 What? 1390 01:07:31,177 --> 01:07:33,136 You heard me. I said, let her go. 1391 01:07:33,179 --> 01:07:34,920 Give her the 24 hours. 1392 01:07:36,139 --> 01:07:37,227 Why? 1393 01:07:38,097 --> 01:07:40,752 Because I trust her. 1394 01:07:40,795 --> 01:07:43,320 I know her work, and I know her rep, 1395 01:07:43,363 --> 01:07:45,148 and I trust her. 1396 01:07:46,540 --> 01:07:48,064 You got a problem with that? 1397 01:08:18,181 --> 01:08:19,486 Hello. 1398 01:08:19,530 --> 01:08:21,271 I think the lady wants to talk to you. 1399 01:08:21,314 --> 01:08:22,794 What do you want? 1400 01:08:22,837 --> 01:08:24,665 Well, I'd like to know what you're doing here. 1401 01:08:24,709 --> 01:08:27,320 I believe that you were in the garden this morning 1402 01:08:27,364 --> 01:08:28,713 standing under my window. 1403 01:08:28,756 --> 01:08:30,367 No, I, I... 1404 01:08:30,410 --> 01:08:32,369 Please, I have a witness. 1405 01:08:32,412 --> 01:08:35,067 All right, fine. I was there, so what. 1406 01:08:35,111 --> 01:08:39,941 I was also told that you left in quite a hurry. Why? 1407 01:08:39,985 --> 01:08:42,770 Well, I was standing there, minding my own business, 1408 01:08:42,814 --> 01:08:44,859 when all of a sudden there was this big whack 1409 01:08:44,903 --> 01:08:46,904 from the tree right next to me, like something hit it real hard, 1410 01:08:46,905 --> 01:08:49,124 and I didn't know if somebody was throwing something at me, 1411 01:08:49,125 --> 01:08:51,005 or if there was some kind of an animal in there, 1412 01:08:51,039 --> 01:08:52,692 but I wasn't gonna stick around to find out. 1413 01:08:52,693 --> 01:08:54,956 What kind of a sound was that? 1414 01:08:55,000 --> 01:08:58,134 Well, like I said, it was a sharp whack right next to my head. 1415 01:08:58,177 --> 01:08:59,918 So, if you don't mind... 1416 01:08:59,961 --> 01:09:01,615 One other thing, 1417 01:09:01,659 --> 01:09:04,836 what were you doing standing there in the first place? 1418 01:09:08,622 --> 01:09:10,233 I'm a collector. 1419 01:09:10,276 --> 01:09:11,582 I was hoping for an autograph. 1420 01:09:11,625 --> 01:09:12,844 I've been waiting two days 1421 01:09:12,887 --> 01:09:14,280 just to get five minutes alone, 1422 01:09:14,324 --> 01:09:17,065 An autograph, oh for heaven sakes! 1423 01:09:17,109 --> 01:09:18,763 Let me find a pen. 1424 01:09:18,806 --> 01:09:20,460 Oh no, no, not yours. 1425 01:09:20,504 --> 01:09:22,506 His. Warren Pierce. 1426 01:10:11,468 --> 01:10:13,252 Oh, Joesph. 1427 01:10:13,296 --> 01:10:14,558 If your face was any lower, 1428 01:10:14,601 --> 01:10:16,473 I'd have to dig a hole in the floor 1429 01:10:16,516 --> 01:10:18,039 to accommodate it. 1430 01:10:18,083 --> 01:10:20,346 I'm sorry, I'm just tired. It's been a long day. 1431 01:10:20,390 --> 01:10:21,695 I know. 1432 01:10:21,739 --> 01:10:23,088 What can I do for you? 1433 01:10:23,131 --> 01:10:25,438 You know, everything about Yuri's murder 1434 01:10:25,482 --> 01:10:27,658 screams premeditation. 1435 01:10:27,701 --> 01:10:31,314 Yet relatively few people knew about his new book. 1436 01:10:31,357 --> 01:10:34,839 It was a nonfiction memoir of his years in the KGB. 1437 01:10:34,882 --> 01:10:39,060 So, if the Russians aren't responsible for his death, 1438 01:10:39,104 --> 01:10:41,759 then the murder had nothing to do with his memoirs. 1439 01:10:41,802 --> 01:10:44,588 And this is where I need your help, Joseph. 1440 01:10:44,631 --> 01:10:46,416 About a year ago, 1441 01:10:46,459 --> 01:10:48,679 Yuri published another book. 1442 01:10:48,722 --> 01:10:51,943 It was a novel, based loosely on his experiences. 1443 01:10:53,118 --> 01:10:56,991 Would you by any chance have a copy of that book? 1444 01:10:58,254 --> 01:10:59,907 Sure. 1445 01:10:59,951 --> 01:11:02,344 I was going to have it out for the press conference on Monday. 1446 01:11:02,345 --> 01:11:03,389 Why? 1447 01:11:03,433 --> 01:11:05,565 I need to see it. 1448 01:11:17,403 --> 01:11:19,884 The recent insurrection against civil authority 1449 01:11:19,927 --> 01:11:22,800 brought this warrior to a barren battlefield. 1450 01:11:22,843 --> 01:11:24,889 Death and destruction abound, 1451 01:11:24,932 --> 01:11:28,545 but even here he would seek out pleasures of the flesh. 1452 01:11:28,588 --> 01:11:33,158 Colonel Boris Yeltenoff was a man of healthy sexual appetites. 1453 01:11:33,201 --> 01:11:35,247 Loved by women, 1454 01:11:35,291 --> 01:11:36,770 feared by his enemies. 1455 01:11:36,814 --> 01:11:39,120 When she entered the room and he saw her, 1456 01:11:39,164 --> 01:11:42,428 he knew that he had seen his true opposite number. 1457 01:11:42,472 --> 01:11:47,694 As he looked into her eyes, he knew their paths were locked from this day forward. 1458 01:11:47,738 --> 01:11:50,262 I didn't know you'd be here. 1459 01:11:50,306 --> 01:11:52,220 I had to come. 1460 01:11:54,135 --> 01:11:57,835 I had to come and see what sort of man you were. 1461 01:12:01,142 --> 01:12:02,709 What do you think? 1462 01:12:03,971 --> 01:12:06,931 I think that my life has just changed forever. 1463 01:12:12,632 --> 01:12:15,766 Warren, I was afraid I was never gonna get out of that jail. 1464 01:12:15,809 --> 01:12:18,421 Mm, and now we're gonna celebrate your liberation 1465 01:12:18,464 --> 01:12:20,292 from unjustified incarceration. 1466 01:12:20,336 --> 01:12:22,120 And I'm buying. 1467 01:12:22,163 --> 01:12:24,775 Then we do live in miraculous times. 1468 01:12:26,559 --> 01:12:29,083 Mm, I'm gonna call Jessica. 1469 01:12:29,127 --> 01:12:31,303 I know she'll want to be in on this. 1470 01:12:42,488 --> 01:12:46,318 Boris had no choice but to shoot his way out. 1471 01:13:09,123 --> 01:13:12,039 - Come Boris, we must hurry! - Where are we going? 1472 01:13:12,083 --> 01:13:14,738 To a place of great danger to our people, 1473 01:13:14,781 --> 01:13:19,003 where a man of your talent is needed to deal with insurgents and spies. 1474 01:13:19,046 --> 01:13:22,572 What better place to show the world what you are made of 1475 01:13:22,615 --> 01:13:24,225 than Afghanistan. 1476 01:13:24,269 --> 01:13:25,357 Come! 1477 01:13:52,340 --> 01:13:54,734 At last, he was back in uniform. 1478 01:13:54,778 --> 01:13:59,130 Now he could discard the pretense of being anyone other than who he was, 1479 01:13:59,173 --> 01:14:02,742 a loyal servant of the Soviet Party. 1480 01:14:08,356 --> 01:14:09,880 General Yeltenoff, 1481 01:14:09,923 --> 01:14:12,883 we found this men in the rubble of Ghandi Camp. 1482 01:14:12,926 --> 01:14:14,885 - We're reporters. - Be quiet. 1483 01:14:14,928 --> 01:14:17,191 Do they have any identification? 1484 01:14:17,235 --> 01:14:19,716 No. You know damn well we don't. 1485 01:14:19,759 --> 01:14:21,718 Your goons here confiscated our papers. 1486 01:14:21,761 --> 01:14:23,023 And our passports. 1487 01:14:23,067 --> 01:14:25,112 And you know we're not the CIA. 1488 01:14:25,156 --> 01:14:27,767 No? Perhaps. 1489 01:14:27,811 --> 01:14:29,856 Perhaps so. 1490 01:14:29,900 --> 01:14:31,902 It is not my fault 1491 01:14:31,945 --> 01:14:36,820 that your own government has compromised all of it's journalists everywhere. 1492 01:14:36,863 --> 01:14:42,042 When you know that one reporter is actually a spy, 1493 01:14:42,086 --> 01:14:45,002 then any of them can be a spy. 1494 01:14:45,045 --> 01:14:47,134 If you'd just let me call my newspaper. 1495 01:14:47,178 --> 01:14:49,310 There are no telephones here. 1496 01:14:49,354 --> 01:14:53,967 There's just you, and me, and all those soldiers outside. 1497 01:14:57,449 --> 01:15:01,453 Boris looked at the two intruders, 1498 01:15:01,497 --> 01:15:04,369 he could not afford to take chances, 1499 01:15:15,554 --> 01:15:18,035 No! 1500 01:15:57,204 --> 01:15:58,379 Jessica? 1501 01:15:58,423 --> 01:16:00,730 I had one of the staff let me in. 1502 01:16:00,773 --> 01:16:02,819 We've been together so much, 1503 01:16:02,862 --> 01:16:04,647 they didn't seem to question it. 1504 01:16:04,690 --> 01:16:06,953 Terrible lapse in security. 1505 01:16:06,997 --> 01:16:10,000 I came by your room last night, 1506 01:16:10,043 --> 01:16:11,783 I called you a couple of times, but there was no answer. 1507 01:16:11,784 --> 01:16:14,570 Around midnight I turned off the phone. 1508 01:16:15,048 --> 01:16:17,224 Ah, writing again? 1509 01:16:17,268 --> 01:16:18,530 No. 1510 01:16:19,400 --> 01:16:20,576 I was up reading. 1511 01:16:23,753 --> 01:16:24,754 Mm. 1512 01:16:24,797 --> 01:16:26,625 I see. 1513 01:16:28,192 --> 01:16:31,543 It's funny, the more important an emotion, 1514 01:16:31,587 --> 01:16:34,590 the fewer words are needed to express it. 1515 01:16:36,069 --> 01:16:38,115 I'm your friend. Four words. 1516 01:16:38,942 --> 01:16:40,378 I love you, three words. 1517 01:16:40,421 --> 01:16:41,727 Marry me. 1518 01:16:41,771 --> 01:16:43,250 I'm sorry. 1519 01:16:43,903 --> 01:16:45,383 Two words. 1520 01:16:45,426 --> 01:16:48,473 You are my friend. 1521 01:16:48,516 --> 01:16:52,303 That puts you just three words from the center of my heart. 1522 01:16:53,521 --> 01:16:56,612 Over the years I've lost so many people. 1523 01:16:56,655 --> 01:16:59,876 Sometimes I felt there was no one left for me to play with, 1524 01:16:59,919 --> 01:17:02,139 and then I met you again. 1525 01:17:02,182 --> 01:17:03,923 And everything changed. 1526 01:17:05,969 --> 01:17:08,275 Warren, you are my friend. 1527 01:17:09,102 --> 01:17:11,017 I would do anything for you. 1528 01:17:12,018 --> 01:17:15,065 - Except... - Except, 1529 01:17:15,108 --> 01:17:18,416 betray what I believe in. 1530 01:17:18,459 --> 01:17:22,202 And pretend that I don't know what this book has told me. 1531 01:17:25,292 --> 01:17:27,338 After I finished reading it, I... 1532 01:17:27,381 --> 01:17:30,471 I came in here and took the liberty of going through your bags. 1533 01:17:31,472 --> 01:17:33,257 You seemed so protective of them 1534 01:17:33,300 --> 01:17:37,348 when they were being carried by the staff out of my room. 1535 01:17:37,391 --> 01:17:40,307 I suspected that the gun might be hidden in one of them. 1536 01:17:41,569 --> 01:17:42,962 I didn't find it. 1537 01:17:43,746 --> 01:17:45,443 But I did find this. 1538 01:17:49,229 --> 01:17:50,666 How did you know? 1539 01:17:52,015 --> 01:17:53,581 It came to me in pieces. 1540 01:17:53,625 --> 01:17:56,715 Oh, it must be very hard to kill a man, Warren. 1541 01:17:56,759 --> 01:17:58,456 Even if you think it's justified. 1542 01:17:58,499 --> 01:18:01,720 That's why you were so depressed the night of the murder. 1543 01:18:03,417 --> 01:18:05,681 It didn't mean much to me at the time, 1544 01:18:05,724 --> 01:18:09,075 not even when Yuri was discovered dead the following morning. 1545 01:18:09,119 --> 01:18:12,513 I knew you were good at making your own gadgets, 1546 01:18:12,557 --> 01:18:15,125 but I didn't put it together with what Lieutenant Mankowski 1547 01:18:15,168 --> 01:18:19,607 said about the silencer being hand made. 1548 01:18:19,651 --> 01:18:23,046 And then there was that business of the note on the hotel stationary. 1549 01:18:23,089 --> 01:18:25,222 The night before you were shot, 1550 01:18:25,265 --> 01:18:27,224 I ordered in some room service. 1551 01:18:27,267 --> 01:18:30,357 I'd put out some of the hotel stationary earlier 1552 01:18:30,401 --> 01:18:32,664 while sorting through a few things. 1553 01:18:32,708 --> 01:18:34,318 And as I signed the bill, 1554 01:18:34,361 --> 01:18:36,755 my handwriting left an impression on the paper. 1555 01:18:36,799 --> 01:18:40,454 During the night, you took one of those sheets of paper 1556 01:18:40,498 --> 01:18:43,675 then you wrote the warning note and put it under the door 1557 01:18:43,719 --> 01:18:46,069 so that I'd find it in the morning. 1558 01:18:46,112 --> 01:18:49,333 No one else had access to my room or that paper. 1559 01:18:49,376 --> 01:18:52,292 You then put the handmade silencer on the gun, 1560 01:18:52,336 --> 01:18:54,512 pulled the trigger, and wounded yourself, 1561 01:18:54,555 --> 01:18:55,687 hoping, I suppose, 1562 01:18:55,731 --> 01:18:59,430 to take suspicion away from Patricia. 1563 01:18:59,473 --> 01:19:01,998 You were very good at covering your tracks. 1564 01:19:02,041 --> 01:19:04,435 I might never have given it a thought 1565 01:19:04,478 --> 01:19:07,743 if you hadn't asked me to investigate her arrest. 1566 01:19:10,746 --> 01:19:13,749 It was a calculated risk. 1567 01:19:13,792 --> 01:19:16,752 I couldn't let Patricia take the blame for something that I'd done. 1568 01:19:18,666 --> 01:19:21,234 See, I didn't know that she'd gone to see Yuri 1569 01:19:21,278 --> 01:19:23,062 until the next morning. 1570 01:19:24,063 --> 01:19:26,065 The timing was too close. 1571 01:19:26,109 --> 01:19:30,504 I had to clear her name, I knew you were the one person who could do that. 1572 01:19:30,548 --> 01:19:32,854 I was hoping that we could clear it without going any further. 1573 01:19:32,855 --> 01:19:37,076 And then you told me the most important thing was to prove that the killer 1574 01:19:37,120 --> 01:19:38,774 was still on the loose. 1575 01:19:41,472 --> 01:19:43,300 Then I knew what I had to do. 1576 01:19:45,650 --> 01:19:47,478 And that's where you made your mistake. 1577 01:19:47,521 --> 01:19:51,047 After you were shot I went out to examine the area 1578 01:19:51,090 --> 01:19:53,049 where the shooter would've been standing. 1579 01:19:53,092 --> 01:19:55,355 On inspection, I found a bullet hole 1580 01:19:55,399 --> 01:19:58,576 in a tree that was on a direct line to my window. 1581 01:19:58,619 --> 01:20:02,667 Meaning a bullet had not been fired in from the garden, 1582 01:20:02,710 --> 01:20:04,756 it had been fired out from the room. 1583 01:20:04,800 --> 01:20:07,585 Then when the police found the bullet in the wall of my room 1584 01:20:07,628 --> 01:20:10,370 and it matched the one that killed Yuri, I knew. 1585 01:20:11,545 --> 01:20:13,809 I was hoping that, somehow, 1586 01:20:13,852 --> 01:20:15,898 some way it wasn't you. 1587 01:20:15,941 --> 01:20:18,378 That perhaps I'd misread the clues, 1588 01:20:18,422 --> 01:20:21,120 or you were being set up to take the blame. 1589 01:20:21,904 --> 01:20:24,167 One thing finally changed that. 1590 01:20:24,210 --> 01:20:28,258 And I feel confident that when forensics checks the powder burns on your shirt 1591 01:20:28,301 --> 01:20:31,261 they'll realize only you could've fired that gun. 1592 01:20:31,304 --> 01:20:34,655 Everything about the murder pointed to premeditation. 1593 01:20:34,699 --> 01:20:38,877 Which meant that the murder must've had something to do with the contents 1594 01:20:38,921 --> 01:20:40,879 of his previous novel. 1595 01:20:42,141 --> 01:20:45,144 Yuri killed your son, didn't he? 1596 01:20:48,582 --> 01:20:51,585 Jess, do you know what it's like to go through life 1597 01:20:52,543 --> 01:20:55,372 wondering why your son was murdered? 1598 01:20:56,852 --> 01:20:58,157 Who killed him? 1599 01:20:58,941 --> 01:21:00,333 And then one day, 1600 01:21:01,117 --> 01:21:02,466 I opened a book. 1601 01:21:03,162 --> 01:21:05,643 This book. 1602 01:21:05,686 --> 01:21:08,254 My publisher sent it to me, he wanted me to review it, 1603 01:21:08,298 --> 01:21:10,517 it was Yuri's book, can you believe it? 1604 01:21:12,868 --> 01:21:14,304 As I read it, 1605 01:21:15,392 --> 01:21:17,785 bit by bit, I realized I was... 1606 01:21:20,614 --> 01:21:25,271 I was reading the intimate details of my own son's murder. 1607 01:21:26,446 --> 01:21:28,012 Information that no one else could've known 1608 01:21:28,013 --> 01:21:29,623 but the man who did it. 1609 01:21:31,016 --> 01:21:32,452 The man who killed him. 1610 01:21:33,976 --> 01:21:35,455 Yuri must've thought 1611 01:21:35,499 --> 01:21:37,379 nobody would put it together, he must've thought 1612 01:21:37,414 --> 01:21:40,634 he was immune from prosecution, but it's all here, Jess. 1613 01:21:40,678 --> 01:21:42,767 It's all in the book, all the facts. 1614 01:21:45,204 --> 01:21:47,380 I wasn't gonna let him get away with it. 1615 01:21:48,599 --> 01:21:50,949 Yuri Malenkovich killed my son. 1616 01:21:51,994 --> 01:21:53,256 Shot him. 1617 01:21:55,258 --> 01:21:56,650 He shot him. 1618 01:21:58,391 --> 01:22:00,611 Then he dumped his body in a ditch. 1619 01:22:06,878 --> 01:22:09,228 And he just left it there. 1620 01:22:11,056 --> 01:22:13,363 For as long as I've known you, 1621 01:22:13,406 --> 01:22:16,627 I've felt that a part of you has been in terrible pain. 1622 01:22:18,020 --> 01:22:19,325 Now I know why. 1623 01:22:19,369 --> 01:22:21,893 And I am so sorry, Warren. 1624 01:22:23,025 --> 01:22:24,548 I truly am. 1625 01:22:30,946 --> 01:22:35,298 Are you sorry enough? Do you understand enough, 1626 01:22:35,341 --> 01:22:37,213 not to go to the police? 1627 01:22:37,256 --> 01:22:40,956 - Warren. - What else did you tell them? 1628 01:22:40,999 --> 01:22:43,393 Well, nothing significant, I didn't name you, 1629 01:22:43,436 --> 01:22:45,177 I didn't need to. 1630 01:22:45,221 --> 01:22:46,613 Why not? 1631 01:22:46,657 --> 01:22:48,920 Because you are going to turn yourself in 1632 01:22:48,964 --> 01:22:49,965 to the police, 1633 01:22:50,008 --> 01:22:51,792 and you are going to confess. 1634 01:22:51,836 --> 01:22:55,622 And you will tell your story in front of a jury. 1635 01:23:01,106 --> 01:23:04,501 Jessica, you're the only one who knows I'm involved in this. 1636 01:23:07,069 --> 01:23:08,940 What's to keep me from killing you? 1637 01:23:11,029 --> 01:23:12,596 Because I still believe 1638 01:23:12,639 --> 01:23:15,642 that you're an honorable man. 1639 01:23:17,166 --> 01:23:19,385 I've already killed once. 1640 01:23:19,429 --> 01:23:21,083 That was because you believed 1641 01:23:21,126 --> 01:23:22,780 you were avenging your son's death. 1642 01:23:22,823 --> 01:23:25,913 There's a big difference between that and... 1643 01:23:26,653 --> 01:23:28,177 And this. 1644 01:23:28,220 --> 01:23:30,962 You could've let Patricia take the blame for the murder, 1645 01:23:31,006 --> 01:23:35,619 and you could've gotten away before any of this unraveled, but you didn't. 1646 01:23:35,662 --> 01:23:39,014 And that proves that you can't hurt an innocent. 1647 01:23:41,103 --> 01:23:42,582 Or a friend. 1648 01:23:52,636 --> 01:23:54,551 You'll always be my friend. 1649 01:23:55,682 --> 01:23:57,902 Excuse me, Mrs. Fletcher. 1650 01:23:58,903 --> 01:24:00,731 I don't understand how you could do it. 1651 01:24:00,774 --> 01:24:03,125 I mean, you said yourself, he was your friend. 1652 01:24:03,168 --> 01:24:06,476 The guy he murdered was probably a killer several times over. 1653 01:24:06,519 --> 01:24:08,304 A lot worse than your friend. 1654 01:24:08,347 --> 01:24:10,132 So why do it? 1655 01:24:10,175 --> 01:24:12,786 Yes, well, uh, it was... 1656 01:24:12,830 --> 01:24:17,443 It was the hardest thing that I've ever done. 1657 01:24:17,487 --> 01:24:20,794 But, popular culture not withstanding, 1658 01:24:20,838 --> 01:24:24,407 there is such a thing as right and wrong. 1659 01:24:25,538 --> 01:24:28,889 The taking of a human life for any reason is wrong. 1660 01:24:28,933 --> 01:24:32,589 I mean, you can never nudge the moral compass 1661 01:24:32,632 --> 01:24:34,330 far from its true North 1662 01:24:34,373 --> 01:24:36,636 without losing something vital. 1663 01:24:36,680 --> 01:24:39,291 A compass is essential for everyone. 1664 01:24:39,335 --> 01:24:40,858 Writers in particular. 1665 01:24:40,901 --> 01:24:46,037 Yuri Malenkovich asked why I investigate murders. 1666 01:24:46,081 --> 01:24:48,953 He said that I had to have a personal agenda. 1667 01:24:48,996 --> 01:24:50,650 Well, he was quite right. 1668 01:24:51,434 --> 01:24:53,349 It's important to me 1669 01:24:53,392 --> 01:24:56,308 to pursue those who cross the line 1670 01:24:56,352 --> 01:24:58,789 and take another human life. 1671 01:24:59,529 --> 01:25:01,052 In my investigating murders, 1672 01:25:01,096 --> 01:25:03,881 I have seen some terrible things. 1673 01:25:03,924 --> 01:25:07,841 So many of them, it would take the wind out of anybody's sails. 1674 01:25:12,019 --> 01:25:13,151 Go ahead. 1675 01:25:15,240 --> 01:25:16,589 You ready? 1676 01:25:22,029 --> 01:25:25,424 Officially, for the record, I'm giving you this confession. 1677 01:25:27,296 --> 01:25:30,777 But Patricia here has first rights of publication of the story. 1678 01:25:34,129 --> 01:25:36,435 Told you I'd get you that one big break. 1679 01:25:37,349 --> 01:25:39,221 I always keep my promises. 1680 01:25:39,264 --> 01:25:42,398 I'm surprised Mrs. Fletcher doesn't want to tell this story. 1681 01:25:42,441 --> 01:25:44,487 I mean, she has every right to. 1682 01:25:46,228 --> 01:25:47,794 I think she understands. 1683 01:25:51,233 --> 01:25:52,930 Well, here we go. 1684 01:25:52,973 --> 01:25:55,237 My son Brent was a correspondent 1685 01:25:55,280 --> 01:25:57,761 for the Washington Seminal... 1686 01:25:57,804 --> 01:26:01,460 But because I am a romantic, I still believe 1687 01:26:01,504 --> 01:26:03,636 that we have the potential 1688 01:26:03,680 --> 01:26:05,551 to be nobler than we know, 1689 01:26:05,595 --> 01:26:08,206 and better than we think. 1690 01:26:08,250 --> 01:26:10,774 That the darkness I've seen is only a shadow 1691 01:26:10,817 --> 01:26:14,865 on the potential of the human heart. 1692 01:26:14,908 --> 01:26:18,216 Warren in his own way was a romantic. 1693 01:26:18,260 --> 01:26:22,612 Made hard by the world around him, until he finally made 1694 01:26:22,655 --> 01:26:25,571 a tragic mistake. 1695 01:26:25,615 --> 01:26:29,009 He walked away from his own moral compass. 1696 01:26:30,185 --> 01:26:31,621 So I urge you 1697 01:26:31,664 --> 01:26:35,581 to keep your heart's compass on the true North 1698 01:26:35,625 --> 01:26:38,628 of your dreams. Be free to be romantics, 1699 01:26:38,671 --> 01:26:40,543 to reject cynicism. 1700 01:26:40,586 --> 01:26:43,459 To believe that good will prevail. 1701 01:26:43,502 --> 01:26:46,897 And that those who do wrong will be punished, 1702 01:26:46,940 --> 01:26:51,075 because when the hour of the wolf comes, 1703 01:26:51,118 --> 01:26:54,992 as it comes to all of us, sooner or later, 1704 01:26:55,035 --> 01:26:58,561 those are the things that sustain us. 1705 01:27:01,564 --> 01:27:04,001 Thank you, and good night. 131431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.