Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,747
NARRATOR:
In the criminal justice system
2
00:00:02,808 --> 00:00:06,688
the people are represented by two
separate yet equally important groups,
3
00:00:06,746 --> 00:00:08,589
the police
who investigate crime
4
00:00:08,648 --> 00:00:11,390
and the district attorneys
who prosecute the offenders.
5
00:00:11,450 --> 00:00:13,123
These are their stories.
6
00:00:13,886 --> 00:00:15,229
TROY: Why did
Sylvester die?
7
00:00:15,288 --> 00:00:16,562
ANDRES: Just got sick.
8
00:00:16,656 --> 00:00:18,294
Why don't you take
him to the doctor?
9
00:00:18,357 --> 00:00:20,462
No doctor's gonna
look at a guinea pig.
10
00:00:20,526 --> 00:00:22,164
Can't make no grave down here.
11
00:00:22,228 --> 00:00:24,265
No, we're gonna burn
him up with the garbage.
12
00:00:24,330 --> 00:00:26,276
Sylvester's gonna be cremated.
13
00:00:26,866 --> 00:00:28,402
Uh-oh.
14
00:00:32,238 --> 00:00:33,876
Two little kids from
the building found her.
15
00:00:33,940 --> 00:00:35,817
They were coming down here
to get rid of a dead pet.
16
00:00:35,875 --> 00:00:36,945
This a public area?
17
00:00:37,009 --> 00:00:39,922
Not supposed to be,
but the lock on the door,
18
00:00:40,846 --> 00:00:43,793
it's been broken for,
what, since Christmas?
19
00:00:43,849 --> 00:00:45,294
BRISCOE:
This place is a trap.
20
00:00:45,685 --> 00:00:46,993
The girl live here?
21
00:00:47,053 --> 00:00:49,124
I never saw her before,
22
00:00:49,188 --> 00:00:51,566
but one of the kids told me she
lives in Building C across the way.
23
00:00:51,791 --> 00:00:53,863
Anybody in the neighborhood
been bothering the kids?
24
00:00:53,927 --> 00:00:56,066
Oh, no, no, no, no,
nothing like that, sir.
25
00:00:57,130 --> 00:00:58,473
Okay, stick around.
26
00:00:58,732 --> 00:01:02,942
EMS says forcible sexual assault.
She was beaten really badly.
27
00:01:03,003 --> 00:01:04,380
Might not make it.
28
00:01:04,438 --> 00:01:05,508
The girl was how old?
29
00:01:05,572 --> 00:01:06,983
Ten, 11 tops.
30
00:01:07,341 --> 00:01:09,947
Pants were torn off,
jacket collar's ripped.
31
00:01:10,010 --> 00:01:11,785
Guy was in a hurry.
Left her backpack.
32
00:01:11,845 --> 00:01:13,188
"CURTIS: “Parables
of the Old Testament."
33
00:01:13,246 --> 00:01:15,920
Bible.
"Malika Richardson."
34
00:01:15,983 --> 00:01:17,485
BRISCOE:
What's that smell?
35
00:01:19,953 --> 00:01:21,261
Insecticide.
36
00:01:21,855 --> 00:01:24,995
Roach spray. Perp emptied
half the can into her mouth.
37
00:01:26,593 --> 00:01:28,630
Won't find that
in the Old Testament.
38
00:02:16,810 --> 00:02:18,084
What hospital is she at?
39
00:02:18,145 --> 00:02:20,284
St. Mark's. The officers
will give you a ride.
40
00:02:20,347 --> 00:02:21,849
What happened?
41
00:02:22,516 --> 00:02:24,223
Was she raped?
It's possible.
42
00:02:24,317 --> 00:02:25,591
That's for the
doctors to tell us.
43
00:02:25,652 --> 00:02:28,030
Look, we're gonna need
a recent picture of Malika.
44
00:02:29,456 --> 00:02:30,696
Okay.
45
00:02:30,757 --> 00:02:32,134
When was the last
time you saw her?
46
00:02:32,192 --> 00:02:34,365
She went to bible
class this morning.
47
00:02:34,428 --> 00:02:36,032
She called after class
to get permission
48
00:02:36,096 --> 00:02:38,134
to go to the public library
with her friend Fiona.
49
00:02:38,199 --> 00:02:39,542
Did she ever mention
anyone hassling her?
50
00:02:39,600 --> 00:02:40,601
No.
51
00:02:40,935 --> 00:02:42,437
What floor is Fiona on?
52
00:02:42,503 --> 00:02:43,982
She lives downstairs on eight.
53
00:02:45,239 --> 00:02:48,413
(SOBBING) It's my fault!
54
00:02:50,511 --> 00:02:53,014
I shouldn't have
let her out alone!
55
00:02:55,049 --> 00:02:57,051
Me and Malika
came home together.
56
00:02:57,385 --> 00:02:59,558
BRISCOE: Did anybody talk
to you or follow you home?
57
00:02:59,620 --> 00:03:00,621
No.
58
00:03:00,688 --> 00:03:02,065
Did you come up in
the elevator together?
59
00:03:02,123 --> 00:03:03,193
FIONA: Yes.
60
00:03:03,257 --> 00:03:05,294
Was anybody on the
elevator with you?
61
00:03:05,493 --> 00:03:07,803
No, she got off safe.
62
00:03:07,862 --> 00:03:09,102
CURTIS: Fiona,
63
00:03:09,831 --> 00:03:13,335
Malika lives on 11.
You get off before her.
64
00:03:15,570 --> 00:03:16,674
Listen to me, sweetheart.
65
00:03:16,738 --> 00:03:19,241
No matter what, you're not
in any trouble, I promise.
66
00:03:19,307 --> 00:03:23,050
Yes, I am. We're not allowed
to walk home by our self.
67
00:03:23,678 --> 00:03:26,158
Did you leave Malika
alone someplace?
68
00:03:26,214 --> 00:03:27,454
At the library.
69
00:03:27,515 --> 00:03:30,621
We went to do our school
report on Rosa Parks,
70
00:03:30,685 --> 00:03:33,825
but I got a stomachache,
so I came home.
71
00:03:37,758 --> 00:03:39,635
Yeah, she was in
here this afternoon.
72
00:03:39,694 --> 00:03:41,765
I usually don't
see her on weekends.
73
00:03:41,829 --> 00:03:43,570
Something happen to her?
Big time.
74
00:03:43,631 --> 00:03:46,009
Was anybody with
her when she left?
75
00:03:46,067 --> 00:03:47,705
She came in with her friend.
76
00:03:47,768 --> 00:03:49,042
No, no, but
she left by herself.
77
00:03:49,103 --> 00:03:50,810
Maybe somebody
followed her outside.
78
00:03:50,872 --> 00:03:52,283
Somebody like who?
79
00:03:52,340 --> 00:03:55,947
Somebody like the guys who come
in and pretend to read books.
80
00:03:56,144 --> 00:03:58,181
Oh. Those guys.
81
00:03:58,246 --> 00:03:59,350
Yeah, there's a couple of them.
82
00:03:59,413 --> 00:04:01,859
Chico and...
What's-his-name... Owen.
83
00:04:02,517 --> 00:04:05,691
Yeah. I didn't see either
of them today, though.
84
00:04:05,753 --> 00:04:07,357
They usually come
in on the weekdays.
85
00:04:07,421 --> 00:04:09,731
When the kids are
here after school.
86
00:04:09,957 --> 00:04:11,459
I see what you're saying.
87
00:04:11,526 --> 00:04:13,164
We're gonna need you to
come down to the precinct,
88
00:04:13,227 --> 00:04:14,729
talk to a sketch artist
89
00:04:14,796 --> 00:04:16,742
and look at a few mug shots.
Sure.
90
00:04:16,798 --> 00:04:20,371
And is there any way we can get a list
of everybody who borrowed a book today?
91
00:04:20,434 --> 00:04:22,608
I can get one from
the librarian for you.
92
00:04:23,639 --> 00:04:25,550
Can Henry come to the phone?
93
00:04:25,607 --> 00:04:26,745
Well, have him call us back.
94
00:04:27,876 --> 00:04:31,323
Hospital called, girl's still in a coma.
Any news on the rape kit?
95
00:04:31,380 --> 00:04:33,155
Still waiting.
Latent came up negative
96
00:04:33,215 --> 00:04:34,626
on the spray can.
It was wiped clean.
97
00:04:34,683 --> 00:04:35,821
You check the lot number?
98
00:04:35,884 --> 00:04:37,329
CURTIS: Stuff's only
available to the trade.
99
00:04:37,386 --> 00:04:39,696
It was shipped to the New York
area about four years ago.
100
00:04:39,755 --> 00:04:41,428
Impossible to trace
which supply house.
101
00:04:41,490 --> 00:04:42,594
The library guard?
102
00:04:42,658 --> 00:04:45,195
Couple of nice sketches, but he
couldn't pick his resident pervos
103
00:04:45,260 --> 00:04:46,364
out of the sex offender books.
104
00:04:46,495 --> 00:04:48,406
Well, show the sketches
around the project.
105
00:04:48,463 --> 00:04:49,635
Whoa. You want us
out on the street,
106
00:04:49,698 --> 00:04:50,972
or you want us to
make library calls?
107
00:04:51,033 --> 00:04:52,410
I want you finding this doer.
108
00:04:52,467 --> 00:04:54,310
CURTIS: We got about a hundred
more names on the printout,
109
00:04:54,369 --> 00:04:55,404
plus the call-backs.
110
00:04:55,470 --> 00:04:57,108
We could use 10, 12
more bodies on this.
111
00:04:57,172 --> 00:04:59,118
All right, give the
printout to Profaci,
112
00:04:59,174 --> 00:05:00,278
I'll put in for some more help.
113
00:05:00,342 --> 00:05:01,377
(PHONE RINGING)
114
00:05:01,443 --> 00:05:03,548
Curtis.
Uh-huh. LT, hold on.
115
00:05:04,646 --> 00:05:05,681
Yeah.
116
00:05:06,615 --> 00:05:08,117
Go ahead. Uh-huh.
117
00:05:08,884 --> 00:05:10,090
Thanks.
118
00:05:10,185 --> 00:05:13,428
Forensics. No fluids, no fibers on the clothing.
Same deal with the rape kit.
119
00:05:13,555 --> 00:05:14,898
So much for a DNA hit.
120
00:05:14,957 --> 00:05:17,267
They found a paper napkin
in the girl's jacket pocket
121
00:05:17,326 --> 00:05:19,966
with stains on it.
Olive oil and tomato sauce.
122
00:05:21,563 --> 00:05:23,440
She stopped for a slice.
123
00:05:26,869 --> 00:05:28,746
We get a lot of
kids on Saturday.
124
00:05:28,804 --> 00:05:30,010
You know what she was wearing?
125
00:05:30,072 --> 00:05:33,076
Red pants, purple jacket,
braided ponytail.
126
00:05:34,076 --> 00:05:35,851
Slice and a Yoo-hoo.
127
00:05:36,111 --> 00:05:37,351
(LAUGHS)
128
00:05:37,412 --> 00:05:39,585
Real polite, paid with a 20.
129
00:05:40,282 --> 00:05:41,386
You sure about the $20?
130
00:05:41,783 --> 00:05:44,127
Yeah, 10-year-old kid
with a $20 bill?
131
00:05:44,486 --> 00:05:45,897
Was anybody with her?
132
00:05:45,954 --> 00:05:47,058
I don't think so.
133
00:05:47,122 --> 00:05:48,760
She didn't have the
change in her pocket.
134
00:05:48,824 --> 00:05:52,169
Maybe the perp bought her a pizza
and waited outside for her.
135
00:05:52,227 --> 00:05:54,867
When she was in there, you
remember any other customers?
136
00:05:54,930 --> 00:05:56,500
Let me see...
137
00:05:57,099 --> 00:05:59,045
C-Berry usually
come in around then.
138
00:05:59,968 --> 00:06:01,345
That's his corner.
139
00:06:01,803 --> 00:06:03,077
He a drug dealer?
140
00:06:03,138 --> 00:06:05,084
He's just a lookout
for somebody else.
141
00:06:05,140 --> 00:06:07,951
Has a slice for
lunch every day,
142
00:06:08,011 --> 00:06:11,015
takes out one large pie
almost every night.
143
00:06:11,347 --> 00:06:13,520
A Hawaiian with
extra pineapple.
144
00:06:14,017 --> 00:06:16,395
Yeah, all I'm saying is keep
Shorty there until I get...
145
00:06:17,186 --> 00:06:18,722
If you gonna arrest me,
arrest me, all right?
146
00:06:18,788 --> 00:06:19,994
I took care of all my warrants.
147
00:06:20,056 --> 00:06:22,093
Don't worry about that.
We're not looking for you.
148
00:06:22,158 --> 00:06:23,432
What's your real name?
149
00:06:23,493 --> 00:06:25,268
(LAUGHS) What's that,
a trick question?
150
00:06:26,896 --> 00:06:27,966
Calvin Berry.
151
00:06:28,031 --> 00:06:30,602
Calvin, who likes extra
pineapple on his pizza?
152
00:06:30,667 --> 00:06:31,702
Say what?
153
00:06:31,768 --> 00:06:33,805
This girl came in
the pizza shop yesterday.
154
00:06:34,737 --> 00:06:36,273
Man, I can't be talking to you.
155
00:06:36,339 --> 00:06:38,649
BRISCOE: Hey, Calvin,
come on into my office.
156
00:06:41,144 --> 00:06:43,556
Now, do you remember this girl?
157
00:06:43,613 --> 00:06:45,889
Hey, man,
I'm not real observant.
158
00:06:45,949 --> 00:06:48,361
I tell you what,
Calvin, look at this.
159
00:06:48,685 --> 00:06:52,690
Now, this is a get-out-of-jail-free
card if you help us.
160
00:06:57,560 --> 00:06:59,062
She bought herself a slice.
161
00:06:59,128 --> 00:07:00,129
She alone?
162
00:07:00,196 --> 00:07:01,197
Some guy was with her.
163
00:07:01,264 --> 00:07:03,540
All right.
Now, concentrate.
164
00:07:03,599 --> 00:07:04,942
Try real hard.
165
00:07:07,236 --> 00:07:09,273
(SIGHS) Him.
You know who he is?
166
00:07:09,906 --> 00:07:12,785
He ain't from around here,
I would have seen him before.
167
00:07:13,409 --> 00:07:14,979
The lookout ID'd
one of the sketches.
168
00:07:15,044 --> 00:07:17,183
Puts the guy with Malika
outside the pizzeria.
169
00:07:17,246 --> 00:07:19,385
Yeah, we figure the guy
lives near the library.
170
00:07:19,449 --> 00:07:20,826
If we got those
bodies you promised,
171
00:07:20,883 --> 00:07:22,453
we could do a hard canvass
of the neighborhood.
172
00:07:22,518 --> 00:07:24,020
Well, I'm still
waiting to hear.
173
00:07:24,087 --> 00:07:25,498
What the hell's going on, LT?
174
00:07:25,555 --> 00:07:30,402
Look, instead of bitching,
let's get some help.
175
00:07:30,893 --> 00:07:32,133
What about the papers?
176
00:07:32,295 --> 00:07:34,673
Come on, they ran
the story on page 36.
177
00:07:34,731 --> 00:07:36,210
They probably figure
their readers don't care
178
00:07:36,265 --> 00:07:37,676
what happens
above 110th Street.
179
00:07:39,302 --> 00:07:40,838
Oh, is that right?
180
00:07:41,637 --> 00:07:43,878
Well, maybe I should
talk to them.
181
00:07:45,174 --> 00:07:47,780
Hey, partner, check it out.
Page three.
182
00:07:47,844 --> 00:07:49,118
PROFACI: Hey, Lennie.
183
00:07:49,212 --> 00:07:50,714
One of your snitches called.
Eddie Soto.
184
00:07:50,780 --> 00:07:51,815
He say what he wanted?
185
00:07:51,881 --> 00:07:54,192
He's in Rikers. He wants
you to come see him ASAP.
186
00:07:54,585 --> 00:07:56,326
Maybe he saw the paper.
187
00:07:57,955 --> 00:08:00,799
What little girl?
I need a personal favor.
188
00:08:03,427 --> 00:08:05,407
I'm jammed up on a burglary.
189
00:08:05,462 --> 00:08:06,736
I can't help you out, Eddie.
190
00:08:06,797 --> 00:08:09,038
This Detective Spivak
put a burg two on me.
191
00:08:09,099 --> 00:08:11,409
He don't even have
me inside the joint.
192
00:08:11,468 --> 00:08:12,742
That ain't
playing fair, Lennie.
193
00:08:12,803 --> 00:08:14,544
Hey, I read the arrest report.
194
00:08:14,605 --> 00:08:17,586
You're in the car with burglary
tools and the stolen goods
195
00:08:17,641 --> 00:08:19,587
a half-hour
after the radio run.
196
00:08:19,643 --> 00:08:21,384
I borrowed the car.
197
00:08:22,212 --> 00:08:24,749
All right, a couple
of misdemeanors.
198
00:08:24,815 --> 00:08:27,125
Bullets back to back.
I can live with that.
199
00:08:27,184 --> 00:08:29,164
Yeah, I know, you can do two
years standing on your head.
200
00:08:29,219 --> 00:08:32,132
Hey, if I blow trial,
I'm a third-time felon.
201
00:08:32,189 --> 00:08:34,726
My legal aid tells me
I'm mandatory persistent.
202
00:08:34,792 --> 00:08:37,796
16-years-to-life,
Lennie, minimum.
203
00:08:38,128 --> 00:08:39,436
Tough break.
204
00:08:40,964 --> 00:08:43,069
You gotta talk to that
Spivak guy who grabbed me.
205
00:08:43,133 --> 00:08:44,578
I don't even know him.
206
00:08:44,635 --> 00:08:45,636
You know something?
207
00:08:45,702 --> 00:08:47,773
If that stolen property
should happen to get lost,
208
00:08:49,406 --> 00:08:51,113
they can't prove no burglary.
209
00:08:53,010 --> 00:08:54,250
Now, I'm out of here.
210
00:08:54,311 --> 00:08:55,551
You get me out of this
211
00:08:57,581 --> 00:08:59,891
and I'll take care of that
guy who did your daughter.
212
00:09:01,151 --> 00:09:03,062
Yeah, Danny Jones.
213
00:09:04,154 --> 00:09:06,293
Nice clean job, Lennie,
214
00:09:06,356 --> 00:09:08,131
and nobody's gotta know.
215
00:09:08,859 --> 00:09:10,236
(PAGER BEEPING)
216
00:09:15,566 --> 00:09:16,738
What happened here?
(CROWD CLAMORING)
217
00:09:16,800 --> 00:09:20,475
Anonymous caller says this crowd
of good Samaritans found our perp.
218
00:09:20,537 --> 00:09:23,108
Patrol cars got here just
in time to save his ass.
219
00:09:23,173 --> 00:09:24,208
What's your name?
220
00:09:24,274 --> 00:09:25,651
Stokes. Owen Stokes.
221
00:09:26,376 --> 00:09:27,912
You own a library card, Owen?
222
00:09:27,978 --> 00:09:29,252
What are you talking about?
223
00:09:29,313 --> 00:09:30,451
You live in the neighborhood?
224
00:09:30,981 --> 00:09:33,928
Yeah, around the corner.
What's up with these people?
225
00:09:33,984 --> 00:09:35,429
They was gonna kill me.
226
00:09:35,486 --> 00:09:38,263
They think you did that little
girl over in the Jefferson Houses.
227
00:09:38,456 --> 00:09:40,299
Me? What for?
228
00:09:40,558 --> 00:09:42,595
Look, I'm bleeding.
229
00:09:42,660 --> 00:09:45,732
I think my ribs are broken,
I gotta go to a hospital.
230
00:09:45,797 --> 00:09:47,071
Yeah, well,
we got a stop to make
231
00:09:47,132 --> 00:09:48,770
before we take you to the hospital.
(WHIMPERING)
232
00:09:52,337 --> 00:09:54,578
That aspirin 's
not cutting it, man.
233
00:09:55,773 --> 00:09:57,343
My jaw's starting to hurt.
234
00:09:58,510 --> 00:10:02,458
It's all your damn fault, tagging
me as some kind of pervert.
235
00:10:02,514 --> 00:10:05,085
Here's your chance to clear
everything up, Owen.
236
00:10:06,718 --> 00:10:09,892
Why don't you just tell us where
you were Saturday afternoon?
237
00:10:10,555 --> 00:10:12,364
I want to get with a lawyer.
238
00:10:12,724 --> 00:10:14,795
Forget about a lawyer.
You're not under arrest.
239
00:10:16,261 --> 00:10:17,467
I'm not?
CURTIS: No.
240
00:10:17,529 --> 00:10:19,509
You can walk out of
here anytime you want.
241
00:10:22,600 --> 00:10:25,410
BRISCOE: Well, soon as
the doctor says it's okay.
242
00:10:28,673 --> 00:10:30,550
I gotta wait for a doctor?
243
00:10:30,608 --> 00:10:31,848
Oh, sure.
244
00:10:32,277 --> 00:10:34,018
I mean, we just let
you walk out of here
245
00:10:34,078 --> 00:10:35,887
and you keel over
from some brain injury,
246
00:10:35,947 --> 00:10:37,051
we could get sued.
247
00:10:37,749 --> 00:10:39,695
Well, when's the doctor
gonna get here?
248
00:10:39,751 --> 00:10:40,821
You know doctors.
249
00:10:40,885 --> 00:10:43,764
You could grow a tumor time it
takes one to get around to you.
250
00:10:43,821 --> 00:10:45,858
I ain't gonna spend
the whole day here.
251
00:10:45,924 --> 00:10:47,232
Of course not.
252
00:10:48,860 --> 00:10:49,861
So, about Saturday afternoon.
253
00:10:49,928 --> 00:10:50,963
No.
254
00:10:51,763 --> 00:10:53,470
I want to get with a lawyer.
255
00:10:53,531 --> 00:10:54,874
Don't you want
to clear your name?
256
00:10:56,634 --> 00:10:57,942
Because once you
talk to a lawyer,
257
00:10:58,002 --> 00:10:59,447
no one's gonna believe
anything you say.
258
00:10:59,504 --> 00:11:01,484
That's just human nature, Owen.
259
00:11:01,539 --> 00:11:03,985
I don't trust what anybody says
after they've been with a lawyer.
260
00:11:05,376 --> 00:11:09,085
I don't know, man. I just
better not say anything.
261
00:11:15,186 --> 00:11:16,597
Profaci called in.
262
00:11:16,654 --> 00:11:19,430
Berry's not working his
corner, so he can't find him.
263
00:11:20,358 --> 00:11:22,862
This hump's gonna run as soon
as he hits the fresh air.
264
00:11:22,928 --> 00:11:25,431
We gotta keep him here till
Berry comes in for an ID.
265
00:11:25,497 --> 00:11:28,137
Well, we can send him to the
hospital with a uniform,
266
00:11:28,200 --> 00:11:30,407
but I don't see stalling
him past tonight.
267
00:11:30,469 --> 00:11:32,073
You expect us to
find Berry by then,
268
00:11:32,137 --> 00:11:33,138
we're gonna need some help.
269
00:11:33,405 --> 00:11:35,976
What about the cavalry?
They due anytime soon?
270
00:11:36,041 --> 00:11:37,418
(SIGHS)
271
00:11:41,547 --> 00:11:43,993
Five more teams for one shift.
272
00:11:44,049 --> 00:11:45,426
That's all I need.
273
00:11:46,051 --> 00:11:47,394
Can't spare them.
274
00:11:48,520 --> 00:11:51,729
I bet if this was some
5-year-old white beauty queen,
275
00:11:51,790 --> 00:11:54,031
you'd be out there ringing
the doorbells yourself.
276
00:11:54,093 --> 00:11:55,731
This has nothing to do
with race.
277
00:11:55,894 --> 00:11:58,033
Then it's me. My lawsuit.
278
00:11:58,264 --> 00:12:00,904
Anita, don't get emotional.
279
00:12:01,900 --> 00:12:04,346
Are you all so petty that
you would endanger the lives
280
00:12:04,403 --> 00:12:06,576
of the people who count
on us to protect them?
281
00:12:06,639 --> 00:12:07,674
Petty?
282
00:12:07,740 --> 00:12:10,311
The Department has better
ways to spend its resources
283
00:12:10,376 --> 00:12:12,879
than defending itself
against petty lawsuits.
284
00:12:13,312 --> 00:12:15,292
I was within my rights.
285
00:12:15,648 --> 00:12:18,891
The Department promoted a white
woman with less seniority.
286
00:12:18,951 --> 00:12:22,899
Maybe you all forgot, but we can
sit at the lunch counter now.
287
00:12:22,988 --> 00:12:24,592
That's crap.
288
00:12:25,557 --> 00:12:27,036
People stuck their necks out
289
00:12:27,092 --> 00:12:29,129
to help you get
where you are, Anita.
290
00:12:30,062 --> 00:12:31,973
You should be grateful.
Grateful?
291
00:12:32,598 --> 00:12:36,637
No, no, no, no. I worked
hard to get where I am.
292
00:12:37,136 --> 00:12:39,173
I'm appreciative, yes.
293
00:12:39,238 --> 00:12:41,718
And I can carry myself
the rest of the way
294
00:12:41,774 --> 00:12:43,344
if you give me the chance.
295
00:12:43,475 --> 00:12:45,546
As far as the
Department's concerned,
296
00:12:46,178 --> 00:12:47,350
you had your chance.
297
00:12:47,413 --> 00:12:49,359
All right, fine.
298
00:12:50,015 --> 00:12:53,553
I'll step aside. Reassign
someone else to the case.
299
00:12:53,619 --> 00:12:56,293
Just put extra people
on the street.
300
00:12:56,455 --> 00:12:57,991
Can't do that either.
301
00:13:01,126 --> 00:13:02,628
Then what?
302
00:13:04,596 --> 00:13:06,770
They want you to resign, Anita.
303
00:13:08,301 --> 00:13:10,713
Of course, they can't
make you, so you can stay
304
00:13:10,770 --> 00:13:13,250
and keep banging your
head against the wall,
305
00:13:14,474 --> 00:13:16,545
but the wall is
gonna stay there.
306
00:13:28,822 --> 00:13:30,824
CURTIS: Come on, Lennie. You've
seen Danny Jones standing,
307
00:13:30,890 --> 00:13:32,597
you've seen him sitting,
now he's leaning.
308
00:13:32,659 --> 00:13:33,729
You need to see any more?
309
00:13:33,793 --> 00:13:34,931
I'll let you know.
310
00:13:35,095 --> 00:13:36,369
I mean, what good's it doing?
311
00:13:36,429 --> 00:13:39,308
Mallory'll make the case against Jones.
It's just a matter of time.
312
00:13:40,233 --> 00:13:41,405
Right.
(CELL PHONE RINGING)
313
00:13:42,736 --> 00:13:44,579
Curtis. Yeah.
314
00:13:46,573 --> 00:13:48,143
Figures.
315
00:13:49,342 --> 00:13:51,481
Yeah, we'll try. Okay.
316
00:13:52,912 --> 00:13:54,357
Well, so much for the cavalry.
317
00:13:54,447 --> 00:13:56,393
LT says we have until
8:00 to find Berry,
318
00:13:56,516 --> 00:13:58,462
then she's gotta
cut Stokes loose.
319
00:13:58,518 --> 00:13:59,792
So where do you want to start?
320
00:14:00,086 --> 00:14:01,360
(SIGHS)
321
00:14:01,654 --> 00:14:04,897
The pizza joint. Maybe Berry
came in for his slice-a-day.
322
00:14:07,127 --> 00:14:08,367
Lennie, we don't have all day.
Come on.
323
00:14:14,768 --> 00:14:16,179
You gonna beat me
in the head, huh?
324
00:14:16,236 --> 00:14:17,613
What I look like
ratting somebody out?
325
00:14:17,670 --> 00:14:18,944
What are my dogs gonna
say in the street?
326
00:14:19,005 --> 00:14:21,042
Nah, I ain't putting
the finger on nobody.
327
00:14:21,141 --> 00:14:23,121
We'll see about that.
328
00:14:24,210 --> 00:14:25,621
That's her.
329
00:14:26,646 --> 00:14:28,523
Listen, man, it's too
bad what happened,
330
00:14:28,581 --> 00:14:30,151
all right, but stuff happens.
331
00:14:30,216 --> 00:14:32,457
Not stuff like this. After
he tried to choke her,
332
00:14:32,519 --> 00:14:34,726
this bastard dumped a can of
roach spray down her throat.
333
00:14:34,788 --> 00:14:37,735
That's besides what he did when
he violated her. He tore her up.
334
00:14:37,791 --> 00:14:39,771
BRISCOE: Even if she comes to,
she's never gonna have a life.
335
00:14:39,993 --> 00:14:41,973
Ten years old
and she's finished.
336
00:14:42,695 --> 00:14:43,799
I don't know.
337
00:14:44,063 --> 00:14:45,599
Come on, man,
take a look at her.
338
00:14:45,665 --> 00:14:47,338
Look at how small
and fragile she is.
339
00:14:47,433 --> 00:14:49,413
You gotta see
how this is wrong.
340
00:14:49,469 --> 00:14:52,474
We can't let this monster do
this to another little girl.
341
00:14:54,074 --> 00:14:56,213
Okay. What I gotta do?
342
00:14:57,745 --> 00:15:00,282
Take your time. Look
at each photo carefully.
343
00:15:01,048 --> 00:15:02,254
Yeah.
344
00:15:07,655 --> 00:15:09,498
CURTIS:
You like this guy?
345
00:15:09,557 --> 00:15:10,729
BERRY: Him?
346
00:15:11,325 --> 00:15:13,532
Uh, yeah, yeah.
347
00:15:13,594 --> 00:15:14,800
Take a close look.
348
00:15:18,098 --> 00:15:19,668
Mmm-hmm Yeah, yeah I like him.
349
00:15:19,733 --> 00:15:22,373
Is that the man you saw
with Malika Richardson?
350
00:15:23,470 --> 00:15:25,245
If it is, just say so.
351
00:15:25,306 --> 00:15:26,444
Yeah.
352
00:15:27,808 --> 00:15:29,116
Yeah, yeah, that's him.
353
00:15:29,176 --> 00:15:30,655
I mean, that's the dude
I saw with the girl.
354
00:15:30,711 --> 00:15:32,657
Outside the pizza parlor?
355
00:15:32,713 --> 00:15:33,851
You got it.
356
00:15:34,248 --> 00:15:37,229
Okay, send Profaci down to the
hospital to grab up Stokes,
357
00:15:37,284 --> 00:15:39,696
and get with the judge
for a search warrant.
358
00:15:39,753 --> 00:15:41,164
Nice work, Calvin.
359
00:15:41,689 --> 00:15:43,635
The police found some
borderline kiddie porn,
360
00:15:43,691 --> 00:15:45,170
but nothing that
connects him to Malika.
361
00:15:45,226 --> 00:15:47,137
You have an ID,
go to the grand jury.
362
00:15:47,194 --> 00:15:48,195
It's thin, Adam.
363
00:15:48,262 --> 00:15:50,139
Hardly enough to hold him,
let alone indict.
364
00:15:50,197 --> 00:15:53,542
I'm not going to the people
in Harlem empty-handed.
365
00:15:54,001 --> 00:15:55,639
Tell them we got
a suspect in custody.
366
00:15:55,703 --> 00:15:59,150
They know what that means. I'm not
going to insult their intelligence.
367
00:15:59,340 --> 00:16:01,377
They've always been loyal to me.
And they vote.
368
00:16:02,042 --> 00:16:04,955
Yes, they vote. I want
you to go to the police.
369
00:16:05,012 --> 00:16:07,117
You tell them to
do what they have to
370
00:16:07,181 --> 00:16:08,854
to get a confession
from Mr. Stokes.
371
00:16:09,183 --> 00:16:10,253
Whatever they have to?
372
00:16:11,185 --> 00:16:13,495
And tell them
we're behind them 100%.
373
00:16:14,421 --> 00:16:17,265
Detective Spivak.
Yeah, that's right.
374
00:16:18,659 --> 00:16:20,002
What time?
375
00:16:21,061 --> 00:16:24,372
Okay, tell him Lennie Briscoe
called from the 27.
376
00:16:25,166 --> 00:16:26,509
Yeah.
377
00:16:27,034 --> 00:16:29,344
It's about Eddie Soto.
378
00:16:30,471 --> 00:16:31,848
Thanks.
379
00:16:34,542 --> 00:16:35,782
Lennie.
380
00:16:43,852 --> 00:16:45,092
McCoy just called.
381
00:16:45,153 --> 00:16:46,564
He said, "Take Stokes in a room"
382
00:16:46,621 --> 00:16:49,397
"and don't come out until
you get a statement from him."
383
00:16:49,958 --> 00:16:50,959
Am I hearing right?
384
00:16:51,059 --> 00:16:54,905
Mmm-hmm, he said you get the statement,
he'll make sure it holds up.
385
00:16:58,266 --> 00:17:00,041
All right,
make yourself comfortable.
386
00:17:01,636 --> 00:17:03,707
Not that chair.
That one's mine.
387
00:17:05,173 --> 00:17:06,550
This one's yours.
388
00:17:07,075 --> 00:17:08,611
I don't like that chair,
it wobbles.
389
00:17:08,677 --> 00:17:10,987
I'm sorry, but this
is where you sit.
390
00:17:20,822 --> 00:17:24,292
You know, the doctor
took some X-rays,
391
00:17:24,359 --> 00:17:25,997
but he never told me
what they saw.
392
00:17:26,094 --> 00:17:28,472
Oh, he told us
you're gonna live forever.
393
00:17:29,631 --> 00:17:30,837
So what am I doing back here?
394
00:17:30,899 --> 00:17:32,572
Well, technically
you're under arrest,
395
00:17:32,767 --> 00:17:33,802
but we're gonna
try to get you out
396
00:17:33,869 --> 00:17:35,712
as fast as we can.
You thirsty?
397
00:17:36,071 --> 00:17:38,483
Under arrest
'cause of that girl?
398
00:17:38,540 --> 00:17:41,521
It wasn't our idea. The word
came down from upstairs.
399
00:17:42,210 --> 00:17:43,655
But I didn't rape...
Whoa, whoa, whoa, whoa.
400
00:17:44,379 --> 00:17:45,414
Wait a minute, now.
401
00:17:45,480 --> 00:17:46,982
We want to hear
your side of it,
402
00:17:47,048 --> 00:17:48,618
but first we gotta go
through the formalities.
403
00:17:48,683 --> 00:17:50,185
Then we can straighten
this whole thing out.
404
00:17:50,252 --> 00:17:51,595
Yeah, now the first thing is
405
00:17:51,653 --> 00:17:53,997
you know you got a perfect
right not to talk to us.
406
00:17:54,122 --> 00:17:55,430
That's a two-way street,
Owen.
407
00:17:55,490 --> 00:17:58,437
You invoke that right, then we
can't tell you what we know.
408
00:17:58,860 --> 00:18:00,237
What's that?
What do you know?
409
00:18:00,295 --> 00:18:02,002
Well, we'll have a
conversation about that
410
00:18:02,063 --> 00:18:03,303
after you sign off
on these rights.
411
00:18:03,365 --> 00:18:05,367
Now, the second
item you probably
412
00:18:05,433 --> 00:18:06,673
know by heart from
watching the movies.
413
00:18:07,636 --> 00:18:08,740
I got a right to a lawyer.
414
00:18:08,803 --> 00:18:09,838
That's right.
415
00:18:09,905 --> 00:18:12,579
And all that other crap about how
we have to provide a lawyer for you
416
00:18:12,641 --> 00:18:13,745
if you can't afford one.
417
00:18:13,808 --> 00:18:15,583
You know that, right?
Yeah.
418
00:18:15,644 --> 00:18:17,851
But what about that lawyer
I asked for this morning?
419
00:18:17,913 --> 00:18:20,052
Well, you remember
what we talked about, yeah?
420
00:18:20,582 --> 00:18:23,223
A lawyer's just gonna make this
whole process real hard on you.
421
00:18:23,286 --> 00:18:26,165
I mean, if you don't want to put your
cards on the table, that's fine,
422
00:18:26,222 --> 00:18:27,963
but then we don't put
our cards down, either.
423
00:18:28,024 --> 00:18:30,163
And I'll tell you what
I know from police work, Owen,
424
00:18:30,893 --> 00:18:32,930
an innocent man's
got nothing to hide.
425
00:18:33,896 --> 00:18:36,502
BRISCOE: So, you want
to have a conversation?
426
00:18:38,234 --> 00:18:39,440
Okay.
427
00:18:39,535 --> 00:18:43,483
All right, just sign right here on the
bottom and we're off to the races.
428
00:18:49,979 --> 00:18:51,515
BRISCOE: Okay.
429
00:18:51,647 --> 00:18:53,991
Now, what did you
want to tell us?
430
00:18:54,383 --> 00:18:57,956
I never even
been near that girl.
431
00:18:58,587 --> 00:19:01,158
Never even been to
the Jefferson Houses.
432
00:19:01,223 --> 00:19:02,395
Never?
433
00:19:03,125 --> 00:19:05,127
Come on, Owen,
we can check that out.
434
00:19:06,629 --> 00:19:08,631
Okay, I used to have
a friend who lived there,
435
00:19:08,698 --> 00:19:09,904
but that was six years ago.
436
00:19:09,966 --> 00:19:13,345
Good.
Just don't lie to us.
437
00:19:15,604 --> 00:19:18,141
So, what building did
your friend live in?
438
00:19:19,275 --> 00:19:20,515
Building C.
439
00:19:20,576 --> 00:19:22,112
Now, Saturday afternoon, Owen,
440
00:19:22,178 --> 00:19:23,657
I'm sure you remember
where you were.
441
00:19:25,481 --> 00:19:27,654
I was at a clinic.
442
00:19:28,651 --> 00:19:29,925
Where?
443
00:19:30,386 --> 00:19:32,593
I don't know. Some
walk-in in the Village.
444
00:19:32,655 --> 00:19:33,690
Where in the Village?
445
00:19:33,756 --> 00:19:36,202
I don't know. I didn't
know the neighborhood.
446
00:19:37,026 --> 00:19:40,564
But my leg was hurting, so I
stopped in and I got some pills.
447
00:19:40,630 --> 00:19:43,577
So, what about this fascination
with little girls?
448
00:19:43,733 --> 00:19:45,041
I don't got no fascination.
449
00:19:45,101 --> 00:19:46,136
No?
450
00:19:48,537 --> 00:19:50,915
What about all this stuff
we found in your apartment?
451
00:19:52,241 --> 00:19:54,414
"Summer of Innocence," huh?
What about that?
452
00:19:55,344 --> 00:19:57,984
That's an art book. I got
it at the Barnes & Noble.
453
00:19:58,047 --> 00:19:59,048
What about this?
454
00:19:59,115 --> 00:20:00,958
Children's
bathing suit catalogue?
455
00:20:02,051 --> 00:20:04,759
I got nieces.
They got birthdays coming up.
456
00:20:04,820 --> 00:20:06,425
Their parents know
you were convicted
457
00:20:06,490 --> 00:20:07,798
of loitering near a schoolyard?
458
00:20:08,258 --> 00:20:09,328
I...
459
00:20:12,462 --> 00:20:13,873
There wasn't nothing to that.
460
00:20:13,930 --> 00:20:15,568
Come on, Owen.
I read the report.
461
00:20:15,632 --> 00:20:16,872
You approached two little girls
462
00:20:16,933 --> 00:20:18,935
and you asked them to help
you find your lost kitten.
463
00:20:19,002 --> 00:20:20,879
Where'd you ask them to look?
464
00:20:20,937 --> 00:20:21,938
In your pants?
465
00:20:22,005 --> 00:20:23,143
No, I ain't like that.
466
00:20:24,107 --> 00:20:26,986
(EXCLAIMING) What'd I tell
you about lying, huh?
467
00:20:27,043 --> 00:20:28,044
Please don't hurt me.
468
00:20:28,111 --> 00:20:29,954
We don't have to
do the hurting, Owen.
469
00:20:30,013 --> 00:20:31,651
We're gonna put you
in the Tombs tonight.
470
00:20:31,715 --> 00:20:32,989
In the general population.
471
00:20:33,050 --> 00:20:34,859
They watch the news.
They know your face.
472
00:20:34,918 --> 00:20:36,727
They know what
you're being charged with.
473
00:20:38,822 --> 00:20:41,063
You think those people on the
street were rough on you?
474
00:20:41,124 --> 00:20:42,262
They were just
trying to kill you.
475
00:20:42,325 --> 00:20:46,364
Those cons in the Tombs, they're
not gonna be so merciful.
476
00:20:46,430 --> 00:20:49,411
They're gonna take their time
with a short-eyes like you.
477
00:20:49,466 --> 00:20:50,877
You can't put me in there.
478
00:20:50,934 --> 00:20:52,413
BRISCOE: That's
up to you, Owen.
479
00:20:52,469 --> 00:20:54,244
If you did something
that warrants us
480
00:20:54,304 --> 00:20:57,547
putting you in protective custody,
now's the time to tell us.
481
00:20:57,874 --> 00:20:59,319
I didn't do that girl.
482
00:20:59,376 --> 00:21:01,822
Well, then, we can't justify
the expenses to protect you.
483
00:21:01,878 --> 00:21:03,289
You're gonna fend
for yourself, Owen.
484
00:21:03,346 --> 00:21:04,484
No, come on, now.
485
00:21:04,548 --> 00:21:06,687
Just give us something we can
write down on the requisition.
486
00:21:09,686 --> 00:21:10,790
Okay.
487
00:21:12,722 --> 00:21:14,633
I got this thing
for young girls.
488
00:21:14,691 --> 00:21:15,692
BRISCOE: That's not
gonna do it, Owen.
489
00:21:15,759 --> 00:21:17,500
You gotta be more specific.
490
00:21:19,796 --> 00:21:21,298
CURTIS:
Spell it out, Owen.
491
00:21:21,364 --> 00:21:23,776
You had a thing
for Malika, yeah?
492
00:21:24,935 --> 00:21:26,278
Yeah, okay. Her, too.
493
00:21:26,336 --> 00:21:28,282
Just thinking about
it won't do it, Owen.
494
00:21:30,807 --> 00:21:31,911
Okay.
495
00:21:34,411 --> 00:21:36,357
I touched her.
And?
496
00:21:37,581 --> 00:21:38,685
And?
497
00:21:43,153 --> 00:21:44,723
I did it with her.
498
00:21:44,855 --> 00:21:46,357
And afterward?
499
00:21:46,823 --> 00:21:49,099
You felt ashamed, yeah?
You had to get rid of her.
500
00:21:49,159 --> 00:21:51,401
That's why you tried kill her.
501
00:21:52,463 --> 00:21:55,774
You gotta say the words,
Owen, or we can't help you.
502
00:21:57,335 --> 00:21:58,837
(SOBBING) Oh, God.
503
00:21:58,903 --> 00:22:00,507
Please, I can't.
504
00:22:03,641 --> 00:22:04,745
Okay.
505
00:22:07,745 --> 00:22:09,554
I tried to kill her.
506
00:22:11,349 --> 00:22:13,488
Okay, that's it, now.
That's it.
507
00:22:16,821 --> 00:22:20,268
Okay, Owen. We're gonna put
you in protective custody.
508
00:22:21,159 --> 00:22:22,297
Thank you.
509
00:22:22,360 --> 00:22:23,430
Don't mention it.
510
00:22:27,498 --> 00:22:29,478
ROSS: Do you recognize
anyone, Mr. Castillo?
511
00:22:29,534 --> 00:22:32,515
CASTILLO: Yeah. The
second guy from the left.
512
00:22:33,204 --> 00:22:34,808
VAN BUREN: Where do you
recognize him from?
513
00:22:34,872 --> 00:22:36,146
From the projects.
514
00:22:36,440 --> 00:22:38,442
The day the girl got attacked.
515
00:22:38,509 --> 00:22:40,580
You read the papers,
Mr. Castillo?
516
00:22:40,645 --> 00:22:43,251
I saw this guy on my
way to meet the engineer.
517
00:22:43,314 --> 00:22:45,658
There was a broken
boiler that day, okay?
518
00:22:45,716 --> 00:22:47,457
What time was that?
519
00:22:47,685 --> 00:22:50,461
(SIGHS) I don't know,
around 1:30.
520
00:22:51,222 --> 00:22:52,565
JACK: Stokes confessed.
521
00:22:52,623 --> 00:22:55,934
We have witnesses placing him at the
library, the pizzeria and the projects.
522
00:22:55,993 --> 00:22:57,472
Forensics?
No luck there.
523
00:22:57,528 --> 00:22:59,701
But he has a conviction for
loitering on school grounds.
524
00:22:59,764 --> 00:23:01,175
Well, no plea bargains.
525
00:23:01,232 --> 00:23:02,438
Mr. McCoy.
My pleasure.
526
00:23:02,500 --> 00:23:04,605
Talk to Public Affairs.
527
00:23:04,669 --> 00:23:07,343
Tell them to put out a
press release immediately.
528
00:23:07,405 --> 00:23:10,545
Lucky for everyone Malika was raped
just in time for the election.
529
00:23:16,147 --> 00:23:19,526
Motion to suppress Stokes'
statements to the police.
530
00:23:20,251 --> 00:23:22,993
He says he invoked
his right to counsel.
531
00:23:23,387 --> 00:23:24,764
He only said he wanted a lawyer
532
00:23:24,822 --> 00:23:27,063
the first time
we talked to him.
533
00:23:27,124 --> 00:23:28,159
JACK: What about
the second time?
534
00:23:28,225 --> 00:23:30,728
He mentioned a lawyer.
It wasn't really a request.
535
00:23:32,363 --> 00:23:33,364
What was it?
536
00:23:33,431 --> 00:23:35,969
Let's say it was
an allusion to a lawyer.
537
00:23:36,034 --> 00:23:39,277
Lennie and Rey threw some double
talk at him, and he dropped it.
538
00:23:39,338 --> 00:23:41,375
They get on the stand and
start playing word games
539
00:23:41,440 --> 00:23:42,851
and we're going to
lose his admissions.
540
00:23:42,975 --> 00:23:44,545
Not if everyone does their job.
541
00:23:44,676 --> 00:23:47,919
A suspect requests a lawyer,
you can't question him.
542
00:23:47,980 --> 00:23:49,516
First week, Police Academy.
543
00:23:49,581 --> 00:23:51,458
He didn't make a request.
544
00:23:52,351 --> 00:23:56,356
You wanted the guy, we got him for you.
Make it stick.
545
00:23:57,623 --> 00:23:58,863
(DOOR OPENS)
546
00:24:01,293 --> 00:24:02,499
(DOOR CLOSES)
547
00:24:02,561 --> 00:24:05,064
We lose his statements,
it'll hurt.
548
00:24:06,598 --> 00:24:07,770
Uh-huh.
549
00:24:09,468 --> 00:24:10,947
Did you hear what I said?
550
00:24:11,136 --> 00:24:13,377
Yeah, sure.
We'll be fine.
551
00:24:15,007 --> 00:24:16,953
Pull out People v. Davis.
552
00:24:26,485 --> 00:24:28,294
OWEN: I said I wanted
to see a lawyer,
553
00:24:28,353 --> 00:24:31,061
but they said I had
to see a doctor first.
554
00:24:31,790 --> 00:24:34,202
In your mind, Mr. Stokes,
555
00:24:34,259 --> 00:24:35,397
were you free to
leave the precinct?
556
00:24:35,460 --> 00:24:36,495
No.
557
00:24:36,695 --> 00:24:38,868
How could I be? They
wouldn't let me go.
558
00:24:38,930 --> 00:24:41,342
Police officer took
me to the hospital.
559
00:24:41,400 --> 00:24:44,244
Sat around the emergency
room for five or six hours,
560
00:24:44,302 --> 00:24:46,646
then the detective took
me back to the precinct.
561
00:24:46,738 --> 00:24:48,342
Did the police start
questioning you again?
562
00:24:48,407 --> 00:24:51,013
Yeah. That's when
they told me my rights.
563
00:24:51,076 --> 00:24:54,717
I told them I wanted to see a lawyer
again, but they wouldn't listen.
564
00:24:55,180 --> 00:24:56,784
What do you mean,
they wouldn't listen?
565
00:24:56,848 --> 00:24:58,225
They said if
I didn't talk to them,
566
00:24:58,283 --> 00:25:00,729
they was gonna send me
to the general population
567
00:25:00,786 --> 00:25:03,130
and tell them I attacked
that little girl.
568
00:25:03,188 --> 00:25:05,327
So you signed the Miranda
waiver and spoke to them?
569
00:25:05,390 --> 00:25:06,994
What else could I do?
570
00:25:08,660 --> 00:25:10,264
Nothing further.
571
00:25:11,563 --> 00:25:14,066
JACK: When you first went with
Detectives Briscoe and Curtis,
572
00:25:14,132 --> 00:25:15,668
you went voluntarily?
573
00:25:15,734 --> 00:25:17,714
It was that, or get
killed by that crowd.
574
00:25:17,769 --> 00:25:19,646
And once you were in
the precinct,
575
00:25:19,705 --> 00:25:22,243
the police told you that
you were not under arrest?
576
00:25:22,308 --> 00:25:24,811
Well, that's what they said.
577
00:25:24,877 --> 00:25:27,118
Sometime later,
the police arranged
578
00:25:27,180 --> 00:25:29,091
for you to go to the
hospital like they promised?
579
00:25:29,148 --> 00:25:30,957
With a police officer.
580
00:25:31,284 --> 00:25:32,592
Were you handcuffed?
581
00:25:34,487 --> 00:25:35,488
No.
582
00:25:35,555 --> 00:25:37,967
And when you returned
to the precinct,
583
00:25:38,024 --> 00:25:41,164
you were advised of your rights,
and you signed a waiver?
584
00:25:41,894 --> 00:25:42,895
Yeah.
585
00:25:42,962 --> 00:25:44,066
And the only time
you said anything
586
00:25:44,130 --> 00:25:45,666
about a lawyer
was when you asked,
587
00:25:45,731 --> 00:25:48,234
"What happened to that lawyer
I asked for this morning?"
588
00:25:48,301 --> 00:25:49,507
Something like that.
589
00:25:49,569 --> 00:25:51,571
And after
you signed the waiver,
590
00:25:51,637 --> 00:25:53,082
you confessed to
raping Malika Richardson?
591
00:25:53,406 --> 00:25:56,285
No, I just said that so I
wouldn't get killed in jail.
592
00:25:56,342 --> 00:25:57,946
The cops wouldn't listen.
593
00:25:58,010 --> 00:26:00,251
They ain't no better than
the people who was beatin' me.
594
00:26:00,313 --> 00:26:04,193
I told them I was on 125th Street
when the little girl got raped.
595
00:26:04,250 --> 00:26:06,287
They just kept hitting me.
596
00:26:07,420 --> 00:26:09,195
Nobody believes me.
597
00:26:11,357 --> 00:26:13,598
Mr. Stokes requested
medical attention,
598
00:26:13,659 --> 00:26:14,865
and the police accommodated him
599
00:26:14,927 --> 00:26:17,203
by sending him to the
hospital with an officer.
600
00:26:17,263 --> 00:26:18,503
Even if you buy that,
Your Honor,
601
00:26:18,564 --> 00:26:21,602
when my client was returned to
the precinct, he was in custody.
602
00:26:21,667 --> 00:26:24,238
At which time, even
the defendant acknowledged
603
00:26:24,303 --> 00:26:26,613
that he never specifically
requested a lawyer.
604
00:26:26,672 --> 00:26:28,242
The police confused my client.
605
00:26:28,307 --> 00:26:30,014
They double-talked
him out of his rights.
606
00:26:30,076 --> 00:26:31,885
The police are allowed
to use cunning,
607
00:26:31,944 --> 00:26:34,515
even deceit,
in an interrogation.
608
00:26:34,580 --> 00:26:38,153
Mr. McCoy is making an end run
around Miranda, Your Honor.
609
00:26:38,217 --> 00:26:40,561
And a very adept one, at that.
610
00:26:40,620 --> 00:26:42,497
Since Mr. Stokes was
technically
611
00:26:42,555 --> 00:26:46,196
not in police custody when he
initially asked for the lawyer,
612
00:26:46,259 --> 00:26:49,206
his reference to that
admission was ineffective.
613
00:26:49,328 --> 00:26:51,604
You're gutting the Fifth
Amendment here, Your Honor.
614
00:26:51,664 --> 00:26:54,440
If you keep moving back the line,
Miranda becomes meaningless.
615
00:26:54,500 --> 00:26:58,175
And maybe it's high time someone
took the pruning shears to Miranda.
616
00:26:58,237 --> 00:27:01,446
The victims have some rights,
too, Mr. Kusevitsky.
617
00:27:03,142 --> 00:27:05,680
Mr. Stokes' confession
is admissible.
618
00:27:08,815 --> 00:27:10,419
ADAM: When do you
have to appear?
619
00:27:10,484 --> 00:27:11,963
Two weeks from Monday.
620
00:27:12,019 --> 00:27:13,589
Day before the primary.
621
00:27:14,421 --> 00:27:15,525
Am I interrupting?
622
00:27:15,589 --> 00:27:16,659
Just leaving.
623
00:27:16,723 --> 00:27:17,997
You should hear this.
624
00:27:18,058 --> 00:27:19,765
Later.
Stokes told the police
625
00:27:19,827 --> 00:27:22,535
he was at a clinic somewhere in the
Village when Malika was attacked.
626
00:27:23,764 --> 00:27:26,608
At the hearing, he testified
he was on 125th Street.
627
00:27:26,667 --> 00:27:28,442
He's brewing up an alibi.
628
00:27:29,470 --> 00:27:31,575
Is there a clinic on 125th?
629
00:27:31,638 --> 00:27:35,745
Check into it. Last thing I need
is another October surprise.
630
00:27:37,911 --> 00:27:39,618
Another October surprise?
631
00:27:39,680 --> 00:27:42,752
Gary Feldman made good
on one campaign promise.
632
00:27:43,784 --> 00:27:47,596
He made a misconduct complaint
to the Disciplinary Committee.
633
00:27:48,455 --> 00:27:53,131
"Adam Schiff has clearly lost
control of this loose cannon,"
634
00:27:53,193 --> 00:27:57,141
"proving he can no longer
effectively supervise his staff."
635
00:27:59,466 --> 00:28:00,945
Sounds like
routine mud-slinging.
636
00:28:01,001 --> 00:28:02,344
I'm the loose cannon.
637
00:28:03,170 --> 00:28:05,207
Remember that drunk driver
we prosecuted for murder?
638
00:28:05,973 --> 00:28:07,646
The Dressier case.
639
00:28:08,275 --> 00:28:10,186
The flight attendant?
640
00:28:10,244 --> 00:28:12,349
Nothing to lose sleep over.
641
00:28:12,746 --> 00:28:15,090
First thing tomorrow,
look into this alibi.
642
00:28:20,254 --> 00:28:23,724
I'm not supposed to give any
information about our patients.
643
00:28:23,790 --> 00:28:25,736
We know
Mr. Stokes comes here.
644
00:28:25,792 --> 00:28:27,328
Then why are you asking me?
645
00:28:27,394 --> 00:28:28,771
We're checking on his alibi.
646
00:28:28,829 --> 00:28:29,933
Alibi?
647
00:28:30,831 --> 00:28:32,469
What do you mean?
648
00:28:34,701 --> 00:28:36,339
Did he do something
to a little kid?
649
00:28:36,670 --> 00:28:38,479
That's our allegation.
How'd you know?
650
00:28:39,573 --> 00:28:43,214
He was here Saturday at 1:30
for his regular appointment.
651
00:28:43,277 --> 00:28:45,416
For an injection of
Depo Provera.
652
00:28:45,979 --> 00:28:47,083
You know what that is?
653
00:28:47,147 --> 00:28:49,457
It's an experimental
drug for sex offenders.
654
00:28:49,516 --> 00:28:51,019
Is Stokes getting it
under a court order?
655
00:28:51,085 --> 00:28:52,962
Voluntary.
656
00:28:54,055 --> 00:28:56,899
Legal Aid lawyer
set him up for treatment.
657
00:28:57,992 --> 00:28:59,801
Guess it didn't take.
658
00:29:02,263 --> 00:29:03,833
Maybe it did.
659
00:29:05,567 --> 00:29:08,047
I spoke to Skoda
about the Depo Provera.
660
00:29:08,102 --> 00:29:09,513
In the dosage
that Stokes was taking,
661
00:29:09,570 --> 00:29:12,346
it's highly effective in
reducing aberrant sexual drive.
662
00:29:12,407 --> 00:29:13,579
Reducing.
663
00:29:13,641 --> 00:29:17,487
There are cases where the compulsion
to act overcame the drug.
664
00:29:18,012 --> 00:29:21,289
The fact that he's taking the stuff
is no accident. He's a pedophile.
665
00:29:21,349 --> 00:29:23,158
Stokes scares me, too, Jack.
666
00:29:23,218 --> 00:29:25,198
But what scares me more is
that we might convict him
667
00:29:25,253 --> 00:29:27,563
and leave the real
monster on the street.
668
00:29:27,622 --> 00:29:28,760
We have two IDs.
669
00:29:28,823 --> 00:29:31,770
One's from a convicted drug dealer
who made a shaky identification.
670
00:29:31,826 --> 00:29:34,033
Which was corroborated
by the security guard.
671
00:29:34,095 --> 00:29:35,199
Isn't he a straight shooter?
672
00:29:35,263 --> 00:29:37,971
Mr. Castillo.
His timeline's out of kilter.
673
00:29:38,032 --> 00:29:41,206
He couldn't have seen
Stokes when he says he did.
674
00:29:41,269 --> 00:29:45,217
Castillo said he was meeting with
the boiler repair man that day.
675
00:29:45,473 --> 00:29:48,920
Yep. April 19th, and
I started at 1:25.
676
00:29:49,410 --> 00:29:51,754
It took me two hours
to fix the damn thing.
677
00:29:51,813 --> 00:29:55,158
I had to get into the storage area next
to boiler room to check the I-collar.
678
00:29:55,216 --> 00:29:58,060
Castillo had the keys.
He disappeared on me.
679
00:29:58,119 --> 00:29:59,564
How long was he gone?
680
00:29:59,621 --> 00:30:01,191
I want to say a half hour.
681
00:30:01,255 --> 00:30:02,996
I couldn't get in
to check the pipe.
682
00:30:03,057 --> 00:30:04,559
So, what's back there?
683
00:30:04,626 --> 00:30:06,435
You got supplies, back exit.
684
00:30:07,929 --> 00:30:10,569
Hey, there's some mean
mother rats in there.
685
00:30:10,631 --> 00:30:12,167
Now you tell me.
686
00:30:12,634 --> 00:30:14,272
(RATS SQUEAKING)
687
00:30:15,103 --> 00:30:17,982
So, before he left,
Castillo was with you?
688
00:30:18,039 --> 00:30:19,143
Yeah.
689
00:30:19,540 --> 00:30:20,610
BRISCOE: Rey!
690
00:30:26,514 --> 00:30:28,892
Look at this.
Roach spray.
691
00:30:32,520 --> 00:30:34,124
CURTIS: Same lot number.
692
00:30:34,188 --> 00:30:35,725
Looks like Castillo's our guy.
693
00:30:37,159 --> 00:30:38,604
We're picking up
the security guard.
694
00:30:38,661 --> 00:30:40,572
Are you sure this time
that this is our man?
695
00:30:40,629 --> 00:30:43,439
Mr. Castillo has an arrest for
sexual assault in Virginia.
696
00:30:43,766 --> 00:30:46,144
How did he get hired
as a security guard?
697
00:30:46,201 --> 00:30:47,612
He was never convicted.
698
00:30:47,670 --> 00:30:50,344
I want this wrapped up before
Feldman gets his teeth into it.
699
00:30:50,406 --> 00:30:53,148
Be tough to hit a home run after
we accused the wrong guy.
700
00:30:53,208 --> 00:30:55,654
Home run?
Just try for a base hit.
701
00:30:56,745 --> 00:31:00,625
We need to dismiss the Stokes
indictment before we arraign Castillo.
702
00:31:00,683 --> 00:31:01,684
I'll advance the case.
703
00:31:01,750 --> 00:31:02,956
Good.
704
00:31:03,018 --> 00:31:04,827
I got a letter today.
705
00:31:05,821 --> 00:31:08,165
The Disciplinary Committee
wants me to testify.
706
00:31:09,024 --> 00:31:11,334
The matter of
Feldman v. McCoy.
707
00:31:12,961 --> 00:31:15,840
I went to law school with a woman who
specializes in this kind of thing.
708
00:31:17,566 --> 00:31:18,909
It's okay.
709
00:31:20,202 --> 00:31:21,613
I'm covered.
710
00:31:32,848 --> 00:31:35,692
The bottom line, Feldman's
hands are as dirty as yours.
711
00:31:35,751 --> 00:31:37,526
The Disciplinary Committee
won't give a damn.
712
00:31:37,586 --> 00:31:39,862
This is about me, not him.
713
00:31:39,922 --> 00:31:43,335
From what you told me on the phone,
you haven't done anything wrong.
714
00:31:43,392 --> 00:31:45,099
That's a generous reading.
715
00:31:45,160 --> 00:31:47,936
I advised the flight
attendant's employer
716
00:31:47,997 --> 00:31:50,739
that if she remained in Colombia,
she could avoid our subpoena.
717
00:31:50,799 --> 00:31:53,746
You mentioned that the District
Attorney doesn't have jurisdiction
718
00:31:53,802 --> 00:31:55,748
over a witness in
a foreign country.
719
00:31:55,804 --> 00:31:57,408
You can spin it all you want.
720
00:31:57,473 --> 00:32:00,920
It can still be construed
as prosecutorial misconduct.
721
00:32:01,777 --> 00:32:03,723
Maybe even
obstruction of justice.
722
00:32:03,779 --> 00:32:05,656
A statement of fact.
723
00:32:05,714 --> 00:32:07,751
I know what was in my heart.
724
00:32:07,816 --> 00:32:10,057
Wait, your heart? Is this...
725
00:32:10,118 --> 00:32:11,563
This is what's hanging you up?
726
00:32:11,620 --> 00:32:14,396
I wanted vengeance.
I broke my oath.
727
00:32:15,591 --> 00:32:17,127
I nearly sent a man
to the death chamber.
728
00:32:17,192 --> 00:32:21,733
Hey, hold it, hold it. Now,
the key word here is nearly.
729
00:32:21,931 --> 00:32:24,434
In the end, you came clean.
730
00:32:24,501 --> 00:32:26,344
No harm, no foul.
731
00:32:27,137 --> 00:32:28,480
Anyway,
the Disciplinary Committee
732
00:32:28,538 --> 00:32:30,279
doesn't know what
was in your heart.
733
00:32:30,340 --> 00:32:33,253
They're bound to ask me
what I was thinking.
734
00:32:34,544 --> 00:32:35,579
(CHUCKLES)
735
00:32:35,645 --> 00:32:37,591
I thought I'd
dodged the bullet.
736
00:32:39,015 --> 00:32:41,291
There's no one else that knows for
sure what you intended, right?
737
00:32:41,684 --> 00:32:43,322
Jamie Ross knows.
738
00:32:44,454 --> 00:32:45,592
(SIGHS)
739
00:32:45,655 --> 00:32:49,535
In my opinion, I don't see you
getting disbarred over this.
740
00:32:49,826 --> 00:32:52,466
If I get any kind of
reprimand or suspension,
741
00:32:52,529 --> 00:32:54,509
Adam'll take the
hit on election day.
742
00:32:57,567 --> 00:32:59,513
You can always quit.
743
00:33:07,177 --> 00:33:09,282
You're moving to
dismiss, Mr. McCoy?
744
00:33:09,345 --> 00:33:10,847
That's right, Judge Feldman.
745
00:33:10,914 --> 00:33:13,053
State your reasons
for the record, please.
746
00:33:13,116 --> 00:33:15,392
JACK: The People can't prove
the case against Mr. Stokes
747
00:33:15,451 --> 00:33:17,328
beyond a reasonable doubt.
748
00:33:17,387 --> 00:33:18,491
More accurately,
749
00:33:18,554 --> 00:33:21,899
the bumblers in the D.A.'s office
prosecuted the wrong person.
750
00:33:23,059 --> 00:33:24,936
Mr. Stokes,
my apologies to you.
751
00:33:24,994 --> 00:33:27,770
I recommend at this point
you speak to a civil attorney.
752
00:33:27,931 --> 00:33:30,639
The indictment is dismissed.
You're free to leave.
753
00:33:30,700 --> 00:33:31,770
(GAVEL BANGING)
754
00:33:34,704 --> 00:33:37,048
You've indicted
another suspect?
755
00:33:37,807 --> 00:33:39,377
Jesse Castillo.
756
00:33:39,442 --> 00:33:40,921
Has this Mr. Castillo
been arraigned?
757
00:33:41,210 --> 00:33:43,986
He's in the bullpen now for
arraignment in Part Eleven.
758
00:33:44,547 --> 00:33:46,049
Get him up here now.
759
00:33:47,283 --> 00:33:49,092
Who's representing
Mr. Castillo?
760
00:33:49,152 --> 00:33:50,358
CONSIDINE: I am, Judge.
761
00:33:51,221 --> 00:33:54,794
Mark Considine. I'm here to
observe the dismissal motion.
762
00:33:55,258 --> 00:33:56,737
Step up, Mr. Considine.
763
00:33:57,260 --> 00:33:58,898
I'm gonna arraign
your client right here.
764
00:33:58,962 --> 00:34:00,737
Your Honor...
Quiet, Mr. McCoy.
765
00:34:00,797 --> 00:34:03,300
I want this case assigned
to this part for trial.
766
00:34:03,366 --> 00:34:04,504
With all due respect,
Your Honor,
767
00:34:04,567 --> 00:34:07,378
you can't handpick your cases.
They're put into the wheel.
768
00:34:07,438 --> 00:34:08,678
This one don't.
769
00:34:13,711 --> 00:34:14,712
This is Castillo?
770
00:34:15,279 --> 00:34:16,314
Yes, Your Honor.
771
00:34:20,784 --> 00:34:23,526
Mr. Castillo, you're charged
with Rape in the First Degree
772
00:34:23,587 --> 00:34:27,057
and Attempted Murder in the Second Degree.
How do you plead?
773
00:34:27,124 --> 00:34:28,501
Not guilty.
774
00:34:32,630 --> 00:34:35,611
Well, well, look who found his way
back to the judge's corridor.
775
00:34:35,666 --> 00:34:38,237
It's improper for you
to take the Castillo case.
776
00:34:38,302 --> 00:34:39,975
When you get a seat
on the appellate bench,
777
00:34:40,037 --> 00:34:42,017
then you can tell me
what's improper.
778
00:34:42,072 --> 00:34:44,052
You brought
a complaint against me.
779
00:34:44,108 --> 00:34:46,213
How can I expect a fair
shake in your courtroom?
780
00:34:46,277 --> 00:34:48,416
Still questioning
my impartiality?
781
00:34:48,479 --> 00:34:50,117
No. Your ethics.
782
00:34:52,149 --> 00:34:54,288
You're using
a 10-year-old rape victim
783
00:34:54,351 --> 00:34:56,092
to advance your
political ambitions.
784
00:34:56,220 --> 00:34:58,826
Before I get a couple of court
officers to throw you out of here,
785
00:34:58,889 --> 00:35:00,197
let me tell you
something, McCoy.
786
00:35:00,257 --> 00:35:02,328
I'm gonna be all over
your ass on this case.
787
00:35:02,393 --> 00:35:05,772
You screw up, I'll come down
on you like a ton of bricks.
788
00:35:07,231 --> 00:35:10,440
So Feldman's turning this
into a personal vendetta.
789
00:35:10,501 --> 00:35:12,538
It's a tough case
even without Feldman.
790
00:35:12,603 --> 00:35:15,880
We've got two witnesses
who ID'd the wrong guy.
791
00:35:15,940 --> 00:35:17,783
We still have the roach spray
in Castillo's work area.
792
00:35:17,841 --> 00:35:20,947
Yeah, which 1,500
residents had access to.
793
00:35:22,212 --> 00:35:26,126
We may not even have enough to
force Castillo to take a plea,
794
00:35:26,183 --> 00:35:28,026
let alone take him to trial.
795
00:35:28,552 --> 00:35:31,465
Tell Briscoe and Curtis to
put on a full-court press.
796
00:35:31,522 --> 00:35:35,766
Somebody must have seen him talking
to the girl prior to the assault.
797
00:35:38,028 --> 00:35:39,063
Okay?
798
00:35:41,832 --> 00:35:42,936
Sure.
799
00:35:51,843 --> 00:35:54,050
Jack, I'm leaving
the D.A.'s office.
800
00:35:55,013 --> 00:35:56,048
No.
801
00:35:56,481 --> 00:35:57,551
(CHUCKLES)
802
00:35:57,616 --> 00:36:00,028
It's the only way I can fight
Neal on Katie's custody.
803
00:36:00,085 --> 00:36:01,291
And still get married?
804
00:36:04,656 --> 00:36:05,760
You can beat it.
805
00:36:05,957 --> 00:36:07,265
(EXHALES)
806
00:36:08,727 --> 00:36:10,764
I'll finish out this case.
807
00:36:16,167 --> 00:36:20,013
I'm sure you'll be happy.
David's a great guy.
808
00:36:28,313 --> 00:36:29,815
(SIGHS)
809
00:36:30,882 --> 00:36:33,226
You know, I've had some problems
with some of our cases.
810
00:36:33,285 --> 00:36:35,697
No explanations
necessary, Jamie.
811
00:36:36,788 --> 00:36:39,428
And that Disciplinary
Committee thing,
812
00:36:41,726 --> 00:36:43,535
you don't owe me anything.
813
00:36:45,130 --> 00:36:47,132
Go out like you came in.
814
00:36:49,834 --> 00:36:51,507
I appreciate that.
815
00:37:00,078 --> 00:37:01,284
(DOOR OPENS)
816
00:37:02,447 --> 00:37:03,551
(DOOR CLOSES)
817
00:37:03,948 --> 00:37:05,450
Smart lady.
818
00:37:05,817 --> 00:37:08,991
Says what's on her mind.
Always respected that.
819
00:37:10,522 --> 00:37:14,834
I hope you still do after she testifies
at the Disciplinary Committee.
820
00:37:14,993 --> 00:37:16,995
Only two ways she can go.
821
00:37:17,495 --> 00:37:19,304
Back you up or
burn her bridges.
822
00:37:19,364 --> 00:37:21,503
I can head it off, Adam.
823
00:37:21,566 --> 00:37:22,977
I'll resign.
824
00:37:23,401 --> 00:37:25,039
I've had a good run here,
up until now.
825
00:37:25,103 --> 00:37:26,241
I don't want to be a liability.
826
00:37:26,304 --> 00:37:30,013
Don't get weepy on me. I'm not
Nixon, you're not Erlichman.
827
00:37:30,608 --> 00:37:32,417
I won't accept
your resignation.
828
00:37:32,744 --> 00:37:34,986
Feldman has only just
started up on this.
829
00:37:35,047 --> 00:37:36,253
I'll take the heat.
830
00:37:36,315 --> 00:37:39,592
On top of everything, the
Castillo case is crashing.
831
00:37:39,652 --> 00:37:41,131
He's gonna pile it on, Adam.
832
00:37:41,187 --> 00:37:42,666
Feldman is out of your control.
833
00:37:42,721 --> 00:37:45,497
Get your head
back into this case.
834
00:37:45,558 --> 00:37:48,266
We can't lose sight of
what we're doing here.
835
00:37:48,327 --> 00:37:51,900
Whatever else happens,
I want that creep locked up.
836
00:37:53,165 --> 00:37:54,974
YVONNE:
I don't remember him.
837
00:37:55,935 --> 00:37:58,609
The security company's always
bringing new people in.
838
00:37:58,671 --> 00:38:00,651
Did you ever hear Malika
mention his name?
839
00:38:00,706 --> 00:38:01,776
No.
840
00:38:03,309 --> 00:38:06,847
How could they hire somebody
like this to watch over us?
841
00:38:08,080 --> 00:38:09,957
To watch over my baby?
842
00:38:13,152 --> 00:38:14,358
JACK: Doctor.
843
00:38:18,624 --> 00:38:22,003
Is there any chance Malika
will come out of her coma?
844
00:38:25,731 --> 00:38:29,941
We tell the family there's always a chance.
But realistically...
845
00:38:31,637 --> 00:38:34,345
There's enough brain
function to sustain life.
846
00:38:34,406 --> 00:38:36,818
Beyond that is
wishful thinking.
847
00:38:37,910 --> 00:38:41,619
Jamie, I'd like to talk to
Dr. Charters alone for a minute.
848
00:38:43,215 --> 00:38:44,421
Doctor,
849
00:38:45,251 --> 00:38:48,664
you'll probably get a call from
an attorney named Considine.
850
00:38:48,721 --> 00:38:50,064
He represents Jesse Castillo.
851
00:38:50,122 --> 00:38:52,966
He'll ask you about
Malika's condition.
852
00:38:53,392 --> 00:38:56,202
I'd like you to tell him that Malika's
become aware of her surroundings
853
00:38:56,262 --> 00:38:58,173
and the chances
of recovery are good.
854
00:38:59,832 --> 00:39:01,106
I know what
I'm asking you to do.
855
00:39:01,167 --> 00:39:03,443
Good. Then
you know why I can't.
856
00:39:03,502 --> 00:39:06,506
You know more than anyone what
was done to that little girl.
857
00:39:06,572 --> 00:39:09,553
Yes. But I have
an ethical duty.
858
00:39:09,608 --> 00:39:10,848
So do I.
859
00:39:11,310 --> 00:39:14,348
Mine is stopping monsters
like Jesse Castillo,
860
00:39:14,413 --> 00:39:16,689
and yours is keeping
more Malika Richardsons
861
00:39:16,749 --> 00:39:19,457
from turning up in
your emergency room.
862
00:39:30,430 --> 00:39:32,706
Put Malika Richardson
on the witness list.
863
00:39:32,766 --> 00:39:34,143
Considine will call her doctor.
864
00:39:34,201 --> 00:39:35,509
I know.
865
00:39:35,802 --> 00:39:37,577
Jack, are you sure?
866
00:39:37,637 --> 00:39:39,947
In for a dime, in for a dollar.
867
00:39:40,907 --> 00:39:43,751
Put her on our list.
Send it to Considine.
868
00:39:48,281 --> 00:39:50,488
I was surprised to hear
from you, Mr. Considine.
869
00:39:50,550 --> 00:39:52,188
Ms. Ross
sent over your discovery.
870
00:39:52,252 --> 00:39:53,822
Your case is a little
stronger than I thought.
871
00:39:53,887 --> 00:39:55,264
What are you looking for?
872
00:39:55,322 --> 00:39:58,701
My client will plead to rape one to cover.
Six-to-twelve.
873
00:39:59,292 --> 00:40:01,329
Twelve-and-a-half-to-25.
874
00:40:01,394 --> 00:40:02,737
That's the maximum.
875
00:40:02,796 --> 00:40:03,797
It's a slap on the wrist.
876
00:40:03,864 --> 00:40:05,673
There shouldn't be a
maximum for what you did.
877
00:40:05,832 --> 00:40:08,005
You go to trial, and you'll do
consecutive twelve-and-a-halves.
878
00:40:09,803 --> 00:40:10,838
I don't know.
879
00:40:10,904 --> 00:40:12,713
You'd rather face
Malika in court?
880
00:40:16,476 --> 00:40:18,854
All right. I'll take it.
881
00:40:23,550 --> 00:40:24,790
Let's hear it, Mr. Castillo.
882
00:40:24,851 --> 00:40:27,388
Look, I'm saying I did it, man.
Can we just leave it at that?
883
00:40:27,454 --> 00:40:28,660
I want the whole story.
884
00:40:31,458 --> 00:40:33,131
(SIGHS)
885
00:40:37,130 --> 00:40:39,542
I met the girl
on my way to work.
886
00:40:40,300 --> 00:40:44,373
Said I'd buy her some pizza if
she brung me back the change.
887
00:40:44,971 --> 00:40:47,508
Told her I'd meet
her in Building B.
888
00:40:48,708 --> 00:40:52,178
When she came back, I took
her down to the basement.
889
00:40:54,314 --> 00:40:56,225
I took her clothes off.
890
00:40:58,652 --> 00:41:00,131
I don't know.
891
00:41:01,188 --> 00:41:03,134
I thought she liked me.
892
00:41:04,826 --> 00:41:06,203
You know the rest.
893
00:41:06,460 --> 00:41:09,304
And you took the roach
spray to kill her?
894
00:41:17,138 --> 00:41:18,139
This is unacceptable.
895
00:41:18,205 --> 00:41:19,445
Twelve-and-a-half-to-25.
896
00:41:19,507 --> 00:41:21,009
It's as good as
I would've gotten at trial.
897
00:41:21,075 --> 00:41:23,521
No. I was ready to
impose consecutive terms.
898
00:41:23,578 --> 00:41:25,819
Assuming he was found guilty.
You know the case was weak.
899
00:41:25,880 --> 00:41:26,950
That's your burden.
900
00:41:27,014 --> 00:41:28,960
You haven't got the guts to
put it in front of a jury.
901
00:41:29,016 --> 00:41:31,292
I'm just not stupid enough
to play in a rigged game.
902
00:41:31,452 --> 00:41:32,795
I'll ignore that.
903
00:41:32,853 --> 00:41:34,423
Besides, what are
you whining about?
904
00:41:34,488 --> 00:41:36,024
I heard your victim
regained consciousness.
905
00:41:36,090 --> 00:41:39,663
She's on the witness list.
She can identify Castillo, no?
906
00:41:41,262 --> 00:41:42,570
(CHUCKLES)
907
00:41:43,764 --> 00:41:45,971
Another fast one, huh, McCoy?
908
00:41:47,101 --> 00:41:49,240
Don't worry about me, Judge.
909
00:41:50,304 --> 00:41:51,874
You're signing off
on this plea.
910
00:41:51,939 --> 00:41:53,612
You forget who you're
speaking to, pal.
911
00:41:53,674 --> 00:41:57,417
If you force this case to trial and
we lose, it'll be your ass, Judge.
912
00:41:57,478 --> 00:42:00,618
Adam Schiff will make sure that
whenever the voters think of you,
913
00:42:00,681 --> 00:42:04,128
they also think of Jesse
Castillo and his roach spray.
914
00:42:05,086 --> 00:42:07,032
If you think you can
blackmail me...
915
00:42:07,788 --> 00:42:09,426
You don't have a choice.
916
00:42:21,168 --> 00:42:23,045
Couldn't you at least
wait till I finish dinner?
917
00:42:23,104 --> 00:42:24,208
(LAUGHS)
918
00:42:24,271 --> 00:42:27,878
Well, if shaking hands with Al
Sharpton couldn't spoil your appetite.
919
00:42:27,942 --> 00:42:29,182
What do you want, Carl?
920
00:42:29,243 --> 00:42:31,245
To offer my
congratulations to you.
921
00:42:31,312 --> 00:42:33,349
This may be the last
time I have occasion to.
922
00:42:33,414 --> 00:42:34,757
Congratulations for what?
923
00:42:34,882 --> 00:42:36,259
Jesse Castillo.
924
00:42:36,784 --> 00:42:40,755
Your man, McCoy, piled the sandbags
high and deep around Feldman.
925
00:42:41,088 --> 00:42:42,829
Just doing his job.
926
00:42:43,157 --> 00:42:46,400
Well, come what may next week,
no hard feelings, old friend.
927
00:42:48,996 --> 00:42:52,171
Why you'd risk putting the
District Attorney's office
928
00:42:52,234 --> 00:42:55,807
in the hands of that
twerp is beyond me.
929
00:42:57,105 --> 00:42:59,551
No personal grudge
can excuse it.
930
00:43:01,743 --> 00:43:03,654
Good luck at the polls.
931
00:43:09,151 --> 00:43:10,687
You seen this?
932
00:43:11,353 --> 00:43:13,856
"Feldman predicted
to win primary."
933
00:43:13,922 --> 00:43:16,129
Predicted by who? His mother?
934
00:43:16,458 --> 00:43:19,496
Tomorrow night,
we'll know if she's right.
935
00:43:19,561 --> 00:43:20,938
Aren't you going to appear
936
00:43:20,996 --> 00:43:22,907
before the Disciplinary
Committee this afternoon?
937
00:43:22,964 --> 00:43:23,999
Uh-huh.
938
00:43:24,065 --> 00:43:25,635
Shouldn't you be preparing?
939
00:43:25,700 --> 00:43:28,203
Well, I shredded
all the documents,
940
00:43:29,337 --> 00:43:32,113
erased the tapes,
paid off the witnesses.
941
00:43:33,008 --> 00:43:34,385
I'm covered, Adam.
942
00:43:34,443 --> 00:43:37,890
Too bad the Committee doesn't
share your sense of humor.
943
00:43:37,946 --> 00:43:39,084
Good luck.
944
00:43:39,281 --> 00:43:40,760
Right back at you, Adam.
945
00:43:45,654 --> 00:43:47,930
(RABBI SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
946
00:43:52,861 --> 00:43:56,707
RABBI: May the one who makes peace
send peace to all who mourn
947
00:43:57,232 --> 00:44:00,406
and give comfort to all
the bereaved among us.
948
00:44:00,902 --> 00:44:03,712
And let us all say Amen.
949
00:44:04,005 --> 00:44:05,143
ALL: Amen.
950
00:44:12,981 --> 00:44:15,154
Thank you very much, Rabbi.
951
00:44:15,217 --> 00:44:16,389
I'll see you at your brother's.
952
00:44:16,451 --> 00:44:17,521
(SIGHS)
953
00:44:20,122 --> 00:44:21,692
(EXHALES)
954
00:44:23,458 --> 00:44:25,665
Lennie Briscoe?
Harry Spivak.
955
00:44:25,927 --> 00:44:27,031
Oh.
956
00:44:27,095 --> 00:44:28,130
Hi.
957
00:44:28,597 --> 00:44:29,871
Sorry about your daughter.
958
00:44:29,931 --> 00:44:31,001
Yeah.
959
00:44:33,101 --> 00:44:35,104
Do you want to talk here?
960
00:44:35,838 --> 00:44:38,444
In my car.
The blue sedan over there.
961
00:44:38,841 --> 00:44:41,344
Give me a couple of minutes.
Sure.
962
00:44:52,622 --> 00:44:55,501
NEWTON: Remember, any question
you don't want to answer...
963
00:44:55,558 --> 00:44:59,267
Whether I like the question or
not, I'm going to answer it.
964
00:44:59,595 --> 00:45:01,370
Jack, what are you doing?
965
00:45:01,431 --> 00:45:03,707
Relax, Carter.
It's my career.
966
00:45:04,834 --> 00:45:06,006
(DOOR OPENS)
967
00:45:26,722 --> 00:45:28,429
MAN: Mr. McCoy,
968
00:45:28,491 --> 00:45:30,402
the Committee is ready for you.
73017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.