All language subtitles for Joe.1970.italianca

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,494 --> 00:02:49,746 Non sei andato a Boston. 2 00:02:51,205 --> 00:02:52,248 No. 3 00:02:54,167 --> 00:02:56,169 Se dico a quello stronzo che avrò i 1000 dollari, 4 00:02:56,377 --> 00:02:58,254 avrò i 1000 dollari. 5 00:02:58,463 --> 00:03:00,298 Mi mancano ancora 50 dollari. 6 00:03:00,506 --> 00:03:01,734 Cosa c'entra questo? 7 00:03:01,758 --> 00:03:02,842 Tutto. 8 00:03:04,635 --> 00:03:06,054 Gli affari sono affari. 9 00:03:08,765 --> 00:03:10,349 Devi mantenere la parola data. 10 00:03:11,392 --> 00:03:13,152 La tua parola è la tua reputazione. 11 00:03:14,896 --> 00:03:18,274 Perdi la reputazione e perdi gli affari. 12 00:03:18,483 --> 00:03:19,918 Beh, non stai parlando di affari, 13 00:03:19,942 --> 00:03:21,527 stai parlando del tuo ego. 14 00:03:21,736 --> 00:03:23,738 Ego, reputazione, qual è la differenza? 15 00:03:23,946 --> 00:03:25,448 Bene, è quello che ho appena detto. 16 00:03:26,532 --> 00:03:28,577 Beh, comunque, 17 00:03:28,785 --> 00:03:31,930 i miei clienti dovranno aspettare finché non avrò altri 50 dollari. 18 00:03:31,954 --> 00:03:33,122 Bene. 19 00:03:33,331 --> 00:03:35,375 Bene? Merda. 20 00:03:37,877 --> 00:03:39,003 Ragazze ricche. 21 00:03:41,255 --> 00:03:43,424 Non hai mai dovuto guadagnare un soldo in vita tua. 22 00:03:45,343 --> 00:03:46,969 Devo uscire e darmi da fare ogni giorno. 23 00:03:48,096 --> 00:03:50,565 Tu cosa fai? 24 00:03:50,873 --> 00:03:53,333 Stai lì seduta nella vasca, sul tuo grosso culo. 25 00:03:53,851 --> 00:03:55,269 Non abbiamo niente qui. 26 00:03:56,687 --> 00:03:58,631 Non possiamo mai fare niente. 27 00:03:58,740 --> 00:04:02,140 E non è rimasto molto neanche nel vecchio barattolo dei biscotti. 28 00:04:02,201 --> 00:04:03,953 Ma, Frank, avevi promesso... 29 00:04:04,062 --> 00:04:07,715 Forse potremmo evitare la roba pesante per un po' e fumare soltanto. 30 00:04:07,824 --> 00:04:10,576 Sì, sì, ma quando concluderò questo accordo, 31 00:04:12,003 --> 00:04:14,122 non dovremo nemmeno uscire di casa. 32 00:04:14,330 --> 00:04:16,758 Potremo divertirci e rilassarci. 33 00:04:16,925 --> 00:04:20,128 Potrai procurarti una scorta di burro di arachidi di un anno. 34 00:04:20,336 --> 00:04:22,347 Posso ripagare l'hi-fi in pegno. 35 00:04:22,555 --> 00:04:24,874 Posso andare da Netty e comprare pennelli 36 00:04:24,982 --> 00:04:27,568 e colori, un cavalletto e metri di tela. 37 00:04:28,636 --> 00:04:29,962 Chi è che dipinge? 38 00:04:30,796 --> 00:04:31,897 Io. 39 00:04:45,069 --> 00:04:46,379 Lo sai che ti amo. 40 00:04:48,156 --> 00:04:50,356 Hai l'amore, non hai bisogno di questa roba. 41 00:04:50,441 --> 00:04:51,784 È questo il messaggio? 42 00:04:54,662 --> 00:04:56,055 Beh, anch'io ti amo. 43 00:04:56,873 --> 00:04:58,416 Quindi ecco. 44 00:05:17,685 --> 00:05:19,479 Lo sai, stavo solo scherzando. 45 00:05:22,356 --> 00:05:23,624 Della tua pittura. 46 00:05:36,913 --> 00:05:38,798 Mi piacciono molto i tuoi quadri. 47 00:05:57,400 --> 00:05:59,536 Non ne prenderai così tanta da solo, vero? 48 00:05:59,560 --> 00:06:00,561 Ne vuoi un po'? 49 00:06:00,770 --> 00:06:01,604 No. 50 00:06:16,786 --> 00:06:18,526 Non mi hai chiesto dov'ero oggi. 51 00:06:23,459 --> 00:06:24,744 Dove pensi che fossi? 52 00:06:32,385 --> 00:06:34,685 Pensavi che fossi con qualche altro ragazzo? 53 00:06:37,431 --> 00:06:39,066 Sono andata dai miei genitori. 54 00:06:39,133 --> 00:06:40,835 Perché diavolo ci sei andata? 55 00:06:40,943 --> 00:06:44,029 Beh, era vicino, tra poco è il compleanno di mia madre... 56 00:06:44,138 --> 00:06:46,924 Non mi piace stare qui da sola. 57 00:06:47,233 --> 00:06:50,214 E comunque... perché ti dà così tanto fastidio? 58 00:06:50,503 --> 00:06:51,821 Mi dà fastidio. 59 00:06:53,489 --> 00:06:55,366 Lo sai che mi dà fastidio. 60 00:07:09,463 --> 00:07:11,440 Che ne diresti di un po' di musica? 61 00:08:22,119 --> 00:08:22,995 Ecco. 62 00:08:33,756 --> 00:08:34,715 Va bene. 63 00:08:35,966 --> 00:08:37,206 Non devi farlo per me. 64 00:08:39,261 --> 00:08:41,814 Ti capisco per i tuoi genitori. 65 00:08:43,516 --> 00:08:46,143 Non ha niente a che fare con i miei genitori. 66 00:08:55,027 --> 00:08:56,737 Dai, Frank, facciamo l'amore. 67 00:09:41,073 --> 00:09:43,325 Ahia! Quel maledetto radiatore. 68 00:09:45,035 --> 00:09:46,579 Quando sposterai il letto? 69 00:10:24,158 --> 00:10:25,242 Dove vai? 70 00:10:25,451 --> 00:10:27,252 Vado a prendere quei 50 dollari. 71 00:10:27,953 --> 00:10:29,422 È scadente. 72 00:10:29,630 --> 00:10:31,770 Avevi promesso che non lo avresti più fatto. 73 00:10:31,958 --> 00:10:33,660 Vuoi che gli venda la nostra roba, no? 74 00:10:33,784 --> 00:10:35,111 NO! 75 00:10:35,219 --> 00:10:38,039 Invece di un viaggio, i ragazzini prendono pillole vitaminiche. 76 00:10:38,380 --> 00:10:40,382 Gli sto facendo un favore. 77 00:10:40,591 --> 00:10:43,761 Con una frase del genere potrei candidarmi a sindaco. 78 00:10:45,429 --> 00:10:48,290 Frank, per favore non andare, non mi sento molto bene. 79 00:10:51,644 --> 00:10:52,895 Frank! 80 00:10:55,231 --> 00:10:58,734 Starai bene. Torno presto. Non ci vorrà troppo tempo. 81 00:10:58,943 --> 00:11:01,671 Prendine una se necessario, ti sentirai alla grande. 82 00:11:01,895 --> 00:11:03,295 Ci vediamo. 83 00:11:37,031 --> 00:11:39,074 Come faccio a sapere che è buona, amico? 84 00:11:39,183 --> 00:11:41,360 È così bella che ti verrà da piangere. 85 00:11:41,469 --> 00:11:43,428 La settimana scorsa me l'hanno data cattiva. 86 00:11:43,537 --> 00:11:45,798 La settimana scorsa. Adesso è adesso. 87 00:11:48,142 --> 00:11:49,922 Che ne dici se la assaggio prima? 88 00:11:50,411 --> 00:11:52,872 Scusa ragazzo. Nessuna prova. 89 00:11:53,080 --> 00:11:54,790 E' troppo buona. 90 00:11:54,999 --> 00:11:56,539 Beh, fammi vedere, amico, ok? 91 00:11:57,626 --> 00:11:58,627 Certo. 92 00:12:06,343 --> 00:12:08,387 Ecco una cliente soddisfatta. 93 00:12:13,767 --> 00:12:15,185 Non ne ho bisogno, amico. 94 00:12:16,520 --> 00:12:17,563 Siediti. 95 00:12:21,942 --> 00:12:23,944 Guarda, è una vagabonda. 96 00:12:24,153 --> 00:12:26,739 Se la prendi, vai in paradiso. 97 00:12:27,364 --> 00:12:28,490 È dinamite. 98 00:12:30,242 --> 00:12:31,201 Sei tu. 99 00:12:33,162 --> 00:12:34,163 La prendo. 100 00:12:46,759 --> 00:12:48,093 Sei di grande aiuto. 101 00:12:49,870 --> 00:12:51,405 Frank, non mi sento tanto bene. 102 00:12:51,513 --> 00:12:53,057 Merda. 103 00:13:00,981 --> 00:13:02,316 Prendi. NO. 104 00:13:03,359 --> 00:13:05,277 Ho detto, prendila. 105 00:13:06,654 --> 00:13:07,821 Prendila. 106 00:13:18,457 --> 00:13:19,725 Adesso vai a casa. 107 00:13:20,751 --> 00:13:22,419 Quindici minuti e volerai. 108 00:13:23,921 --> 00:13:26,006 Ho solo un altro scambio da fare, 109 00:13:26,215 --> 00:13:28,509 e poi posso prendere la roba. Okay? 110 00:13:31,220 --> 00:13:33,939 E smettila di essere così noiosa, per l'amor di Dio! 111 00:14:58,390 --> 00:14:59,941 Ehi, tesoro, che stai facendo? 112 00:15:15,199 --> 00:15:16,742 Ehi, aspetta un attimo. EHI! 113 00:15:17,826 --> 00:15:19,620 Fermati. 114 00:15:19,828 --> 00:15:21,538 Lasciami... 115 00:15:21,747 --> 00:15:24,190 Va tutto bene... Nessuno ti farà del male. 116 00:15:24,274 --> 00:15:26,794 Nessuno ti farà del male. 117 00:15:26,902 --> 00:15:28,103 Calmati, calmati.. 118 00:15:29,613 --> 00:15:30,564 Rilassati. 119 00:15:32,883 --> 00:15:35,552 Nessuno ti farà del male. 120 00:15:35,961 --> 00:15:37,170 Così. 121 00:15:48,824 --> 00:15:52,124 Pronto, sergente O'Connor? Il signor Miller del negozio della 2nd Avenue. 122 00:15:53,070 --> 00:15:54,113 Bene, signore. 123 00:15:56,073 --> 00:15:58,158 C'è una ragazza qui che è fuori di testa. 124 00:15:58,367 --> 00:16:00,160 Penso che sia drogata. 125 00:16:02,121 --> 00:16:04,790 Hippie. 126 00:16:04,898 --> 00:16:06,758 Farebbe meglio a mandare un'ambulanza. 127 00:16:07,251 --> 00:16:08,418 2° e 7°. 128 00:16:10,629 --> 00:16:12,222 Giusto. 129 00:16:12,631 --> 00:16:14,883 Cavolo, ha uno strano senso dell'umorismo, sergente. 130 00:16:17,845 --> 00:16:18,846 Si signore. 131 00:16:19,972 --> 00:16:21,448 Grazie. Arrivederci. 132 00:16:30,649 --> 00:16:33,110 Sta riprendendosi dall'anfetamina. 133 00:16:33,318 --> 00:16:36,613 Cento milligrammi di Thorazine nel sedere fanno miracoli. 134 00:16:36,722 --> 00:16:39,842 Per gli effetti personali, potete ritirarli nella sala di accettazione. 135 00:16:39,900 --> 00:16:42,077 Volete vederla ora? 136 00:16:42,286 --> 00:16:43,745 SÌ. Sì, per favore. 137 00:16:45,706 --> 00:16:48,041 Non dovrai restare qui. 138 00:16:48,250 --> 00:16:50,711 No, no, tesoro, andrai a River Crest. 139 00:16:50,919 --> 00:16:54,548 È un posto bellissimo. Nessuna porta chiusa a chiave. 140 00:16:54,756 --> 00:16:58,076 Il dottor Bergman ha detto che potresti uscire entro una settimana. 141 00:16:59,195 --> 00:17:02,322 E quando tornerai a casa, tesoro, andremo tutti da qualche parte. 142 00:17:02,431 --> 00:17:03,849 Forse le isole. 143 00:17:05,434 --> 00:17:06,654 Frank capirebbe. 144 00:17:10,230 --> 00:17:12,399 Ora, ascolta, Melissa, tesoro... 145 00:17:12,608 --> 00:17:15,986 Quando uscirai, ci riproveremo. 146 00:17:16,195 --> 00:17:18,405 Capisci cosa intendo, parlane e... 147 00:17:19,807 --> 00:17:22,500 Forse non siamo stati così aperti come avremmo dovuto. 148 00:17:24,036 --> 00:17:26,538 Troveremo una soluzione, tesoro. Andrà tutto bene. 149 00:17:30,042 --> 00:17:32,511 Non penso che sia una buona idea. 150 00:17:32,620 --> 00:17:34,460 Vuoi tornare indietro? Lo farò da solo. 151 00:17:34,563 --> 00:17:36,590 No, sarà furiosa. 152 00:17:36,699 --> 00:17:38,554 Bene, ora che è fuori da questo ambiente, 153 00:17:38,608 --> 00:17:39,885 forse tornerà in sé. 154 00:17:40,093 --> 00:17:41,345 Buona fortuna. 155 00:17:44,765 --> 00:17:48,101 L'odore, Bill, mi viene la nausea. 156 00:17:48,310 --> 00:17:51,271 Non voglio andare lassù. Io non... non voglio vederlo. 157 00:17:51,480 --> 00:17:52,898 Cristo! La smetti di lamentarti? 158 00:17:53,106 --> 00:17:54,399 E' tua figlia. 159 00:17:54,508 --> 00:17:56,908 Non potresti fare qualcosa per lei, almeno una volta? 160 00:17:57,002 --> 00:17:59,088 senza cercare qualche scusa per non farlo? 161 00:17:59,112 --> 00:18:01,140 Disgraziato! 162 00:18:01,448 --> 00:18:03,909 Brava, sei coerente, non cambi mai. 163 00:18:04,117 --> 00:18:06,879 Vai all'inferno. Fallo da solo. 164 00:18:07,287 --> 00:18:09,831 Va bene, lo farò. Non è una novità. 165 00:19:53,935 --> 00:19:55,954 Continuate e fate la cosa giusta. 166 00:20:09,242 --> 00:20:11,495 Okay. Chi ha 10 dollari? 167 00:20:13,080 --> 00:20:14,790 No, aspetta un attimo, vediamola prima. 168 00:20:14,998 --> 00:20:15,791 Sicuro. 169 00:20:19,127 --> 00:20:20,337 E' buona? 170 00:20:22,005 --> 00:20:24,257 Sì, sì, è dinamite. Dinamite. 171 00:20:24,466 --> 00:20:25,634 Sei sicuro? 172 00:20:25,842 --> 00:20:27,260 Sì, sì, non ti fidi? 173 00:20:31,306 --> 00:20:32,349 Guarda qui. 174 00:20:33,225 --> 00:20:34,518 Sì. 175 00:20:34,726 --> 00:20:35,727 Va bene. 176 00:20:36,478 --> 00:20:37,396 Dieci dollari. 177 00:20:39,689 --> 00:20:41,650 Quanto durerà? 178 00:20:41,858 --> 00:20:44,486 Finché vuoi. Dipende dalla tua testa. 179 00:20:44,694 --> 00:20:46,547 Se lo prendiamo adesso, staremo bene per strada? 180 00:20:46,571 --> 00:20:48,240 Certo, certo, ovunque. 181 00:20:49,699 --> 00:20:51,076 Divertitevi. Si, grazie. 182 00:20:53,370 --> 00:20:54,788 Ehi, come ti chiami, amico? 183 00:20:54,996 --> 00:20:56,456 Il Ranger Solitario. 184 00:20:59,459 --> 00:21:01,044 Ok, vai tu per prima. 185 00:21:02,337 --> 00:21:04,256 No, puoi andare prima tu. 186 00:21:04,464 --> 00:21:06,591 Va bene, fifona, ecco. 187 00:22:21,291 --> 00:22:22,375 Chi sei? 188 00:22:26,421 --> 00:22:28,256 Melissa è in ospedale. 189 00:22:28,465 --> 00:22:30,383 Prendo i suoi vestiti. 190 00:22:30,592 --> 00:22:32,219 Sei papà. 191 00:22:32,427 --> 00:22:34,229 Avrei dovuto riconoscere il naso. 192 00:22:35,680 --> 00:22:36,973 Come sta? 193 00:22:37,474 --> 00:22:38,517 Perché? 194 00:22:39,726 --> 00:22:41,246 Vuoi portarle altre pillole? 195 00:22:44,105 --> 00:22:46,107 Non preoccuparti, starà bene. 196 00:22:53,073 --> 00:22:54,741 E Melissa ci ha detto che eri bello. 197 00:22:55,825 --> 00:22:56,993 Atletico. 198 00:22:57,786 --> 00:22:58,703 Forte. 199 00:22:59,829 --> 00:23:02,123 Intenso. Con grande talento. 200 00:23:02,332 --> 00:23:03,166 Sì? 201 00:23:03,917 --> 00:23:05,719 SÌ. 202 00:23:05,927 --> 00:23:08,338 Ma da quanto vedo, sei un piccolo bastardo inutile 203 00:23:08,447 --> 00:23:10,823 che non riuscirebbe a pittare nemmeno un gabinetto. 204 00:23:12,509 --> 00:23:14,219 Come vanno le cose nel mondo della pubblicità? 205 00:23:15,470 --> 00:23:17,305 Non possiamo essere tutti dei geni. 206 00:23:17,514 --> 00:23:19,474 Come vanno i tuoi tostapane? 207 00:23:19,683 --> 00:23:22,727 Sai, Melissa è ossessionata da te. 208 00:23:22,936 --> 00:23:24,980 L'hai fatta diventare matta. 209 00:23:28,925 --> 00:23:31,670 Non male, da quello che Melissa dice di sua madre. 210 00:23:31,778 --> 00:23:33,446 Vedo che hai ancora le palle. 211 00:23:36,283 --> 00:23:37,993 Stai zitto! 212 00:23:38,201 --> 00:23:40,360 Ha un problema serio a causa tua. 213 00:23:40,429 --> 00:23:43,469 Quando l'ho conosciuta, stava andando con tutti nel corridoio del cinema. 214 00:23:43,523 --> 00:23:44,749 Stai zitto! 215 00:23:44,958 --> 00:23:47,794 E ogni tanto le piaceva provare un vecchio idiota. 216 00:23:48,003 --> 00:23:49,921 Zitto, bastardo! 217 00:24:09,015 --> 00:24:11,309 Sei un bastardo! 218 00:24:16,740 --> 00:24:20,452 Alzati, brutto stronzo! Alzati! 219 00:24:25,248 --> 00:24:26,207 Alzati! 220 00:24:49,856 --> 00:24:51,149 Mio Dio. 221 00:24:53,860 --> 00:24:54,903 Mio Dio. 222 00:24:58,615 --> 00:24:59,783 Gesù! 223 00:27:16,503 --> 00:27:17,837 I negri. 224 00:27:18,046 --> 00:27:20,066 I negri si prenderanno tutti i soldi. 225 00:27:20,840 --> 00:27:23,718 Perché lavorare? Dimmi tu, perché cazzo lavorare? 226 00:27:23,927 --> 00:27:26,612 quando puoi scopare, avere figli ed essere pagato per questo? 227 00:27:27,555 --> 00:27:29,857 Prendono tutti quei soldi dai servizi sociali. 228 00:27:30,809 --> 00:27:32,535 Ricevono anche i preservativi gratis. 229 00:27:33,394 --> 00:27:35,146 Pensi che li usino? 230 00:27:35,355 --> 00:27:38,055 Diavolo, no. L'unico modo per fare soldi è fare bambini. 231 00:27:39,609 --> 00:27:41,110 Vendono i preservativi 232 00:27:42,946 --> 00:27:45,365 e usano i soldi per comprare alcolici. 233 00:27:50,078 --> 00:27:53,056 Nessuno ha il diritto di bere alcolici a meno che non guadagni. 234 00:27:53,164 --> 00:27:55,917 Dovrebbe essere una legge. Non lavori, non bevi. 235 00:27:57,669 --> 00:27:59,929 Sì, gli assistenti sociali, quelli del welfare, 236 00:28:00,038 --> 00:28:01,965 come mai sono tutti amanti dei negri? 237 00:28:02,173 --> 00:28:03,842 Lo hai mai notato? 238 00:28:04,050 --> 00:28:07,512 Tutti gli assistenti sociali sono amanti dei negri. 239 00:28:07,620 --> 00:28:11,100 Trovami un'assistente sociale che non sia amante dei negri e ti bacio il culo. 240 00:28:11,157 --> 00:28:12,383 Non sono strano. 241 00:28:17,397 --> 00:28:19,023 Whisky con acqua. 242 00:28:19,232 --> 00:28:21,525 Uno doppio per 90 centesimi e ne risparmi 10. 243 00:28:24,070 --> 00:28:27,315 Sudo come un maiale 40 ore a settimana davanti a una fottuta fornace, 244 00:28:28,533 --> 00:28:31,035 e quelli ricevono gli stessi miei soldi, per niente. 245 00:28:32,520 --> 00:28:34,755 Li fanno vivere in hotel a 50 dollari al giorno, 246 00:28:34,864 --> 00:28:36,074 $ 1.000 al mese. 247 00:28:37,792 --> 00:28:40,478 Ora vogliono aprirsi dei conti. Conti di addebito. 248 00:28:41,529 --> 00:28:43,422 Io non sono nemmeno entrato da Macy's, 249 00:28:43,531 --> 00:28:45,131 e loro vogliono i conti aperti. 250 00:28:45,717 --> 00:28:48,337 Devi solo comportarti come un nero e i soldi arrivano. 251 00:28:50,430 --> 00:28:54,642 Dai fuoco alle città, brucia qualche edificio, sarai pagato per questo. 252 00:28:54,851 --> 00:28:57,312 Lancia qualche bomba e otterrai soldi e lavoro. 253 00:28:59,230 --> 00:29:02,190 Se non sai leggere, hai maggiori possibilità di essere assunto. 254 00:29:02,692 --> 00:29:04,835 La mia educazione non mi è servita a niente. 255 00:29:12,368 --> 00:29:15,121 E i ragazzi, i ragazzi bianchi, 256 00:29:15,288 --> 00:29:16,539 sono peggio dei negri. 257 00:29:20,627 --> 00:29:22,447 Per loro il denaro non significa niente. 258 00:29:23,171 --> 00:29:25,248 Motociclette, marijuana, dischi da 5 dollari. 259 00:29:26,841 --> 00:29:28,426 Il dollaro non vale niente. 260 00:29:29,802 --> 00:29:32,055 Ho avuto un aumento di 30 centesimi l'ora. 261 00:29:32,163 --> 00:29:34,503 Mia moglie comprava hamburger migliori l'anno scorso. 262 00:29:35,892 --> 00:29:38,111 Ho un figlio. 263 00:29:38,519 --> 00:29:40,605 Al diavolo lui. Ho pure un altro figlio. 264 00:29:41,773 --> 00:29:43,775 Non è potuto entrare in un college normale. 265 00:29:43,983 --> 00:29:45,360 Vuoi sapere perché? 266 00:29:46,569 --> 00:29:48,780 Mio figlio non è stupido. 267 00:29:48,888 --> 00:29:51,968 Non poteva entrare al college perché facevano entrare prima i negri. 268 00:29:53,034 --> 00:29:55,453 È così che recuperano le città. 269 00:29:55,662 --> 00:29:59,123 Tengono i negri intelligenti a distruggere le università. 270 00:29:59,332 --> 00:30:02,794 Sì, i voti di mio figlio. Non come quei ragazzi di Chicago. 271 00:30:03,544 --> 00:30:05,588 Chicago! 272 00:30:05,797 --> 00:30:08,417 Non hanno alcun rispetto per il Presidente degli Stati Uniti. 273 00:30:09,509 --> 00:30:10,885 Alcune teste vengono colpite, 274 00:30:11,094 --> 00:30:12,574 e si comportano come se lo avessero preso nel culo. 275 00:30:13,262 --> 00:30:15,556 Liberali. 276 00:30:15,765 --> 00:30:17,684 Il quarantadue per cento dei liberali sono froci. 277 00:30:19,894 --> 00:30:21,145 E' la verità. 278 00:30:22,730 --> 00:30:24,415 Hanno fatto un sondaggio a Wallace 279 00:30:26,943 --> 00:30:29,112 E non parliamo dei comunisti. 280 00:30:29,320 --> 00:30:32,398 Come può un ragazzo essere comunista? I ragazzi sono idealisti. 281 00:30:34,492 --> 00:30:35,827 Sì, P-Q-3, per favore. 282 00:30:36,035 --> 00:30:37,954 Una volta erano idealisti. 283 00:30:38,162 --> 00:30:40,924 Adesso andranno a quelle marce per la pace. 284 00:30:41,132 --> 00:30:43,691 Sono William Compton. Potrebbe dirmi come sta mia figlia? 285 00:30:43,735 --> 00:30:45,824 Melissa Compton. Sono così fatti di droga, 286 00:30:46,028 --> 00:30:48,408 devono portare le candele per vedere dove vanno. 287 00:30:48,463 --> 00:30:49,673 Bene... 288 00:30:50,341 --> 00:30:51,426 Quando tornerà? 289 00:30:52,093 --> 00:30:53,428 I ragazzi bianchi. 290 00:30:53,536 --> 00:30:55,116 Le direbbe di chiamarmi, per favore? 291 00:30:55,179 --> 00:30:56,431 I ricchi ragazzi bianchi. 292 00:30:56,639 --> 00:30:59,851 Il numero qui è 7-2-4. I peggiori sono gli hippy. 293 00:31:00,059 --> 00:31:02,320 Sono tutti ricchi. 294 00:31:02,529 --> 00:31:05,673 Le macchine, le migliori università, le vacanze, le orge... 295 00:31:05,982 --> 00:31:07,191 Sì, William Compton. 296 00:31:07,400 --> 00:31:08,985 Natale, Pasqua. 297 00:31:09,193 --> 00:31:10,236 Grazie. 298 00:31:12,196 --> 00:31:14,699 Vanno solo in resort di lusso, e fanno orge. 299 00:31:15,908 --> 00:31:17,076 Anche a Pasqua. 300 00:31:19,120 --> 00:31:21,940 Il giorno in cui Cristo è risorto, si scopano tutti a vicenda. 301 00:31:22,540 --> 00:31:24,625 E i ragazzi poveri e della classe media, 302 00:31:24,834 --> 00:31:27,003 stanno tutti copiando i ragazzi ricchi. 303 00:31:27,211 --> 00:31:30,681 Stanno comportandosi tutti in modo da mettere l'America nella merda. 304 00:31:31,807 --> 00:31:33,208 Figli dei fiori. 305 00:31:35,227 --> 00:31:39,315 Joe, fammi un favore. Prenditi una pausa. 306 00:31:40,516 --> 00:31:41,893 Stai zitto per un po'. 307 00:31:43,603 --> 00:31:45,988 Tieni un quarto di dollaro. Vai al juke box, ok? 308 00:31:51,110 --> 00:31:52,528 Ne vuole ancora? 309 00:32:02,188 --> 00:32:04,399 Qual è il problema? Hai tutte quelle opinioni, 310 00:32:04,423 --> 00:32:05,833 e non sai scegliere un disco? 311 00:32:06,334 --> 00:32:07,843 Guarda che musica di merda. 312 00:32:08,936 --> 00:32:10,938 Quei maledetti hippy amanti dei negri, 313 00:32:11,046 --> 00:32:13,308 hanno incasinato perfino la musica. 314 00:32:13,716 --> 00:32:16,756 Mi piacerebbe mettere le mani su uno di quei piccoli bastardi. 315 00:32:16,844 --> 00:32:19,180 Li ucciderei. Vorrei ucciderne uno. 316 00:32:21,390 --> 00:32:22,710 Fanno quello che vogliono. 317 00:32:22,892 --> 00:32:24,685 Sesso, droga, 318 00:32:24,894 --> 00:32:27,138 pisciano sull'America, rovinano la musica. 319 00:32:30,441 --> 00:32:31,901 Vorrei ucciderne uno. 320 00:32:33,986 --> 00:32:35,146 Vorrei proprio. 321 00:32:36,906 --> 00:32:38,266 Vorrei ucciderne uno. 322 00:32:41,577 --> 00:32:42,903 L'ho appena fatto. 323 00:32:44,372 --> 00:32:45,723 Felice di sentirlo. 324 00:32:48,835 --> 00:32:50,161 Ehi, fai sul serio! 325 00:32:51,462 --> 00:32:52,964 Fai davvero sul serio! 326 00:32:55,800 --> 00:32:58,219 Per l'amor di Dio, tu... 327 00:32:58,427 --> 00:33:00,596 Me lo hai fatto proprio credere! 328 00:33:01,848 --> 00:33:03,741 Gesù, sei proprio uno spasso. 329 00:33:05,601 --> 00:33:08,713 Me lo hai fatto credere. Ci sono cascato. 330 00:33:09,021 --> 00:33:11,666 Mi stavi prendendo in giro... che tipo. Che bevi? 331 00:33:11,774 --> 00:33:14,376 Pete, dai da bere a questo signore. 332 00:33:15,528 --> 00:33:17,605 Sul serio, sei terribile, amico. 333 00:33:18,447 --> 00:33:20,925 Il mio nome è Joe, Joe Curran. 334 00:33:21,951 --> 00:33:23,394 Qual è il tuo? 335 00:33:23,703 --> 00:33:25,854 Qualcuno qui si chiama William Compton? 336 00:33:29,000 --> 00:33:30,480 E' uno a posto, sai? 337 00:33:31,252 --> 00:33:33,296 Se mi ha imbrogliato in quel modo... 338 00:33:34,630 --> 00:33:35,965 Pronto? 339 00:33:36,074 --> 00:33:37,517 Uno che riesce a farmi ridere... 340 00:33:37,541 --> 00:33:38,262 SÌ. 341 00:33:38,551 --> 00:33:39,671 E' a posto. 342 00:33:40,386 --> 00:33:41,345 Dottore? 343 00:33:43,556 --> 00:33:45,366 E' lei... Bene. 344 00:33:47,126 --> 00:33:48,327 Si si. Glielo dica. 345 00:33:48,436 --> 00:33:50,023 Il mondo ha bisogno di risate. 346 00:33:50,087 --> 00:33:51,663 Grazie. Arrivederci. 347 00:33:56,619 --> 00:34:00,831 Devi essere capace di ridere, prendere la vita come viene. 348 00:34:05,428 --> 00:34:08,264 Ehi, Compton, ti offro da bere. 349 00:34:09,181 --> 00:34:10,566 Che significa? 350 00:35:18,442 --> 00:35:19,777 Dove sei stato? 351 00:35:22,822 --> 00:35:23,614 Bill? 352 00:35:27,910 --> 00:35:29,512 Che diavolo è successo? 353 00:35:31,497 --> 00:35:33,277 Dove sono le cose di Melissa? 354 00:35:34,875 --> 00:35:36,460 E' successo qualcosa? 355 00:35:36,669 --> 00:35:39,146 Guardati, tesoro. Che succede? 356 00:35:48,114 --> 00:35:49,790 Tesoro, vieni a letto? 357 00:35:52,977 --> 00:35:55,317 Sì, guardo prima il telegiornale delle 23:00. 358 00:35:58,733 --> 00:36:00,401 Bene, io vado. 359 00:36:00,609 --> 00:36:01,777 Okay. 360 00:36:44,403 --> 00:36:48,199 Andiamo, puttana... 361 00:36:48,407 --> 00:36:51,243 Dai, vai lì, mettilo lì, dai stronza. 362 00:36:51,452 --> 00:36:53,746 Bastardo. Entra lì. 363 00:37:42,711 --> 00:37:43,754 Ciao dolcezza. 364 00:37:45,464 --> 00:37:46,799 Cosa c'è per cena? 365 00:37:47,758 --> 00:37:49,218 Indovina. 366 00:37:49,427 --> 00:37:50,511 Dai... 367 00:37:51,011 --> 00:37:52,296 No, indovina. 368 00:37:53,180 --> 00:37:54,665 Per l'amor di Dio, dimmelo. 369 00:37:55,724 --> 00:37:57,309 È sul fornello, guarda. 370 00:37:57,476 --> 00:37:59,270 C'è il coperchio, andiamo. 371 00:38:02,148 --> 00:38:05,025 Mangeremo purè di patate, grumoso come piace a te, 372 00:38:05,234 --> 00:38:07,736 e bistecca, come piace a te, 373 00:38:07,945 --> 00:38:09,488 con cipolle e ketchup. 374 00:38:09,697 --> 00:38:11,282 Heinz? 375 00:38:11,490 --> 00:38:13,167 Sì, non comprerò mai più 376 00:38:13,276 --> 00:38:15,202 quello economico del supermercato. 377 00:38:15,411 --> 00:38:17,091 Avevi ragione riguardo al ketchup. 378 00:38:17,221 --> 00:38:18,730 Questa è la mia ragazza. 379 00:38:20,124 --> 00:38:23,302 E una bella fetta di torta al cioccolato fondente Jane Parker. 380 00:38:25,087 --> 00:38:27,337 Al lavoro dico sempre che sei una brava cuoca. 381 00:38:27,414 --> 00:38:29,354 I miei panini sono migliori dei loro. 382 00:38:30,217 --> 00:38:32,319 Che è successo oggi a Samantha Cartwright? 383 00:38:32,428 --> 00:38:33,762 Non si è vista molto, 384 00:38:33,971 --> 00:38:35,473 le sono successe molte cose. 385 00:38:35,681 --> 00:38:38,058 È in ospedale per l'asportazione dei reni. 386 00:38:38,267 --> 00:38:41,061 E mentre lei si trovava in ospedale, sua figlia Kim, 387 00:38:41,270 --> 00:38:43,564 è stata sedotta da un avvocato, 388 00:38:43,772 --> 00:38:47,667 e suo figlio Biff invece ha preso una botta per un incidente in ascensore. 389 00:38:49,695 --> 00:38:51,689 E pare che suo marito, Derek... 390 00:38:53,949 --> 00:38:56,911 ha interesse per la sua migliore amica, Phoebe. 391 00:38:58,579 --> 00:38:59,888 Mentre lei subisce... 392 00:38:59,997 --> 00:39:01,999 Mentre le vengono asportati i reni, 393 00:39:02,208 --> 00:39:03,667 il bisturi la apre, 394 00:39:05,002 --> 00:39:07,112 Derek lancia a Phoebe un tale sguardo. 395 00:39:10,549 --> 00:39:12,610 Quella donna ha un coraggio. 396 00:39:14,845 --> 00:39:17,325 E' il mio programma preferito, The Searching Light. 397 00:39:17,515 --> 00:39:19,683 Che è successo a Mabel Archer? 398 00:39:19,892 --> 00:39:22,978 Forse le cose per lei stanno migliorando. 399 00:39:23,187 --> 00:39:25,898 Sembra che avrà un padre per il bambino. 400 00:39:26,106 --> 00:39:27,952 Il tipo che l'ha messa incinta la sposerà? 401 00:39:28,016 --> 00:39:29,001 NO! 402 00:39:29,109 --> 00:39:30,636 Il ragazzo di cui è innamorata? 403 00:39:30,944 --> 00:39:33,480 No. Il signore che ha incontrato in farmacia. 404 00:39:33,589 --> 00:39:35,909 Sembra che stia nascendo qualcosa. 405 00:39:37,868 --> 00:39:39,036 Cos'è successo in fondo all'isolato? 406 00:39:41,539 --> 00:39:43,123 I ragazzi sono usciti. 407 00:39:43,332 --> 00:39:45,712 Lo so che i ragazzi sono usciti. Ma che è successo? 408 00:39:46,535 --> 00:39:49,338 Brian aveva appuntamento con Patty, 409 00:39:49,447 --> 00:39:51,382 la ragazza con la fascia indiana. 410 00:39:51,590 --> 00:39:54,210 Sì una fascia indiana. Mary Lou, vuoi rispondermi? 411 00:40:01,767 --> 00:40:02,726 Va bene... 412 00:40:05,445 --> 00:40:06,930 Si sono trasferiti. 413 00:40:08,774 --> 00:40:11,142 Non sembrano tanto male per essere di colore, Joe. 414 00:40:12,561 --> 00:40:14,337 Joe, cosa hai intenzione di fare? 415 00:40:18,117 --> 00:40:19,610 Merda, dov'è Phil? 416 00:40:22,037 --> 00:40:24,823 E' fuori con la moto. Oggi ha ritirato la Harley-Davidson. 417 00:40:25,032 --> 00:40:27,251 L'ha presa già? Merda. 418 00:40:29,878 --> 00:40:32,089 Vado di sotto. Chiamami. 419 00:40:32,298 --> 00:40:34,898 Non ci vorrà molto. Saranno solo... 420 00:42:29,498 --> 00:42:32,084 militanti neri all'estero. 421 00:42:32,192 --> 00:42:34,945 Agenti all'estero del Federal Bureau of Investigation 422 00:42:35,054 --> 00:42:37,114 e l'Ufficio per i narcotici e le droghe pericolose 423 00:42:37,223 --> 00:42:39,149 inizialmente avevano previsto una riduzione... 424 00:42:39,258 --> 00:42:41,018 Il furgone è arrivato verso le 11:00. 425 00:42:42,761 --> 00:42:44,701 Hanno bei mobili per essere di colore. 426 00:42:47,391 --> 00:42:51,019 Hanno un divano davvero carino e una camera da letto di lusso. 427 00:42:54,106 --> 00:42:55,641 I bambini sono carini. 428 00:42:56,400 --> 00:42:57,735 E anche puliti. 429 00:42:59,528 --> 00:43:01,313 Greenwich Village di New York. 430 00:43:01,422 --> 00:43:03,432 La polizia ha scoperto oggi il cadavere... 431 00:43:03,541 --> 00:43:05,622 Sono neri ma di classe. di un giovane di 23 anni 432 00:43:05,676 --> 00:43:07,158 picchiato a morte... Sono diversi. 433 00:43:07,202 --> 00:43:09,571 In un appartamento sulla 4a est. Aspetta, aspetta. 434 00:43:09,680 --> 00:43:12,650 Il giovane, Frank Russo, era morto da 3 giorni 435 00:43:12,758 --> 00:43:14,210 secondo il medico legale. 436 00:43:14,334 --> 00:43:15,934 Penso che non andrà... Stai zitta! 437 00:43:16,028 --> 00:43:19,882 Russo, un tempo pittore, spacciava droga da poco tempo, secondo la polizia. 438 00:43:19,990 --> 00:43:22,951 Le indagini hanno rivelato che aveva ritirato un grosso carico 439 00:43:23,060 --> 00:43:24,553 il giorno in cui è morto. 440 00:43:24,662 --> 00:43:27,305 La polizia ritiene che Russo sia stato ucciso da un drogato, 441 00:43:27,414 --> 00:43:29,475 che poi è fuggito con la droga. 442 00:43:29,683 --> 00:43:33,728 Gli investigatori affermano che al momento non ci sono piste per risalire all'assassino. 443 00:43:34,897 --> 00:43:37,283 Albany. Investigatori federali starebbero 444 00:43:37,391 --> 00:43:41,178 per ratificare una serie di mandati di comparizione a figure del governo 445 00:43:41,286 --> 00:43:45,091 probabilmente coinvolte in attività illecite di tipo mafioso. 446 00:43:45,699 --> 00:43:49,553 I testimoni citati in giudizio dovranno comparire davanti a due grand jury 447 00:43:49,661 --> 00:43:51,841 che stanno indagando su illeciti e tangenti. 448 00:44:07,012 --> 00:44:08,889 Ufficio del signor Compton. 449 00:44:09,097 --> 00:44:10,857 Salve, il signor Compton, per favore. 450 00:44:12,351 --> 00:44:13,435 Joe Curran. 451 00:44:15,354 --> 00:44:16,346 Sì, grazie. 452 00:44:23,320 --> 00:44:24,905 SÌ? 453 00:44:25,113 --> 00:44:26,693 C'è un certo signor Curran in linea. 454 00:44:27,282 --> 00:44:28,225 Chi? 455 00:44:28,534 --> 00:44:29,535 Joe Curran. 456 00:44:32,496 --> 00:44:34,631 Non lo conosco. Digli che sono occupato. 457 00:44:37,584 --> 00:44:39,104 Il signor Compton è in riunione. 458 00:44:40,212 --> 00:44:41,939 Senta, gli dica solo che Joe Curran, 459 00:44:42,047 --> 00:44:45,047 il tipo che ha visto al bar l'altra sera e gli ha offerto da bere... 460 00:44:45,099 --> 00:44:46,519 gli dica che voglio parlargli. 461 00:44:47,277 --> 00:44:48,478 Va bene. 462 00:44:54,685 --> 00:44:56,779 Che c'è? 463 00:44:57,187 --> 00:45:00,527 Dice di averla incontrata in un bar l'altra sera e di averle offerto da bere. 464 00:45:05,112 --> 00:45:07,322 Ok, gli parlerò. 465 00:45:14,746 --> 00:45:15,998 Pronto? 466 00:45:16,206 --> 00:45:17,432 Ciao, Compton. 467 00:45:19,126 --> 00:45:20,477 Ascolta, voglio vederti. 468 00:45:22,504 --> 00:45:23,847 Come hai avuto il mio numero? 469 00:45:24,965 --> 00:45:26,383 Sei l'unico nell'elenco. 470 00:45:26,592 --> 00:45:28,618 La segretaria mi ha passato il tuo ufficio. 471 00:45:28,727 --> 00:45:30,929 Senti, Compton, dobbiamo vederci. 472 00:45:31,138 --> 00:45:34,433 Vediamoci al Bowladrome verso le 18.00. 473 00:45:34,600 --> 00:45:37,110 Sta in Camwood e Grant Street ad Astoria. 474 00:45:37,853 --> 00:45:39,062 Verso le 6, va bene? 475 00:45:40,522 --> 00:45:41,815 Va bene? 476 00:45:42,024 --> 00:45:44,484 Sì, sì, va bene. 477 00:45:45,235 --> 00:45:46,453 Ci vediamo dopo. 478 00:45:48,822 --> 00:45:49,740 Okay. 479 00:46:18,101 --> 00:46:21,021 Compton! Ehi! Qui. 480 00:46:24,399 --> 00:46:26,234 Hai un bell'aspetto, amico. 481 00:46:27,527 --> 00:46:29,863 Ehi, ascoltate tutti. 482 00:46:30,072 --> 00:46:32,449 Vi presento una persona eccezionale. 483 00:46:32,658 --> 00:46:35,185 Quest'uomo ha delle palle vere, non palle da bowling. 484 00:46:37,079 --> 00:46:41,583 Questi sono Jack, Sam, Michael, non vuole essere chiamato Mike, e Art. 485 00:46:43,085 --> 00:46:45,003 Ehi, ti piace giocare a bowling? 486 00:46:45,212 --> 00:46:47,214 Su, andiamo. 487 00:46:47,422 --> 00:46:50,203 Scommetto che non hai fatto molto esercizio ultimamente. 488 00:46:50,292 --> 00:46:51,526 Eccoci qui. 489 00:46:51,635 --> 00:46:53,755 Ehi, questo tipo mi farà un frame. 490 00:46:53,887 --> 00:46:56,264 Avanti, fai vedere a questi barboni. 491 00:46:56,473 --> 00:46:58,475 Le mie scarpe, non sono adatte. 492 00:46:59,643 --> 00:47:01,119 Fanculo le scarpe. Dai. 493 00:47:01,228 --> 00:47:03,205 Ehi, Joe... 494 00:47:03,313 --> 00:47:05,590 Forse il tuo amico dovrebbe giocare a golf. 495 00:47:08,735 --> 00:47:10,654 Al diavolo, lascia perdere. 496 00:47:13,448 --> 00:47:15,993 Questo gioco comunque è per gli idioti. 497 00:47:16,201 --> 00:47:19,454 Andiamo, ragazzi, che avete nel cervello? 498 00:47:19,663 --> 00:47:21,623 Jack, finisci la partita per me, ok? 499 00:47:21,832 --> 00:47:23,392 Andiamo, voglio parlarti. 500 00:47:36,471 --> 00:47:38,181 Due birre, per favore, Sylvia. 501 00:47:45,439 --> 00:47:46,706 Ci vediamo dopo. 502 00:47:57,117 --> 00:47:58,660 Sai quando l'ho capito? 503 00:47:58,869 --> 00:48:00,478 Quando ho letto il giornale. 504 00:48:01,496 --> 00:48:03,006 La TV mi ha fatto pensare. 505 00:48:05,709 --> 00:48:07,577 Il giornale me lo ha confermato. 506 00:48:09,254 --> 00:48:12,090 Non sono riuscito a dimenticarmene. 507 00:48:14,634 --> 00:48:15,761 Perché? 508 00:48:17,095 --> 00:48:18,572 Perché mi hai chiamato? 509 00:48:20,390 --> 00:48:21,808 Volevo vederti. 510 00:48:24,895 --> 00:48:27,439 Ehi, so cosa stai pensando. 511 00:48:31,068 --> 00:48:34,008 Stai pensando che ho intenzione di ricattarti, vero? 512 00:48:36,907 --> 00:48:38,587 E' quello che stavi pensando, vero? 513 00:48:39,826 --> 00:48:40,852 SÌ. 514 00:48:43,246 --> 00:48:44,539 Beh, sì... 515 00:48:48,043 --> 00:48:49,477 Avevo pensato questo. 516 00:48:51,630 --> 00:48:52,798 Sì giusto... 517 00:48:56,218 --> 00:48:57,669 Potrei ricattarti. 518 00:48:59,763 --> 00:49:02,516 EHI! Ehi, non preoccuparti. 519 00:49:04,643 --> 00:49:06,277 Volevo solo stringerti la mano. 520 00:49:07,020 --> 00:49:08,221 Voglio dire... 521 00:49:09,731 --> 00:49:11,541 Ero lì, seduto in un bar. 522 00:49:12,776 --> 00:49:14,653 Ubriaco, a sparlare. 523 00:49:16,071 --> 00:49:17,239 Solo parole. 524 00:49:18,365 --> 00:49:19,533 Poi entri tu. 525 00:49:20,492 --> 00:49:23,028 E lo hai fatto! Lo hai fatto sul serio. 526 00:49:24,121 --> 00:49:26,915 Io parlo e basta, ma tu l'hai fatto! 527 00:49:28,917 --> 00:49:31,670 Voglio dire... senti... 528 00:49:33,463 --> 00:49:36,258 Quando mi ubriaco, sai, mi sfogo sempre. 529 00:49:39,719 --> 00:49:40,679 Bevi! 530 00:49:41,763 --> 00:49:43,231 Conosco un posto migliore. 531 00:49:49,771 --> 00:49:50,981 Grazie. 532 00:49:58,238 --> 00:50:00,240 Ascolta, nessuno ti incolperà. 533 00:50:01,491 --> 00:50:05,078 Una persona così, una figlia. 534 00:50:05,287 --> 00:50:08,456 Ci sono molte persone con bambini, 535 00:50:08,665 --> 00:50:10,285 io dico che saresti un eroe. 536 00:50:11,209 --> 00:50:14,087 Il ragazzo era uno spacciatore, giusto? 537 00:50:14,296 --> 00:50:17,382 Quindi ora non può più far drogare nessuno, no? 538 00:50:18,633 --> 00:50:20,218 Si, è esatto. 539 00:50:21,595 --> 00:50:23,621 Dio sa quanti ragazzi ha agganciato. 540 00:50:27,392 --> 00:50:28,476 Forse... 541 00:50:31,271 --> 00:50:33,565 Forse è per questo che capisco ora... 542 00:50:37,360 --> 00:50:39,321 L'ho avuta un paio di volte... 543 00:50:40,739 --> 00:50:42,115 Una sensazione di... 544 00:50:43,909 --> 00:50:45,243 Piacere? 545 00:50:48,288 --> 00:50:49,706 Soddisfazione. 546 00:50:49,915 --> 00:50:51,791 Sì, sì, come in guerra. 547 00:50:52,000 --> 00:50:54,340 Ricordi come ti sentivi certe volte in guerra, 548 00:50:54,444 --> 00:50:56,062 dopo averne uccisi alcuni? 549 00:50:56,171 --> 00:50:58,089 Ti senti male e bene allo stesso tempo? 550 00:50:59,674 --> 00:51:01,843 Sì, qualcosa del genere. 551 00:51:02,052 --> 00:51:04,262 Ma non esattamente. 552 00:51:11,019 --> 00:51:13,146 Guadagni un sacco di soldi. 553 00:51:13,355 --> 00:51:14,439 Quanto? 554 00:51:15,774 --> 00:51:17,374 Quanto fai in un'ora? 555 00:51:20,403 --> 00:51:22,283 Loro ci pagano ogni anno, Joe. 556 00:51:24,199 --> 00:51:27,069 Io ricevo quattro all'ora, 557 00:51:27,177 --> 00:51:30,217 più alcuni che non conto, perché il sindacato se li tiene. 558 00:51:30,997 --> 00:51:33,041 Sono 160 a settimana. 559 00:51:33,250 --> 00:51:35,343 Non è poi tanto male. 560 00:51:35,452 --> 00:51:37,895 Però, tu non potresti vivere di questo. 561 00:51:40,757 --> 00:51:42,092 Quanto guadagni? 562 00:51:45,178 --> 00:51:46,513 Sessantamila. 563 00:51:47,597 --> 00:51:49,724 Sessantamila dollari all'anno! 564 00:51:51,935 --> 00:51:53,478 Stai scherzando. 565 00:51:55,438 --> 00:51:58,984 Solo le star del cinema guadagnano così tanto. 566 00:51:59,192 --> 00:52:02,612 Quel maledetto presidente del sindacato si paga quella cifra. 567 00:52:05,949 --> 00:52:07,575 Sessantamila l'anno. 568 00:52:14,900 --> 00:52:17,310 Dovrai baciare un sacco di culi, scommetto. 569 00:52:17,419 --> 00:52:20,380 Dopo un po' non te ne accorgi più. 570 00:52:21,681 --> 00:52:23,717 Pensi che io non debba fare lo stesso? 571 00:52:23,925 --> 00:52:25,343 Per quattro dollari l'ora? 572 00:52:26,511 --> 00:52:29,147 Il caposquadra, il rappresentante sindacale, 573 00:52:29,256 --> 00:52:32,436 il ragazzo del turno di notte perché non lasci la fornace in disordine. 574 00:52:34,903 --> 00:52:37,496 Scommetto che hai messo da parte un mucchio di soldi. 575 00:52:38,081 --> 00:52:41,292 No, non proprio un mucchio, Joe, circa... 576 00:52:43,862 --> 00:52:46,139 Diciottomila. 577 00:52:46,448 --> 00:52:49,492 Diciottomila, con tutto quello che guadagni? 578 00:52:49,701 --> 00:52:53,171 Io ne ho 10.000. Mia moglie non lo sa. 579 00:52:53,580 --> 00:52:55,415 Sì, e due terreni in Florida. 580 00:53:05,216 --> 00:53:06,259 EHI. 581 00:53:08,845 --> 00:53:10,388 Ehi, guarda lì. 582 00:53:12,015 --> 00:53:14,768 Guarda quelle. Carine. 583 00:53:16,478 --> 00:53:18,980 Mi piace guardarle ogni tanto. 584 00:53:19,189 --> 00:53:20,989 Ti piace guardarle ogni tanto? 585 00:53:22,609 --> 00:53:24,611 Sì, mi piace guardarle ogni tanto. 586 00:53:25,904 --> 00:53:28,073 Qualcuna che ti aspetta ogni tanto? 587 00:53:31,534 --> 00:53:33,453 Una volta ogni tanto. 588 00:53:33,661 --> 00:53:36,461 Aiuta a non avercela troppo con la moglie. 589 00:53:37,248 --> 00:53:38,249 Giusto? 590 00:53:44,589 --> 00:53:45,932 Sai, le persone come noi, 591 00:53:47,675 --> 00:53:50,019 spesso non abbiamo l'opportunità di parlare. 592 00:53:51,763 --> 00:53:53,343 Trovi difficile parlare con me? 593 00:53:53,681 --> 00:53:54,599 NO. 594 00:53:55,266 --> 00:53:56,518 Si. 595 00:53:58,395 --> 00:54:00,555 Io sono solo un operaio e tu sei lassù. 596 00:54:01,398 --> 00:54:02,482 Educato. 597 00:54:03,858 --> 00:54:04,976 Bene, senti. 598 00:54:07,195 --> 00:54:10,031 Parlami semplicemente come faresti, 599 00:54:10,240 --> 00:54:13,284 con qualcuno in ufficio, un amico, così. 600 00:54:15,120 --> 00:54:17,255 Joe, 601 00:54:17,464 --> 00:54:20,664 ti piacerebbe vedere i posti che frequenta un tipo come me? 602 00:54:20,942 --> 00:54:22,485 Sicuro. 603 00:54:22,794 --> 00:54:24,734 Bene. Allora andiamocene da qui. 604 00:54:55,660 --> 00:54:58,037 Sembrano un mucchio di finocchi. 605 00:54:58,246 --> 00:55:00,565 Non proprio finocchi, ma quasi. 606 00:55:00,774 --> 00:55:02,083 Cosa desidera, signore? 607 00:55:02,192 --> 00:55:03,852 Johnnie Walker con ghiaccio e... 608 00:55:03,935 --> 00:55:04,936 Lo stesso. 609 00:55:07,088 --> 00:55:10,400 Sì, ma sono intelligenti. Sono svegli. Sono intelligenti, vero? 610 00:55:12,010 --> 00:55:15,180 Joe, vuoi vedere quanto sono intelligenti? Osserva. 611 00:55:15,388 --> 00:55:17,140 Bill, amico, come stai? 612 00:55:17,348 --> 00:55:19,726 Gil! È bello vederti. 613 00:55:19,934 --> 00:55:21,536 Vorrei presentarti Joe Curran. 614 00:55:21,644 --> 00:55:22,954 Lui è Gil Richards, Joe. 615 00:55:23,062 --> 00:55:24,155 Felice di conoscerti. 616 00:55:24,263 --> 00:55:25,440 Lo stesso per me. 617 00:55:25,648 --> 00:55:27,484 A proposito Gil, Joe è qui... 618 00:55:29,861 --> 00:55:31,041 Devo dirglielo, Joe? 619 00:55:31,613 --> 00:55:32,697 Sì. Sì. 620 00:55:33,698 --> 00:55:35,016 Bene... 621 00:55:35,325 --> 00:55:37,460 Non è stato ancora annunciato ufficialmente, 622 00:55:37,568 --> 00:55:39,954 ma Joe verrà a lavorare nella tua area. 623 00:55:40,163 --> 00:55:41,372 Sì? 624 00:55:42,374 --> 00:55:43,850 Che mansione? 625 00:55:44,459 --> 00:55:45,460 Indovina. 626 00:55:46,753 --> 00:55:48,796 Diavolo, non lo so. Quale... 627 00:55:49,005 --> 00:55:51,466 Forza, Gil. 628 00:55:51,674 --> 00:55:54,034 Cosa cercano da più di tre mesi? 629 00:55:54,928 --> 00:55:56,437 Vicepresidente esecutivo? 630 00:55:57,514 --> 00:55:58,765 Esatto. 631 00:56:01,851 --> 00:56:05,980 Sì, lo so, sembra un po' rude, ma fa parte del suo comportamento. 632 00:56:06,189 --> 00:56:08,816 Lui osserverà le cose molto da vicino laggiù. 633 00:56:09,025 --> 00:56:11,319 Tagliando le persone inutili, 634 00:56:11,528 --> 00:56:13,434 darai una gran scossa, vero, Joe? 635 00:56:13,488 --> 00:56:14,768 Sì, puoi giurarci. 636 00:56:14,948 --> 00:56:17,742 Quel posto tremerà come un albero colpito da un uragano. 637 00:56:17,951 --> 00:56:20,662 Bene, quando vieni, passa nel mio ufficio. 638 00:56:22,830 --> 00:56:25,625 Perché non vieni tu nel mio ufficio? 639 00:56:27,460 --> 00:56:30,838 Sì, sì, certo. Bene, ci vediamo. 640 00:56:52,610 --> 00:56:55,488 Joe, guarda, niente mani. 641 00:56:56,406 --> 00:56:57,690 Ordini del medico. 642 00:56:59,242 --> 00:57:01,652 Non posso sollevare nulla che pesi più di 10 libbre. 643 00:57:03,538 --> 00:57:04,872 Ehi, c'è del ghiaccio qui. 644 00:57:05,081 --> 00:57:05,932 SÌ. 645 00:57:07,083 --> 00:57:09,277 Non ho mai pisciato sul ghiaccio prima. 646 00:57:09,386 --> 00:57:10,728 Beh, non prendere freddo. 647 00:57:10,837 --> 00:57:11,979 Cercherò. 648 00:57:12,922 --> 00:57:14,457 Ora mi sento bene! 649 00:57:19,470 --> 00:57:21,556 E' una delle semplici gioie della natura. 650 00:57:21,764 --> 00:57:22,699 Dio. 651 00:57:24,475 --> 00:57:26,561 Ne avevo bisogno, sai? 652 00:57:37,905 --> 00:57:39,574 Dopo di te, mio caro. 653 00:57:39,782 --> 00:57:40,783 Va bene. 654 00:57:42,577 --> 00:57:44,037 Vedi quegli edifici, Joe? 655 00:57:44,120 --> 00:57:45,371 Sì. 656 00:57:45,580 --> 00:57:49,000 Quei bellissimi monumenti 657 00:57:49,792 --> 00:57:51,919 di cemento e vetro. 658 00:57:53,921 --> 00:57:55,548 Lavoro in uno di quelli. 659 00:57:57,550 --> 00:57:59,830 E sai cosa fanno in quegli edifici, Joe? 660 00:58:00,762 --> 00:58:02,722 Spostano la carta. 661 00:58:04,432 --> 00:58:07,393 Esatto. La raccolgono in un posto, 662 00:58:07,602 --> 00:58:11,648 e la spostano in un altro posto. 663 00:58:13,274 --> 00:58:15,968 La passano in giro per i vari uffici. 664 00:58:19,238 --> 00:58:22,075 E più carta sposti, 665 00:58:22,283 --> 00:58:24,961 più sei importante, più ti pagano. 666 00:58:28,206 --> 00:58:31,425 E se vuoi davvero dimostrare quanto sei importante, 667 00:58:31,534 --> 00:58:33,836 quanto potere hai, 668 00:58:34,045 --> 00:58:36,464 fai degli aeroplanini di carta, 669 00:58:38,508 --> 00:58:42,261 e li tiri sul sedere a qualcuno. 670 00:58:45,598 --> 00:58:47,433 Hai mai avuto questa sensazione? 671 00:58:48,768 --> 00:58:50,061 Che tutto ciò che fai, 672 00:58:51,020 --> 00:58:52,188 tutta la tua vita, 673 00:58:53,523 --> 00:58:55,274 è proprio una vera merda? 674 00:58:58,986 --> 00:59:00,071 Sì. 675 00:59:07,328 --> 00:59:09,405 Ehi, ho avuto una grande idea. 676 00:59:10,356 --> 00:59:11,849 Ti va di andare a caccia? 677 00:59:11,958 --> 00:59:13,209 A caccia? Sì. 678 00:59:13,418 --> 00:59:15,712 Non vado a caccia da anni. 679 00:59:15,920 --> 00:59:17,922 Conosco un posto fantastico. Sì? 680 00:59:18,131 --> 00:59:21,326 Dovevi vedere il cervo che ho preso l'anno scorso, bello grosso. 681 00:59:21,534 --> 00:59:23,314 E sai cos'altro devi fare? Che cosa? 682 00:59:23,469 --> 00:59:24,749 Devi venire a casa, 683 00:59:24,929 --> 00:59:26,347 devi conoscere mia moglie. 684 00:59:26,456 --> 00:59:27,890 Devi restare a cena con noi, 685 00:59:27,974 --> 00:59:29,596 vedere come vive l'altra metà, ok? 686 00:59:29,650 --> 00:59:30,685 Ok, Joe. 687 00:59:30,893 --> 00:59:32,428 Ok, Compton? Affare fatto. 688 00:59:32,537 --> 00:59:34,564 Abbi cura di te, Compton, e... 689 00:59:34,772 --> 00:59:37,734 Ricorda che non hai nulla da temere, ok? 690 00:59:41,988 --> 00:59:43,628 Ora non ci crederai, tesoro, 691 00:59:44,782 --> 00:59:47,493 ma sono appena stato con un tipo che sa tutto. 692 00:59:47,702 --> 00:59:48,619 Che cosa? 693 00:59:49,829 --> 00:59:53,958 E' tutto ok. Gli sono simpatico. 694 00:59:54,167 --> 00:59:56,719 Riposati. Il medico ha detto solo pochi giorni in più. 695 00:59:56,827 --> 00:59:58,104 Ci vediamo domani, ok? 696 00:59:58,212 --> 00:59:59,130 Okay. 697 01:00:01,674 --> 01:00:03,176 Arrivederci cara. 698 01:00:03,384 --> 01:00:04,385 Ciao, mamma. 699 01:00:06,721 --> 01:00:08,431 Saluta papà da parte mia. 700 01:00:27,241 --> 01:00:28,259 Mi scusi. 701 01:00:28,367 --> 01:00:29,435 Prego. 702 01:00:48,846 --> 01:00:50,515 Ciao. 703 01:00:50,723 --> 01:00:52,850 Phyllis! Come hai fatto a trovarmi? 704 01:00:53,059 --> 01:00:54,819 Spie. 705 01:00:55,128 --> 01:00:56,504 Non hai un brutto aspetto. 706 01:00:56,613 --> 01:00:58,389 Potrei avere un aspetto molto peggiore. 707 01:00:58,497 --> 01:01:00,041 Mia madre è appena stata qui. 708 01:01:00,149 --> 01:01:02,426 È stata qui tutti i giorni, due volte al giorno. 709 01:01:02,777 --> 01:01:03,945 Due volte al giorno? 710 01:01:04,053 --> 01:01:05,421 Beh, non può essere tanto male. 711 01:01:05,530 --> 01:01:07,114 Dovresti conoscere mia madre. 712 01:01:07,323 --> 01:01:08,663 Beh, allora come sta Frank? 713 01:01:12,870 --> 01:01:15,556 Smettila, per l'amor di Dio! Non deve venire il Papa. 714 01:01:15,765 --> 01:01:17,759 Joe, di cosa le parlerò? 715 01:01:17,967 --> 01:01:20,436 Non hai mai avuto problemi a parlare con le donne. 716 01:01:20,545 --> 01:01:22,125 Il problema era farti tacere. 717 01:01:22,704 --> 01:01:24,966 Joe, non ho spolverato. 718 01:01:25,174 --> 01:01:28,594 Senti, tu compri le tende, lei compra le tende. 719 01:01:28,803 --> 01:01:31,347 Vai a spendere da Gimbels e impazzisci, 720 01:01:31,556 --> 01:01:33,783 lei va a spendere da Gimbels e impazzisce. 721 01:01:33,891 --> 01:01:35,568 Non fa acquisti da Gimbels, Joe. 722 01:01:35,676 --> 01:01:37,311 Ok, va da Macy's. 723 01:01:40,481 --> 01:01:42,733 Le donne hanno molto di cui parlare. 724 01:01:45,236 --> 01:01:46,487 Rilassati. 725 01:01:59,500 --> 01:02:02,295 Non sarà peggio di quando è venuta la tua zia ricca. 726 01:02:02,403 --> 01:02:04,338 Quella che non ci ha lasciato niente. 727 01:02:04,547 --> 01:02:06,549 - Ciao. - Joe. 728 01:02:06,757 --> 01:02:09,043 Entrate. Mary Lou muore dalla voglia di conoscevi. 729 01:02:10,052 --> 01:02:12,221 Mary Lou, questo è Bill Compton. 730 01:02:12,430 --> 01:02:13,514 È un piacere. 731 01:02:13,723 --> 01:02:15,308 Ciao. 732 01:02:15,516 --> 01:02:17,393 Mia moglie, Joan. Come va? 733 01:02:17,602 --> 01:02:18,886 Ciao. Piacere di conoscerti. 734 01:02:19,979 --> 01:02:21,522 Toglietevi i cappotti. 735 01:02:21,731 --> 01:02:23,357 Prendi i cappotti, tesoro. 736 01:02:23,666 --> 01:02:25,518 Sì certo. 737 01:02:25,927 --> 01:02:28,170 La mia migliore amica al liceo si chiamava Mary Lou. 738 01:02:28,279 --> 01:02:30,464 Amavo il suo nome. Ho sempre desiderato averlo. 739 01:02:30,573 --> 01:02:31,991 Odiavo il mio. 740 01:02:32,199 --> 01:02:34,285 Beh, hai un bel nome, Joan. 741 01:02:34,493 --> 01:02:36,003 Grazie. 742 01:02:36,412 --> 01:02:38,122 Ci metterò solo un minuto. 743 01:02:39,999 --> 01:02:42,126 Beh, vedo che andremo molto d'accordo. 744 01:02:42,293 --> 01:02:44,253 Cosa prendete, una Bud o una SevenUp? 745 01:02:44,462 --> 01:02:46,088 Bud o SevenUp? 746 01:02:46,297 --> 01:02:48,049 Abbiamo anche il ginger ale. 747 01:02:48,257 --> 01:02:50,843 Sì, come prendi di solito il Seagram, cara? 748 01:02:51,052 --> 01:02:52,345 Ginger ale o 7UP? 749 01:02:52,553 --> 01:02:54,388 Il ginger ale va bene, grazie. 750 01:02:54,597 --> 01:02:55,765 Ginger ale, benissimo. 751 01:02:55,973 --> 01:02:56,974 E per il signore? 752 01:02:57,183 --> 01:02:58,267 Una Bud. 753 01:02:58,476 --> 01:02:59,960 Bud, la regina delle birre. 754 01:03:10,154 --> 01:03:11,447 Dov'è il ginger ale? 755 01:03:11,656 --> 01:03:12,865 Sotto il lavandino. 756 01:03:12,974 --> 01:03:14,628 Pensavo lo tenessi sullo scaffale. 757 01:03:14,692 --> 01:03:16,577 Lo tengo sullo scaffale, ma... 758 01:03:16,786 --> 01:03:19,163 Hai avuto difficoltà a trovare il posto? 759 01:03:19,272 --> 01:03:21,457 No, no, Joe. Le tue istruzioni erano perfette. 760 01:03:21,666 --> 01:03:22,708 Benissimo. 761 01:03:24,585 --> 01:03:26,337 Joe? Sì. 762 01:03:26,545 --> 01:03:28,047 Che bella casa che hai. 763 01:03:28,255 --> 01:03:29,548 Sì, non è molto. 764 01:03:34,136 --> 01:03:37,306 Non mi hai mai detto che avevi un'amica di nome Mary Lou al liceo. 765 01:03:37,515 --> 01:03:38,599 L'ho inventato. 766 01:03:41,602 --> 01:03:42,645 Dio. 767 01:03:43,963 --> 01:03:45,815 Sai essere affascinante quando vuoi. 768 01:03:54,448 --> 01:03:56,575 Spero che non ti dispiaccia il barattolo. 769 01:03:56,784 --> 01:03:58,744 No. aiuta a mantenerli freschi. 770 01:03:58,953 --> 01:04:00,121 Ottime noci. 771 01:04:01,789 --> 01:04:03,207 No grazie. 772 01:04:03,416 --> 01:04:05,418 Mi conservo per la cena. 773 01:04:05,626 --> 01:04:07,670 Vi dispiace se chiudo la finestra? 774 01:04:07,878 --> 01:04:09,338 No, vai pure. 775 01:04:11,882 --> 01:04:13,134 Adoro le tue tende. 776 01:04:13,342 --> 01:04:14,885 Grazie. 777 01:04:15,094 --> 01:04:17,179 Vedi, cosa ti avevo detto? 778 01:04:23,686 --> 01:04:25,438 Costavano 49 centesimi al metro, 779 01:04:25,646 --> 01:04:26,814 scontato da 79. 780 01:04:27,023 --> 01:04:28,566 Le ho fatte io. 781 01:04:28,774 --> 01:04:30,651 La commessa mi aveva detto che 782 01:04:30,760 --> 01:04:32,345 Debbie Reynolds era stata lì, 783 01:04:32,453 --> 01:04:34,160 e aveva comprato lo stesso tessuto... 784 01:04:34,204 --> 01:04:35,439 Basta così. 785 01:04:38,592 --> 01:04:40,211 Beh, ma... 786 01:04:40,419 --> 01:04:42,699 Si è chiesta tutto il giorno di cosa avreste parlato. 787 01:04:42,805 --> 01:04:44,473 Le ho detto che siete entrambe donne. 788 01:04:44,582 --> 01:04:46,584 Giusto. Siamo tutte uguali. 789 01:04:47,543 --> 01:04:49,295 Che intendi con questo? 790 01:04:51,630 --> 01:04:53,591 Sarà il ristorante. 791 01:04:53,799 --> 01:04:55,799 Avremo qualcosa di particolare per cena. 792 01:04:55,968 --> 01:04:57,678 Cinese. 793 01:04:57,887 --> 01:04:59,889 Lou Wong's è il miglior cinese... 794 01:05:00,097 --> 01:05:03,434 il miglior ristorante cinese di Astoria. 795 01:05:04,669 --> 01:05:06,120 Spero vi piaccia il cibo cinese. 796 01:05:06,228 --> 01:05:07,354 Lo adoro. 797 01:05:07,563 --> 01:05:08,856 Si si. Lo adoriamo. 798 01:05:52,308 --> 01:05:54,235 Joe, dammi la scatola. 799 01:05:54,443 --> 01:05:56,983 E' meglio se stanno tutti qui allineati insieme. 800 01:06:08,457 --> 01:06:11,043 I ragazzi non amano il cibo cinese, ecco perché sono fuori. 801 01:06:11,152 --> 01:06:13,178 Diavolo, non è per questo che non sono a casa. 802 01:06:13,287 --> 01:06:14,204 Non sono mai a casa, 803 01:06:15,122 --> 01:06:16,340 nemmeno quello più buono. 804 01:06:21,595 --> 01:06:23,764 Joe è molto esigente con i ragazzi. 805 01:06:23,973 --> 01:06:26,058 Gli piace che siano qui quando rientra. 806 01:06:27,685 --> 01:06:30,329 Gli piacerebbe averli tutti in fila, 807 01:06:30,438 --> 01:06:33,033 alla maniera militare, sulla soglia quando torna a casa, 808 01:06:33,157 --> 01:06:34,641 a dirgli: "Ciao, papà". 809 01:06:36,569 --> 01:06:37,570 Sì. 810 01:06:43,075 --> 01:06:45,744 Mi è davvero dispiaciuto sapere di vostra figlia. 811 01:06:45,953 --> 01:06:47,163 Sta bene? 812 01:06:47,371 --> 01:06:48,539 Sta bene, grazie. 813 01:06:52,960 --> 01:06:53,961 Ragazzi. 814 01:07:02,469 --> 01:07:04,138 Oggi il mondo è dei ragazzi. 815 01:07:07,850 --> 01:07:11,262 Ci fanno sentire così antiquati. 816 01:07:11,570 --> 01:07:14,598 Anche noi facevamo sentire i nostri genitori antiquati, ma... 817 01:07:15,733 --> 01:07:17,413 non li facevamo sentire antiquati 818 01:07:17,476 --> 01:07:19,169 come loro fanno sentire noi. 819 01:07:26,202 --> 01:07:28,621 Oggi il mondo è dei ragazzi. 820 01:07:28,829 --> 01:07:30,756 Si stanno impossessando della cultura. 821 01:07:30,964 --> 01:07:32,541 Cosa? 822 01:07:32,750 --> 01:07:35,878 La cultura. I film, i libri, i vestiti, la musica. 823 01:07:37,046 --> 01:07:39,381 Sì... sì... 824 01:07:39,590 --> 01:07:43,302 Sono tutti incasinati, così hanno preso il controllo della cultura, giusto? 825 01:07:43,410 --> 01:07:46,238 Sono tutti incasinati, e stanno incasinando anche la cultura. 826 01:07:46,347 --> 01:07:48,416 Sì, non dicono così, che li abbiamo rovinati? 827 01:07:48,540 --> 01:07:50,960 È il contrario, con tutta quella schifezza culturale. 828 01:07:53,270 --> 01:07:55,856 Sono i ragazzi che ci stanno fregando. 829 01:07:56,065 --> 01:07:58,067 Non ho ragione? Sì, naturalmente. 830 01:07:58,275 --> 01:07:59,376 Maledetti. 831 01:08:06,784 --> 01:08:08,634 Vuoi dire che sa che hai ucciso un drogato? 832 01:08:08,710 --> 01:08:09,720 Sì, lo sa. 833 01:08:10,788 --> 01:08:12,568 Cos'hai fatto, sei andato a dirglielo? 834 01:08:12,664 --> 01:08:13,732 NO. 835 01:08:14,041 --> 01:08:16,001 L'ha capito, proprio come hai fatto tu. 836 01:08:17,086 --> 01:08:19,171 Cristo. Ecco, tieni. 837 01:08:19,280 --> 01:08:20,557 Ehi, no, no. Cosa fai? 838 01:08:20,631 --> 01:08:22,466 Non preoccuparti, rilassati. 839 01:08:25,803 --> 01:08:28,681 Joan, ho qualcosa che voglio mostrarti. 840 01:08:28,889 --> 01:08:31,183 Joe, non vuole vedere le tue armi. 841 01:08:31,392 --> 01:08:33,494 Certo che vuole, ci vorrà solo un minuto. 842 01:08:34,770 --> 01:08:36,410 Perchè diavolo lo hai fatto? 843 01:08:36,438 --> 01:08:37,915 Non preoccuparti, vedrai. 844 01:08:42,444 --> 01:08:43,962 Senti, non è per le armi. 845 01:08:44,071 --> 01:08:45,982 Volevo solo allontanarti da Mary Lou. 846 01:08:46,006 --> 01:08:47,366 Vieni, ascolta. 847 01:08:47,574 --> 01:08:49,576 Volevo dirti di non preoccuparti di nulla, 848 01:08:49,785 --> 01:08:51,131 perché non vi succederà niente. 849 01:08:51,195 --> 01:08:52,204 Niente. 850 01:08:52,413 --> 01:08:54,290 Tuo marito è una brava persona, 851 01:08:54,498 --> 01:08:56,233 e non gli succederà nulla. 852 01:08:56,342 --> 01:08:57,862 Sicuramente la polizia di questa città 853 01:08:57,960 --> 01:09:00,404 non si darà da fare per l'omicidio di un drogato. 854 01:09:00,513 --> 01:09:02,339 Vedi, una persona che uccide un drogato 855 01:09:02,448 --> 01:09:03,788 potrebbe ucciderne un altro. 856 01:09:06,010 --> 01:09:09,062 Allora perché arrestarlo? Fa un favore alla polizia, non credi? 857 01:09:09,847 --> 01:09:11,890 Questo ti fa sentire meglio? 858 01:09:12,199 --> 01:09:14,485 Si Grazie. 859 01:09:14,893 --> 01:09:18,063 Ok, ora voglio che tu vada di sopra e ti rilassi, 860 01:09:18,272 --> 01:09:20,691 voglio che ti diverta con Mary Lou, ok? 861 01:09:22,860 --> 01:09:24,786 Qui ho una collezione che si potrebbe 862 01:09:24,895 --> 01:09:26,405 definire ben assortita, vedi? 863 01:09:26,613 --> 01:09:28,282 Ho scritto a una rivista di armi 864 01:09:28,490 --> 01:09:30,084 e loro hanno risposto: 865 01:09:30,292 --> 01:09:32,619 "Hai una collezione ben assortita." Vedi? 866 01:09:32,828 --> 01:09:34,705 Questo l'ho preso da un giapponese, 867 01:09:34,813 --> 01:09:36,415 un giapponese morto a Okinawa. 868 01:09:38,776 --> 01:09:40,536 Dopo ho capito... Ecco, tieni qui. 869 01:09:41,086 --> 01:09:43,931 Ecco il mio vecchio M-1. 870 01:09:44,140 --> 01:09:46,460 Ci sono molte storie dietro a questo, credimi. 871 01:09:46,550 --> 01:09:48,177 Proprio nel parco? 872 01:09:48,385 --> 01:09:52,139 Sì, è adorabile. Abbiamo una bellissima vista. 873 01:09:52,348 --> 01:09:55,860 Non sono mai stata in un appartamento del genere. 874 01:09:56,068 --> 01:09:57,939 Mi sono sempre chiesta come sarebbe stato, 875 01:09:58,003 --> 01:09:59,313 come è all'interno. 876 01:09:59,521 --> 01:10:01,440 Ho sempre desiderato vederlo. 877 01:10:01,648 --> 01:10:03,776 Un giorno inviteremo te e Joe. Davvero? 878 01:10:03,984 --> 01:10:05,444 Sì, naturalmente. 879 01:10:05,652 --> 01:10:08,238 Sarebbe carino. La prossima settimana? 880 01:10:08,447 --> 01:10:10,532 Martedì, sabato... 881 01:10:10,741 --> 01:10:12,826 Sabato andrebbe bene per noi. 882 01:10:13,035 --> 01:10:15,245 Ho anche molta altra roba qui. 883 01:10:16,455 --> 01:10:18,415 Ho delle pistole e dei fucili. 884 01:10:18,624 --> 01:10:20,393 Ho vinto anche trofei di tiro. 885 01:10:20,417 --> 01:10:22,102 Sono davvero un buon tiratore. 886 01:10:22,920 --> 01:10:23,921 Ma questo... 887 01:10:25,047 --> 01:10:27,183 Questo è il mio preferito. 888 01:10:27,591 --> 01:10:29,785 E' un fucile mitragliatore. 889 01:10:30,094 --> 01:10:32,514 Non si potrebbe avere, ma io ce l'ho lo stesso. 890 01:10:33,013 --> 01:10:35,224 Puoi fare molti danni con questo. 891 01:10:35,432 --> 01:10:37,052 Ha molto potere di fuoco. 892 01:10:41,271 --> 01:10:43,532 Grazie per avermi fatto entrare, signor Hancock. 893 01:10:51,073 --> 01:10:53,086 Prima di finire, abbiamo praticamente steso 894 01:10:53,150 --> 01:10:54,868 il calendario sociale di un anno intero. 895 01:10:55,911 --> 01:10:57,696 Penso che avremo un fine settimana libero 896 01:10:57,804 --> 01:10:59,281 qualche volta ad aprile o maggio. 897 01:11:00,624 --> 01:11:03,168 Sei pronto a schierarlo con l'Athletic Club? 898 01:11:04,019 --> 01:11:04,828 Beh... 899 01:11:06,004 --> 01:11:07,848 Non mi dispiacerebbe farlo venire 900 01:11:07,956 --> 01:11:10,743 a una delle nostre sessioni creative. 901 01:11:11,051 --> 01:11:14,051 E lasciargli dire che sono tutti un mucchio di ciarlatani. 902 01:11:14,847 --> 01:11:16,874 Non lo direbbe proprio così. 903 01:11:18,600 --> 01:11:21,453 Diavolo, dopo anni passati sempre con i manager, 904 01:11:22,604 --> 01:11:26,150 Mary Lou e Joe, sono un po' di aria fresca. 905 01:11:27,443 --> 01:11:28,652 Aria fresca? 906 01:11:29,628 --> 01:11:30,821 Beh... 907 01:11:31,880 --> 01:11:33,081 Diversi? 908 01:11:33,949 --> 01:11:35,125 Questo è certo. 909 01:11:48,505 --> 01:11:51,133 Mi ero già trovata in situazioni orribili, ma questa... 910 01:11:53,302 --> 01:11:56,480 Seduta in quella stanza, con lui che sapeva di Frank, 911 01:11:57,514 --> 01:11:59,725 te ed io che sappiamo di Frank, 912 01:12:01,685 --> 01:12:04,521 e Mary Lou, con quei grandi occhi, che non la smette di parlare. 913 01:12:08,400 --> 01:12:10,694 Conosce tutti i dettagli cruenti, tesoro? 914 01:12:11,478 --> 01:12:12,337 No. 915 01:12:17,467 --> 01:12:19,761 Quando penso... 916 01:12:19,870 --> 01:12:21,330 Mi vengono i brividi. 917 01:12:34,801 --> 01:12:38,347 Quando penso che quell'uomo ha in mano le nostre vite, 918 01:12:38,555 --> 01:12:41,517 è come stare seduti su una polveriera. 919 01:12:41,725 --> 01:12:43,745 Un paio di volte stasera, ho detto qualcosa, 920 01:12:43,860 --> 01:12:46,130 e stava per esplodere. 921 01:12:47,606 --> 01:12:49,107 Se si arrabbia con te, tesoro, 922 01:12:49,216 --> 01:12:51,276 lo sai che potrebbe andare subito alla polizia? 923 01:12:51,735 --> 01:12:54,071 No, no, vedi... 924 01:12:56,156 --> 01:12:58,367 La cosa folle di Joe è questa, 925 01:13:00,244 --> 01:13:02,079 è come se avesse partecipato, 926 01:13:03,080 --> 01:13:05,157 come se avesse ucciso quel ragazzo anche lui. 927 01:13:07,209 --> 01:13:09,419 Devi mantenerti in buoni rapporti. 928 01:13:11,129 --> 01:13:13,757 Non è quello che stavamo facendo lì stasera? 929 01:13:15,384 --> 01:13:16,593 Beh, c'è 930 01:13:18,470 --> 01:13:19,938 qualcos'altro su Joe. 931 01:13:21,682 --> 01:13:23,100 A volte, con lui, 932 01:13:25,185 --> 01:13:27,045 mi sento quasi come se 933 01:13:28,105 --> 01:13:30,232 fossi stato un benefattore dell'umanità. 934 01:13:32,609 --> 01:13:35,946 Ho salvato il mondo da un altro schifoso drogato. 935 01:13:44,621 --> 01:13:45,922 Divertente, non credi? 936 01:13:46,164 --> 01:13:47,124 Che cosa? 937 01:13:49,835 --> 01:13:52,220 Come puoi imparare a convivere con qualsiasi cosa. 938 01:13:53,714 --> 01:13:55,031 Anche con un omicidio. 939 01:13:57,593 --> 01:13:59,094 Brindo a questo. 940 01:14:07,060 --> 01:14:08,020 Melissa. 941 01:14:09,980 --> 01:14:11,481 Come sei uscita dall'ospedale? 942 01:14:13,609 --> 01:14:15,611 Perché non mi avete detto di Frank? 943 01:14:16,945 --> 01:14:18,972 Perché non mi avete detto che era morto? 944 01:14:21,533 --> 01:14:23,660 Perché non volevamo turbarti. 945 01:14:23,869 --> 01:14:25,369 Non mentre eri in ospedale. 946 01:14:26,955 --> 01:14:28,223 È questo il motivo? 947 01:14:29,916 --> 01:14:31,510 Certo... 948 01:14:31,918 --> 01:14:33,498 ti stavi disintossicando. 949 01:14:35,172 --> 01:14:37,565 O perchè l'argomento era troppo doloroso? 950 01:14:40,469 --> 01:14:41,920 Ti ho sentito, papà. 951 01:14:43,889 --> 01:14:45,157 Hai ucciso Frank. 952 01:14:47,559 --> 01:14:48,810 E io lo amavo. 953 01:14:50,896 --> 01:14:52,314 Lo amavo. 954 01:14:52,522 --> 01:14:54,024 Melissa! 955 01:14:54,232 --> 01:14:55,712 Resta qui. Vado a fermarla. 956 01:14:59,488 --> 01:15:00,530 Melissa! 957 01:15:04,843 --> 01:15:06,845 Volevo dirtelo. 958 01:15:08,313 --> 01:15:10,182 Volevo raccontarti come è successo. 959 01:15:10,290 --> 01:15:12,209 Non importa. È successo e basta. 960 01:15:22,928 --> 01:15:24,496 Potresti cercare di capire. 961 01:15:24,504 --> 01:15:25,380 NO! 962 01:15:30,310 --> 01:15:31,853 Melissa. Lasciami in pace! 963 01:15:38,819 --> 01:15:40,278 Devi ascoltarmi. 964 01:15:40,487 --> 01:15:42,088 Ucciderai anche me? 965 01:15:51,373 --> 01:15:54,042 "C'è un po' di perplessità da parte nostra" 966 01:15:54,251 --> 01:15:56,670 "sull'assegnazione degli spot alle stazioni." 967 01:15:58,588 --> 01:16:02,342 "Vorrei che li riesaminasse di nuovo sotto il profilo demografico" 968 01:16:02,551 --> 01:16:04,594 "e delle procedure di mercato." 969 01:16:04,761 --> 01:16:05,971 A capo. 970 01:16:08,056 --> 01:16:11,851 "So che questo la metterà sotto pressione, ma lo vorremmo entro una settimana." 971 01:16:13,270 --> 01:16:16,148 "Le offrirò un drink, per farmi perdonare." Firma. 972 01:16:20,652 --> 01:16:22,571 Janine, 973 01:16:22,779 --> 01:16:25,974 so che il mio comportamento è stato un po' irregolare negli ultimi giorni. 974 01:16:27,284 --> 01:16:29,286 Beh... 975 01:16:29,494 --> 01:16:31,705 probabilmente continuerà così ancora per un po'. 976 01:16:31,913 --> 01:16:34,082 Sa, correre dentro e fuori dall'ufficio. 977 01:16:34,291 --> 01:16:36,434 Quindi continui a coprirmi, ok? 978 01:16:37,127 --> 01:16:38,453 Lo faccio sempre. 979 01:16:40,213 --> 01:16:41,807 Grazie. 980 01:16:44,009 --> 01:16:45,694 - SÌ. - Signor Curran per lei. 981 01:16:45,802 --> 01:16:46,928 Passamelo. 982 01:16:47,721 --> 01:16:48,930 Ciao, Compton. 983 01:16:49,139 --> 01:16:50,599 Joe, aspetta un attimo. 984 01:16:52,017 --> 01:16:53,602 È tutto, Janine. Grazie. 985 01:17:00,233 --> 01:17:02,235 Joe, volevo chiamarti. 986 01:17:03,487 --> 01:17:05,238 Riguardo domani sera... 987 01:17:06,740 --> 01:17:08,767 Beh... 988 01:17:09,576 --> 01:17:11,736 Credo che non riusciremo a farcela. 989 01:17:11,912 --> 01:17:13,163 No? 990 01:17:13,371 --> 01:17:15,071 Melissa è scappata dall'ospedale. 991 01:17:16,583 --> 01:17:18,627 Ha scoperto cosa è successo. 992 01:17:18,835 --> 01:17:21,738 Scoperto? Come ha potuto scoprirlo? 993 01:17:21,947 --> 01:17:23,647 Beh, te lo dirò quando ci vediamo. 994 01:17:25,050 --> 01:17:27,445 Sono stato al Village ogni sera, a cercarla. 995 01:17:27,469 --> 01:17:28,589 Senti, verrò con te. 996 01:17:29,387 --> 01:17:31,248 Sono esausto. 997 01:17:31,415 --> 01:17:33,475 Pensavo di andare a letto presto stasera. 998 01:17:33,600 --> 01:17:37,229 No, no. Non puoi smettere di cercare. Devi continuare. 999 01:17:37,337 --> 01:17:39,929 Sarà più facile se hai compagnia. Verrò con te. 1000 01:17:40,023 --> 01:17:43,151 Ok, vediamoci al Village verso le 8. 1001 01:17:43,360 --> 01:17:46,238 C'è un parcheggio tra Bowery e East 5th Street. 1002 01:17:47,197 --> 01:17:49,199 Va bene. Ci vediamo lì. 1003 01:17:49,407 --> 01:17:50,467 Ciao, Joe. 1004 01:18:09,427 --> 01:18:10,862 Potrebbe essere una lunga notte. 1005 01:18:10,971 --> 01:18:12,371 Nessun problema. 1006 01:18:12,414 --> 01:18:15,064 Ho sempre voluto vedere dove vivono questi animali. 1007 01:18:15,724 --> 01:18:17,035 Andiamo. 1008 01:18:17,143 --> 01:18:19,145 Fa più freddo che in un frigorifero. 1009 01:18:25,151 --> 01:18:27,270 Scusi signore, ha qualche spicciolo in più? 1010 01:18:27,379 --> 01:18:29,381 No, ma so dove c'è un lavoro libero. 1011 01:18:29,489 --> 01:18:31,491 Stupido bianco. 1012 01:18:31,700 --> 01:18:34,911 Bravo. Quel ragazzo, non l'aveva mai capito prima. 1013 01:18:35,120 --> 01:18:37,330 Una volta dovevi avere 40 o 50 anni 1014 01:18:37,439 --> 01:18:39,799 prima che potessi diventare un barbone per strada. 1015 01:18:42,711 --> 01:18:44,254 Guarda che schifo. 1016 01:18:46,464 --> 01:18:48,008 Cowboy e indiani. 1017 01:18:50,677 --> 01:18:52,520 Beh, sono cresciuti con la televisione. 1018 01:18:53,430 --> 01:18:56,266 Guardavano Hopalong Cassidy all'età di tre anni. 1019 01:18:56,474 --> 01:18:59,569 Hopalong Cassidy. Veri rivoluzionari. 1020 01:19:05,217 --> 01:19:06,334 Entriamo qui. 1021 01:19:06,443 --> 01:19:08,320 Il Caldron? 1022 01:19:08,528 --> 01:19:11,615 Sì, parlava spesso di questo posto. Forse è venuta qui. 1023 01:19:11,823 --> 01:19:13,325 Sarà un'altra stupida idea? 1024 01:19:13,533 --> 01:19:15,327 Ho solo bisogno di un goccio. 1025 01:19:22,125 --> 01:19:23,685 C'è un po' di spazio sul retro, 1026 01:19:23,793 --> 01:19:25,333 ma devete togliervi le scarpe. 1027 01:19:38,683 --> 01:19:41,686 Toglierci le scarpe? Che stronzata è? 1028 01:19:41,895 --> 01:19:44,189 Beh... come a Roma... 1029 01:19:44,397 --> 01:19:45,857 Che cosa? Che vuoi dire? 1030 01:19:46,066 --> 01:19:47,609 Fai come facevano i romani. 1031 01:19:48,526 --> 01:19:49,586 Già. 1032 01:19:58,662 --> 01:20:00,371 Ehi, guardate questi due. 1033 01:20:07,921 --> 01:20:10,006 Sembra un camionista. 1034 01:20:11,800 --> 01:20:12,840 Com'è quella parola che usano? 1035 01:20:13,084 --> 01:20:14,669 "Rilassarsi"? "Rilassante"? 1036 01:20:16,596 --> 01:20:18,490 Se non scopano, si rilassano. 1037 01:20:21,059 --> 01:20:23,186 Scopare e rilassarsi. 1038 01:20:23,353 --> 01:20:24,496 Buonasera signori. 1039 01:20:24,604 --> 01:20:25,664 Volete ordinare? 1040 01:20:25,789 --> 01:20:27,040 Hai un'Imperiale? 1041 01:20:27,148 --> 01:20:28,858 Mi dispiace, non serviamo alcolici qui. 1042 01:20:29,067 --> 01:20:31,319 Non servite alcolici? 1043 01:20:31,528 --> 01:20:33,446 Bene, cosa servite? 1044 01:20:33,655 --> 01:20:36,157 Serviamo tempura di gamberi, kakiage, zuppa di miso. 1045 01:20:36,366 --> 01:20:37,659 Questo è cibo giapponese. 1046 01:20:37,867 --> 01:20:39,953 Non proprio. È macrobiotico. 1047 01:20:40,161 --> 01:20:42,706 È cibo in armonia con l'universo. 1048 01:20:58,138 --> 01:21:00,640 Assomiglia un po' a Susie. 1049 01:21:00,849 --> 01:21:02,726 No, gli occhi sono diversi. 1050 01:21:02,934 --> 01:21:04,728 Non assomiglia per niente a Susie. 1051 01:21:06,271 --> 01:21:08,857 Almeno abbiamo l'alcol. Andiamo, ragazzi. 1052 01:21:09,065 --> 01:21:12,861 Melissa Compton, è alta circa 1,70, ha circa 20 anni, 1053 01:21:13,069 --> 01:21:14,203 capelli ramati. 1054 01:21:15,280 --> 01:21:16,906 Melissa Compton. 1055 01:21:17,115 --> 01:21:18,283 No, signore. 1056 01:21:18,491 --> 01:21:20,293 Ehi, perché non ti tagli i capelli? 1057 01:21:20,401 --> 01:21:21,336 Joe... 1058 01:21:21,911 --> 01:21:23,955 Joe, calmati. 1059 01:21:29,461 --> 01:21:31,755 No, non mi pare di averla vista. 1060 01:21:31,963 --> 01:21:34,916 Perché non la mette nella bacheca con un avviso? 1061 01:21:35,024 --> 01:21:37,093 Ecco la carta. Ha la matita? 1062 01:21:37,302 --> 01:21:38,386 Si Grazie. 1063 01:21:38,595 --> 01:21:40,263 Forse entra e la vedo. 1064 01:21:40,680 --> 01:21:42,624 Sì, forse lo farà. 1065 01:21:55,996 --> 01:21:59,653 Sai, quella roba che vendono alle Cascate del Niagara, all'Empire State Building? 1066 01:21:59,707 --> 01:22:01,593 Gagliardetti, penne, souvenir? 1067 01:22:01,701 --> 01:22:04,121 Dico a Mary Lou di non comprare quella roba. È spazzatura. 1068 01:22:04,212 --> 01:22:05,580 Lo compra comunque. 1069 01:22:05,789 --> 01:22:07,307 Questa roba, qual è la differenza? 1070 01:22:07,415 --> 01:22:09,066 La spazzatura è spazzatura, giusto? 1071 01:22:13,880 --> 01:22:15,623 So solo che questi fottuti ragazzi 1072 01:22:15,732 --> 01:22:17,375 hanno più di quanto avevamo noi. 1073 01:22:30,980 --> 01:22:33,733 Guarda lì. Il Presidente degli Stati Uniti. 1074 01:22:33,942 --> 01:22:35,854 Se non puoi comprare un'auto usata da lui, 1075 01:22:35,918 --> 01:22:37,386 da chi puoi comprarla? 1076 01:22:44,911 --> 01:22:47,539 Ragazzi, me ne vado. Ci vediamo lì più tardi. 1077 01:22:47,747 --> 01:22:49,136 Sì ok, ci vediamo lì. 1078 01:22:49,240 --> 01:22:50,550 Ottimo, peace. 1079 01:22:52,085 --> 01:22:54,154 Possiamo mangiare qualcosa, per l'amor di Dio. 1080 01:22:54,178 --> 01:22:55,713 Almeno fa caldo qui. 1081 01:23:15,859 --> 01:23:17,110 È tutto inutile... 1082 01:23:17,318 --> 01:23:18,528 Che cosa? 1083 01:23:18,736 --> 01:23:20,163 Ho detto che è inutile. 1084 01:23:20,613 --> 01:23:21,873 Sì. 1085 01:23:25,785 --> 01:23:27,625 Ma devi insistere... 1086 01:23:27,812 --> 01:23:29,197 Non puoi arrenderti. 1087 01:23:39,382 --> 01:23:41,926 Ehi, il camionista ti apprezza. 1088 01:23:42,135 --> 01:23:44,554 Ovvio, ha buon gusto. 1089 01:23:53,396 --> 01:23:55,273 Ehi, vogliamo dargli una fregatura? 1090 01:23:56,566 --> 01:23:58,401 Che carino. Un magnaccia hippie? 1091 01:23:59,652 --> 01:24:01,354 Vado a lavorarmi quei ragazzi. 1092 01:24:05,491 --> 01:24:07,027 Ciao. 1093 01:24:07,535 --> 01:24:09,787 Cercate un po' di erba, forse? 1094 01:24:12,999 --> 01:24:14,926 Ho già quello che mi serve, figliolo. 1095 01:24:21,883 --> 01:24:24,302 Scherzi? Ne hai davvero? 1096 01:24:26,846 --> 01:24:29,941 Del drogato. Ce l'ho ancora nel bagagliaio della macchina. 1097 01:24:32,936 --> 01:24:34,771 Sai cosa ha detto quel tipo? 1098 01:24:34,979 --> 01:24:37,048 "Ragazzi, cercate un po' d'erba?" 1099 01:24:37,257 --> 01:24:40,077 Idiota, potrebbero essere della narcotici. 1100 01:24:40,268 --> 01:24:41,927 Non sono della narcotici. 1101 01:24:43,062 --> 01:24:45,406 I Narc hanno i capelli lunghi. 1102 01:24:47,492 --> 01:24:49,732 Pensavo di potergli vendergli un po' di origano. 1103 01:24:49,869 --> 01:24:52,121 Non avrebbero notato la differenza. 1104 01:24:52,330 --> 01:24:56,459 Allora il vecchio dice: "Ho tutto ciò di cui ho bisogno, figliolo". 1105 01:24:58,169 --> 01:24:59,796 E se facesse sul serio? 1106 01:25:00,004 --> 01:25:01,865 Dei tipi così? 1107 01:25:02,173 --> 01:25:04,842 Non hanno l'erba. Nessuno ce l'ha. 1108 01:25:05,510 --> 01:25:06,511 Sicuro. 1109 01:25:11,808 --> 01:25:14,385 Ehi, amico, facevi sul serio? Hai davvero dell'erba? 1110 01:25:14,494 --> 01:25:16,145 Sì, te l'ho detto. 1111 01:25:18,231 --> 01:25:20,466 Beh, facciamo una piccola festa. 1112 01:25:20,675 --> 01:25:24,069 Potremmo fumarne un po' tutti, in uno degli appartamenti delle ragazze. 1113 01:25:25,146 --> 01:25:26,698 No grazie. 1114 01:25:26,906 --> 01:25:29,701 Sarebbe molto rilassante, se capisci cosa intendo. 1115 01:25:29,909 --> 01:25:31,452 So cosa vuoi dire. 1116 01:25:36,958 --> 01:25:38,584 Ehi, non è una cattiva idea. 1117 01:25:38,793 --> 01:25:40,295 Che cosa? 1118 01:25:40,403 --> 01:25:42,722 Beh, non siamo arrivati da nessuna parte finora. 1119 01:25:42,830 --> 01:25:44,757 Così conosciamo i ragazzi. 1120 01:25:44,966 --> 01:25:46,935 Diventiamo amici, ci infiltriamo tra loro. 1121 01:25:47,059 --> 01:25:48,520 Capisci? 1122 01:25:48,928 --> 01:25:51,268 Così forse ci diranno qualcosa su tua figlia. 1123 01:25:52,015 --> 01:25:53,566 Vedrai. 1124 01:25:53,975 --> 01:25:55,735 Non devi mica fumare quella roba. 1125 01:25:59,230 --> 01:26:00,732 Beh, forse hai ragione. 1126 01:26:03,151 --> 01:26:04,444 Cosa ho da perdere? 1127 01:26:04,652 --> 01:26:05,695 Come? 1128 01:26:06,946 --> 01:26:08,781 Cosa ho da perdere? 1129 01:26:08,990 --> 01:26:10,967 Bene, allora andiamo alla festa. 1130 01:26:20,376 --> 01:26:24,464 Che buona, cazzo! La carestia dell'erba è finalmente finita! 1131 01:26:24,772 --> 01:26:27,125 È fantastica. 1132 01:26:27,633 --> 01:26:29,886 Tenete la musica ad un volume troppo alto. 1133 01:26:30,094 --> 01:26:31,447 Scusa, vuoi che abbassi? 1134 01:26:31,471 --> 01:26:32,472 Sì. 1135 01:26:32,680 --> 01:26:33,698 Va bene. 1136 01:26:35,083 --> 01:26:36,802 Ho letto su una rivista di meccanica 1137 01:26:36,826 --> 01:26:38,786 che quel suono può danneggiare l'udito. 1138 01:26:38,895 --> 01:26:40,135 Speriamo di no. 1139 01:26:42,357 --> 01:26:45,902 Acido, erba, guarda quanto hashish. 1140 01:26:46,110 --> 01:26:49,530 Coca, anfetamina, psilocibina. 1141 01:26:51,666 --> 01:26:53,301 Faremo un viaggio spettacolare. 1142 01:26:53,409 --> 01:26:54,702 Sei nel business? 1143 01:26:54,911 --> 01:26:55,995 No, no. 1144 01:26:57,330 --> 01:26:58,981 Sua madre si droga. 1145 01:27:00,741 --> 01:27:02,226 E' vero. 1146 01:27:02,935 --> 01:27:05,588 Mary Lou dovrebbe vedere questo posto. 1147 01:27:05,797 --> 01:27:08,023 Le verrebbero delle idee per la casa. 1148 01:27:14,931 --> 01:27:16,265 Che buona. 1149 01:27:19,435 --> 01:27:21,954 Se si potesse mettere in tuttie le aperture. 1150 01:27:22,063 --> 01:27:25,233 La bocca, il naso, gli occhi, le orecchie... 1151 01:27:25,441 --> 01:27:28,200 È la droga più potente del mondo. Puoi scopare per ore. 1152 01:27:28,294 --> 01:27:29,779 Sì. Decisamente. 1153 01:27:33,591 --> 01:27:34,959 È come un sogno. 1154 01:27:36,953 --> 01:27:38,996 È come il sogno del tossico. 1155 01:27:44,585 --> 01:27:45,630 Dai, balla. 1156 01:27:45,728 --> 01:27:46,979 Non riesco. 1157 01:27:47,088 --> 01:27:49,180 Sì che riesci, puoi fare qualsiasi cosa. 1158 01:27:49,364 --> 01:27:50,716 Avanti. 1159 01:27:53,594 --> 01:27:56,088 Pensa a questa parte come il centro del tuo corpo. 1160 01:27:56,197 --> 01:27:58,933 E spostala dai fianchi verso l'esterno. 1161 01:27:59,142 --> 01:28:01,269 Vuoi dire che è lì che sento la musica? 1162 01:28:01,477 --> 01:28:05,106 E' così, hai capito. Dalle palle all'esterno. 1163 01:28:05,314 --> 01:28:08,067 Dalle palle all'esterno, giusto? E' rilassante. 1164 01:28:15,466 --> 01:28:16,634 Tira. 1165 01:28:16,742 --> 01:28:18,619 No, no. Grazie. 1166 01:28:18,828 --> 01:28:21,205 Qual è il problema? Non ti ucciderà, pollo. 1167 01:28:26,752 --> 01:28:28,612 Devi aspirare in profondità, 1168 01:28:29,464 --> 01:28:32,008 e poi trattenerlo finché non fa male. 1169 01:28:32,175 --> 01:28:35,136 Non c'è bisogno di dirmelo. L'ho visto spesso in TV. 1170 01:28:43,002 --> 01:28:44,946 Sarà meglio che mi sieda, sai, 1171 01:28:45,054 --> 01:28:47,364 nel caso mi ubriachi o mi abbatta all'improvviso. 1172 01:28:48,232 --> 01:28:49,759 Devo sedermi. 1173 01:28:56,824 --> 01:28:59,160 Amico, non va bene, è piscio di cane. 1174 01:28:59,368 --> 01:29:01,462 Dai. Unisciti alla generazione Pepsi. 1175 01:29:04,832 --> 01:29:05,991 Vuoi scherzare. 1176 01:29:06,000 --> 01:29:07,018 No. Pollo. 1177 01:29:09,504 --> 01:29:10,830 Cosa intendi con pollo? 1178 01:29:11,038 --> 01:29:12,456 Pollo, pollo. 1179 01:29:12,665 --> 01:29:13,799 Dai... 1180 01:29:15,760 --> 01:29:17,436 Pensi che io sia un pollo? 1181 01:29:18,904 --> 01:29:20,389 Va bene. 1182 01:29:22,058 --> 01:29:24,444 Pensi che io sia un pollo? 1183 01:29:24,852 --> 01:29:27,230 Pensi che non sappia come fare? 1184 01:29:27,438 --> 01:29:29,023 Allora guarda qua. 1185 01:29:49,877 --> 01:29:51,337 Pensi che io sia un pollo? 1186 01:29:51,546 --> 01:29:52,380 Sì. 1187 01:29:53,756 --> 01:29:55,299 Va bene, amico mio. 1188 01:30:09,855 --> 01:30:11,566 Non mi sento diverso. 1189 01:30:20,658 --> 01:30:21,701 Liberatevi. 1190 01:30:22,535 --> 01:30:23,569 Liberatevi. 1191 01:30:33,337 --> 01:30:36,048 In vita mia, non sono mai stato a un'orgia. 1192 01:30:37,174 --> 01:30:38,801 Questa è un'orgia, vero? 1193 01:30:40,094 --> 01:30:43,865 Sì, sembra si adatti alla definizione. 1194 01:30:44,890 --> 01:30:46,233 Maledetti ragazzi. 1195 01:30:59,196 --> 01:31:00,581 Si stanno toccando. 1196 01:31:02,491 --> 01:31:03,826 Il nuovo sesso. 1197 01:31:05,453 --> 01:31:07,163 Come mangiare. 1198 01:31:07,330 --> 01:31:08,556 Scopando così, 1199 01:31:09,915 --> 01:31:11,634 non puoi essere molto importante. 1200 01:31:13,836 --> 01:31:16,547 Beh, ciò che perdi in importanza, 1201 01:31:16,756 --> 01:31:18,674 lo guadagni in frequenza. 1202 01:31:25,473 --> 01:31:27,141 Come si innamorano? 1203 01:31:30,436 --> 01:31:33,022 È stato meglio per te che per me. 1204 01:31:34,815 --> 01:31:36,067 Grazie tante. 1205 01:31:36,859 --> 01:31:38,185 Posso avere la roba? 1206 01:31:43,282 --> 01:31:45,076 Perché non dai una gioia ai vecchi? 1207 01:31:45,284 --> 01:31:46,577 Sì, non è una cattiva idea. 1208 01:31:59,507 --> 01:32:00,675 Ehi! 1209 01:32:04,053 --> 01:32:06,472 Spero di non essere andato troppo in là. 1210 01:32:06,681 --> 01:32:08,881 Se lo vuoi così tanto, puoi averlo. 1211 01:32:11,143 --> 01:32:12,937 Bene, togliti i vestiti. 1212 01:32:14,313 --> 01:32:15,898 Non è necessario. 1213 01:32:17,358 --> 01:32:19,802 Posso farlo senza togliermi i vestiti. 1214 01:32:20,111 --> 01:32:22,431 Se vuoi farlo con me, devi toglierli. 1215 01:32:28,244 --> 01:32:29,745 Va bene... 1216 01:32:29,954 --> 01:32:31,588 Dove lo facciamo? 1217 01:32:32,665 --> 01:32:34,667 Qui? 1218 01:32:35,376 --> 01:32:38,337 Voglio dire, hai un altro letto, in un'altra stanza? 1219 01:32:38,546 --> 01:32:40,589 Hai un letto in un'altra stanza? 1220 01:32:40,698 --> 01:32:42,458 Il tuo amico è piuttosto teso. 1221 01:32:42,683 --> 01:32:43,984 Specchi. 1222 01:32:44,093 --> 01:32:46,962 Gli specchi sono il massimo raggiunto dalla mia generazione. 1223 01:32:47,071 --> 01:32:48,871 Non hai mai usato fruste o cose simili? 1224 01:32:48,973 --> 01:32:50,074 Anche i calzini. 1225 01:32:50,282 --> 01:32:51,843 Anche i calzini? 1226 01:32:52,351 --> 01:32:53,561 Sei antifeticista. 1227 01:33:20,171 --> 01:33:21,255 Tu... 1228 01:33:21,464 --> 01:33:24,033 mi vuoi? 1229 01:33:25,593 --> 01:33:26,877 Perché no? 1230 01:33:30,723 --> 01:33:31,932 Vuoi dire... 1231 01:33:36,187 --> 01:33:39,406 "E' ciò di cui il mondo ha bisogno adesso"... qualcosa del genere? 1232 01:33:40,065 --> 01:33:41,609 Qualcosa del genere. 1233 01:34:01,921 --> 01:34:03,923 Hai appena battuto il record mondiale di velocità. 1234 01:34:04,131 --> 01:34:05,132 Di chi? 1235 01:34:06,383 --> 01:34:07,693 Fare l'amore, sai, 1236 01:34:07,802 --> 01:34:10,129 non è la stessa cosa di uno scatto di 50 iarde. 1237 01:34:11,472 --> 01:34:13,307 Cosa intendi con questo? 1238 01:34:25,110 --> 01:34:26,462 Come va? 1239 01:34:40,584 --> 01:34:42,536 Non avevi mai fumato l'erba, prima di farlo? 1240 01:34:47,174 --> 01:34:48,525 E' stato... 1241 01:34:51,303 --> 01:34:52,955 E' stato... 1242 01:34:53,639 --> 01:34:55,140 Scandaloso? 1243 01:34:56,149 --> 01:34:58,060 Scandaloso. 1244 01:35:01,246 --> 01:35:04,533 Spettacolare. 1245 01:35:07,611 --> 01:35:09,071 Posso unirmi anch'io? 1246 01:35:09,238 --> 01:35:10,422 E' tutto tuo. 1247 01:35:11,073 --> 01:35:12,241 E' giusto. 1248 01:35:12,449 --> 01:35:13,576 Accetto. 1249 01:35:15,911 --> 01:35:17,329 Niente preliminari? 1250 01:35:17,538 --> 01:35:19,238 Non mi servono i preliminari. 1251 01:35:23,502 --> 01:35:24,687 Mettiti i vestiti. 1252 01:35:24,795 --> 01:35:26,313 Non vado da nessuna parte. 1253 01:35:26,422 --> 01:35:27,899 Andiamocene con questa roba. 1254 01:35:27,923 --> 01:35:29,091 E' uno sporco trucco. 1255 01:35:29,300 --> 01:35:31,093 Far divertire quegli stupidi? 1256 01:35:31,302 --> 01:35:33,913 Intendo Ronnie e Gail, lasciarle qui con quelli. 1257 01:35:34,021 --> 01:35:36,511 Sono ragazze grandi, sanno prendersi cura di se stesse. 1258 01:35:36,615 --> 01:35:37,783 Vorrei... 1259 01:35:39,602 --> 01:35:41,003 Vorrei rivederti. 1260 01:35:41,212 --> 01:35:42,692 Voglio stare di nuovo con te. 1261 01:35:42,763 --> 01:35:43,680 No. 1262 01:35:44,206 --> 01:35:45,557 No? 1263 01:35:46,233 --> 01:35:48,611 Ma ti è piaciuto. 1264 01:35:48,719 --> 01:35:50,413 Si capiva che ti piaceva. No? 1265 01:35:50,537 --> 01:35:51,847 Andava bene. 1266 01:35:53,157 --> 01:35:54,541 Quindi ci rivedremo. 1267 01:35:55,034 --> 01:35:56,076 No. 1268 01:35:59,714 --> 01:36:01,640 Ascolta, quando una cosa succede una volta, 1269 01:36:01,749 --> 01:36:03,800 non significa che debba succedere di nuovo. 1270 01:36:05,586 --> 01:36:07,805 Allora è solo l'avventura di una notte. 1271 01:36:08,113 --> 01:36:10,499 Andiamo, hai già avuto avventure di una notte. 1272 01:36:12,468 --> 01:36:15,095 Sì sì, però avevo preso una decisione. 1273 01:36:20,309 --> 01:36:21,752 Aspetta un momento. 1274 01:36:23,562 --> 01:36:26,106 No, amico, no. È troppo. 1275 01:36:26,315 --> 01:36:28,400 Solo le carte di credito. 1276 01:36:28,609 --> 01:36:29,989 Stai cercando guai. 1277 01:36:30,060 --> 01:36:31,261 Le venderò. 1278 01:36:33,113 --> 01:36:34,756 Che ne dici di un fine settimana? 1279 01:36:36,583 --> 01:36:38,419 Forse, ma non credo. 1280 01:36:44,625 --> 01:36:46,835 È questo il tuo modo di dire di no? 1281 01:36:47,920 --> 01:36:49,338 Credo di sì. 1282 01:36:55,052 --> 01:36:56,745 Compton! 1283 01:36:57,972 --> 01:36:59,790 Compton! Cristo! 1284 01:37:00,516 --> 01:37:01,967 Ehi, Compton! 1285 01:37:02,851 --> 01:37:04,504 Compton! 1286 01:37:06,563 --> 01:37:08,065 Compton! 1287 01:37:10,025 --> 01:37:11,860 Quegli stronzi ci hanno rubato i portafogli. 1288 01:37:12,086 --> 01:37:13,362 I nostri portafogli? 1289 01:37:13,570 --> 01:37:15,330 Sì, anche la droga. Li prenderò. 1290 01:37:17,616 --> 01:37:20,019 Rimettiti i pantaloni. 1291 01:37:20,327 --> 01:37:22,298 Dove sono? Dove sono andati i tuoi amici? 1292 01:37:22,362 --> 01:37:24,222 Avanti, stronza! Ho detto, dove sono? 1293 01:37:24,314 --> 01:37:25,854 Andiamo, su, dove sono andati? 1294 01:37:25,957 --> 01:37:28,168 Avanti, dimmelo, dove sono andati? 1295 01:37:28,377 --> 01:37:29,909 Me lo dici o ti prendo a botte? 1296 01:37:30,003 --> 01:37:31,422 Andiamo, forza! 1297 01:37:31,630 --> 01:37:33,215 Guarda, non lo sappiamo. 1298 01:37:33,424 --> 01:37:35,977 Sì, col cavolo. Dai! 1299 01:37:36,185 --> 01:37:38,270 Parla, stronza. Andiamo, puttana. 1300 01:37:38,579 --> 01:37:39,930 Avanti, parla! Parla! 1301 01:37:40,139 --> 01:37:41,390 Lo fermi? 1302 01:37:41,598 --> 01:37:43,218 Perchè li state proteggendo? 1303 01:37:43,283 --> 01:37:45,235 Non gliene fregava niente di voi. 1304 01:37:45,394 --> 01:37:47,547 Parla, vuoi che ti faccia del male? 1305 01:37:48,656 --> 01:37:50,799 Senti, hanno una comune, in campagna. 1306 01:37:51,066 --> 01:37:51,900 Dove? 1307 01:37:52,109 --> 01:37:53,118 Non lo so. 1308 01:37:55,320 --> 01:37:57,698 Dimmelo! Dimmelo! Dimmelo! 1309 01:38:02,453 --> 01:38:05,147 Sulla Route 9, prendila fino alla 18... 1310 01:38:07,341 --> 01:38:09,785 Circa cinque miglia su Edgewood Road. 1311 01:38:09,894 --> 01:38:11,269 Se stai mentendo, tornerò qui. 1312 01:38:11,353 --> 01:38:12,546 Non sto mentendo. 1313 01:38:12,755 --> 01:38:15,382 E posso finire quello che ho iniziato. Capito? 1314 01:38:15,591 --> 01:38:17,951 Cavolo, abbiamo anche scopato e non mi credi? 1315 01:39:58,777 --> 01:40:00,420 Aspetta un attimo, Compton. 1316 01:40:02,281 --> 01:40:04,683 Joe, rimettili a posto. 1317 01:40:04,992 --> 01:40:06,969 No, no, solo per spaventarli un poco. 1318 01:40:07,177 --> 01:40:08,237 Intimidirli. 1319 01:40:53,582 --> 01:40:55,134 Ciao. 1320 01:40:55,242 --> 01:40:57,102 Forse volete restituirci le nostre cose? 1321 01:40:57,227 --> 01:40:58,879 Sì, sì, certo. 1322 01:41:03,133 --> 01:41:04,551 C'è tutto? 1323 01:41:13,352 --> 01:41:14,770 Dove sono i soldi? 1324 01:41:25,572 --> 01:41:26,782 Mio Dio. 1325 01:41:37,334 --> 01:41:39,211 Che diavolo fai, Compton? 1326 01:41:52,224 --> 01:41:54,693 Dio, non sparare. Non dirò niente. 1327 01:41:54,902 --> 01:41:56,422 Per favore, non sparare. 1328 01:41:56,687 --> 01:41:59,431 Per favore. Non lo dirò! 1329 01:42:01,733 --> 01:42:04,261 Che vuoi fare? Mi vuoi sparare? 1330 01:42:04,469 --> 01:42:05,962 Non lo dirò a nessuno. Promesso. 1331 01:42:06,071 --> 01:42:08,098 Allora che vuoi fare? 1332 01:42:08,207 --> 01:42:10,242 Se vuoi sparare a qualcuno, spara a loro. 1333 01:42:10,450 --> 01:42:12,119 Per favore, non farlo. 1334 01:42:12,327 --> 01:42:13,407 Guarda, Compton... 1335 01:42:14,746 --> 01:42:17,457 C'è una sola via d'uscita adesso. Ripulire tutto. 1336 01:42:18,583 --> 01:42:20,085 Cioè farli fuori tutti. 1337 01:42:21,962 --> 01:42:24,197 A questo punto può essere anche divertente. 1338 01:42:24,306 --> 01:42:25,857 Non più! 1339 01:42:27,634 --> 01:42:30,512 Non ti capisco, Compton. Odi quei ragazzi. 1340 01:42:31,972 --> 01:42:34,366 Odi il modo in cui quelle ragazze ti umiliano. 1341 01:42:34,474 --> 01:42:36,714 Odi il modo in cui quelle teste di merda, 1342 01:42:36,785 --> 01:42:39,830 ti hanno fatto diventare un imbecille. Ragazzi come Frank. 1343 01:42:39,938 --> 01:42:42,057 Quello che Frank ha fatto a tua figlia. 1344 01:42:42,165 --> 01:42:43,342 NO! 1345 01:42:44,276 --> 01:42:45,235 NO! 1346 01:42:48,905 --> 01:42:52,167 Senti, mi hai detto che ti è piaciuto uccidere Frank. 1347 01:42:53,285 --> 01:42:54,836 Questi ragazzi sputano su di te. 1348 01:42:55,954 --> 01:42:57,622 Sputano sulla tua vita. 1349 01:42:57,831 --> 01:42:59,708 Sputano su ciò in cui credi. 1350 01:42:59,916 --> 01:43:01,209 Sputano su tutto! 1351 01:43:02,336 --> 01:43:04,338 Li odi tanto quanto me. 1352 01:43:08,216 --> 01:43:09,676 No! 1353 01:43:12,804 --> 01:43:14,322 Adesso tocca a te, Compton! 1354 01:43:15,131 --> 01:43:27,516 Adesso tocca a te, Compton! 1355 01:43:28,954 --> 01:43:30,294 Questi ragazzi sputano su di te. 1356 01:43:30,338 --> 01:43:31,673 Sputano sulla tua vita. 1357 01:43:31,782 --> 01:43:33,039 Sputano su ciò in cui credi. 1358 01:43:33,133 --> 01:43:34,259 Sputano su tutto. 1359 01:43:34,368 --> 01:43:36,348 Se vuoi sparare a qualcuno, spara a loro. 1360 01:43:37,071 --> 01:43:38,530 Ucciderai anche me? 1361 01:43:39,039 --> 01:43:40,832 Melissa! 1362 01:43:47,500 --> 01:43:53,500 Sottotitoli: mandelbrot74 94550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.