Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,569
Previously on Matlock...
2
00:00:05,570 --> 00:00:08,007
MATTY: The law firm
Jacobson Moore hid documents
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,270
that could have taken opioids
off the market
4
00:00:10,271 --> 00:00:11,619
ten years earlier.
5
00:00:11,620 --> 00:00:13,664
Think of how many lives
that could have saved.
6
00:00:13,665 --> 00:00:15,188
Including our daughter's.
7
00:00:15,189 --> 00:00:16,754
BILLY:
You've been so obsessed
with figuring out
8
00:00:16,755 --> 00:00:18,495
why Matty took
Autry's case from you.
9
00:00:18,496 --> 00:00:20,062
Is it so inconceivable
10
00:00:20,063 --> 00:00:21,455
that she could think
I'm a good lawyer, too?
11
00:00:21,456 --> 00:00:23,022
It's inconceivable
that she would think
12
00:00:23,023 --> 00:00:24,284
you're a better lawyer than me.
13
00:00:24,285 --> 00:00:25,589
You crossed a line,
and I'm tired
14
00:00:25,590 --> 00:00:27,069
of always trying
to make things right with you.
15
00:00:27,070 --> 00:00:28,679
I can do this job
on my own.
16
00:00:28,680 --> 00:00:30,594
EDWIN:
Ruling out Olympia is a
mistake.
17
00:00:30,595 --> 00:00:33,249
My friendship with Olympia
is gonna be useful.
18
00:00:33,250 --> 00:00:36,296
OLYMPIA:
Feels so bad letting our divore
get this ugly.
19
00:00:36,297 --> 00:00:38,776
MATTY:
When your gut tells you
something fishy's going on,
20
00:00:38,777 --> 00:00:41,083
there's almost always
a four-day-old carp
21
00:00:41,084 --> 00:00:42,563
lying around somewhere.
22
00:00:42,564 --> 00:00:43,259
I don't like the way
23
00:00:43,260 --> 00:00:44,434
you've been moving,
24
00:00:44,435 --> 00:00:45,870
and secrets need
to come to the light.
25
00:00:45,871 --> 00:00:47,046
So you want to go to war?
26
00:00:47,047 --> 00:00:48,960
Of course not, but I will.
27
00:00:48,961 --> 00:00:51,311
Have you thought any more about
looking for Alfie's father?
28
00:00:51,312 --> 00:00:52,877
I think about it constantly.
29
00:00:52,878 --> 00:00:54,923
So you're not gonna look for him
behind my back?
30
00:00:54,924 --> 00:00:56,838
You're the one
who got the email from that guy
31
00:00:56,839 --> 00:00:58,187
after Ellie's funeral.
32
00:00:58,188 --> 00:00:59,754
EDWIN:
My old university account
33
00:00:59,755 --> 00:01:01,321
has been wiped clean.
34
00:01:01,322 --> 00:01:02,453
I couldn't find it.
35
00:01:06,544 --> 00:01:08,590
[insects chirring]
36
00:01:12,333 --> 00:01:14,334
I found the email.
37
00:01:14,335 --> 00:01:15,726
What?
38
00:01:15,727 --> 00:01:17,859
You knew
about Alfie's father.
39
00:01:17,860 --> 00:01:21,036
You knew about him,
and you kept it from me.
40
00:01:21,037 --> 00:01:23,517
Madeline... All this time.
41
00:01:23,518 --> 00:01:26,868
Madeline, it's
a huge decision.
42
00:01:26,869 --> 00:01:28,783
He may want custody.
43
00:01:28,784 --> 00:01:32,047
I-I just needed time, Madeline,
just to think, to-to breathe.
44
00:01:32,048 --> 00:01:34,005
[laughing]:
Well, you'd better think faster
45
00:01:34,006 --> 00:01:35,703
because I found him.
46
00:01:35,704 --> 00:01:38,140
[echoing]:
Alfie's father is downstairs.
47
00:01:38,141 --> 00:01:39,489
[inaudible]
48
00:01:39,490 --> 00:01:40,534
MATTY:
Sweetheart.
49
00:01:40,535 --> 00:01:44,364
Shh. Breathe.[panting]
50
00:01:44,365 --> 00:01:46,061
Breathe.
51
00:01:46,062 --> 00:01:47,671
It's just a nightmare.
52
00:01:47,672 --> 00:01:49,456
Do you want to talk about it?
53
00:01:49,457 --> 00:01:52,328
No. I'm fine.
54
00:01:52,329 --> 00:01:54,810
I-I... I don't
even remember it.
55
00:02:01,773 --> 00:02:03,078
[sniffs]
56
00:02:03,079 --> 00:02:05,167
Are you sure you're okay?
57
00:02:05,168 --> 00:02:07,169
Oh, yes. Yes, I'm fine.
58
00:02:07,170 --> 00:02:09,389
Uh, the "sell by" date
isn't always accurate.
59
00:02:09,390 --> 00:02:11,391
So that would be a "no."
60
00:02:11,392 --> 00:02:12,827
You need sleep.
61
00:02:12,828 --> 00:02:14,611
No. Really, I'm fine.
62
00:02:14,612 --> 00:02:17,223
I-I might be a little nervous
because it feels like
63
00:02:17,224 --> 00:02:20,791
we're finally about to break
this whole thing wide open.
64
00:02:20,792 --> 00:02:22,706
A marketing document.
65
00:02:22,707 --> 00:02:26,536
So, not only did Wellbrexa know
the opioids were addictive.
66
00:02:26,537 --> 00:02:30,105
They aggressively pushed them
out into the world.
67
00:02:30,106 --> 00:02:31,846
So that's got to be
what went missing.
68
00:02:31,847 --> 00:02:34,414
And Shae alerts Senior
that it's in discovery.
69
00:02:34,415 --> 00:02:37,112
Senior's out of the country,
then calls Julian.
70
00:02:37,113 --> 00:02:39,593
So we have to place Julian
at the scene of the crime.
71
00:02:39,594 --> 00:02:41,769
Prove that he was
in that document room
72
00:02:41,770 --> 00:02:43,249
14 years ago.
73
00:02:43,250 --> 00:02:45,947
Any ideas outside
of a time machine?
74
00:02:45,948 --> 00:02:47,209
You know it, baby.
75
00:02:47,210 --> 00:02:48,210
[laughs]
76
00:02:48,211 --> 00:02:49,603
Ah, you forgot your purse.
77
00:02:49,604 --> 00:02:52,214
Oh, no, I didn't. I lost it.
78
00:02:52,215 --> 00:02:55,391
And by the way, that's been
in there since we moved in.
79
00:02:55,392 --> 00:02:57,176
[door opens]
80
00:02:57,177 --> 00:02:58,220
[jar lands in trash]
81
00:02:58,221 --> 00:02:59,527
[door closes]
82
00:03:01,355 --> 00:03:04,052
Where do you remember last
seeing your purse, Ms. Matlock?
83
00:03:04,053 --> 00:03:06,272
Oh, darling, at my age,
I'm lucky to remember
84
00:03:06,273 --> 00:03:09,579
which president was responsible
for my sexual awakening.
85
00:03:09,580 --> 00:03:11,102
Sometimes I think
86
00:03:11,103 --> 00:03:13,235
it was Kennedy, but--
I don't know--
87
00:03:13,236 --> 00:03:15,411
there was just something
about LBJ.
88
00:03:15,412 --> 00:03:17,283
Do you have any enemies
in the building?
89
00:03:17,284 --> 00:03:20,111
No, a-and to be clear, I don't
think anybody stole my purse.
90
00:03:20,112 --> 00:03:21,809
I'll be the one to make
that determination, ma'am.
91
00:03:21,810 --> 00:03:23,245
You're too close to it.
92
00:03:23,246 --> 00:03:25,987
Oh, makes sense, Lucius.
93
00:03:25,988 --> 00:03:27,118
Hey.
94
00:03:27,119 --> 00:03:29,295
Can y'all see
my comings and goings?
95
00:03:29,296 --> 00:03:31,906
It would behoove you
to trust the process here.
96
00:03:31,907 --> 00:03:34,604
- Copy that.
- Do you have your key card?
97
00:03:34,605 --> 00:03:36,127
That way I can track
your movements.
98
00:03:36,128 --> 00:03:38,521
Right here.
99
00:03:38,522 --> 00:03:39,697
[beeps]
100
00:03:44,006 --> 00:03:46,225
That's amazing.
101
00:03:46,226 --> 00:03:48,227
How long have y'all
had this system?
102
00:03:48,228 --> 00:03:50,316
- About 20 years.
- And then what'd you do?
103
00:03:50,317 --> 00:03:52,796
You just, you just tap
this little key card?
104
00:03:52,797 --> 00:03:54,669
Yup, and then enter the date.
105
00:03:56,584 --> 00:03:57,759
And then...
106
00:03:59,282 --> 00:04:01,023
...like I said...
107
00:04:02,198 --> 00:04:04,853
Trust the process.
108
00:04:08,683 --> 00:04:10,814
So you definitely can't babysit?
109
00:04:10,815 --> 00:04:12,642
Because I have
this important dinner,
110
00:04:12,643 --> 00:04:14,732
and Julian won't switch nights,
and...
111
00:04:15,690 --> 00:04:17,081
I understand.
112
00:04:17,082 --> 00:04:18,909
I'm actually great with kids.
113
00:04:18,910 --> 00:04:20,868
Mm-mm.
114
00:04:20,869 --> 00:04:23,827
Remember, we talked
about this. 18 inches.
115
00:04:23,828 --> 00:04:25,525
Do you need me to babysit?
116
00:04:25,526 --> 00:04:27,309
Because I feel like
I make a wicked mac and cheese.
117
00:04:27,310 --> 00:04:29,224
That's not something
you just feel.
118
00:04:29,225 --> 00:04:30,747
Never mind.
119
00:04:30,748 --> 00:04:33,228
This mentorship is not
about babysitting.
120
00:04:33,229 --> 00:04:35,186
It's about your... Professional growth.
121
00:04:35,187 --> 00:04:37,014
Yes, but also... Setting clear
122
00:04:37,015 --> 00:04:38,451
and achievable goals?
I 100% agree.
123
00:04:38,452 --> 00:04:40,148
Which is why I made
a list of ways
124
00:04:40,149 --> 00:04:41,932
for us to attack
our class action,
125
00:04:41,933 --> 00:04:43,499
which I believe is the key to us
winning the race to partner.
126
00:04:43,500 --> 00:04:46,110
- Us?
- Yes. Of course.
127
00:04:46,111 --> 00:04:47,764
Well, how about
you hold on to that?
128
00:04:47,765 --> 00:04:49,505
- Okay.
- Because first we need
129
00:04:49,506 --> 00:04:51,594
to focus on Paloma DeLeon.
130
00:04:51,595 --> 00:04:53,161
- Mm-hmm.
- Hopefully, her ex-husband
131
00:04:53,162 --> 00:04:54,684
pays all his child support today
132
00:04:54,685 --> 00:04:56,033
so she can put
this custody stuff behind her.
133
00:04:56,034 --> 00:04:57,296
Then we pivot.
134
00:04:57,297 --> 00:04:58,993
Excited to settle and pivot.
135
00:04:58,994 --> 00:05:00,342
[footsteps approaching]
136
00:05:00,343 --> 00:05:02,213
Speaking of...
137
00:05:02,214 --> 00:05:03,693
- Is this a follow situation?
- It is not.
138
00:05:03,694 --> 00:05:05,347
Copy that!
139
00:05:05,348 --> 00:05:06,610
[beeps]
140
00:05:07,829 --> 00:05:09,046
I'm gonna ask you one more time.
141
00:05:09,047 --> 00:05:10,483
I'm not switching nights.
142
00:05:10,484 --> 00:05:11,875
Will you at least listen?
143
00:05:11,876 --> 00:05:13,137
Just so you can meet
with potential clients
144
00:05:13,138 --> 00:05:14,748
and edge me out
of this partner race.
145
00:05:14,749 --> 00:05:16,402
No, thank you.[scoffs]
This is a new low for you.
146
00:05:16,403 --> 00:05:17,968
Oh, yeah, for me?
147
00:05:17,969 --> 00:05:19,970
I did what I needed to do
on the business side,
148
00:05:19,971 --> 00:05:22,233
but I would never let anything
come down on our kids.
149
00:05:22,234 --> 00:05:23,887
What are you talking about?
150
00:05:23,888 --> 00:05:25,846
Your whole attitude is
"burn it all down."
151
00:05:25,847 --> 00:05:28,239
So I'm not
- switching days anymore.
- Understood.
152
00:05:28,240 --> 00:05:30,372
But if you really want
to win this fight for partner,
153
00:05:30,373 --> 00:05:31,852
you're eventually gonna have
to stop playing games
154
00:05:31,853 --> 00:05:34,334
and get in the ring,
like a real lawyer.
155
00:05:38,425 --> 00:05:39,990
Oh. Morning.
156
00:05:39,991 --> 00:05:41,862
And not that you asked,
but Olympia has requested
157
00:05:41,863 --> 00:05:44,081
that I give her 18 inches
of personal space,
158
00:05:44,082 --> 00:05:45,561
and since I'm a size seven,
it's looking
159
00:05:45,562 --> 00:05:48,435
like two of my feet
minus a big toe.
160
00:05:51,046 --> 00:05:52,438
Okay. This is the part
where you tell me
161
00:05:52,439 --> 00:05:54,048
that I'm being
super literal, and I say,
162
00:05:54,049 --> 00:05:55,832
"I'm just being
super detail-oriented."
163
00:05:55,833 --> 00:05:57,921
And then you say, "That's just
another word for 'manic.'"
164
00:05:57,922 --> 00:06:01,361
And I say...
"I'm super sorry."
165
00:06:06,322 --> 00:06:09,020
[hums fanfare]
166
00:06:09,978 --> 00:06:11,718
What's that?
167
00:06:11,719 --> 00:06:13,502
It's a bottle of that cologne
you like for some reason.
168
00:06:13,503 --> 00:06:15,374
Look, Billy, I'm super sorry.
169
00:06:15,375 --> 00:06:17,201
- I was out of line.
- It's fine.
170
00:06:17,202 --> 00:06:18,899
- It doesn't seem fine.
- It is.
171
00:06:18,900 --> 00:06:21,423
We don't have to be friends,
just coworkers.
172
00:06:21,424 --> 00:06:23,773
Good morning, you two.
173
00:06:23,774 --> 00:06:25,906
Oh, uh, "Billy and Sarah."
Thanks.
174
00:06:25,907 --> 00:06:28,082
Oh. Sorry about that.
175
00:06:28,083 --> 00:06:30,954
No, Matty, I'm sorry for
the way that I treated you.
176
00:06:30,955 --> 00:06:33,783
My mentor and I are working
on my interpersonal skills.
177
00:06:33,784 --> 00:06:36,133
Well, I appreciate that, Sarah.
178
00:06:36,134 --> 00:06:38,135
So, we getting into
that big class action today?
179
00:06:38,136 --> 00:06:40,573
After we settle
a child support case.
180
00:06:40,574 --> 00:06:44,446
Oh, I wasn't aware Olympia
handled that sort of stuff.
181
00:06:44,447 --> 00:06:46,405
Normally, she doesn't,
but Olympia met Paloma
182
00:06:46,406 --> 00:06:47,797
when she was
volunteering her time
183
00:06:47,798 --> 00:06:50,104
to help immigrants get
small business licenses...
184
00:06:50,105 --> 00:06:52,498
Is this you wondering
if you need
185
00:06:52,499 --> 00:06:54,717
to volunteer your time
to immigrants?
186
00:06:54,718 --> 00:06:56,545
- Yes.
- OLYMPIA: Let's go.
187
00:06:56,546 --> 00:06:58,200
Matty, we'll catch you up.
188
00:06:59,593 --> 00:07:00,897
For the past year,
Paloma's been stuck
189
00:07:00,898 --> 00:07:03,247
in nasty
post-divorce disputes...
190
00:07:03,248 --> 00:07:05,685
Mostly custodial,
over their son Tenoch.
191
00:07:05,686 --> 00:07:07,164
Sidenote:
it is an honor
192
00:07:07,165 --> 00:07:08,644
to be finishing
each other's sentences.
193
00:07:08,645 --> 00:07:10,559
BILLY: Paloma maintains
primary physical custody,
194
00:07:10,560 --> 00:07:12,082
while her moneybags
195
00:07:12,083 --> 00:07:15,042
ex-husband Bruno
maintains visitation rights.
196
00:07:15,043 --> 00:07:16,652
Where'd the money
bags come from?
197
00:07:16,653 --> 00:07:18,132
Overseas business.
198
00:07:18,133 --> 00:07:20,003
We just found out
he's been sheltering money
199
00:07:20,004 --> 00:07:21,744
- in an offshore account.
- Which is why today
200
00:07:21,745 --> 00:07:23,616
we're reopening
the child support agreement.
201
00:07:23,617 --> 00:07:24,834
Never ceases to amaze me
202
00:07:24,835 --> 00:07:26,445
what men think
we won't find out about.
203
00:07:26,446 --> 00:07:28,316
I'm-I'm sorry.
I didn't catch that.
204
00:07:28,317 --> 00:07:29,926
Good thing there's always
a paper trail.
205
00:07:29,927 --> 00:07:31,711
Some lead
to Swiss bank accounts.
206
00:07:31,712 --> 00:07:33,974
My late husband's led
to a casino on a cruise ship.
207
00:07:33,975 --> 00:07:36,106
And believe you me,
he took full advantage
208
00:07:36,107 --> 00:07:37,760
of the all-you-can-eat.
209
00:07:37,761 --> 00:07:39,458
And I don't mean the food.
210
00:07:39,459 --> 00:07:42,679
Well, this is
less scandalous.
211
00:07:43,637 --> 00:07:46,465
It's about money
on the surface.
212
00:07:46,466 --> 00:07:48,467
Under the surface?
213
00:07:48,468 --> 00:07:49,772
It's all about custody.
214
00:07:49,773 --> 00:07:51,948
So, highest stakes
for everyone.
215
00:07:51,949 --> 00:07:53,559
All emotion, no logic.
216
00:07:53,560 --> 00:07:55,170
Any experience
with custody cases?
217
00:08:00,610 --> 00:08:02,873
I'd like to call Madeline
Kingston to the stand.
218
00:08:15,451 --> 00:08:17,234
In your own words,
can you tell us
219
00:08:17,235 --> 00:08:19,324
why you and your husband
are here today?
220
00:08:20,500 --> 00:08:23,327
Because my daughter Ellie
is a drug addict.
221
00:08:23,328 --> 00:08:26,026
So we are requesting
sole physical custody
222
00:08:26,027 --> 00:08:27,289
of our grandson.
223
00:08:28,508 --> 00:08:30,292
OLYMPIA:
Matty?
224
00:08:31,467 --> 00:08:33,250
Any experience
with custody cases?
225
00:08:33,251 --> 00:08:36,602
None, unfortunately.
226
00:08:36,603 --> 00:08:39,169
Oh, that's my grandson
texting me.
227
00:08:39,170 --> 00:08:41,345
- Uh, can I call him back?
- Of course.
228
00:08:41,346 --> 00:08:43,130
- Okay.
- Hopefully,
I can shut this down
229
00:08:43,131 --> 00:08:45,437
so we don't wind up
in court again.
230
00:08:52,401 --> 00:08:53,880
Again, it's simple.
231
00:08:53,881 --> 00:08:55,490
If your client
doesn't pay Ms. DeLeon
232
00:08:55,491 --> 00:08:57,013
the full amount
of child support owed,
233
00:08:57,014 --> 00:08:59,538
I will file
a petition to revoke
234
00:08:59,539 --> 00:09:01,540
his business license,
driver's license,
235
00:09:01,541 --> 00:09:03,367
American and
Spanish passports.
236
00:09:03,368 --> 00:09:04,673
She can't take
my passports.
237
00:09:04,674 --> 00:09:06,153
Is that a challenge?
238
00:09:06,154 --> 00:09:07,633
Adam, do something.
239
00:09:07,634 --> 00:09:09,983
Mr. Cortez's
financial situation has changed.
240
00:09:09,984 --> 00:09:12,507
If he could afford to make the
payments, of course he would.
241
00:09:12,508 --> 00:09:14,117
But all three Swiss
bank accounts linked
242
00:09:14,118 --> 00:09:16,904
to his very lucrative
exporting business are empty?
243
00:09:17,992 --> 00:09:19,819
That's right.
We know about them.
244
00:09:19,820 --> 00:09:21,603
And if we end up
back in court today,
245
00:09:21,604 --> 00:09:23,387
- so will the judge.
- BRUNO:
What the hell?
246
00:09:23,388 --> 00:09:25,346
I'm not giving you
a single dime.
247
00:09:25,347 --> 00:09:26,782
And you can forget
about seeing
248
00:09:26,783 --> 00:09:28,044
your family
in Mexico next month.
249
00:09:28,045 --> 00:09:29,350
No way am I subsidizing that.
250
00:09:29,351 --> 00:09:31,570
Bruno, my father's sick.
251
00:09:31,571 --> 00:09:34,224
!¡Y tú, ponte las pilas!
252
00:09:34,225 --> 00:09:35,879
See you in court.
253
00:09:46,803 --> 00:09:48,543
OLYMPIA:
Hold it.
254
00:09:48,544 --> 00:09:51,111
[squeals] Hey.
Grabbing coffee?
255
00:09:51,112 --> 00:09:52,416
It's that time.[laughs softly]
256
00:09:52,417 --> 00:09:54,462
It really is.
257
00:09:54,463 --> 00:09:55,682
[sighs]
258
00:09:56,639 --> 00:09:59,293
What an awkward meeting.
259
00:09:59,294 --> 00:10:00,991
Our divorce case.
260
00:10:02,253 --> 00:10:04,690
So, how was your hang?
261
00:10:04,691 --> 00:10:07,257
- Jury's still out.
- Okay. He's being picky.
262
00:10:07,258 --> 00:10:08,563
I respect that.
263
00:10:08,564 --> 00:10:10,435
[laughs]
264
00:10:11,393 --> 00:10:12,786
[chuckles]
265
00:10:14,962 --> 00:10:17,093
Part of being a professional
is recognizing
266
00:10:17,094 --> 00:10:19,269
when someone needs space
for something personal.
267
00:10:19,270 --> 00:10:22,055
- 1,000% get you.
- Great.
268
00:10:22,056 --> 00:10:23,622
Just to be crystal clear,
269
00:10:23,623 --> 00:10:24,840
you and Elijah have
something personal?
270
00:10:24,841 --> 00:10:26,189
It's personal to ask.
271
00:10:26,190 --> 00:10:28,104
Got it. Won't happen again.
272
00:10:28,105 --> 00:10:29,671
But if it does,
maybe we can do
273
00:10:29,672 --> 00:10:31,804
some supersubtle
yet super clear signal.
274
00:10:31,805 --> 00:10:33,632
[sighs shakily]
275
00:10:33,633 --> 00:10:35,678
The jaw thing might be
a little too subtle.
276
00:10:36,853 --> 00:10:39,073
[both inhale and exhale]
277
00:10:40,814 --> 00:10:43,816
From the looks of it, your
ex-husband may not even show up.
278
00:10:43,817 --> 00:10:45,688
We got this.
279
00:10:49,910 --> 00:10:51,214
Sorry we're late, Your Honor.
280
00:10:51,215 --> 00:10:52,346
I'm Julian Markston,
281
00:10:52,347 --> 00:10:54,305
new legal counsel
for Bruno Cortez.
282
00:11:08,363 --> 00:11:10,059
This is ridiculous.
And low, even for you.
283
00:11:10,060 --> 00:11:11,887
I am just stepping into
the ring, like you suggested.
284
00:11:11,888 --> 00:11:13,323
I'm sorry, Your Honor,
285
00:11:13,324 --> 00:11:14,977
but opposing counsel
is using the court
286
00:11:14,978 --> 00:11:17,371
to try to carry out some kind
of personal vendetta.
287
00:11:17,372 --> 00:11:19,547
I'm doing nothing of the sort.
288
00:11:19,548 --> 00:11:21,854
Ms. Lawrence just can't fathom
something not being about her.
289
00:11:21,855 --> 00:11:23,116
You're saying
that this is not about me?
290
00:11:23,117 --> 00:11:24,726
Bruno needed counsel
who knows what it's like
291
00:11:24,727 --> 00:11:26,728
to face someone vindictive
during a divorce.
292
00:11:26,729 --> 00:11:28,730
- Vindictive?
- Well, let me guess.
293
00:11:28,731 --> 00:11:31,690
- You two used to be married?
- Ink can't try fast enough.
294
00:11:31,691 --> 00:11:33,648
The divorce is
- almost final.
- Mm.
295
00:11:33,649 --> 00:11:36,042
Just what this case needs--
more marital drama.
296
00:11:36,043 --> 00:11:39,393
If it were up to me,
I'd conflict you both out.
297
00:11:39,394 --> 00:11:40,829
But it's not up to me.
298
00:11:40,830 --> 00:11:42,744
Your clients get
to pick their representation
299
00:11:42,745 --> 00:11:44,746
and waive any conflict
of interest.
300
00:11:44,747 --> 00:11:46,879
So, have they?
301
00:11:46,880 --> 00:11:48,402
I know my client will.
302
00:11:48,403 --> 00:11:50,187
How about yours?
303
00:11:55,279 --> 00:11:57,411
Billy, I know you're angry,
but can you just look and see
304
00:11:57,412 --> 00:11:59,195
if Simone Delgado
is staring at me?
305
00:11:59,196 --> 00:12:01,764
- She's not.
- You're not even looking.
She totally is.
306
00:12:04,201 --> 00:12:05,724
She's been my nemesis...
307
00:12:05,725 --> 00:12:07,160
Since law school,
you mentioned.
308
00:12:07,161 --> 00:12:08,727
She's just insufferable.
309
00:12:08,728 --> 00:12:10,598
Ever since she spent time
clerking for the Supreme Court.
310
00:12:10,599 --> 00:12:13,601
I'm sure Julian picked her
as his first-year assist
311
00:12:13,602 --> 00:12:15,821
just to get under my skin.
312
00:12:15,822 --> 00:12:17,170
He probably heard
about the mentorship.
313
00:12:17,171 --> 00:12:18,867
I can assure you
that's not what happened.
314
00:12:18,868 --> 00:12:20,217
SIMONE:
Sarah?
315
00:12:21,392 --> 00:12:23,306
Oh, this is going
to be ugly.
316
00:12:23,307 --> 00:12:24,351
Hi!
317
00:12:24,352 --> 00:12:27,136
- Hi.
- I can't believe it.
318
00:12:27,137 --> 00:12:28,834
We finally get to face off.
319
00:12:28,835 --> 00:12:30,357
Sarah was already a pro
in law school.
320
00:12:30,358 --> 00:12:32,359
I was low-key intimidated.
321
00:12:32,360 --> 00:12:34,361
Really? I heard you clerked
for the Supreme Court.
322
00:12:34,362 --> 00:12:35,841
Sounds pretty high-key.
323
00:12:35,842 --> 00:12:37,103
Oh, stop. [laughs]
324
00:12:37,104 --> 00:12:39,453
- Agreed. Stop.
- Anyway,
325
00:12:39,454 --> 00:12:40,933
I really look forward
to getting to know you, Billy.
326
00:12:40,934 --> 00:12:42,630
- Yup.
- And, Sarah,
327
00:12:42,631 --> 00:12:44,327
I know
you'll keep me on my toes.
328
00:12:44,328 --> 00:12:46,547
I definitely will.
329
00:12:46,548 --> 00:12:48,679
Girl to girl,
you got the teeniest bit
330
00:12:48,680 --> 00:12:50,159
of breath thing going on.
331
00:12:50,160 --> 00:12:52,510
Maybe just grab a mint
if you have one.
332
00:12:55,296 --> 00:12:57,340
She actually seems
really nice.
333
00:12:57,341 --> 00:12:59,342
Are you out...?OLYMPIA:
All right. Firewall's set.
334
00:12:59,343 --> 00:13:01,823
Judge will grant waivers
on both sides.
335
00:13:01,824 --> 00:13:03,564
Get ready for
Kramer v. Kramer.
336
00:13:03,565 --> 00:13:05,480
Is that an old case
you worked on?
337
00:13:07,787 --> 00:13:10,964
Uh, oh, no, was it not? Oh.
338
00:13:14,532 --> 00:13:17,230
Your Honor, I assure you, this
is all a big misunderstanding.
339
00:13:17,231 --> 00:13:20,755
My client had no intention
of hiding any money.
340
00:13:20,756 --> 00:13:23,410
Yet he socked over $2 million
in an account in the Caymans.
341
00:13:23,411 --> 00:13:25,412
Off advice from
his former accountant
342
00:13:25,413 --> 00:13:28,284
who was navigating complicated
international tax laws.
343
00:13:28,285 --> 00:13:30,025
I'm going to give you
the benefit of the doubt
344
00:13:30,026 --> 00:13:31,722
this time, Mr. Cortez,
345
00:13:31,723 --> 00:13:35,030
and only adjust the support
according to the DissoMaster.
346
00:13:35,031 --> 00:13:37,032
Next time
there will be consequences.
347
00:13:37,033 --> 00:13:39,774
There won't be a next time.
Thank you, Your Honor.
348
00:13:39,775 --> 00:13:43,257
There is one other issue,
Your Honor, and it's a big one.
349
00:13:44,562 --> 00:13:46,085
Ms. DeLeon has been
driving a wedge
350
00:13:46,086 --> 00:13:47,913
between Mr. Cortez and his son.
351
00:13:47,914 --> 00:13:50,219
She's deliberately
overscheduling Tenoch
352
00:13:50,220 --> 00:13:51,830
during his time with my client.
353
00:13:51,831 --> 00:13:53,657
She can't help it
if activities fall on his days.
354
00:13:53,658 --> 00:13:55,442
She violated
the screen time provision
355
00:13:55,443 --> 00:13:57,748
of the divorce agreement
and bought Tenoch an Xbox,
356
00:13:57,749 --> 00:13:59,881
which stays at her house,
- so he never wants to leave.
- Xbox...
357
00:13:59,882 --> 00:14:03,580
And worst of all, she has been
bad-mouthing my client.
358
00:14:03,581 --> 00:14:04,886
A seven-year-old
shouldn't know
359
00:14:04,887 --> 00:14:07,367
the meaning of the word
"affair," Your Honor.
360
00:14:07,368 --> 00:14:09,064
Is this true, Ms. DeLeon?
361
00:14:09,065 --> 00:14:10,979
He overheard us arguing.
362
00:14:10,980 --> 00:14:12,981
But that's not why
he didn't want to leave.
363
00:14:12,982 --> 00:14:15,679
It-It's because
Bruno's too strict.
364
00:14:15,680 --> 00:14:17,812
Plus he's always working
when he's there.
365
00:14:17,813 --> 00:14:19,335
You're just angry
that I'm getting remarried... Tenoch is all alone
366
00:14:19,336 --> 00:14:20,423
all day long....and you're poisoning
our...
367
00:14:20,424 --> 00:14:21,816
That's enough.
368
00:14:21,817 --> 00:14:24,819
We'd like to move
for full physical custody
369
00:14:24,820 --> 00:14:27,866
on the grounds
of parental alienation.
370
00:14:27,867 --> 00:14:29,693
¿Bruno, cuál es tu problema?
371
00:14:29,694 --> 00:14:31,826
Your Honor, my client
has only ever done what... Order.
372
00:14:31,827 --> 00:14:34,350
I'm scheduling a custody hearing
for next week.
373
00:14:34,351 --> 00:14:36,875
In the meantime, I'd like
to hold a Lincoln hearing
374
00:14:36,876 --> 00:14:39,312
to hear from Tenoch Cortez.
375
00:14:39,313 --> 00:14:41,402
Court is adjourned.
376
00:14:44,231 --> 00:14:46,014
They're going
to question Tenoch?
377
00:14:46,015 --> 00:14:47,320
He's a child.
378
00:14:47,321 --> 00:14:48,538
Why would his parents put him
through that?
379
00:14:48,539 --> 00:14:50,018
Paloma's just
fighting back.
380
00:14:50,019 --> 00:14:51,846
I know, but no one will win.
381
00:14:51,847 --> 00:14:53,543
Then it's up to us
to mitigate the damage,
382
00:14:53,544 --> 00:14:55,502
which means we need to dig up
383
00:14:55,503 --> 00:14:57,330
any dirt we possibly can
against Bruno.
384
00:14:57,331 --> 00:14:59,158
BILLY:
Here's what we got from Paloma.
385
00:14:59,159 --> 00:15:01,029
Bruno keeps Tenoch
on a tight leash
386
00:15:01,030 --> 00:15:02,422
when Tenoch stays with him.
387
00:15:02,423 --> 00:15:05,338
He doesn't allow him
to call or text his mom.
388
00:15:05,339 --> 00:15:07,209
Now, there's some alienation
we can build on.
389
00:15:07,210 --> 00:15:09,385
He also looks down
on Paloma's family in Mexico.
390
00:15:09,386 --> 00:15:11,866
Tell them that part,
too, Billy.
391
00:15:11,867 --> 00:15:15,000
He prevents Tenoch from having
any relationship with them,
392
00:15:15,001 --> 00:15:17,132
and Paloma's father
is very sick.
393
00:15:17,133 --> 00:15:18,960
Now, all this comes from Paloma.
394
00:15:18,961 --> 00:15:22,137
Makes it a little bit fruit
of the poisoned marital tree.
395
00:15:22,138 --> 00:15:24,183
Billy has an angle.
Super smart.
396
00:15:24,184 --> 00:15:26,273
You're going
to be impressed.
397
00:15:27,491 --> 00:15:31,494
Bruno's behavior fits a pattern
of authoritarian parenting
398
00:15:31,495 --> 00:15:34,410
that could cause a lot
of emotional damage.
399
00:15:34,411 --> 00:15:36,586
We got an objective third
party to testify on this?
400
00:15:36,587 --> 00:15:40,242
Not an expert, but we could use
Tenoch's soccer coach.
401
00:15:40,243 --> 00:15:43,071
Apparently, Bruno's temper
comes out at games,
402
00:15:43,072 --> 00:15:45,291
so the coach banned him
from attending.
403
00:15:45,292 --> 00:15:46,857
[phone buzzes]
404
00:15:46,858 --> 00:15:48,729
SARAH:We're hoping
there was some kind
405
00:15:48,730 --> 00:15:50,383
of physical altercation
between them,
406
00:15:50,384 --> 00:15:51,601
preferably one
with blood spilled.
407
00:15:51,602 --> 00:15:52,907
Go talk to the coach.
408
00:15:52,908 --> 00:15:54,954
- Yeah.
- Yes.
409
00:15:56,390 --> 00:15:57,956
Matty, wait.
410
00:15:57,957 --> 00:16:00,219
What do you think this means?
411
00:16:00,220 --> 00:16:02,090
Oh, my.[laughs]
412
00:16:02,091 --> 00:16:03,918
I'm shocked.
413
00:16:03,919 --> 00:16:05,920
I don't know what to say
or how to respond.
414
00:16:05,921 --> 00:16:07,313
You could always go
with a question mark.
415
00:16:07,314 --> 00:16:08,792
Hey, Sarah.
416
00:16:08,793 --> 00:16:10,533
Big mentor advice coming at you.
417
00:16:10,534 --> 00:16:11,926
Ready for it, ma'am.
418
00:16:11,927 --> 00:16:13,710
From now on,
when you want to speak,
419
00:16:13,711 --> 00:16:17,714
stop, count to five, then decide
if it's appropriate or not.
420
00:16:17,715 --> 00:16:19,803
When in doubt, go with "not."
421
00:16:19,804 --> 00:16:21,544
[quietly]:
One, two, three...
422
00:16:21,545 --> 00:16:22,938
Got it.
423
00:16:26,507 --> 00:16:28,812
[school bell rings]
424
00:16:28,813 --> 00:16:31,598
Does everyone take a beat
before they speak?
425
00:16:31,599 --> 00:16:33,688
Well, everyone but you.
426
00:16:39,868 --> 00:16:41,434
Want a mint?
427
00:16:41,435 --> 00:16:42,566
No.
428
00:16:54,056 --> 00:16:56,101
Why?
429
00:16:56,102 --> 00:16:58,842
What? I'm just trying to make
sure we present a united front.
430
00:16:58,843 --> 00:17:01,671
Plus these Ice Flame
bodega mints are extra strong,
431
00:17:01,672 --> 00:17:03,369
which we need
because this whole school smells
432
00:17:03,370 --> 00:17:05,459
like mall perfume
and preteen angst.
433
00:17:08,070 --> 00:17:09,679
Come on. Just tell me
what I need to do
434
00:17:09,680 --> 00:17:11,116
to make it good between us.
435
00:17:11,117 --> 00:17:12,508
SIMONE:
Hey, guys.
436
00:17:12,509 --> 00:17:14,032
BILLY:
Simone?
437
00:17:14,033 --> 00:17:16,121
Of course
you're here.
438
00:17:16,122 --> 00:17:17,948
I was just informing
Coach Reyes
439
00:17:17,949 --> 00:17:20,038
that Mr. Cortez is suing him
for assault and defamation.
440
00:17:20,039 --> 00:17:21,430
What?
441
00:17:21,431 --> 00:17:23,084
Yeah, so he's lawyering up,
442
00:17:23,085 --> 00:17:25,130
and he asked me to tell you
that he's not speaking
443
00:17:25,131 --> 00:17:27,394
to anyone else
from Jacobson Moore.
444
00:17:28,873 --> 00:17:30,787
Suing the coach?
445
00:17:30,788 --> 00:17:32,659
Dirty move.
446
00:17:32,660 --> 00:17:35,488
Just doing what's best
for my client.
447
00:17:35,489 --> 00:17:37,533
Um, you want me
to go research if...
448
00:17:37,534 --> 00:17:39,101
No, please stay.
449
00:17:40,537 --> 00:17:43,061
THERAPIST: Tenoch,
do your parents say nice things
450
00:17:43,062 --> 00:17:45,498
about each other?
Or not nice things?
451
00:17:45,499 --> 00:17:47,892
I don't want Mommy
to get in trouble.
452
00:17:48,937 --> 00:17:50,765
[quietly]: Ask the kid
about the coach.
453
00:17:51,809 --> 00:17:54,507
THERAPIST:
Is that why you don't like going
to stay at your dad's house?
454
00:17:54,508 --> 00:17:56,597
He doesn't have Xbox.
455
00:17:58,512 --> 00:18:00,034
THERAPIST: Can you tell me
about why your dad
456
00:18:00,035 --> 00:18:02,254
doesn't go to your
soccer games anymore?
457
00:18:02,255 --> 00:18:04,386
Because of Coach Reyes.
458
00:18:04,387 --> 00:18:06,084
What happened
with Coach Reyes?
459
00:18:06,085 --> 00:18:07,520
TENOCH:
Daddy got mad at him.
460
00:18:07,521 --> 00:18:08,912
THERAPIST:
And what happened?
461
00:18:08,913 --> 00:18:11,001
He grabbed him
and they started fighting.
462
00:18:11,002 --> 00:18:13,701
It was really scary.
463
00:18:15,006 --> 00:18:16,268
MATTY:
The drugs
464
00:18:16,269 --> 00:18:19,662
make her very scary, unfortunately.
465
00:18:19,663 --> 00:18:21,925
When Ellie's
off them, she's...
466
00:18:21,926 --> 00:18:24,319
funny.
467
00:18:24,320 --> 00:18:26,147
Smart.
468
00:18:26,148 --> 00:18:27,802
A caring mother. A...
469
00:18:29,064 --> 00:18:30,499
...excellent baker.
470
00:18:30,500 --> 00:18:32,936
And isn't it true
that she's off them now
471
00:18:32,937 --> 00:18:34,590
and has been for
three months?
472
00:18:34,591 --> 00:18:36,201
That's what she says.
473
00:18:36,202 --> 00:18:37,551
And what her drug
testing has shown.
474
00:18:38,987 --> 00:18:41,423
Addicts know the way
around those tests.
475
00:18:41,424 --> 00:18:43,686
- They know the schedules.
- It's random.
476
00:18:43,687 --> 00:18:46,428
My grandson was born
addicted to opioids,
477
00:18:46,429 --> 00:18:47,951
after Ellie swore
478
00:18:47,952 --> 00:18:49,866
she was clean.
479
00:18:49,867 --> 00:18:53,001
Have you ever seen a newborn go
through withdrawal, Counselor?
480
00:18:54,350 --> 00:18:56,177
They convulse.
481
00:18:56,178 --> 00:18:58,310
Their limbs spasm.
482
00:18:58,311 --> 00:19:00,616
They cry a high-pitched wail.
483
00:19:00,617 --> 00:19:03,010
And I wasn't allowed
to comfort Alfie,
484
00:19:03,011 --> 00:19:04,577
to hold him.
485
00:19:04,578 --> 00:19:07,014
Because they told me that
might overstimulate him.
486
00:19:07,015 --> 00:19:08,407
So I sat there,
487
00:19:08,408 --> 00:19:11,367
watching him suffer
in that incubator.
488
00:19:13,064 --> 00:19:14,849
Six seizures.
489
00:19:16,242 --> 00:19:18,286
72 days.
490
00:19:18,287 --> 00:19:20,245
I'm sure that was painful.
491
00:19:20,246 --> 00:19:21,943
Painful?
492
00:19:25,338 --> 00:19:27,166
It was preventable.
493
00:19:28,210 --> 00:19:31,169
JONES:
And I understand now
that you are angry.
494
00:19:31,170 --> 00:19:32,561
Damn right I am.
495
00:19:32,562 --> 00:19:34,781
She keeps saying
she's sober.
496
00:19:34,782 --> 00:19:36,652
And just five weeks ago,
497
00:19:36,653 --> 00:19:39,177
Alfie ended up in the emergency
room with a burn on his arm.
498
00:19:39,178 --> 00:19:40,265
Teakettle accident,
499
00:19:40,266 --> 00:19:42,223
she said it was,
but I don't know
500
00:19:42,224 --> 00:19:46,314
how an 18-month-old climbs up
on a counter by himself
501
00:19:46,315 --> 00:19:48,186
unless his mother is high.
502
00:19:48,187 --> 00:19:50,275
- Objection, Your Honor.
- Dad, make her stop, please!
503
00:19:50,276 --> 00:19:51,799
You know this isn't right![mouths]
504
00:19:58,545 --> 00:20:00,023
You still can't sleep?
505
00:20:00,024 --> 00:20:02,418
Well, clearly
I'm in good company.
506
00:20:05,769 --> 00:20:08,728
Watching that little boy
today...
507
00:20:08,729 --> 00:20:11,034
so alone and scared...
508
00:20:11,035 --> 00:20:12,210
[sighs]
509
00:20:12,211 --> 00:20:15,343
...brings back a lot, huh?
510
00:20:15,344 --> 00:20:17,215
About our case.
511
00:20:17,216 --> 00:20:19,261
Madeline, I can't go there.
512
00:20:25,963 --> 00:20:28,487
Darling,
it's 3:00 in the morning
513
00:20:28,488 --> 00:20:30,097
and you're cleaning.
514
00:20:30,098 --> 00:20:32,926
You only clean
when something's bothering you.
515
00:20:32,927 --> 00:20:34,797
Oh, it's nothing.
516
00:20:34,798 --> 00:20:37,800
I just want you out of all this.
517
00:20:37,801 --> 00:20:41,022
I assume you have a plan
for snagging Julian's key card?
518
00:20:42,371 --> 00:20:43,806
I sure do.
519
00:20:43,807 --> 00:20:45,199
Nice and clean.
520
00:20:45,200 --> 00:20:47,375
Well, sort of.
521
00:20:47,376 --> 00:20:48,812
[beeps]
522
00:20:51,772 --> 00:20:53,163
Oh!
[gasps]
Oh! Ooh!
523
00:20:53,164 --> 00:20:54,730
- Ooh, Lord!
- What the hell?
524
00:20:54,731 --> 00:20:56,036
I'm so sorry! I got my box step
525
00:20:56,037 --> 00:20:57,907
muddled with my Watusi.
526
00:20:57,908 --> 00:20:59,735
Here, let me get that cleaned
for you.
527
00:20:59,736 --> 00:21:00,867
N-No, no, no.
It's not necessary.
528
00:21:00,868 --> 00:21:03,478
Oh, yes, it is,
believe you me.
529
00:21:03,479 --> 00:21:05,741
Oh. Now, I know
things have been uneasy
530
00:21:05,742 --> 00:21:08,918
between the two of us,
but I just want you to know
531
00:21:08,919 --> 00:21:10,572
I hold you
in the highest esteem.
532
00:21:10,573 --> 00:21:11,747
And in order
533
00:21:11,748 --> 00:21:13,575
for any of us
to look good,
534
00:21:13,576 --> 00:21:15,664
- we all have to look good.
- Just give me back my coat.
535
00:21:15,665 --> 00:21:17,624
- Oh.
- Thank you.
536
00:21:27,329 --> 00:21:28,809
[sighs]
537
00:21:33,553 --> 00:21:34,727
Have a little coffee today?
538
00:21:34,728 --> 00:21:36,119
You have
a big problem.
539
00:21:36,120 --> 00:21:37,512
Your client was caught
at the airport
540
00:21:37,513 --> 00:21:39,297
trying to take Tenoch to Mexico.
541
00:21:39,298 --> 00:21:41,690
- What?
- Yep, without
my client's permission,
542
00:21:41,691 --> 00:21:44,084
which is technically, um... Oh, come on.
543
00:21:44,085 --> 00:21:45,477
She wasn't trying to kidnap him.
544
00:21:45,478 --> 00:21:46,869
Well, we'll see
what Judge Coburn thinks.
545
00:21:46,870 --> 00:21:47,914
I'm setting up
an emergency hearing.
546
00:21:47,915 --> 00:21:50,178
We're getting
full custody.
547
00:21:52,789 --> 00:21:54,051
[sighs]
548
00:22:00,231 --> 00:22:02,059
[laser sounds playing
over headphones]
549
00:22:12,156 --> 00:22:13,418
[crying]
550
00:22:13,419 --> 00:22:15,725
I thought you
might need these.
551
00:22:17,814 --> 00:22:19,162
[sniffles]
552
00:22:19,163 --> 00:22:21,600
We haven't officially met.
553
00:22:21,601 --> 00:22:23,428
I'm Matty.
554
00:22:23,429 --> 00:22:24,994
I work with Olympia.
555
00:22:24,995 --> 00:22:26,648
I messed up.
556
00:22:26,649 --> 00:22:29,043
- Well, who hasn't?
- Not like this.
557
00:22:30,653 --> 00:22:32,568
You'd be surprised.
558
00:22:34,309 --> 00:22:36,266
Where were you going?
559
00:22:36,267 --> 00:22:38,486
My sister called.
560
00:22:38,487 --> 00:22:40,314
My dad's dying.
561
00:22:40,315 --> 00:22:43,665
He wanted to see Tenoch,
and I wanted to see him.
562
00:22:43,666 --> 00:22:45,232
Oh, darling.
563
00:22:45,233 --> 00:22:47,930
I didn't tell anyone because
it's during my custody days.
564
00:22:47,931 --> 00:22:50,369
We were gonna be back before
he went to his dad's house.
565
00:22:51,413 --> 00:22:52,935
[exhales]
I really thought
566
00:22:52,936 --> 00:22:55,069
I was doing the right thing.
567
00:22:58,289 --> 00:22:59,725
Okay.
568
00:22:59,726 --> 00:23:02,292
A social worker is coming
to stay with Tenoch.
569
00:23:02,293 --> 00:23:04,599
What? A stranger?
570
00:23:04,600 --> 00:23:07,428
The judge has set an emergency
hearing for 2:00 p.m.
571
00:23:07,429 --> 00:23:09,778
- Today?
- MATTY: Cases
involving the safety
572
00:23:09,779 --> 00:23:13,391
and security of minors--
they go real fast.
573
00:23:13,392 --> 00:23:15,131
My son wasn't in danger.
574
00:23:15,132 --> 00:23:17,003
I-I'd never hurt him.
575
00:23:17,004 --> 00:23:19,048
Y-You know that, right, Olympia?
576
00:23:19,049 --> 00:23:21,311
I-I just wanted
to visit my father.
577
00:23:21,312 --> 00:23:24,010
Wait a minute,
if, if you didn't tell anybody
578
00:23:24,011 --> 00:23:27,448
that you were leaving,
how did Bruno know?
579
00:23:27,449 --> 00:23:28,928
Good question.
580
00:23:28,929 --> 00:23:31,147
Do you or Tenoch
have any tracking turned on
581
00:23:31,148 --> 00:23:33,149
- for your devices?
- No.
582
00:23:33,150 --> 00:23:35,630
Unless Bruno hacked
into my account.
583
00:23:35,631 --> 00:23:38,938
O-Or maybe
he's been watching me.
584
00:23:38,939 --> 00:23:40,896
You know,
th-there could be a bug.
585
00:23:40,897 --> 00:23:42,724
Oh, God.
I'll have my team
sweep your house.
586
00:23:42,725 --> 00:23:45,901
In the meantime, I'll try to get
ahead of this with the judge.
587
00:23:45,902 --> 00:23:49,252
But I need you to be calm
when we go back to court.
588
00:23:49,253 --> 00:23:51,951
Anything else will
hurt your case.
589
00:23:51,952 --> 00:23:54,170
You cannot seem unstable.
590
00:23:54,171 --> 00:23:56,217
Matty will bring you
to the courthouse.
591
00:23:57,392 --> 00:24:00,002
And I hate doing this, Paloma,
592
00:24:00,003 --> 00:24:01,570
but I need your passport.
593
00:24:03,137 --> 00:24:04,399
[whimpers softly]
594
00:24:06,053 --> 00:24:09,490
If he's spying,
that will help my case.
595
00:24:09,491 --> 00:24:11,144
Right?
596
00:24:11,145 --> 00:24:14,103
They can't take him, right?
They-they won't
597
00:24:14,104 --> 00:24:16,497
take him from me, right?
598
00:24:16,498 --> 00:24:17,804
Huh?
599
00:24:23,418 --> 00:24:27,203
Okay, so, no bugs
at Paloma's house.
600
00:24:27,204 --> 00:24:28,378
Now what?[sighs]
601
00:24:28,379 --> 00:24:30,206
We tell Olympia.
602
00:24:30,207 --> 00:24:31,948
Really good thinking.
603
00:24:34,255 --> 00:24:35,995
- Have you seen my mints?
- What?
604
00:24:35,996 --> 00:24:38,693
My mints. Simone
must have stolen them.
605
00:24:38,694 --> 00:24:40,303
- Are you serious?
- She would do that.
606
00:24:40,304 --> 00:24:41,696
Make me self-conscious
about my breath
607
00:24:41,697 --> 00:24:43,002
and then steal my mints?
608
00:24:43,003 --> 00:24:44,046
I'm telling you,
she's toxic, and...
609
00:24:44,047 --> 00:24:45,700
Oh, my God, Sarah.
610
00:24:45,701 --> 00:24:48,790
First it was me, then Matty,
now Simone. Wake up.
611
00:24:48,791 --> 00:24:50,226
You're the one who's toxic.
612
00:24:50,227 --> 00:24:52,011
Everyone knows it.
613
00:24:52,012 --> 00:24:54,013
Hi there, you two.
614
00:24:54,014 --> 00:24:55,667
I'm Moira.
615
00:24:55,668 --> 00:24:58,365
I live next door and am head
of the neighborhood watch.
616
00:24:58,366 --> 00:25:00,019
I try to keep an eye out
for Paloma,
617
00:25:00,020 --> 00:25:01,542
since she's a single mom
618
00:25:01,543 --> 00:25:02,717
and woman of color.
619
00:25:02,718 --> 00:25:04,545
What a queen.
620
00:25:04,546 --> 00:25:06,329
- Does she know you're here?
- SARAH:
Just so you're aware,
621
00:25:06,330 --> 00:25:09,028
neighborhood watches tend to
be aggressively ineffective,
622
00:25:09,029 --> 00:25:11,639
given that a nonbinding
citizen group with
no legal standing
623
00:25:11,640 --> 00:25:13,946
usually is just a bastion
for white supremacy.
624
00:25:13,947 --> 00:25:15,991
Paloma knows we're here.
625
00:25:15,992 --> 00:25:17,558
Well...
626
00:25:17,559 --> 00:25:20,256
I am right next door
if you need anything.
627
00:25:20,257 --> 00:25:23,042
[laughs softly]
Thank you.
628
00:25:23,043 --> 00:25:25,741
How's that "taking a beat
and thinking" thing going?
629
00:25:28,744 --> 00:25:30,790
[whispers]:
Damn it.
630
00:25:33,444 --> 00:25:35,663
MATTY:Paloma? Where
are you going?
631
00:25:35,664 --> 00:25:38,405
Why isn't Tenoch with
the social worker?
632
00:25:38,406 --> 00:25:41,364
They didn't find any bugs,
and I'm not leaving him
with a stranger.
633
00:25:41,365 --> 00:25:42,931
We're just, uh,
headed to the courthouse.
634
00:25:42,932 --> 00:25:44,585
I just wanted
to get there early.
635
00:25:44,586 --> 00:25:46,500
Be honest with me. If you're
thinking about leaving...
636
00:25:46,501 --> 00:25:47,936
I'm thinking about everything.
637
00:25:47,937 --> 00:25:50,591
Bruno is powerful.
638
00:25:50,592 --> 00:25:52,725
What if they take him away?
639
00:25:56,598 --> 00:25:59,034
Please don't take him away, Mom.
640
00:25:59,035 --> 00:26:00,601
You're gonna destroy
our relationship.
641
00:26:00,602 --> 00:26:03,256
Drugs are destroying
your relationship.
642
00:26:03,257 --> 00:26:04,692
I'm clean.
643
00:26:04,693 --> 00:26:06,173
Three months?
644
00:26:07,174 --> 00:26:08,130
One.
645
00:26:08,131 --> 00:26:09,828
Ever since the burn.
646
00:26:09,829 --> 00:26:11,090
But, Mom, I promise.
647
00:26:11,091 --> 00:26:12,831
You've scared me enough.
648
00:26:12,832 --> 00:26:15,703
I'm done.
I'm going to meetings...
649
00:26:15,704 --> 00:26:17,662
Great. When you've
put together a year...
650
00:26:17,663 --> 00:26:19,141
You can test me
651
00:26:19,142 --> 00:26:20,578
every single day.
652
00:26:20,579 --> 00:26:24,017
You can have supervised
visitation every single day.
653
00:26:29,457 --> 00:26:31,677
[sniffles]
Can you at least...
654
00:26:32,808 --> 00:26:34,766
...give him his lovey?
655
00:26:34,767 --> 00:26:36,638
[sniffles]
656
00:26:38,684 --> 00:26:40,249
You keep it.
657
00:26:40,250 --> 00:26:42,644
For when Alfie comes back
to live with you.
658
00:26:44,037 --> 00:26:45,646
It'll happen.
659
00:26:45,647 --> 00:26:47,561
It works if you work...
660
00:26:47,562 --> 00:26:48,998
Yeah, I know.
661
00:26:53,524 --> 00:26:54,743
Okay.
662
00:27:05,885 --> 00:27:07,930
♪
663
00:27:15,024 --> 00:27:17,591
Oh, there you are.
You need to leave
664
00:27:17,592 --> 00:27:19,071
the child with me.
665
00:27:19,072 --> 00:27:21,247
Where are you going?
666
00:27:21,248 --> 00:27:23,163
Paloma.
667
00:27:24,643 --> 00:27:26,514
Ma'am, surrender the child.
668
00:27:28,951 --> 00:27:31,605
Wait. Paloma.
669
00:27:31,606 --> 00:27:32,606
Wait.
670
00:27:32,607 --> 00:27:33,912
Plea...
671
00:27:33,913 --> 00:27:35,914
Please.
672
00:27:35,915 --> 00:27:38,438
No, come... You don't
want to do this.
673
00:27:38,439 --> 00:27:40,223
I won't let them
take him from me.
674
00:27:45,751 --> 00:27:47,403
COBURN:
Where on God's green earth
675
00:27:47,404 --> 00:27:49,668
is your client,
Counselor?[phones buzzing]
676
00:27:53,280 --> 00:27:54,846
[low]:
Get over there now.
677
00:27:54,847 --> 00:27:57,936
COBURN:
Counselor, is there
some kind of a problem?
678
00:27:57,937 --> 00:27:59,372
OLYMPIA:Apologies, Your Honor,
if we could just
679
00:27:59,373 --> 00:28:01,896
have 20 more minutes,
Ms. DeLeon has been delayed.
680
00:28:01,897 --> 00:28:03,506
I'll give you 30 minutes,
681
00:28:03,507 --> 00:28:05,334
because that's when
I'll be making my ruling,
682
00:28:05,335 --> 00:28:07,162
with or without
Ms. DeLeon.
683
00:28:07,163 --> 00:28:08,816
Understood.
Thank you, Your Honor.
684
00:28:08,817 --> 00:28:10,906
[phone buzzes]
685
00:28:13,213 --> 00:28:14,648
Simone, get to the firm.
686
00:28:14,649 --> 00:28:15,911
BRUNO:
What's going on?
687
00:28:24,180 --> 00:28:25,790
MATTY:
Paloma, I know you're scared,
688
00:28:25,791 --> 00:28:27,661
but you've got to come out.
689
00:28:27,662 --> 00:28:29,707
[muffled groan]
Please, I want to help.
690
00:28:29,708 --> 00:28:32,666
Does he have a lovey?
Anything to calm him down?
691
00:28:32,667 --> 00:28:34,624
His binder, with soccer cards.
692
00:28:34,625 --> 00:28:37,062
He sorts them
when he's upset.
693
00:28:37,063 --> 00:28:39,152
It-It's at my house.
694
00:28:42,590 --> 00:28:44,331
It's okay...
it's okay.
695
00:28:46,376 --> 00:28:48,596
It's on its way.
696
00:28:48,944 --> 00:28:50,946
[elevator bell dings]
697
00:28:51,773 --> 00:28:53,643
[grunts]
698
00:28:53,644 --> 00:28:55,733
Your client has barricaded... No one said the word
"barricade."
699
00:28:55,734 --> 00:28:57,256
[phone buzzing]"Barricade," legal definition:
700
00:28:57,257 --> 00:28:58,867
no one can get in, she
won't let anyone out.
701
00:29:00,086 --> 00:29:01,869
Hi, Julian.
702
00:29:01,870 --> 00:29:03,044
Yes, it's a barricade.
703
00:29:03,045 --> 00:29:04,219
It is not a barricade.
704
00:29:04,220 --> 00:29:06,221
Ma'am, we need
you out of there
705
00:29:06,222 --> 00:29:07,570
or we are calling the police.
706
00:29:07,571 --> 00:29:09,224
- This is your final warning.
- Hey, hey.
707
00:29:09,225 --> 00:29:11,139
Slow down, s-slow down.
Don't call the cops yet.
708
00:29:11,140 --> 00:29:13,881
Definitely call
- the cops right now.
- No, don't escalate
709
00:29:13,882 --> 00:29:15,143
the situation, all right?
We need
710
00:29:15,144 --> 00:29:16,971
to keep the
temperature down.
711
00:29:16,972 --> 00:29:18,581
There is a scared
little kid in there.
712
00:29:18,582 --> 00:29:20,540
MATTY:
Paloma, please.
713
00:29:20,541 --> 00:29:23,238
Don't make a bad decision
that could impact
714
00:29:23,239 --> 00:29:24,806
the rest of your life.
715
00:29:25,851 --> 00:29:29,201
You have to show up.
716
00:29:29,202 --> 00:29:30,593
JUDGE EDWARDS:
Where is she?
717
00:29:30,594 --> 00:29:33,510
Counsel, have you heard
from your client?
718
00:29:34,860 --> 00:29:36,599
As Ms. Kingston has
decided not to attend
719
00:29:36,600 --> 00:29:38,079
her own
custody hearing,
720
00:29:38,080 --> 00:29:40,429
I have no choice but to rule
in favor of the plaintiff.
721
00:29:40,430 --> 00:29:43,563
Mr. and Mrs. Kingston,
I hereby grant you sole legal
722
00:29:43,564 --> 00:29:45,695
and physical custody
of your grandson
723
00:29:45,696 --> 00:29:47,088
Alfred Edwin Kingston.
724
00:29:47,089 --> 00:29:48,438
[gavel bangs]
725
00:29:50,397 --> 00:29:52,615
Thank you.
726
00:29:52,616 --> 00:29:54,531
[Paloma crying]
727
00:29:58,274 --> 00:30:00,711
Paloma, look at me.
728
00:30:02,888 --> 00:30:05,499
I have made a lot
of mistakes in my life.
729
00:30:07,457 --> 00:30:10,808
But there's just one
I wish I could take back.
730
00:30:10,809 --> 00:30:13,289
Every single day.
731
00:30:15,335 --> 00:30:17,380
This is that moment.
732
00:30:19,992 --> 00:30:24,735
You got to open that door
and get to court.
733
00:30:32,134 --> 00:30:33,527
MOIRA:
Oh, it's you again.
734
00:30:34,571 --> 00:30:36,355
You here to give me a
copy of White Fragility?
735
00:30:36,356 --> 00:30:37,661
'Cause I already own it.
736
00:30:38,749 --> 00:30:40,968
[softly]:
One, two, three, four, five.
737
00:30:40,969 --> 00:30:43,406
[laughs softly]
That's Tenoch's, right?
738
00:30:45,495 --> 00:30:50,544
It is, and you're... observant.
739
00:30:51,719 --> 00:30:53,111
You spend a lot of time
out here, huh?
740
00:30:53,112 --> 00:30:55,113
Well, I love to garden.
741
00:30:55,114 --> 00:30:58,116
Ah, me, too.
Are those... uh, tulips?
742
00:30:58,117 --> 00:31:00,640
[laughs]
Geraniums.
743
00:31:00,641 --> 00:31:03,034
[laughs]
Let me smell.
744
00:31:03,035 --> 00:31:04,905
[inhales sharply]
745
00:31:04,906 --> 00:31:06,386
Wow.
746
00:31:08,605 --> 00:31:11,694
So, what is that camera for,
and why is it pointed directly
747
00:31:11,695 --> 00:31:14,219
at Paloma's house?
748
00:31:14,220 --> 00:31:15,960
You're in violation
of New York's surveillance laws,
749
00:31:15,961 --> 00:31:17,657
so if you'd rather not say,
I can just subpoena
750
00:31:17,658 --> 00:31:20,095
the contents of your camera
and press charges.
751
00:31:21,444 --> 00:31:23,098
Wait.
752
00:31:24,752 --> 00:31:26,579
OLYMPIA:
Your Honor,
753
00:31:26,580 --> 00:31:28,189
I just got word that
Bruno paid a neighbor
754
00:31:28,190 --> 00:31:30,888
to spy on Paloma
with a hidden camera.
755
00:31:30,889 --> 00:31:32,759
That's how he knew
that she was leaving.
756
00:31:32,760 --> 00:31:35,936
This is ridiculous.
She tried to kidnap his son.
757
00:31:35,937 --> 00:31:37,895
Apparently, she is barricaded... OLYMPIA: She is not barricaded.
758
00:31:37,896 --> 00:31:39,897
And how about
invasion of privacy?
759
00:31:39,898 --> 00:31:41,550
That's something you
should know plenty about.
760
00:31:41,551 --> 00:31:43,857
- What's that supposed to mean?
- Let's keep it civil.
761
00:31:43,858 --> 00:31:45,511
Oh, you know exactly
- what that means.
- Oh, you stealing my clients?
762
00:31:45,512 --> 00:31:47,121
Is that what
- you're talking about?
- Counselors,
763
00:31:47,122 --> 00:31:48,775
- this is your last warning.
- The pen, Julian? The pen.
764
00:31:48,776 --> 00:31:50,559
What the hell are you
even talking about?!
765
00:31:50,560 --> 00:31:51,647
That's enough![bangs gavel]
766
00:31:51,648 --> 00:31:52,953
I am holding you both
767
00:31:52,954 --> 00:31:54,085
- in contempt of court.
- No, no, no, I...
768
00:31:54,086 --> 00:31:55,564
- Officer.
- Judge...
769
00:31:55,565 --> 00:31:58,481
Please take Ms. Lawrence and
Mr. Markston into custody.
770
00:32:04,270 --> 00:32:06,140
You know, this is really... I can't believe you.
771
00:32:06,141 --> 00:32:08,447
Me? Oh, you're gonna
put this on me?
772
00:32:08,448 --> 00:32:09,927
If you hadn't pointed out
773
00:32:09,928 --> 00:32:11,363
the conflict of interest... You called me vindictive.
774
00:32:11,364 --> 00:32:12,103
- ...we wouldn't be here.
- You said this was personal!
775
00:32:12,104 --> 00:32:13,627
GUARD:
Quiet!
776
00:32:17,196 --> 00:32:21,199
What the hell are we doing?[scoffs]
777
00:32:21,200 --> 00:32:23,070
Look at us.
778
00:32:23,071 --> 00:32:25,986
We're just as bad
as Paloma and Bruno.
779
00:32:25,987 --> 00:32:28,554
Oh, I know.
780
00:32:28,555 --> 00:32:31,036
And to end up here,
as a mother...
781
00:32:32,820 --> 00:32:34,474
[sighs]
I-I know.
782
00:32:41,133 --> 00:32:42,438
It must've been tough.
783
00:32:43,526 --> 00:32:45,614
Watching Bruno in there
784
00:32:45,615 --> 00:32:49,705
fight so hard for his son,
785
00:32:49,706 --> 00:32:51,795
the way your dad should have.
786
00:32:56,626 --> 00:32:58,018
I don't want to fight.
787
00:32:58,019 --> 00:32:59,803
Me neither.
788
00:33:01,022 --> 00:33:03,284
But so much ugly
stuff has happened.
789
00:33:03,285 --> 00:33:04,634
Can we...
790
00:33:06,027 --> 00:33:09,160
Can we put it behind us?
Start fresh?
791
00:33:09,161 --> 00:33:11,423
Whatever you need
from my finances...
792
00:33:11,424 --> 00:33:13,512
I don't want your finances.
793
00:33:13,513 --> 00:33:15,994
I just want honesty.
794
00:33:17,647 --> 00:33:20,040
From this point forward.
795
00:33:20,041 --> 00:33:21,825
Done.
796
00:33:23,479 --> 00:33:27,092
So... no more looking back?
797
00:33:31,183 --> 00:33:32,836
We're here, Judge.
798
00:33:36,666 --> 00:33:38,928
Where the hell is
everybody else?
799
00:33:38,929 --> 00:33:40,495
Pardon my French.
800
00:33:40,496 --> 00:33:42,584
Had to throw your friends
Frick and Frack in a jail cell
801
00:33:42,585 --> 00:33:43,890
for contempt of court.
802
00:33:43,891 --> 00:33:46,110
Let them cool off.
Officer,
803
00:33:46,111 --> 00:33:48,068
go spring those honorable
members of the New York Bar
804
00:33:48,069 --> 00:33:49,069
from the clink.
805
00:33:49,070 --> 00:33:50,331
And tell them
806
00:33:50,332 --> 00:33:53,117
they have an hour
to reach a settlement.
807
00:33:53,118 --> 00:33:54,597
[crunching]
808
00:33:55,642 --> 00:33:58,557
So, you really like sorting
those soccer cards, huh?
809
00:33:58,558 --> 00:34:00,907
Yeah, I sort them
by the player's position,
810
00:34:00,908 --> 00:34:04,389
and then the pages are
all in order by team,
811
00:34:04,390 --> 00:34:08,132
and any duplicate cards
go behind each other,
812
00:34:08,133 --> 00:34:10,873
so you can see
exactly what you have.
813
00:34:10,874 --> 00:34:15,835
Do you feel more, um, cozy and
kind of calm when you do it?
814
00:34:15,836 --> 00:34:18,316
Yeah, I guess so.
815
00:34:18,317 --> 00:34:21,580
And how do you feel at
your mom and dad's houses?
816
00:34:21,581 --> 00:34:24,583
Is there one that
feels more like this?
817
00:34:24,584 --> 00:34:27,412
Cozy? Calm?
818
00:34:27,413 --> 00:34:29,370
I just want them
to stop fighting.
819
00:34:29,371 --> 00:34:31,938
That's all I want
in the whole world.
820
00:34:31,939 --> 00:34:34,245
And if it's my fault,
821
00:34:34,246 --> 00:34:36,335
I'll do something different.
822
00:34:40,252 --> 00:34:41,861
Look, I'm gonna
tell you something
823
00:34:41,862 --> 00:34:44,342
that my father tried
to teach me a long time ago,
824
00:34:44,343 --> 00:34:46,126
but I may not have
825
00:34:46,127 --> 00:34:48,347
actually learned it until today.
826
00:34:51,176 --> 00:34:52,699
You can be right...
827
00:34:54,179 --> 00:34:56,615
...or you can be happy.
828
00:34:56,616 --> 00:34:58,095
Choose your kid.
829
00:34:58,096 --> 00:35:00,619
Move forwards,
not backwards.
830
00:35:00,620 --> 00:35:03,361
This is a fair agreement.
831
00:35:03,362 --> 00:35:05,885
50-50 custody, a good
financial settlement,
832
00:35:05,886 --> 00:35:07,627
and mandated
parenting classes.
833
00:35:08,758 --> 00:35:09,846
For both of you.
834
00:35:14,764 --> 00:35:17,897
Personally, I'd rather be
happy than right.
835
00:35:17,898 --> 00:35:19,378
Every time.
836
00:35:36,569 --> 00:35:39,005
BILLY:
Okay, you were right.
837
00:35:39,006 --> 00:35:41,007
Simone did steal your mints.
838
00:35:41,008 --> 00:35:43,096
Hmm.
839
00:35:43,097 --> 00:35:45,446
Did you hear me?
You were right.
840
00:35:45,447 --> 00:35:47,405
I don't care.
841
00:35:47,406 --> 00:35:49,320
About being right?
842
00:35:49,321 --> 00:35:50,843
Are you feeling okay?
843
00:35:50,844 --> 00:35:53,846
No. [sighs]
I feel toxic.
844
00:35:53,847 --> 00:35:57,241
Because I have been to you.
And you mean a lot to me.
845
00:35:57,242 --> 00:35:58,851
So I don't care
about being right,
846
00:35:58,852 --> 00:36:01,593
I care about
making it up to you.
847
00:36:01,594 --> 00:36:03,682
You're not toxic.
848
00:36:03,683 --> 00:36:07,251
- I was hurt.
- And you have every right to be.
849
00:36:07,252 --> 00:36:10,297
Billy...
850
00:36:10,298 --> 00:36:12,474
you're my mentor.
851
00:36:13,475 --> 00:36:15,694
In being nice, or my muse,
852
00:36:15,695 --> 00:36:17,174
or I-I don't know
what to call you,
853
00:36:17,175 --> 00:36:19,306
but...
854
00:36:19,307 --> 00:36:22,657
you're one of the most important
relationships in my life.
855
00:36:22,658 --> 00:36:25,486
So whatever I have to do
to make it better,
856
00:36:25,487 --> 00:36:27,097
I will.
857
00:36:28,708 --> 00:36:30,056
Should we just start over?
858
00:36:30,057 --> 00:36:31,536
[sighs]
I would love that.
859
00:36:31,537 --> 00:36:33,452
Yeah, I-- Oh.
860
00:36:38,935 --> 00:36:40,632
Okay, let it out.
861
00:36:40,633 --> 00:36:42,808
I knew Simone hated me.
862
00:36:42,809 --> 00:36:43,983
I knew it!
863
00:36:43,984 --> 00:36:45,114
I'm her nemesis.
864
00:36:45,115 --> 00:36:46,551
I'm that bitch's
worst nightmare.
865
00:36:46,552 --> 00:36:49,075
Yes!
[laughs]
And I'm...
866
00:36:49,076 --> 00:36:50,424
Oh....totally unclear
what we're celebrating.
867
00:36:50,425 --> 00:36:51,469
Oh, my gosh.
868
00:36:51,470 --> 00:36:52,861
[Billy clears throat]
869
00:36:52,862 --> 00:36:54,647
But you did
good work today, Sarah.
870
00:36:56,910 --> 00:36:59,826
Thanks.
You gave me great advice.
871
00:37:01,828 --> 00:37:03,220
And I have to say,
872
00:37:03,221 --> 00:37:05,484
that whole five-second rule
really helped me.
873
00:37:12,447 --> 00:37:14,013
Elijah.
874
00:37:14,014 --> 00:37:15,754
Oh. Hey.
Hey.
875
00:37:15,755 --> 00:37:18,236
So, listen,
I got your text...
876
00:37:22,631 --> 00:37:25,243
Oh, my God. Uh, Olympia,
that wasn't meant for you.
877
00:37:26,635 --> 00:37:29,028
[nervous giggle]
878
00:37:29,029 --> 00:37:30,812
O-Of course it wasn't.
879
00:37:30,813 --> 00:37:32,423
That's what I was
coming to tell you.[weak chuckle] Oh.
880
00:37:32,424 --> 00:37:33,860
Resend it to the right woman.
881
00:37:35,731 --> 00:37:39,430
So, the jury reached
a verdict, huh?
882
00:37:39,431 --> 00:37:41,780
The jury had a good time.
883
00:37:41,781 --> 00:37:43,609
I'm happy for you.
884
00:37:51,878 --> 00:37:53,358
You rat me out?
885
00:37:55,142 --> 00:37:56,751
Oh, come on.
886
00:37:56,752 --> 00:37:58,971
Sarah was an absolute
beast in law school,
887
00:37:58,972 --> 00:38:01,800
so I couldn't resist getting
a little baby jab in,
888
00:38:01,801 --> 00:38:03,149
minimal impact.
889
00:38:03,150 --> 00:38:04,629
You were doing the same thing.
890
00:38:04,630 --> 00:38:06,370
What do you mean?
891
00:38:06,371 --> 00:38:08,328
Being all friendly to me,
just to get under her skin.
892
00:38:08,329 --> 00:38:10,722
Yeah, fair.
893
00:38:10,723 --> 00:38:12,463
But Sarah and I worked it out.
894
00:38:12,464 --> 00:38:16,162
Cool. I'm all
about clean slates.
895
00:38:16,163 --> 00:38:18,295
Admit it was a barricade,
and we'll start over.
896
00:38:18,296 --> 00:38:20,645
It was not a barricade,
there was clearly no weapon...
897
00:38:20,646 --> 00:38:22,386
Hostage situations
have weapons,
898
00:38:22,387 --> 00:38:25,171
barricades are boundaries.
I double-checked my work.
899
00:38:25,172 --> 00:38:26,520
[scoffs]
900
00:38:26,521 --> 00:38:28,653
I could explain
the difference in detail
901
00:38:28,654 --> 00:38:29,959
over a drink?
902
00:38:31,483 --> 00:38:34,355
Or are you worried that your
work wife won't like it?
903
00:38:35,443 --> 00:38:36,923
[scoffs]
904
00:38:39,055 --> 00:38:40,709
[teakettle whistling]
905
00:38:42,711 --> 00:38:44,017
[gasps]
906
00:38:47,368 --> 00:38:49,674
MATTY:
Hello, my darling Alfie.
907
00:38:49,675 --> 00:38:51,937
Hello.
908
00:38:51,938 --> 00:38:53,808
[phone buzzing]
Hi, buddy.
909
00:38:53,809 --> 00:38:55,332
Hi-- Oh.
910
00:38:55,333 --> 00:38:57,029
I don't recognize
this phone number.
911
00:38:57,030 --> 00:38:59,597
Pick up.
- Always pick up.
- Okay.
912
00:38:59,598 --> 00:39:01,338
Hello?
913
00:39:01,339 --> 00:39:04,341
Yes, this is
Ellie Kingston's father.
914
00:39:04,342 --> 00:39:05,516
Do we need a sitter?
915
00:39:05,517 --> 00:39:07,518
Edwin?
916
00:39:07,519 --> 00:39:08,911
Where is she?
917
00:39:15,353 --> 00:39:17,572
♪
918
00:39:33,458 --> 00:39:35,067
[sighs]
919
00:39:35,068 --> 00:39:38,244
I got an email this morning
before the funeral.
920
00:39:38,245 --> 00:39:39,550
From?
921
00:39:39,551 --> 00:39:42,248
Some guy named Joey
922
00:39:42,249 --> 00:39:46,426
who said he was
a close friend of Ellie's
923
00:39:46,427 --> 00:39:48,428
and he would like
to talk to us.
924
00:39:48,429 --> 00:39:49,473
About?
925
00:39:49,474 --> 00:39:51,605
I didn't write back.
926
00:39:51,606 --> 00:39:53,564
I wanted to talk to you.
927
00:39:53,565 --> 00:39:55,131
In case it's...
928
00:39:56,829 --> 00:39:58,657
Alfie's father.
929
00:40:09,494 --> 00:40:10,451
What are you doing?
930
00:40:13,976 --> 00:40:15,630
You told me you couldn't
find the email.
931
00:40:17,980 --> 00:40:21,287
I just needed
some more time to think.
932
00:40:21,288 --> 00:40:23,942
We can't write him back.
End of story.
933
00:40:23,943 --> 00:40:26,945
- Slow down.
- No, no, he's an addict.
934
00:40:26,946 --> 00:40:28,730
And addicts cause chaos.
935
00:40:29,644 --> 00:40:31,253
- So, I don't let you think?
- No.
936
00:40:31,254 --> 00:40:32,603
Not when your mind is made up.
937
00:40:32,604 --> 00:40:34,126
You're a bull
in a china shop.
938
00:40:34,127 --> 00:40:37,042
Who cares what
anyone else says? And...
939
00:40:37,043 --> 00:40:38,217
What?
940
00:40:38,218 --> 00:40:39,348
We can't go
941
00:40:39,349 --> 00:40:41,220
through another
custody battle.
942
00:40:41,221 --> 00:40:42,439
Agreed.
943
00:40:42,440 --> 00:40:44,223
I wish we didn't go
through this one.
944
00:40:44,224 --> 00:40:46,356
Edwin.
945
00:40:49,490 --> 00:40:51,623
Do you blame me
for Ellie's death?
946
00:40:52,798 --> 00:40:54,669
Oh, Madeline.
947
00:40:55,627 --> 00:40:57,454
Of course not.
948
00:40:57,455 --> 00:40:58,717
Say it.
949
00:41:00,283 --> 00:41:02,502
Do you blame me?
950
00:41:02,503 --> 00:41:04,199
For Ellie's death?
951
00:41:04,200 --> 00:41:07,507
It's just that if we hadn't
pushed so hard for custody...
952
00:41:07,508 --> 00:41:09,728
It wasn't "we," Edwin.
953
00:41:11,077 --> 00:41:12,382
It was me.
954
00:41:13,993 --> 00:41:18,214
Do you blame me?
955
00:41:21,043 --> 00:41:22,915
Sometimes!
956
00:41:24,438 --> 00:41:26,004
[gasps softly]
957
00:41:26,005 --> 00:41:27,005
Captioning sponsored by
CBS
958
00:41:27,006 --> 00:41:28,181
and TOYOTA.
959
00:41:28,703 --> 00:41:29,487
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
64969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.