Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,667 --> 00:01:43,929
Who's in charge here?
2
00:01:43,973 --> 00:01:45,670
You got him.
3
00:01:45,714 --> 00:01:47,107
FBI?
4
00:01:47,150 --> 00:01:49,020
Oh, the victim's I.D.
pegged him as some kind of...
5
00:01:49,021 --> 00:01:50,762
Peter Hayward.
We know who he is.
6
00:01:50,806 --> 00:01:52,112
So what is going on?
7
00:01:52,155 --> 00:01:53,548
That's classified.
8
00:01:54,375 --> 00:01:56,507
Who's that?
9
00:01:57,247 --> 00:01:58,640
It's the witness.
10
00:01:58,683 --> 00:02:00,468
She saw the killer.
11
00:02:00,511 --> 00:02:01,599
Is that right?
12
00:02:01,643 --> 00:02:03,862
Yeah, and the killer saw her.
13
00:02:05,168 --> 00:02:06,604
What's her name?
14
00:02:06,648 --> 00:02:08,258
Uh, Sarah McLeish.
15
00:02:14,786 --> 00:02:15,831
Thanks.
16
00:02:19,226 --> 00:02:22,925
Mrs. McLeish?
My name is Bartles.
17
00:02:22,968 --> 00:02:24,013
He saw me.
18
00:02:24,056 --> 00:02:25,014
Who did?
19
00:02:25,057 --> 00:02:26,537
The man who killed...
20
00:02:26,581 --> 00:02:28,278
Can you describe him for me?
21
00:02:28,322 --> 00:02:32,064
I don't like standing here.
All these people, I'm...
22
00:02:32,108 --> 00:02:33,718
I understand. Um...
23
00:02:33,762 --> 00:02:36,156
maybe you'll feel safer
talking in the car? Come.
24
00:02:37,418 --> 00:02:39,420
No. Quiet, Hannibal.
25
00:02:39,463 --> 00:02:40,812
Let's talk in the car.
26
00:02:40,856 --> 00:02:42,162
Okay.
27
00:02:44,207 --> 00:02:45,426
I-I'm visiting Los Angeles,
28
00:02:45,469 --> 00:02:47,732
and I was walking
Hannibal, and, um,
29
00:02:47,776 --> 00:02:49,517
you know, if Hannibal
hadn't been with me,
30
00:02:49,560 --> 00:02:51,388
he might have killed me, too.
31
00:02:51,432 --> 00:02:53,129
You don't have to worry
about that now.
32
00:02:53,173 --> 00:02:54,478
We'll look after you.
33
00:02:55,218 --> 00:02:56,524
In, Hannibal.
34
00:03:04,662 --> 00:03:06,316
Takano.
35
00:03:06,360 --> 00:03:09,014
I want round-the-clock
protection on this woman.
36
00:03:09,058 --> 00:03:10,015
Yes, sir.
37
00:03:10,059 --> 00:03:11,191
What's your take on this?
38
00:03:11,234 --> 00:03:13,889
If she's the sole witness
39
00:03:13,932 --> 00:03:15,325
and he knows she saw him,
40
00:03:15,369 --> 00:03:17,414
if you were the killer,
what would you do?
41
00:03:33,169 --> 00:03:35,302
Amtrak Sunset Limited
42
00:03:35,345 --> 00:03:37,478
leaving for El Paso
and points east...
43
00:03:37,521 --> 00:03:40,959
on Track 12.
44
00:03:41,003 --> 00:03:43,266
All aboard!
45
00:03:43,310 --> 00:03:44,876
Oh, my goodness.
46
00:03:44,920 --> 00:03:47,227
Oh, we're late. Hurry!
47
00:03:47,270 --> 00:03:48,750
My only love.
48
00:03:48,793 --> 00:03:50,142
Goodbye, Boris.
49
00:03:55,278 --> 00:03:57,106
Oh, okay. All right. I got it.
50
00:03:57,149 --> 00:03:58,412
Wait!
51
00:03:59,282 --> 00:04:00,892
Oh! Hold it!
52
00:04:00,936 --> 00:04:02,372
I'm going on this train!
53
00:04:02,416 --> 00:04:03,677
You're gonna
have to hurry, ma'am,
54
00:04:03,678 --> 00:04:04,940
because the Sunset Limited
55
00:04:04,983 --> 00:04:06,115
leaves in about two minutes.
56
00:04:06,158 --> 00:04:07,508
Ah, yes, I know,
and I'm so sorry,
57
00:04:07,551 --> 00:04:09,379
but I just have
to get this on board.
58
00:04:09,423 --> 00:04:12,904
Amtrak Coast Starlight
arriving from Seattle,
59
00:04:12,948 --> 00:04:14,254
Track Nine.
60
00:04:15,298 --> 00:04:16,690
I'll just put it
in the corner here.
61
00:04:16,691 --> 00:04:19,128
Yeah. Uh, perhaps over
there would be better.
62
00:04:19,171 --> 00:04:21,783
It needs to be
rather cool and dry.
63
00:04:22,784 --> 00:04:23,872
Cool and dry.
64
00:04:25,352 --> 00:04:27,267
Now that... That will
be just perfect.
65
00:04:28,833 --> 00:04:30,444
Oh, my goodness.
66
00:04:30,487 --> 00:04:33,011
I'm glad that animal is caged.
67
00:04:33,055 --> 00:04:34,709
Ah, so am I.
68
00:04:35,362 --> 00:04:36,624
We don't carry animals,
69
00:04:36,667 --> 00:04:38,408
but they said
to load him anyway.
70
00:04:38,452 --> 00:04:41,237
The owner said it's been
trained to attack strangers,
71
00:04:41,281 --> 00:04:42,412
and I wanna make sure
72
00:04:42,456 --> 00:04:44,371
- I'm not one of 'em.
- Right.
73
00:04:44,414 --> 00:04:47,983
Sunset Limited
leaving on Track 12.
74
00:04:56,383 --> 00:04:58,341
Oh, my. This is very cozy.
75
00:04:58,385 --> 00:05:00,125
Our deluxe sleeper.
76
00:05:00,169 --> 00:05:01,736
Oh, I'm sure I'll be
very comfortable.
77
00:05:01,779 --> 00:05:04,782
It's a long time
since I took this train,
78
00:05:04,826 --> 00:05:07,219
almost 30 years.
79
00:05:07,263 --> 00:05:08,742
- The bed is in here, ma'am.
- Uh-huh.
80
00:05:08,743 --> 00:05:11,528
- And this is...
- Oh, yes. I can see.
81
00:05:11,572 --> 00:05:13,530
Are you going all the way
to Florida, ma'am?
82
00:05:13,574 --> 00:05:15,358
No, just to El Paso.
83
00:05:17,012 --> 00:05:18,753
I almost forgot. Would you like
84
00:05:18,796 --> 00:05:20,450
the first sitting or
the second sitting
85
00:05:20,494 --> 00:05:23,235
for supper this evening?
6:30 or 8:30?
86
00:05:23,279 --> 00:05:25,237
I think the second sitting
will be fine.
87
00:05:25,281 --> 00:05:26,456
I had a late lunch.
88
00:05:26,500 --> 00:05:28,328
- And your name is?
- Mrs. Fletcher.
89
00:05:28,371 --> 00:05:30,895
May you have a peaceful journey, Mrs.
Fletcher.
90
00:05:30,939 --> 00:05:32,027
Thank you.
91
00:05:53,962 --> 00:05:56,181
This doesn't seem
to be working, Millie.
92
00:05:56,225 --> 00:05:57,357
Turn it the other way, dear.
93
00:05:57,400 --> 00:05:59,010
- The... The key?
- Yeah.
94
00:05:59,054 --> 00:06:01,056
Are you sure?
95
00:06:07,758 --> 00:06:10,239
Oh, dear. I'm terribly sorry.
96
00:06:10,282 --> 00:06:11,632
We thought this was C-16.
97
00:06:11,675 --> 00:06:14,374
Oh, no. This is C-12.
98
00:06:15,070 --> 00:06:16,245
We got confused,
99
00:06:16,288 --> 00:06:17,681
- didn't we, Jack?
- Yeah.
100
00:06:17,725 --> 00:06:19,379
They all look the same.
101
00:06:19,422 --> 00:06:20,771
Uh, well, actually,
102
00:06:20,815 --> 00:06:22,730
the numbers are
right next to the door.
103
00:06:24,384 --> 00:06:26,342
Oh, of course they are, Jack.
104
00:06:26,386 --> 00:06:27,909
See?
105
00:06:27,952 --> 00:06:29,780
Uh, did you look
down in that direction?
106
00:06:29,824 --> 00:06:31,695
Uh, I think I saw 16 down there.
107
00:06:31,739 --> 00:06:33,218
It was nice to meet you.
108
00:06:33,262 --> 00:06:34,481
Goodbye.
109
00:06:35,438 --> 00:06:36,787
Bye.
110
00:06:50,888 --> 00:06:51,933
Thank you.
111
00:06:53,935 --> 00:06:56,154
Good evening, madam.
Are you waiting for someone?
112
00:06:56,198 --> 00:06:57,591
Uh, no. Just me.
113
00:06:57,634 --> 00:06:59,554
Oh. Well, if you don't mind
sharing a table, I...
114
00:06:59,593 --> 00:07:00,811
Oh, not at all.
115
00:07:03,510 --> 00:07:05,642
- Oh, hi!
- Hello, again!
116
00:07:05,686 --> 00:07:07,470
Isn't this train wonderful?
117
00:07:07,514 --> 00:07:09,777
Jack was just saying it was
just like an old movie,
118
00:07:09,820 --> 00:07:11,735
- weren't you, Jack?
- That's right!
119
00:07:11,779 --> 00:07:13,302
Yes, it is.
120
00:07:13,345 --> 00:07:14,303
Good evening.
121
00:07:14,346 --> 00:07:15,346
Maybe over there?
122
00:07:16,392 --> 00:07:18,046
Oh, would you...
123
00:07:19,308 --> 00:07:20,875
I trust that this
will be comfortable?
124
00:07:20,918 --> 00:07:21,832
Perfect.
125
00:07:21,876 --> 00:07:23,443
I'll get you a menu right away.
126
00:07:23,486 --> 00:07:24,792
Thank you.
127
00:07:25,270 --> 00:07:26,533
Good evening.
128
00:07:27,316 --> 00:07:28,317
Good evening.
129
00:07:28,360 --> 00:07:30,101
My name is Jessica Fletcher.
130
00:07:31,102 --> 00:07:32,060
Uh, Judy Taylor.
131
00:07:32,103 --> 00:07:33,496
Hello.
132
00:07:37,979 --> 00:07:39,023
This way, sir.
133
00:07:59,130 --> 00:08:01,132
So, after Steven died, I...
134
00:08:01,176 --> 00:08:04,309
I wasn't comfortable for the
longest time traveling alone.
135
00:08:04,353 --> 00:08:06,311
Has that ever bothered you?
136
00:08:06,355 --> 00:08:07,617
Ooh, I won't say that,
137
00:08:07,661 --> 00:08:10,446
but, uh, I guess
you get used to it.
138
00:08:10,490 --> 00:08:11,839
And on the positive side,
139
00:08:11,882 --> 00:08:14,842
you meet a lot of interesting
people that way.
140
00:08:14,885 --> 00:08:17,497
Well, I have tonight.
141
00:08:23,981 --> 00:08:27,332
Anyhow, I haven't seen my
little nephew, Charlie,
142
00:08:27,376 --> 00:08:28,508
well, since I left Denver,
143
00:08:28,551 --> 00:08:31,119
and that was almost a year ago.
144
00:08:32,555 --> 00:08:35,036
But I'm afraid of
flying, so here I am.
145
00:08:36,254 --> 00:08:38,300
And where does Charlie live?
146
00:08:38,343 --> 00:08:39,823
Uh, Sanford, Florida.
147
00:08:39,867 --> 00:08:41,172
Oh.
148
00:08:41,216 --> 00:08:42,913
Waiter!
149
00:08:46,700 --> 00:08:48,832
They seem to be
having a good time.
150
00:08:48,876 --> 00:08:50,268
Whatever.
151
00:08:50,312 --> 00:08:51,879
I think so.
Maybe too good a time,
152
00:08:51,922 --> 00:08:53,620
- if you know what I mean?
- Now, Millie.
153
00:08:53,663 --> 00:08:55,796
I think the young one's
that tennis player,
154
00:08:55,839 --> 00:08:57,580
the one all the women
chase after.
155
00:08:57,624 --> 00:08:59,190
Yeah. He played
at Wimbledon last year.
156
00:08:59,234 --> 00:09:02,672
Ah. I don't know who the other
man with him is, though.
157
00:09:03,630 --> 00:09:06,023
He seems familiar to me.
158
00:09:11,551 --> 00:09:12,871
I don't think
they knew each other
159
00:09:12,900 --> 00:09:15,076
before they got on the train.
160
00:09:16,077 --> 00:09:18,775
Why are you laughing?
161
00:09:18,819 --> 00:09:22,562
Well, it seems that we have
something in common, Judy.
162
00:09:22,605 --> 00:09:25,565
We both like observing people,
163
00:09:25,608 --> 00:09:28,219
trying to see the truth
behind the facade.
164
00:09:30,744 --> 00:09:33,442
Have you ladies made
a decision about dinner?
165
00:09:33,485 --> 00:09:35,270
Oh, thank you.
166
00:09:36,358 --> 00:09:38,055
Let's see. I'll have the, uh,
167
00:09:38,099 --> 00:09:40,405
garden salad vinaigrette
to start with.
168
00:09:40,449 --> 00:09:41,711
The, uh...
169
00:09:41,755 --> 00:09:44,888
baked swordfish with
shiitake mushroom sauce,
170
00:09:44,932 --> 00:09:46,498
and a bottle of your chardonnay.
171
00:09:46,542 --> 00:09:47,761
Very good, sir.
172
00:09:49,458 --> 00:09:52,026
You never even thought about
going back to the altar?
173
00:09:52,069 --> 00:09:53,810
I usually say that I'm having
174
00:09:53,854 --> 00:09:55,638
too much fun
to get married again.
175
00:09:55,682 --> 00:09:59,076
But the truth is,
there's never been anyone
176
00:09:59,120 --> 00:10:01,688
that could fill Frank's shoes.
177
00:10:02,645 --> 00:10:04,081
That's what I thought until...
178
00:10:04,125 --> 00:10:05,213
Waiter.
179
00:10:06,649 --> 00:10:07,911
Judy?
180
00:10:09,739 --> 00:10:12,539
Well, who'd have thought that a
romantic cabin next to a babbling brook
181
00:10:12,568 --> 00:10:14,614
would make it happen
the second time?
182
00:10:15,658 --> 00:10:17,355
Well, I'm very happy for you.
183
00:10:17,399 --> 00:10:19,140
Oh, thanks.
184
00:10:20,489 --> 00:10:21,794
So, Jessica,
where are you headed?
185
00:10:21,795 --> 00:10:26,582
Well, I have to give
a lecture in El Paso,
186
00:10:26,626 --> 00:10:28,105
so I thought
I'd take the opportunity
187
00:10:28,149 --> 00:10:31,369
to study some of the local
desert flowers along the way.
188
00:10:31,413 --> 00:10:33,284
I say study.
189
00:10:33,328 --> 00:10:34,721
Actually, I am no expert.
190
00:10:34,764 --> 00:10:36,113
And what are you going to do
191
00:10:36,157 --> 00:10:38,159
with these flowers
when you find them?
192
00:10:39,639 --> 00:10:42,772
Oh, I'll probably,
um, collect them,
193
00:10:42,816 --> 00:10:43,773
make some notes,
194
00:10:43,817 --> 00:10:45,122
and they'll probably end up,
195
00:10:45,166 --> 00:10:47,821
as they usually do,
in a novel of mine.
196
00:10:49,170 --> 00:10:50,693
Does that mean you're a writer?
197
00:10:50,737 --> 00:10:52,260
I'm afraid so.
198
00:10:52,303 --> 00:10:53,478
I-I'm sorry.
199
00:10:53,522 --> 00:10:55,655
I-I should have
recognized your name.
200
00:10:55,698 --> 00:10:57,482
I'm just afraid
I don't read many books.
201
00:10:57,526 --> 00:10:59,789
Oh, that's quite all right.
202
00:10:59,833 --> 00:11:02,139
Luckily, there are
quite a few people who do.
203
00:11:02,183 --> 00:11:03,880
But I must read
something of yours.
204
00:11:03,924 --> 00:11:05,490
What is it you write about?
205
00:11:05,534 --> 00:11:08,668
Murder. I write about murder.
206
00:11:09,407 --> 00:11:10,800
Oh!
207
00:11:10,844 --> 00:11:12,280
Oh.
208
00:11:12,323 --> 00:11:13,498
I'm so sorry.
209
00:11:13,542 --> 00:11:15,500
- How clumsy of me.
- No problem.
210
00:11:15,544 --> 00:11:16,719
- Ohh.
- No harm done.
211
00:11:16,763 --> 00:11:18,155
I should go change.
212
00:11:18,199 --> 00:11:20,723
Um, if the waiter comes,
would you just tell him
213
00:11:20,767 --> 00:11:22,856
to leave my dinner
and I'll be right back?
214
00:11:22,899 --> 00:11:26,163
- Oh, sure.
- Thanks.
215
00:11:28,165 --> 00:11:30,645
- I'll be right back.
- Okay. I'll see you.
216
00:11:31,386 --> 00:11:32,561
Enjoy.
217
00:12:17,301 --> 00:12:18,346
Mrs. Taylor?
218
00:12:21,262 --> 00:12:22,350
Mrs. Taylor?
219
00:12:48,071 --> 00:12:50,770
Is there a Mrs.
Judy Taylor in the car?
220
00:12:50,813 --> 00:12:54,034
I have a message
for a Mrs. Judy Taylor.
221
00:12:55,165 --> 00:12:57,777
Is there a Mrs. Judy
Taylor in the car?
222
00:12:59,126 --> 00:13:00,127
Here!
223
00:13:04,609 --> 00:13:06,350
Excuse me. I-I'm not...
224
00:13:08,657 --> 00:13:09,876
Excuse me.
225
00:13:11,007 --> 00:13:13,009
I think I better pay for both.
226
00:13:13,053 --> 00:13:14,881
Oh, you don't have
to pay now, ma'am.
227
00:13:14,924 --> 00:13:17,187
Um, you just leave
your voucher with me,
228
00:13:17,231 --> 00:13:19,494
write down
your compartment number,
229
00:13:19,537 --> 00:13:20,625
and, uh, settle up
230
00:13:20,669 --> 00:13:21,931
at the end of the journey.
231
00:13:21,975 --> 00:13:23,759
The other lady already
gave me her number.
232
00:13:23,803 --> 00:13:26,240
Oh. Well, then, I'll do that.
233
00:13:28,851 --> 00:13:31,811
So you have my friend's voucher?
234
00:13:32,246 --> 00:13:33,421
Yes, ma'am.
235
00:13:33,464 --> 00:13:34,509
May I see it?
236
00:13:35,510 --> 00:13:36,511
Oh.
237
00:13:37,555 --> 00:13:38,818
Um...
238
00:13:41,081 --> 00:13:42,386
C-34.
239
00:13:42,430 --> 00:13:43,823
Thank you.
240
00:13:49,698 --> 00:13:50,960
Thanks.
241
00:14:15,942 --> 00:14:17,857
Oh.
242
00:14:18,814 --> 00:14:20,163
I'm sorry.
243
00:14:20,207 --> 00:14:22,992
It's not easy getting
around on these things.
244
00:14:23,036 --> 00:14:25,473
I'm looking for somewhere
to sneak a smoke.
245
00:14:25,516 --> 00:14:26,866
Oh.
246
00:14:34,395 --> 00:14:36,876
I-I'm so sorry.
I wasn't looking.
247
00:14:36,919 --> 00:14:38,225
It's my fault.
248
00:14:38,268 --> 00:14:40,531
Oh, that's very kind
of you to say so, Mr...
249
00:14:40,575 --> 00:14:41,706
Uh, Cadrescu.
250
00:14:41,750 --> 00:14:42,882
Of course.
251
00:14:42,925 --> 00:14:44,448
You're Boris Cadrescu,
252
00:14:44,492 --> 00:14:47,538
the tennis coach
on the Romanian national team.
253
00:14:47,582 --> 00:14:49,323
I resigned.
254
00:14:49,366 --> 00:14:52,195
Your newspaper reports
are not always accurate.
255
00:14:52,239 --> 00:14:54,545
You know, since
government left power,
256
00:14:54,589 --> 00:14:58,462
Romania can no longer support
sports in the same way.
257
00:14:58,506 --> 00:14:59,942
I'm sure.
258
00:14:59,986 --> 00:15:03,946
Well, I suppose every
freedom comes at a price.
259
00:15:03,990 --> 00:15:06,209
Sometimes I believe
we pay too high a price
260
00:15:06,253 --> 00:15:08,951
for this precious
American freedom.
261
00:15:08,995 --> 00:15:11,562
Drugs, crime,
262
00:15:11,606 --> 00:15:13,086
these are things we never saw
263
00:15:13,129 --> 00:15:15,088
in our country with communists.
264
00:15:16,089 --> 00:15:18,091
And you're working here now?
265
00:15:20,006 --> 00:15:21,442
No, not yet.
266
00:15:22,617 --> 00:15:24,445
But it will be soon. I know.
267
00:15:25,794 --> 00:15:27,187
Excuse me.
268
00:15:30,755 --> 00:15:32,018
Judy?
269
00:15:52,647 --> 00:15:53,953
Yeah. Over there!
270
00:15:53,996 --> 00:15:55,998
One of the passengers
pulled the emergency.
271
00:15:56,042 --> 00:15:57,694
I heard they saw someone
fall from the train.
272
00:15:57,695 --> 00:15:59,871
- Oh, my goodness.
- Yeah, yeah, I got it.
273
00:15:59,915 --> 00:16:01,555
It's rather difficult
to fall by accident,
274
00:16:01,569 --> 00:16:04,224
I would have thought,
unless the door was open.
275
00:16:05,007 --> 00:16:06,617
But why would the door be open?
276
00:16:06,661 --> 00:16:08,315
- Mark, everything okay?
- Got it.
277
00:16:08,358 --> 00:16:11,187
Yeah. All clear back here.
278
00:16:11,231 --> 00:16:12,928
- Find anything?
- No. False alarm.
279
00:16:12,972 --> 00:16:14,234
Clear.
280
00:16:15,670 --> 00:16:17,150
This side clear.
281
00:16:20,066 --> 00:16:21,153
Okay. Yeah, I'll do it.
282
00:16:21,154 --> 00:16:22,372
Nothing in the rear.
283
00:16:23,286 --> 00:16:25,332
Okay. Well, we got... we got it.
284
00:16:25,375 --> 00:16:26,072
We did that.
285
00:16:26,115 --> 00:16:27,987
Check 100 yards down.
286
00:16:33,035 --> 00:16:35,255
Harry, watch out for the snakes!
287
00:16:35,298 --> 00:16:38,171
Check that out.
Right over there.
288
00:16:41,261 --> 00:16:42,696
- Nope. Nothing.
- Okay.
289
00:16:42,697 --> 00:16:45,526
- Yeah.
- We're totally clear.
290
00:16:46,483 --> 00:16:47,658
Back here.
291
00:16:47,702 --> 00:16:50,096
Give it a once-over. One more.
292
00:16:51,619 --> 00:16:54,709
Three-day trip,
and also there's a five-day.
293
00:16:54,752 --> 00:16:55,840
Which one do you think?
294
00:16:55,884 --> 00:16:57,059
Oh, the five-day.
295
00:16:57,103 --> 00:16:58,800
- Oh, really?
- Absolutely. Yeah.
296
00:16:58,843 --> 00:16:59,931
How may we assist you?
297
00:16:59,975 --> 00:17:01,020
We were wondering,
298
00:17:01,063 --> 00:17:02,804
um, do you happen to know...
299
00:17:18,124 --> 00:17:20,735
Check back there.
Move up to the front.
300
00:17:21,692 --> 00:17:22,650
- Sir.
- Hmm?
301
00:17:22,693 --> 00:17:24,043
Excuse me, sir.
302
00:17:24,782 --> 00:17:26,523
Excuse me, sir.
303
00:17:26,567 --> 00:17:28,786
We need to prepare this table.
304
00:17:28,830 --> 00:17:30,527
Mm.
305
00:17:31,746 --> 00:17:33,182
Are we in Tucson yet?
306
00:17:33,922 --> 00:17:35,750
Uh, no, an unscheduled stop.
307
00:17:36,925 --> 00:17:38,883
Um, sir...
308
00:17:38,927 --> 00:17:42,452
dinner has been over
for half an hour.
309
00:17:42,496 --> 00:17:44,150
And an excellent one,
it was, too.
310
00:17:44,193 --> 00:17:46,587
My compliments to the chef.
311
00:17:46,630 --> 00:17:49,459
Now, if you'll excuse
a four-letter word...
312
00:17:50,765 --> 00:17:52,332
I must get to work.
313
00:18:27,802 --> 00:18:29,847
All right, Mrs. McLeish,
314
00:18:29,891 --> 00:18:31,240
where is it?
315
00:18:35,288 --> 00:18:37,116
There he is.
316
00:18:38,552 --> 00:18:40,641
Let's get everybody
back on the train.
317
00:18:43,252 --> 00:18:45,472
Come on, people! Let's board!
318
00:18:45,515 --> 00:18:46,647
Let's board!
319
00:18:52,174 --> 00:18:54,176
Mrs. McLeish, now, you
don't want to get hurt,
320
00:18:54,220 --> 00:18:55,960
so just tell me where it is.
321
00:18:56,004 --> 00:18:57,179
Who is McLeish?
322
00:18:57,223 --> 00:18:58,963
You are, lady, Sarah McLeish.
323
00:18:59,007 --> 00:19:01,444
Now, we know that Judy
Taylor's just your cover,
324
00:19:01,488 --> 00:19:03,577
- so cut the bull.
- But I'm not Judy Taylor.
325
00:19:03,620 --> 00:19:06,014
And this isn't her compartment?
326
00:19:06,057 --> 00:19:08,277
Uh, yes. Yes, it is, but...
327
00:19:08,321 --> 00:19:10,279
Then stop wasting my time!
328
00:19:10,323 --> 00:19:13,369
Now you've got ten seconds
to give me an answer,
329
00:19:13,413 --> 00:19:15,328
so tell me where it is.
330
00:19:17,286 --> 00:19:18,896
Oh, Sarah, there you are.
331
00:19:18,940 --> 00:19:20,289
Five seconds.
332
00:19:20,333 --> 00:19:22,465
Sarah, I could really
use your help here!
333
00:19:22,509 --> 00:19:24,685
No more games, Mrs. McLeish.
334
00:19:24,728 --> 00:19:26,948
Three, two, one.
335
00:19:31,082 --> 00:19:33,998
A good chardonnay beats the
right to bear arms every time.
336
00:19:36,218 --> 00:19:38,220
Thank you.
337
00:19:38,264 --> 00:19:40,048
He thought I was someone else.
338
00:19:40,091 --> 00:19:42,659
Yes. Sarah McLeish.
339
00:19:42,703 --> 00:19:45,488
Or you may have met her
as Judy Taylor.
340
00:19:45,532 --> 00:19:48,361
Either way, I don't believe
that he's familiar
341
00:19:48,404 --> 00:19:50,841
with the Top 10 Best Seller List, Mrs.
Fletcher.
342
00:19:52,147 --> 00:19:53,975
Richard Loomis,
Los Angeles Times.
343
00:19:54,018 --> 00:19:56,325
Oh, yes! I read your articles
344
00:19:56,369 --> 00:19:58,327
on the Chinese
illegal immigrant trade.
345
00:19:58,371 --> 00:19:59,676
Oh, very thorough.
346
00:20:00,373 --> 00:20:01,983
Six weeks undercover.
347
00:20:02,026 --> 00:20:04,725
If I never eat dim sum
again, I'll be a happy man.
348
00:20:05,726 --> 00:20:08,468
So, do you know
where Sarah McLeish is?
349
00:20:08,511 --> 00:20:11,601
Well, if, as you say,
her alias is Judy Taylor,
350
00:20:11,645 --> 00:20:13,690
I haven't seen her
since she left the dining car.
351
00:20:13,734 --> 00:20:16,215
Hmm. Well,
he doesn't have an I.D.,
352
00:20:16,258 --> 00:20:19,174
and I don't think that
he works for Amtrak.
353
00:20:19,218 --> 00:20:20,393
Well, you seem very familiar
354
00:20:20,436 --> 00:20:22,046
with what's
going on around here.
355
00:20:22,090 --> 00:20:25,485
I mean, do you know who he is
or what he was after?
356
00:20:25,528 --> 00:20:27,574
Well, I know
that I don't want him
357
00:20:27,617 --> 00:20:29,837
waking up and holding a grudge.
358
00:21:08,310 --> 00:21:10,312
Just a moment.
359
00:21:18,364 --> 00:21:20,322
- Who is it?
- Loomis.
360
00:21:21,062 --> 00:21:22,368
Oh, come in.
361
00:21:22,411 --> 00:21:23,543
Our gun-toting friend
362
00:21:23,586 --> 00:21:25,675
is hitchhiking
the rest of the way.
363
00:21:25,719 --> 00:21:28,635
So why did he think that
you were Sarah McLeish?
364
00:21:28,678 --> 00:21:31,115
Because of this.
365
00:21:31,159 --> 00:21:34,597
Now, he came into the dining
car asking for Judy Taylor,
366
00:21:34,641 --> 00:21:37,339
and she wasn't there,
so I took it.
367
00:21:37,383 --> 00:21:38,993
Then he found you
in her compartment,
368
00:21:39,036 --> 00:21:40,516
and two and two made three.
369
00:21:41,517 --> 00:21:43,171
If he thought you were McLeish,
370
00:21:43,214 --> 00:21:45,347
Mrs. Fletcher, he may
not be the only one.
371
00:21:45,391 --> 00:21:46,653
You may still be in danger.
372
00:21:46,696 --> 00:21:48,611
Well, wouldn't be
the first time.
373
00:21:48,655 --> 00:21:51,048
But what about Judy...
I mean, Sarah?
374
00:21:51,092 --> 00:21:52,789
I didn't see her.
375
00:21:52,833 --> 00:21:54,225
I don't mean that.
376
00:21:54,269 --> 00:21:55,531
Why is she in danger,
377
00:21:55,575 --> 00:21:57,577
and why is she traveling
under an assumed name?
378
00:21:57,620 --> 00:21:59,448
Couple of weeks ago,
I got a call from some
379
00:21:59,492 --> 00:22:01,668
government whistleblower
named Peter Hayward.
380
00:22:01,711 --> 00:22:03,322
I figured $1,000 hammers,
381
00:22:03,365 --> 00:22:04,765
you know, the usual,
but I did agree
382
00:22:04,801 --> 00:22:07,326
to meet him night
before last downtown.
383
00:22:07,369 --> 00:22:08,631
Well, the Hollywood Freeway
384
00:22:08,675 --> 00:22:11,373
was bumper to bumper
as usual, so I was late.
385
00:22:11,417 --> 00:22:12,940
Uh-huh, and you missed him?
386
00:22:12,983 --> 00:22:15,464
Well, you could say that,
but someone else didn't.
387
00:22:15,508 --> 00:22:17,379
He had a .38-caliber slug
388
00:22:17,423 --> 00:22:18,511
in the back of his cranium.
389
00:22:18,554 --> 00:22:20,034
Oh! Sounds like a professional.
390
00:22:20,077 --> 00:22:22,993
I smell a major story here,
Mrs. Fletcher.
391
00:22:23,037 --> 00:22:24,168
"Federal Snitch Silenced."
392
00:22:24,212 --> 00:22:25,518
You know, something like that.
393
00:22:25,996 --> 00:22:27,041
And Sarah?
394
00:22:27,084 --> 00:22:28,608
She witnessed the murder.
395
00:22:28,651 --> 00:22:30,740
One of the LAPD guys
told me what she said
396
00:22:30,784 --> 00:22:33,090
before the FBI took her
into protective custody.
397
00:22:33,134 --> 00:22:34,788
Seems she was walking her dog
398
00:22:34,831 --> 00:22:36,833
when she saw the killer
leaning over the body.
399
00:22:36,877 --> 00:22:38,705
Now, he took something
from Hayward,
400
00:22:38,748 --> 00:22:40,750
and when he stood up,
he saw her.
401
00:22:40,794 --> 00:22:43,231
She says that he stared
at her just for a moment
402
00:22:43,274 --> 00:22:45,146
and ran away.
403
00:22:45,189 --> 00:22:47,409
And now they want
to silence Sarah.
404
00:22:47,453 --> 00:22:48,802
But who?
405
00:22:48,845 --> 00:22:50,673
Well, that's what
I'm here to find out.
406
00:22:50,717 --> 00:22:52,719
Let's just hope
that it isn't the FBI.
407
00:22:52,762 --> 00:22:55,156
Now, you said that she
was walking her dog.
408
00:22:55,199 --> 00:22:56,810
Was that a German shepherd?
409
00:22:56,853 --> 00:22:58,464
Oh, you're good.
410
00:22:58,507 --> 00:23:00,988
I saw it in the baggage car.
411
00:23:01,031 --> 00:23:02,250
You know, in all likelihood,
412
00:23:02,293 --> 00:23:04,557
Sarah isn't
on the train anymore.
413
00:23:05,514 --> 00:23:06,472
You think she got scared
414
00:23:06,515 --> 00:23:08,212
and jumped off the train?
415
00:23:08,256 --> 00:23:11,781
Well, that's possible.
She was afraid of being killed.
416
00:23:11,825 --> 00:23:14,523
She wasn't scared when she
went to her compartment.
417
00:23:14,567 --> 00:23:16,438
She never would have
taken the time to...
418
00:23:16,482 --> 00:23:19,702
To wash the wine off her sleeve.
419
00:23:19,746 --> 00:23:22,879
And she expected
to go back to the dining car.
420
00:23:23,402 --> 00:23:24,446
But how do you know?
421
00:23:24,490 --> 00:23:27,144
Because she left
her purse there.
422
00:23:28,494 --> 00:23:30,800
I think that Sarah
has been kidnapped
423
00:23:30,844 --> 00:23:31,888
or even worse.
424
00:23:31,932 --> 00:23:33,412
We'd better make sure that she's
425
00:23:33,455 --> 00:23:34,978
absolutely not
on this train first.
426
00:23:35,022 --> 00:23:37,894
Well, you take the front,
and I'll meet you back here.
427
00:23:37,938 --> 00:23:39,026
Right.
428
00:23:42,377 --> 00:23:44,901
It's, uh... I think it's C-22.
429
00:23:48,862 --> 00:23:50,820
Oh! Say, Jessica,
did you see all those men
430
00:23:50,864 --> 00:23:52,431
get off the train
when we stopped?
431
00:23:52,474 --> 00:23:53,736
Oh, yes, I did.
432
00:23:53,780 --> 00:23:55,564
Jack said they were
looking for something.
433
00:23:55,608 --> 00:23:57,347
- Isn't that right, Jack?
- You're right, honey.
434
00:23:57,348 --> 00:23:59,306
Yeah. Well, they thought
somebody fell off the train.
435
00:23:59,307 --> 00:24:02,615
It's just like in that old movie.
You know, Jack,
436
00:24:02,658 --> 00:24:05,313
the one with Barbara
Stanwyck and Fred MacMurray.
437
00:24:05,356 --> 00:24:06,793
Double Identity.
438
00:24:07,533 --> 00:24:08,751
Uh, Double Indemnity.
439
00:24:08,795 --> 00:24:10,927
Anyway, it turned out
to be a false alarm.
440
00:24:10,971 --> 00:24:11,971
Excuse me.
441
00:24:14,757 --> 00:24:16,629
Radley?
442
00:24:19,545 --> 00:24:20,546
Oh, I'm sorry.
443
00:24:20,589 --> 00:24:21,764
I didn't mean to disturb you.
444
00:24:21,808 --> 00:24:23,810
Oh, no. Not at all. Come on in.
445
00:24:26,247 --> 00:24:27,596
I apologize.
446
00:24:27,640 --> 00:24:30,294
It's the only place
I could find.
447
00:24:30,338 --> 00:24:31,644
I'd have stepped off for a smoke
448
00:24:31,687 --> 00:24:33,559
when the train stopped, but...
449
00:24:33,602 --> 00:24:35,256
You might have been left behind.
450
00:24:35,299 --> 00:24:36,823
Yes.
451
00:24:38,085 --> 00:24:39,739
Well, I have to get back.
452
00:24:41,480 --> 00:24:43,090
Shall I leave you in the dark?
453
00:24:44,047 --> 00:24:45,701
I'd rather you didn't.
454
00:25:12,206 --> 00:25:15,209
"Where is it, Mrs. McLeish?"
455
00:25:17,167 --> 00:25:19,692
Where is what?
456
00:25:24,914 --> 00:25:27,177
Who is it?
457
00:25:36,099 --> 00:25:37,927
Oh, my God.
458
00:25:41,670 --> 00:25:42,975
Watch your step.
459
00:25:42,976 --> 00:25:45,152
Yeah, we'll get on
in a little while.
460
00:25:45,195 --> 00:25:46,413
All passengers except those in Car C...
461
00:25:46,414 --> 00:25:47,458
- Oh, dear.
- Jack.
462
00:25:47,502 --> 00:25:48,895
Remain on the train.
463
00:25:48,938 --> 00:25:52,855
All passengers
except those in Car C.
464
00:25:52,899 --> 00:25:57,033
I repeat, will all passengers
except those in car C
465
00:25:57,077 --> 00:25:58,644
remain on the train?
466
00:25:58,687 --> 00:26:01,734
All passengers
except those in car C...
467
00:26:01,777 --> 00:26:03,213
Excuse me.
468
00:26:03,257 --> 00:26:04,867
What's happening, Sheriff?
469
00:26:04,911 --> 00:26:06,390
Just short delay, that's all.
470
00:26:06,434 --> 00:26:07,826
Just take it easy.
We'll get you back
471
00:26:07,827 --> 00:26:09,611
on your journey
as soon as we can.
472
00:26:09,655 --> 00:26:10,917
Right over here.
473
00:26:11,744 --> 00:26:14,398
It's an investigation.
474
00:26:14,442 --> 00:26:16,009
Whatever you say, dear.
475
00:26:21,057 --> 00:26:23,190
FBI.
476
00:26:23,233 --> 00:26:25,192
See? I told you so.
477
00:26:25,235 --> 00:26:26,585
Right, dear.
478
00:26:49,216 --> 00:26:50,869
Okay, people, I need everyone
479
00:26:50,870 --> 00:26:52,698
to move down to the end
of the platform.
480
00:26:52,741 --> 00:26:54,047
We've got work to do.
481
00:26:56,702 --> 00:26:59,095
Let's check over here first.
482
00:26:59,139 --> 00:27:01,445
Step to the rear
of the platform, please.
483
00:27:05,667 --> 00:27:07,756
Now let's get this straight.
484
00:27:07,800 --> 00:27:10,585
That news guy was shot
right outside your door,
485
00:27:10,629 --> 00:27:11,760
and you never heard it?
486
00:27:11,804 --> 00:27:13,109
That's right.
487
00:27:13,153 --> 00:27:14,284
Uh-huh.
488
00:27:14,328 --> 00:27:17,461
Mrs. Fletcher,
I appreciate your help.
489
00:27:17,505 --> 00:27:18,941
Now I just wanna make sure
490
00:27:18,985 --> 00:27:20,856
you're telling us
everything we need to know.
491
00:27:20,900 --> 00:27:23,119
Everything that I can remember.
492
00:27:23,163 --> 00:27:24,077
Ah-ha!
493
00:27:24,120 --> 00:27:26,035
Would you like me to repeat it?
494
00:27:26,079 --> 00:27:27,733
Not just yet, Mrs. Fletcher.
495
00:27:28,603 --> 00:27:29,822
Thank you, Sheriff.
496
00:27:29,865 --> 00:27:32,041
- I'll take it from here.
- Whoa!
497
00:27:32,085 --> 00:27:33,826
I don't take orders from anybody
498
00:27:33,869 --> 00:27:36,785
in Harland County,
especially, uh...
499
00:27:38,308 --> 00:27:39,353
Feds.
500
00:27:40,746 --> 00:27:41,660
What are you doing here?
501
00:27:41,703 --> 00:27:43,879
National security.
502
00:27:43,923 --> 00:27:45,489
And we could use
your help, Sheriff.
503
00:27:45,533 --> 00:27:47,056
We'll need written statements
504
00:27:47,100 --> 00:27:49,145
from all the passengers
on the victim's train car.
505
00:27:49,189 --> 00:27:50,581
Thanks.
506
00:27:50,625 --> 00:27:51,844
Yeah.
507
00:27:56,675 --> 00:27:58,415
Algric Bartles, FBI.
508
00:27:59,852 --> 00:28:00,940
Uh, Special Agent in Charge
509
00:28:00,983 --> 00:28:03,159
of the Los Angeles Field Office.
510
00:28:03,203 --> 00:28:04,770
Now...
511
00:28:04,813 --> 00:28:06,173
let's start
from the top, shall we?
512
00:28:06,206 --> 00:28:09,862
Certainly. Your agency
has managed to lose
513
00:28:09,905 --> 00:28:13,692
the only witness to the
murder of a federal employee
514
00:28:13,735 --> 00:28:15,519
who was going
to leak information
515
00:28:15,563 --> 00:28:18,305
that could compromise
our government.
516
00:28:19,393 --> 00:28:20,873
Where did you get all this?
517
00:28:22,875 --> 00:28:24,746
I don't know where she is.
518
00:28:25,660 --> 00:28:27,706
Okay, yes, I lost her, but...
519
00:28:29,185 --> 00:28:31,318
No! I'll get her,
520
00:28:31,361 --> 00:28:32,841
whatever it takes.
521
00:28:34,582 --> 00:28:35,801
All right, Mrs. Fletcher,
522
00:28:35,844 --> 00:28:37,279
there's still something
that puzzles me.
523
00:28:37,280 --> 00:28:39,021
When you realized
the witness was missing
524
00:28:39,065 --> 00:28:41,197
after the train was stopped,
525
00:28:41,241 --> 00:28:43,546
why didn't you report it to the
security officer on the train?
526
00:28:43,547 --> 00:28:47,377
Because at that time, I didn't
know that she was missing.
527
00:28:47,421 --> 00:28:49,292
Loomis and I were making sure
528
00:28:49,336 --> 00:28:52,426
that she wasn't still on the
train when he was killed.
529
00:28:53,775 --> 00:28:55,168
You weren't sure?
530
00:28:55,211 --> 00:28:56,822
In other words,
you were suspicious?
531
00:28:56,865 --> 00:28:59,694
Well, now, that's
your word, not mine.
532
00:28:59,738 --> 00:29:01,696
What word would you use,
Mrs. Fletcher?
533
00:29:01,740 --> 00:29:03,089
Mr. Bartles,
534
00:29:03,132 --> 00:29:04,743
I was worried about a woman
535
00:29:04,786 --> 00:29:06,353
that I had befriended at dinner.
536
00:29:06,396 --> 00:29:09,573
There was an accident with the
wine, and she left the table.
537
00:29:09,617 --> 00:29:11,227
She said she'd be right back.
538
00:29:11,271 --> 00:29:13,055
It was only
when she didn't return
539
00:29:13,099 --> 00:29:15,318
that I went looking for her,
540
00:29:15,362 --> 00:29:17,494
because I was worried,
541
00:29:17,538 --> 00:29:19,148
not suspicious.
542
00:29:19,192 --> 00:29:22,412
But you're suspicious now,
aren't you, Mrs. Fletcher?
543
00:29:22,456 --> 00:29:23,805
No, Mr. Bartles.
544
00:29:23,849 --> 00:29:26,460
Now I'm even more worried.
545
00:29:28,984 --> 00:29:31,421
All right, Mrs. Fletcher,
you can return to the train,
546
00:29:32,118 --> 00:29:33,815
and leave everything to us.
547
00:29:33,859 --> 00:29:35,469
Oh, but what about Sarah?
548
00:29:35,512 --> 00:29:36,775
Who?
549
00:29:36,818 --> 00:29:39,865
Mrs. McLeish, sir, the witness.
550
00:29:39,908 --> 00:29:41,867
Mrs. McLeish is our concern now.
551
00:29:41,910 --> 00:29:43,433
I suggest you forget about her.
552
00:29:43,477 --> 00:29:45,609
I said forget about her
553
00:29:45,653 --> 00:29:47,916
before you disappear
off a train.
554
00:29:47,960 --> 00:29:49,831
Do you understand
what I'm saying?
555
00:29:50,745 --> 00:29:52,138
Oh, yes.
556
00:29:53,879 --> 00:29:55,881
You've made your point
very clearly.
557
00:29:55,924 --> 00:29:57,360
I want you to leave it to us
558
00:29:57,404 --> 00:29:59,841
and get on that train
and go to El Paso
559
00:29:59,885 --> 00:30:01,234
just like you planned to.
560
00:30:01,756 --> 00:30:02,931
You do that,
561
00:30:02,975 --> 00:30:05,629
and I assure you
no harm will come to you.
562
00:30:05,673 --> 00:30:07,153
You have my word on it.
563
00:30:07,936 --> 00:30:09,895
Is that what you told Sarah?
564
00:30:33,962 --> 00:30:36,269
Hello. Remember me?
565
00:30:36,312 --> 00:30:38,793
Uh, insulated container.
"Cool and dry."
566
00:30:38,837 --> 00:30:40,273
Exactly.
567
00:30:40,316 --> 00:30:42,492
I would like to ask you
to do something for me.
568
00:30:42,536 --> 00:30:45,669
I'd like you to take
my insulated container
569
00:30:45,713 --> 00:30:48,411
and put it
on the platform at El Paso
570
00:30:48,455 --> 00:30:52,589
to be picked up
by Mr. Cyrus Davis.
571
00:30:52,633 --> 00:30:54,940
Uh, could you do that for me?
572
00:30:54,983 --> 00:30:55,984
Oh, sure I could.
573
00:30:56,028 --> 00:30:57,638
Thanks.
574
00:30:58,639 --> 00:31:01,642
Cyrus Davis.
575
00:31:01,685 --> 00:31:02,991
Right.
576
00:31:05,733 --> 00:31:08,083
Let sleeping dogs lay,
eh, ma'am?
577
00:31:08,823 --> 00:31:10,085
Uh, what is your name?
578
00:31:10,129 --> 00:31:11,913
Uh, Jarvis Bean, ma'am.
579
00:31:11,957 --> 00:31:13,523
My father was Jarvis Bean.
580
00:31:13,567 --> 00:31:14,742
I'm Jarvis Bean.
581
00:31:14,785 --> 00:31:17,353
Well, Jarvis, it's evident to me
582
00:31:17,397 --> 00:31:19,660
that you're a man
who knows his trains.
583
00:31:19,703 --> 00:31:21,531
Been riding them all my life.
584
00:31:21,575 --> 00:31:22,968
That's what I thought.
585
00:31:24,186 --> 00:31:27,929
But could you tell me
how many miles we've traveled
586
00:31:27,973 --> 00:31:30,236
since the train was stopped?
587
00:31:30,976 --> 00:31:32,934
- How many miles?
- Uh-huh.
588
00:31:33,761 --> 00:31:35,284
I couldn't be sure about that.
589
00:31:35,328 --> 00:31:39,071
But could you tell me
what our average speed was?
590
00:31:39,506 --> 00:31:40,899
Average?
591
00:31:40,942 --> 00:31:43,684
Oh, I'd figure 50 miles an hour.
592
00:31:43,727 --> 00:31:46,252
Fifty miles an hour. Ah.
593
00:31:46,295 --> 00:31:48,558
Well, now, we started at 10:35,
594
00:31:48,602 --> 00:31:51,213
and we arrived at 1:31...
595
00:31:51,997 --> 00:31:53,302
so let's say our journey
596
00:31:53,346 --> 00:31:56,915
was three hours
at 50 miles an hour.
597
00:31:58,220 --> 00:31:59,743
One hundred and fifty miles.
598
00:31:59,787 --> 00:32:01,963
One hundred
and fifty miles, Jarvis.
599
00:32:02,007 --> 00:32:03,704
- Mm-hmm.
- Thank you.
600
00:32:22,636 --> 00:32:24,899
Excuse me.
601
00:32:24,943 --> 00:32:26,422
- Can I help you?
- Yes.
602
00:32:26,466 --> 00:32:29,773
I wondered if you might
have a map of this area.
603
00:32:29,817 --> 00:32:31,775
A map?
604
00:32:31,819 --> 00:32:33,038
Certainly.
605
00:32:33,081 --> 00:32:34,778
Come on in my office.
606
00:32:34,822 --> 00:32:37,172
We're at Hannay, right here.
607
00:32:37,216 --> 00:32:42,264
Uh-huh. Now, if we were
to travel 150 miles west,
608
00:32:42,308 --> 00:32:44,571
would there be a town there?
609
00:32:44,614 --> 00:32:46,181
Well, let's see.
610
00:32:46,225 --> 00:32:47,095
Uh...
611
00:32:47,139 --> 00:32:49,184
would 140 miles do?
612
00:32:49,228 --> 00:32:52,274
Because Agua Verde is the only
town anywhere near there.
613
00:32:52,318 --> 00:32:54,363
And there's nothing else there?
614
00:32:54,407 --> 00:32:56,017
No, nothing. Most of this
615
00:32:56,061 --> 00:32:58,541
is government or
reservation land,
616
00:32:58,585 --> 00:33:00,195
belongs to the Indians.
617
00:33:00,239 --> 00:33:02,284
What is that symbol
right next to the town?
618
00:33:02,328 --> 00:33:04,025
That's some kind of beacon.
619
00:33:04,069 --> 00:33:06,506
And what is the best way
to get there?
620
00:33:07,594 --> 00:33:08,638
Well...
621
00:33:08,682 --> 00:33:10,640
you see that old car out there?
622
00:33:10,684 --> 00:33:13,165
I could rent you that
if you're coming back.
623
00:33:13,208 --> 00:33:14,340
Oh, that's very kind,
624
00:33:14,383 --> 00:33:16,646
but unfortunately I don't drive.
625
00:33:16,690 --> 00:33:17,996
- You don't drive?
- No.
626
00:33:18,039 --> 00:33:20,346
And there's no other
way to get there?
627
00:33:20,389 --> 00:33:21,521
Nope.
628
00:33:21,564 --> 00:33:23,958
Unless you're willing
to take the bus.
629
00:33:24,002 --> 00:33:25,699
Well, what time
does it get here?
630
00:33:26,917 --> 00:33:28,267
The train can leave
in five mi...
631
00:33:28,310 --> 00:33:30,312
Damnedest thing I ever saw, man.
632
00:33:30,356 --> 00:33:31,835
Ain't it something?
633
00:33:31,879 --> 00:33:33,489
Five minutes.
634
00:33:33,533 --> 00:33:35,491
I thought we agreed
you'd be on it.
635
00:33:35,535 --> 00:33:37,058
We did?
636
00:33:37,102 --> 00:33:38,929
Takano, let's see
that Mrs. Fletcher
637
00:33:38,973 --> 00:33:41,193
gets safely back
on the train, shall we?
638
00:33:54,989 --> 00:33:57,122
Sir, the helicopter's ready.
639
00:34:50,871 --> 00:34:55,397
If you could pick up
the container at the station.
640
00:34:55,441 --> 00:34:56,572
Thank you.
641
00:34:57,791 --> 00:34:59,271
Don't worry, Cyrus.
642
00:34:59,314 --> 00:35:01,273
I'll be there for the lecture.
643
00:35:02,274 --> 00:35:05,146
Well, there was
some trouble on the train.
644
00:35:05,190 --> 00:35:06,582
No, everything is fine,
645
00:35:06,626 --> 00:35:09,281
but I seem to have lost
a friend of mine.
646
00:35:09,324 --> 00:35:11,631
Well, well,
not exactly lost, but...
647
00:35:12,632 --> 00:35:15,025
Uh, well, look,
I'll explain later.
648
00:35:15,069 --> 00:35:16,897
Right. Bye.
649
00:35:18,116 --> 00:35:19,160
It's here.
650
00:35:19,204 --> 00:35:21,510
- What?
- The bus.
651
00:35:21,554 --> 00:35:23,773
Oh. Good.
652
00:35:23,817 --> 00:35:26,646
And, uh, thank you
for the use of your phone.
653
00:35:32,304 --> 00:35:34,523
Are you sure
you're going to be safe?
654
00:35:34,567 --> 00:35:36,264
Well, why shouldn't I be?
655
00:35:36,308 --> 00:35:38,048
Traveling alone.
656
00:35:38,092 --> 00:35:39,789
It's a bus, Mr. Phipps,
657
00:35:39,833 --> 00:35:42,183
not a stagecoach.
658
00:35:42,227 --> 00:35:44,707
I see someone's rented your car?
659
00:35:44,751 --> 00:35:45,752
Yup.
660
00:36:31,058 --> 00:36:32,015
Hello.
661
00:36:32,059 --> 00:36:33,626
What's your name?
662
00:36:36,237 --> 00:36:37,760
Joe.
663
00:36:37,804 --> 00:36:38,979
Just Joe.
664
00:36:39,022 --> 00:36:41,242
Just Joe?
665
00:36:41,286 --> 00:36:43,375
Not just Joe, Joe.
666
00:36:43,418 --> 00:36:44,724
Mm.
667
00:36:44,767 --> 00:36:46,639
Do you like to play games, Joe?
668
00:36:50,251 --> 00:36:52,949
Have you ever seen this one?
669
00:36:52,993 --> 00:36:53,994
Sure.
670
00:36:54,037 --> 00:36:55,169
I'm not very good at it.
671
00:36:55,213 --> 00:36:57,693
Maybe you can do better.
672
00:37:05,658 --> 00:37:07,486
Downtown Los Angeles...
673
00:37:07,529 --> 00:37:10,750
Hoover says, "Are you
a Democrat or a Republican?"
674
00:37:11,359 --> 00:37:13,231
He answers, "Yes, sir.
675
00:37:13,274 --> 00:37:14,797
Which would you like me to be?"
676
00:37:14,841 --> 00:37:16,625
Sir.
677
00:37:16,669 --> 00:37:18,583
Takano, can't this wait
'til I've finished eating?
678
00:37:18,584 --> 00:37:20,063
Uh, it's Mrs. Fletcher, sir.
679
00:37:20,107 --> 00:37:21,543
She wasn't on
the train at El Paso.
680
00:37:21,587 --> 00:37:23,415
Now for a traffic update here...
681
00:37:23,458 --> 00:37:25,504
I knew she was gonna be a pain.
682
00:37:25,547 --> 00:37:27,288
Where did Guzman
say she got off?
683
00:37:27,767 --> 00:37:28,724
He didn't.
684
00:37:28,768 --> 00:37:29,899
Ask him.
685
00:37:29,943 --> 00:37:31,074
We can't raise him, sir.
686
00:37:31,118 --> 00:37:32,467
He's not answering his pager,
687
00:37:32,511 --> 00:37:34,031
and he's missed
the last two check-ins.
688
00:37:35,296 --> 00:37:36,297
Get me Guzman's file,
689
00:37:36,341 --> 00:37:38,081
and run a financial report,
690
00:37:38,125 --> 00:37:41,389
every dollar he's got or spent
in the last five years.
691
00:37:41,433 --> 00:37:43,261
He never was a team player.
692
00:37:43,304 --> 00:37:45,741
I want him and that
Fletcher woman found now.
693
00:37:47,917 --> 00:37:49,267
Come on.
694
00:37:56,056 --> 00:37:57,100
Excuse me.
695
00:37:57,144 --> 00:37:58,450
Ma'am?
696
00:38:00,452 --> 00:38:02,062
Didn't you want Agua Verde?
697
00:38:02,976 --> 00:38:05,283
Oh, yes. Thank you.
698
00:38:05,326 --> 00:38:06,762
It's coming up.
699
00:38:46,585 --> 00:38:49,501
!¡Jorge!! Jorge, aquí!
700
00:38:51,677 --> 00:38:53,809
- How you doing?
- Good.
701
00:38:58,205 --> 00:38:59,815
Time to give it back now, Joe.
702
00:38:59,859 --> 00:39:01,948
I'd like you
to borrow it for a while.
703
00:39:01,991 --> 00:39:03,036
Really?
704
00:39:03,079 --> 00:39:04,298
Mm-hmm.
705
00:39:04,342 --> 00:39:06,039
- We couldn't do that.
- Dad.
706
00:39:06,082 --> 00:39:07,606
Oh, but I insist.
707
00:39:09,651 --> 00:39:11,523
Well, that's very kind
of you, Mrs...
708
00:39:11,566 --> 00:39:13,438
- Fletcher.
- Jim Sunrise.
709
00:39:13,481 --> 00:39:15,918
This is my wife, Pearl. Hello.
710
00:39:15,962 --> 00:39:17,398
What do you say, son?
711
00:39:17,442 --> 00:39:18,878
Thank you, Mrs. Fletcher.
712
00:39:18,921 --> 00:39:20,445
You're very welcome.
713
00:39:22,055 --> 00:39:24,405
- Can I give you a ride?
- Oh. No, thank you.
714
00:39:24,449 --> 00:39:26,015
I need to walk.
715
00:39:26,059 --> 00:39:28,235
But perhaps you could
suggest a good motel.
716
00:39:28,278 --> 00:39:29,628
Motel?
717
00:39:29,671 --> 00:39:31,673
There's an old hotel
about three blocks up.
718
00:39:31,717 --> 00:39:33,719
Tell Dottie I sent you.
She'll take care of you.
719
00:39:33,762 --> 00:39:36,069
Dottie? Thanks very much.
720
00:39:37,984 --> 00:39:39,115
Going to level three.
721
00:39:39,159 --> 00:39:40,378
Yes, sir.
722
00:39:57,482 --> 00:40:00,223
See what you gonna do with that.
723
00:40:00,267 --> 00:40:03,096
I don't know. A little of this.
724
00:40:03,139 --> 00:40:04,880
Ah.
725
00:40:04,924 --> 00:40:05,881
How 'bout that?
726
00:40:05,925 --> 00:40:07,405
Ah, good move.
727
00:40:10,364 --> 00:40:11,409
Yeah? Now what?
728
00:40:11,452 --> 00:40:12,714
- Now what?
- Another one?
729
00:40:30,210 --> 00:40:31,341
Good morning.
730
00:40:33,953 --> 00:40:35,171
Wait a minute.
731
00:40:35,215 --> 00:40:36,608
It can't be.
732
00:40:38,174 --> 00:40:39,611
Hillerman. Grafton.
733
00:40:39,654 --> 00:40:41,134
Francis. Fletcher.
734
00:40:41,177 --> 00:40:42,483
Yes, I thought so.
735
00:40:42,527 --> 00:40:44,746
That's you, isn't it, J.B.?
736
00:40:44,790 --> 00:40:46,531
I'm afraid so.
737
00:40:46,574 --> 00:40:48,620
Um, you must be Dottie.
738
00:40:48,663 --> 00:40:51,100
Jim Sunrise said to say hi.
739
00:40:51,144 --> 00:40:52,928
Are you working on a story?
740
00:40:52,972 --> 00:40:56,454
Oh, well, first I'm working
on a bed for tonight.
741
00:40:56,497 --> 00:40:59,457
Of course. Just fill this out,
742
00:40:59,500 --> 00:41:01,241
and I'll need a credit card.
743
00:41:02,372 --> 00:41:04,287
Did my friend Sarah
check in yet?
744
00:41:04,331 --> 00:41:06,594
- Who?
- Sarah McLeish.
745
00:41:06,638 --> 00:41:09,423
Sometimes she uses
her pen name, Judy Taylor.
746
00:41:09,467 --> 00:41:11,860
Oh, I get it. Another writer.
747
00:41:12,644 --> 00:41:14,297
She was to meet me here.
748
00:41:14,341 --> 00:41:16,604
No, not here.
749
00:41:16,648 --> 00:41:19,259
I can call you when she
gets here if you like.
750
00:41:19,302 --> 00:41:20,521
Oh, good.
751
00:41:28,573 --> 00:41:30,531
Data's in process.
752
00:41:53,206 --> 00:41:54,206
We've got her, sir.
753
00:41:57,210 --> 00:41:58,864
Agua Verde?
754
00:41:58,907 --> 00:42:01,867
That's the last place
I want her to be.
755
00:42:01,910 --> 00:42:03,042
Let's go.
756
00:42:10,049 --> 00:42:11,833
Los Angeles Police Department.
757
00:42:11,877 --> 00:42:13,879
Uh, Lieutenant McRaney, please.
758
00:42:19,493 --> 00:42:20,842
Easy, big guy.
759
00:42:20,886 --> 00:42:21,843
McRaney.
760
00:42:21,887 --> 00:42:24,237
Mackie, it's Jessica Fletcher.
761
00:42:24,280 --> 00:42:25,586
Hey, long time, no see.
762
00:42:25,630 --> 00:42:27,370
I want his statement
on my desk today.
763
00:42:27,414 --> 00:42:28,546
- Today?
- Yes, sir.
764
00:42:28,589 --> 00:42:29,709
Sorry, Jessica. You in town?
765
00:42:29,721 --> 00:42:31,374
I'm in Arizona.
766
00:42:31,418 --> 00:42:33,420
I don't think I'll be in
Los Angeles for a while.
767
00:42:33,463 --> 00:42:36,118
You promised to let me buy you
lunch next time you're in town.
768
00:42:37,250 --> 00:42:38,730
Oh, I haven't forgotten.
769
00:42:38,773 --> 00:42:40,383
Listen, Mackie, I need a favor.
770
00:42:40,427 --> 00:42:41,863
Yeah, shoot.
771
00:42:41,907 --> 00:42:43,691
I need to find out
about a murder,
772
00:42:43,735 --> 00:42:45,606
a victim who was killed
in downtown Los Angeles
773
00:42:45,650 --> 00:42:48,870
a few nights ago.
His name is Peter Hayward.
774
00:42:48,914 --> 00:42:50,698
I left my number at your office.
775
00:42:50,742 --> 00:42:52,047
Will you call me back?
776
00:42:52,091 --> 00:42:53,179
You got it.
777
00:42:54,310 --> 00:42:56,051
♪ You're window shopping ♪
778
00:42:56,095 --> 00:42:57,895
How come these
pancakes are never round?
779
00:42:57,923 --> 00:43:01,317
♪ Just window shopping...
780
00:43:08,760 --> 00:43:11,937
♪ You're not buying
781
00:43:11,980 --> 00:43:15,244
♪ You're just trying
782
00:43:15,288 --> 00:43:19,335
♪ To find the best deal
In town... ♪
783
00:43:22,077 --> 00:43:23,209
Coffee?
784
00:43:23,252 --> 00:43:24,340
Oh, decaf, please.
785
00:43:24,384 --> 00:43:25,646
Out of decaf.
786
00:43:25,690 --> 00:43:27,909
Regular will be fine.
787
00:43:27,953 --> 00:43:30,085
Not in this place, it ain't.
788
00:43:30,782 --> 00:43:32,522
Pay no attention to him, hon.
789
00:43:32,566 --> 00:43:33,611
Something to eat?
790
00:43:33,654 --> 00:43:34,655
Oh, thank you.
791
00:43:34,699 --> 00:43:38,659
So, how long you in town for?
792
00:43:38,703 --> 00:43:40,095
Oh, just a couple of days.
793
00:43:40,139 --> 00:43:42,924
Uh, my friend
is staying here with me.
794
00:43:42,968 --> 00:43:43,925
We're looking for flora.
795
00:43:43,969 --> 00:43:45,884
Don't reckon I know her.
796
00:43:47,581 --> 00:43:49,365
Oh. Flowers.
797
00:43:49,409 --> 00:43:51,890
I collect flowers,
798
00:43:51,933 --> 00:43:54,719
and my friend Sarah started
off without me this morning.
799
00:43:55,545 --> 00:43:57,678
Uh, perhaps she came in here?
800
00:43:57,722 --> 00:44:01,508
She's about 5'8", brown hair.
801
00:44:01,551 --> 00:44:02,857
Nope.
802
00:44:04,554 --> 00:44:06,252
Oh, I seen her.
803
00:44:06,295 --> 00:44:07,470
Where was that?
804
00:44:07,514 --> 00:44:08,820
Drugstore, last week.
805
00:44:08,863 --> 00:44:10,691
And she was with Elvis, right?
806
00:44:10,735 --> 00:44:13,172
Oh, come on.
Don't start that again.
807
00:44:13,215 --> 00:44:15,957
You know that was
an honest mistake.
808
00:44:16,001 --> 00:44:18,394
Heck-fire, you know, that could
have happened to anybody.
809
00:44:18,438 --> 00:44:20,527
Anybody who was blind drunk.
810
00:44:20,570 --> 00:44:22,660
I was not blind drunk
when I saw her.
811
00:44:22,703 --> 00:44:23,965
- Yes, you...
- Uh, but Sarah
812
00:44:24,009 --> 00:44:26,141
only came into town last night.
813
00:44:26,185 --> 00:44:29,057
She's probably
out hiking already.
814
00:44:29,101 --> 00:44:31,712
Uh, which way are
the railroad tracks?
815
00:44:31,756 --> 00:44:33,322
South of town.
816
00:44:33,366 --> 00:44:36,151
But don't go wandering
on government property.
817
00:44:36,195 --> 00:44:39,981
That's where those cattle
up and vanished last fall.
818
00:44:40,025 --> 00:44:41,504
Fifty head.
819
00:44:41,548 --> 00:44:43,202
Just like that.
820
00:44:43,245 --> 00:44:46,074
And what does the
government have out there?
821
00:44:48,424 --> 00:44:50,818
I heard it's biological weapons.
822
00:44:50,862 --> 00:44:53,691
They test 'em on cows.
823
00:44:54,822 --> 00:44:58,783
They're studying aliens,
if you ask me.
824
00:44:58,826 --> 00:45:01,699
And I ain't talking
about no Mexicans, neither.
825
00:45:02,525 --> 00:45:04,919
Nobody goes out there.
826
00:45:21,544 --> 00:45:23,416
Give a hoot. Don't pollute.
827
00:45:45,438 --> 00:45:46,569
Mrs. Fletcher.
828
00:45:47,875 --> 00:45:50,399
Well, Sheriff Sunrise.
829
00:45:50,443 --> 00:45:51,444
What are you looking for?
830
00:45:51,487 --> 00:45:53,533
Well, a Fallugia paradoxa.
831
00:45:53,576 --> 00:45:54,752
What's that?
832
00:45:54,795 --> 00:45:57,058
Well, it's
a little white flower.
833
00:45:57,102 --> 00:46:00,496
Actually, the common
name is Apache plume.
834
00:46:02,281 --> 00:46:03,412
I don't know it.
835
00:46:03,456 --> 00:46:04,805
Maybe because I'm Navajo.
836
00:46:04,849 --> 00:46:08,853
Well, it's extremely
drought-tolerant.
837
00:46:08,896 --> 00:46:10,202
When the guys down at the diner
838
00:46:10,245 --> 00:46:12,682
told me that there was
some nutsy lady
839
00:46:12,726 --> 00:46:15,773
going out in the desert on
foot, I didn't believe it.
840
00:46:15,816 --> 00:46:18,036
I'm not so nutsy.
841
00:46:18,079 --> 00:46:20,429
Well, there's no argument there,
842
00:46:20,473 --> 00:46:23,693
but you're about ready to enter
843
00:46:23,737 --> 00:46:25,783
a restricted government area.
844
00:46:26,522 --> 00:46:27,915
Bad idea.
845
00:46:27,959 --> 00:46:29,787
Let me give you a ride.
846
00:46:30,309 --> 00:46:31,223
What is in there?
847
00:46:31,266 --> 00:46:33,965
I don't ask,
and they don't tell.
848
00:46:43,888 --> 00:46:45,846
Okay, bye-bye!
849
00:46:54,289 --> 00:46:55,813
I'll never forgive you for that.
850
00:46:55,856 --> 00:46:56,944
Well, it seemed
851
00:46:56,988 --> 00:46:58,380
like a good idea at the time.
852
00:46:58,424 --> 00:46:59,946
How you doing, Joe?
853
00:46:59,947 --> 00:47:01,253
Hi, Ms. Fletcher.
854
00:47:02,776 --> 00:47:04,647
Jessica! Yoo-hoo!
855
00:47:04,691 --> 00:47:06,519
Thanks for the ride.
856
00:47:09,652 --> 00:47:10,697
Hi.
857
00:47:10,740 --> 00:47:11,785
What a surprise.
858
00:47:11,829 --> 00:47:13,526
We're on our way up to Sedona.
859
00:47:13,569 --> 00:47:14,875
Jack's such a romantic.
860
00:47:14,919 --> 00:47:16,834
It's our 20th
anniversary tomorrow,
861
00:47:16,877 --> 00:47:18,400
and we're staying
at the mud baths.
862
00:47:18,444 --> 00:47:19,749
They're hot springs, dear.
863
00:47:19,793 --> 00:47:21,664
Private tubs.
864
00:47:21,708 --> 00:47:24,145
Ah, Jessica, are you okay?
865
00:47:24,189 --> 00:47:26,104
We heard you couldn't find
your friend Sarah.
866
00:47:26,147 --> 00:47:27,975
Oh, yes. I just stopped off here
867
00:47:28,019 --> 00:47:30,064
to study some
of the local wildflowers
868
00:47:30,108 --> 00:47:32,153
before my lecture
in El Paso on Saturday.
869
00:47:32,197 --> 00:47:33,502
You're giving a lecture?
870
00:47:33,546 --> 00:47:35,069
Uh, yes. At Windham College.
871
00:47:35,113 --> 00:47:37,419
Aw, Jack, we gotta
go hear Jessica.
872
00:47:37,463 --> 00:47:39,334
Now, Millie,
who said we were invited?
873
00:47:39,378 --> 00:47:41,075
It's open to the public, right?
874
00:47:41,119 --> 00:47:43,382
- Well, yeah.
- And don't you like to see
875
00:47:43,425 --> 00:47:46,211
a friendly face or two
in the crowd, Jessica?
876
00:47:48,517 --> 00:47:49,518
See, Jack?
877
00:47:49,562 --> 00:47:50,780
All righty, then, Saturday.
878
00:47:50,824 --> 00:47:52,043
See you there.
879
00:47:53,218 --> 00:47:54,349
Bye.
880
00:48:01,487 --> 00:48:04,403
Think before you speak, Jessica.
881
00:48:23,770 --> 00:48:25,815
Good heavens.
882
00:48:30,733 --> 00:48:31,996
Hello?
883
00:48:32,039 --> 00:48:34,085
Jessica, what the hell
have you gotten into?
884
00:48:34,955 --> 00:48:36,739
It's hard to be sure.
885
00:48:36,783 --> 00:48:38,741
Feds are all over this
case like white on rice.
886
00:48:38,785 --> 00:48:41,048
Well, that, I knew.
887
00:48:41,092 --> 00:48:42,571
All I've managed
to get so far here,
888
00:48:42,615 --> 00:48:44,443
was Hayward's DMV record.
889
00:48:44,486 --> 00:48:45,923
Born 4-26-46.
890
00:48:45,966 --> 00:48:48,012
Current address
is 45 Yucca Street,
891
00:48:48,055 --> 00:48:49,709
Agua Verde, Arizona.
892
00:48:49,752 --> 00:48:52,494
45 Yucca Street, Agua Verde?
893
00:49:52,511 --> 00:49:54,469
NSA.
894
00:50:05,828 --> 00:50:07,134
Sarah.
895
00:50:13,619 --> 00:50:16,317
What are you doing here,
Mrs. Fletcher?
896
00:50:18,058 --> 00:50:20,365
Well, I could ask you
the same question.
897
00:50:21,714 --> 00:50:23,368
You'd be wasting your breath.
898
00:50:30,940 --> 00:50:33,334
"Ron Guzman, FBI."
899
00:50:33,378 --> 00:50:34,857
I'm here on official business.
900
00:50:34,901 --> 00:50:37,033
Oh, then you'll be able
to show me your search warrant.
901
00:50:37,034 --> 00:50:38,557
Hey, if you weren't smart,
902
00:50:38,600 --> 00:50:40,427
I wouldn't have followed you
here in the first place.
903
00:50:40,428 --> 00:50:41,820
Look, I assume
that you were assigned
904
00:50:41,821 --> 00:50:43,866
to protect Sarah on her journey.
905
00:50:43,910 --> 00:50:47,000
I watched you follow her out
of the dining car, and then...
906
00:50:47,044 --> 00:50:48,393
She disappeared into thin air.
907
00:50:48,436 --> 00:50:50,395
And obviously you
haven't found her yet.
908
00:50:50,438 --> 00:50:52,701
No, and that
doesn't look real good
909
00:50:52,745 --> 00:50:53,702
for my future at the Bureau.
910
00:50:53,746 --> 00:50:54,877
But maybe,
911
00:50:54,921 --> 00:50:56,096
if you and me work together,
912
00:50:56,140 --> 00:50:57,445
we'll both get what we're after.
913
00:50:57,489 --> 00:50:59,404
Aren't you the one
who let Sarah down
914
00:50:59,447 --> 00:51:03,408
in the first place and nearly
got me killed as a result?
915
00:51:03,451 --> 00:51:05,410
Do you know where
she is, Mrs. Fletcher?
916
00:51:05,453 --> 00:51:08,152
I'm not sure that I'd trust
you with that information.
917
00:51:08,195 --> 00:51:10,197
If you will excuse me,
Agent Guzman.
918
00:51:10,241 --> 00:51:12,895
Look, all I'm asking
919
00:51:12,939 --> 00:51:15,724
is that you contact me
if she turns up.
920
00:51:21,121 --> 00:51:22,383
Aw, it's cool. Come on.
921
00:51:22,427 --> 00:51:24,777
Let's go!
922
00:51:30,783 --> 00:51:31,740
Yeah. I got it.
923
00:51:31,784 --> 00:51:32,741
You did?
924
00:51:32,785 --> 00:51:34,134
Yeah!
925
00:51:34,178 --> 00:51:36,223
It's good to see you, too.
926
00:51:36,267 --> 00:51:38,182
- Want to carry this?
- Where you parked?
927
00:51:38,225 --> 00:51:40,140
Ah, honey, you're grown-up.
928
00:51:45,754 --> 00:51:47,147
Good afternoon.
929
00:51:47,191 --> 00:51:48,583
Right this way, ma'am.
930
00:52:36,283 --> 00:52:38,329
It's pretty good, huh?
931
00:54:09,071 --> 00:54:10,551
Come with me.
932
00:54:13,859 --> 00:54:16,688
If you still think that I'm
Sarah McLeish, you're mistaken.
933
00:54:16,731 --> 00:54:19,430
Now, maybe you can tell me
what you wanted on that train.
934
00:54:19,473 --> 00:54:21,127
Save it for
the section chief, lady.
935
00:54:21,170 --> 00:54:22,170
Who's that?
936
00:54:26,611 --> 00:54:29,744
Get this to Sigint
in Washington immediately.
937
00:54:29,788 --> 00:54:31,093
Yes, sir.
938
00:54:31,137 --> 00:54:32,181
Mr. Wilder.
939
00:54:32,225 --> 00:54:33,313
Yes, Radley, what is it?
940
00:54:33,357 --> 00:54:34,967
The intruder, sir.
941
00:54:37,752 --> 00:54:40,799
Mrs. Fletcher,
I am not going to apologize
942
00:54:40,842 --> 00:54:42,540
for the way
that you were just treated.
943
00:54:42,583 --> 00:54:44,542
This facility
is classified top...
944
00:54:44,585 --> 00:54:46,587
You did exactly what I expected.
945
00:54:46,631 --> 00:54:47,327
What?
946
00:54:47,371 --> 00:54:48,546
I wanted to find out
947
00:54:48,589 --> 00:54:51,418
who was in charge here, you.
948
00:54:51,462 --> 00:54:53,855
But of course I hadn't realized
that we had already met.
949
00:54:53,899 --> 00:54:57,119
I have no doubt that had I
called for an appointment,
950
00:54:57,163 --> 00:54:59,339
I would still be sitting
in my hotel room
951
00:54:59,383 --> 00:55:01,298
until the end of the millennium.
952
00:55:03,648 --> 00:55:04,736
Let's talk.
953
00:55:06,346 --> 00:55:07,956
What do you want?
954
00:55:08,000 --> 00:55:11,351
I want to know why Peter
Hayward was going to the press
955
00:55:11,395 --> 00:55:14,093
and what is going on
here at the NSA.
956
00:55:14,136 --> 00:55:15,312
I don't know.
957
00:55:15,355 --> 00:55:16,617
Judging from what I've learned,
958
00:55:16,661 --> 00:55:18,358
this is a
communications station.
959
00:55:18,402 --> 00:55:20,447
We simply download
information from satellites.
960
00:55:20,491 --> 00:55:22,231
We pass it on
to the appropriate agencies.
961
00:55:22,275 --> 00:55:25,147
Including spy satellite data
for the Pentagon, right?
962
00:55:25,191 --> 00:55:26,758
I'm not allowed to confirm that.
963
00:55:26,801 --> 00:55:29,543
You know, Mrs. Fletcher,
maybe you can help us.
964
00:55:29,587 --> 00:55:32,459
Hayward was one
of our top Infosec analysts.
965
00:55:32,503 --> 00:55:34,374
Uh, which in English means...
966
00:55:34,418 --> 00:55:36,898
Information systems security.
967
00:55:36,942 --> 00:55:38,944
It's what the NSA does.
968
00:55:38,987 --> 00:55:42,643
We protect all U.S.
classified communications.
969
00:55:42,687 --> 00:55:44,297
Hayward was a cryptographer
970
00:55:44,341 --> 00:55:46,343
going through
a very messy divorce,
971
00:55:46,386 --> 00:55:48,997
mentally a little erratic.
972
00:55:49,041 --> 00:55:51,173
What exactly did he steal?
973
00:55:51,217 --> 00:55:53,306
Well, who told you
anything was missing?
974
00:55:53,350 --> 00:55:55,656
Radley. When he
threatened to kill me
975
00:55:55,700 --> 00:55:57,658
on the train
if I didn't return "it."
976
00:55:57,702 --> 00:56:01,575
Mrs. Fletcher, if you
have anything of Hayward's,
977
00:56:01,619 --> 00:56:03,534
it could be of vital
national importance.
978
00:56:03,577 --> 00:56:05,187
You would be
helping your country
979
00:56:05,231 --> 00:56:06,711
by giving it back to us now.
980
00:56:06,754 --> 00:56:08,669
Well, given Hayward's expertise,
981
00:56:08,713 --> 00:56:11,977
I assume it's some kind of
codes that you're missing?
982
00:56:13,674 --> 00:56:15,023
It only makes
the situation worse
983
00:56:15,067 --> 00:56:16,764
if any of this ever
gets into the press.
984
00:56:16,808 --> 00:56:19,071
And just think of the
embarrassment to the NSA.
985
00:56:19,114 --> 00:56:21,726
I mean, it's so much simpler
now that both Hayward
986
00:56:21,769 --> 00:56:24,250
and his press contact
have been silenced.
987
00:56:24,293 --> 00:56:25,904
That's not how we operate.
988
00:56:25,947 --> 00:56:27,035
Isn't it?
989
00:56:27,079 --> 00:56:28,994
Who do you work for?
990
00:56:29,908 --> 00:56:30,865
Sarah McLeish.
991
00:56:30,909 --> 00:56:32,389
I knew it.
992
00:56:33,085 --> 00:56:34,521
Whom I happened to befriend
993
00:56:34,565 --> 00:56:36,697
on the train that evening.
994
00:56:36,741 --> 00:56:38,264
You see, by witnessing a murder,
995
00:56:38,307 --> 00:56:40,484
she may have been
kidnapped or worse,
996
00:56:40,527 --> 00:56:43,225
and all you care about
is your spy codes.
997
00:56:43,269 --> 00:56:44,705
I can assure you, Mr. Wilder,
998
00:56:44,749 --> 00:56:46,881
that I will not
stop looking for her
999
00:56:46,925 --> 00:56:49,449
until I know that she's safe.
1000
00:56:49,493 --> 00:56:52,670
Now, I would like a ride
back to town, please.
1001
00:57:26,138 --> 00:57:28,575
Do come in, Mr. Bartles.
1002
00:57:30,403 --> 00:57:31,883
Where's Sarah McLeish?
1003
00:57:31,926 --> 00:57:34,102
Perhaps she's staying
with her nephew in Florida.
1004
00:57:34,146 --> 00:57:38,237
The nephew was a cover
story for the train ride,
1005
00:57:38,280 --> 00:57:40,239
just like the name Judy Taylor.
1006
00:57:41,240 --> 00:57:42,502
Well, you'll be glad to hear
1007
00:57:42,546 --> 00:57:43,851
she was very convincing.
1008
00:57:43,895 --> 00:57:45,984
Mrs. Fletcher,
I am just as concerned
1009
00:57:46,027 --> 00:57:47,986
as you are about
finding your friend.
1010
00:57:48,029 --> 00:57:49,466
Really?
1011
00:57:50,510 --> 00:57:51,946
Yes, for some years...
1012
00:57:52,904 --> 00:57:55,167
the Bureau has been
trying unsuccessfully
1013
00:57:55,210 --> 00:57:58,257
to track this organized spy
ring that has infiltrated
1014
00:57:58,300 --> 00:58:00,520
several government agencies.
1015
00:58:00,564 --> 00:58:03,044
And you believe that Sarah
may be able to help?
1016
00:58:03,088 --> 00:58:06,483
It's possible that Hayward's
death may be connected.
1017
00:58:06,526 --> 00:58:07,962
Now, if that's so,
1018
00:58:08,006 --> 00:58:09,486
McLeish is the only one alive
1019
00:58:09,529 --> 00:58:10,809
who can identify
any one of them.
1020
00:58:10,835 --> 00:58:13,490
Your concern for Sarah
is touching,
1021
00:58:13,533 --> 00:58:15,317
but let's make
this quick, shall we?
1022
00:58:15,361 --> 00:58:19,191
As I told Agent Guzman,
I don't know where Sarah is.
1023
00:58:19,234 --> 00:58:21,323
And as I told Mr. Wilder,
1024
00:58:21,367 --> 00:58:23,717
I don't have
any satellite codes.
1025
00:58:25,502 --> 00:58:28,200
Yes, the satellite codes.
1026
00:58:29,723 --> 00:58:32,421
Well, it's been a long day,
1027
00:58:32,465 --> 00:58:35,250
and I'm about to have
a hot, relaxing bath.
1028
00:58:35,294 --> 00:58:38,515
Is there anything else you
want to know before you leave?
1029
00:58:38,558 --> 00:58:39,733
Yes.
1030
00:58:40,865 --> 00:58:43,215
Do you know where Agent
Guzman is right now?
1031
00:58:44,564 --> 00:58:46,871
Didn't you send him
to Agua Verde?
1032
00:58:48,220 --> 00:58:49,830
I'll take that as a no.
1033
00:58:49,874 --> 00:58:53,442
Tell me, how did
you find me here
1034
00:58:53,486 --> 00:58:55,227
if Guzman didn't tell you?
1035
00:58:56,707 --> 00:58:58,578
Nowadays, Mrs. Fletcher,
we're all part
1036
00:58:58,622 --> 00:59:02,103
of one happy, electronic family.
1037
00:59:08,196 --> 00:59:09,894
My credit card.
1038
00:59:17,336 --> 00:59:18,946
That's it.
1039
00:59:36,050 --> 00:59:38,923
Is that you, J.B.?
She never made it.
1040
00:59:39,271 --> 00:59:40,098
What?
1041
00:59:40,141 --> 00:59:41,186
Your friend.
1042
00:59:41,229 --> 00:59:42,666
Oh, right.
1043
00:59:42,709 --> 00:59:45,538
Well, it gives me more
time to work on my book.
1044
00:59:45,582 --> 00:59:48,019
I knew you were doing a story.
1045
00:59:49,586 --> 00:59:51,065
Dottie, I need a little help
1046
00:59:51,109 --> 00:59:52,545
with my research.
1047
00:59:52,589 --> 00:59:54,373
My pleasure. What do you need?
1048
00:59:54,416 --> 00:59:57,115
Riverbank flowers.
1049
00:59:58,377 --> 01:00:01,075
Have you ever heard
of interagency cooperation?
1050
01:00:01,119 --> 01:00:02,946
It looks like you're trying
to make me look stupid.
1051
01:00:02,947 --> 01:00:04,295
We were trying
to mount a retrie...
1052
01:00:04,296 --> 01:00:05,863
Shut him up, Wilder, now!
1053
01:00:06,690 --> 01:00:07,995
Now let me get this straight.
1054
01:00:08,039 --> 01:00:09,736
One of your top guys
turns up dead,
1055
01:00:09,780 --> 01:00:11,738
and you forget to tell us
that he's run off
1056
01:00:11,782 --> 01:00:13,697
with a bunch of codes
that are still missing,
1057
01:00:13,740 --> 01:00:15,699
and I have to find
this out from a civilian
1058
01:00:15,742 --> 01:00:17,047
who you can't help
spilling your guts to.
1059
01:00:17,048 --> 01:00:18,876
I thought we could
get the codes back
1060
01:00:18,919 --> 01:00:20,312
before it became
public knowledge.
1061
01:00:20,355 --> 01:00:22,619
Please. Before Washington
finds out, you mean.
1062
01:00:22,662 --> 01:00:24,184
So you send your Mickey
Mouse head of security
1063
01:00:24,185 --> 01:00:26,579
over here to get 'em back,
and he kills Hayward!
1064
01:00:26,623 --> 01:00:27,928
Hey! I didn't kill him!
1065
01:00:27,972 --> 01:00:30,104
When I wanna talk to you,
I will look at you!
1066
01:00:30,148 --> 01:00:31,932
But, you know,
for once, I believe you,
1067
01:00:31,976 --> 01:00:33,846
because that would have
been the smartthing to do,
1068
01:00:33,847 --> 01:00:35,196
and you'd have your codes back.
1069
01:00:35,240 --> 01:00:36,937
But, no! Now we have
a killer on the loose
1070
01:00:36,981 --> 01:00:38,765
who's probably
out there right now
1071
01:00:38,809 --> 01:00:41,115
trying to sell off
whatever it was Hayward stole.
1072
01:00:41,159 --> 01:00:43,944
Now, what kind of value do these
codes have on the open market?
1073
01:00:45,511 --> 01:00:48,122
I think... I think
$10 million minimum.
1074
01:00:48,166 --> 01:00:49,950
What the hell
could be worth all that?
1075
01:00:49,994 --> 01:00:54,999
Encryption data for every single U.S.
military satellite.
1076
01:00:59,525 --> 01:01:01,179
It falls into the wrong hands...
1077
01:01:14,758 --> 01:01:16,585
Not exactly the Mississippi,
1078
01:01:16,629 --> 01:01:19,023
but it's the only creek
near Mount Palmer.
1079
01:01:19,066 --> 01:01:20,589
Well, thanks for
the ride, Dottie.
1080
01:01:20,633 --> 01:01:22,679
I'll be back around midday.
1081
01:01:22,722 --> 01:01:24,245
Great. Thanks.
1082
01:02:15,601 --> 01:02:17,646
Jessica?
1083
01:02:17,690 --> 01:02:19,997
Oh, thank God you're here.
1084
01:02:20,040 --> 01:02:21,912
Oh, I've been so frightened.
1085
01:02:23,435 --> 01:02:25,002
It'll be okay.
1086
01:02:31,486 --> 01:02:33,793
Sarah, you weren't
just a witness
1087
01:02:33,837 --> 01:02:36,143
to Peter Hayward's
murder, were you?
1088
01:02:36,187 --> 01:02:40,191
He was the lover that you
told me about, wasn't he?
1089
01:02:40,234 --> 01:02:41,888
Oh, Jessica, you have
no idea how much
1090
01:02:41,932 --> 01:02:44,499
I wanted to tell you
the truth on the train.
1091
01:02:51,463 --> 01:02:52,464
I, uh...
1092
01:02:53,465 --> 01:02:55,249
I saw him lying there.
1093
01:02:58,731 --> 01:03:00,472
There was blood everywhere.
1094
01:03:02,430 --> 01:03:04,258
And that man,
1095
01:03:04,302 --> 01:03:06,783
I was afraid
he was gonna kill me.
1096
01:03:07,958 --> 01:03:08,915
Sarah, listen to me.
1097
01:03:08,959 --> 01:03:10,264
If you want me to help you,
1098
01:03:10,308 --> 01:03:13,050
you'd better start
at the beginning.
1099
01:03:13,093 --> 01:03:15,966
Now, Peter had gone
to meet Richard Loomis?
1100
01:03:16,488 --> 01:03:18,011
Yeah.
1101
01:03:18,664 --> 01:03:20,100
He told me to...
1102
01:03:20,144 --> 01:03:22,450
to wait at the hotel while
he went to the meeting,
1103
01:03:22,494 --> 01:03:23,930
but Loomis called the room
1104
01:03:23,974 --> 01:03:26,150
and said he'd been
delayed in traffic,
1105
01:03:26,193 --> 01:03:30,197
so I went to tell Peter to wait.
1106
01:03:32,373 --> 01:03:35,115
And just as I got there,
I heard the shot.
1107
01:03:35,594 --> 01:03:37,335
Oh, Sarah.
1108
01:03:38,945 --> 01:03:40,773
I'm sorry.
1109
01:03:40,817 --> 01:03:42,296
It's all right.
1110
01:03:42,340 --> 01:03:46,300
The killer was standing
over Peter, and I saw him.
1111
01:03:47,649 --> 01:03:50,304
Why didn't you tell the
FBI that you knew Peter?
1112
01:03:50,348 --> 01:03:53,830
Well, I was afraid
the NSA was behind this.
1113
01:03:54,352 --> 01:03:55,875
Oh.
1114
01:03:57,050 --> 01:03:58,182
You better tell me
1115
01:03:58,225 --> 01:04:00,575
what Peter was going
to tell Loomis
1116
01:04:00,619 --> 01:04:02,447
and why he stole the codes.
1117
01:04:03,491 --> 01:04:04,841
Who said that?
1118
01:04:05,493 --> 01:04:07,539
Kevin Wilder.
1119
01:04:07,582 --> 01:04:10,020
Oh, Peter's idiot boss.
1120
01:04:10,063 --> 01:04:11,848
That's a lie, Jessica.
1121
01:04:11,891 --> 01:04:15,677
Peter was the best analyst
the NSA ever had, a genius.
1122
01:04:15,721 --> 01:04:18,202
I don't really
understand how it works,
1123
01:04:18,245 --> 01:04:22,293
but Peter told me that he found
a flaw in our satellite codes,
1124
01:04:22,336 --> 01:04:25,862
and he was worried that another
government might find out or...
1125
01:04:25,905 --> 01:04:27,385
Or terrorists
1126
01:04:27,428 --> 01:04:29,473
and have access to all of
our classified information.
1127
01:04:29,474 --> 01:04:31,084
And Wilder knows this?
1128
01:04:31,128 --> 01:04:33,608
Peter told him months ago.
1129
01:04:35,567 --> 01:04:37,090
He said it was too expensive
1130
01:04:37,134 --> 01:04:39,005
to reprogram all the satellites.
1131
01:04:39,049 --> 01:04:41,529
He said he should
just be quiet about it.
1132
01:04:41,573 --> 01:04:43,662
So Peter decided to go public.
1133
01:04:43,705 --> 01:04:46,186
Yes.
1134
01:04:46,230 --> 01:04:47,622
He went to the Pentagon first,
1135
01:04:47,666 --> 01:04:49,386
but they thought he was
just a troublemaker,
1136
01:04:49,407 --> 01:04:51,235
so Peter made
a copy of the codes
1137
01:04:51,278 --> 01:04:54,368
to show Loomis exactly
what the problem is.
1138
01:04:54,412 --> 01:04:57,545
He wasn't going
to give them to him.
1139
01:04:57,589 --> 01:04:58,938
It was just...
1140
01:04:58,982 --> 01:05:01,114
Just a demonstration, he said.
1141
01:05:01,158 --> 01:05:03,987
Someone who knew about the codes
1142
01:05:04,030 --> 01:05:07,077
wanted to stop Peter
before he got to Loomis.
1143
01:05:07,512 --> 01:05:08,600
Yes.
1144
01:05:10,602 --> 01:05:11,864
I saw him again, Jessica,
1145
01:05:11,908 --> 01:05:13,431
on the train...
1146
01:05:14,127 --> 01:05:15,912
the man who killed Peter.
1147
01:05:16,738 --> 01:05:18,262
That's why I got off.
1148
01:05:26,618 --> 01:05:27,924
Mrs. McLeish!
1149
01:05:29,142 --> 01:05:30,622
I know you're in there.
1150
01:05:30,665 --> 01:05:34,626
I just wanna put you
back under our protection.
1151
01:05:36,584 --> 01:05:39,196
That's Agent Guzman of the FBI.
1152
01:05:41,285 --> 01:05:42,677
But that's him, Jessica.
1153
01:05:42,721 --> 01:05:45,028
That's the man who killed Peter.
1154
01:05:50,163 --> 01:05:51,904
Is that your car outside?
1155
01:05:51,948 --> 01:05:53,384
Yeah. Let's go.
1156
01:05:55,342 --> 01:05:57,692
I'm coming in, Mrs. McLeish.
1157
01:05:57,736 --> 01:05:59,607
Just take it easy.
1158
01:06:01,348 --> 01:06:02,436
Damn!
1159
01:06:15,014 --> 01:06:16,537
You're sure he's with the FBI?
1160
01:06:16,581 --> 01:06:19,018
Yeah. He's out of
the Los Angeles Field Office.
1161
01:06:19,062 --> 01:06:22,021
His boss, Special Agent Bartles,
1162
01:06:22,065 --> 01:06:24,154
confirmed it last night.
1163
01:06:24,197 --> 01:06:25,633
The government's behind this.
1164
01:06:25,677 --> 01:06:27,722
Not necessarily.
1165
01:06:33,032 --> 01:06:34,337
Yeah, they wanted
to shut Peter up,
1166
01:06:34,338 --> 01:06:36,296
and now they're after me.
1167
01:06:36,340 --> 01:06:39,038
I think that Guzman is acting
without FBI authorization,
1168
01:06:39,082 --> 01:06:40,387
judging from what Bartles said.
1169
01:06:40,431 --> 01:06:42,302
That doesn't make him
any less deadly.
1170
01:06:42,346 --> 01:06:44,348
No, but if we could get
to the right people
1171
01:06:44,391 --> 01:06:45,827
with the right information,
1172
01:06:45,871 --> 01:06:47,960
Guzman killed Peter,
you'd be safe.
1173
01:06:48,004 --> 01:06:49,353
We don't know who to trust.
1174
01:06:49,396 --> 01:06:51,572
Well, I do. When we met,
1175
01:06:51,616 --> 01:06:54,184
I was going to meet
my friend, Cyrus Davis.
1176
01:06:54,227 --> 01:06:56,142
He used to work for
the Justice Department.
1177
01:06:56,186 --> 01:06:57,709
I think he can help us.
1178
01:07:03,149 --> 01:07:04,846
If we could just
get to El Paso...
1179
01:07:04,890 --> 01:07:07,197
That's easier said than done.
1180
01:07:10,548 --> 01:07:11,853
T-Take a left!
1181
01:07:11,897 --> 01:07:14,465
- Are you crazy?
- Trust me.
1182
01:07:41,666 --> 01:07:42,754
Mujeres.
1183
01:07:55,941 --> 01:07:58,204
Agent Bartles. Got a minute?
1184
01:07:58,248 --> 01:08:00,118
Not unless you can tell me
where to find McLeish.
1185
01:08:00,119 --> 01:08:01,338
I might.
1186
01:08:02,165 --> 01:08:03,122
I'm listening.
1187
01:08:03,166 --> 01:08:04,689
All right, I want you to know
1188
01:08:04,732 --> 01:08:06,995
that I advised Wilder against
us acting on our own.
1189
01:08:07,039 --> 01:08:09,781
Sounds like El Salvador
all over again.
1190
01:08:09,824 --> 01:08:11,261
What are you talking about?
1191
01:08:12,218 --> 01:08:13,915
Our friend Radley here
worked for the CIA
1192
01:08:13,959 --> 01:08:15,482
when a death squad he organized
1193
01:08:15,526 --> 01:08:17,745
killed three nuns,
including a U.S. citizen.
1194
01:08:17,789 --> 01:08:20,139
- Is that right?
- I didn't order the hits,
1195
01:08:20,183 --> 01:08:21,749
and I advised
against our involvement
1196
01:08:21,793 --> 01:08:23,229
with right-wing extremists.
1197
01:08:23,273 --> 01:08:25,143
That's not how Washington saw it.
They fired him.
1198
01:08:25,144 --> 01:08:26,972
I took the fall
for someone else.
1199
01:08:27,015 --> 01:08:29,583
And you wanna make sure that
doesn't happen again. Is that it?
1200
01:08:29,627 --> 01:08:32,108
You're pretty smart for FBI.
1201
01:08:32,151 --> 01:08:35,154
You know, Radley, you need to
work on your people skills.
1202
01:08:35,198 --> 01:08:36,590
All right.
1203
01:08:36,634 --> 01:08:38,636
Hayward's bank account
showed a monthly payment
1204
01:08:38,679 --> 01:08:40,116
to a guy up in Phoenix.
1205
01:08:40,159 --> 01:08:41,638
I just talked to
this guy this morning.
1206
01:08:41,639 --> 01:08:43,597
Hayward was renting
a cabin from him
1207
01:08:43,641 --> 01:08:44,598
up near Mount Palmer.
1208
01:08:44,642 --> 01:08:45,947
I'll check it out.
1209
01:08:45,991 --> 01:08:47,732
Yeah, you do that.
1210
01:08:48,689 --> 01:08:50,735
Oh, if Wilder asks,
1211
01:08:50,778 --> 01:08:52,128
we never talked.
1212
01:08:56,175 --> 01:08:57,611
I wouldn't trust him, sir.
1213
01:08:57,655 --> 01:08:59,222
Oh, I don't.
1214
01:08:59,265 --> 01:09:00,614
But we can use him
1215
01:09:00,658 --> 01:09:03,226
before we hang him out to dry.
1216
01:09:16,195 --> 01:09:18,763
Pressure check the tires!
1217
01:09:18,806 --> 01:09:20,156
Yeah, I know.
1218
01:09:30,035 --> 01:09:31,384
Hi there.
1219
01:09:31,428 --> 01:09:33,343
- Two coffees to go, please.
- Right away.
1220
01:09:33,386 --> 01:09:35,214
Do you know what
happened to Hannibal?
1221
01:09:35,258 --> 01:09:36,346
Crossed the Alps?
1222
01:09:36,389 --> 01:09:38,043
No, my dog. He was on the train.
1223
01:09:38,086 --> 01:09:40,828
Oh, yes. We met
in the baggage car.
1224
01:09:40,872 --> 01:09:42,830
He was still there
when I left the train.
1225
01:09:42,874 --> 01:09:45,224
Oh, I hope the FBI is
taking good care of him.
1226
01:09:45,268 --> 01:09:46,616
If you don't mind
my saying so, Sarah,
1227
01:09:46,617 --> 01:09:48,184
I'm glad I don't have that job.
1228
01:09:48,227 --> 01:09:49,706
Oh, I know, but he's
such a lamb with me,
1229
01:09:49,707 --> 01:09:51,274
and he got that way
with Peter, too.
1230
01:09:51,317 --> 01:09:53,841
Oh, thanks.
I'll take care of this.
1231
01:09:53,885 --> 01:09:55,103
Oh. I forgot. I can't.
1232
01:09:55,147 --> 01:09:57,018
Oh, no problem. No problem.
1233
01:09:57,062 --> 01:09:58,498
You still have
my purse, Jessica?
1234
01:09:58,542 --> 01:10:00,500
Oh, yes. Everything
went on to Cyrus.
1235
01:10:00,544 --> 01:10:03,024
Oh, good, 'cause I've got some
things in there for Charlie.
1236
01:10:03,068 --> 01:10:04,243
Charlie?
1237
01:10:04,287 --> 01:10:05,679
Oh, my sister's boy.
1238
01:10:06,550 --> 01:10:08,726
Oh, yes. Yes, I remember.
1239
01:10:08,769 --> 01:10:13,034
I think I'd better try Cyrus
again before we head on.
1240
01:10:13,078 --> 01:10:14,035
Uh, will you take care of this?
1241
01:10:14,079 --> 01:10:15,385
- Sure.
- Thanks.
1242
01:10:15,428 --> 01:10:17,517
- There you go.
- Thanks.
1243
01:10:18,910 --> 01:10:21,304
Cyrus? It's Jessica.
1244
01:10:21,347 --> 01:10:23,480
Oh, thank goodness you're in.
1245
01:10:23,523 --> 01:10:25,786
No! No, I'm not
going to miss the lecture.
1246
01:10:25,830 --> 01:10:29,225
I'll be at your house
in an hour. Really.
1247
01:10:29,268 --> 01:10:32,184
Listen. I'm going
to need your help.
1248
01:10:49,419 --> 01:10:51,247
- Did you reach him?
- We're all set.
1249
01:10:51,290 --> 01:10:53,597
I just need to use
the restroom before we go.
1250
01:10:56,339 --> 01:10:57,731
Okay. We'll get back to you
1251
01:10:57,775 --> 01:10:59,907
with any further
developments. Right.
1252
01:11:01,126 --> 01:11:02,388
Update.
1253
01:11:02,432 --> 01:11:04,171
The hotel owner said
she dropped Fletcher off
1254
01:11:04,172 --> 01:11:05,412
this morning near Mount Palmer.
1255
01:11:05,435 --> 01:11:06,783
Apparently she was
looking for flowers.
1256
01:11:06,784 --> 01:11:09,569
Yeah, right.
What about the, uh, cabin?
1257
01:11:09,613 --> 01:11:11,092
Agent Elston just called in.
1258
01:11:11,136 --> 01:11:12,296
Someone's been staying there.
1259
01:11:12,311 --> 01:11:13,747
- McLeish?
- He's not sure,
1260
01:11:13,791 --> 01:11:15,836
but there's two sets
of recent tire prints.
1261
01:11:15,880 --> 01:11:18,622
Call the DMV.
Get a description of her vehicle.
1262
01:11:26,934 --> 01:11:28,458
- Sir.
- Yeah?
1263
01:11:28,501 --> 01:11:30,328
We just got a trace
on a call from Mrs. Fletcher.
1264
01:11:30,329 --> 01:11:33,854
She's at a truck stop
about 50 miles from here.
1265
01:11:33,898 --> 01:11:36,944
They're moving.
Time to call in the local police.
1266
01:11:36,988 --> 01:11:38,424
Oh, no. Now wait a minute.
1267
01:11:38,468 --> 01:11:39,730
You got a problem with that?
1268
01:11:39,773 --> 01:11:41,253
Yeah. You want
every cop from Texas
1269
01:11:41,297 --> 01:11:42,950
to California
to know about this?
1270
01:11:42,994 --> 01:11:44,864
I thought we were gonna
keep it from going public.
1271
01:11:44,865 --> 01:11:46,606
Look, Wilder, we don't
have a problem.
1272
01:11:46,650 --> 01:11:47,998
I've got a problem and
I'm gonna deal with it
1273
01:11:47,999 --> 01:11:49,305
the best way I know how.
1274
01:11:49,348 --> 01:11:50,522
Put an APB out
on McLeish's vehicle.
1275
01:11:50,523 --> 01:11:52,351
- Yes, sir.
- Excuse me.
1276
01:12:00,141 --> 01:12:01,578
Engine trouble?
1277
01:12:01,621 --> 01:12:03,667
No, just a little insurance.
1278
01:12:24,731 --> 01:12:27,386
- Thanks, pal!
- No problem!
1279
01:12:34,045 --> 01:12:35,089
El Paso.
1280
01:12:54,370 --> 01:12:56,197
You like country-western music?
1281
01:12:56,241 --> 01:12:59,375
Oh, when in Rome...
1282
01:13:00,941 --> 01:13:02,116
That's a confirmation.
1283
01:13:02,160 --> 01:13:04,205
I'm now following
suspect vehicle
1284
01:13:04,249 --> 01:13:05,511
headed east on Route Nine
1285
01:13:05,555 --> 01:13:07,600
near Columbus. Please advise.
1286
01:13:07,644 --> 01:13:10,037
Back off, and wait
'til we get there.
1287
01:13:10,081 --> 01:13:11,561
Do not intercept.
1288
01:13:12,300 --> 01:13:13,563
Let's go.
1289
01:13:25,575 --> 01:13:27,794
You better see this.
1290
01:13:29,492 --> 01:13:31,537
This is David Soames,
coming to you live
1291
01:13:31,581 --> 01:13:33,539
from Channel 5's
Eye in the Sky news copter.
1292
01:13:33,583 --> 01:13:38,065
Highway Patrol is now in a
pursuit of a white Jeep Cherokee
1293
01:13:38,109 --> 01:13:40,416
headed toward
El Paso on Route Nine.
1294
01:13:40,459 --> 01:13:43,897
The police are refusing to say
what crime has been committed,
1295
01:13:43,941 --> 01:13:48,424
but we've just heard that the
FBI has joined the chase.
1296
01:13:48,467 --> 01:13:49,990
Stay tuned to Channel 5
1297
01:13:50,034 --> 01:13:52,819
for developments
in this late-breaking story.
1298
01:14:03,047 --> 01:14:04,091
Radley.
1299
01:14:05,136 --> 01:14:06,616
Yes, he's right here.
1300
01:14:07,486 --> 01:14:08,835
It's the Director...
1301
01:14:10,054 --> 01:14:11,098
for you.
1302
01:14:14,188 --> 01:14:15,712
Hey, Ken. How's it going?
1303
01:14:15,755 --> 01:14:17,190
Local Highway Patrol
have been tailing
1304
01:14:17,191 --> 01:14:18,105
the vehicle for half an hour.
1305
01:14:18,149 --> 01:14:19,759
We've just learned
1306
01:14:19,803 --> 01:14:21,718
that an FBI helicopter
is now on the scene.
1307
01:14:21,761 --> 01:14:23,720
Again, state and
federal lawmen are closing in
1308
01:14:23,763 --> 01:14:26,505
on two suspects
driving a white Jeep Cherokee
1309
01:14:26,549 --> 01:14:28,507
as they head towards El Paso.
1310
01:14:28,551 --> 01:14:31,162
Authorities are remaining
tight-lipped about the incident.
1311
01:14:36,384 --> 01:14:38,169
Okay! Pull 'em over!
1312
01:14:38,212 --> 01:14:39,649
Yes, sir!
1313
01:15:16,163 --> 01:15:17,513
Let's go.
1314
01:15:32,615 --> 01:15:35,487
Get out of the vehicle. Now!
1315
01:15:45,584 --> 01:15:46,890
Come on, guys. Let's go.
1316
01:15:46,933 --> 01:15:49,370
Folks! Folks! Folks!
Folks! Folks!
1317
01:15:49,414 --> 01:15:50,937
Whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa!
1318
01:15:50,981 --> 01:15:51,938
Excuse me, sir.
1319
01:15:51,982 --> 01:15:55,202
Are you the agent
in charge here?
1320
01:15:55,246 --> 01:15:56,900
There they are.
1321
01:16:03,428 --> 01:16:05,211
Oh, it looks like they
pulled over the wrong Jeep.
1322
01:16:05,212 --> 01:16:08,781
I wonder if it's because
they've got yourlicense plate.
1323
01:16:09,695 --> 01:16:10,609
For once,
1324
01:16:10,653 --> 01:16:12,306
an insurance paid off.
1325
01:16:13,743 --> 01:16:15,178
What we have here
is an apparent case
1326
01:16:15,179 --> 01:16:18,835
of mistaken identity
by the Highway Patrol.
1327
01:16:18,878 --> 01:16:22,099
These people are not the target
of any FBI investigation.
1328
01:16:23,622 --> 01:16:25,232
Cyrus said that he had a class,
1329
01:16:25,276 --> 01:16:26,973
but he should be home soon.
1330
01:16:27,713 --> 01:16:29,585
- You want some tea?
- Sure.
1331
01:16:29,628 --> 01:16:30,933
Um, do you know
where our stuff is?
1332
01:16:30,934 --> 01:16:33,153
Ah, in the spare room
down there.
1333
01:17:32,865 --> 01:17:34,562
Agent Guzman.
You gave me a shock.
1334
01:17:34,606 --> 01:17:36,564
Where's the McLeish woman?
1335
01:17:38,523 --> 01:17:39,603
Jessica, are you all right?
1336
01:17:39,611 --> 01:17:41,004
Yes, I am now.
1337
01:17:41,047 --> 01:17:42,875
What are we gonna do with him?
1338
01:17:42,919 --> 01:17:45,835
Nothing. You see,
I paged him to come here.
1339
01:17:45,878 --> 01:17:47,663
Because he killed Peter?
1340
01:17:47,706 --> 01:17:49,186
I didn't kill anyone.
1341
01:17:50,666 --> 01:17:51,710
You can't believe him.
1342
01:17:51,754 --> 01:17:54,800
I'm sorry, but I do, Sarah,
1343
01:17:54,844 --> 01:17:57,716
since you killed
Peter Hayward yourself.
1344
01:18:03,679 --> 01:18:05,028
Okay, Mrs. Fletcher.
1345
01:18:05,071 --> 01:18:06,943
Now you've led every
lawman from here to L.A.
1346
01:18:06,986 --> 01:18:09,249
on a major wild-goose chase.
This better be good.
1347
01:18:09,293 --> 01:18:12,296
You're looking for the
murderer of Peter Hayward.
1348
01:18:12,339 --> 01:18:13,689
There she is.
1349
01:18:13,732 --> 01:18:15,342
Jessica, after all
we've been through,
1350
01:18:15,386 --> 01:18:16,692
how can you do this to me?
1351
01:18:16,735 --> 01:18:18,606
I thought you
were gonna help me.
1352
01:18:18,650 --> 01:18:21,566
So did I, but not the way
that you intended.
1353
01:18:21,609 --> 01:18:23,209
But you know what
they're gonna do to me.
1354
01:18:23,220 --> 01:18:24,874
I'm gonna end up
just like Peter,
1355
01:18:24,917 --> 01:18:26,831
except they're not gonna
be able to find the body.
1356
01:18:26,832 --> 01:18:29,356
Oh, forget the act,
Sarah. It's over.
1357
01:18:29,400 --> 01:18:31,054
I thought you were in trouble,
1358
01:18:31,097 --> 01:18:35,362
and all the time,
you were simply using me.
1359
01:18:35,406 --> 01:18:36,755
Wait a minute.
1360
01:18:36,799 --> 01:18:38,278
You found me
at the cabin, remember?
1361
01:18:38,322 --> 01:18:41,194
Is this leading
somewhere, ladies?
1362
01:18:41,238 --> 01:18:43,980
There was only one thing
in Peter's house
1363
01:18:44,023 --> 01:18:46,809
which identified you, this.
1364
01:18:46,852 --> 01:18:48,767
And the inscription on the back,
1365
01:18:48,811 --> 01:18:50,726
"With My darling Sarah,"
1366
01:18:50,769 --> 01:18:52,466
is supposedly written by Peter,
1367
01:18:52,510 --> 01:18:56,209
but it matches the handwriting
on yourdining car check.
1368
01:18:56,253 --> 01:18:59,386
Yes, I wrote that
for Peter as a memento.
1369
01:18:59,430 --> 01:19:03,303
No! You wrote this and
planted it in Peter's house,
1370
01:19:03,347 --> 01:19:06,611
hoping that I'd remember the
discussion we had on the train
1371
01:19:06,654 --> 01:19:09,005
about the cabin and go up there.
1372
01:19:09,048 --> 01:19:10,702
Well, I hope that your novels
1373
01:19:10,746 --> 01:19:12,095
are more believable than this.
1374
01:19:13,313 --> 01:19:16,795
You've got to admit, this
is pretty slim pickings.
1375
01:19:16,839 --> 01:19:18,841
Two things gave you
away today, Sarah.
1376
01:19:18,884 --> 01:19:20,843
You talked about
your nephew, Charlie...
1377
01:19:20,886 --> 01:19:23,062
as if he really existed.
1378
01:19:23,106 --> 01:19:26,413
But he was only a cover story
for the train journey.
1379
01:19:26,457 --> 01:19:28,328
Exactly! And that convinced me
1380
01:19:28,372 --> 01:19:30,853
that Sarah was
just befriending me
1381
01:19:30,896 --> 01:19:32,898
until she could get
what she wanted.
1382
01:19:32,942 --> 01:19:36,423
But something else had been
nagging at me for a while,
1383
01:19:36,467 --> 01:19:38,817
and I realized the truth
when you described
1384
01:19:38,861 --> 01:19:41,211
how quiet Hannibal is with you.
1385
01:19:41,254 --> 01:19:42,473
Hannibal?
1386
01:19:42,516 --> 01:19:44,954
Her dog. It's trained
to attack on sight.
1387
01:19:44,997 --> 01:19:47,304
Definitely the most vicious pet
that I've ever seen,
1388
01:19:47,347 --> 01:19:49,175
and it wouldn't
hesitate to attack
1389
01:19:49,219 --> 01:19:51,525
anyone who even thought
of harming Sarah.
1390
01:19:51,569 --> 01:19:54,877
And you told me that it liked
Peter just as much as you.
1391
01:19:55,225 --> 01:19:56,443
So what?
1392
01:19:56,487 --> 01:19:57,793
So why didn't it attack
1393
01:19:57,836 --> 01:19:59,185
the murderer
you claimed you saw?
1394
01:19:59,229 --> 01:20:03,711
Because the only shooter
the dog wouldn't attack
1395
01:20:03,755 --> 01:20:04,800
is McLeish here.
1396
01:20:04,843 --> 01:20:06,236
No.
1397
01:20:06,279 --> 01:20:08,934
Sarah wanted those satellite
codes at any cost,
1398
01:20:08,978 --> 01:20:10,849
and once she killed Peter,
1399
01:20:10,893 --> 01:20:13,765
no one else would know about her
elaborate confidence scheme.
1400
01:20:13,809 --> 01:20:15,941
If you're right, why would she
1401
01:20:15,985 --> 01:20:18,639
step forward as a witness
to her own crime?
1402
01:20:18,683 --> 01:20:20,163
It was unlucky timing.
1403
01:20:20,206 --> 01:20:22,905
Sarah intended to kill Peter
and steal the codes,
1404
01:20:22,948 --> 01:20:24,645
and after she shot him,
1405
01:20:24,689 --> 01:20:26,473
she was disturbed
by the passing police car.
1406
01:20:26,517 --> 01:20:27,910
She covered her escape
1407
01:20:27,953 --> 01:20:31,957
by not escaping at all.
1408
01:20:32,001 --> 01:20:34,351
She posed
as a terrified witness.
1409
01:20:34,394 --> 01:20:37,745
Well, let's suppose I buy all this, Mrs.
Fletcher.
1410
01:20:37,789 --> 01:20:38,877
Where are the codes now?
1411
01:20:38,921 --> 01:20:40,574
Well, they're in her purse.
1412
01:20:40,618 --> 01:20:42,011
I don't even have a purse.
1413
01:20:42,054 --> 01:20:44,883
No. You left it
in the dining car,
1414
01:20:44,927 --> 01:20:47,233
which seemed strange
to me at the time.
1415
01:20:47,277 --> 01:20:49,757
No woman would ever
leave her purse behind,
1416
01:20:49,801 --> 01:20:51,324
unless she meant to.
1417
01:20:51,368 --> 01:20:52,978
So what's your point?
1418
01:20:53,022 --> 01:20:55,241
Today she asked me
if I still had the purse,
1419
01:20:55,285 --> 01:20:56,939
but I never told you
or anyone else
1420
01:20:56,982 --> 01:20:59,419
that I'd picked it up
in the dining car.
1421
01:21:00,333 --> 01:21:02,248
How did you know
Mrs. Fletcher had it?
1422
01:21:04,163 --> 01:21:06,339
This is the most
ridiculous story.
1423
01:21:07,819 --> 01:21:09,472
She could only
have found that out
1424
01:21:09,473 --> 01:21:13,564
from someone else who saw me
pick it up in the dining car.
1425
01:21:13,607 --> 01:21:14,870
You didn't leave it by mistake.
1426
01:21:14,913 --> 01:21:17,176
You left it there
to transfer the codes
1427
01:21:17,220 --> 01:21:18,874
to whomever you're working with.
1428
01:21:18,917 --> 01:21:21,528
And Sarah must have
spoken to that person
1429
01:21:21,572 --> 01:21:24,009
since she got off the train.
1430
01:21:24,053 --> 01:21:26,620
Okay, but why in heaven's name
1431
01:21:26,664 --> 01:21:28,187
would she come back
to Agua Verde?
1432
01:21:28,231 --> 01:21:30,711
Well, to erase any evidence
of her relationship with Peter.
1433
01:21:30,755 --> 01:21:32,278
Whenever she came
to see Hayward,
1434
01:21:32,322 --> 01:21:34,019
they always met up in the cabin,
1435
01:21:34,063 --> 01:21:35,716
where she wouldn't be seen.
1436
01:21:35,760 --> 01:21:38,632
Whose idea was it
to take the train to Florida?
1437
01:21:38,676 --> 01:21:40,286
She said she was
afraid of flying.
1438
01:21:40,330 --> 01:21:43,246
So Sarah conned you
into putting her on a train
1439
01:21:43,289 --> 01:21:45,465
that she knew
went past Agua Verde.
1440
01:21:46,423 --> 01:21:48,294
So right from the start,
Mata Hari here
1441
01:21:48,338 --> 01:21:50,906
was using Hayward
to get at the codes.
1442
01:21:50,949 --> 01:21:52,820
How come she latched on
to the one guy
1443
01:21:52,864 --> 01:21:54,584
who'd found the flaw
in our satellite codes?
1444
01:21:54,605 --> 01:21:57,390
Peter had tried to report
his findings to the Pentagon.
1445
01:21:57,434 --> 01:21:59,740
And we know that the spy
ring got information out
1446
01:21:59,784 --> 01:22:01,960
through several times before.
1447
01:22:02,004 --> 01:22:03,309
And where's this purse now?
1448
01:22:03,353 --> 01:22:06,704
Well, it's in the safe
at the hotel.
1449
01:22:06,747 --> 01:22:09,185
You could have contacted me
directly, Mrs. Fletcher.
1450
01:22:09,228 --> 01:22:11,752
I did when I used
my calling card.
1451
01:22:11,796 --> 01:22:13,232
I just didn't know that Sarah
1452
01:22:13,276 --> 01:22:15,060
was going to switch
the license plates.
1453
01:22:15,104 --> 01:22:17,019
You don't have anything
you can take into court.
1454
01:22:17,062 --> 01:22:20,152
- I'm leaving.
- I don't think so.
1455
01:22:20,196 --> 01:22:21,674
We're keeping you
under protective custody
1456
01:22:21,675 --> 01:22:23,416
until we can
sort this thing out.
1457
01:22:23,460 --> 01:22:27,290
Uh, you were lucky
this time, Guzman,
1458
01:22:27,333 --> 01:22:29,379
but if you want to stay
with this agency,
1459
01:22:29,422 --> 01:22:31,642
you better learn
to play by the book.
1460
01:22:39,998 --> 01:22:40,956
Wait a minute.
1461
01:22:40,999 --> 01:22:42,305
What about Richard Loomis?
1462
01:22:42,348 --> 01:22:44,046
Sarah was already off the train,
1463
01:22:44,089 --> 01:22:45,786
so she couldn't possibly
have killed him.
1464
01:22:45,830 --> 01:22:47,745
That was a local murder,
Mrs. Fletcher.
1465
01:22:47,788 --> 01:22:49,094
He didn't work for the NSA.
1466
01:22:49,138 --> 01:22:51,270
No, but they
had to be connected.
1467
01:22:51,314 --> 01:22:54,143
I mean, chances are that
if you find his killer,
1468
01:22:54,186 --> 01:22:56,536
you're gonna find
Sarah's accomplices.
1469
01:22:56,580 --> 01:22:57,973
You're probably right,
1470
01:22:58,016 --> 01:22:59,539
but I'm gonna worry
about that later.
1471
01:22:59,583 --> 01:23:03,065
First, I've gotta retrieve
a 64-gigabyte silicon chip.
1472
01:23:03,108 --> 01:23:04,544
Come on. Let's go.
1473
01:23:06,894 --> 01:23:09,332
A silicon chip.
1474
01:23:10,072 --> 01:23:11,812
Now he tells me.
1475
01:23:11,856 --> 01:23:13,423
Appreciate the help.
1476
01:23:14,990 --> 01:23:17,035
Agent Guzman, it's
critical that we get back
1477
01:23:17,079 --> 01:23:19,037
to Agua Verde
as quickly as possible.
1478
01:23:19,081 --> 01:23:21,909
I-I can't do that
without authori...
1479
01:23:21,953 --> 01:23:23,041
The hell with it.
1480
01:23:23,085 --> 01:23:24,825
You've been right so far.
Now what?
1481
01:23:24,869 --> 01:23:26,044
Well, the Sheriff's son,
1482
01:23:26,088 --> 01:23:29,047
I think he has
the satellite codes.
1483
01:23:34,835 --> 01:23:36,663
I need to call a lawyer. Now.
1484
01:23:51,548 --> 01:23:54,899
Joe, thought you had baseball
practice this afternoon?
1485
01:23:54,942 --> 01:23:56,422
Yeah, I'm just
heading down there.
1486
01:23:56,466 --> 01:23:59,208
Then go before I take
that thing away from you.
1487
01:24:08,913 --> 01:24:11,002
Still busy.
1488
01:24:11,046 --> 01:24:13,309
How long can it be busy?
1489
01:24:30,021 --> 01:24:32,197
Jim? It's Jessica Fletcher.
1490
01:24:32,241 --> 01:24:33,633
Hi! How you doing?
1491
01:24:33,677 --> 01:24:36,375
Jim, do you know
where little Joe is?
1492
01:24:36,419 --> 01:24:38,247
He just went down
to the park. Why?
1493
01:24:38,290 --> 01:24:40,553
Well, he may be in some danger.
1494
01:24:40,597 --> 01:24:43,469
And it's all my
fault. Just don't let him
1495
01:24:43,513 --> 01:24:47,647
or that electronic game
out of your sight.
1496
01:24:47,691 --> 01:24:48,953
Okay.
1497
01:24:48,996 --> 01:24:50,781
Got it.
1498
01:24:54,741 --> 01:24:55,786
Hey, good one!
1499
01:24:57,266 --> 01:24:59,398
- Where's my boy?
- Haven't seen him.
1500
01:25:04,577 --> 01:25:05,665
Got it!
1501
01:25:53,060 --> 01:25:55,150
Joe, you okay?
1502
01:25:55,193 --> 01:25:56,977
I been looking all over for you.
1503
01:25:57,021 --> 01:25:58,588
Why didn't you go to practice?
1504
01:25:58,631 --> 01:26:01,156
I was just playing one game
before I go down to the park.
1505
01:26:07,205 --> 01:26:08,989
Oh, thank goodness
you found him.
1506
01:26:09,033 --> 01:26:10,774
- Hi, Mrs. Fletcher.
- Hi, Joe.
1507
01:26:10,817 --> 01:26:14,604
I'm afraid I'm going to
have to have the game back.
1508
01:26:16,171 --> 01:26:17,998
I promise not to play as much.
1509
01:26:18,042 --> 01:26:19,174
You do?
1510
01:26:19,217 --> 01:26:21,132
Only when Dad says.
1511
01:26:21,176 --> 01:26:23,830
Good, because I've
ordered you one
1512
01:26:23,874 --> 01:26:25,571
with new game cartridges in it,
1513
01:26:25,615 --> 01:26:27,834
and it'll be waiting for
you at the drugstore.
1514
01:26:27,878 --> 01:26:29,009
- Really?
- Uh-huh.
1515
01:26:29,053 --> 01:26:31,186
Well, we're gonna get it later.
1516
01:26:31,229 --> 01:26:32,361
You're going to the park.
1517
01:26:32,404 --> 01:26:34,667
Thanks for keeping this
safe for me.
1518
01:26:42,893 --> 01:26:44,155
That's it?
1519
01:26:44,199 --> 01:26:46,113
Yeah. Doesn't look like much.
1520
01:26:46,157 --> 01:26:48,507
Well, we'd better
get it back to the NSA.
1521
01:26:48,551 --> 01:26:50,117
I'll be happy when that happens.
1522
01:26:50,161 --> 01:26:52,337
This job has been screwy
from the start.
1523
01:26:52,381 --> 01:26:53,512
You're about the only person
1524
01:26:53,556 --> 01:26:55,297
that didn't have
a double identity.
1525
01:26:57,212 --> 01:26:58,691
Wait a minute.
1526
01:26:58,735 --> 01:27:02,217
On the train, Sarah's
name was Judy Taylor.
1527
01:27:02,260 --> 01:27:03,435
So?
1528
01:27:03,479 --> 01:27:06,090
Well, suppose someone
apart from Loomis
1529
01:27:06,133 --> 01:27:07,265
or the federal authorities
1530
01:27:07,309 --> 01:27:11,182
called Sarah by her real name.
1531
01:27:11,226 --> 01:27:12,792
It'd have to be
her contact, then.
1532
01:27:13,315 --> 01:27:14,664
It has to be.
1533
01:27:14,707 --> 01:27:17,928
Which means we know
who shot Loomis.
1534
01:27:18,624 --> 01:27:19,364
We do?
1535
01:27:19,408 --> 01:27:21,236
I'm gonna need this.
1536
01:27:22,976 --> 01:27:24,804
Yeah, my favorite author.
1537
01:27:24,848 --> 01:27:26,589
Excuse me. Excuse me.
1538
01:27:41,386 --> 01:27:42,953
Oh, there she is.
1539
01:27:42,996 --> 01:27:44,955
Yoo-hoo, Jessica.
1540
01:27:46,173 --> 01:27:47,566
Break a leg.
1541
01:27:47,610 --> 01:27:51,178
Jack, that's for the theater,
not a lecture.
1542
01:27:51,222 --> 01:27:53,180
You're right, dear.
1543
01:27:53,224 --> 01:27:55,095
Cyrus.
1544
01:27:55,139 --> 01:27:56,358
Jessica.
1545
01:28:01,493 --> 01:28:04,366
Ladies and gentlemen,
it is my great pleasure
1546
01:28:04,409 --> 01:28:05,932
to introduce
today's guest speaker.
1547
01:28:05,976 --> 01:28:08,500
Now, you all know her
as a distinguished author,
1548
01:28:08,544 --> 01:28:11,851
but you may not be as aware
of her academic credentials
1549
01:28:11,895 --> 01:28:14,680
as a teacher of both
writing and criminology.
1550
01:28:14,724 --> 01:28:17,161
My good friend,
Jessica Fletcher.
1551
01:28:25,909 --> 01:28:29,129
Thank you. Thank you, Cyrus.
Thank you.
1552
01:28:29,173 --> 01:28:33,264
I was going to talk to you
today about my latest novel,
1553
01:28:33,308 --> 01:28:35,353
but instead I've decided
1554
01:28:35,397 --> 01:28:38,878
to talk to you
about something else.
1555
01:28:38,922 --> 01:28:42,491
And since every good story
deserves a good title,
1556
01:28:42,534 --> 01:28:44,710
I've decided to call this one,
1557
01:28:44,754 --> 01:28:49,454
"Murder and How Not
to Get Away With It."
1558
01:28:50,499 --> 01:28:52,979
It's a tale of intrigue
and deception,
1559
01:28:53,023 --> 01:28:56,418
where those
who seem the most innocent
1560
01:28:56,461 --> 01:28:59,899
turn out to be
cold blooded killers.
1561
01:28:59,943 --> 01:29:04,643
I do hope you'll all be able
to stay for the entire plot.
1562
01:29:04,687 --> 01:29:07,429
It starts with
a simple electronic game
1563
01:29:07,472 --> 01:29:09,779
and an eastbound train.
109492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.