Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:13,200 --> 00:02:14,040
Six,
4
00:02:15,080 --> 00:02:15,920
five,
5
00:02:16,880 --> 00:02:17,720
four,
6
00:02:18,800 --> 00:02:19,640
three,
7
00:02:20,680 --> 00:02:21,520
two,
8
00:02:22,640 --> 00:02:23,480
one.
9
00:02:35,880 --> 00:02:38,360
Your marital status is "widowed",
right?
10
00:02:38,440 --> 00:02:40,400
Yes. For eight years.
11
00:02:40,480 --> 00:02:41,320
And you?
12
00:02:41,400 --> 00:02:43,120
- Are you divorced?
- I'm single.
13
00:02:43,200 --> 00:02:44,080
I've never been married.
14
00:02:44,720 --> 00:02:45,840
No children, either.
15
00:02:46,000 --> 00:02:47,040
You want to cover
the expense of two people
16
00:02:47,120 --> 00:02:49,160
with just 1,500 yuan?
17
00:02:49,640 --> 00:02:51,720
Maybe it's okay
at a small town like Sandaojiang.
18
00:02:51,800 --> 00:02:52,960
But in our city...
19
00:02:53,080 --> 00:02:55,160
I live alone in this place.
20
00:02:55,240 --> 00:02:56,680
Sometimes just over
a thousand yuan isn't enough
21
00:02:56,760 --> 00:02:58,520
to cover the cost of barely living.
22
00:02:58,720 --> 00:02:59,800
How much do we need then?
23
00:02:59,880 --> 00:03:02,160
Well, I'd say 2,400 yuan.
24
00:03:02,240 --> 00:03:03,640
That much?
25
00:03:26,680 --> 00:03:27,560
How did it go, Uncle Chang?
26
00:03:27,880 --> 00:03:28,720
They dead yet?
27
00:03:29,480 --> 00:03:30,360
Just got a triplekill.
28
00:03:30,480 --> 00:03:31,560
They were aced.
29
00:03:32,160 --> 00:03:33,160
Awesome!
30
00:03:33,480 --> 00:03:34,560
How can you play so well?
31
00:03:35,360 --> 00:03:36,320
I've been boosting
for my grandson all the time.
32
00:03:36,400 --> 00:03:37,240
So easy.
33
00:03:40,640 --> 00:03:41,880
Are you saying
I'm as bad as your grandson?
34
00:03:42,240 --> 00:03:43,080
Swallow.
35
00:03:47,120 --> 00:03:47,960
Looking good.
36
00:03:48,280 --> 00:03:49,640
The nodules didn't
grow significantly.
37
00:03:49,720 --> 00:03:51,160
But the index is quite unstable.
38
00:03:51,520 --> 00:03:53,320
So you need to come back
every month for review.
39
00:03:56,040 --> 00:03:57,960
Stick to the medicine prescribed
for you.
40
00:03:58,160 --> 00:03:59,360
Don't stop.
41
00:04:03,200 --> 00:04:04,320
That's Principal Chen.
42
00:04:05,040 --> 00:04:06,240
He's been in the old wing of
this hospital
43
00:04:06,320 --> 00:04:07,760
ever since I was still
an intern here.
44
00:04:08,480 --> 00:04:09,840
He's got a mild dementia.
45
00:04:10,440 --> 00:04:11,560
When he is groggy,
46
00:04:11,640 --> 00:04:13,920
he thinks that
wooden mannequin is his wife.
47
00:04:14,000 --> 00:04:15,080
When he wakes up to reality,
48
00:04:15,240 --> 00:04:16,440
he can be really crying,
screaming, and kicking.
49
00:04:17,080 --> 00:04:18,360
One time
he even accidentally hurt a nurse.
50
00:04:21,000 --> 00:04:22,080
Hyperthyroidism
51
00:04:22,160 --> 00:04:23,400
can make you irritable and grumpy.
52
00:04:23,480 --> 00:04:24,960
Make sure your emotions are stable,
53
00:04:25,200 --> 00:04:26,400
so that your blood pressure
is stable.
54
00:04:27,320 --> 00:04:29,200
- Thank you, Mr. Zhou.
- You're welcome, Uncle Chang.
55
00:04:34,840 --> 00:04:36,960
Your dad's been
secretly drinking again.
56
00:04:37,120 --> 00:04:38,800
The surveillance camera idea
doesn't work.
57
00:05:14,120 --> 00:05:15,920
Can you find
this song online for me?
58
00:05:16,560 --> 00:05:17,960
Hey! Leave.
59
00:05:18,040 --> 00:05:19,480
Why are you kicking my stuff away?
60
00:05:19,640 --> 00:05:22,000
What's wrong with you, lad?
61
00:05:22,120 --> 00:05:23,560
I was doing my job.
62
00:05:23,640 --> 00:05:24,720
What kind of job gives you the right
to kick my stuff away?
63
00:05:24,800 --> 00:05:26,440
I was bit out of control just now.
64
00:05:26,520 --> 00:05:28,200
We're expecting an inspection
from the superiors in the afternoon.
65
00:05:28,280 --> 00:05:29,720
You guys scatter garbage
all over the place.
66
00:05:29,800 --> 00:05:30,720
And it happens all the time!
67
00:05:30,800 --> 00:05:32,680
Young lad, let's put
the matter into perspective.
68
00:05:32,760 --> 00:05:34,480
We are just collecting
and sorting out scraps here.
69
00:05:34,560 --> 00:05:36,040
It'll be gone in a while.
70
00:05:36,120 --> 00:05:37,800
What's left here is garbage.
71
00:05:38,040 --> 00:05:39,240
Save your breath.
72
00:05:39,320 --> 00:05:41,160
Why can't you go for a walk
and come back later?
73
00:05:41,240 --> 00:05:43,080
Anyway, no one is
using this place now.
74
00:05:43,160 --> 00:05:44,440
Can't you just look the other way?
75
00:05:44,520 --> 00:05:45,440
Who said no one is using this place?
76
00:05:46,120 --> 00:05:47,240
I'm using it now!
77
00:05:49,440 --> 00:05:50,600
Excuse me.
78
00:05:51,720 --> 00:05:54,320
Social media keeps saying,
"It's not the old men have gone bad.
79
00:05:54,400 --> 00:05:55,880
It's the bad guys
who are getting old."
80
00:05:56,160 --> 00:05:57,880
Those taking advantage of their
seniority like you
81
00:05:57,960 --> 00:05:58,920
give them this impression!
82
00:05:59,200 --> 00:06:00,880
A bunch of people
bullying a young man?
83
00:06:00,960 --> 00:06:02,080
You paltry cowards!
84
00:06:02,360 --> 00:06:04,960
The park is for everyone
to exercise.
85
00:06:05,240 --> 00:06:06,200
It's not a place
86
00:06:06,280 --> 00:06:07,400
for you to collect scraps!
87
00:06:08,400 --> 00:06:10,480
We are also exercising now.
88
00:06:11,160 --> 00:06:12,280
That's right!
89
00:06:12,360 --> 00:06:13,480
I collect waste every day.
90
00:06:13,560 --> 00:06:15,080
This is my way to exercise.
91
00:06:15,240 --> 00:06:17,560
You see, I have the right
to use this place too.
92
00:06:17,640 --> 00:06:18,520
That's right!
93
00:06:18,880 --> 00:06:20,560
Hey, why don't you
take a pee here like the dog does?
94
00:06:20,640 --> 00:06:21,680
Then this place is yours.
95
00:06:22,720 --> 00:06:24,200
What did you say?
96
00:06:34,680 --> 00:06:35,960
A gentleman will not
argue with women.
97
00:06:36,640 --> 00:06:37,480
Everyone.
98
00:06:37,920 --> 00:06:40,880
Now I am going to
do a little bit exercise here.
99
00:06:41,080 --> 00:06:42,320
Please step back and make some room.
100
00:06:45,000 --> 00:06:45,840
Thank you.
101
00:06:46,560 --> 00:06:47,880
Excuse me.
102
00:06:47,960 --> 00:06:48,880
Excuse me.
103
00:06:49,360 --> 00:06:51,160
Step back. Give him space
or you may get hurt.
104
00:06:51,240 --> 00:06:52,160
Why should we step back for him?
105
00:06:52,240 --> 00:06:53,440
Give way, please.
106
00:06:55,640 --> 00:06:56,880
My whip
107
00:06:57,040 --> 00:06:58,280
is my tool to maintain justice
and virtues.
108
00:06:58,440 --> 00:07:00,840
It's famous for it punishes
the evil and promotes the good.
109
00:07:01,160 --> 00:07:02,000
For the first three whips,
110
00:07:02,160 --> 00:07:04,760
I beat the unkind
and unrighteous bullies,
111
00:07:04,840 --> 00:07:07,000
who choose profit over integrity.
112
00:07:10,600 --> 00:07:11,440
With my next three whips,
113
00:07:11,640 --> 00:07:14,080
I beat the heartless
and unfilial sons,
114
00:07:14,280 --> 00:07:16,760
who grow up forgetting
their parents.
115
00:07:19,520 --> 00:07:20,360
Three more whips.
116
00:07:20,560 --> 00:07:22,880
I beat the ungrateful souls
biting the hand that fed them.
117
00:07:32,080 --> 00:07:34,080
What is your problem?
Are you risking your neck?
118
00:07:34,360 --> 00:07:36,840
Yes! I am!
119
00:07:37,040 --> 00:07:38,400
Kill me, I dare you!
120
00:07:40,000 --> 00:07:41,600
Guys, guys. It's all my fault.
121
00:07:41,680 --> 00:07:43,800
Just leave
and take the scrap with you. Please?
122
00:07:45,840 --> 00:07:47,160
He needs to pay you for this.
123
00:07:47,480 --> 00:07:49,440
It's fake. It is not worth a penny.
124
00:07:53,000 --> 00:07:54,280
Let's go. Don't surround.
125
00:07:54,360 --> 00:07:55,280
There's nothing to see.
126
00:07:55,360 --> 00:07:56,200
Let's go.
127
00:07:56,440 --> 00:07:58,040
Let's spread out over there.
128
00:08:09,360 --> 00:08:11,000
Grandpa, why did you
come back so late?
129
00:08:11,080 --> 00:08:12,960
My mom forgot the key again.
130
00:08:34,760 --> 00:08:35,600
Don't bother.
131
00:08:35,760 --> 00:08:37,720
I can avoid them all even
if you get another three cameras.
132
00:08:37,960 --> 00:08:39,360
Even if you can avoid
the surveillance,
133
00:08:39,680 --> 00:08:40,680
can you avoid the doctor?
134
00:08:41,640 --> 00:08:42,840
It's about time. Let's go!
135
00:08:43,200 --> 00:08:44,560
The plane won't stay
and wait for you.
136
00:08:47,120 --> 00:08:49,560
Can you behave well
when you see Ms. Qiu later?
137
00:08:50,320 --> 00:08:52,000
Please? Promise me.
138
00:08:52,280 --> 00:08:53,160
Sure.
139
00:08:53,720 --> 00:08:55,600
All the other kids in the
neighborhood are learning hip-hop.
140
00:08:55,760 --> 00:08:57,120
Why would you want Sai
to learn that?
141
00:08:57,200 --> 00:08:58,040
No one's interested in traditional
operas anymore these days.
142
00:08:58,240 --> 00:08:59,320
You don't understand.
143
00:08:59,760 --> 00:09:00,960
It's exactly because everyone else
is learning hip-hop
144
00:09:01,040 --> 00:09:02,400
that I choose this
career path for him.
145
00:09:02,760 --> 00:09:05,280
Ms. Qiu's Qiu School singing is
an intangible cultural heritage.
146
00:09:05,520 --> 00:09:07,000
If she receives Sai as her student,
147
00:09:07,080 --> 00:09:08,360
he will be an inheritor of
an intangible cultural heritage.
148
00:09:08,440 --> 00:09:10,120
By then city-level top schools
are nothing!
149
00:09:10,320 --> 00:09:12,440
Provincial top schools
will have to fight over him.
150
00:09:14,000 --> 00:09:15,800
Snacks are in the fridge.
151
00:09:15,880 --> 00:09:18,560
Mom will pick you up
when I come home, okay?
152
00:09:21,160 --> 00:09:22,000
Here we are.
153
00:09:24,600 --> 00:09:25,440
Ms. Ru.
154
00:09:27,080 --> 00:09:27,960
Ms. Ru.
155
00:09:28,040 --> 00:09:30,000
I have an appointment with Ms. Qiu.
156
00:09:30,080 --> 00:09:31,840
I'm bringing a student to visit her.
157
00:09:33,200 --> 00:09:34,840
This is Ms. Ru.
158
00:09:35,080 --> 00:09:36,280
She takes care of
Ms. Qiu's daily life.
159
00:09:36,520 --> 00:09:38,000
This kid is Liang Sai.
160
00:09:38,160 --> 00:09:39,960
We found his potential when he was
acting at the youth's rec center.
161
00:09:40,120 --> 00:09:41,200
Hello, lady.
162
00:09:45,480 --> 00:09:46,360
Ms. Qiu,
163
00:09:46,680 --> 00:09:48,120
I need to ask you a big favor.
164
00:09:48,360 --> 00:09:49,400
I found a kid with great potential.
165
00:09:49,480 --> 00:09:50,560
And he's got solid basic skills.
166
00:09:50,880 --> 00:09:52,120
Can you take a look at him?
167
00:09:53,240 --> 00:09:54,160
Sai. Come here.
168
00:09:56,520 --> 00:09:57,360
How are you, Ms. Qiu?
169
00:09:57,920 --> 00:10:00,240
Wave-hands, Leg Raising,
Basic Skill one more time.
170
00:10:01,680 --> 00:10:02,760
Come again.
171
00:10:03,680 --> 00:10:04,520
Right.
172
00:10:10,120 --> 00:10:11,200
Be more energetic.
173
00:10:29,400 --> 00:10:30,320
Very nice.
174
00:10:35,240 --> 00:10:36,560
Get out of the way.
175
00:10:43,520 --> 00:10:47,080
Teacher, please see it.
Isn't he good?
176
00:10:50,800 --> 00:10:51,760
Sai, you're good.
177
00:10:53,000 --> 00:10:54,720
Again. The move you just did.
178
00:10:55,240 --> 00:10:56,400
Do it again.
179
00:11:01,280 --> 00:11:04,880
Good job.
What do you think, Ms. Qiu?
180
00:11:05,800 --> 00:11:07,720
I don't think he's good at all.
181
00:11:07,840 --> 00:11:10,080
Just go. I won't take him.
182
00:11:10,760 --> 00:11:12,320
Grandpa.
I don't wanna learn it anymore.
183
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
She said I was good for nothing.
184
00:11:13,800 --> 00:11:14,760
Ms. Qiu,
185
00:11:15,000 --> 00:11:16,960
if you don't accept
any student this year,
186
00:11:17,040 --> 00:11:18,560
our troupe won't be able to
hit the goal of
187
00:11:18,640 --> 00:11:20,080
rescuing intangible
cultural heritage.
188
00:11:20,360 --> 00:11:21,640
If everyone were
born to sing operas,
189
00:11:21,720 --> 00:11:22,800
who would bother to be apprenticed?
190
00:11:25,960 --> 00:11:27,760
Now I don't want him to learn from
you even if you beg to teach him.
191
00:11:28,840 --> 00:11:29,680
Let's go!
192
00:11:31,360 --> 00:11:32,200
Chang.
193
00:11:52,920 --> 00:11:55,280
How are you, Ms. Ru?
194
00:11:55,360 --> 00:11:56,280
Good, good.
195
00:12:02,920 --> 00:12:03,840
Watch out!
196
00:12:33,080 --> 00:12:34,200
That's it!
197
00:12:34,280 --> 00:12:35,720
Stop him.
198
00:12:41,880 --> 00:12:43,600
Sir, I need you
to cooperate with us.
199
00:12:43,880 --> 00:12:44,840
Hello sir.
200
00:12:45,080 --> 00:12:46,240
This is for my own use only.
201
00:12:46,320 --> 00:12:47,480
I never used it as a taxi.
202
00:12:48,200 --> 00:12:50,040
"For self use only
to pick up grandson."
203
00:12:51,000 --> 00:12:52,040
Blow into it, please.
204
00:13:01,280 --> 00:13:02,280
Normal.
205
00:13:03,560 --> 00:13:04,960
It doesn't make sense.
206
00:13:05,160 --> 00:13:07,720
He has a bottle of wine in his bag.
207
00:13:07,800 --> 00:13:09,760
I saw him drink from it
with my eyes.
208
00:13:09,840 --> 00:13:10,760
Take it out.
209
00:13:13,560 --> 00:13:15,080
See?
210
00:13:16,560 --> 00:13:18,000
My kids replaced
the wine with water.
211
00:13:18,280 --> 00:13:19,480
Even the bottle has been
rinsed several times.
212
00:13:19,560 --> 00:13:20,840
Zero booze at all.
213
00:13:21,280 --> 00:13:22,520
Just quench the desire.
214
00:13:27,760 --> 00:13:28,720
Thank you for your cooperation.
215
00:13:28,920 --> 00:13:29,960
Thank you, sir!
216
00:13:31,120 --> 00:13:32,720
Get in line and tidy up.
217
00:13:45,080 --> 00:13:46,160
Wanna frame me up?
218
00:14:10,880 --> 00:14:12,000
Dad, there's something
you don't know.
219
00:14:12,160 --> 00:14:13,080
Ms. Qiu was
220
00:14:13,160 --> 00:14:14,880
hurt mentally in the past.
221
00:14:14,960 --> 00:14:15,880
So for all those years
222
00:14:15,960 --> 00:14:17,280
she barely talks to other people
223
00:14:17,360 --> 00:14:18,840
except that nanny.
224
00:14:18,960 --> 00:14:20,240
She's weird but that's who she is.
225
00:14:20,760 --> 00:14:22,440
Can you take Sai
to see her again tomorrow?
226
00:14:22,800 --> 00:14:24,600
I talked to Mr. Chu,
head of the opera troupe.
227
00:14:24,680 --> 00:14:26,400
He'll put in a good word for us.
228
00:14:26,720 --> 00:14:28,040
Fine. Gotta go.
229
00:14:34,840 --> 00:14:35,680
Grandpa.
230
00:14:38,560 --> 00:14:40,240
Dumplings.
Eat them while they're still warm.
231
00:14:40,320 --> 00:14:41,200
Thanks, grandpa.
232
00:14:42,360 --> 00:14:43,800
- Hello, Xiaoqing.
- Good boy.
233
00:14:44,480 --> 00:14:45,840
Are your feet all right now?
234
00:14:46,040 --> 00:14:46,920
They're okay.
235
00:14:47,480 --> 00:14:49,040
I can go back to shooting tomorrow.
236
00:14:49,440 --> 00:14:51,960
Thank you, Comrade Chang.
237
00:14:52,800 --> 00:14:54,680
Okay. You guys just go.
238
00:14:55,000 --> 00:14:56,440
I have three interrogations tonight.
239
00:14:56,520 --> 00:14:57,840
I hurried to finish eating
and have a rest.
240
00:14:57,960 --> 00:14:59,040
See you, Xiaoqing.
241
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
Oh, you will see me very soon.
242
00:15:01,480 --> 00:15:03,320
I will move to
live with grandpa tomorrow.
243
00:15:04,320 --> 00:15:05,280
Why didn't I know that?
244
00:15:05,680 --> 00:15:06,920
Now you do.
245
00:15:22,720 --> 00:15:23,960
Get off. Come on.
246
00:15:32,800 --> 00:15:34,320
I will leave as soon as
I take the kid upstairs.
247
00:15:34,400 --> 00:15:35,600
She can't give a lesson today.
248
00:15:35,680 --> 00:15:37,560
- What happened?
- She is sick.
249
00:15:38,080 --> 00:15:39,960
And she needs to put
on IV until tonight.
250
00:15:43,720 --> 00:15:44,920
Can you give me a call
251
00:15:45,120 --> 00:15:46,160
when Ms. Qiu gets better?
252
00:15:46,520 --> 00:15:47,600
What's wrong with you?
253
00:15:47,880 --> 00:15:49,440
Why should I do that for you?
254
00:16:16,440 --> 00:16:18,000
Good morning, Uncle Chang.
255
00:16:18,080 --> 00:16:18,920
Good morning.
256
00:16:19,960 --> 00:16:22,000
The solenoid valve is burned.
Just get a new one.
257
00:16:22,360 --> 00:16:23,200
Hey, Master.
258
00:16:23,280 --> 00:16:24,400
Can you take Sai
to play somewhere else
259
00:16:24,480 --> 00:16:26,200
- while I film?
- Sure, Master.
260
00:16:30,040 --> 00:16:31,920
96119
261
00:16:33,560 --> 00:16:35,640
This is the fire service hotline.
262
00:16:35,720 --> 00:16:37,000
For Mandarin service please press 1.
263
00:16:37,080 --> 00:16:38,840
Cantonese, press 2.
264
00:16:41,000 --> 00:16:42,280
When you film until night,
265
00:16:42,360 --> 00:16:43,440
it'll be exactly the whole day
266
00:16:43,520 --> 00:16:44,960
as we connect
all the clips together,
267
00:16:45,040 --> 00:16:46,360
which symbolizes
a person's life cycle.
268
00:16:46,760 --> 00:16:47,600
Got it.
269
00:16:47,680 --> 00:16:49,560
It's noon when a person hits 40.
270
00:16:49,760 --> 00:16:51,880
So what I've filmed
just reached the age of 40 by now.
271
00:16:52,520 --> 00:16:54,320
You're so smart.
272
00:16:56,760 --> 00:16:57,720
I will take that down.
273
00:16:58,160 --> 00:16:59,520
I'll go there to shoot at 3PM
next time.
274
00:16:59,800 --> 00:17:00,840
Time to turn the age of 50.
275
00:17:06,400 --> 00:17:07,240
Hello?
276
00:17:15,440 --> 00:17:16,960
After paying the fine, leave your
phone number and you can go.
277
00:17:17,040 --> 00:17:17,880
Okay.
278
00:17:19,000 --> 00:17:20,600
That lady was quite emotional.
279
00:17:21,000 --> 00:17:23,080
So we thought
it might be safer to ask her to
280
00:17:23,160 --> 00:17:24,280
get a relative
or a friend to pick her up.
281
00:17:24,840 --> 00:17:25,760
She spent quite some time before
282
00:17:25,840 --> 00:17:27,000
she finally took out
that piece of cardboard box.
283
00:17:27,320 --> 00:17:28,880
So we gave you a call.
284
00:17:32,640 --> 00:17:33,480
Sir,
285
00:17:33,880 --> 00:17:34,720
why is your phone number
286
00:17:34,800 --> 00:17:36,400
the same as the complainant's?
287
00:17:40,280 --> 00:17:41,120
Really?
288
00:17:41,800 --> 00:17:43,000
I mean, what are the odds?
289
00:17:44,040 --> 00:17:44,880
What?
290
00:17:53,120 --> 00:17:54,440
Sign this.
291
00:17:54,680 --> 00:17:55,520
Okay.
292
00:18:13,400 --> 00:18:15,040
I accidentally dropped
my phone and broke it
293
00:18:15,120 --> 00:18:16,680
when I tried to
break free from them.
294
00:18:17,840 --> 00:18:20,120
I didn't remember
any other phone numbers.
295
00:18:20,200 --> 00:18:22,520
So I had to ask them to call you.
296
00:18:23,840 --> 00:18:25,360
I will pay you back the fine.
297
00:18:27,320 --> 00:18:28,760
That little money is nothing.
298
00:18:30,560 --> 00:18:32,280
Do you know how many bottles
I have to scavenge
299
00:18:32,360 --> 00:18:33,960
to earn that little money?
300
00:18:34,440 --> 00:18:36,400
I have to put the scrap
301
00:18:36,560 --> 00:18:37,440
in the hallway hiding from others.
302
00:18:37,520 --> 00:18:39,000
You think I'm not ashamed of it?
303
00:18:39,400 --> 00:18:40,440
Dingshan helped us
304
00:18:40,520 --> 00:18:41,760
collect scrap in the park
305
00:18:41,960 --> 00:18:43,480
because he was trying to help us.
306
00:18:43,720 --> 00:18:44,800
But then you the hero came
307
00:18:45,520 --> 00:18:47,080
and drove them away with your whip.
308
00:18:47,440 --> 00:18:49,040
Now I have no place
to sell the scraps
309
00:18:49,280 --> 00:18:50,840
but to store them in the hallway.
310
00:18:51,120 --> 00:18:53,040
That kind of money is
nothing to you.
311
00:18:53,120 --> 00:18:54,840
But have you ever thought about
312
00:18:54,920 --> 00:18:56,040
there're people out there
living a hard life?
313
00:19:02,800 --> 00:19:04,600
- Sorry.
- For what?
314
00:19:04,760 --> 00:19:05,840
For what happened in the park?
315
00:19:05,920 --> 00:19:07,320
Or for informing on me?
316
00:19:44,360 --> 00:19:45,200
Hop in.
317
00:20:01,800 --> 00:20:02,680
Dingshan.
318
00:20:03,360 --> 00:20:04,880
These boxes got a little damp.
319
00:20:04,960 --> 00:20:06,480
You can pay me less.
320
00:20:07,880 --> 00:20:09,000
It's okay.
321
00:20:10,240 --> 00:20:12,000
6.5 kilos.
322
00:20:13,360 --> 00:20:16,200
Paper shells is thirteen yuan.
323
00:20:20,760 --> 00:20:23,480
Add these plastic bottles.
324
00:20:23,880 --> 00:20:25,320
20.6 yuan.
325
00:20:33,440 --> 00:20:35,520
Huanxin.
326
00:20:35,600 --> 00:20:36,560
Go away!
327
00:20:36,640 --> 00:20:37,520
Huanxin.
328
00:20:37,920 --> 00:20:39,080
What are you doing?
329
00:20:39,160 --> 00:20:41,200
- Huanxin.
- Get up.
330
00:20:41,560 --> 00:20:42,720
Help her up and go sit over there.
331
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
Sit down.
332
00:20:46,200 --> 00:20:47,600
Turn round and round.
333
00:20:48,640 --> 00:20:50,320
We play at chrysanthemum garden.
334
00:20:51,560 --> 00:20:53,120
Fried rice cake,
335
00:20:54,520 --> 00:20:56,000
fried rice cake...
336
00:20:56,320 --> 00:20:58,320
Glutinous rice ball.
337
00:20:58,720 --> 00:21:02,320
Mom told me to
watch the dragon boat race.
338
00:21:03,200 --> 00:21:04,800
You live a hard life because of me.
339
00:21:04,880 --> 00:21:05,800
No.
340
00:21:05,880 --> 00:21:07,280
- I didn't live a hard life.
- It was mom's fault.
341
00:21:07,360 --> 00:21:08,880
Look at me.
342
00:21:09,080 --> 00:21:10,240
I'm Huiru.
343
00:21:12,120 --> 00:21:13,360
Are you blind?
344
00:21:13,680 --> 00:21:14,640
You saw that she was about to fall
345
00:21:14,720 --> 00:21:15,600
and you didn't say anything!
346
00:21:15,840 --> 00:21:16,760
I didn't know she is...
347
00:21:16,840 --> 00:21:17,680
What?
348
00:21:18,040 --> 00:21:19,160
She is my wife!
349
00:21:19,920 --> 00:21:21,320
I didn't know
she has a mental problem.
350
00:21:22,200 --> 00:21:23,280
You have a mental problem!
351
00:21:23,480 --> 00:21:24,960
You beat people with a whip!
352
00:21:25,040 --> 00:21:26,160
You're the one
with a mental problem!
353
00:21:26,520 --> 00:21:28,000
- You are a sicko!
- Dingshan,
354
00:21:28,080 --> 00:21:29,360
he just helped me out.
355
00:21:29,880 --> 00:21:31,360
Then you need to be careful.
356
00:21:31,720 --> 00:21:32,560
Look at him.
357
00:21:32,960 --> 00:21:34,040
You don't know if he's good or evil.
358
00:21:34,440 --> 00:21:36,360
If you ask me, he's evil.
359
00:21:40,000 --> 00:21:40,840
Huiru,
360
00:21:41,440 --> 00:21:42,680
help me get her in.
361
00:22:05,640 --> 00:22:07,280
You are a grown-up now.
362
00:22:07,360 --> 00:22:08,880
You should have known better!
363
00:22:09,040 --> 00:22:10,280
Dad, you're home.
364
00:22:11,040 --> 00:22:11,880
Dad.
365
00:22:12,120 --> 00:22:13,440
We came to
take Xiaoqing back with us.
366
00:22:13,600 --> 00:22:14,440
You won't be able to sleep tight
367
00:22:14,520 --> 00:22:16,160
at night with her here.
368
00:22:16,800 --> 00:22:17,640
Go pack your things.
369
00:22:18,080 --> 00:22:20,560
- I am not leaving.
- We're not asking your opinion.
370
00:22:20,640 --> 00:22:21,480
Keep your voice down.
371
00:22:21,560 --> 00:22:22,600
Sai just fell asleep.
372
00:22:22,960 --> 00:22:24,160
She was working all day today.
373
00:22:24,400 --> 00:22:26,000
Let's discuss it tomorrow.
374
00:22:26,200 --> 00:22:28,200
Working at an Escape Room
can be quite tiring.
375
00:22:28,280 --> 00:22:29,840
She doesn't have time to grab
a bite during busy hours.
376
00:22:30,040 --> 00:22:31,440
And she's also doing we-media.
377
00:22:31,680 --> 00:22:33,120
Editing is harmful to her eyes.
378
00:22:33,200 --> 00:22:34,040
And now you made her cry.
379
00:22:34,120 --> 00:22:35,120
Dad, that's enough.
380
00:22:35,360 --> 00:22:36,200
Maybe you should go to bed.
381
00:22:40,360 --> 00:22:41,360
Don't push me too hard!
382
00:22:41,440 --> 00:22:44,640
As long as you stop thinking about
going abroad to that Bohe boy,
383
00:22:44,720 --> 00:22:46,160
we don't care where you wanna live.
384
00:22:46,240 --> 00:22:47,080
No way!
385
00:22:47,160 --> 00:22:48,480
Bohe and I made a deal.
386
00:22:48,560 --> 00:22:49,880
I'll go abroad to him
after I graduate.
387
00:22:49,960 --> 00:22:53,080
He's been an underbred loafer
since he was a kid.
388
00:22:53,160 --> 00:22:54,200
You wanna be with him?
389
00:22:54,280 --> 00:22:55,720
How are you two
gonna support yourselves abroad?
390
00:22:55,800 --> 00:22:57,240
It's none of your business!
391
00:22:57,400 --> 00:22:59,560
I won't leave here,
not even if you kill me!
392
00:22:59,640 --> 00:23:01,360
I am not going!
393
00:23:03,160 --> 00:23:04,760
I am not going!
394
00:23:13,560 --> 00:23:15,360
Tong, are you babysitting
for Mr. Chang again?
395
00:23:15,440 --> 00:23:16,280
Yes.
396
00:23:16,520 --> 00:23:17,360
Where are you going?
397
00:23:17,560 --> 00:23:19,000
Just finished work, taking a break.
398
00:23:43,800 --> 00:23:45,200
Where have you been?
399
00:23:45,640 --> 00:23:47,520
I've been looking for you
for a long time!
400
00:23:48,680 --> 00:23:49,600
You alone?
401
00:23:54,560 --> 00:23:56,160
Do you remember
your home's phone number?
402
00:23:59,320 --> 00:24:00,160
Telephone.
403
00:24:05,040 --> 00:24:07,920
Turn round and round...
404
00:24:09,040 --> 00:24:10,360
Hello? Mr. Chu.
405
00:24:10,440 --> 00:24:12,160
Do you have Li Huiru's phone number?
406
00:24:12,720 --> 00:24:14,280
Or Ms. Qiu's landline number.
407
00:24:15,160 --> 00:24:16,360
Can you send it to me?
408
00:24:18,320 --> 00:24:21,320
Fried rice cake,
409
00:24:22,040 --> 00:24:25,240
glutinous rice ball.
410
00:24:35,080 --> 00:24:37,080
Come and see our main product.
411
00:24:37,160 --> 00:24:39,000
It's clear and cool.
412
00:24:39,080 --> 00:24:40,720
They're really comfortable
to wear in summer.
413
00:24:40,800 --> 00:24:41,920
You won't feel stuffy at all.
414
00:24:42,000 --> 00:24:43,800
Look at this lace design.
415
00:24:43,880 --> 00:24:45,680
Low-key and yet luxury and elegant.
416
00:24:45,760 --> 00:24:47,200
And now let's see the elasticity.
417
00:24:47,280 --> 00:24:48,160
Sir,
418
00:24:49,360 --> 00:24:50,680
how can I help you?
419
00:24:51,120 --> 00:24:52,120
What can I get for you?
420
00:25:05,680 --> 00:25:07,520
Come out once you get changed.
421
00:25:18,480 --> 00:25:19,320
Son.
422
00:25:20,040 --> 00:25:20,920
Son.
423
00:25:21,800 --> 00:25:24,360
Mommy and daddy are so sorry that
424
00:25:25,240 --> 00:25:27,560
we didn't have money
for your spring outing.
425
00:25:27,640 --> 00:25:29,600
Your sister is sick.
426
00:25:31,120 --> 00:25:33,640
It cost a lot of money
to pay her hospital bills.
427
00:25:33,720 --> 00:25:34,560
Son.
428
00:25:35,360 --> 00:25:36,200
Son.
429
00:25:37,240 --> 00:25:38,360
Can you take Sai home for me?
430
00:25:38,440 --> 00:25:39,320
Son.
431
00:25:40,160 --> 00:25:43,360
Son.
432
00:25:52,000 --> 00:25:55,440
Son. Please forgive me
433
00:25:56,440 --> 00:25:58,680
Son.
434
00:26:01,320 --> 00:26:03,080
Sorry.
435
00:26:14,000 --> 00:26:14,840
Honey.
436
00:26:15,480 --> 00:26:16,320
Honey!
437
00:26:18,600 --> 00:26:19,440
Honey.
438
00:26:20,720 --> 00:26:22,000
Honey!
439
00:26:23,800 --> 00:26:25,440
Honey! It's me.
440
00:26:25,800 --> 00:26:26,640
It's me.
441
00:26:28,800 --> 00:26:29,920
Are you OK?
442
00:26:30,760 --> 00:26:32,560
Where have you been?
443
00:26:32,640 --> 00:26:33,880
I am here.
444
00:26:34,320 --> 00:26:35,560
I'm coming for you.
445
00:26:38,080 --> 00:26:38,960
It is my fault
446
00:26:39,320 --> 00:26:40,480
that I didn't lock the door.
447
00:26:40,800 --> 00:26:42,480
I left home for work.
448
00:26:43,040 --> 00:26:45,520
I didn't expect her
to come out by herself.
449
00:26:46,520 --> 00:26:47,760
Sorry.
450
00:26:49,240 --> 00:26:51,080
I was so worried about you.
451
00:26:58,160 --> 00:26:59,840
- I feel sleepy.
- Okay.
452
00:26:59,920 --> 00:27:01,240
Let's go home and go to bed.
453
00:27:05,640 --> 00:27:06,480
Sorry.
454
00:27:08,360 --> 00:27:09,840
Hold on.
455
00:27:10,400 --> 00:27:11,800
Let me help you.
456
00:27:14,960 --> 00:27:16,200
Chang.
457
00:27:16,280 --> 00:27:17,920
Give me a chance
to return the favor some other time.
458
00:27:18,080 --> 00:27:19,280
Don't mention it.
Just take her home.
459
00:27:19,840 --> 00:27:20,680
Be careful.
460
00:27:21,120 --> 00:27:23,920
Good girl, now go to sleep.
Let's go home.
461
00:27:43,520 --> 00:27:45,400
This is where I worked
before I retired.
462
00:27:46,960 --> 00:27:48,360
How about we go for a walk here?
463
00:27:50,680 --> 00:27:52,040
The facilities are old.
464
00:27:52,240 --> 00:27:53,960
People coming here
get fewer and fewer.
465
00:27:54,520 --> 00:27:56,560
This big guy in front of us
is Lame General.
466
00:27:57,040 --> 00:27:58,520
The one on the rock is Baldie.
467
00:27:58,960 --> 00:28:00,280
The one lying there is Bald Spot.
468
00:28:00,520 --> 00:28:03,520
And this one with buck teeth,
is Barbecue Pork.
469
00:28:03,920 --> 00:28:06,120
You can't give them
some nicer names?
470
00:28:06,200 --> 00:28:07,040
Oh, there is.
471
00:28:07,480 --> 00:28:09,520
The one on top with very red ass.
472
00:28:09,920 --> 00:28:10,800
That's Lychee.
473
00:28:12,040 --> 00:28:13,520
Lychee.
474
00:28:14,240 --> 00:28:15,080
You were their keeper?
475
00:28:15,280 --> 00:28:17,000
No, living things are not my thing.
476
00:28:17,080 --> 00:28:19,000
My territory was that playground.
477
00:28:19,840 --> 00:28:21,080
I did the place's
mechanical maintenance.
478
00:28:24,280 --> 00:28:26,360
Look, that monkey
looks so much like me.
479
00:28:26,560 --> 00:28:28,680
It wants to see if that bottle
480
00:28:28,760 --> 00:28:30,200
is worth 10 cents or 30 cents.
481
00:28:32,160 --> 00:28:33,600
Maybe you should talk to Ms. Qiu
482
00:28:34,280 --> 00:28:35,800
if you are a bit hand-to-mouth.
483
00:28:40,880 --> 00:28:42,200
Many people think
484
00:28:42,720 --> 00:28:44,360
I'm her nanny.
485
00:28:46,040 --> 00:28:47,960
Actually she is my landlady.
486
00:28:50,480 --> 00:28:52,560
I take care of her not
because I want the money.
487
00:28:52,920 --> 00:28:54,240
I just wanna return the favor.
488
00:28:55,240 --> 00:28:57,920
Many years ago when I hit
the rock bottom of my life,
489
00:28:58,680 --> 00:28:59,920
she helped me out.
490
00:29:00,880 --> 00:29:03,160
In fact she doesn't
have much money herself.
491
00:29:04,800 --> 00:29:06,440
She lives on the opera troupe
492
00:29:07,080 --> 00:29:08,600
and the community's welfare.
493
00:29:09,240 --> 00:29:11,600
And I just collect
some bottles and cartons to
494
00:29:12,160 --> 00:29:13,520
earn some extra cash.
495
00:29:14,200 --> 00:29:15,720
The two of us
496
00:29:16,200 --> 00:29:18,000
have lived like this
for more than twenty years.
497
00:29:26,240 --> 00:29:27,920
Every time I see this old guy
498
00:29:28,000 --> 00:29:29,240
I'll take a video of it.
499
00:29:31,480 --> 00:29:33,120
Maybe next time
it won't be here anymore.
500
00:29:33,640 --> 00:29:35,040
It seems to recognize you.
501
00:29:35,160 --> 00:29:36,680
So it's not too old
and confused yet.
502
00:29:38,120 --> 00:29:39,600
Do they get homesick?
503
00:29:39,840 --> 00:29:40,960
Home?
504
00:29:41,320 --> 00:29:42,520
They might not remember their homes.
505
00:29:43,280 --> 00:29:44,440
It's been too long.
506
00:29:45,160 --> 00:29:47,000
Even their keeper
since they were little was gone.
507
00:29:49,040 --> 00:29:49,880
Who was it?
508
00:29:51,480 --> 00:29:52,600
A woman.
509
00:29:53,160 --> 00:29:54,320
She was petite,
510
00:29:55,280 --> 00:29:57,440
easily blocked
by the elephant's leg.
511
00:29:59,040 --> 00:30:00,880
She was petite and walked slowly.
512
00:30:01,280 --> 00:30:02,400
Like a snail.
513
00:30:03,000 --> 00:30:04,280
She always said,
514
00:30:04,920 --> 00:30:05,760
"wait for me!"
515
00:30:06,600 --> 00:30:07,440
And I would get impatient,
516
00:30:07,920 --> 00:30:08,880
but she never went mad.
517
00:30:10,040 --> 00:30:10,920
She's your wife?
518
00:30:12,440 --> 00:30:13,440
Was. She died ten years ago.
519
00:30:14,560 --> 00:30:16,360
"No wife is like no rice."
520
00:30:16,920 --> 00:30:18,080
That explains why you pin
521
00:30:18,160 --> 00:30:19,440
your trouser bottoms with pins.
522
00:30:19,720 --> 00:30:20,840
I'm all thumbs
523
00:30:21,200 --> 00:30:22,800
with these chores.
524
00:30:35,720 --> 00:30:37,200
Dear tourists.
525
00:30:37,280 --> 00:30:39,600
Today's business hours
are about to end.
526
00:30:39,680 --> 00:30:40,680
Please take your belongings
when you leave the park.
527
00:30:40,760 --> 00:30:42,840
What time is it?
528
00:30:42,920 --> 00:30:44,240
Welcome to your next visit.
529
00:30:44,320 --> 00:30:45,800
I have to go home to make dinner.
530
00:30:47,160 --> 00:30:48,400
Dear tourists,
531
00:30:48,840 --> 00:30:51,120
our park is about to close.
532
00:30:51,400 --> 00:30:54,680
Please take your belongings
when you leave the park.
533
00:30:54,760 --> 00:30:56,680
Welcome to your next visit.
534
00:31:04,560 --> 00:31:06,120
- How are you, Mr. Chang?
- Nice to see you, Mr. Chang.
535
00:31:08,360 --> 00:31:09,360
Installed everything useful.
536
00:31:09,440 --> 00:31:10,320
Deleted anything unnecessary.
537
00:31:10,400 --> 00:31:11,360
No password.
538
00:31:11,680 --> 00:31:13,120
You wanna take these things off?
539
00:31:14,200 --> 00:31:16,280
Keep them. They look nice.
540
00:31:18,000 --> 00:31:20,480
So I guess the phone is
for a lady friend.
541
00:31:21,320 --> 00:31:22,560
Mr. Chang.
542
00:31:23,440 --> 00:31:24,280
Have fun.
543
00:31:24,480 --> 00:31:25,320
Grandpa,
544
00:31:26,840 --> 00:31:27,680
go get it!
545
00:31:31,800 --> 00:31:33,040
Look how cool Mr. Chang is.
546
00:31:34,440 --> 00:31:35,520
Good-bye, Mr. Chang.
547
00:31:42,040 --> 00:31:42,960
Lunch is ready!
548
00:31:43,280 --> 00:31:44,200
Let's dig in.
549
00:31:47,320 --> 00:31:48,600
Come on. Have a drink with me.
550
00:31:48,680 --> 00:31:49,640
I'll have to pass.
551
00:31:49,720 --> 00:31:51,760
I need to help Ms. Qiu
take a bath in a while.
552
00:31:52,400 --> 00:31:53,800
Weijie, you can
have a drink with me.
553
00:31:54,200 --> 00:31:56,040
I also need to pick up my grandson
after school in the afternoon.
554
00:31:56,360 --> 00:31:57,400
If I drink
555
00:31:57,480 --> 00:31:59,160
and someone makes another call
to inform on me,
556
00:31:59,240 --> 00:32:00,840
it'll be bad for my public persona.
557
00:32:01,400 --> 00:32:03,280
I will definitely make that call
if you drink.
558
00:32:03,360 --> 00:32:04,720
See. You heard her.
559
00:32:05,200 --> 00:32:06,080
Okay.
560
00:32:06,160 --> 00:32:08,000
You guys can have tea instead.
561
00:32:08,960 --> 00:32:10,280
Thank you, Weijie,
562
00:32:10,680 --> 00:32:12,120
for bringing my wife back
563
00:32:12,400 --> 00:32:14,360
and buying her new pants.
564
00:32:17,480 --> 00:32:18,840
I also want to apologize
565
00:32:18,920 --> 00:32:19,920
for what happened
in the park the other day.
566
00:32:20,000 --> 00:32:20,840
No matter what excuse I had,
567
00:32:20,920 --> 00:32:22,280
I shouldn't have whipped you guys.
568
00:32:24,440 --> 00:32:25,400
Okay.
569
00:32:26,840 --> 00:32:28,280
Such a man-child.
570
00:32:30,720 --> 00:32:32,520
Come on! Cheers.
571
00:32:33,480 --> 00:32:34,320
Eat it.
572
00:32:34,720 --> 00:32:35,600
Feed your tummy
573
00:32:36,080 --> 00:32:37,000
so you'll grow up quickly.
574
00:32:37,200 --> 00:32:38,040
Eat it.
575
00:32:38,520 --> 00:32:39,360
Eat.
576
00:32:39,440 --> 00:32:40,320
Honey,
577
00:32:45,280 --> 00:32:46,200
too sloppy.
578
00:32:46,520 --> 00:32:48,240
You can play later.
Let's have lunch.
579
00:32:52,320 --> 00:32:53,960
Actually, I met my wife
580
00:32:54,040 --> 00:32:56,280
when we were working
in a ceramic factory.
581
00:32:56,360 --> 00:32:57,400
This pair of clay figures
582
00:32:57,480 --> 00:32:58,760
was a wedding present
from the old factory manager
583
00:32:58,840 --> 00:33:01,280
when we got married.
584
00:33:02,240 --> 00:33:03,720
She can only remember the past
585
00:33:04,200 --> 00:33:06,080
ever since she got sick.
586
00:33:07,840 --> 00:33:08,680
Dingshan,
587
00:33:11,640 --> 00:33:12,560
let me feed her.
588
00:33:20,240 --> 00:33:21,440
Dingshan's wallet will get empty
589
00:33:21,840 --> 00:33:23,120
every time she comes to visit.
590
00:33:23,200 --> 00:33:24,160
Dad.
591
00:33:27,000 --> 00:33:28,400
This is the youngest daughter,
right?
592
00:33:28,640 --> 00:33:31,480
Her husband is a diehard gambler.
593
00:33:31,560 --> 00:33:32,440
He's a big drain
on Dingshan's wallet.
594
00:33:32,760 --> 00:33:34,000
Then he shouldn't
give her any money.
595
00:33:34,800 --> 00:33:36,160
She got sick when she was little.
596
00:33:36,680 --> 00:33:38,240
They just got laid off
597
00:33:38,320 --> 00:33:39,480
so they had no money to cure her.
598
00:33:40,320 --> 00:33:42,720
In the end,
she can't hear in one ear.
599
00:33:43,120 --> 00:33:45,040
They always feel guilty
600
00:33:46,080 --> 00:33:47,480
so they've been extra nice to her.
601
00:33:47,960 --> 00:33:49,120
Those two sons
602
00:33:50,080 --> 00:33:51,280
don't like it
603
00:33:51,360 --> 00:33:52,360
so they barely come to visit.
604
00:33:52,440 --> 00:33:53,960
I've got to go.
605
00:34:00,480 --> 00:34:01,880
She's already at the door.
606
00:34:02,120 --> 00:34:03,600
Won't even come in
and visit her mom?
607
00:34:16,520 --> 00:34:18,120
- I have to go.
- This is for you.
608
00:34:18,680 --> 00:34:20,320
- What's this?
- Scrap.
609
00:34:20,400 --> 00:34:22,240
No one else wanted it.
I collected it for you.
610
00:34:50,160 --> 00:34:52,000
"Chang Weijie's Wechat ID."
611
00:35:20,360 --> 00:35:22,000
"Li Huiru asked to
add you as a friend."
612
00:35:26,240 --> 00:35:27,160
"I'm Li Huiru."
613
00:35:28,400 --> 00:35:29,360
You're still up?
614
00:35:33,920 --> 00:35:35,040
Insomnia.
615
00:35:35,120 --> 00:35:36,440
Been like this for
more than ten years.
616
00:35:41,440 --> 00:35:42,560
Me too.
617
00:35:43,000 --> 00:35:44,920
So we're fellow insomniacs.
618
00:35:50,880 --> 00:35:51,880
High kick.
619
00:35:54,160 --> 00:35:55,360
That's right.
620
00:36:03,680 --> 00:36:04,560
I can't ask you to do that.
621
00:36:04,640 --> 00:36:05,600
I'll hate to trouble you.
622
00:36:05,680 --> 00:36:07,000
The glory of the past
623
00:36:07,800 --> 00:36:08,640
seems like a joke now.
624
00:36:08,720 --> 00:36:09,720
But my family was kind of
625
00:36:09,800 --> 00:36:11,280
well-off in the village.
626
00:36:12,000 --> 00:36:13,040
I never had to do
627
00:36:13,120 --> 00:36:14,600
the family chores.
628
00:36:15,040 --> 00:36:17,000
So my needlework is not so great.
629
00:36:17,520 --> 00:36:18,440
But let me sew
a few stitches for you.
630
00:36:18,520 --> 00:36:20,040
It's better than your pins.
631
00:36:21,080 --> 00:36:22,520
How long have you been in the city?
632
00:36:23,400 --> 00:36:24,760
Thirty years.
633
00:36:25,440 --> 00:36:26,560
At that time,
634
00:36:27,040 --> 00:36:29,600
my dad wanted to wed me
to the village chief's son.
635
00:36:29,960 --> 00:36:31,160
I did not want to marry him
636
00:36:31,720 --> 00:36:33,760
so I eloped with a man
I fell in love with.
637
00:36:34,800 --> 00:36:35,880
He was a painter
638
00:36:36,240 --> 00:36:37,600
and the only one who drew
639
00:36:37,680 --> 00:36:39,680
in our village.
640
00:36:40,560 --> 00:36:42,280
I had admired him
since I was a little girl.
641
00:36:42,960 --> 00:36:44,760
People are rebellious
when they're young.
642
00:36:45,000 --> 00:36:45,840
Later,
643
00:36:46,160 --> 00:36:47,320
right after we came to this city,
644
00:36:47,400 --> 00:36:48,840
my husband
645
00:36:49,520 --> 00:36:51,240
got a sudden illness
646
00:36:51,720 --> 00:36:52,920
and passed away.
647
00:36:54,840 --> 00:36:56,920
I was left behind in this city,
alone.
648
00:36:57,520 --> 00:36:58,880
I wanted to survive but
649
00:36:58,960 --> 00:37:00,320
I didn't have any skills.
650
00:37:00,920 --> 00:37:02,400
So I suffered a lot.
651
00:37:03,120 --> 00:37:05,160
When I was desperate,
652
00:37:05,360 --> 00:37:07,240
Ms. Qiu took me in.
653
00:37:09,640 --> 00:37:10,840
So you never got married again?
654
00:37:11,680 --> 00:37:13,000
I felt too ashamed to do that.
655
00:37:15,800 --> 00:37:17,600
I have been living in this city
for forty years.
656
00:37:18,520 --> 00:37:19,960
I was relocated from the north
657
00:37:20,040 --> 00:37:21,480
with that set of rides.
658
00:37:24,440 --> 00:37:25,280
There you go.
659
00:37:37,920 --> 00:37:39,720
I think Dingshan's station
is open now.
660
00:37:40,640 --> 00:37:43,040
Let me deliver the pile of scrap
at the door for you.
661
00:37:43,120 --> 00:37:44,680
You don't have to.
662
00:37:45,120 --> 00:37:46,640
You helped me sew up
my trouser bottoms.
663
00:37:46,720 --> 00:37:47,960
You scratch my back
and I will scratch yours.
664
00:38:15,040 --> 00:38:15,880
Weijie.
665
00:38:15,960 --> 00:38:17,440
I'm taking some scraps for Huiru.
666
00:38:20,200 --> 00:38:21,520
That'll be 10.9 yuan.
667
00:38:21,720 --> 00:38:22,960
I'll round it up and make it 11.
668
00:38:24,360 --> 00:38:25,760
Not even close to cover my gas!
669
00:38:25,840 --> 00:38:27,880
Well, I'll wish you good luck, then.
670
00:38:29,160 --> 00:38:30,560
Ms. Qiu, have some tea.
671
00:38:31,800 --> 00:38:33,000
I've taken you as an apprentice.
672
00:38:33,080 --> 00:38:34,800
You need to practice hard.
673
00:38:35,160 --> 00:38:36,200
Thank you, Ms. Qiu.
674
00:38:36,280 --> 00:38:37,720
Now the apprenticeship has formed!
675
00:38:37,920 --> 00:38:40,400
Don't frown.
676
00:39:05,240 --> 00:39:06,320
18.5 Yuan.
677
00:39:09,040 --> 00:39:10,240
You're helping Huiru collect scrap.
678
00:39:10,440 --> 00:39:11,440
This is not easy.
679
00:39:11,880 --> 00:39:13,160
No.
680
00:39:14,640 --> 00:39:17,960
Why do you always
like Dingshan's Moments posts?
681
00:39:18,120 --> 00:39:20,600
"What do you mean?"
682
00:39:20,880 --> 00:39:23,560
You never like mine.
683
00:39:24,680 --> 00:39:27,160
Because you haven't posted
on Moments recently.
684
00:39:27,400 --> 00:39:29,680
You can always
like the previous ones.
685
00:39:33,360 --> 00:39:34,480
"My granddaughter made it for me.
Is it a pretty boy?"
686
00:39:48,880 --> 00:39:50,440
Mr. Chang, are you okay?
687
00:39:50,680 --> 00:39:53,080
Make some ginger soup for yourself.
688
00:39:53,160 --> 00:39:54,360
So as not to catch a cold.
689
00:39:56,440 --> 00:39:59,000
You can always trust me.
690
00:39:59,080 --> 00:40:00,000
Back then the water rafting ride
691
00:40:00,080 --> 00:40:02,360
in the park malfunctioned.
692
00:40:02,440 --> 00:40:04,120
It was winter and I was in the water
693
00:40:04,200 --> 00:40:07,560
for three days trying to fix it
and I didn't catch a cold.
694
00:40:08,240 --> 00:40:10,000
I'm super strong!
695
00:40:11,920 --> 00:40:14,160
My daughter uses this to see
if I am drinking.
696
00:40:14,240 --> 00:40:15,400
I'll get one for you.
697
00:40:15,880 --> 00:40:18,040
You can use it to watch your wife
in case she gets lost again.
698
00:40:18,120 --> 00:40:19,120
Thank you.
699
00:40:29,480 --> 00:40:30,480
Dingshan.
700
00:40:31,360 --> 00:40:32,200
Chen.
701
00:40:32,400 --> 00:40:33,320
Come give me a hand.
702
00:40:35,680 --> 00:40:36,560
Congratulations.
703
00:40:36,920 --> 00:40:38,720
Now you can fill up your gas tank.
704
00:40:41,240 --> 00:40:42,840
The money is not yours.
705
00:40:42,960 --> 00:40:43,880
It's Huiru's.
706
00:40:47,320 --> 00:40:48,400
I freeze one.
707
00:40:48,840 --> 00:40:50,000
Come on. You can do it!
708
00:40:50,080 --> 00:40:51,040
They are outnumbered. We can attack!
709
00:40:51,120 --> 00:40:52,200
"Caller: Li Huiru"
710
00:40:53,280 --> 00:40:54,480
Push, hurry up!
711
00:40:54,960 --> 00:40:55,960
Hello?
712
00:40:56,280 --> 00:40:57,760
- Grandpa.
- Grandpa! This is not fair play.
713
00:40:57,840 --> 00:40:59,080
I'll never team up with you again.
714
00:40:59,160 --> 00:41:00,680
There's more money than before?
715
00:41:01,520 --> 00:41:02,760
I didn't notice.
716
00:41:04,960 --> 00:41:06,960
I guess the scrap's
got a better price recently.
717
00:41:32,320 --> 00:41:34,280
I was caught in traffic jam
so I'm late.
718
00:41:39,400 --> 00:41:40,440
What happened?
719
00:41:40,960 --> 00:41:42,040
The bird is sick.
720
00:41:42,320 --> 00:41:43,760
She's been in a daze
holding the bird in her arms.
721
00:41:44,120 --> 00:41:45,320
She didn't even eat her breakfast.
722
00:41:47,960 --> 00:41:49,160
Seven,
723
00:41:49,280 --> 00:41:50,160
Eight.
724
00:41:50,240 --> 00:41:51,280
Left side.
725
00:41:51,360 --> 00:41:52,560
One,
726
00:41:52,640 --> 00:41:53,760
Two,
727
00:41:53,840 --> 00:41:54,920
Three,
728
00:41:55,000 --> 00:41:56,200
Four,
729
00:41:56,480 --> 00:41:57,720
Five,
730
00:41:57,960 --> 00:41:59,040
Six,
731
00:41:59,120 --> 00:42:00,320
Seven,
732
00:42:00,640 --> 00:42:01,640
Eight.
733
00:42:01,720 --> 00:42:02,920
Do you know Sun Guangzhi?
734
00:42:04,200 --> 00:42:05,520
Sun Guangzhi!
735
00:42:06,400 --> 00:42:07,480
We are
736
00:42:08,640 --> 00:42:10,760
Team Severe Alcoholism.
737
00:42:11,840 --> 00:42:13,160
He had a lighter stroke.
738
00:42:14,440 --> 00:42:15,600
So he's Team Mild Alcoholism.
739
00:42:17,840 --> 00:42:18,680
Thanks.
740
00:42:23,720 --> 00:42:25,360
- Weijie?
- This is an emergency.
741
00:42:25,440 --> 00:42:26,360
Come with me.
742
00:42:27,360 --> 00:42:30,000
Cut this tablet and take a quarter.
743
00:42:30,080 --> 00:42:31,320
Crush them and
744
00:42:31,400 --> 00:42:32,920
dissolve with water.
745
00:42:33,000 --> 00:42:34,800
Wipe its nose clean before applying.
746
00:42:35,080 --> 00:42:36,120
Apply it
747
00:42:36,200 --> 00:42:38,280
for five days in a row.
748
00:42:39,720 --> 00:42:41,720
Sun was the bird breeder
in our park.
749
00:42:41,800 --> 00:42:42,760
Nicknamed Birdman.
750
00:42:42,840 --> 00:42:44,400
With him here, the bird will survive
751
00:42:44,480 --> 00:42:45,440
as long as it's still breathing.
752
00:42:45,720 --> 00:42:47,560
Stop it.
Don't tout me as some kind of god.
753
00:42:47,640 --> 00:42:49,080
I myself won't be
breathing for long.
754
00:42:54,040 --> 00:42:54,880
Ms. Qiu.
755
00:42:54,960 --> 00:42:55,880
Look!
756
00:42:55,960 --> 00:42:57,160
The bird just woke up.
757
00:42:59,320 --> 00:43:00,160
Weijie,
758
00:43:00,440 --> 00:43:01,880
isn't she Qiu Meiling
759
00:43:01,960 --> 00:43:03,360
the Cantonese opera star?
760
00:43:04,120 --> 00:43:04,960
Ms. Qiu,
761
00:43:05,040 --> 00:43:07,760
I am a big fan of yours!
762
00:43:08,560 --> 00:43:10,080
When she was singing,
763
00:43:10,320 --> 00:43:12,240
that sweet voice,
764
00:43:12,320 --> 00:43:13,440
that dulcet tones,
765
00:43:13,760 --> 00:43:14,640
and that gorgeous look.
766
00:43:14,720 --> 00:43:16,800
She was known as Deity of Opera.
767
00:43:17,240 --> 00:43:18,320
If you wanted
768
00:43:18,400 --> 00:43:20,200
her poster,
769
00:43:20,280 --> 00:43:21,920
you would have to fight for it.
770
00:43:22,680 --> 00:43:23,520
I am sorry.
771
00:43:24,000 --> 00:43:26,520
She doesn't like people
talking about her past.
772
00:43:37,640 --> 00:43:39,240
"Li Huiru: The bird eats by itself."
773
00:43:43,640 --> 00:43:45,160
Sun Guangzhi's grandson
774
00:43:45,240 --> 00:43:46,720
will be studying abroad soon.
775
00:43:46,800 --> 00:43:48,160
So he wants to throw a party
to see him off.
776
00:43:49,160 --> 00:43:50,840
He wants to invite Ms. Qiu
777
00:43:50,920 --> 00:43:52,320
and you to the party.
778
00:44:00,800 --> 00:44:02,560
Ms. Qiu said she won't go.
779
00:44:02,640 --> 00:44:05,200
But she asked me to
give Mr. Sun a poster of hers.
780
00:44:09,320 --> 00:44:12,200
Sai will spend the weekend
with his dad that day.
781
00:44:12,280 --> 00:44:13,360
I can drop by to pick you up
782
00:44:13,440 --> 00:44:14,880
after I take the kid to his dad.
783
00:44:21,240 --> 00:44:22,120
Come on.
784
00:44:24,840 --> 00:44:25,960
Where did you get that?
785
00:44:26,160 --> 00:44:27,680
Deity of Opera personally
gave it to me as a present.
786
00:44:27,760 --> 00:44:29,280
This is so impressive!
787
00:44:29,360 --> 00:44:30,760
- Drink it!
- You lost.
788
00:44:31,000 --> 00:44:32,920
- Drink if you lose.
- I just got out of the hospital.
789
00:44:33,000 --> 00:44:35,160
The doctor told me
not to drink so much alcohol.
790
00:44:35,240 --> 00:44:37,120
Allow me to recite a quote from
the Yellow Emperor's Canon
791
00:44:37,200 --> 00:44:38,480
to entertain you guys.
792
00:44:39,080 --> 00:44:40,880
"The former emperors..."
793
00:44:41,800 --> 00:44:43,320
It's okay. Enough.
794
00:44:44,080 --> 00:44:46,200
The cream of the crop in our park.
795
00:44:46,280 --> 00:44:47,320
He was the tiger zone's keeper.
796
00:44:47,400 --> 00:44:49,160
"Get ready to go into the mountain;
797
00:44:49,240 --> 00:44:53,880
being fully aware that
there may be tigers to encounter."
798
00:44:55,640 --> 00:44:56,600
Fine, you don't have to drink.
799
00:44:57,400 --> 00:44:58,320
It's our turn.
800
00:44:58,680 --> 00:44:59,560
Weijie.
801
00:44:59,640 --> 00:45:02,040
There's a lady
whose turn you can't skip.
802
00:45:02,120 --> 00:45:04,080
- That's right!
- She doesn't know drinking game.
803
00:45:04,160 --> 00:45:05,440
Who said that?
804
00:45:06,280 --> 00:45:07,120
Weijie.
805
00:45:07,200 --> 00:45:08,440
She said she knew how to play.
806
00:45:08,520 --> 00:45:09,720
Fifteen, twenty!
807
00:45:11,480 --> 00:45:12,320
You go first.
808
00:45:13,120 --> 00:45:13,960
Five and five.
809
00:45:17,160 --> 00:45:18,480
- Weijie.
- Lost!
810
00:45:18,560 --> 00:45:20,440
Uncles and aunts.
811
00:45:20,520 --> 00:45:22,400
I'm bringing my son
to thank you for coming.
812
00:45:22,480 --> 00:45:24,000
This is Sun Guangzhi's son.
813
00:45:24,080 --> 00:45:25,400
- Uncle Chang.
- Congratulations.
814
00:45:25,840 --> 00:45:26,920
Thank you.
815
00:45:27,400 --> 00:45:28,640
Everyone, take a seat. Take a seat.
816
00:45:28,720 --> 00:45:29,880
But first thing first.
817
00:45:29,960 --> 00:45:31,400
Please understand
818
00:45:31,480 --> 00:45:32,360
and sign this before we continue.
819
00:45:32,800 --> 00:45:34,760
- Please don't take it personal.
- He is Sun Guangzhi's grandson.
820
00:45:34,840 --> 00:45:36,080
The one who's going to study abroad.
821
00:45:36,160 --> 00:45:37,800
This is too much!
822
00:45:38,440 --> 00:45:41,080
You're making
all the old neighbors embarrassed!
823
00:45:41,720 --> 00:45:43,160
Just trying to avoid trouble.
824
00:45:43,240 --> 00:45:44,720
What is it? Let me see.
825
00:45:45,120 --> 00:45:46,720
Is this supposed to be a joke?
826
00:45:48,920 --> 00:45:51,000
"Party Waiver Agreement
827
00:45:51,920 --> 00:45:54,040
I agree I won't force others
to drink in any form.
828
00:45:54,120 --> 00:45:55,600
I won't drink and drive.
829
00:45:55,680 --> 00:45:56,600
Won't get involved in a fight.
830
00:45:56,680 --> 00:45:59,200
The party host shall
not be held liable for
831
00:45:59,280 --> 00:46:01,040
any illness or accident
832
00:46:01,120 --> 00:46:04,000
caused by alcohol consumption."
833
00:46:04,080 --> 00:46:05,040
My law firm
834
00:46:05,120 --> 00:46:07,120
accepts several cases
like this every year.
835
00:46:07,200 --> 00:46:08,200
It's purely for
avoiding possible disputes.
836
00:46:08,280 --> 00:46:09,960
Uncle Chang, you should understand.
837
00:46:11,280 --> 00:46:13,280
When you were admitted to the
School of Political Science and Law,
838
00:46:13,360 --> 00:46:15,680
your dad and I took you to the dorm.
839
00:46:15,760 --> 00:46:16,840
All the law stuff you've learned,
840
00:46:16,920 --> 00:46:19,200
you use it to nag your dad and me.
841
00:46:19,280 --> 00:46:20,200
Uncle Chang, come on.
842
00:46:20,280 --> 00:46:21,360
I will never dare nag you.
843
00:46:22,080 --> 00:46:24,040
Well, how about
you take the lead to sign it?
844
00:46:24,840 --> 00:46:25,680
Come on!
845
00:46:26,280 --> 00:46:27,240
So guests of
846
00:46:27,520 --> 00:46:28,880
every table have to sign this thing?
847
00:46:29,240 --> 00:46:30,080
Just these few tables.
848
00:46:30,160 --> 00:46:32,120
Senior guests need to sign it.
849
00:46:32,200 --> 00:46:34,320
Young man, you got it all wrong.
850
00:46:34,680 --> 00:46:35,800
Old guys like us
851
00:46:35,880 --> 00:46:36,720
know what we're doing
when it comes to drinking.
852
00:46:36,800 --> 00:46:37,640
We have way past the age
853
00:46:37,720 --> 00:46:39,440
when men still like to force
or compete against each other.
854
00:46:39,680 --> 00:46:41,120
Uncle Chang. You know that
855
00:46:41,200 --> 00:46:43,560
some seniors
never have a physical exam.
856
00:46:43,640 --> 00:46:44,560
So they say they're perfectly fine
857
00:46:44,640 --> 00:46:45,800
just because they think so.
858
00:46:45,880 --> 00:46:47,320
Just take my dad as an example.
859
00:46:47,400 --> 00:46:48,480
60% of his
860
00:46:48,560 --> 00:46:49,920
left posterior artery was blocked.
861
00:46:50,000 --> 00:46:51,760
And he had no idea at all.
862
00:46:52,040 --> 00:46:53,080
Then he got a stroke
863
00:46:53,160 --> 00:46:54,480
right after several drinks he had.
864
00:46:55,040 --> 00:46:56,560
Wasn't Aunt Mei the same?
865
00:46:56,640 --> 00:46:58,480
It was already terminal stage
when you guys found out.
866
00:46:58,560 --> 00:47:01,000
Shut up!
867
00:47:03,720 --> 00:47:05,360
Who is Aunt Mei?
868
00:47:05,800 --> 00:47:07,760
His dead wife.
869
00:47:10,240 --> 00:47:12,280
Uncle Chang. Please forgive me.
870
00:47:12,640 --> 00:47:13,480
I didn't mean it.
871
00:47:13,640 --> 00:47:14,600
I didn't mean it.
872
00:47:29,040 --> 00:47:30,160
I'd like to
make a toast to Guangzhi.
873
00:47:30,480 --> 00:47:32,480
Congratulations that your grandson
is going to study abroad.
874
00:47:41,440 --> 00:47:43,800
I am here making a solemn promise
875
00:47:44,160 --> 00:47:46,400
that I drink it voluntarily.
876
00:47:46,760 --> 00:47:47,880
If I die because of the wine,
877
00:47:49,680 --> 00:47:51,160
it's at my peril
878
00:47:51,640 --> 00:47:53,160
and has nothing to do with you guys.
879
00:47:56,040 --> 00:47:57,040
Weijie!
880
00:47:57,120 --> 00:47:58,440
Be careful.
881
00:48:18,040 --> 00:48:19,280
The Aunt May he said
882
00:48:19,560 --> 00:48:21,560
was the woman who raised elephants.
883
00:48:22,240 --> 00:48:23,320
My wife.
884
00:48:24,320 --> 00:48:25,720
She got an advanced gastric cancer.
885
00:48:28,240 --> 00:48:30,760
When she was taken to the hospital,
I asked the doctor,
886
00:48:32,400 --> 00:48:35,840
"She didn't show any signs.
How come it's already terminal?
887
00:48:35,920 --> 00:48:37,080
Doesn't it hurt?"
888
00:48:38,560 --> 00:48:39,800
The doctor said
889
00:48:40,320 --> 00:48:42,080
she must have at least
a hundred times of level-ten pain
890
00:48:42,160 --> 00:48:45,440
when it had developed to this stage.
891
00:48:48,400 --> 00:48:50,760
Level-10 pain,
for hundreds of times.
892
00:48:53,160 --> 00:48:54,840
We lived under the same roof
893
00:48:54,920 --> 00:48:56,720
and I didn't know.
894
00:49:00,120 --> 00:49:02,560
Maybe she told me once in a while
895
00:49:05,160 --> 00:49:07,400
but I didn't pay attention at all.
896
00:49:09,320 --> 00:49:11,080
Colleagues and my children.
897
00:49:12,720 --> 00:49:14,840
They never say it out loud,
but I know
898
00:49:15,520 --> 00:49:17,560
they all blame me for her death.
899
00:49:19,760 --> 00:49:21,120
Do you also think
900
00:49:21,200 --> 00:49:22,760
I was a lousy husband?
901
00:49:27,920 --> 00:49:29,160
Just go.
902
00:49:29,360 --> 00:49:31,400
Leave me alone.
903
00:49:35,400 --> 00:49:37,040
I'll sit with you for a while then.
904
00:49:39,920 --> 00:49:41,560
Sit here if you want.
905
00:49:41,800 --> 00:49:42,800
I am going.
906
00:49:45,840 --> 00:49:46,720
Don't touch me.
907
00:49:47,000 --> 00:49:48,520
I said don't touch me!
908
00:49:51,200 --> 00:49:53,040
Do you have a crush on me?
909
00:49:54,720 --> 00:49:57,000
In our northern dialect,
910
00:49:57,400 --> 00:49:58,880
"do you fancy me?"
911
00:49:59,640 --> 00:50:01,160
Or as you Cantonese say,
912
00:50:01,240 --> 00:50:02,800
"do you adore me?"
913
00:50:03,520 --> 00:50:05,600
I'm a person
who only cares about myself.
914
00:50:05,680 --> 00:50:07,200
What do you see in me?
915
00:50:07,680 --> 00:50:09,240
I gave you a shabby phone
916
00:50:09,480 --> 00:50:11,160
and helped you sell some scrap
917
00:50:11,240 --> 00:50:12,920
only because I wanted you to
918
00:50:13,000 --> 00:50:14,440
take care of my grandson.
919
00:50:20,800 --> 00:50:22,160
You still won't leave?
920
00:50:23,440 --> 00:50:26,160
So you really
want something from me.
921
00:50:26,960 --> 00:50:29,800
It's my 4,000 plus pension?
922
00:50:30,200 --> 00:50:33,200
Or my 80-square-meter apartment
with two bedrooms?
923
00:50:56,280 --> 00:50:58,640
"Caller: Granddaughter"
924
00:50:59,560 --> 00:51:00,560
Hello? What?
925
00:51:00,640 --> 00:51:03,080
Grandpa, I am drunk.
926
00:51:03,160 --> 00:51:05,040
- Come pick me up.
- Where are you?
927
00:51:21,560 --> 00:51:22,400
Mr. Chang.
928
00:51:23,560 --> 00:51:25,080
Mr. Chang, here!
929
00:51:27,720 --> 00:51:28,680
What happened?
930
00:51:29,160 --> 00:51:30,880
She had another fight with her dad.
931
00:51:35,080 --> 00:51:36,000
Get in the car.
932
00:51:36,880 --> 00:51:37,880
To Jianshe Road.
933
00:51:49,280 --> 00:51:51,040
That song is called "I Love You."
934
00:51:53,720 --> 00:51:56,200
The background music of
the public square dancing.
935
00:52:00,480 --> 00:52:01,760
This name
936
00:52:01,840 --> 00:52:02,800
is so mushy.
937
00:52:04,400 --> 00:52:06,440
There's no negative emotion
938
00:52:06,520 --> 00:52:09,200
which "I love you" can't fix.
939
00:52:09,280 --> 00:52:10,480
If there is,
940
00:52:11,360 --> 00:52:12,720
then say it again!
941
00:52:13,760 --> 00:52:16,000
We keep these three words
deep in our hearts.
942
00:52:18,880 --> 00:52:20,920
My friends always say
you are trendy,
943
00:52:21,000 --> 00:52:21,960
that you're Internet-savvy
944
00:52:22,040 --> 00:52:23,320
and so open-minded.
945
00:52:23,400 --> 00:52:24,880
Actually I know
946
00:52:25,560 --> 00:52:27,120
you're being so open-minded
947
00:52:27,440 --> 00:52:29,600
because you are a people-pleaser.
948
00:52:30,560 --> 00:52:31,800
Who do I want to please?
949
00:52:33,280 --> 00:52:34,800
My aunt.
950
00:52:35,280 --> 00:52:36,440
You babysit for her.
951
00:52:36,800 --> 00:52:38,160
You please her son,
952
00:52:38,240 --> 00:52:39,520
so you boost for him.
953
00:52:39,960 --> 00:52:41,800
You try to please your granddaughter
so you shoot videos for her.
954
00:52:41,880 --> 00:52:43,040
Stop it.
955
00:52:43,680 --> 00:52:44,800
Keep saying and
956
00:52:45,080 --> 00:52:47,560
I'll become
what you kids call a simp.
957
00:52:47,640 --> 00:52:48,520
Exactly!
958
00:52:49,040 --> 00:52:50,880
You study and say
all the Internet memes we say
959
00:52:51,120 --> 00:52:52,160
because you're a simp.
960
00:52:55,560 --> 00:52:56,840
What's the matter?
961
00:52:56,920 --> 00:52:58,320
Fight with dad again?
962
00:53:00,960 --> 00:53:02,440
The same old problem.
963
00:53:06,880 --> 00:53:08,200
He won't let me go abroad.
964
00:53:15,320 --> 00:53:16,680
Okay. No more thinking.
965
00:53:17,240 --> 00:53:18,720
Have some tea and go to sleep.
966
00:53:19,480 --> 00:53:20,720
I am going to bed.
967
00:53:22,240 --> 00:53:24,000
Nobody blames you
for grandma's disease.
968
00:53:25,000 --> 00:53:27,240
You put too much
psychological pressure on yourself.
969
00:53:29,920 --> 00:53:31,520
Stop pleasing others.
970
00:53:32,400 --> 00:53:33,520
It's too tired.
971
00:53:34,080 --> 00:53:35,600
It's time you please yourself.
972
00:53:42,560 --> 00:53:43,520
Grandpa,
973
00:53:47,440 --> 00:53:48,480
I love you.
974
00:54:27,320 --> 00:54:30,640
"My beloved wife"
975
00:54:30,720 --> 00:54:32,080
Few days ago
976
00:54:32,560 --> 00:54:34,200
Ms. Yu upstairs said
977
00:54:34,280 --> 00:54:35,880
she dreamed of her husband.
978
00:54:37,880 --> 00:54:39,040
She also said that it meant
979
00:54:39,120 --> 00:54:40,960
his soul had come back to see her.
980
00:54:44,040 --> 00:54:45,920
You never came back once.
981
00:54:46,760 --> 00:54:48,840
Are you blaming me
or you already forgot me?
982
00:55:13,680 --> 00:55:14,840
Dad, welcome home.
983
00:55:15,480 --> 00:55:17,320
I brought you some clothes
that we don't need anymore.
984
00:55:17,400 --> 00:55:18,600
See if they fit.
985
00:55:20,320 --> 00:55:21,240
The clothes are still quite new.
986
00:55:21,320 --> 00:55:22,280
It'll be a waste to throw them away.
987
00:55:23,680 --> 00:55:25,160
I can wear this at home.
988
00:55:25,840 --> 00:55:27,160
Ms. Qiu is hospitalized.
989
00:55:27,240 --> 00:55:28,560
So you don't need to take Sai
to her class in the next few weeks.
990
00:55:28,640 --> 00:55:30,320
I am packing his things
and taking them home.
991
00:55:30,920 --> 00:55:31,760
What's going on?
992
00:55:31,840 --> 00:55:33,680
There have been a few cases of
bird flu recently.
993
00:55:33,920 --> 00:55:35,400
The street office went to her home
to disinfect the apartment.
994
00:55:35,800 --> 00:55:38,360
Ms. Qiu wouldn't let them go
near her birds.
995
00:55:38,520 --> 00:55:40,760
Her nanny got
into a fight with the staff.
996
00:55:41,280 --> 00:55:42,680
They called the police,
and she was arrested.
997
00:55:42,760 --> 00:55:44,040
Ms. Qiu tried to stop them
998
00:55:44,120 --> 00:55:46,280
and she accidentally
fell out of her wheelchair.
999
00:55:46,520 --> 00:55:47,680
She twisted her foot.
1000
00:55:47,760 --> 00:55:48,880
The birds are alright but
1001
00:55:48,960 --> 00:55:50,000
Ms. Qiu was sent to the hospital.
1002
00:55:50,080 --> 00:55:51,360
This is so hilarious.
1003
00:55:53,160 --> 00:55:54,400
She is not a nanny.
1004
00:55:55,000 --> 00:55:56,800
Sign here.
I'll get your belongings for you.
1005
00:55:59,840 --> 00:56:00,680
Sign here.
1006
00:56:06,480 --> 00:56:08,240
Ms. Qiu had seven steel nails
on her leg.
1007
00:56:08,480 --> 00:56:09,440
The operation went well.
1008
00:56:09,720 --> 00:56:11,480
She has been transferred to
a nursing home to recuperate.
1009
00:56:11,760 --> 00:56:13,360
You need to make an appointment
to visit the nursing home.
1010
00:56:13,560 --> 00:56:14,880
So Mr. Chu asked me to tell you
1011
00:56:15,200 --> 00:56:16,760
just go home after they let you go.
1012
00:56:18,120 --> 00:56:19,040
I'll give you a ride home.
1013
00:56:19,120 --> 00:56:19,960
It's okay.
1014
00:56:23,040 --> 00:56:23,920
Then take this with you.
1015
00:56:24,520 --> 00:56:26,240
In case Ms. Qiu needs it
for some emergency.
1016
00:56:27,000 --> 00:56:28,120
Consider it a loan from me.
1017
00:56:29,480 --> 00:56:30,960
- Thank you.
- You're...
1018
00:56:32,880 --> 00:56:33,720
Welcome.
1019
00:57:22,200 --> 00:57:23,640
This date somehow rang a bell
1020
00:57:23,720 --> 00:57:26,360
when I leafed through
the calendar today.
1021
00:57:26,440 --> 00:57:28,000
And then I suddenly remembered.
1022
00:57:28,520 --> 00:57:30,560
I saw your ID information you wrote
1023
00:57:30,640 --> 00:57:32,880
when I paid your fine
at the fire department.
1024
00:57:33,320 --> 00:57:34,520
Happy birthday.
1025
00:57:35,200 --> 00:57:36,320
I never celebrate my birthday.
1026
00:57:36,720 --> 00:57:38,840
Then consider it
as a day of apology.
1027
00:57:38,920 --> 00:57:40,560
My apologies
1028
00:57:40,640 --> 00:57:41,520
for saying something rude
to you that night.
1029
00:57:41,760 --> 00:57:43,120
That was the drink talking
that night.
1030
00:57:43,480 --> 00:57:44,560
And I hit you too.
1031
00:57:44,680 --> 00:57:45,960
let's call it even.
1032
00:57:46,720 --> 00:57:48,600
Like you said,
that was the drink talking.
1033
00:57:48,680 --> 00:57:49,920
"A drunk mind speaks a sober heart."
1034
00:57:50,240 --> 00:57:52,320
I admit that
I was really "emo" that day.
1035
00:57:52,560 --> 00:57:54,680
Forgive the nonsense of an old dude
with hyperthyroidism.
1036
00:57:54,760 --> 00:57:55,640
Enough.
1037
00:57:55,720 --> 00:57:57,600
Stop saying things
I don't understand.
1038
00:57:57,680 --> 00:57:59,880
You look down on me,
a scavenger. That's all.
1039
00:57:59,960 --> 00:58:01,360
You got me wrong!
Can you let me explain?
1040
00:58:01,440 --> 00:58:03,400
- But I don't wanna hear it.
- I'll do it real quick.
1041
00:58:03,480 --> 00:58:04,760
- I don't need you to respect me.
- Just listen to one word.
1042
00:58:04,840 --> 00:58:05,840
I don't care what you think at all.
1043
00:58:05,920 --> 00:58:07,800
- Just one word.
- I don't have a crush on you.
1044
00:58:07,880 --> 00:58:09,520
But I do, okay?
1045
00:58:16,160 --> 00:58:17,600
I really like you.
1046
00:58:20,240 --> 00:58:22,560
I really like you, a lot.
1047
00:58:42,000 --> 00:58:43,200
I have a son and a daughter.
1048
00:58:44,280 --> 00:58:45,920
My son and his wife are
insurance salesmen.
1049
00:58:47,120 --> 00:58:48,680
Daughter working
in a foreign company,
1050
00:58:49,440 --> 00:58:50,440
divorced.
1051
00:58:51,840 --> 00:58:53,320
I have an old apartment in my name.
1052
00:58:54,280 --> 00:58:55,440
I only have small savings,
1053
00:58:55,560 --> 00:58:56,880
but enough to live out my life.
1054
00:58:58,040 --> 00:58:59,720
I have hyperthyroidism
1055
00:59:00,200 --> 00:59:01,960
and occasionally
high blood pressure.
1056
00:59:03,440 --> 00:59:04,960
I'm not perfect.
1057
00:59:06,200 --> 00:59:08,040
Actually I'm lousy in some ways.
1058
00:59:09,360 --> 00:59:11,000
But if you think I look down on you,
1059
00:59:11,360 --> 00:59:12,600
you're doing me wrong.
1060
00:59:14,400 --> 00:59:15,280
How about
early in the morning tomorrow,
1061
00:59:15,360 --> 00:59:16,600
I'll go join you
1062
00:59:17,640 --> 00:59:18,760
and learn how to collect scrap?
1063
00:59:18,840 --> 00:59:20,680
I'll follow my master's footsteps
to pick up bottles,
1064
00:59:20,760 --> 00:59:21,600
wandering from one bin to another.
1065
00:59:30,560 --> 00:59:32,560
I'm sloppy and
1066
00:59:32,800 --> 00:59:33,720
careless though.
1067
00:59:34,440 --> 00:59:35,960
I hope you don't mind.
1068
00:59:38,640 --> 00:59:40,040
This isn't a gift.
1069
00:59:40,960 --> 00:59:42,400
It's compensation
for the one I damaged.
1070
00:59:51,200 --> 00:59:52,040
Are you okay?
1071
00:59:53,640 --> 00:59:55,120
You break down
and cry over my speech?
1072
00:59:59,280 --> 01:00:06,520
Happy birthday to you.
1073
01:00:06,880 --> 01:00:13,480
Happy birthday to you.
1074
01:00:41,840 --> 01:00:43,680
Grandpa. Why are you so late?
1075
01:00:43,840 --> 01:00:44,720
Where have you been?
1076
01:00:46,800 --> 01:00:48,200
To please myself.
1077
01:01:15,640 --> 01:01:16,480
My master.
1078
01:01:17,040 --> 01:01:18,440
The gear is ready.
1079
01:01:19,160 --> 01:01:20,200
Thou shall not linger anymore.
1080
01:01:20,280 --> 01:01:21,280
Wash up and go get changed.
1081
01:01:21,360 --> 01:01:23,680
Get ready to go to work!
1082
01:01:49,920 --> 01:01:50,760
- Alright.
- Here it is.
1083
01:02:03,080 --> 01:02:03,920
Come.
1084
01:02:10,400 --> 01:02:11,280
Mind your head.
1085
01:02:12,320 --> 01:02:13,720
It got startled.
1086
01:02:20,120 --> 01:02:20,960
Hey, dude.
1087
01:02:21,440 --> 01:02:22,760
Can I have that empty bottle?
1088
01:02:22,960 --> 01:02:23,840
Thanks.
1089
01:02:24,200 --> 01:02:26,440
Thank you. Mercy.
1090
01:02:30,800 --> 01:02:31,720
This is a little something for you.
1091
01:02:35,240 --> 01:02:36,480
It's lovely.
1092
01:02:36,920 --> 01:02:38,480
I don't have your skills.
1093
01:02:38,760 --> 01:02:40,400
I can only give you
something readymade.
1094
01:02:54,880 --> 01:02:57,240
That's too much!
1095
01:03:07,960 --> 01:03:09,040
My hands.
1096
01:03:12,040 --> 01:03:12,880
Over here.
1097
01:03:13,920 --> 01:03:14,960
Have you taken your medicine?
1098
01:03:16,520 --> 01:03:17,480
I almost forgot.
1099
01:03:23,960 --> 01:03:25,320
One, two, three.
1100
01:03:33,280 --> 01:03:34,800
I can't play.
1101
01:03:42,280 --> 01:03:43,120
Coming!
1102
01:03:47,920 --> 01:03:49,480
One hand.
1103
01:03:55,400 --> 01:03:56,720
Say hi.
1104
01:03:58,920 --> 01:03:59,880
You are afraid of heights?
1105
01:03:59,960 --> 01:04:01,040
A little bit.
1106
01:04:06,160 --> 01:04:07,560
The murderer...
1107
01:04:07,640 --> 01:04:10,320
is hiding among you.
1108
01:04:10,440 --> 01:04:13,920
If someone is dishonest today.
1109
01:04:14,000 --> 01:04:14,960
So this is the lady friend
1110
01:04:15,040 --> 01:04:17,440
who you gave the phone to last time?
1111
01:04:17,520 --> 01:04:18,560
Just do your work.
1112
01:04:31,000 --> 01:04:32,560
Lean a little closer.
1113
01:04:32,760 --> 01:04:33,600
Yes, here we go.
1114
01:04:34,960 --> 01:04:35,800
Run!
1115
01:04:37,520 --> 01:04:38,400
This way, this way.
1116
01:04:52,360 --> 01:04:54,200
One, two, three.
1117
01:04:56,040 --> 01:04:58,280
I also spray you.
1118
01:04:58,640 --> 01:04:59,800
Dingshan, help!
1119
01:05:02,040 --> 01:05:03,480
Dingshan.
1120
01:06:25,160 --> 01:06:26,080
Weijie.
1121
01:06:26,680 --> 01:06:28,600
You know a lot
about young people's stuff.
1122
01:06:28,760 --> 01:06:30,720
Can I ask you a question?
1123
01:06:33,800 --> 01:06:35,600
Do you know how to send messages
at the scheduled time?
1124
01:06:36,080 --> 01:06:38,120
I just created
a scrap pickup group chat.
1125
01:06:38,200 --> 01:06:40,520
I've got to inform them of
the opening hours every day.
1126
01:06:41,000 --> 01:06:42,120
But I always forgot.
1127
01:06:42,840 --> 01:06:44,800
So if I can send the messages
automatically at the scheduled time,
1128
01:06:45,520 --> 01:06:46,600
my life would be much easier.
1129
01:06:46,800 --> 01:06:48,240
My granddaughter did teach me.
1130
01:06:49,520 --> 01:06:51,200
Give me your phone.
Let me download an app for you.
1131
01:06:56,240 --> 01:06:57,680
Huiru. Okay, just leave it here.
1132
01:06:57,760 --> 01:06:58,800
I'll hang it out to dry later.
1133
01:06:59,200 --> 01:07:00,040
It's fine.
1134
01:07:00,480 --> 01:07:01,800
I have all the time
in the world now.
1135
01:07:02,280 --> 01:07:04,320
Ms. Qiu lives
in the nursing home now.
1136
01:07:04,520 --> 01:07:05,880
Just tell me
1137
01:07:05,960 --> 01:07:07,040
if you need a hand.
1138
01:07:10,160 --> 01:07:11,600
Doesn't look like a fake.
1139
01:07:13,440 --> 01:07:15,200
This is expensive.
1140
01:07:16,880 --> 01:07:18,200
Let me see.
1141
01:07:20,680 --> 01:07:22,000
It's not about the price.
1142
01:07:22,320 --> 01:07:24,400
Whoever sent it was very thoughtful.
1143
01:07:26,240 --> 01:07:28,280
Get out of here.
Don't get in my way.
1144
01:07:29,240 --> 01:07:30,520
Finished downloading. I'll show you.
1145
01:07:35,280 --> 01:07:36,120
Click this.
1146
01:07:38,640 --> 01:07:39,480
And then this,
1147
01:07:42,240 --> 01:07:43,080
and click this button.
1148
01:07:43,360 --> 01:07:45,240
Dingshan.
1149
01:07:46,120 --> 01:07:46,960
Come on.
1150
01:08:00,760 --> 01:08:02,920
The physical exam is done.
They're waiting to see the doctor.
1151
01:08:09,440 --> 01:08:10,600
He was the principal of a school.
1152
01:08:12,040 --> 01:08:13,160
When he gets confused
1153
01:08:13,320 --> 01:08:14,880
he thinks that mannequin is his wife
1154
01:08:15,360 --> 01:08:16,520
and takes her for a walk
on a wheelchair.
1155
01:08:18,400 --> 01:08:19,600
That's Mr. Chen,
1156
01:08:20,120 --> 01:08:21,200
principal of
the Cantonese Opera School.
1157
01:08:21,520 --> 01:08:22,360
You know him?
1158
01:08:22,720 --> 01:08:23,560
The lady on the wheelchair
he's pushing,
1159
01:08:24,080 --> 01:08:25,280
was once a famous opera actress.
1160
01:08:25,360 --> 01:08:26,400
Deity of Opera.
1161
01:08:27,040 --> 01:08:27,920
Ms. Qiu?
1162
01:08:29,680 --> 01:08:31,760
They were childhood sweethearts.
1163
01:08:32,320 --> 01:08:33,760
But they couldn't get married
1164
01:08:34,160 --> 01:08:35,400
because of their families.
1165
01:08:35,800 --> 01:08:36,960
Both of them
1166
01:08:37,200 --> 01:08:38,160
never got married.
1167
01:08:38,680 --> 01:08:39,960
And the man got obsessed
1168
01:08:40,200 --> 01:08:41,280
and couldn't let go.
1169
01:08:42,400 --> 01:08:43,960
Then he became what he is like now.
1170
01:08:44,040 --> 01:08:45,480
Crazy and confused.
1171
01:08:46,520 --> 01:08:48,480
They wanted Ms. Qiu to let go.
1172
01:08:49,160 --> 01:08:51,240
So they lied to her
that the man was dead.
1173
01:08:52,160 --> 01:08:53,440
She never left her home again
1174
01:08:53,960 --> 01:08:55,560
after she heard that he had died.
1175
01:08:55,960 --> 01:08:57,760
And she's been behaving strangely
1176
01:08:58,120 --> 01:08:59,400
and would only talk to her birds.
1177
01:09:03,840 --> 01:09:05,240
Mr. Chu told me their story.
1178
01:09:06,000 --> 01:09:07,480
So many years have passed.
1179
01:09:07,840 --> 01:09:09,360
The troupe's other members
1180
01:09:09,440 --> 01:09:10,480
wanted to help them
get back together.
1181
01:09:11,160 --> 01:09:13,800
He wanted me
to tell Ms. Qiu the truth.
1182
01:09:14,040 --> 01:09:15,040
This is a good thing.
1183
01:09:15,520 --> 01:09:17,160
No one can tell for sure
1184
01:09:17,440 --> 01:09:19,880
how Ms. Qiu will react.
1185
01:09:21,400 --> 01:09:23,160
Mr. Chu can't tell
1186
01:09:23,640 --> 01:09:25,080
and I can't tell, either.
1187
01:09:32,280 --> 01:09:33,800
Mr. Chen! Mr. Chen!
1188
01:09:35,280 --> 01:09:36,240
Over here.
1189
01:09:36,640 --> 01:09:37,720
Over here.
1190
01:09:38,440 --> 01:09:39,320
Over here.
1191
01:09:40,520 --> 01:09:41,960
Over there.
1192
01:09:42,680 --> 01:09:43,520
Thank you.
1193
01:09:50,080 --> 01:09:50,920
Be careful.
1194
01:10:07,120 --> 01:10:07,960
Huiru.
1195
01:10:13,200 --> 01:10:14,040
How did it go?
1196
01:10:15,920 --> 01:10:17,040
The doctor said
it was a minor problem.
1197
01:10:17,480 --> 01:10:18,440
Can you keep an eye on her for me?
1198
01:10:18,800 --> 01:10:19,640
I'm going to get the medicine.
1199
01:10:26,000 --> 01:10:27,120
Weijie.
1200
01:10:27,520 --> 01:10:28,880
The zoo is right ahead.
1201
01:10:29,000 --> 01:10:30,760
Can you take us to the zoo?
1202
01:10:31,160 --> 01:10:33,320
Sure. Let's go.
1203
01:11:18,200 --> 01:11:19,600
How long
1204
01:11:20,280 --> 01:11:21,880
can an elephant live?
1205
01:11:22,240 --> 01:11:23,480
Seventy years old.
1206
01:11:25,440 --> 01:11:26,680
I heard people say that
1207
01:11:27,240 --> 01:11:28,600
when elephants get old,
1208
01:11:30,160 --> 01:11:32,000
they know when they're gonna die.
1209
01:11:32,200 --> 01:11:33,120
Yeah.
1210
01:11:33,440 --> 01:11:34,880
They will go into the woods
1211
01:11:35,120 --> 01:11:36,840
and find a secret place
1212
01:11:37,080 --> 01:11:38,000
where they will die alone.
1213
01:11:38,800 --> 01:11:40,760
That place is called
Elephant's Graveyard.
1214
01:11:42,080 --> 01:11:43,720
The final resting place of
elephants.
1215
01:11:59,480 --> 01:12:01,040
At least elephants
1216
01:12:01,960 --> 01:12:03,800
know where they'll be resting at.
1217
01:12:09,280 --> 01:12:10,120
Today is
1218
01:12:10,200 --> 01:12:11,960
the forty-fifth wedding anniversary
1219
01:12:12,200 --> 01:12:14,000
of your mother and I.
1220
01:12:14,480 --> 01:12:16,040
Since the day I met your mother
1221
01:12:16,160 --> 01:12:17,200
until we got married,
1222
01:12:17,280 --> 01:12:18,120
I never thought
1223
01:12:18,200 --> 01:12:20,040
we could stay together for so long.
1224
01:12:20,320 --> 01:12:21,520
But how time flies,
1225
01:12:21,800 --> 01:12:23,120
like riding on a rocket.
1226
01:12:23,200 --> 01:12:24,520
You guys are all back today.
1227
01:12:24,920 --> 01:12:26,160
It's three generations
under the same roof again.
1228
01:12:26,240 --> 01:12:28,880
- Today.
- Sorry, dad. Carry on.
1229
01:12:29,240 --> 01:12:30,360
You guys are back today.
1230
01:12:30,960 --> 01:12:31,960
My two good friends
1231
01:12:32,040 --> 01:12:33,120
also come to see us.
1232
01:12:33,200 --> 01:12:35,680
Your mother and I are so happy.
Truly, very happy.
1233
01:12:35,760 --> 01:12:38,000
Mom. I'm hungry.
1234
01:12:38,240 --> 01:12:39,360
I'm hungry, too.
1235
01:12:39,560 --> 01:12:41,320
Okay. Grandpa will stop.
1236
01:12:41,560 --> 01:12:43,040
Come on, let's dig in! Enjoy!
1237
01:12:43,120 --> 01:12:44,600
- Wipe your hands.
- Come on, mom wipe your hands.
1238
01:12:45,040 --> 01:12:48,080
Dad. My brother
recently reorganized the company
1239
01:12:48,160 --> 01:12:50,040
and he took this opportunity
to promote Weide.
1240
01:12:50,400 --> 01:12:51,680
He's a little occupied by his work
since he just took over the job.
1241
01:12:52,000 --> 01:12:52,960
No matter how busy you guys are,
1242
01:12:53,040 --> 01:12:54,480
take care of your health.
1243
01:12:54,560 --> 01:12:55,920
- Come on.
- Exactly.
1244
01:12:56,120 --> 01:12:57,280
You don't have to
push yourself so hard.
1245
01:12:57,720 --> 01:13:00,280
Dad. Mom seems to get worse.
1246
01:13:00,480 --> 01:13:02,000
Last time she could
still recognize me.
1247
01:13:03,200 --> 01:13:04,200
It's OK, don't worry.
1248
01:13:04,480 --> 01:13:06,080
I lost again.
1249
01:13:11,080 --> 01:13:12,600
Grandpa made these gifts myself
1250
01:13:12,680 --> 01:13:14,520
for you guys.
1251
01:13:17,440 --> 01:13:18,280
Little princess.
1252
01:13:18,640 --> 01:13:19,880
Your dad told me that
1253
01:13:19,960 --> 01:13:21,840
your favorite is Balala.
1254
01:13:21,920 --> 01:13:23,000
Thanks, grandpa.
1255
01:13:23,120 --> 01:13:26,240
And you like Bramble the Bear.
Right?
1256
01:13:26,320 --> 01:13:27,760
- Thanks, grandpa!
- Good girl.
1257
01:13:28,280 --> 01:13:29,360
And you like Logger Vick.
1258
01:13:29,440 --> 01:13:30,400
Thanks grandpa.
1259
01:13:30,480 --> 01:13:31,320
Disinfect them first!
1260
01:13:31,400 --> 01:13:32,760
Grandpa, can I play
with that remote control car?
1261
01:13:32,840 --> 01:13:34,000
Sure.
1262
01:13:35,200 --> 01:13:37,160
Wait!
There's a lot of bacteria on it!
1263
01:13:37,720 --> 01:13:39,800
And you, get Briar the Bear.
1264
01:13:40,080 --> 01:13:41,240
Thanks, grandpa.
1265
01:13:41,640 --> 01:13:43,240
Good boy. Eat by yourself.
1266
01:13:45,240 --> 01:13:46,120
Hello?
1267
01:13:47,240 --> 01:13:49,240
I asked Liu to send you the report.
1268
01:13:49,480 --> 01:13:50,400
I know.
1269
01:13:50,480 --> 01:13:51,400
Eat more vegetables.
1270
01:13:51,560 --> 01:13:53,000
- The process of their big company.
- It's time for online classes!
1271
01:13:53,080 --> 01:13:54,440
It's all like this.
1272
01:13:55,120 --> 01:13:55,960
Bye.
1273
01:13:59,280 --> 01:14:01,600
And you do as your wife says.
1274
01:14:01,880 --> 01:14:02,920
Don't work too much.
1275
01:14:03,080 --> 01:14:04,960
Of course she would say that
in front of you.
1276
01:14:05,080 --> 01:14:05,960
When we are alone at home,
1277
01:14:06,200 --> 01:14:07,200
she nags me every day
1278
01:14:07,280 --> 01:14:08,280
saying I'm not trying hard enough,
1279
01:14:08,360 --> 01:14:09,480
that I am not ambitious enough.
1280
01:14:09,560 --> 01:14:10,440
She also said that
1281
01:14:10,520 --> 01:14:12,440
I couldn't even
come close to her brother.
1282
01:14:14,800 --> 01:14:15,800
But I have to suck it up
1283
01:14:16,080 --> 01:14:16,920
since I work for her brother.
1284
01:14:22,160 --> 01:14:23,840
- Dingshan.
- Dingshan.
1285
01:14:23,920 --> 01:14:25,160
You guys have drinking games.
1286
01:14:25,600 --> 01:14:26,440
I'll feed her.
1287
01:14:26,520 --> 01:14:28,440
Thanks. Thank you, Huiru.
1288
01:14:28,560 --> 01:14:31,480
One more time. Six eight,Six eight.
1289
01:14:31,560 --> 01:14:32,440
One eight eight.
1290
01:14:32,520 --> 01:14:33,720
Dad.
1291
01:14:33,800 --> 01:14:34,800
Can you keep
your voice down a little?
1292
01:14:35,520 --> 01:14:37,720
Honey. Why don't you take the kids
to the bedroom to study?
1293
01:14:37,800 --> 01:14:39,880
It's dark in the room,
and bad for their eyes.
1294
01:14:40,280 --> 01:14:41,480
Okay.
1295
01:14:42,960 --> 01:14:43,920
Let's keep it quiet.
1296
01:14:44,160 --> 01:14:45,480
So we won't disturb the children.
1297
01:14:45,680 --> 01:14:47,560
One, two, three, go.
1298
01:14:48,000 --> 01:14:50,120
Eight, seven.Eight, seven.
1299
01:15:25,240 --> 01:15:26,080
Huanxin,
1300
01:15:26,840 --> 01:15:28,120
the kids are leaving.
1301
01:15:33,920 --> 01:15:36,400
If you want to sell scrap,
come to Dingshan.
1302
01:15:37,120 --> 01:15:38,920
He's honest, that I can assure.
1303
01:15:39,640 --> 01:15:41,000
He's honest, that I can assure.
1304
01:15:41,320 --> 01:15:44,080
- We have to go.
- Bye, grandma and grandpa.
1305
01:15:44,280 --> 01:15:45,160
Weimiao,
1306
01:15:49,080 --> 01:15:50,040
take it.
1307
01:15:52,160 --> 01:15:53,280
Dad, good-bye.
1308
01:15:53,440 --> 01:15:54,400
Mom, good-bye.
1309
01:16:49,560 --> 01:16:50,600
Your right foot.
1310
01:16:50,720 --> 01:16:51,840
Come on. Move slowly.
1311
01:16:51,920 --> 01:16:53,360
Alright. Easy and slow.
1312
01:16:56,120 --> 01:16:57,240
So beautiful.
1313
01:17:15,360 --> 01:17:16,400
"Message: Xie Dingshan 'Voice'"'
1314
01:17:21,680 --> 01:17:22,520
Weijie,
1315
01:17:23,200 --> 01:17:24,240
good morning.
1316
01:17:24,680 --> 01:17:25,840
There's a favor
1317
01:17:26,640 --> 01:17:29,120
that I want to ask you.
1318
01:17:32,320 --> 01:17:33,840
Huiru, listen to this!
1319
01:17:39,080 --> 01:17:41,920
Thank you for teaching me to
send messages at a scheduled time.
1320
01:17:43,280 --> 01:17:44,560
If I plan and do it right,
1321
01:17:45,000 --> 01:17:47,160
when you receive this voice message,
1322
01:17:47,640 --> 01:17:49,800
we've gone to sleep forever.
1323
01:17:54,840 --> 01:17:55,920
It's been several years
1324
01:17:56,560 --> 01:17:58,040
that my wife and I
1325
01:17:58,320 --> 01:18:00,520
couldn't have a good night's sleep.
1326
01:18:02,080 --> 01:18:06,200
This time, we can finally sleep
through the night.
1327
01:18:09,640 --> 01:18:11,720
But I am sorry
that I need you to come here
1328
01:18:12,320 --> 01:18:13,800
to help me tie up the loose ends.
1329
01:18:15,360 --> 01:18:16,600
Don't blame me for
1330
01:18:16,840 --> 01:18:18,400
keeping you in the dark.
1331
01:18:19,920 --> 01:18:22,160
I didn't even tell my kids.
1332
01:18:23,120 --> 01:18:27,200
Actually my wife got colon cancer.
1333
01:18:28,720 --> 01:18:30,480
She was diagnosed
1334
01:18:30,720 --> 01:18:31,840
before we met.
1335
01:18:32,560 --> 01:18:33,880
I heard before
1336
01:18:34,240 --> 01:18:36,360
people with Alzheimer
1337
01:18:36,920 --> 01:18:39,400
have a lower chance of
getting cancers.
1338
01:18:40,480 --> 01:18:42,400
I'm so unlucky
1339
01:18:43,040 --> 01:18:45,200
that she got both diseases.
1340
01:18:46,120 --> 01:18:47,320
The painkillers
1341
01:18:47,480 --> 01:18:49,120
gradually stopped working on her.
1342
01:18:50,160 --> 01:18:51,720
Seeing her suffer
from the great pain
1343
01:18:52,200 --> 01:18:53,720
was like a needle
1344
01:18:53,840 --> 01:18:55,240
piercing my heart.
1345
01:18:57,040 --> 01:18:58,120
Sometimes,
1346
01:18:58,800 --> 01:19:01,080
probably because
she hurt so much so that
1347
01:19:01,720 --> 01:19:03,440
she would even wake up
from her Alzheimer.
1348
01:19:03,520 --> 01:19:06,320
Help me. Let me go.
1349
01:19:08,120 --> 01:19:09,200
Let me go.
1350
01:19:12,880 --> 01:19:14,120
I like her.
1351
01:19:14,880 --> 01:19:16,240
I love her more.
1352
01:19:16,840 --> 01:19:19,680
But I really don't know what to do.
1353
01:19:26,960 --> 01:19:27,840
That day
1354
01:19:28,240 --> 01:19:29,920
when we were back from the zoo,
1355
01:19:30,840 --> 01:19:33,000
Huanxin got very quiet.
1356
01:19:36,440 --> 01:19:38,920
She hadn't been this quiet
in a long time.
1357
01:19:42,320 --> 01:19:43,960
We are old.
1358
01:19:44,240 --> 01:19:46,600
We don't need anyone to remember us.
1359
01:19:48,440 --> 01:19:52,720
Maybe the elephant was
a hint from heaven.
1360
01:19:53,920 --> 01:19:55,160
But I have to ask you a favor.
1361
01:19:55,240 --> 01:19:56,680
Please come here and
1362
01:19:57,480 --> 01:20:00,040
tear the tapes off.
1363
01:20:00,400 --> 01:20:01,960
So people will think
1364
01:20:02,160 --> 01:20:04,160
we die from accidental poisoning.
1365
01:20:04,920 --> 01:20:06,040
I am worried that
1366
01:20:06,560 --> 01:20:08,280
once people know
what really happened,
1367
01:20:08,720 --> 01:20:10,120
they will gossip
1368
01:20:10,480 --> 01:20:12,240
about my children.
1369
01:20:14,480 --> 01:20:15,480
Each of my kids
1370
01:20:15,560 --> 01:20:17,040
has their own faults.
1371
01:20:17,560 --> 01:20:19,480
But they're my flesh and blood.
1372
01:20:20,120 --> 01:20:21,160
If I were to blame anyone,
1373
01:20:21,240 --> 01:20:24,240
I could only blame myself
for not educating them properly.
1374
01:20:25,000 --> 01:20:25,840
There's one more thing.
1375
01:20:26,440 --> 01:20:27,600
My old van
1376
01:20:28,040 --> 01:20:30,240
is supposed to be
scrapped next month.
1377
01:20:30,920 --> 01:20:33,000
All the files are on the desk.
1378
01:20:33,720 --> 01:20:35,040
Can you drive it
to the scrap yard and
1379
01:20:35,640 --> 01:20:38,360
handle the paperwork for me by then?
1380
01:20:39,080 --> 01:20:40,120
This old dude
1381
01:20:40,440 --> 01:20:41,720
has been in service
for me for years.
1382
01:20:42,720 --> 01:20:45,000
It deserves
a good final destination too.
1383
01:20:46,040 --> 01:20:47,920
The pair of clay figurines
on the table.
1384
01:20:48,320 --> 01:20:49,320
You can have them if you want
1385
01:20:49,400 --> 01:20:50,960
as something to remember us by.
1386
01:20:51,280 --> 01:20:52,680
Consider them our
1387
01:20:52,960 --> 01:20:55,320
best wishes to you and Huiru.
1388
01:20:57,720 --> 01:20:58,720
Honey.
1389
01:21:01,440 --> 01:21:02,440
Drink it.
1390
01:21:03,720 --> 01:21:05,040
Then you won't
1391
01:21:05,400 --> 01:21:07,600
feel the pain again.
1392
01:21:28,040 --> 01:21:29,200
you've been suffering a lot
1393
01:21:31,040 --> 01:21:32,440
in this life.
1394
01:21:38,920 --> 01:21:41,240
Why are you crying?
1395
01:21:44,400 --> 01:21:46,200
Because I love you.
1396
01:21:52,720 --> 01:21:54,040
Honey.
1397
01:21:56,920 --> 01:21:58,280
Thank you.
1398
01:22:16,080 --> 01:22:17,360
People say that after we die,
1399
01:22:17,960 --> 01:22:20,040
we will pass through
a place called bardo.
1400
01:22:21,640 --> 01:22:23,760
It's a total darkness
1401
01:22:24,720 --> 01:22:26,200
with dense fog.
1402
01:22:28,760 --> 01:22:30,240
My wife and I
1403
01:22:30,320 --> 01:22:31,680
are both quite timid.
1404
01:22:32,960 --> 01:22:35,680
If we walk hand in hand like this,
1405
01:22:36,720 --> 01:22:38,960
we can support each other
on the way.
1406
01:22:40,640 --> 01:22:43,160
Turn round and round.
1407
01:22:44,040 --> 01:22:46,560
We play at chrysanthemum garden.
1408
01:22:47,280 --> 01:22:50,120
Fried rice cake,
1409
01:22:51,320 --> 01:22:54,040
glutinous rice ball.
1410
01:22:55,280 --> 01:22:58,320
Mom told me to
1411
01:22:58,800 --> 01:23:00,960
watch the dragon boat race...
1412
01:23:03,520 --> 01:23:05,280
I am a bit embarrassed
to admit this.
1413
01:23:05,800 --> 01:23:08,760
I swore to myself
when we got married that
1414
01:23:09,560 --> 01:23:11,800
even death could not do us part.
1415
01:23:12,160 --> 01:23:14,120
It isn't because I am a saint.
1416
01:23:14,360 --> 01:23:15,960
I simply don't know
1417
01:23:16,360 --> 01:23:18,720
how to live without her.
1418
01:23:19,640 --> 01:23:21,400
Don't feel sorry for us.
1419
01:23:21,640 --> 01:23:23,000
For us
1420
01:23:23,160 --> 01:23:24,600
this is not the end,
1421
01:23:24,960 --> 01:23:26,400
but rebirth.
1422
01:23:27,440 --> 01:23:28,400
In this way
1423
01:23:29,000 --> 01:23:31,320
we can be together forever.
1424
01:23:33,680 --> 01:23:34,880
I am counting on you
1425
01:23:35,400 --> 01:23:36,600
to do the rest for us.
1426
01:23:37,240 --> 01:23:38,440
Weijie,
1427
01:23:39,280 --> 01:23:40,480
the key to the door
1428
01:23:40,560 --> 01:23:42,960
is hanging on a nail
on the back of the sign.
1429
01:23:44,200 --> 01:23:45,360
Thank you.
1430
01:24:48,280 --> 01:24:50,760
Why did they do this?
1431
01:25:14,840 --> 01:25:16,960
Parents die for their children,
just like field snails.
1432
01:25:20,880 --> 01:25:23,120
When we went to see Ms. Qiu,
1433
01:25:23,920 --> 01:25:25,320
she told me that
1434
01:25:25,400 --> 01:25:27,880
the opera troupe was going to
take back the apartment.
1435
01:25:27,960 --> 01:25:30,400
She will live in the nursing home.
1436
01:25:34,680 --> 01:25:36,400
I think I will go back
to my hometown.
1437
01:25:39,760 --> 01:25:41,720
Since Ms. Qiu's apartment
will be taken back,
1438
01:25:42,080 --> 01:25:44,280
you can move in with me.
1439
01:25:44,640 --> 01:25:46,120
Why would you want to go back
to your hometown?
1440
01:25:49,000 --> 01:25:49,960
Say,
1441
01:25:50,440 --> 01:25:52,800
Ms. Qiu and Principal Chen,
1442
01:25:54,840 --> 01:25:56,680
who is living a happier life?
1443
01:25:58,560 --> 01:26:00,080
I guess, Principal Chen.
1444
01:26:01,240 --> 01:26:03,960
At least he has
a wooden mannequin with him.
1445
01:26:06,040 --> 01:26:07,600
That wooden mannequin
doesn't get sick
1446
01:26:07,880 --> 01:26:09,000
nor will it die.
1447
01:26:10,360 --> 01:26:11,720
If
1448
01:26:11,800 --> 01:26:13,600
one of us die first,
1449
01:26:14,280 --> 01:26:15,480
will the other one,
1450
01:26:15,880 --> 01:26:17,840
like Ms. Qiu,
1451
01:26:18,440 --> 01:26:20,240
live with the pain of regret
every day?
1452
01:26:25,920 --> 01:26:27,760
Day and night,
1453
01:26:30,320 --> 01:26:32,160
year in and year out.
1454
01:26:38,760 --> 01:26:41,000
Please sign here, thanks!
1455
01:26:58,840 --> 01:27:00,680
This is for Dingshan and Huanxin.
1456
01:27:06,040 --> 01:27:07,040
Distinguished management and
1457
01:27:07,560 --> 01:27:08,800
guests,
1458
01:27:09,160 --> 01:27:10,560
dear friends and families.
1459
01:27:11,240 --> 01:27:13,360
Thank you so much for coming
1460
01:27:13,440 --> 01:27:15,360
to the funeral reception. Thank you.
1461
01:27:21,000 --> 01:27:21,840
The ancient Chinese said,
1462
01:27:22,240 --> 01:27:23,240
"Sometimes parents pass away before
1463
01:27:23,320 --> 01:27:24,400
their children have a chance
to repay them."
1464
01:27:24,880 --> 01:27:25,840
My parents have passed away
1465
01:27:26,120 --> 01:27:27,320
and we are all devastated.
1466
01:27:28,040 --> 01:27:28,880
There's a saying that
1467
01:27:29,360 --> 01:27:31,200
only when people die at ninety,
no, one hundred years old,
1468
01:27:31,440 --> 01:27:33,120
- can it be called a happy funeral.
- Let's go.
1469
01:27:34,040 --> 01:27:34,880
But I think
1470
01:27:35,080 --> 01:27:36,080
as long as they don't
1471
01:27:36,160 --> 01:27:38,240
suffer from the pain of diseases,
1472
01:27:38,440 --> 01:27:39,440
that they live a carefree life and
1473
01:27:39,800 --> 01:27:40,960
die without regret,
1474
01:27:41,080 --> 01:27:42,120
then their funeral can be called
a happy one.
1475
01:27:42,400 --> 01:27:43,440
This is total bullshit!
1476
01:27:44,480 --> 01:27:46,560
God will punish you
with a lightning strike.
1477
01:27:48,760 --> 01:27:49,600
Uncle Chang,
1478
01:27:49,880 --> 01:27:50,840
if it's about something
inappropriate we do,
1479
01:27:50,920 --> 01:27:52,280
can we discuss it later in private?
1480
01:27:52,880 --> 01:27:55,200
No, I want to say it
in front of your management,
1481
01:27:55,280 --> 01:27:56,760
distinguished guests,
friends and families.
1482
01:27:58,560 --> 01:28:00,000
What is a happy funeral to you guys?
1483
01:28:01,000 --> 01:28:02,120
It's a happy funeral since your
folks saved you the trouble
1484
01:28:02,200 --> 01:28:04,520
of taking care of them.
1485
01:28:05,160 --> 01:28:06,240
Someday they stop breathing
1486
01:28:07,080 --> 01:28:08,360
and you just burn them
in a crematorium
1487
01:28:08,440 --> 01:28:10,600
and throw a reception
in the restaurant and that's all.
1488
01:28:11,000 --> 01:28:11,840
Uncle Chang,
1489
01:28:11,920 --> 01:28:13,200
this is a funeral reception
to show our mourning.
1490
01:28:13,280 --> 01:28:15,240
How dare you say you're mourning?
1491
01:28:18,120 --> 01:28:21,040
Your parents never had such
a fancy meal when they were alive.
1492
01:28:24,200 --> 01:28:26,720
You think it was an accident?
1493
01:28:27,760 --> 01:28:30,280
Your parents just didn't
want you guys to look bad!
1494
01:28:30,360 --> 01:28:31,520
Child,
1495
01:28:33,200 --> 01:28:34,280
I really want to whip you!
1496
01:28:34,360 --> 01:28:36,320
Security! Someone's
trying to cause trouble here.
1497
01:28:36,400 --> 01:28:38,240
Sir, please cooperate and leave.
1498
01:28:38,320 --> 01:28:39,560
- You need to go.
- What are you doing?
1499
01:28:39,640 --> 01:28:40,880
Let go of me!
1500
01:28:48,680 --> 01:28:50,040
My whip
1501
01:28:51,000 --> 01:28:52,160
is my tool to
maintain justice and virtues.
1502
01:28:52,680 --> 01:28:55,280
It's famous for it punishes
the evil and promotes the good.
1503
01:28:56,040 --> 01:28:57,040
For the first three whips,
1504
01:28:58,000 --> 01:29:00,560
I beat the ungrateful souls biting
the hand that fed them,
1505
01:29:00,640 --> 01:29:02,800
who choose profit over integrity.
1506
01:29:07,920 --> 01:29:08,920
Another three whips,
1507
01:29:09,320 --> 01:29:11,840
I beat the heartless
and unfilial sons and daughters,
1508
01:29:16,520 --> 01:29:18,720
who grow up
forgetting their parents.
1509
01:29:23,760 --> 01:29:25,120
A happy funeral my ass!
1510
01:29:25,880 --> 01:29:27,120
Eat it!
1511
01:29:29,360 --> 01:29:31,600
Have a big feast! Eat it!
1512
01:29:32,040 --> 01:29:33,360
Live a carefree life and
1513
01:29:33,560 --> 01:29:34,760
die without regret!
1514
01:29:35,320 --> 01:29:36,200
A happy funeral!
1515
01:29:36,400 --> 01:29:37,280
A happy funeral!
1516
01:29:37,440 --> 01:29:38,320
A happy funeral!
1517
01:29:38,560 --> 01:29:39,400
A happy funeral!
1518
01:29:51,080 --> 01:29:52,080
Another three whips,
1519
01:29:52,160 --> 01:29:54,840
I beat those phonies and hypocrites,
1520
01:29:55,240 --> 01:29:57,520
who look kind
but cold-blooded inside.
1521
01:30:06,280 --> 01:30:07,280
Dingshan,
1522
01:30:08,720 --> 01:30:11,160
sorry for ruining your funeral.
1523
01:30:12,000 --> 01:30:13,760
But I just couldn't stand it
1524
01:30:14,080 --> 01:30:16,040
had I not released my rage.
1525
01:30:17,160 --> 01:30:19,360
I guess I failed you.
1526
01:30:51,360 --> 01:30:52,560
The family agreed
not to press charges.
1527
01:30:52,840 --> 01:30:54,120
Sign this and you can go.
1528
01:31:04,040 --> 01:31:05,160
Uncle Chang.
1529
01:31:23,440 --> 01:31:25,280
"Alarm clock reminder:
Ferris Wheel video"
1530
01:31:28,640 --> 01:31:29,880
I'm not the one
who you should kneel to.
1531
01:32:59,000 --> 01:33:00,000
Our bride and groom
1532
01:33:00,080 --> 01:33:01,840
are in the center stage now.
1533
01:33:02,160 --> 01:33:03,360
Please turn and
1534
01:33:03,480 --> 01:33:04,680
stand face to face.
1535
01:33:04,840 --> 01:33:06,000
Now we will have a simple
1536
01:33:06,080 --> 01:33:07,920
and holy ceremony to make your vows.
1537
01:33:08,280 --> 01:33:09,120
Groom,
1538
01:33:09,640 --> 01:33:11,400
will you take her to be your wife,
1539
01:33:12,200 --> 01:33:14,240
in sickness and in health,
1540
01:33:14,320 --> 01:33:15,760
for better or for worse,
1541
01:33:15,840 --> 01:33:17,240
be faithful to her,
1542
01:33:17,480 --> 01:33:19,360
so long as you both shall live?
1543
01:33:19,920 --> 01:33:21,520
- I do.
- I do.
1544
01:33:22,280 --> 01:33:23,120
Bride,
1545
01:33:23,200 --> 01:33:25,400
will you take him
to be your husband,
1546
01:33:25,760 --> 01:33:27,680
in sickness and in health,
1547
01:33:27,800 --> 01:33:29,080
for better or for worse,
1548
01:33:29,160 --> 01:33:30,600
be faithful to him,
1549
01:33:30,920 --> 01:33:32,440
so long as you both shall live?
1550
01:33:34,080 --> 01:33:36,280
- I do.
- I do.
1551
01:33:37,000 --> 01:33:39,600
It's time the bride and
the groom exchange wedding rings.
1552
01:34:18,520 --> 01:34:19,720
I have to go.
1553
01:34:25,960 --> 01:34:27,040
I don't know
1554
01:34:27,120 --> 01:34:29,320
when they will
take the apartment back.
1555
01:34:30,360 --> 01:34:32,200
Can you feed the birds for me
when you have time?
1556
01:34:34,480 --> 01:34:35,520
Sure.
1557
01:34:44,840 --> 01:34:47,000
Do you think we will meet again?
1558
01:34:52,560 --> 01:34:53,560
Bye.
1559
01:36:24,360 --> 01:36:25,880
Dad. Hold your phone higher.
1560
01:36:25,960 --> 01:36:27,240
I can't see.
1561
01:36:28,120 --> 01:36:29,000
Dad.
1562
01:36:30,240 --> 01:36:31,080
Dad.
1563
01:36:33,040 --> 01:36:35,920
"Love Transcends Distance"
1564
01:36:40,240 --> 01:36:45,920
"Love Transcends Distance"
1565
01:36:47,480 --> 01:36:48,320
We also did things
which we shouldn't have
1566
01:36:48,400 --> 01:36:50,360
the other day.
1567
01:36:50,840 --> 01:36:52,200
Now we're too busy with work.
1568
01:36:52,280 --> 01:36:53,120
Can you send me
1569
01:36:53,280 --> 01:36:55,320
Ms. Qiu's address?
1570
01:36:55,640 --> 01:36:58,320
I will visit her on behalf of the
street office when I'm available.
1571
01:36:58,400 --> 01:36:59,360
No problem.
1572
01:36:59,520 --> 01:37:01,960
I'll go to the nursing home
and tell Ms. Qiu about it.
1573
01:37:02,040 --> 01:37:03,280
Thank you.
1574
01:37:03,360 --> 01:37:04,200
Mr. Chang.
1575
01:37:04,360 --> 01:37:05,200
Mr. Chu.
1576
01:37:05,400 --> 01:37:07,040
Will the apartment
be taken back today?
1577
01:37:07,280 --> 01:37:08,240
In a few days.
1578
01:37:08,720 --> 01:37:10,320
I have to move the birds today.
1579
01:37:10,680 --> 01:37:12,000
Many neighbors
have been complaining.
1580
01:37:12,080 --> 01:37:13,000
So I have to move them.
1581
01:37:13,080 --> 01:37:13,960
Coming.
1582
01:37:14,320 --> 01:37:15,360
I have to go.
1583
01:37:15,440 --> 01:37:16,520
Talk to you later.
1584
01:37:41,800 --> 01:37:42,880
Mr. Chang.
1585
01:37:43,640 --> 01:37:44,680
No, since we're quite close,
1586
01:37:45,080 --> 01:37:46,560
I can call you Weijie now.
1587
01:37:47,840 --> 01:37:51,120
I don't know
if you will ever see this letter.
1588
01:37:51,360 --> 01:37:52,840
I'll leave it to destiny.
1589
01:37:53,840 --> 01:37:54,960
I find it hard
1590
01:37:55,040 --> 01:37:56,400
to say this to you face to face.
1591
01:37:56,840 --> 01:37:58,320
So I have to say it in writing.
1592
01:37:59,360 --> 01:38:01,200
It really took all my courage
1593
01:38:01,520 --> 01:38:03,800
to make up my mind
and go out with you.
1594
01:38:04,560 --> 01:38:06,360
But as soon as Dingshan
and Huanxin were gone,
1595
01:38:07,240 --> 01:38:09,040
I crawled back
to my old shell again.
1596
01:38:09,520 --> 01:38:11,040
I suddenly remembered
1597
01:38:11,120 --> 01:38:12,800
all the bad memories.
1598
01:38:13,840 --> 01:38:16,160
You've experienced
the pain of losing your loved one.
1599
01:38:16,400 --> 01:38:17,840
And so have I.
1600
01:38:18,800 --> 01:38:19,760
Both of us
1601
01:38:19,840 --> 01:38:22,520
climbed out of a deep abyss.
1602
01:38:23,560 --> 01:38:25,040
I'm afraid that one day
1603
01:38:25,440 --> 01:38:26,920
one of us will
1604
01:38:27,000 --> 01:38:29,200
go through the same pain again.
1605
01:38:30,200 --> 01:38:31,560
We are older than before.
1606
01:38:32,200 --> 01:38:33,960
We might not be able to
handle it this time.
1607
01:38:35,320 --> 01:38:36,440
Weijie,
1608
01:38:36,720 --> 01:38:37,720
forgive me.
1609
01:38:38,920 --> 01:38:40,560
Dingshan was inspired by elephants.
1610
01:38:41,240 --> 01:38:43,560
We can learn
from Principal Chen then.
1611
01:38:44,280 --> 01:38:46,440
I've lived with Ms. Qiu for years.
1612
01:38:47,000 --> 01:38:50,120
I know how hard life can be
for people who live with regrets.
1613
01:38:50,360 --> 01:38:52,680
I saw her sit
by the window every day
1614
01:38:53,000 --> 01:38:54,040
with hopes,
1615
01:38:54,120 --> 01:38:55,200
looking forward to
that man's coming.
1616
01:38:55,720 --> 01:38:57,040
But I know
1617
01:38:57,320 --> 01:38:59,680
Ms. Qiu is like her birds.
1618
01:39:00,000 --> 01:39:00,920
She is trapped in the apartment
1619
01:39:01,000 --> 01:39:02,960
all her lifetime.
1620
01:39:03,360 --> 01:39:05,320
Because the window
she's been sitting by
1621
01:39:05,720 --> 01:39:06,960
is a fake one.
1622
01:39:13,800 --> 01:39:15,160
So I don't have the courage
1623
01:39:15,240 --> 01:39:16,720
to hold out hope anymore.
1624
01:39:17,400 --> 01:39:19,320
I will grow old
1625
01:39:19,880 --> 01:39:21,240
while missing you.
1626
01:39:21,880 --> 01:39:22,760
When I get bored,
1627
01:39:23,000 --> 01:39:26,000
I'll just think of
our happy times together.
1628
01:39:27,160 --> 01:39:28,280
To be honest with you,
1629
01:39:28,680 --> 01:39:30,960
during the days I spent with you,
1630
01:39:31,200 --> 01:39:32,360
I felt like I was
1631
01:39:32,440 --> 01:39:33,960
ten years younger.
1632
01:39:34,360 --> 01:39:37,280
In the Internet buzzwords
you often say,
1633
01:39:37,560 --> 01:39:39,120
that was the highlight moment
1634
01:39:39,200 --> 01:39:40,560
of my life.
1635
01:39:41,120 --> 01:39:42,880
Now that I have this memory,
1636
01:39:43,240 --> 01:39:45,440
I think my life is well spent.
1637
01:39:46,240 --> 01:39:48,320
Let's live and get old
1638
01:39:48,640 --> 01:39:49,760
cherishing and savoring this memory.
1639
01:39:50,880 --> 01:39:51,760
Weijie,
1640
01:39:53,160 --> 01:39:54,760
take care of yourself.
1641
01:40:41,320 --> 01:40:43,040
Sir, stop.
1642
01:40:43,760 --> 01:40:44,600
Sir,
1643
01:40:44,680 --> 01:40:45,680
latest rule.
1644
01:40:45,760 --> 01:40:47,200
No whipping exercise allowed here.
1645
01:40:47,400 --> 01:40:48,280
Look.
1646
01:40:49,720 --> 01:40:50,600
Got it.
1647
01:41:01,280 --> 01:41:02,120
I told her many times
1648
01:41:02,200 --> 01:41:03,240
but she just wouldn't listen.
1649
01:41:03,520 --> 01:41:05,280
- That's him!
- The jerk!
1650
01:41:07,480 --> 01:41:09,840
What are you doing?
He's just my dancing partner.
1651
01:41:09,920 --> 01:41:11,560
How can a dancing partner cost you
100,000 yuan in just three months?
1652
01:41:11,640 --> 01:41:12,840
Mom, wake up!
1653
01:41:12,920 --> 01:41:14,040
- This man is a scum.
- Quiet!
1654
01:41:14,120 --> 01:41:15,680
Listen to me. Believe me.
1655
01:41:15,760 --> 01:41:17,760
I fell in love with your mom
at first sight.
1656
01:41:17,840 --> 01:41:20,120
- Our love is sincere.
- Cut the crap!
1657
01:41:20,200 --> 01:41:21,560
We have a pile of evidence.
1658
01:41:21,640 --> 01:41:22,760
Flights, hotels,
dining and shopping receipts.
1659
01:41:22,840 --> 01:41:24,440
You even sweet-talked her
into buying funds!
1660
01:41:24,800 --> 01:41:26,320
Now you said this isn't gaslighting?
1661
01:43:20,200 --> 01:43:22,160
Dad. Dad, you woke up.
1662
01:43:23,520 --> 01:43:24,680
So it turns into cancer?
1663
01:43:25,520 --> 01:43:26,840
Not that serious.
1664
01:43:27,120 --> 01:43:27,960
The doctor said
1665
01:43:28,040 --> 01:43:30,200
the size of the nodule
has reached the critical value.
1666
01:43:30,400 --> 01:43:31,520
So it can be removed.
1667
01:43:33,040 --> 01:43:34,800
Didn't sleep well
the past two nights, did you?
1668
01:43:36,160 --> 01:43:37,960
Xiaoqing sent me a message.
1669
01:43:38,240 --> 01:43:40,680
She managed to go abroad secretly.
1670
01:43:42,320 --> 01:43:43,520
Hello.
1671
01:43:43,960 --> 01:43:45,040
Excuse me.
1672
01:43:45,240 --> 01:43:47,160
Do you know how I can contact Bohe?
1673
01:43:47,440 --> 01:43:49,360
My daughter texted me
saying she was with him.
1674
01:43:49,640 --> 01:43:51,080
I want to ask him something.
1675
01:43:55,240 --> 01:43:57,920
Grandpa. Bohe and I met as planned.
1676
01:43:58,000 --> 01:43:59,400
We are going to
travel around the world for cheap.
1677
01:43:59,480 --> 01:44:00,680
The Ferris Wheel video can be used
1678
01:44:00,760 --> 01:44:02,280
as the opening sequence of
our channel.
1679
01:44:02,360 --> 01:44:03,440
Thanks, grandpa,
1680
01:44:03,520 --> 01:44:04,720
and love you!
1681
01:44:12,560 --> 01:44:13,400
Principal Chen wakes up
to reality again!
1682
01:44:13,480 --> 01:44:15,080
- Somebody come and help!
- Coming!
1683
01:44:16,000 --> 01:44:20,240
Let me out!
1684
01:44:20,400 --> 01:44:22,520
Let me out!
1685
01:44:23,360 --> 01:44:24,440
Let me out!
1686
01:44:24,520 --> 01:44:27,120
Don't worry.
1687
01:44:27,200 --> 01:44:28,960
I want to get out of here
to see my wife!
1688
01:44:29,040 --> 01:44:31,480
Let me out!
1689
01:44:32,240 --> 01:44:33,600
Let me out!
1690
01:44:33,680 --> 01:44:34,960
I want to go out.
1691
01:44:35,640 --> 01:44:37,040
- Excuse me.
- Let me out!
1692
01:44:48,400 --> 01:44:50,840
I need to find my wife!
1693
01:44:51,080 --> 01:44:52,680
Isn't your wife right here?
1694
01:44:53,320 --> 01:44:55,480
It's not my wife!
1695
01:44:55,880 --> 01:45:00,400
My wife is Deity of Opera,
a Cantonese opera star!
1696
01:45:00,480 --> 01:45:04,120
Who can help me find her?
1697
01:45:04,760 --> 01:45:08,800
Don't try to fool me
with a wooden mannequin!
1698
01:45:08,960 --> 01:45:11,200
I want to see Deity of Opera!
1699
01:45:11,280 --> 01:45:13,760
Let me out!
1700
01:46:33,360 --> 01:46:34,440
Li Huiru,
1701
01:46:35,560 --> 01:46:37,480
you've got one thing wrong.
1702
01:46:39,440 --> 01:46:41,400
Principal Chen's life
isn't that happy.
1703
01:46:43,680 --> 01:46:46,160
It's true that wooden mannequin
won't get sick or die.
1704
01:46:47,320 --> 01:46:49,160
But it doesn't cry,
nor does it laugh.
1705
01:46:49,800 --> 01:46:50,880
It's fake.
1706
01:46:52,720 --> 01:46:54,000
No matter how you dress it up,
1707
01:46:54,240 --> 01:46:55,480
it's still fake.
1708
01:46:56,320 --> 01:46:58,880
Principal Chen can't bear a moment
without his wife
1709
01:46:58,960 --> 01:47:00,320
once he returns to reality.
1710
01:47:00,680 --> 01:47:02,760
I live in reality every moment,
and yet I can't see you.
1711
01:47:04,680 --> 01:47:06,320
How many days do you think
1712
01:47:07,080 --> 01:47:08,440
I can last living like this?
1713
01:47:10,320 --> 01:47:12,480
You dared not
tell Ms. Qiu the truth.
1714
01:47:12,560 --> 01:47:13,520
But I did.
1715
01:47:13,760 --> 01:47:16,080
I have asked the hospital staff
to contact Ms. Qiu.
1716
01:47:16,800 --> 01:47:18,360
I don't know
whether they can get together.
1717
01:47:18,440 --> 01:47:20,200
But we gotta give them a chance.
1718
01:47:21,080 --> 01:47:22,040
People of our generation
1719
01:47:22,560 --> 01:47:25,280
always keep the words that
are most important in our hearts.
1720
01:47:25,360 --> 01:47:27,240
We're afraid we might
make ourselves look like a fool.
1721
01:47:28,160 --> 01:47:29,720
But today, here goes nothing!
1722
01:47:30,120 --> 01:47:31,600
I don't care how I look!
1723
01:47:33,040 --> 01:47:34,360
You said that we are old.
1724
01:47:34,840 --> 01:47:35,680
Indeed
1725
01:47:36,520 --> 01:47:37,800
we are old.
1726
01:47:38,400 --> 01:47:39,800
But as long as we are still alive,
1727
01:47:40,120 --> 01:47:41,400
we need to continue
to rock and roll!
1728
01:47:42,200 --> 01:47:43,520
Li Huiru, listen up!
1729
01:47:44,240 --> 01:47:45,320
From now on,
1730
01:47:45,480 --> 01:47:47,080
in sickness and in health,
1731
01:47:47,240 --> 01:47:48,480
for better or for worse,
1732
01:47:49,000 --> 01:47:50,240
I will always be with you.
1733
01:47:51,400 --> 01:47:53,120
Until death do us part.
1734
01:47:54,360 --> 01:47:55,480
Li Huiru,
1735
01:48:01,840 --> 01:48:03,080
I love you.
1736
01:48:48,840 --> 01:48:52,560
"Dad has been operated on
and is doing well. Rest assured."
1737
01:49:13,840 --> 01:49:14,680
Come on.
1738
01:49:19,200 --> 01:49:20,320
Try this!
1739
01:50:52,160 --> 01:50:53,160
Dingshan!
1740
01:50:53,760 --> 01:50:55,200
It's supposed to be a splashing.
1741
01:50:55,680 --> 01:50:57,200
Why are you so serious?
1742
01:50:57,520 --> 01:50:59,120
I'm soaking wet all over.
1743
01:51:00,120 --> 01:51:01,560
You're bullying my friend.
1744
01:51:02,080 --> 01:51:04,080
Of course I'm gonna go all out.
1745
01:51:04,560 --> 01:51:05,760
Come on.
1746
01:51:06,680 --> 01:51:08,080
I would never bully her.
1747
01:51:12,080 --> 01:51:13,800
I adore her.
1748
01:51:20,280 --> 01:51:21,520
I'm sorry.
1749
01:51:22,280 --> 01:51:23,880
I adore you, too.
110127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.