Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,294 --> 00:02:50,262
Tu n'es pas all� � Boston.
2
00:02:51,263 --> 00:02:52,525
Non.
3
00:02:53,499 --> 00:02:56,025
Je dis � cet idiot que j'aurai 1000 $,
4
00:02:56,103 --> 00:02:57,968
que je les aurai.
5
00:02:58,038 --> 00:03:01,496
- Il m'en manque 50.
- �a a � voir avec quoi?
6
00:03:01,575 --> 00:03:03,168
Avec tout.
7
00:03:04,445 --> 00:03:06,470
Les affaires, c'est les affaires.
8
00:03:08,383 --> 00:03:10,545
Il faut tenir parole.
9
00:03:10,886 --> 00:03:13,218
La parole, c'est la r�putation.
10
00:03:14,223 --> 00:03:17,716
Tu perds ta r�putation, t'es fini.
11
00:03:17,894 --> 00:03:21,227
Tu parles pas d'affaires,
tu parles de ton ego.
12
00:03:21,297 --> 00:03:23,596
L'ego, la r�putation, quelle diff�rence?
13
00:03:23,667 --> 00:03:25,760
C'est ce que je viens de dire.
14
00:03:26,337 --> 00:03:31,401
En tout cas, mes clients
vont devoir attendre que je trouve 50 $.
15
00:03:31,710 --> 00:03:34,304
- Bien.
- Bien?
16
00:03:34,379 --> 00:03:35,607
Merde.
17
00:03:37,450 --> 00:03:38,644
Richarde.
18
00:03:40,686 --> 00:03:43,656
T'as jamais d� gagner un sou de ta vie.
19
00:03:44,892 --> 00:03:47,656
Je dois dealer tous les jours.
20
00:03:47,795 --> 00:03:49,730
Qu'est-ce que tu fais?
21
00:03:50,031 --> 00:03:52,659
Tu restes le cul pos�
au fond de ta baignoire.
22
00:03:53,535 --> 00:03:55,560
On a que dalle.
23
00:03:56,439 --> 00:03:57,929
On peut rien faire.
24
00:03:58,340 --> 00:04:01,468
Et il nous reste pas grand-chose
en magasin.
25
00:04:01,544 --> 00:04:03,274
Mais Frank, tu as promis.
26
00:04:03,480 --> 00:04:07,280
On pourrait peut-�tre arr�ter un peu
les drogues dures, et juste fumer.
27
00:04:07,350 --> 00:04:10,650
Ouais, mais si je fais ce deal,
28
00:04:11,355 --> 00:04:13,755
on pourra rester chez nous p�p�res.
29
00:04:13,825 --> 00:04:16,225
De la d�tente, que de la d�tente.
30
00:04:16,294 --> 00:04:20,163
Tu pourras t'acheter
du beurre de cacahu�te pour un an.
31
00:04:20,232 --> 00:04:21,927
On pourra r�cup�rer la chaine.
32
00:04:22,000 --> 00:04:24,128
Je pourrai aller acheter des pinceaux,
33
00:04:24,204 --> 00:04:27,640
de la peinture et des toiles.
34
00:04:28,475 --> 00:04:31,912
- Qui peint?
- Moi.
35
00:04:44,727 --> 00:04:46,251
Je t'aime, tu sais.
36
00:04:47,463 --> 00:04:49,897
Si tu as l'amour, t'as pas besoin de �a.
37
00:04:49,966 --> 00:04:52,060
C'est ce que tu voulais me dire?
38
00:04:54,304 --> 00:04:56,204
Eh ben, je t'aime, moi aussi.
39
00:04:56,840 --> 00:04:58,240
voil�.
40
00:05:17,197 --> 00:05:19,325
Tu sais, je plaisantais,
41
00:05:21,936 --> 00:05:23,335
pour ta peinture.
42
00:05:36,486 --> 00:05:38,819
J'aime beaucoup tes tableaux.
43
00:05:56,809 --> 00:05:59,278
Tu vas pas prendre tout �a, quand m�me?
44
00:05:59,346 --> 00:06:01,576
- Tu veux une dose?
- Non.
45
00:06:16,231 --> 00:06:18,722
Tu m'as pas demand� o� j'�tais.
46
00:06:23,206 --> 00:06:25,333
Tu crois que j'�tais o�?
47
00:06:31,682 --> 00:06:34,413
Tu crois que j'�tais avec un autre type?
48
00:06:37,055 --> 00:06:40,287
- Je suis all�e chez mes parents.
- Pourquoi t'es all�e I�-bas?
49
00:06:40,360 --> 00:06:43,193
J'�tais � c�t�,
c'est bient�t l'anniversaire de ma m�re...
50
00:06:43,262 --> 00:06:46,426
J'aime pas �tre ici quand t'y es pas.
51
00:06:46,500 --> 00:06:49,833
Pourquoi �a te fait flipper, d'abord?
52
00:06:50,104 --> 00:06:51,867
�a me fait flipper.
53
00:06:53,208 --> 00:06:55,369
Tu sais que �a me fait flipper.
54
00:07:09,059 --> 00:07:10,686
On met de la musique?
55
00:08:21,909 --> 00:08:23,137
Tiens.
56
00:08:33,622 --> 00:08:35,147
�a va.
57
00:08:35,625 --> 00:08:38,025
T'as pas besoin de faire �a pour moi.
58
00:08:38,828 --> 00:08:42,162
Je comprends, pour tes parents.
59
00:08:43,134 --> 00:08:45,967
�a n'a rien � voir avec mes parents.
60
00:08:54,613 --> 00:08:56,980
Faisons l'amour, ch�ri.
61
00:09:41,166 --> 00:09:43,431
Ce putain de radiateur!
62
00:09:44,637 --> 00:09:47,265
Quand tu vas bouger le lit?
63
00:10:23,983 --> 00:10:27,043
- Tu vas o�?
- Je vais trouver les 50 $.
64
00:10:27,720 --> 00:10:29,017
C'est minable.
65
00:10:29,088 --> 00:10:31,523
T'avais promis que tu ferais plus �a.
66
00:10:31,858 --> 00:10:34,554
- Tu veux que je vende ma dope?
- Non.
67
00:10:34,628 --> 00:10:37,462
Au lieu d'un trip,
je leur vends des vitamines.
68
00:10:38,165 --> 00:10:40,565
Je leur rends service. Merde.
69
00:10:40,868 --> 00:10:43,803
Avec ce slogan, je pourrais devenir maire.
70
00:10:45,374 --> 00:10:48,502
T'en va pas. Je me sens pas tr�s bien.
71
00:10:51,648 --> 00:10:52,808
Frank!
72
00:10:54,417 --> 00:10:58,320
�a va aller. Je reviens.
J'en ai pas pour longtemps.
73
00:10:58,489 --> 00:11:01,390
Prends-en un si t'as besoin.
Tu te sentiras bien.
74
00:11:01,458 --> 00:11:02,686
A plus.
75
00:11:36,832 --> 00:11:41,236
- Comment je sais si c'est de la bonne?
- Elle est si bonne que t'en reviendras pas.
76
00:11:41,304 --> 00:11:45,708
- J'ai eu de la mauvaise, il y a une semaine.
- C'�tait il y a une semaine.
77
00:11:47,878 --> 00:11:49,971
Je peux go�ter avant?
78
00:11:50,181 --> 00:11:53,811
D�sol�, mon pote, on go�te pas.
Elle est trop bonne.
79
00:11:54,753 --> 00:11:56,880
Fais-moi voir.
80
00:11:57,689 --> 00:11:58,917
Bien s�r.
81
00:12:06,633 --> 00:12:08,897
voil� une cliente satisfaite.
82
00:12:13,508 --> 00:12:15,499
J'en ai pas besoin.
83
00:12:16,378 --> 00:12:17,936
Assieds-toi.
84
00:12:21,584 --> 00:12:23,518
Elle fait un mauvais trip.
85
00:12:23,586 --> 00:12:27,250
Pour un mec r�sistant comme toi,
�a fait du bien.
86
00:12:27,491 --> 00:12:29,118
C'est de la dynamite.
87
00:12:30,227 --> 00:12:31,660
C'est toi.
88
00:12:33,164 --> 00:12:34,529
�a me branche.
89
00:12:46,713 --> 00:12:48,544
Tu m'aides beaucoup.
90
00:12:49,716 --> 00:12:53,345
- Je me sens pas super.
- Merde.
91
00:13:00,829 --> 00:13:02,990
- Prends-la.
- Non.
92
00:13:03,231 --> 00:13:04,892
J'ai dit: prends-la.
93
00:13:06,601 --> 00:13:07,967
Prends-la.
94
00:13:18,382 --> 00:13:19,906
Rentre � la maison.
95
00:13:20,184 --> 00:13:22,813
Dans un quart d'heure, tu vas flotter.
96
00:13:23,555 --> 00:13:27,583
J'ai encore une visite � faire,
et je pourrai avoir la marchandise.
97
00:13:27,927 --> 00:13:29,189
D'accord?
98
00:13:30,596 --> 00:13:33,793
Sois pas si n�gative, bon sang!
99
00:14:58,130 --> 00:15:00,530
Jeune femme, qu'est-ce que vous faites?
100
00:15:15,015 --> 00:15:16,278
Une seconde.
101
00:15:18,386 --> 00:15:20,786
- Du calme.
- Laissez-moi!
102
00:15:20,855 --> 00:15:24,724
�a va aller.
Personne ne va vous faire de mal.
103
00:15:26,796 --> 00:15:28,923
- Du calme.
- Laissez-moi.
104
00:15:33,704 --> 00:15:35,228
Personne ne vous fera de mal.
105
00:15:35,305 --> 00:15:36,294
voil�.
106
00:15:48,254 --> 00:15:52,351
Sergent O'Connor? M. Miller,
du magasin sur la deuxi�me avenue.
107
00:15:52,993 --> 00:15:54,460
tr�s bien, merci.
108
00:15:55,595 --> 00:15:58,064
Nous avons une jeune fille
qui fait une crise.
109
00:15:58,132 --> 00:16:00,657
Elle a d� faire
une overdose d'amph�tamines.
110
00:16:03,437 --> 00:16:06,271
vous feriez mieux d'appeler
une ambulance.
111
00:16:07,109 --> 00:16:09,134
Deuxi�me avenue et septi�me rue.
112
00:16:12,715 --> 00:16:15,479
vous avez un sens de l'humour curieux,
sergent.
113
00:16:17,788 --> 00:16:19,187
Oui, monsieur.
114
00:16:19,823 --> 00:16:21,757
Merci. Au revoir.
115
00:16:30,168 --> 00:16:32,535
Elle revient � elle.
116
00:16:32,605 --> 00:16:36,006
100 milligrammes de Thorazine
dans les fesses, �a aide.
117
00:16:36,075 --> 00:16:39,375
Si vous voulez ses affaires,
vous pouvez les r�cup�rer.
118
00:16:39,446 --> 00:16:43,746
- vous voulez la voir?
- Oui, s'il vous plait.
119
00:16:45,353 --> 00:16:47,378
Tu n'auras pas besoin de rester.
120
00:16:48,156 --> 00:16:52,457
Non, ch�rie, tu vas � Rivercrest.
C'est tr�s beau, pas comme ici.
121
00:16:52,728 --> 00:16:54,127
Pas de verrous.
122
00:16:54,196 --> 00:16:57,859
Et le docteur Bergman a dit
que tu pourras sortir dans une semaine.
123
00:16:59,002 --> 00:17:02,403
Et quand tu rentreras � la maison,
on ira tous quelque part.
124
00:17:02,472 --> 00:17:04,269
Peut-�tre dans les �les.
125
00:17:05,376 --> 00:17:07,139
Frank comprendra.
126
00:17:10,014 --> 00:17:14,611
Ecoute, ch�rie, quand tu sortiras,
on va r�essayer.
127
00:17:15,687 --> 00:17:18,623
Tu vois ce que je veux dire, reprendre et...
128
00:17:19,392 --> 00:17:22,327
On n'a peut-�tre pas assez communiqu�.
129
00:17:23,529 --> 00:17:26,124
On va s'en sortir, ch�rie. �a ira.
130
00:17:29,603 --> 00:17:32,037
Je ne pense pas
que �a soit une bonne id�e.
131
00:17:32,107 --> 00:17:34,200
Rentre, je vais le faire.
132
00:17:34,275 --> 00:17:36,675
Non, elle sera furieuse.
133
00:17:36,745 --> 00:17:40,477
Maintenant qu'elle a quitt� ce milieu,
elle sera peut-�tre raisonnable.
134
00:17:40,549 --> 00:17:42,176
Bonne chance.
135
00:17:44,220 --> 00:17:47,418
L'odeur, Bill, �a me rend malade.
136
00:17:47,657 --> 00:17:51,149
Je ne veux pas aller I�-haut.
Je ne veux pas voir �a.
137
00:17:51,228 --> 00:17:53,697
Tu vas arr�ter de te plaindre. C'est ta fille.
138
00:17:53,765 --> 00:17:56,495
Pour une fois,
tu pourrais faire quelque chose pour elle
139
00:17:56,567 --> 00:17:59,229
sans chercher une excuse?
140
00:17:59,304 --> 00:18:00,794
Salaud!
141
00:18:00,873 --> 00:18:03,706
II faut admettre
que tu as de la suite dans les id�es.
142
00:18:03,776 --> 00:18:06,803
va au diable. Tu peux le faire toi-m�me.
143
00:18:07,213 --> 00:18:10,114
tr�s bien, je vais le faire. Rien de nouveau.
144
00:19:21,098 --> 00:19:23,692
Arr�tez la guerre
145
00:19:53,468 --> 00:19:55,733
Continuez, et � droite.
146
00:20:09,186 --> 00:20:11,916
Qui a 10 $?
147
00:20:12,757 --> 00:20:15,955
- Non, une seconde, fais voir d'abord.
- Bien s�r.
148
00:20:19,097 --> 00:20:20,758
C'est de la bonne?
149
00:20:21,733 --> 00:20:24,328
C'est de la dynamite.
150
00:20:24,504 --> 00:20:27,029
- T'es s�r?
- Pourquoi je t'arnaquerais?
151
00:20:34,815 --> 00:20:37,216
- D'accord.
- 10 $.
152
00:20:39,688 --> 00:20:41,315
�a va durer combien?
153
00:20:41,389 --> 00:20:44,018
Autant que tu voudras.
�a d�pend de ta t�te.
154
00:20:44,093 --> 00:20:46,527
Si on la prend maintenant,
on pourra marcher?
155
00:20:46,596 --> 00:20:48,564
O� vous voulez.
156
00:20:49,666 --> 00:20:51,759
- Amusez-vous bien.
- Merci.
157
00:20:53,070 --> 00:20:57,098
- Comment tu t'appelles?
- Le cow-boy solitaire.
158
00:20:59,310 --> 00:21:01,437
Toi d'abord.
159
00:21:02,246 --> 00:21:06,547
- Non, vas-y, toi.
- D'accord, trouillarde.
160
00:22:21,404 --> 00:22:22,928
Qui �tes-vous?
161
00:22:26,377 --> 00:22:30,074
Melissa est � l'h�pital.
Je prends ses affaires.
162
00:22:30,581 --> 00:22:34,416
Oh, vous �tes le p�re.
J'aurais d� reconnaitre votre nez.
163
00:22:35,754 --> 00:22:37,119
Comment elle va?
164
00:22:37,789 --> 00:22:41,191
Pourquoi,
tu veux lui apporter des cachets?
165
00:22:43,796 --> 00:22:46,891
vous en faites pas trop, elle s'en tirera.
166
00:22:52,941 --> 00:22:57,275
Melissa a dit que tu �tais beau.
Et farouche.
167
00:22:57,812 --> 00:22:59,144
Fort.
168
00:22:59,682 --> 00:23:00,671
Intense.
169
00:23:01,283 --> 00:23:03,274
- Bourr� de talent.
- Ah ouais?
170
00:23:05,689 --> 00:23:08,351
Mais d'apr�s ce que je vois,
t'es qu'un petit minable,
171
00:23:08,425 --> 00:23:11,553
qui serait pas capable
de repeindre les chiottes.
172
00:23:12,296 --> 00:23:14,958
�a marche, dans la pub?
173
00:23:15,366 --> 00:23:17,231
Tout le monde peut pas �tre un g�nie.
174
00:23:17,301 --> 00:23:19,133
vos grille-pain vont bien?
175
00:23:19,271 --> 00:23:22,570
vous savez,
vous obs�dez totalement Melissa.
176
00:23:22,908 --> 00:23:25,468
vous lui avez bien bourr� le cr�ne.
177
00:23:28,581 --> 00:23:31,607
C'est pas mal, vu ce qu'elle dit de sa m�re.
178
00:23:31,684 --> 00:23:34,119
vous avez des couilles.
179
00:23:36,757 --> 00:23:37,917
Ferme-la!
180
00:23:38,025 --> 00:23:40,187
Elle est tr�s bizarre, � votre propos.
181
00:23:40,262 --> 00:23:44,323
Quand je l'ai rencontr�e, elle se faisait tirer
par tout le monde au cin�,
182
00:23:44,466 --> 00:23:48,563
et de temps en temps,
elle se tapait un vieux cro�ton.
183
00:24:16,436 --> 00:24:20,498
Debout! Debout, petit connard!
184
00:24:25,446 --> 00:24:26,846
Debout!
185
00:24:49,975 --> 00:24:51,704
Oh, mon Dieu.
186
00:24:58,818 --> 00:25:00,115
Mon Dieu!
187
00:27:16,575 --> 00:27:20,307
Les n�gros. C'est les n�gros qui ont le fric.
188
00:27:20,380 --> 00:27:23,315
Pourquoi travailler?
Tu peux me le dire, putain,
189
00:27:23,383 --> 00:27:26,979
alors qu'on peut baiser,
faire des gosses et �tre pay� pour?
190
00:27:27,155 --> 00:27:30,124
Les allocs. Ils ont tout le fric des allocs.
191
00:27:30,626 --> 00:27:32,856
Ils ont m�me des capotes gratos.
192
00:27:33,228 --> 00:27:34,752
Tu crois qu'ils s'en servent?
193
00:27:34,830 --> 00:27:38,426
Bien s�r que non,
ils se font du fric en faisant des gosses.
194
00:27:39,502 --> 00:27:41,595
Ils vendent les capotes,
195
00:27:42,605 --> 00:27:45,632
et avec le fric ils ach�tent de la gn�le.
196
00:27:49,380 --> 00:27:52,612
On n'a pas le droit de se cuiter
si on n'a pas gagn� de fric.
197
00:27:52,684 --> 00:27:56,245
�a devrait �tre une loi.
Tu bosses pas, tu bois pas.
198
00:27:57,355 --> 00:27:59,517
Les assistantes sociales des allocs...
199
00:27:59,592 --> 00:28:02,083
Pourquoi elles aiment toutes les n�gros?
200
00:28:02,161 --> 00:28:06,155
T'as remarqu�? Les assistantes sociales,
elles aiment toutes les n�gros.
201
00:28:06,733 --> 00:28:09,201
Trouves-en une qui aime pas les n�gros,
202
00:28:09,269 --> 00:28:12,296
et je te masse le cul. Je suis pas p�d�.
203
00:28:17,278 --> 00:28:21,340
- Un whisky avec de l'eau.
- Prenez un double et �conomisez 10 cents.
204
00:28:23,252 --> 00:28:27,485
Je me r�chauffe les couilles 40 heures
par semaine devant une fournaise.
205
00:28:28,125 --> 00:28:31,060
Ils gagnent autant que moi sans rien faire.
206
00:28:32,063 --> 00:28:35,999
Ils vivent dans des h�tels � 50 $ par jour,
1000 $ par mois.
207
00:28:37,135 --> 00:28:41,095
Ils veulent qu'on leur fasse cr�dit. Cr�dit.
208
00:28:41,340 --> 00:28:45,175
J'ai jamais �t� chez Macy's,
et ils veulent des cr�dits.
209
00:28:45,311 --> 00:28:48,803
Il suffit de faire le Noir, et l'argent accourt.
210
00:28:49,682 --> 00:28:54,143
Tu mets le feu � la ville, tu crames
quelques immeubles, et on te paie.
211
00:28:54,455 --> 00:28:57,686
Tu jettes quelques bombes,
tu r�coltes du fric, du boulot.
212
00:28:58,659 --> 00:29:02,255
Tu sais pas lire?
T'as plus de chance d'�tre embauch�!
213
00:29:02,330 --> 00:29:04,890
Mes �tudes m'ont servi � rien.
214
00:29:12,108 --> 00:29:14,441
Et les gamins, les Blancs.
215
00:29:14,945 --> 00:29:17,379
Ils sont pires que les n�gros.
216
00:29:20,151 --> 00:29:22,676
L'argent veut rien dire pour eux.
217
00:29:22,754 --> 00:29:25,814
Des b�canes, de la marijuana,
des disques � 5 $.
218
00:29:26,458 --> 00:29:28,722
Le dollar vaut que dalle.
219
00:29:29,495 --> 00:29:31,895
J'ai une augmentation
de 30 cents de l'heure.
220
00:29:31,964 --> 00:29:35,230
Ma femme achetait
de meilleurs hamburgers l'ann�e derni�re.
221
00:29:36,436 --> 00:29:37,960
J'ai un gosse.
222
00:29:38,071 --> 00:29:40,802
Je l'emmerde. J'ai un autre gosse.
223
00:29:41,542 --> 00:29:45,103
Il a pas pu entrer � la fac.
vous savez pourquoi?
224
00:29:46,481 --> 00:29:48,210
II est pas b�te.
225
00:29:48,283 --> 00:29:52,379
Il a pas pu entrer � la fac
parce qu'on prend d'abord les n�gros.
226
00:29:53,055 --> 00:29:54,990
C'est pour r�habiliter les villes.
227
00:29:55,058 --> 00:29:58,653
Les n�gros intelligents
sont pris pour d�gommer les facs.
228
00:29:59,329 --> 00:30:03,460
Les notes de mon gosse...
C'est pas comme ces jeunes de Chicago.
229
00:30:03,534 --> 00:30:07,904
Chicago! lls ont aucun respect
pour le pr�sident des Etats-Unis.
230
00:30:09,241 --> 00:30:13,200
Certaines t�tes se font frapper,
ils font comme si on les avait encul�s.
231
00:30:13,278 --> 00:30:14,405
Gauchistes.
232
00:30:15,314 --> 00:30:18,340
42% des gauchistes sont des p�d�s.
233
00:30:19,819 --> 00:30:21,447
C'est prouv�.
234
00:30:22,589 --> 00:30:25,183
Les gens de chez Wallace
ont fait un sondage.
235
00:30:26,593 --> 00:30:30,724
Et me parlez pas des communistes.
Un gosse peut �tre communiste?
236
00:30:30,999 --> 00:30:32,990
Les gosses sont des id�alistes.
237
00:30:34,336 --> 00:30:37,464
- Oui, P-Q-3, s'il vous plait.
- Ils �taient id�alistes.
238
00:30:37,706 --> 00:30:40,140
Maintenant ils vont
aux marches pour la paix.
239
00:30:40,209 --> 00:30:43,338
Je suis William Compton.
Comment va ma fille?
240
00:30:43,413 --> 00:30:47,510
lls sont si cam�s qu'ils ont besoin
de bougies pour voir o� ils vont.
241
00:30:47,585 --> 00:30:51,077
Ah? Et quand rentrera-t-il?
242
00:30:52,089 --> 00:30:54,854
- Les gosses blancs...
- Peut-il me rappeler?
243
00:30:54,926 --> 00:30:57,486
- Les gosses blancs riches...
- Le num�ro est le...
244
00:30:57,562 --> 00:30:59,860
- Les pires, les hippies...
- 7-2-4...
245
00:30:59,931 --> 00:31:03,993
Fils � papa: voitures, meilleures facs,
246
00:31:04,103 --> 00:31:05,934
vacances, orgies...
247
00:31:06,005 --> 00:31:09,066
- Oui, William Compton.
... No�l, P�ques.
248
00:31:09,143 --> 00:31:10,610
Merci.
249
00:31:11,712 --> 00:31:15,308
Ils vont dans un beau lieu de vill�giature,
ils font des orgies.
250
00:31:15,850 --> 00:31:17,818
Des orgies de P�ques.
251
00:31:18,520 --> 00:31:22,048
Le jour o� le Christ a ressuscit�,
ils se baisent tous les uns les autres.
252
00:31:22,124 --> 00:31:24,422
Les gosses de pauvres
et des classes moyennes,
253
00:31:24,493 --> 00:31:26,620
ils copient les riches.
254
00:31:26,696 --> 00:31:30,292
Ils prennent le m�me chemin:
on emmerde l'am�rique.
255
00:31:31,535 --> 00:31:32,900
Les hippies.
256
00:31:35,940 --> 00:31:39,398
Joe, fais-moi plaisir. Fais une pause.
257
00:31:40,511 --> 00:31:42,139
Tais-toi cinq minutes.
258
00:31:43,248 --> 00:31:46,308
voil� 25 cents.
Mets-nous une chanson, d'accord?
259
00:31:51,091 --> 00:31:52,956
Un autre?
260
00:32:01,969 --> 00:32:06,236
Qu'est-ce qu'il y a? T'as toutes ces id�es,
et tu peux pas choisir un disque?
261
00:32:06,308 --> 00:32:08,333
Regarde cette musique de merde.
262
00:32:08,710 --> 00:32:12,943
Ces sales hippies qui aiment les n�gros,
ils ont m�me salop� la musique.
263
00:32:13,015 --> 00:32:16,349
J'aimerais bien choper
un de ces petits salopards.
264
00:32:16,420 --> 00:32:19,480
J'en tuerais un. J'en tuerais bien un.
265
00:32:20,991 --> 00:32:22,892
Ces meurtriers s'en tirent toujours.
266
00:32:22,961 --> 00:32:26,954
Le sexe, la drogue, la m�disance
de lAm�rique, le salopage de la musique.
267
00:32:30,002 --> 00:32:32,266
J'en tuerais bien un.
268
00:32:33,906 --> 00:32:35,305
J'aimerais bien.
269
00:32:36,610 --> 00:32:38,840
J'aimerais en tuer un.
270
00:32:41,548 --> 00:32:43,038
Je viens de le faire.
271
00:32:44,285 --> 00:32:46,014
J'en suis ravi.
272
00:32:48,823 --> 00:32:50,724
vous �tes s�rieux!
273
00:32:51,393 --> 00:32:53,384
vraiment s�rieux!
274
00:32:56,331 --> 00:33:00,826
Mon Dieu, j'ai failli vous croire,
vous m'avez bien fait marcher!
275
00:33:01,771 --> 00:33:04,332
vous �tes un super blagueur, mon vieux.
276
00:33:05,242 --> 00:33:08,006
vous m'avez bien fait marcher.
277
00:33:08,512 --> 00:33:11,641
Une super blague. vous buvez quoi?
278
00:33:11,716 --> 00:33:14,241
Pete, donne-lui un truc � boire.
279
00:33:15,353 --> 00:33:17,914
Sans d�conner, vous �tes un type bien.
280
00:33:18,191 --> 00:33:20,819
Je m'appelle Joe, Joe Curran.
281
00:33:21,894 --> 00:33:22,918
Et vous?
282
00:33:23,429 --> 00:33:26,058
II y a un William Compton, ici?
283
00:33:28,702 --> 00:33:30,898
II est bien, tu vois ce que je veux dire?
284
00:33:30,972 --> 00:33:33,634
Un mec qui peut me faire marcher
comme �a...
285
00:33:34,676 --> 00:33:36,871
- All�?
- Un mec qui peut me faire rire...
286
00:33:36,945 --> 00:33:38,140
Oui.
287
00:33:38,547 --> 00:33:41,277
- C'est bien.
- Docteur?
288
00:33:43,552 --> 00:33:45,180
vraiment? Bien.
289
00:33:46,957 --> 00:33:48,254
Oui, dites-le-lui.
290
00:33:48,325 --> 00:33:51,989
- Ce monde a besoin de rire.
- Merci. Au revoir.
291
00:33:55,800 --> 00:33:57,199
vous savez?
292
00:33:57,502 --> 00:34:00,563
II faut rire, pour tout encaisser.
293
00:34:05,111 --> 00:34:08,478
Compton, je vous ai pay� un coup.
294
00:34:09,182 --> 00:34:10,774
Qu'est-ce que c'est?
295
00:35:18,328 --> 00:35:19,626
O� �tais-tu?
296
00:35:27,806 --> 00:35:30,036
Qu'est-ce qui s'est pass�?
297
00:35:31,276 --> 00:35:33,802
O� sont les affaires de Melissa?
298
00:35:34,947 --> 00:35:39,247
Qu'est-ce qui se passe? Regarde-toi, ch�ri.
Qu'est-ce qui s'est pass�?
299
00:35:47,729 --> 00:35:50,596
Ch�ri, tu viens te coucher?
300
00:35:52,667 --> 00:35:55,569
Oui, je vais regarder le journal de 23 h.
301
00:35:59,008 --> 00:36:01,671
- J'y vais maintenant.
- Bien.
302
00:36:44,694 --> 00:36:46,093
Allez.
303
00:36:47,964 --> 00:36:51,764
Allez, entre I�-dedans, salopard.
304
00:36:52,502 --> 00:36:54,664
Entre I�-dedans, salopard.
305
00:37:42,627 --> 00:37:44,094
Bonsoir, ch�ri.
306
00:37:45,563 --> 00:37:47,360
Qu'est-ce qu'on mange?
307
00:37:47,766 --> 00:37:49,064
Devine.
308
00:37:49,535 --> 00:37:50,627
Allez.
309
00:37:51,036 --> 00:37:52,196
Non, devine.
310
00:37:53,072 --> 00:37:54,596
Enfin, dis-le-moi.
311
00:37:55,608 --> 00:37:59,670
- C'est sur le feu, regarde.
- Il y a un couvercle dessus.
312
00:38:01,648 --> 00:38:04,675
De la pur�e, comme tu l'aimes,
avec des grumeaux,
313
00:38:04,752 --> 00:38:09,554
un bon steak, comme tu l'aimes,
avec des oignons et du ketchup.
314
00:38:09,725 --> 00:38:11,022
Du Heinz?
315
00:38:11,193 --> 00:38:14,856
Oui, j'ach�terai plus le moins cher.
316
00:38:15,197 --> 00:38:18,565
- T'as raison pour le ketchup.
- Ma ch�re petite.
317
00:38:19,636 --> 00:38:23,129
Et un bon morceau de g�teau au chocolat.
318
00:38:24,475 --> 00:38:26,705
Je dis � tout le monde
comme tu cuisines bien.
319
00:38:26,777 --> 00:38:29,838
Mes sandwiches sont meilleurs
que les leurs.
320
00:38:29,915 --> 00:38:32,179
Comment allait Samantha Cartwright
aujourd'hui?
321
00:38:32,250 --> 00:38:35,151
On l'a peu vue,
mais il lui est arriv� plein de choses.
322
00:38:35,220 --> 00:38:37,746
Elle est � l'h�pital, on lui enl�ve les reins.
323
00:38:37,824 --> 00:38:40,884
Et pendant ce temps, sa fille, Kim,
324
00:38:40,960 --> 00:38:42,951
est courtis�e par un avocat,
325
00:38:43,029 --> 00:38:47,160
et son fils, Biff, est l�g�rement bless�
dans un accident d'ascenseur.
326
00:38:49,503 --> 00:38:52,337
Et on dirait que son mari, Derek,
327
00:38:54,509 --> 00:38:57,570
s'int�resse � sa meilleure amie, Phoebe.
328
00:38:58,447 --> 00:39:02,042
Pendant qu'on lui enl�ve les reins,
329
00:39:02,184 --> 00:39:06,781
on voit le couteau qui s'enfonce,
Derek regarde Phoebe passionn�ment.
330
00:39:10,260 --> 00:39:12,786
Elle est si courageuse, cette femme.
331
00:39:14,432 --> 00:39:17,459
C'est mon feuilleton pr�f�r�,
The Searching Light.
332
00:39:17,536 --> 00:39:19,333
Et Mabel Archer?
333
00:39:19,471 --> 00:39:22,497
On dirait que �a s'arrange pour elle.
334
00:39:22,574 --> 00:39:25,408
Elle va avoir un p�re pour son b�b�.
335
00:39:25,478 --> 00:39:27,537
Le type qui l'a engross�e va l�pouser?
336
00:39:27,614 --> 00:39:29,980
- Non.
- Celui qu'elle aime?
337
00:39:30,049 --> 00:39:32,814
Non, celui qu'elle a rencontr� au magasin.
338
00:39:32,887 --> 00:39:35,685
On dirait qu'il se passe
quelque chose entre eux.
339
00:39:37,691 --> 00:39:40,024
Qu'est-ce qui s'est pass� dans la rue?
340
00:39:41,529 --> 00:39:45,364
- Les gar�ons sont sortis.
- Je vois. Qu'est-ce qui s'est pass�?
341
00:39:47,236 --> 00:39:50,865
Brian a rendez-vous avec Patty,
la fille qui porte un bandeau indien.
342
00:39:50,940 --> 00:39:54,638
Elle porte un bandeau indien.
Mary Lou, tu vas me r�pondre?
343
00:40:05,925 --> 00:40:07,552
lls ont emm�nag�.
344
00:40:08,427 --> 00:40:11,123
Ils ont l'air pas mal
pour des gens de couleur.
345
00:40:12,699 --> 00:40:14,690
Que vas-tu faire?
346
00:40:18,171 --> 00:40:20,072
Merde, o� est Phil?
347
00:40:21,642 --> 00:40:24,702
II est all� faire de la moto.
Il a pris la Harley.
348
00:40:24,779 --> 00:40:28,011
Il l'a? Merde.
349
00:40:29,618 --> 00:40:32,417
Je descends. Appelle-moi.
350
00:40:32,588 --> 00:40:35,989
�a sera pas trop long. J'en ai pour...
351
00:42:29,589 --> 00:42:31,614
...de militants noirs � l�tranger.
352
00:42:31,691 --> 00:42:34,489
Les agents du F.B.I. d'outre- mer
353
00:42:34,562 --> 00:42:37,122
et du bureau des stup�fiants
354
00:42:37,198 --> 00:42:39,325
avaient pr�vu une r�duction...
355
00:42:39,400 --> 00:42:41,392
Le camion est arriv� vers 11 h.
356
00:42:42,637 --> 00:42:45,470
Ils ont de beaux meubles
pour des gens de couleur.
357
00:42:47,042 --> 00:42:51,446
Ils ont un beau Castro et un lit superbe.
358
00:42:51,514 --> 00:42:54,039
...une s�rieuse menace
pour notre gouvernement...
359
00:42:54,117 --> 00:42:57,713
Les gamins sont mignons.
Et ils sont propres.
360
00:42:59,356 --> 00:43:01,449
Greenwich Village, � New York.
361
00:43:01,592 --> 00:43:04,619
�a doit �tre des gens de couleur
de grande classe,
362
00:43:04,696 --> 00:43:06,596
diff�rents de ce qu'on a ici.
363
00:43:06,664 --> 00:43:08,997
...un appartement de la 4e rue.
- Un instant.
364
00:43:09,068 --> 00:43:13,732
L'homme, Frank Russo, �tait mort
depuis trois jours selon le m�decin l�giste.
365
00:43:13,806 --> 00:43:15,604
- Il ne va pas...
- Tais-toi!
366
00:43:15,675 --> 00:43:19,338
Russo, qui peignait parfois,
�tait trafiquant de drogue, selon la police.
367
00:43:19,412 --> 00:43:22,541
L'enqu�te a r�v�l�
qu'il avait accept� une grosse cargaison,
368
00:43:22,617 --> 00:43:24,278
le jour o� il a �t� tu�.
369
00:43:24,352 --> 00:43:28,880
La police pense que Russo a �t� tu�
par un drogu� qui a d�rob� la drogue.
370
00:43:28,957 --> 00:43:33,257
Les inspecteurs affirment
qu'ils n'ont aucune piste sur l'assassin.
371
00:43:34,563 --> 00:43:39,228
Albany: on s'attend � ce que
des enqu�teurs f�d�raux convoquent
372
00:43:39,302 --> 00:43:41,793
des hommes politiques impliqu�s
373
00:43:41,871 --> 00:43:44,773
dans des activit�s ill�gales avec la mafia.
374
00:43:45,075 --> 00:43:49,273
Les t�moins devront comparaitre
devant deux grands jurys
375
00:43:49,381 --> 00:43:52,009
enqu�tant sur la malversation
et la corruption.
376
00:43:52,083 --> 00:43:54,551
HIPPIE MORT DEPUIS TROIS JOURS
377
00:44:06,934 --> 00:44:08,629
Bureau de M. Compton.
378
00:44:08,902 --> 00:44:11,201
Bonjour, M. Compton, s'il vous plait.
379
00:44:12,507 --> 00:44:13,906
Joe Curran.
380
00:44:15,243 --> 00:44:16,575
Oui, c'est cela.
381
00:44:24,287 --> 00:44:26,414
Il y a un M. Curran au t�l�phone.
382
00:44:27,324 --> 00:44:28,518
Qui?
383
00:44:28,592 --> 00:44:29,957
Joe Curran.
384
00:44:32,163 --> 00:44:34,859
Je ne le connais pas.
Dites que je suis occup�.
385
00:44:37,336 --> 00:44:39,065
M. Compton est en r�union.
386
00:44:39,805 --> 00:44:43,172
Dites-lui que je suis Joe Curran,
le type qu'il a rencontr� au bar
387
00:44:43,242 --> 00:44:46,212
et lui a pay� � boire.
Je veux lui parler maintenant.
388
00:44:47,647 --> 00:44:48,807
tr�s bien.
389
00:44:54,755 --> 00:44:55,779
Quoi?
390
00:44:56,590 --> 00:45:00,721
II dit qu'il vous a rencontr� au bar
et vous a offert � boire.
391
00:45:05,067 --> 00:45:07,467
Bien, je vais le prendre.
392
00:45:14,544 --> 00:45:15,533
All�?
393
00:45:16,146 --> 00:45:17,910
All�, Compton.
394
00:45:19,083 --> 00:45:21,051
Je veux vous voir.
395
00:45:22,487 --> 00:45:24,318
O� avez-vous eu mon num�ro?
396
00:45:24,757 --> 00:45:28,090
II n'y a que vous dans l'annuaire.
votre bonne m'a donn� ce num�ro.
397
00:45:28,160 --> 00:45:30,628
Ecoutez, il faut qu'on se voie.
398
00:45:30,696 --> 00:45:33,791
voyons-nous au bowling vers 18 h.
399
00:45:34,768 --> 00:45:37,566
A l'angle de Camwood et Grant Street,
� Astoria.
400
00:45:37,637 --> 00:45:39,503
Vers 18 h, d'accord?
401
00:45:42,743 --> 00:45:44,574
Oui, d'accord.
402
00:45:45,380 --> 00:45:47,814
A tout � l'heure.
403
00:46:17,917 --> 00:46:21,149
Par ici.
404
00:46:24,725 --> 00:46:26,853
vous avez l'air en forme.
405
00:46:27,195 --> 00:46:29,390
Ecoutez tous.
406
00:46:29,964 --> 00:46:33,765
Je veux vous pr�senter un type formidable.
Il a de vraies couilles,
407
00:46:33,836 --> 00:46:36,031
grosses comme des boules de bowling.
408
00:46:36,538 --> 00:46:41,499
voici Jack, Sam, Michael,
qui ne veut pas qu'on l'appelle Mike, et Art.
409
00:46:43,646 --> 00:46:46,548
vous voulez jouer? venez.
410
00:46:46,951 --> 00:46:50,114
vous n'avez pas d� faire beaucoup de sport
ces derniers jours.
411
00:46:50,187 --> 00:46:51,211
Et voil�.
412
00:46:51,288 --> 00:46:54,417
Les �clop�s,
ce type va tirer une boule pour moi.
413
00:46:54,493 --> 00:46:56,290
Montrez-leur, � ces abrutis.
414
00:46:56,361 --> 00:46:59,330
J'ai des chaussures de ville.
415
00:46:59,966 --> 00:47:01,456
On s'en fout, allez.
416
00:47:03,035 --> 00:47:06,266
- Ton pote devrait en rester au golf.
- Au golf?
417
00:47:09,343 --> 00:47:11,174
Bon, on laisse tomber.
418
00:47:13,213 --> 00:47:15,614
C'est un jeu de cr�tins, de toute fa�on.
419
00:47:15,917 --> 00:47:18,750
Allez, vous avez rien dans le cr�ne.
420
00:47:19,254 --> 00:47:21,587
Jack, finis cette s�rie pour moi, d'accord?
421
00:47:21,657 --> 00:47:23,852
Allez, je veux vous parler.
422
00:47:36,407 --> 00:47:38,705
Deux bi�res, s'il te plait, Sylvia.
423
00:47:45,451 --> 00:47:47,043
A plus tard.
424
00:47:56,697 --> 00:47:59,894
vous savez quand j'ai compris?
Quand j'ai vu le journal.
425
00:48:01,136 --> 00:48:03,297
En voyant la t�l�, je me demandais.
426
00:48:05,507 --> 00:48:07,908
En lisant, j'ai su.
427
00:48:08,611 --> 00:48:10,340
J'arrivais pas � y croire.
428
00:48:14,518 --> 00:48:15,610
Pourquoi?
429
00:48:16,787 --> 00:48:18,880
Pourquoi m'avez-vous appel�?
430
00:48:19,990 --> 00:48:21,788
Je voulais vous rencontrer.
431
00:48:26,130 --> 00:48:28,622
Je sais ce que vous vous �tes dit.
432
00:48:30,102 --> 00:48:34,334
vous avez cru
que j'allais vous faire chanter, hein?
433
00:48:36,510 --> 00:48:39,104
C'est � �a que vous avez pens�?
434
00:48:39,946 --> 00:48:40,935
Oui.
435
00:48:47,722 --> 00:48:50,453
J'y ai pens�.
436
00:48:55,698 --> 00:48:58,132
Je pourrais vous faire chanter.
437
00:49:00,436 --> 00:49:02,837
Ne vous en faites pas.
438
00:49:03,841 --> 00:49:06,241
Je voulais juste vous serrer la main.
439
00:49:06,510 --> 00:49:07,670
vous voyez,
440
00:49:09,114 --> 00:49:11,674
je suis au bar, assis,
441
00:49:12,050 --> 00:49:15,383
bourr�, � d�blat�rer...
442
00:49:15,453 --> 00:49:16,944
Juste des mots...
443
00:49:17,890 --> 00:49:19,482
et vous arrivez.
444
00:49:20,059 --> 00:49:22,528
Et vous l'avez fait! vous l'avez fait!
445
00:49:23,430 --> 00:49:26,695
Je fais qu'en parler, mais vous l'avez fait!
446
00:49:32,640 --> 00:49:36,202
Quand je suis bourr�,
je laisse �chapper toute ma frustration.
447
00:49:39,248 --> 00:49:40,772
Buvez.
448
00:49:41,250 --> 00:49:43,344
Je connais un endroit plus sympa.
449
00:49:49,304 --> 00:49:50,772
Merci.
450
00:49:57,581 --> 00:50:00,209
Ecoutez, personne ne va vous reprocher...
451
00:50:00,617 --> 00:50:03,485
Un type comme �a, votre fille.
452
00:50:05,356 --> 00:50:09,759
Pour la plupart des gens
qui ont des gamins, vous seriez un h�ros.
453
00:50:10,496 --> 00:50:12,964
Le type vendait de la drogue, non?
454
00:50:13,265 --> 00:50:17,396
II peut plus faire de saloperie avec, non?
455
00:50:18,304 --> 00:50:20,204
C'est vrai.
456
00:50:21,040 --> 00:50:23,406
Qui sait combien il en a rendu accros?
457
00:50:27,114 --> 00:50:28,479
C'est peut-�tre...
458
00:50:30,685 --> 00:50:33,586
C'est peut-�tre pour �a que j'ai cette...
459
00:50:36,758 --> 00:50:39,319
J'ai eu cette impression, derni�rement.
460
00:50:40,429 --> 00:50:42,158
Une sensation de...
461
00:50:43,699 --> 00:50:45,224
Plaisir?
462
00:50:48,005 --> 00:50:49,233
Satisfaction.
463
00:50:49,306 --> 00:50:51,332
Comme � la guerre.
464
00:50:51,409 --> 00:50:55,277
vous vous souvenez comment
on se sentait � la guerre, apr�s avoir tu�?
465
00:50:55,346 --> 00:50:58,578
Bien et mal � la fois?
466
00:50:59,184 --> 00:51:01,618
C'est quelque chose comme �a.
467
00:51:03,122 --> 00:51:04,647
Pas tout � fait.
468
00:51:10,497 --> 00:51:12,557
vous gagnez beaucoup.
469
00:51:13,034 --> 00:51:14,433
Combien?
470
00:51:15,102 --> 00:51:17,229
Combien gagnez-vous de l'heure?
471
00:51:19,708 --> 00:51:22,074
On nous paie � l'ann�e.
472
00:51:23,712 --> 00:51:26,443
Je gagne 4 dollars de l'heure,
473
00:51:26,516 --> 00:51:30,316
plus des bricoles que le syndicat retient.
474
00:51:30,687 --> 00:51:32,451
�a fait 160 $ par semaine.
475
00:51:32,523 --> 00:51:37,483
C'est pas si mal. Mais enfin, �a suffit pas.
476
00:51:40,398 --> 00:51:42,161
Combien gagnez-vous?
477
00:51:44,869 --> 00:51:46,531
60000 $.
478
00:51:47,173 --> 00:51:49,733
60000 $ par an!
479
00:51:51,310 --> 00:51:53,245
vous plaisantez.
480
00:51:54,648 --> 00:51:57,583
Il n'y a que les stars de cin�ma
qui gagnent �a.
481
00:51:58,118 --> 00:52:02,249
L'enfoir� de pr�sident de mon syndicat
gagne �a.
482
00:52:05,493 --> 00:52:07,485
60000 $ par an.
483
00:52:13,937 --> 00:52:16,565
vous devez cirer beaucoup de pompes.
484
00:52:17,874 --> 00:52:20,867
Au bout d'un moment,
on s'en rend plus compte.
485
00:52:21,312 --> 00:52:25,043
vous croyez que je dois pas
cirer des pompes? A 4 $ de l'heure?
486
00:52:25,950 --> 00:52:29,546
Le contremaitre, le directeur,
le coll�gue qui fait la nuit,
487
00:52:29,621 --> 00:52:32,454
pour qu'il ne laisse pas ma fournaise
en bordel.
488
00:52:34,627 --> 00:52:37,152
Mais vous devez avoir beaucoup de c�t�.
489
00:52:37,330 --> 00:52:40,926
Non, pas beaucoup, dans les...
490
00:52:43,570 --> 00:52:45,504
18000 $.
491
00:52:45,706 --> 00:52:48,767
18000 $, avec ce que vous gagnez?
492
00:52:49,310 --> 00:52:52,108
J'ai 10000 $.
Ma femme n'est pas au courant.
493
00:52:53,081 --> 00:52:55,482
Et deux terrains en Floride.
494
00:53:08,433 --> 00:53:10,230
Regardez �a.
495
00:53:11,536 --> 00:53:13,128
Regardez �a.
496
00:53:13,572 --> 00:53:14,800
C'est beau.
497
00:53:15,908 --> 00:53:18,342
J'aime regarder �a de temps en temps.
498
00:53:18,410 --> 00:53:20,879
vous aimez regarder �a
de temps en temps?
499
00:53:21,848 --> 00:53:24,646
Oui, de temps en temps.
500
00:53:25,351 --> 00:53:28,082
Une petite liaison?
501
00:53:31,092 --> 00:53:32,491
De temps en temps.
502
00:53:32,860 --> 00:53:36,763
�a aide, vous savez,
pour pas trop en vouloir � la vieille.
503
00:53:36,832 --> 00:53:38,026
Hein?
504
00:53:44,240 --> 00:53:46,367
vous savez, les types comme nous
505
00:53:46,809 --> 00:53:50,246
ont pas souvent de chance de se parler.
506
00:53:51,181 --> 00:53:53,911
- vous trouvez �a dur de me parler?
- Non.
507
00:53:54,886 --> 00:53:56,376
Si.
508
00:53:57,689 --> 00:54:00,624
Je suis juste un ouvrier,
et vous �tes tout en haut.
509
00:54:00,992 --> 00:54:02,392
Dipl�m�.
510
00:54:06,365 --> 00:54:08,994
Parlez-moi comme vous parleriez
511
00:54:09,369 --> 00:54:13,169
� un de vos coll�gues, ou � un ami.
512
00:54:16,778 --> 00:54:20,214
vous voulez voir o� trainent
les sp�cimens dans mon genre?
513
00:54:20,281 --> 00:54:21,373
D'accord.
514
00:54:22,017 --> 00:54:24,247
Partons d'ici.
515
00:54:55,154 --> 00:54:57,350
On dirait des p�d�s.
516
00:54:57,424 --> 00:55:00,222
Pas encore p�d�s, mais sur le chemin.
517
00:55:00,294 --> 00:55:01,727
Que d�sirez-vous?
518
00:55:01,795 --> 00:55:04,765
- Un Johnny Walker avec des gla�ons.
- La m�me chose.
519
00:55:06,234 --> 00:55:10,365
Mais ils sont malins.
Ils doivent �tre malins, non?
520
00:55:12,074 --> 00:55:14,736
vous voulez voir � quel point? Regardez.
521
00:55:14,877 --> 00:55:16,903
Bill, mon petit, comment �a va?
522
00:55:16,980 --> 00:55:20,973
Gil. �a fait plaisir de te voir.
Je te pr�sente Joe Curran.
523
00:55:21,184 --> 00:55:23,676
- voici Gil Richards.
- Ravi de vous connaitre.
524
00:55:23,754 --> 00:55:24,914
De m�me.
525
00:55:24,989 --> 00:55:27,617
Au fait, Joe va...
526
00:55:29,427 --> 00:55:32,488
- Je peux lui dire?
- Bien s�r.
527
00:55:34,900 --> 00:55:39,838
Ce n'est pas encore officiel,
mais il va travailler � ton magasin.
528
00:55:39,906 --> 00:55:41,237
Ah oui?
529
00:55:42,642 --> 00:55:44,110
A quelle place?
530
00:55:44,845 --> 00:55:46,142
Devine.
531
00:55:46,680 --> 00:55:48,739
Ben, je sais pas. Quel...
532
00:55:48,816 --> 00:55:53,447
Enfin, qu'est-ce qu'ils cherchent
depuis trois mois?
533
00:55:54,589 --> 00:55:56,056
Un vice-pr�sident?
534
00:55:57,293 --> 00:55:58,760
C'est �a.
535
00:56:00,997 --> 00:56:04,832
Il a l'air un peu malpoli,
mais �a fait partie de son personnage.
536
00:56:05,302 --> 00:56:08,362
Il va s'occuper des choses de pr�s.
537
00:56:08,438 --> 00:56:12,933
Il va se d�barrasser des gens en trop.
vous allez tout secouer, hein?
538
00:56:13,011 --> 00:56:18,006
Je vais tout secouer.
�a ressemblera � un ouragan.
539
00:56:18,384 --> 00:56:21,046
Quand vous serez I�, passez me voir.
540
00:56:22,421 --> 00:56:25,516
Passez me voir, vous, plut�t.
541
00:56:27,060 --> 00:56:31,020
D'accord. A bient�t.
542
00:56:52,323 --> 00:56:57,090
Regardez, sans les mains, ordre m�dical.
543
00:56:58,830 --> 00:57:01,856
Je ne peux pas porter
de poids sup�rieur � 4 kilos.
544
00:57:03,101 --> 00:57:05,400
Il y a de la glace, ici.
545
00:57:06,539 --> 00:57:08,871
J'ai jamais piss� sur de la glace.
546
00:57:09,308 --> 00:57:11,937
- Ne prenez pas froid.
- Je vais essayer.
547
00:57:13,280 --> 00:57:14,770
�a fait du bien.
548
00:57:19,053 --> 00:57:21,988
C'est un des plaisirs simples de la nature.
549
00:57:24,058 --> 00:57:26,186
J'en avais bien besoin.
550
00:57:37,474 --> 00:57:39,602
Apr�s vous, mon cher.
551
00:57:39,677 --> 00:57:41,008
tr�s bien.
552
00:57:42,179 --> 00:57:44,807
vous voyez ces immeubles?
553
00:57:44,915 --> 00:57:49,148
Ces superbes constructions
554
00:57:49,454 --> 00:57:51,922
de b�ton et de verre.
555
00:57:53,426 --> 00:57:55,417
Je travaille dans lune d'elles.
556
00:57:56,963 --> 00:57:59,899
vous savez ce qu'on y fait?
557
00:58:00,434 --> 00:58:02,732
On y d�place du papier.
558
00:58:03,904 --> 00:58:07,102
C'est vrai. On le prend � un endroit,
559
00:58:07,175 --> 00:58:11,737
et on l'emm�ne � un autre endroit.
560
00:58:12,815 --> 00:58:15,682
On l'emm�ne dans tous les bureaux.
561
00:58:18,821 --> 00:58:21,347
Plus on d�place de papier,
562
00:58:21,525 --> 00:58:25,017
plus on est important, et plus on est pay�.
563
00:58:27,598 --> 00:58:30,999
Si on veut montrer
� quel point on est important,
564
00:58:31,069 --> 00:58:33,561
ce qu'on peut se permettre,
565
00:58:33,639 --> 00:58:36,631
on fait des avions en papier,
566
00:58:37,943 --> 00:58:42,438
et on les envoie sur le cul de quelqu'un.
567
00:58:45,151 --> 00:58:49,521
vous n'avez jamais limpression
que tout ce que vous faites,
568
00:58:50,858 --> 00:58:55,296
toute votre vie,
c'est un �norme tas de merde?
569
00:59:07,978 --> 00:59:10,913
J'ai une super id�e. Si on allait chasser?
570
00:59:11,648 --> 00:59:12,945
- Chasser?
- Ouais.
571
00:59:13,016 --> 00:59:15,247
J'ai pas �t� chasser depuis des ann�es.
572
00:59:15,320 --> 00:59:17,379
- Je connais un endroit parfait.
- Ah oui?
573
00:59:17,455 --> 00:59:20,687
vous auriez d� voir le cerf
que j'ai eu l'an dernier.
574
00:59:20,759 --> 00:59:22,852
- voil� ce que vous devez faire.
- Quoi?
575
00:59:22,928 --> 00:59:25,897
vous devez venir � la maison,
rencontrer ma femme,
576
00:59:25,965 --> 00:59:29,197
d�ner avec nous,
voir comment vit l'autre moiti�.
577
00:59:29,269 --> 00:59:30,463
D'accord.
578
00:59:30,537 --> 00:59:32,027
- D'accord?
- March� conclu.
579
00:59:32,105 --> 00:59:34,404
A bient�t, et souvenez-vous,
580
00:59:34,475 --> 00:59:37,638
vous devez pas vous en faire, hein?
581
00:59:41,683 --> 00:59:45,175
Tu ne vas pas me croire, ch�rie,
j'ai pass� la soir�e
582
00:59:45,254 --> 00:59:47,347
avec un type qui est au courant.
583
00:59:47,556 --> 00:59:48,785
Quoi?
584
00:59:49,492 --> 00:59:52,518
�a va. Il m'aime bien.
585
00:59:53,429 --> 00:59:56,228
Repose-toi.
Le m�decin a dit encore quelques jours.
586
00:59:56,300 --> 00:59:59,326
A demain.
587
01:00:01,506 --> 01:00:04,498
- Au revoir, ch�rie.
- Au revoir, maman.
588
01:00:06,378 --> 01:00:08,939
Dis au revoir � papa pour moi.
589
01:00:27,302 --> 01:00:29,737
- Pardon.
- Ce n'est rien.
590
01:00:48,793 --> 01:00:52,730
- Salut.
- Phyllis. Comment tu m'as trouv�?
591
01:00:52,798 --> 01:00:53,958
Des espions.
592
01:00:55,000 --> 01:00:58,061
- T'as pas mauvaise mine.
- �a pourrait �tre pire.
593
01:00:58,137 --> 01:01:02,233
Ma m�re vient de sortir.
Elle vient deux fois par jour.
594
01:01:02,308 --> 01:01:03,708
Deux fois par jour?
595
01:01:03,777 --> 01:01:07,008
Elle est pas si mauvaise, alors.
Tu devrais voir ma m�re.
596
01:01:07,081 --> 01:01:09,015
Comment va Frank?
597
01:01:13,221 --> 01:01:15,314
Arr�te, bon sang!
On dirait que c'est le pape qui vient!
598
01:01:15,390 --> 01:01:17,450
De quoi je vais lui parler?
599
01:01:17,526 --> 01:01:20,086
T'as jamais eu de mal � parler aux femmes.
600
01:01:20,162 --> 01:01:22,892
C'est plut�t de te faire taire
qui est difficile.
601
01:01:22,965 --> 01:01:24,263
J'ai pas �pousset�.
602
01:01:24,334 --> 01:01:27,667
Ecoute, t'ach�tes des rideaux,
elle ach�te des rideaux.
603
01:01:28,272 --> 01:01:30,798
Je te donne des dollars chez Gimbels,
t'es heureuse.
604
01:01:30,875 --> 01:01:33,400
Tu lui en donnes chez Gimbels,
elle est heureuse.
605
01:01:33,478 --> 01:01:37,438
- Elle va pas chez Gimbels.
- D'accord, elle va chez Macy's.
606
01:01:39,852 --> 01:01:43,117
Les femmes croient avoir
des tas de sujets de conversation.
607
01:01:45,125 --> 01:01:46,422
Du calme.
608
01:01:58,807 --> 01:02:01,742
�a sera pas pire
que quand ta riche tante est venue,
609
01:02:01,810 --> 01:02:04,575
celle qui nous a rien laiss�.
610
01:02:06,849 --> 01:02:09,613
Entrez. Mary Lou est impatiente
de vous rencontrer.
611
01:02:09,686 --> 01:02:13,589
- Mary Lou, voici Bill Compton.
- C'est un plaisir.
612
01:02:13,657 --> 01:02:16,023
Bonjour. Ma femme, Joan.
613
01:02:16,093 --> 01:02:17,185
Comment allez-vous?
614
01:02:17,261 --> 01:02:19,423
- Bonjour.
- Ravi de vous connaitre.
615
01:02:19,597 --> 01:02:23,124
Laissez-moi prendre vos manteaux.
Prends leurs manteaux, ch�rie.
616
01:02:23,234 --> 01:02:25,169
- Laissez-moi vous aider.
- D'accord.
617
01:02:25,237 --> 01:02:27,671
Ma meilleure amie au lyc�e
s'appelait Mary Lou.
618
01:02:27,740 --> 01:02:31,643
J'adorais son pr�nom. J'aurais voulu
m'appeler comme �a. Je d�testais le mien.
619
01:02:31,712 --> 01:02:35,341
- vous avez un beau pr�nom, Joan.
- Merci.
620
01:02:36,049 --> 01:02:38,314
J'en ai pour une seconde.
621
01:02:39,454 --> 01:02:41,786
Je crois qu'on va bien s'entendre.
622
01:02:41,856 --> 01:02:44,256
vous prendrez de la Bud ou un cocktail?
623
01:02:44,325 --> 01:02:45,953
De la Bud ou un cocktail?
624
01:02:46,028 --> 01:02:47,586
On a aussi du ginger ale.
625
01:02:47,663 --> 01:02:50,496
Comment prendras-tu ton whisky?
626
01:02:50,799 --> 01:02:52,597
Avec du ginger ale ou du 7-Up?
627
01:02:52,669 --> 01:02:54,227
Du ginger ale, merci.
628
01:02:54,304 --> 01:02:57,239
Du ginger ale, parfait. Et pour monsieur?
629
01:02:57,340 --> 01:02:59,741
- Une Bud.
- La reine des bi�res.
630
01:03:10,055 --> 01:03:12,581
- O� est le ginger ale?
- Sous le...
631
01:03:12,658 --> 01:03:16,025
- Je croyais que tu le gardais sur l�tag�re.
- Oui, mais...
632
01:03:16,095 --> 01:03:18,256
vous avez eu du mal � trouver?
633
01:03:18,665 --> 01:03:21,463
Non. vos indications �taient parfaites.
634
01:03:21,568 --> 01:03:22,967
Formidable.
635
01:03:24,271 --> 01:03:26,137
- Joe?
- Oui.
636
01:03:26,241 --> 01:03:29,802
- C'est un joli appartement.
- Ce n'est pas grand-chose.
637
01:03:33,349 --> 01:03:37,547
Tu ne m'as jamais dit que tu avais
une amie qui s'appelait Mary Lou au lyc�e.
638
01:03:37,620 --> 01:03:39,020
J'ai invent� �a.
639
01:03:41,625 --> 01:03:45,322
Tu peux �tre subtile, quand tu veux.
640
01:03:54,106 --> 01:03:56,438
C'est une bo�te, �a ne vous g�ne pas?
641
01:03:56,508 --> 01:03:58,908
�a aide � les garder au frais.
642
01:03:58,977 --> 01:04:00,445
Belles noisettes.
643
01:04:01,548 --> 01:04:04,676
Non, merci.
Je ne veux pas me couper l'app�tit.
644
01:04:05,852 --> 01:04:09,311
- �a vous ennuie si je ferme la fen�tre?
- Non, allez-y.
645
01:04:11,692 --> 01:04:12,920
J'adore vos rideaux.
646
01:04:12,993 --> 01:04:14,552
Merci.
647
01:04:14,963 --> 01:04:17,329
Tu vois, qu'est-ce que je t'avais dit?
648
01:04:23,306 --> 01:04:26,799
lls �taient � 49 cents le m�tre,
sold�s de 79.
649
01:04:26,877 --> 01:04:30,574
Je les ai faits moi-m�me,
et la vendeuse m'a dit
650
01:04:30,647 --> 01:04:33,708
que Debbie Reynolds
avait achet� le m�me tissu.
651
01:04:33,785 --> 01:04:35,412
�a ira.
652
01:04:38,389 --> 01:04:39,754
Toute la journ�e.
653
01:04:40,058 --> 01:04:42,357
Elle se demandait
de quoi vous alliez parler.
654
01:04:42,428 --> 01:04:44,293
J'ai dit que vous �tiez deux femmes.
655
01:04:44,363 --> 01:04:46,797
C'est vrai. Nous sommes toutes pareilles.
656
01:04:47,334 --> 01:04:49,234
C'est-�-dire?
657
01:04:51,738 --> 01:04:53,171
voil� le restaurant.
658
01:04:53,240 --> 01:04:57,302
Nous allons manger
quelque chose d'original. Chinois.
659
01:04:57,545 --> 01:04:59,706
Lou Wong est le meilleur resto chinois...
660
01:04:59,780 --> 01:05:03,877
Le meilleur chinois d'Astoria...
661
01:05:04,686 --> 01:05:07,154
- J'esp�re que vous aimez le chinois.
- J'adore.
662
01:05:07,222 --> 01:05:08,952
Oui, on adore.
663
01:05:52,575 --> 01:05:56,842
Donne-moi la bo�te. C'est mieux
quand elles sont toutes align�es.
664
01:06:07,925 --> 01:06:10,724
Les gar�ons d�testent le chinois.
Alors ils sont sortis.
665
01:06:10,796 --> 01:06:15,564
Ce n'est pas pour �a qu'ils sont sortis,
ils ne sont jamais I�, m�me pas le gentil.
666
01:06:21,307 --> 01:06:26,143
Joe est tr�s bizarre. Il voudrait
que les gar�ons soient I� quand il rentre.
667
01:06:27,147 --> 01:06:31,915
Il aimerait qu'ils soient align�s
en rang militaire, dans le couloir,
668
01:06:32,087 --> 01:06:34,817
et qu'ils le saluent en disant: "Salut, p'pa. "
669
01:06:36,459 --> 01:06:37,687
Ouais.
670
01:06:42,733 --> 01:06:46,567
J'ai �t� d�sol� d'apprendre pour votre fille.
Elle va mieux?
671
01:06:47,504 --> 01:06:48,937
Elle va bien, merci.
672
01:06:52,910 --> 01:06:54,138
Les gosses.
673
01:07:02,121 --> 01:07:04,386
Il n'y en a que pour eux aujourd'hui.
674
01:07:07,327 --> 01:07:10,456
Ils vous font sentir vieux.
675
01:07:10,931 --> 01:07:14,264
Nos parents se sentaient vieux
� cause de nous,
676
01:07:15,236 --> 01:07:19,469
mais pas autant que nous
� cause de nos enfants.
677
01:07:25,848 --> 01:07:27,941
Il n'y en a que pour les gosses.
678
01:07:28,418 --> 01:07:31,354
- Ils prennent possession de la culture.
- La quoi?
679
01:07:32,256 --> 01:07:36,124
La culture: les films, les livres,
les v�tements, la musique.
680
01:07:37,028 --> 01:07:38,518
Ouais.
681
01:07:38,797 --> 01:07:42,324
Ils sont tar�s,
alors ils prennent le contr�le de la culture.
682
01:07:42,400 --> 01:07:45,234
Ils sont tar�s, alors ils bousillent la culture.
683
01:07:45,304 --> 01:07:47,636
Ils disent qu'on les a fichus en l'air.
684
01:07:47,707 --> 01:07:50,369
C'est le contraire,
avec cette culture pourrie.
685
01:07:52,746 --> 01:07:56,614
C'est eux qui nous ont fichus en l'air.
J'ai pas raison?
686
01:07:56,683 --> 01:07:58,345
Si, bien s�r.
687
01:07:58,453 --> 01:07:59,818
Mais oui, putain.
688
01:08:06,195 --> 01:08:09,892
- Elle sait que vous avez tu� un drogu�?
- Oui, elle le sait.
689
01:08:10,532 --> 01:08:15,527
- vous lui avez racont�?
- Non, elle a compris, comme vous.
690
01:08:16,973 --> 01:08:19,033
Mon Dieu. venez.
691
01:08:19,243 --> 01:08:22,508
- Que faites-vous?
- Ne vous en faites pas, d�tendez-vous.
692
01:08:25,083 --> 01:08:27,916
Je veux vous montrer quelque chose.
693
01:08:28,487 --> 01:08:30,887
Elle ne veut pas voir tes armes.
694
01:08:30,956 --> 01:08:33,653
Mais si, �a prendra une minute.
695
01:08:34,594 --> 01:08:38,895
- Pourquoi avez-vous fait �a?
- Ne vous en faites pas, vous allez voir.
696
01:08:42,302 --> 01:08:45,739
Ce n'est pas pour les armes,
je voulais vous �loigner de Mary Lou.
697
01:08:45,807 --> 01:08:47,001
Regardez.
698
01:08:47,075 --> 01:08:49,373
Ne vous en faites surtout pas,
699
01:08:49,444 --> 01:08:52,141
il ne va rien vous arriver.
700
01:08:52,214 --> 01:08:55,877
votre mari est un type formidable,
et il ne va rien lui arriver.
701
01:08:55,951 --> 01:09:00,355
La police de cette ville va pas se d�mener
pour le meurtre d'un drogu�.
702
01:09:00,457 --> 01:09:04,223
Un type qui tue un drogu�
pourrait bien en tuer un autre.
703
01:09:05,363 --> 01:09:09,299
Alors pourquoi le choper?
II fait du bon boulot � la place des flics.
704
01:09:09,534 --> 01:09:11,695
vous vous sentez mieux?
705
01:09:12,738 --> 01:09:14,262
Oui, merci.
706
01:09:14,339 --> 01:09:17,536
Je veux que vous montiez
vous d�tendre I�-haut.
707
01:09:17,609 --> 01:09:20,909
Amusez-vous avec Mary Lou, d'accord?
708
01:09:22,649 --> 01:09:26,245
J'ai une collection de revolvers
bien �quilibr�e, vous voyez?
709
01:09:26,320 --> 01:09:29,915
J'ai �crit � un magazine d'armes,
et ils m'ont r�pondu en �crivant:
710
01:09:29,990 --> 01:09:32,551
"vous avez une collection bien �quilibr�e. "
711
01:09:32,627 --> 01:09:36,393
J'ai pris �a � un Japonais mort � Okinawa.
712
01:09:38,166 --> 01:09:40,533
Et puis j'ai... Tenez �a.
713
01:09:41,003 --> 01:09:45,940
voici mon vieux M-1.
Il y a beaucoup d'histoires derri�re.
714
01:09:46,376 --> 01:09:48,037
vous habitez sur Central Park?
715
01:09:48,111 --> 01:09:51,171
Oui, c'est superbe. On a une tr�s belle vue.
716
01:09:52,449 --> 01:09:55,442
Je n'ai jamais �t�
dans un appartement comme �a, jamais.
717
01:09:55,520 --> 01:09:59,081
Je me suis toujours demand�
comment c'�tait, � lint�rieur.
718
01:09:59,157 --> 01:10:02,924
- J'ai toujours voulu voir �a.
- On va vous inviter avec Joe.
719
01:10:02,995 --> 01:10:04,986
- vraiment?
- Bien s�r.
720
01:10:05,998 --> 01:10:10,333
�a serait sympa. Si on disait
la semaine prochaine? Mardi, samedi...
721
01:10:10,570 --> 01:10:12,629
Samedi, �a serait bien pour nous.
722
01:10:12,706 --> 01:10:15,642
J'en ai plein d'autres, par I�.
723
01:10:16,177 --> 01:10:18,042
Des revolvers, des fusils.
724
01:10:18,112 --> 01:10:20,274
J'ai des troph�es de tir.
725
01:10:20,349 --> 01:10:23,682
Je vise tr�s bien. Mais �a...
726
01:10:24,920 --> 01:10:29,290
C'est mon tr�sor. C'est un fusil mitrailleur.
727
01:10:29,459 --> 01:10:32,519
On n'est pas cens�s en avoir,
mais j'en ai eu un quand m�me.
728
01:10:32,595 --> 01:10:37,124
On peut faire beaucoup de d�g�ts avec �a.
C'est tr�s puissant.
729
01:10:40,805 --> 01:10:43,273
Merci de m'avoir fait entrer.
730
01:10:50,249 --> 01:10:55,187
Avant de terminer, on a quasiment bloqu�
un calendrier de sorties pour l'ann�e.
731
01:10:55,555 --> 01:10:59,321
On doit avoir un week-end de libre
en avril ou mai.
732
01:11:00,160 --> 01:11:03,460
Tu es pr�t � le parrainer
pour le club de gym?
733
01:11:05,733 --> 01:11:10,103
�a ne m'ennuierait pas qu'il vienne
� une de nos r�unions cr�atives
734
01:11:10,406 --> 01:11:14,467
dire � tout le monde
que ce sont des grandes gueules.
735
01:11:14,611 --> 01:11:17,239
Il ne le dirait pas comme �a.
736
01:11:18,081 --> 01:11:21,574
Apr�s des ann�es de publicitaires,
737
01:11:22,253 --> 01:11:26,519
Mary Lou et Joe,
c'est rafraichissant comme changement.
738
01:11:27,425 --> 01:11:28,916
Rafraichissant?
739
01:11:29,594 --> 01:11:32,586
Disons diff�rent?
740
01:11:33,699 --> 01:11:35,429
�a, c'est s�r.
741
01:11:47,948 --> 01:11:51,476
J'ai connu des situations tendues,
mais I�...
742
01:11:52,854 --> 01:11:56,120
Assis dans cette pi�ce,
avec lui qui savait pour Frank,
743
01:11:56,192 --> 01:12:00,561
nous deux qui savions,
744
01:12:01,197 --> 01:12:04,133
et Mary Lou qui n'arr�tait pas de jacasser.
745
01:12:07,938 --> 01:12:10,965
Il est au courant des d�tails sanglants?
746
01:12:11,342 --> 01:12:12,502
Non.
747
01:12:17,583 --> 01:12:21,314
Quand j'y pense... J'ai la chair de poule.
748
01:12:34,335 --> 01:12:37,863
Quand tu penses que cet homme tient
notre vie entre ses mains...
749
01:12:38,306 --> 01:12:40,934
C'est comme �tre assis
sur un baril de poudre.
750
01:12:41,209 --> 01:12:44,611
Deux ou trois fois, j'ai dit des trucs
751
01:12:44,680 --> 01:12:46,807
qui ont failli le faire exploser.
752
01:12:47,550 --> 01:12:51,112
S'il s'en prend � toi,
tu sais qu'il peut aller voir la police?
753
01:12:51,755 --> 01:12:54,223
Non, tu vois,
754
01:12:55,826 --> 01:12:58,660
le truc le plus dingue sur Joe,
755
01:12:59,998 --> 01:13:02,364
c'est qu'il est presque impliqu�.
756
01:13:02,901 --> 01:13:05,268
C'est comme s'il l'avait tu�, lui aussi.
757
01:13:06,839 --> 01:13:09,774
Il faut �tre gentil avec lui.
758
01:13:10,744 --> 01:13:14,145
Ce n'est pas
ce qu'on est all�s faire ce soir?
759
01:13:18,319 --> 01:13:23,188
II y autre chose. Parfois, avec lui,
760
01:13:25,360 --> 01:13:30,229
j'ai presque limpression
d'avoir fait oeuvre de salut public.
761
01:13:32,135 --> 01:13:36,231
Comme si j'avais �pargn� au monde
un sale drogu� de plus.
762
01:13:44,683 --> 01:13:46,742
- C'est marrant, hein?
- Quoi?
763
01:13:49,387 --> 01:13:52,255
Comme on peut apprendre
� vivre avec tout...
764
01:13:53,593 --> 01:13:55,117
m�me un meurtre.
765
01:13:57,497 --> 01:13:59,363
Buvons � �a.
766
01:14:06,641 --> 01:14:08,006
Melissa.
767
01:14:09,577 --> 01:14:11,739
Comment es-tu sortie de l'h�pital?
768
01:14:13,215 --> 01:14:15,843
Pourquoi tu ne m'as pas dit, pour Frank?
769
01:14:16,519 --> 01:14:19,045
Pourquoi tu n'as pas dit qu'il �tait mort?
770
01:14:21,191 --> 01:14:23,386
On ne voulait pas te faire de peine.
771
01:14:23,460 --> 01:14:25,554
Pendant que tu �tais � l'h�pital.
772
01:14:26,931 --> 01:14:28,228
C'est pour �a?
773
01:14:29,901 --> 01:14:33,235
Bien s�r, tu te remettais � peine.
774
01:14:34,773 --> 01:14:37,139
Ou est-ce que c'�tait trop douloureux?
775
01:14:40,380 --> 01:14:45,318
Je t'ai entendu, papa. Tu as tu� Frank.
776
01:14:47,421 --> 01:14:52,121
Et je l'aimais. Je l'aimais.
777
01:14:52,394 --> 01:14:55,386
Melissa. Reste ici. Je la rattrape.
778
01:15:04,440 --> 01:15:07,001
Je voulais te le dire.
779
01:15:08,045 --> 01:15:13,177
- Te raconter comment �a s'est pass�.
- Peu importe. �a s'est pass�, c'est tout.
780
01:15:22,795 --> 01:15:24,956
- Tu pourrais comprendre.
- Non!
781
01:15:30,170 --> 01:15:32,297
- Melissa.
- Laisse-moi tranquille!
782
01:15:38,846 --> 01:15:42,510
- Tu dois m'�couter.
- Tu vas me tuer, moi aussi?
783
01:15:50,827 --> 01:15:53,695
"ll y a des doutes dans ce bureau,
784
01:15:53,764 --> 01:15:56,892
"sur les attributions de spots aux stations.
785
01:15:57,901 --> 01:16:02,236
"J'aimerais que vous les r�examiniez
sur le plan de la d�mographie
786
01:16:02,307 --> 01:16:04,468
"et des proc�d�s commerciaux. "
787
01:16:04,709 --> 01:16:06,199
A la ligne.
788
01:16:07,179 --> 01:16:11,582
"Je sais que c'est une surcharge de travail,
mais j'aimerais cela sous huit jours.
789
01:16:12,752 --> 01:16:16,382
"Je compatirai avec vous
autour d'un verre. " Signature.
790
01:16:20,595 --> 01:16:25,658
Janine, je sais que j'ai �t� un peu bizarre,
ces derniers temps.
791
01:16:27,201 --> 01:16:31,036
�a risque de continuer encore un peu.
792
01:16:31,440 --> 01:16:33,704
Mes d�placements hors du bureau.
793
01:16:33,776 --> 01:16:36,575
Continuez � me couvrir, d'accord?
794
01:16:37,080 --> 01:16:38,570
Je le fais toujours.
795
01:16:40,050 --> 01:16:41,518
Merci.
796
01:16:43,654 --> 01:16:45,645
- Oui.
- M. Curran pour vous.
797
01:16:45,723 --> 01:16:47,213
Passez-le-moi.
798
01:16:47,591 --> 01:16:50,823
- Salut.
- Une seconde, je vous prie.
799
01:16:51,763 --> 01:16:54,323
Ce sera tout, merci.
800
01:16:59,739 --> 01:17:02,368
Je voulais vous appeler.
801
01:17:03,177 --> 01:17:05,509
Pour demain soir, c'est...
802
01:17:06,580 --> 01:17:11,177
Je crois qu'on ne va pas pouvoir.
803
01:17:11,886 --> 01:17:12,875
Ah?
804
01:17:12,954 --> 01:17:15,082
Melissa s'est enfuie de l'h�pital.
805
01:17:16,325 --> 01:17:18,316
Elle a d�couvert ce qui s'est pass�.
806
01:17:18,394 --> 01:17:21,454
Elle a d�couvert? Comment?
807
01:17:21,765 --> 01:17:24,063
Je vous expliquerai quand on se verra.
808
01:17:24,134 --> 01:17:27,069
Je passe mon temps � Greenwich Village
� la chercher.
809
01:17:27,137 --> 01:17:28,605
Je vous accompagne.
810
01:17:29,507 --> 01:17:32,874
Je suis �puis�. Je pensais me coucher t�t.
811
01:17:32,944 --> 01:17:36,142
vous ne pouvez pas arr�ter.
Il faut continuer � chercher.
812
01:17:36,715 --> 01:17:39,479
�a sera plus facile � deux.
Je vous accompagne.
813
01:17:39,551 --> 01:17:42,612
D'accord, on se voit I�-bas � 20 h.
814
01:17:42,689 --> 01:17:46,489
Il y a un parking � l'angle
de Bowery et de la cinqui�me rue est.
815
01:17:47,026 --> 01:17:48,824
A tout � l'heure.
816
01:17:49,230 --> 01:17:50,561
Au revoir.
817
01:18:09,085 --> 01:18:10,610
La nuit risque d'�tre longue.
818
01:18:10,687 --> 01:18:14,589
Je voulais justement voir ces animaux,
o� ils vivent.
819
01:18:14,658 --> 01:18:16,684
- Bien.
- On y va.
820
01:18:16,761 --> 01:18:19,389
On se caille les miches.
821
01:18:24,737 --> 01:18:29,299
- M'sieur, vous avez de la monnaie?
- Non, mais je sais o� on embauche.
822
01:18:29,375 --> 01:18:30,843
Sale Blanc.
823
01:18:31,111 --> 01:18:34,444
J'aime bien.
On n'a jamais d� lui parler comme �a.
824
01:18:34,514 --> 01:18:36,847
Avant, il fallait avoir au moins 40 ou 50 ans
825
01:18:36,918 --> 01:18:39,978
pour �tre clochard.
826
01:18:42,557 --> 01:18:44,492
Regardez cette merde.
827
01:18:46,261 --> 01:18:48,161
Des cow-boys et des Indiens.
828
01:18:50,300 --> 01:18:52,825
Ils ont grandi avec la t�l�.
829
01:18:53,102 --> 01:18:55,832
A trois ans,
ils regardaient Hopalong Cassidy.
830
01:18:56,039 --> 01:18:59,999
Hopalong Cassidy.
De vrais r�volutionnaires.
831
01:19:05,183 --> 01:19:07,743
- Entrons I�.
- Le Chaudron?
832
01:19:07,853 --> 01:19:11,312
Elle parlait souvent de cet endroit.
Elle y sera peut-�tre.
833
01:19:11,424 --> 01:19:15,622
- C'est une id�e assez nulle?
- J'ai besoin d'un verre.
834
01:19:22,035 --> 01:19:26,302
Il y a de la place au fond,
mais il faut enlever ses chaussures.
835
01:19:38,255 --> 01:19:41,349
Enlever ses chaussures?
C'est quoi, cette connerie?
836
01:19:41,658 --> 01:19:43,888
A Rome...
837
01:19:43,960 --> 01:19:45,690
Qu'est-ce que vous voulez dire?
838
01:19:45,763 --> 01:19:47,856
II faut faire comme les Romains.
839
01:19:48,533 --> 01:19:49,761
Ouais.
840
01:20:07,688 --> 01:20:10,020
Il ressemble � un routier.
841
01:20:11,660 --> 01:20:14,686
C'est quoi, leur mot, d�j�? "Se relaxer?"
842
01:20:16,231 --> 01:20:19,258
Quand ils ne baisent pas, ils se relaxent.
843
01:20:21,103 --> 01:20:23,071
Ils baisent et ils se relaxent.
844
01:20:23,139 --> 01:20:25,574
Bonsoir, messieurs.
voulez-vous commander?
845
01:20:25,642 --> 01:20:28,770
- vous avez un Imp�rial?
- D�sol�, on ne sert pas d'alcool.
846
01:20:28,845 --> 01:20:30,938
Pas d'alcool?
847
01:20:31,448 --> 01:20:33,246
vous servez quoi?
848
01:20:33,318 --> 01:20:36,185
Du gratin de fruits de mer,
de la soupe miso...
849
01:20:36,254 --> 01:20:37,653
C'est japonais.
850
01:20:37,722 --> 01:20:39,748
Pas vraiment. C'est macrobiotique.
851
01:20:39,825 --> 01:20:42,487
En accord avec lordre de lunivers.
852
01:20:52,473 --> 01:20:54,464
ALCOOLS ST MARK
853
01:20:57,712 --> 01:21:00,079
Elle ressemble un peu � Susie.
854
01:21:00,782 --> 01:21:02,647
Non, ses yeux sont diff�rents.
855
01:21:02,718 --> 01:21:05,118
Elle ne ressemble pas du tout � Susie.
856
01:21:05,754 --> 01:21:07,450
Au moins, ils avaient de la gn�le.
857
01:21:07,523 --> 01:21:08,512
Allez, enfin.
858
01:21:08,591 --> 01:21:12,687
Melissa Compton, environ 1,75 m, 20 ans,
859
01:21:12,896 --> 01:21:14,420
les cheveux ch�tains.
860
01:21:15,065 --> 01:21:16,657
Melissa Compton.
861
01:21:17,001 --> 01:21:20,369
- Non, monsieur.
- Pourquoi vous allez pas chez le coiffeur?
862
01:21:21,506 --> 01:21:25,033
Du calme.
863
01:21:28,948 --> 01:21:31,473
Non, pas pouvoir dire connaitre.
864
01:21:31,550 --> 01:21:36,079
Pourquoi pas mettre sur tableau
derri�re vous avec mot? voil� papier.
865
01:21:36,156 --> 01:21:38,181
- vous avez stylo?
- Oui, merci.
866
01:21:38,258 --> 01:21:42,662
- Peut-�tre elle vient et voit.
- Oui, peut-�tre.
867
01:21:55,345 --> 01:21:58,576
Les souvenirs aux chutes du Niagara,
� l'Empire State Building,
868
01:21:58,648 --> 01:22:01,083
les drapeaux, les stylos, les gadgets.
869
01:22:01,152 --> 01:22:05,350
Je dis � Mary Lou de pas acheter �a.
C'est de la camelote. Mais elle ach�te.
870
01:22:05,423 --> 01:22:09,019
Quelle diff�rence?
De la camelote, c'est de la camelote, non?
871
01:22:13,598 --> 01:22:17,865
Tout ce que je sais, c'est que ces gosses
ont plus qu'on a jamais eu.
872
01:22:26,680 --> 01:22:30,173
Ach�teriez-vOUS
une voiture d'occasion � cet homme?
873
01:22:30,251 --> 01:22:31,309
Regardez �a.
874
01:22:31,386 --> 01:22:33,320
Le pr�sident des Etats-Unis.
875
01:22:33,388 --> 01:22:37,689
Si on ne peut pas lui acheter
une voiture d'occasion, � qui, alors?
876
01:22:44,835 --> 01:22:47,463
Les gars, je me tire.
On se voit I�-haut plus tard?
877
01:22:47,537 --> 01:22:50,507
- Ouais, � plus.
- Peace.
878
01:22:51,576 --> 01:22:56,037
- On mange quelque chose?
- Au moins, il fait chaud ici.
879
01:23:15,771 --> 01:23:18,535
- C'est sans espoir, hein?
- Quoi?
880
01:23:18,740 --> 01:23:21,368
- C'est sans espoir.
- Ouais.
881
01:23:25,314 --> 01:23:29,615
Il faut rester par ici.
vous pouvez pas abandonner.
882
01:23:39,664 --> 01:23:41,825
Tu plais au routier.
883
01:23:41,966 --> 01:23:44,492
Il a bon go�t.
884
01:23:53,980 --> 01:23:55,413
Tu veux une passe?
885
01:23:56,284 --> 01:23:58,650
Super, un mac hippie?
886
01:23:59,287 --> 01:24:01,278
Je vais les arnaquer.
887
01:24:06,895 --> 01:24:09,763
vous cherchez de l'herbe?
888
01:24:12,702 --> 01:24:14,863
J'ai tout ce qu'il me faut, fiston.
889
01:24:21,779 --> 01:24:24,374
vraiment? vous en avez?
890
01:24:26,151 --> 01:24:30,111
Celle du drogu�,
dans le coffre de la voiture.
891
01:24:32,792 --> 01:24:36,660
vous savez ce qu'a dit ce type?
J'ai dit: "vous cherchez de l'herbe?"
892
01:24:36,730 --> 01:24:39,255
Abruti, ils sont peut-�tre des stups.
893
01:24:39,967 --> 01:24:42,561
Ils sont pas des stups.
894
01:24:42,636 --> 01:24:45,868
Je connais les types des stups.
Ils ont les cheveux longs.
895
01:24:46,908 --> 01:24:49,468
Je pensais leur vendre un sachet d'origan.
896
01:24:49,544 --> 01:24:51,706
Ils verraient pas la diff�rence.
897
01:24:51,780 --> 01:24:56,717
Et le vieux a r�pondu:
"J'ai tout ce qu'il me faut, fiston. "
898
01:24:58,154 --> 01:24:59,849
vous croyez qu'il est s�rieux?
899
01:24:59,923 --> 01:25:04,884
Des types comme �a? lls peuvent pas
avoir d'herbe. Personne en a.
900
01:25:05,763 --> 01:25:06,991
Ouais.
901
01:25:11,169 --> 01:25:14,104
Tu te fous de moi?
T'as vraiment de l'herbe?
902
01:25:14,172 --> 01:25:16,299
Ouais, c'est ce que j'ai dit.
903
01:25:17,844 --> 01:25:20,142
On fait une petite f�te.
904
01:25:20,213 --> 01:25:23,705
On pourrait tous en fumer,
sur le lit d'une des filles.
905
01:25:24,818 --> 01:25:26,285
Non, merci.
906
01:25:26,587 --> 01:25:29,613
�a serait plut�t cool,
si tu vois ce que je veux dire.
907
01:25:29,690 --> 01:25:31,625
Je vois.
908
01:25:36,831 --> 01:25:39,801
- C'est pas une mauvaise id�e.
- Quoi?
909
01:25:39,869 --> 01:25:42,167
On avance pas.
910
01:25:42,238 --> 01:25:44,638
Comme �a, on connaitra les gosses.
911
01:25:44,741 --> 01:25:48,404
On se lie, on infiltre, vous voyez?
912
01:25:48,478 --> 01:25:52,779
lls nous diront peut-�tre
quelque chose sur votre fille. Essayons.
913
01:25:53,384 --> 01:25:55,318
vous �tes pas oblig� de fumer.
914
01:25:59,091 --> 01:26:02,288
vous avez peut-�tre raison.
915
01:26:02,995 --> 01:26:05,362
- Qu'est-ce que j'ai � perdre?
- Quoi?
916
01:26:06,700 --> 01:26:08,600
Qu'est-ce que j'ai � perdre?
917
01:26:08,668 --> 01:26:11,228
On va � la f�te, alors.
918
01:26:19,514 --> 01:26:24,178
Oh, putain!
La famine d'herbe est termin�e!
919
01:26:25,220 --> 01:26:27,189
C'est fabuleux.
920
01:26:27,256 --> 01:26:29,486
La musique est super fort.
921
01:26:29,559 --> 01:26:31,527
Pardon, vous voulez que je baisse?
922
01:26:31,594 --> 01:26:32,653
Ouais.
923
01:26:34,665 --> 01:26:38,294
J'ai lu que �a peut faire mal aux oreilles,
vous savez.
924
01:26:38,469 --> 01:26:40,404
Je voudrais pas que �a arrive.
925
01:26:41,773 --> 01:26:45,709
Du LSD, de l'herbe, regarde tout ce hasch.
926
01:26:45,777 --> 01:26:49,179
De la coke, des amphet', des pilules.
927
01:26:52,084 --> 01:26:54,952
- Le trip qu'on va se faire.
- vous �tes dans le milieu?
928
01:26:55,022 --> 01:26:58,514
Non, sa m�re est drogu�e.
929
01:27:00,595 --> 01:27:01,892
Excellent.
930
01:27:02,897 --> 01:27:07,301
Mary Lou devrait voir cet endroit.
Ils ont de super id�es de d�co.
931
01:27:15,512 --> 01:27:16,501
Fabuleux.
932
01:27:19,315 --> 01:27:24,015
Si on pouvait se la mettre partout:
dans le nez, les yeux, les oreilles...
933
01:27:24,755 --> 01:27:28,089
C'est une super drogue.
On a bais� des heures.
934
01:27:28,160 --> 01:27:30,128
Ouais. Super.
935
01:27:33,766 --> 01:27:38,726
C'est comme un r�ve, tu vois?
Un r�ve de drogu�.
936
01:27:44,678 --> 01:27:46,703
- Allez, danse.
- Je peux pas.
937
01:27:46,780 --> 01:27:50,649
Mais si, tu peux tout faire. Allez.
938
01:27:53,021 --> 01:27:55,650
Pense que c'est le centre de ton corps.
939
01:27:55,758 --> 01:27:58,056
�a doit venir des hanches.
940
01:27:58,360 --> 01:28:00,886
C'est ici que je dois sentir la musique?
941
01:28:00,964 --> 01:28:04,695
C'est �a. De tes couilles.
942
01:28:04,768 --> 01:28:08,432
Des couilles. Super, c'est cool.
943
01:28:15,681 --> 01:28:18,377
- Tiens.
- Non, merci.
944
01:28:18,450 --> 01:28:21,579
Qu'est-ce qu'il y a?
�a va pas te tuer. T'as peur?
945
01:28:26,493 --> 01:28:31,227
Tu aspires bien,
et tu tiens jusqu'� ce que �a fasse mal.
946
01:28:31,632 --> 01:28:35,330
T'as pas besoin de m'expliquer.
J'ai vu �a � la t�l�.
947
01:28:42,678 --> 01:28:46,011
Je ferais mieux de m'asseoir,
si jamais je suis so�I,
948
01:28:46,082 --> 01:28:49,416
ou que �a me frappe d'un coup.
Je dois m'asseoir.
949
01:28:56,661 --> 01:29:01,462
Elle est pas bonne, elle est dilu�e.
vive la g�n�ration Pepsi.
950
01:29:04,270 --> 01:29:06,795
- Tu rigoles.
- Non. T'as peur?
951
01:29:08,842 --> 01:29:11,970
- Comment �a, peur?
- Poule mouill�e.
952
01:29:15,816 --> 01:29:18,284
Tu crois que je suis une poule mouill�e?
953
01:29:18,352 --> 01:29:19,341
D'accord.
954
01:29:21,455 --> 01:29:23,686
Tu crois �a, hein?
955
01:29:24,026 --> 01:29:28,429
Tu crois que je sais pas faire. Regarde �a.
956
01:29:49,120 --> 01:29:51,612
Tu me traites toujours de poule mouill�e?
957
01:29:53,259 --> 01:29:55,193
Parfait, mon ami.
958
01:30:09,143 --> 01:30:11,374
Je me sens pas diff�rent.
959
01:30:20,290 --> 01:30:23,123
- Lib�re-toi.
- Lib�re-toi.
960
01:30:32,404 --> 01:30:35,965
J'ai v�cu toute ma vie
sans aller � une orgie.
961
01:30:36,508 --> 01:30:38,670
C'est une orgie, n'est-ce pas?
962
01:30:39,379 --> 01:30:44,181
�a correspond � la d�finition.
963
01:30:44,585 --> 01:30:45,847
Ouais, putain.
964
01:30:58,768 --> 01:31:00,167
Ils se touchent.
965
01:31:02,138 --> 01:31:05,939
Le nouveau sexe, comme la bouffe.
966
01:31:06,777 --> 01:31:10,975
A baiser comme �a,
�a peut pas �tre sentimental.
967
01:31:13,184 --> 01:31:15,778
Ce qu'on perd en sentiment,
968
01:31:16,187 --> 01:31:18,554
on le gagne en fr�quence.
969
01:31:24,698 --> 01:31:26,825
Comment ils tombent amoureux?
970
01:31:29,903 --> 01:31:32,896
C'�tait mieux pour toi que pour moi.
971
01:31:34,408 --> 01:31:37,343
- Merci.
- Je peux avoir la dope?
972
01:31:42,250 --> 01:31:44,514
Pourquoi t'en donnes pas aux vieux?
973
01:31:44,586 --> 01:31:46,487
C'est pas une mauvaise id�e.
974
01:32:03,241 --> 01:32:05,402
J'esp�re que je me conduis pas mal.
975
01:32:05,811 --> 01:32:08,405
Si t'en meurs d'envie, on peut le faire.
976
01:32:10,549 --> 01:32:12,814
D�shabille-toi.
977
01:32:13,820 --> 01:32:18,814
Pas besoin.
Je peux le faire sans me d�shabiller.
978
01:32:19,093 --> 01:32:22,028
Si tu veux le faire avec moi,
tu dois te d�shabiller.
979
01:32:29,338 --> 01:32:32,934
On va faire �a o�? Ici?
980
01:32:34,310 --> 01:32:37,370
T'as un autre lit dans une autre chambre?
981
01:32:37,781 --> 01:32:39,841
T'en as un, n'est-ce pas?
982
01:32:39,917 --> 01:32:41,885
Ton pote est un peu coinc�, hein?
983
01:32:41,952 --> 01:32:46,082
Des miroirs. Se regarder, c'est le maximum
que faisait ma g�n�ration.
984
01:32:46,157 --> 01:32:48,490
T'as jamais utilis� de fouet, ni rien?
985
01:32:48,560 --> 01:32:51,393
- Les chaussettes aussi.
- Les chaussettes aussi?
986
01:32:51,696 --> 01:32:53,494
Elle est anti-f�tichiste.
987
01:33:20,931 --> 01:33:23,957
Tu me veux?
988
01:33:24,801 --> 01:33:26,166
Pourquoi pas?
989
01:33:30,208 --> 01:33:31,766
Tu veux dire...
990
01:33:35,247 --> 01:33:38,842
What the World Needs Now, et tout?
991
01:33:39,585 --> 01:33:41,486
A peu pr�s.
992
01:34:01,043 --> 01:34:03,705
Tu viens de battre
le record du monde de vitesse.
993
01:34:03,779 --> 01:34:05,076
De quoi?
994
01:34:05,748 --> 01:34:09,708
Faire l'amour,
c'est pas comme courir un 100 m�tres.
995
01:34:10,854 --> 01:34:13,220
C'est-�-dire?
996
01:34:24,737 --> 01:34:26,261
�a va?
997
01:34:39,954 --> 01:34:41,946
T'as jamais bais� en trippant?
998
01:34:46,795 --> 01:34:48,387
C'�tait...
999
01:34:53,303 --> 01:34:55,499
Extraordinaire?
1000
01:34:55,940 --> 01:34:57,532
Extraordinaire.
1001
01:35:00,811 --> 01:35:04,646
Fabuleux. Carr�ment.
1002
01:35:07,185 --> 01:35:10,178
- Je peux vous rejoindre?
- Il est tout � toi.
1003
01:35:10,723 --> 01:35:11,849
Sympa.
1004
01:35:11,924 --> 01:35:13,551
J'accepte.
1005
01:35:15,762 --> 01:35:18,663
- Pas de pr�liminaires?
- J'en ai pas besoin.
1006
01:35:23,071 --> 01:35:25,335
- Habille-toi.
- Je vais nulle part.
1007
01:35:25,406 --> 01:35:28,603
- On s'arrache avec la marchandise.
- C'est un sale coup.
1008
01:35:28,676 --> 01:35:30,372
Pourquoi ces enfoir�s l'auraient?
1009
01:35:30,446 --> 01:35:33,279
Je veux dire Ronnie et Gail,
de les laisser avec ces types.
1010
01:35:33,349 --> 01:35:36,079
Elles sont grandes,
elles savent se d�brouiller.
1011
01:35:39,155 --> 01:35:42,090
Je veux qu'on se revoie.
Il faut qu'on refasse �a.
1012
01:35:42,158 --> 01:35:43,319
Non.
1013
01:35:43,794 --> 01:35:44,692
Non?
1014
01:35:45,863 --> 01:35:49,663
T'as aim�. J'ai vu que t'as aim�.
T'as pas aim�?
1015
01:35:49,835 --> 01:35:51,302
C'�tait pas mal.
1016
01:35:52,604 --> 01:35:54,868
- On se revoit alors?
- Non.
1017
01:35:59,178 --> 01:36:03,809
Ecoute, quand un truc se produit une fois,
�a veut pas dire que �a doit se reproduire.
1018
01:36:04,885 --> 01:36:07,046
C'�tait juste pour une nuit, alors.
1019
01:36:07,388 --> 01:36:10,290
Allez, �a t'est d�j� arriv�.
1020
01:36:11,860 --> 01:36:15,023
Ouais, mais en l'ayant d�cid�.
1021
01:36:19,902 --> 01:36:21,062
Une seconde.
1022
01:36:23,272 --> 01:36:25,673
Non. C'est trop.
1023
01:36:25,742 --> 01:36:27,972
Juste les cartes de cr�dit.
1024
01:36:28,045 --> 01:36:30,810
- �a attirera les poulets.
- vends-les.
1025
01:36:32,650 --> 01:36:34,083
Et un week-end?
1026
01:36:35,620 --> 01:36:38,488
Peut-�tre, mais je crois pas.
1027
01:36:44,129 --> 01:36:46,963
C'est ta mani�re de dire non?
1028
01:36:47,600 --> 01:36:48,658
Sans doute.
1029
01:36:57,578 --> 01:36:59,843
Mon Dieu!
1030
01:37:09,425 --> 01:37:12,554
- Les petits cons ont vol� nos portefeuilles.
- vraiment?
1031
01:37:12,629 --> 01:37:15,393
Ouais, et la drogue. Je vais les choper.
1032
01:37:17,101 --> 01:37:18,899
Mets ton pantalon.
1033
01:37:19,137 --> 01:37:23,369
Ils sont o�? O� sont all�s tes amis?
J'ai dit: "lls sont o�?"
1034
01:37:23,441 --> 01:37:27,435
lls sont o�, salope? Dis-le-moi, allez.
1035
01:37:27,513 --> 01:37:31,108
Tu vas me le dire, ou je te massacre!
1036
01:37:31,183 --> 01:37:32,879
On sait pas.
1037
01:37:32,953 --> 01:37:34,420
Foutez-vous de moi.
1038
01:37:34,488 --> 01:37:39,426
Allez, sale pute. Parle.
1039
01:37:39,727 --> 01:37:40,887
Tu vas l'arr�ter?
1040
01:37:40,962 --> 01:37:44,193
Pourquoi tu les prot�ges?
lls se foutaient bien de toi.
1041
01:37:44,499 --> 01:37:47,367
Allez, salope, tu veux que je te fasse mal?
1042
01:37:47,703 --> 01:37:50,501
lls ont une maison � la campagne.
1043
01:37:50,572 --> 01:37:52,803
- O� �a?
- Je sais pas.
1044
01:37:54,644 --> 01:37:57,704
Dis-moi!
1045
01:38:01,786 --> 01:38:05,119
Prends la route 9, suis-la jusqu'� la 18,
1046
01:38:06,958 --> 01:38:09,324
� 8 km sur la route d'Edgewood.
1047
01:38:09,394 --> 01:38:11,726
- Si tu mens, je reviendrai.
- Je mens pas.
1048
01:38:11,797 --> 01:38:14,767
Je peux finir ce que j'ai commenc�.
Tu piges?
1049
01:38:14,834 --> 01:38:17,769
Tu viens de me baiser et tu me crois pas?
1050
01:39:58,252 --> 01:40:00,277
Une seconde.
1051
01:40:01,890 --> 01:40:03,881
Range �a.
1052
01:40:04,226 --> 01:40:06,490
C'est juste pour les effrayer.
1053
01:40:06,561 --> 01:40:08,291
- Non.
- Les faire flipper.
1054
01:40:54,783 --> 01:40:58,276
- vous voulez nous rendre nos affaires?
- Ouais, bien s�r.
1055
01:41:02,893 --> 01:41:04,554
T'as tout?
1056
01:41:12,938 --> 01:41:14,701
O� est l'argent?
1057
01:41:25,352 --> 01:41:26,819
Mon Dieu.
1058
01:41:36,799 --> 01:41:39,267
Qu'est-ce que tu fais?
1059
01:41:51,716 --> 01:41:54,514
Non, me tuez pas. Je dirai rien.
1060
01:41:54,585 --> 01:41:57,419
Me tuez pas. S'il vous plait.
1061
01:41:57,489 --> 01:41:59,787
S'il vous plait. Je dirai rien.
1062
01:42:01,160 --> 01:42:04,028
Qu'est-ce que tu vas faire? Me tuer?
1063
01:42:04,931 --> 01:42:07,832
- Je dirai rien � personne.
- �a te m�nera o�?
1064
01:42:07,901 --> 01:42:10,096
Si tu veux tuer quelqu'un, tue-les, eux.
1065
01:42:10,170 --> 01:42:11,661
S'il vous plait, non.
1066
01:42:14,175 --> 01:42:18,169
Il y a plus qu'un moyen de s'en tirer:
le nettoyage.
1067
01:42:18,246 --> 01:42:20,180
�a veut dire tout le monde.
1068
01:42:21,249 --> 01:42:25,846
- �a peut �tre marrant.
- �a suffit.
1069
01:42:27,023 --> 01:42:30,481
Je te comprends pas. Tu les d�testes.
1070
01:42:31,195 --> 01:42:33,493
Tu supportes pas
que ces filles t'aient insult�,
1071
01:42:33,564 --> 01:42:35,930
que ces petits salopards
1072
01:42:35,999 --> 01:42:39,299
pourrissent la vie des gens, comme Frank,
1073
01:42:39,370 --> 01:42:41,361
ce que Frank a fait � ta fille.
1074
01:42:44,109 --> 01:42:45,304
Non!
1075
01:42:48,080 --> 01:42:51,949
Ecoute, tu m'as dit
que �a t'avait fait du bien de tuer Frank.
1076
01:42:52,819 --> 01:42:56,585
Ces gosses, ils se foutent de toi,
ils se foutent de ta vie.
1077
01:42:57,224 --> 01:43:00,888
Ils se foutent de tout ce en quoi tu crois.
Ils se foutent de tout!
1078
01:43:01,929 --> 01:43:04,397
Tu les d�testes autant que moi.
1079
01:43:08,704 --> 01:43:09,693
Non!
1080
01:43:12,408 --> 01:43:17,345
C'est ta peau, maintenant!
1081
01:43:28,593 --> 01:43:30,993
lls se foutent de toi, de ta vie.
1082
01:43:31,062 --> 01:43:33,759
Ils se foutent de tout ce en quoi tu crois,
de tout!
1083
01:43:33,833 --> 01:43:36,529
Si tu veux tuer quelqu'un, tue- les.
1084
01:43:36,602 --> 01:43:38,627
Tu vas me tuer, moi aussi?
1085
01:43:38,839 --> 01:43:40,204
Melissa!
78795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.