All language subtitles for JaYIFY eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:15,060 HI removed, cleaned, italics and musical notes added by Tronar 2 00:01:20,516 --> 00:01:23,851 Our man's in position on the center camera. 3 00:01:23,936 --> 00:01:26,145 It's like a terrorist supermarket. 4 00:01:26,271 --> 00:01:30,399 Chinese Long March Scud, Panther AS-565 attack helicopter, 5 00:01:30,484 --> 00:01:34,237 a pair of Russian mortars, and the crates look like American rifles. 6 00:01:34,321 --> 00:01:38,783 Chilean mines, German explosives. Fun for the whole family. 7 00:01:38,867 --> 00:01:40,660 IDs. 8 00:01:40,869 --> 00:01:45,540 - White Knight, show us the pawns. - You see, he did get through, Admiral. 9 00:01:45,624 --> 00:01:49,752 - Start with that chap in the middle. - Load the ID program. 10 00:01:49,837 --> 00:01:53,339 - Database ID search. - Checking the databases. 11 00:01:53,465 --> 00:01:59,136 We've got our first match: Satoshi Isagura. Wanted for the Tokyo subway attack. 12 00:01:59,263 --> 00:02:03,724 Currently working for the insurgent force in Zaire. 13 00:02:03,809 --> 00:02:08,771 Henry Gupta. American. Practically invented techno-terrorism. 14 00:02:08,939 --> 00:02:12,066 Started out as a student radical at Berkeley in the '60s. 15 00:02:12,150 --> 00:02:14,193 Now he sells his politics for cash. 16 00:02:14,278 --> 00:02:17,613 - Zoom in on that, can you? - Looks like an American encoder. 17 00:02:17,739 --> 00:02:20,992 They use it to control navigation satellites - the GPS system. 18 00:02:21,118 --> 00:02:25,830 I wonder, will the CIA be more upset that they lost it or that we found it? 19 00:02:25,914 --> 00:02:29,584 - Excuse me. Admiral? - Thank you, M. We've seen enough. 20 00:02:29,668 --> 00:02:32,628 This is now a military operation. 21 00:02:32,713 --> 00:02:36,966 You saw the Gatling gun? Are your troops prepared for that kind of fire power? 22 00:02:37,050 --> 00:02:40,052 We have election in Moscow next week. 23 00:02:40,178 --> 00:02:44,557 The president said any loss of life is unacceptable. 24 00:02:44,683 --> 00:02:49,228 We'll take the naval option. One strike, we take out half the world's terrorists. 25 00:02:49,313 --> 00:02:52,398 - Admiral Roebuck, I must protest. - Get me the Chester. 26 00:02:52,482 --> 00:02:55,401 - Let's not waste time. - My man isn't finished. 27 00:02:55,485 --> 00:02:58,905 Black King to White Bishop. Authorization to fire. 28 00:02:59,740 --> 00:03:02,617 Get your man out of there. His job is over. 29 00:03:04,328 --> 00:03:06,787 Weapons authorised. Prepare to fire. 30 00:03:07,789 --> 00:03:13,461 On my count. Five, four, three, two, one. 31 00:03:13,545 --> 00:03:15,046 Missile away. 32 00:03:17,716 --> 00:03:20,009 Time to target: Four minutes eight seconds. 33 00:03:22,429 --> 00:03:25,848 White Knight, four minutes to impact. Get out of there. 34 00:03:25,974 --> 00:03:31,395 Yes, I know what it is. It's on the screen in front of me. It's a Jeep in front of a plane. 35 00:03:31,480 --> 00:03:34,815 - Now get the hell out of there. - What the hell's going on? 36 00:03:34,942 --> 00:03:38,945 - You will not wait. That's an order. - What is your man waiting for? 37 00:03:39,029 --> 00:03:40,196 White Knight. 38 00:03:40,906 --> 00:03:43,032 Oh, my God. 39 00:03:43,116 --> 00:03:46,702 Those are Soviet SB-5 nuclear torpedoes. 40 00:03:46,787 --> 00:03:50,623 - If the cruise hits them... - Order them to abort the missile. 41 00:03:50,707 --> 00:03:53,709 HMS. Chester. Urgent. 42 00:03:53,835 --> 00:03:57,004 Abort missile. Abort missile. 43 00:03:57,089 --> 00:03:59,131 - Abort missile. - Abort missile. 44 00:04:01,468 --> 00:04:05,846 Captain, missile out of range. Unable to destroy. 45 00:04:11,019 --> 00:04:13,813 - White Knight... - Alert NATO, the Pentagon. 46 00:04:13,897 --> 00:04:17,984 - Will it trigger the torpedoes? - It might, but even if it does not, 47 00:04:18,068 --> 00:04:22,113 there's enough plutonium to make Chernobyl look like picnic. 48 00:04:22,197 --> 00:04:25,616 Bloody hell. Can't you people keep anything locked up? 49 00:04:25,742 --> 00:04:28,411 Evacuate your troops and get him out of there now. 50 00:04:28,495 --> 00:04:31,497 White Knight, come in. White Knight, come in. 51 00:04:31,581 --> 00:04:34,041 - Keep trying, damn it. - White Knight, come in. 52 00:04:38,672 --> 00:04:40,548 Repeat: Come in, White Knight. 53 00:04:51,977 --> 00:04:54,020 Filthy habit. 54 00:05:06,700 --> 00:05:09,076 I've got the encoder. 55 00:05:17,252 --> 00:05:19,712 - What the hell is he doing? - His job. 56 00:05:26,386 --> 00:05:28,262 He's going for the bombs. 57 00:05:44,154 --> 00:05:46,030 Get that Jeep. 58 00:05:56,083 --> 00:05:57,708 Get out of it, James. 59 00:06:27,614 --> 00:06:29,824 One minute to impact. 60 00:07:21,042 --> 00:07:22,793 30 seconds to impact. 61 00:09:16,241 --> 00:09:18,117 Back-seat driver. 62 00:09:20,829 --> 00:09:22,871 White Knight to White Rook. 63 00:09:22,998 --> 00:09:25,374 I've evacuated the area. 64 00:09:25,458 --> 00:09:29,378 Ask the admiral where he'd like his bombs delivered. 65 00:09:58,116 --> 00:10:00,159 ? Darling, I'm killed ? 66 00:10:01,369 --> 00:10:04,788 ? I'm in a puddle on the floor ? 67 00:10:05,790 --> 00:10:10,753 ? Waiting for you to return ? 68 00:10:11,588 --> 00:10:13,797 ? Oh, what a thrill ? 69 00:10:15,175 --> 00:10:18,427 ? Fascinations galore ? 70 00:10:18,678 --> 00:10:24,308 ? How you tease, ? ? how you leave me to burn ? 71 00:10:27,354 --> 00:10:31,190 ? It's so deadly, my dear ? 72 00:10:32,359 --> 00:10:37,154 ? The power of having you near ? 73 00:10:37,822 --> 00:10:42,785 ? Until the day ? 74 00:10:44,496 --> 00:10:49,792 ? Until the world falls away ? 75 00:10:51,211 --> 00:10:58,759 ? Until you say ? ? there'll be no more goodbyes ? 76 00:10:59,386 --> 00:11:04,014 ? I see it in your eyes ? 77 00:11:04,140 --> 00:11:09,186 ? Tomorrow never dies ? 78 00:11:15,068 --> 00:11:16,944 ? Darling, you've won ? 79 00:11:17,028 --> 00:11:18,904 ? It's no fun ? 80 00:11:19,030 --> 00:11:22,032 ? Martinis, girls and guns ? 81 00:11:22,367 --> 00:11:27,496 ? It's murder on our love affair ? 82 00:11:28,415 --> 00:11:32,251 ? But you bet your life every night ? 83 00:11:32,377 --> 00:11:35,712 ? While you're chasing the morning light ? 84 00:11:35,839 --> 00:11:41,593 ? You're not the only spy out there ? 85 00:11:44,347 --> 00:11:48,016 ? It's so deadly, my dear ? 86 00:11:49,394 --> 00:11:54,189 ? The power of wanting you near ? 87 00:11:54,858 --> 00:11:59,820 ? Until the day ? 88 00:12:01,573 --> 00:12:06,785 ? Until the world falls away ? 89 00:12:08,204 --> 00:12:15,836 ? Until you say ? ? there'll be no more goodbyes ? 90 00:12:16,296 --> 00:12:21,175 ? I see it in your eyes ? 91 00:12:21,301 --> 00:12:26,513 ? Tomorrow never dies ? 92 00:12:45,200 --> 00:12:48,118 Sound the general alarm. 93 00:12:51,664 --> 00:12:55,834 The ship has been over flown by two Chinese MiGs. 94 00:12:55,919 --> 00:13:01,673 We believe they have hostile intent. Hands to action stations. 95 00:13:08,139 --> 00:13:11,225 You are in Chinese territorial waters. 96 00:13:15,813 --> 00:13:18,899 Officer of the Watch, maximum speed. Come left 40 degrees. 97 00:13:19,025 --> 00:13:22,694 Aye aye, sir. Revolutions 160, course 20... 98 00:13:22,820 --> 00:13:24,696 Are they insane? 99 00:13:27,951 --> 00:13:31,828 Sir, the Chinese pilot insists that we are only eleven miles off their coast 100 00:13:31,913 --> 00:13:35,415 and he will fire if we don't turn around and go to a Chinese port. 101 00:13:35,500 --> 00:13:40,128 Send this: "We are in international waters and will defend ourselves if attacked." 102 00:13:40,255 --> 00:13:43,173 Copy all this to the admiralty - urgent. 103 00:13:44,509 --> 00:13:46,069 Are we absolutely sure of our position? 104 00:13:48,721 --> 00:13:51,014 Yes, sir. An exact satellite fix. 105 00:14:22,714 --> 00:14:26,466 Captain, we are ready to launch. 106 00:14:26,551 --> 00:14:30,387 Shut down the engines. Maintain full silence. 107 00:14:30,513 --> 00:14:34,266 A Stealth ship may be invisible to radar, but the sea drill isn't. 108 00:14:38,896 --> 00:14:41,607 We'll launch next time the MiGs fly by. 109 00:14:41,691 --> 00:14:44,651 The British will think it's a Chinese aerial torpedo. 110 00:14:44,736 --> 00:14:47,112 I should report in. 111 00:14:51,451 --> 00:14:55,454 Stamper to Hamburg. Phase one is in progress. 112 00:14:55,538 --> 00:14:58,707 I'll report back to you with an update. 113 00:15:05,048 --> 00:15:08,133 - The MiGs are making another pass. - Let's start the show. 114 00:15:08,259 --> 00:15:10,302 Sea drill in position. 115 00:15:22,440 --> 00:15:25,525 Start the drill. 116 00:15:31,282 --> 00:15:33,992 Release it. 117 00:15:40,833 --> 00:15:45,128 Green 3-0. Torpedo, torpedo, torpedo. 118 00:15:45,254 --> 00:15:47,547 Officer of the Watch, come hard right, 141. 119 00:15:47,632 --> 00:15:51,385 There's been no sonar contact, sir. The MiGs must have dropped it. 120 00:15:54,222 --> 00:15:56,431 Bearing steady. It's gonna hit, sir. 121 00:15:56,516 --> 00:15:58,725 Brace, brace, brace. 122 00:16:05,817 --> 00:16:08,985 - Target 1200. - Knock, knock. 123 00:16:26,045 --> 00:16:28,255 Let's go upstairs. 124 00:16:39,225 --> 00:16:41,435 Turn left. 125 00:16:54,282 --> 00:16:56,992 Now they're wondering why it hasn't exploded. 126 00:16:57,160 --> 00:16:59,411 Full damage report. 127 00:17:03,958 --> 00:17:06,001 Back-up power immediately. 128 00:17:08,087 --> 00:17:11,840 - Switch to alternate supply. - Three generators are down, sir. 129 00:17:11,966 --> 00:17:16,595 - Flooding on foredeck aft. - We're down 14 degrees by the stern. 130 00:17:17,138 --> 00:17:21,141 Yeoman, send to admiralty: "Have been torpedoed by Chinese MiGs. Sinking." 131 00:17:21,225 --> 00:17:23,268 Give them our position. 132 00:17:23,394 --> 00:17:25,520 Right. Abandon ship. 133 00:17:26,147 --> 00:17:28,106 Abandon ship. Abandon ship. 134 00:17:45,500 --> 00:17:47,709 One missile at the MiGs. 135 00:18:10,483 --> 00:18:12,943 Their last broadcast, sir. 136 00:18:14,153 --> 00:18:17,030 Mr. Gupta's little trick with the encoder worked. 137 00:18:17,114 --> 00:18:20,450 They gave their final position 70 miles from here. 138 00:18:20,535 --> 00:18:22,911 The British navy will never find them. 139 00:18:24,831 --> 00:18:27,999 Survivors in the water. 140 00:18:42,807 --> 00:18:46,560 Mr. Stamper. I'm having fun with my headlines. 141 00:18:46,644 --> 00:18:49,646 I need to know the exact number of survivors. 142 00:18:49,772 --> 00:18:53,608 I'm late for a meeting. Make sure you use the right kind of ammunition. 143 00:18:53,693 --> 00:18:55,277 Yes, sir. 144 00:18:57,572 --> 00:19:00,115 Delicious. 145 00:19:27,685 --> 00:19:32,314 Start the recovery operation. Send our divers down to the Devonshire. 146 00:19:55,922 --> 00:19:58,548 Mr. Gupta, phase one is complete. 147 00:20:10,561 --> 00:20:12,604 Good morning, my golden retrievers. 148 00:20:12,730 --> 00:20:16,650 What havoc shall the Carver Media Group create in the world today? 149 00:20:16,776 --> 00:20:17,776 News. 150 00:20:17,902 --> 00:20:22,697 Floods in Pakistan, riots in Paris and a plane crash in California. 151 00:20:22,823 --> 00:20:27,619 Excellent. Mr. Jones, are we ready to release our new software? 152 00:20:27,745 --> 00:20:30,705 Yes, sir. As requested, it's full of bugs. 153 00:20:30,790 --> 00:20:33,750 People will be forced to upgrade for years. 154 00:20:33,834 --> 00:20:38,213 Outstanding. Mr. Wallace, call the president. 155 00:20:38,297 --> 00:20:41,633 Tell him if he doesn't sign the bill lowering the cable rates, 156 00:20:41,759 --> 00:20:45,345 we'll release the video of him with the cheerleader in the motel room. 157 00:20:45,471 --> 00:20:46,721 Inspired, sir. 158 00:20:46,806 --> 00:20:50,976 - After he signs, release the tape anyway. - Consider him slimed. 159 00:20:51,811 --> 00:20:53,853 Excuse me. 160 00:20:53,938 --> 00:20:56,898 - He's on transponder seven. - Mr. Stamper. 161 00:20:58,818 --> 00:21:02,237 Phase two is under way. I have the video tape. 162 00:21:02,321 --> 00:21:06,241 I haven't seen it myself, but I'm told the footage is excellent. 163 00:21:06,325 --> 00:21:10,495 Plus there were 17 survivors for your headlines. 164 00:21:10,579 --> 00:21:12,455 Good work, Stamper. 165 00:21:14,208 --> 00:21:16,084 - Thank you. - Don't mention it. 166 00:21:16,210 --> 00:21:20,046 Make sure you keep it in a safe place. 167 00:21:20,423 --> 00:21:24,342 Gentlemen and ladies, hold the presses. 168 00:21:25,177 --> 00:21:26,928 This just in. 169 00:21:27,596 --> 00:21:31,349 By a curious quirk of fate, we have the perfect story 170 00:21:31,434 --> 00:21:35,186 with which to launch our satellite news network tonight. 171 00:21:35,312 --> 00:21:40,734 It seems a small crisis is brewing in the South China Seas. 172 00:21:40,818 --> 00:21:45,363 I want full newspaper coverage, I want magazine stories, I want books, 173 00:21:45,448 --> 00:21:48,241 I want films, I want TV, I want radio. 174 00:21:48,325 --> 00:21:53,288 I want us on the air 24 hours a day. This is our moment! 175 00:21:54,123 --> 00:22:01,337 And a billion people around this planet will watch it, hear it and read about it 176 00:22:01,464 --> 00:22:04,549 from the Carver Media Group. 177 00:22:06,218 --> 00:22:10,055 There's no news like bad news. 178 00:22:48,677 --> 00:22:52,013 How do you say "I'm not here" in Danish? 179 00:22:52,139 --> 00:22:54,516 - Just ignore it. - Those are words... 180 00:22:54,600 --> 00:22:57,936 They just don't have in their vocabulary. 181 00:23:00,940 --> 00:23:03,817 - Bond here. - Go to a secure line, 007. 182 00:23:03,901 --> 00:23:07,320 Going to scrambler, channel... four. 183 00:23:08,489 --> 00:23:12,075 - That ship was in international waters. - We can't be certain. 184 00:23:12,201 --> 00:23:15,203 James? Where are you? 185 00:23:15,287 --> 00:23:17,997 Oh, Moneypenny. Erm... 186 00:23:18,791 --> 00:23:23,044 I'm just up here at Oxford, brushing up on a little Danish. 187 00:23:23,129 --> 00:23:24,129 Little? 188 00:23:24,255 --> 00:23:26,881 I'm afraid you'll have to kiss off your lesson. 189 00:23:26,966 --> 00:23:29,509 We've got a situation at the MOD. 190 00:23:29,635 --> 00:23:33,054 - We're sending the fleet to China. - Uh-huh. 191 00:23:33,180 --> 00:23:38,476 - I'll be there... in an hour. - Make that 30 minutes. 192 00:23:39,728 --> 00:23:42,230 Goodbye, my sweet. 193 00:23:42,648 --> 00:23:46,568 You always were a cunning linguist, James. 194 00:23:48,404 --> 00:23:51,197 - Don't ask. - Don't tell. 195 00:24:03,502 --> 00:24:07,088 That's preposterous. We know exactly where that ship was. 196 00:24:07,173 --> 00:24:10,425 The GPS system, global positioning satellites do not lie. 197 00:24:10,718 --> 00:24:14,762 Yes, but our Singapore station picked up a mysterious signal 198 00:24:14,889 --> 00:24:17,515 on the GPS frequency at the time of the attack. 199 00:24:17,600 --> 00:24:20,810 - It could have sent that ship off course. - I have a missing frigate. 200 00:24:20,895 --> 00:24:24,022 - I'm aware of that. - We need decisive action. 201 00:24:24,106 --> 00:24:26,274 My goal is to prevent World War III, Admiral. 202 00:24:26,358 --> 00:24:29,903 Sending an armada into the area is not the best way to do it. 203 00:24:29,987 --> 00:24:33,114 Where exactly did this mysterious GPS signal come from? 204 00:24:33,240 --> 00:24:36,159 - We're still investigating. - Investigating! 205 00:24:36,368 --> 00:24:40,038 Sometimes I don't think you have the balls for this job. 206 00:24:40,664 --> 00:24:45,210 Perhaps. The advantage is, I don't have to think with them all the time. 207 00:24:45,669 --> 00:24:48,546 That's enough. Now where do we stand? 208 00:24:49,590 --> 00:24:52,800 It was an unprovoked attack on a ship in international waters. 209 00:24:53,802 --> 00:24:57,055 We send in the fleet for recovery and prepare for full retaliation. 210 00:24:57,348 --> 00:25:01,893 Moderation. We investigate and stop short of sending the entire British navy 211 00:25:01,977 --> 00:25:04,562 within ten minutes of the world's largest air force. 212 00:25:04,647 --> 00:25:07,482 - When will our ships be in position? - 48 hours. 213 00:25:07,566 --> 00:25:11,319 Christ! The press are already screaming for blood. 214 00:25:11,570 --> 00:25:14,447 The last thing we want to do is escalate the situation. 215 00:25:14,823 --> 00:25:17,909 I'm afraid it may be too late to worry about that. 216 00:25:19,536 --> 00:25:22,622 "17 British sailors murdered"? 217 00:25:23,749 --> 00:25:26,334 "According to Vietnamese officials who recovered the bodies," 218 00:25:27,044 --> 00:25:30,755 "the victims were killed by the ammunition used by the Chinese air force." 219 00:25:30,839 --> 00:25:33,299 - Did you leak this? - No. 220 00:25:34,885 --> 00:25:39,055 - It's the first I've heard of it. - Well, this settles it. 221 00:25:39,682 --> 00:25:44,811 We send in the fleet. M, you have 48 hours to investigate. 222 00:25:53,404 --> 00:25:55,154 There is one strange thing. 223 00:25:55,406 --> 00:26:00,118 Our contact in Saigon said the Vietnamese only found our sailors three hours ago. 224 00:26:00,202 --> 00:26:01,869 How'd they get the paper out so fast? 225 00:26:02,454 --> 00:26:05,373 Somebody at Tomorrow knew before the Vietnamese did. 226 00:26:06,292 --> 00:26:09,252 How much do you know about Elliot Carver, 007? 227 00:26:09,336 --> 00:26:13,548 Worldwide media baron. Able to topple governments with a single broadcast. 228 00:26:14,174 --> 00:26:16,342 Carver owns that newspaper Tomorrow. 229 00:26:17,094 --> 00:26:22,473 I didn't tell the minister, but that signal came from one of Carver's satellites. 230 00:26:23,142 --> 00:26:26,811 The PM would have my head if he knew you were investigating him. 231 00:26:27,062 --> 00:26:32,650 I'm sending you to Hamburg, to a party at Carver's media center. 232 00:26:32,735 --> 00:26:34,444 Celebrating the launch of a new satellite. 233 00:26:34,528 --> 00:26:38,197 Now he has the ability to reach every human being on the earth. 234 00:26:38,324 --> 00:26:41,909 Except the Chinese, who've refused broadcast rights. 235 00:26:43,370 --> 00:26:47,540 James, your ticket, cover story and rental-car reservation. 236 00:26:47,624 --> 00:26:49,751 Sign here, please. 237 00:26:49,835 --> 00:26:53,963 I believe you once had a relationship with Carver's wife, Paris. 238 00:26:54,298 --> 00:26:57,925 That was a long time ago, M. Before she was married. 239 00:27:00,637 --> 00:27:04,307 - I didn't realize it was public knowledge. - Queen and country, James. 240 00:27:04,391 --> 00:27:07,810 Your job is to find out if Carver or someone in his organization 241 00:27:08,354 --> 00:27:10,021 sent that ship off course and why. 242 00:27:10,105 --> 00:27:13,107 Use your relationship with Mrs. Carver, if necessary. 243 00:27:13,484 --> 00:27:17,445 - I doubt if she'll remember me. - Remind her. 244 00:27:19,073 --> 00:27:21,115 Then pump her for information. 245 00:27:22,409 --> 00:27:26,412 You'll just have to decide how much pumping is needed, James. 246 00:27:26,497 --> 00:27:30,166 If only that were true of you and I, Moneypenny. 247 00:27:47,059 --> 00:27:51,437 Security announcement. Passengers must not leave baggage unattended. 248 00:27:51,688 --> 00:27:56,651 - Guten Tag. Kann ich Ihnen helfen? - Ja. Mein B�ro hat ein Auto reserviert. 249 00:27:56,735 --> 00:27:59,112 - Einen Moment, bitte. - Dankesch�n. 250 00:28:07,413 --> 00:28:09,539 If you'd just sign here, Mr. Bond. 251 00:28:14,002 --> 00:28:18,589 It's the insurance damage waiver for your beautiful new car. 252 00:28:19,591 --> 00:28:22,510 - Will you need collision coverage? - Yes. 253 00:28:23,512 --> 00:28:25,847 - Fire? - Probably. 254 00:28:26,807 --> 00:28:29,559 - Property destruction? - Definitely. 255 00:28:29,893 --> 00:28:33,729 - Personal injury? - I hope not, but accidents do happen. 256 00:28:34,189 --> 00:28:36,065 They frequently do with you. 257 00:28:37,443 --> 00:28:41,362 Well, that takes care of the normal wear and tear. 258 00:28:41,864 --> 00:28:43,239 Do I need any other protection? 259 00:28:44,116 --> 00:28:50,121 Only from me, 007, unless you bring that car back in pristine order. Shall we? 260 00:28:54,168 --> 00:28:56,752 Your new BMW 750. 261 00:28:57,212 --> 00:29:03,301 All the usual refinements - machine guns, rockets and the GPS tracking system. 262 00:29:04,136 --> 00:29:08,514 Please fasten seat belt and obey all instructions for a safe trip. 263 00:29:08,765 --> 00:29:11,434 Thought you'd pay more attention to a female voice. 264 00:29:12,519 --> 00:29:13,728 I think we've met. 265 00:29:13,937 --> 00:29:18,441 I'm not interested in your sordid escapades. Let's get on with it, shall we? 266 00:29:19,234 --> 00:29:23,571 Your new telephone. Talk here. Listen here. 267 00:29:24,323 --> 00:29:26,403 So that's what I've been doing wrong all these years. 268 00:29:26,742 --> 00:29:34,248 It also includes a fingerprint scanner and a 20,000-volt security system. 269 00:29:34,333 --> 00:29:40,254 And this I am particularly proud of: The remote control for your car. 270 00:29:40,380 --> 00:29:43,799 Tap twice. One, two. 271 00:29:45,594 --> 00:29:50,640 Now, draw your finger very slowly across the pad... 272 00:29:51,808 --> 00:29:53,434 To drive the car. 273 00:29:58,106 --> 00:30:01,484 It's surprisingly difficult to drive, but with practice... 274 00:30:01,693 --> 00:30:05,112 Well, let's see how she responds to my touch, eh, Q? 275 00:30:29,763 --> 00:30:34,642 - I think we understand each other. - Grow up, 007. 276 00:30:50,367 --> 00:30:54,120 Attention. Engine running. Please shut door now. 277 00:31:06,800 --> 00:31:10,803 Anyway, there's absolutely no truth in this malicious rumor 278 00:31:11,430 --> 00:31:13,598 that I started running mad-cow disease stories 279 00:31:13,682 --> 00:31:17,727 simply because Sir Angus Black, the great British beef baron, 280 00:31:17,811 --> 00:31:21,480 lost �10,000 to me in a game of poker and refused to pay up. 281 00:31:23,191 --> 00:31:25,234 There's even less truth in the rumor 282 00:31:25,360 --> 00:31:29,655 I took 100 million francs from the French to keep the stories running for a year. 283 00:31:30,407 --> 00:31:35,119 Excuse me, Mr. Carver. This is the new banker, Mr... 284 00:31:35,662 --> 00:31:38,414 Bond. James Bond. 285 00:31:38,498 --> 00:31:42,501 Another new banker. I seem to collect them. 286 00:31:42,753 --> 00:31:47,715 Tell me, Mr. Bond, how is the market reacting to the crisis? 287 00:31:47,799 --> 00:31:51,719 Currencies are off. Your stock is soaring. 288 00:31:51,845 --> 00:31:55,931 I don't believe we've met. Elliot Carver. 289 00:31:56,016 --> 00:31:59,185 Wai Lin. I'm from the New China News Agency. 290 00:31:59,645 --> 00:32:02,325 - I don't recall your name on the guest list. - I have a confession. 291 00:32:03,982 --> 00:32:06,525 It's not. I snuck in. 292 00:32:06,652 --> 00:32:11,197 - Why would you do that, my dear? - I wanted to meet you. 293 00:32:11,823 --> 00:32:15,618 Outstanding. I admire a woman who takes the initiative. 294 00:32:16,244 --> 00:32:21,666 - You should work in my Beijing bureau. - Mr. Carver, you have no Beijing bureau. 295 00:32:22,125 --> 00:32:23,376 Call me Elliot. 296 00:32:34,763 --> 00:32:37,515 I always wondered how I'd feel if I ever saw you again. 297 00:32:48,110 --> 00:32:51,278 Now I know. Was it something I said? 298 00:32:52,447 --> 00:32:55,116 How about the words "I'll be right back"? 299 00:32:57,661 --> 00:33:01,163 - Something came up. - Something always came up. 300 00:33:01,289 --> 00:33:05,209 - And how are you, Paris? - Much better now. We're even. 301 00:33:05,544 --> 00:33:07,294 Something to drink, Mrs. Carver? 302 00:33:07,379 --> 00:33:11,382 Mr. Bond will have a vodka martini. Shaken, not stirred. 303 00:33:11,633 --> 00:33:14,719 Mrs. Carver will have a tequila. Straight shot. 304 00:33:15,387 --> 00:33:19,140 No. Mrs. Carver will have a glass of Mr. Carver's champagne. 305 00:33:21,351 --> 00:33:24,812 - I see you've moved up in the world. - And tonight you're a banker. 306 00:33:24,896 --> 00:33:27,523 I saw the guest list. 307 00:33:27,983 --> 00:33:30,985 Tell me, James, do you still sleep with a gun under your pillow? 308 00:33:43,039 --> 00:33:45,708 - To you. - No. To the gun. 309 00:33:52,174 --> 00:33:56,427 - I take it this isn't a social visit. - Your husband may be in trouble. 310 00:33:57,012 --> 00:34:01,849 "The Emperor of the air." If you think of going after him, you're the one in trouble. 311 00:34:01,933 --> 00:34:05,686 Perhaps, but it's either him or someone in his organization. 312 00:34:06,021 --> 00:34:09,023 I see. And you figured you could charm the dirt out of me. 313 00:34:09,107 --> 00:34:13,277 - No. That wasn't my plan. - Good. 314 00:34:13,361 --> 00:34:16,781 If it comes to a choice between you and Elliot, I've made my bed. 315 00:34:17,199 --> 00:34:19,074 You don't sleep in it anymore. 316 00:34:19,701 --> 00:34:22,536 There you are. 317 00:34:23,455 --> 00:34:25,039 Darling. 318 00:34:28,210 --> 00:34:29,794 I've been looking everywhere for you. 319 00:34:30,128 --> 00:34:33,047 I want you to meet Wai Lin, New China News Agency. 320 00:34:33,882 --> 00:34:35,883 - Hello, Mrs. Carver. - It's a pleasure. 321 00:34:36,968 --> 00:34:41,096 - And this is James Bond. - I didn't realize you knew each other. 322 00:34:41,389 --> 00:34:43,766 - We're old friends. - Casual acquaintances. 323 00:34:43,850 --> 00:34:45,893 He dated my roommate in Z�rich. 324 00:34:47,771 --> 00:34:50,856 I'm thinking of getting Wai Lin behind a news desk. 325 00:34:50,941 --> 00:34:55,402 That's wonderful. I'm sure she won't resist too much. 326 00:34:58,824 --> 00:35:03,035 I was just wondering about your satellites, the way you positioned yourself globally. 327 00:35:03,119 --> 00:35:05,996 They're merely tools for information, Mr. Bond. 328 00:35:06,081 --> 00:35:07,665 Or disinformation. 329 00:35:07,749 --> 00:35:12,127 Say, if you wanted to manipulate the course of governments. Or people. 330 00:35:12,796 --> 00:35:14,255 Or even a ship. 331 00:35:16,299 --> 00:35:19,093 That's very interesting, Mr. Bond. 332 00:35:19,177 --> 00:35:22,847 You have a vivid imagination for a banker. 333 00:35:22,931 --> 00:35:25,391 I should commission you to write a novel. 334 00:35:25,475 --> 00:35:29,395 Heavens, no. I'd be lost at sea. Adrift. 335 00:35:31,731 --> 00:35:32,815 Mr. Carver? 336 00:35:34,943 --> 00:35:36,652 Hmm? 337 00:35:36,778 --> 00:35:40,364 Ah. It's time to begin the festivities. 338 00:35:40,490 --> 00:35:42,867 Excuse me. Darling? 339 00:35:47,372 --> 00:35:52,042 - So, how do you really know him? - I told you. He's a banker I met in Z�rich. 340 00:35:52,127 --> 00:35:53,794 You're a terrible liar, dear. 341 00:35:57,007 --> 00:36:00,217 I... have a problem with a banker. 342 00:36:00,302 --> 00:36:01,760 Could I see you a moment? 343 00:36:03,305 --> 00:36:07,850 Ladies and gentlemen, meine Damen und Herren, 344 00:36:07,934 --> 00:36:13,564 Mr. Carver's broadcast will be starting in ten minutes in the main studio. 345 00:36:14,733 --> 00:36:18,152 Exactly what kind of banking do you specialize in, Mr. Bond? 346 00:36:19,738 --> 00:36:22,990 Hostile takeovers. Shall we? 347 00:36:33,668 --> 00:36:36,587 Carver must feel at home in a room like this. 348 00:36:36,671 --> 00:36:38,255 It's nice to talk to the world. 349 00:36:41,092 --> 00:36:44,011 Looks like there's someone who wants to talk to you. 350 00:36:47,307 --> 00:36:49,725 Mr. Bond, you have an urgent phone call. 351 00:36:56,024 --> 00:37:02,237 Ladies and gentlemen, we are live in five, four, three, two... 352 00:37:03,239 --> 00:37:08,911 Good evening. Tonight's broadcast was supposed to be a celebration 353 00:37:09,120 --> 00:37:12,831 marking the completion of the Carver Global Satellite Network. 354 00:37:12,916 --> 00:37:18,587 But, as you're well aware, terrible conflict looms tonight in the South China Sea, 355 00:37:18,713 --> 00:37:26,011 which, unchecked, has the potential to destroy every human being on earth. 356 00:37:26,554 --> 00:37:29,014 I want to assure my viewers that I, Elliot Carver... 357 00:37:29,099 --> 00:37:30,599 This way, please. 358 00:37:30,684 --> 00:37:35,062 ...have spoken with the prime minister in London and the chairman in Beijing 359 00:37:35,438 --> 00:37:37,940 and have offered my services as an impartial... 360 00:37:40,694 --> 00:37:44,279 It's a soundproof room, Mr. Bond. Nobody hears you scream. 361 00:37:48,702 --> 00:37:52,454 Herr Stamper, we have made contact. 362 00:37:52,580 --> 00:37:57,459 Make him uncomfortable. I'll be there in a few moments. 363 00:37:57,794 --> 00:38:00,963 ...with its printing presses that run 24 hours a day 364 00:38:01,840 --> 00:38:04,425 and its satellite facilities linking every last... 365 00:38:08,388 --> 00:38:12,141 You seem very concerned about Mr. Carver's business. 366 00:38:13,727 --> 00:38:15,853 He wants to know why. 367 00:38:15,979 --> 00:38:18,689 Why did I do it, you ask. 368 00:38:19,024 --> 00:38:21,692 The answer is simple: Power. 369 00:38:22,777 --> 00:38:27,573 The power to illuminate the far corners of the globe, not for higher profits, 370 00:38:27,907 --> 00:38:32,077 but for higher understanding between the people of this great planet. 371 00:38:32,162 --> 00:38:35,914 Put him in the chair. Maybe we play a number on his head. 372 00:38:42,839 --> 00:38:47,509 And what do I expect in return? Worldwide domination. 373 00:38:47,594 --> 00:38:51,346 Complete, utter, total worldwide domination. 374 00:38:51,473 --> 00:38:55,059 But not over governments or religion or ideology. 375 00:38:55,769 --> 00:38:59,772 Over tyranny and isolation and ignorance. 376 00:39:04,819 --> 00:39:10,032 Herr Stamper... Herr Stamper... Herr Stamper! 377 00:39:10,158 --> 00:39:13,327 ...tonight I offer you my declaration of principles, 378 00:39:13,411 --> 00:39:16,038 a promise to the men and women of this planet, 379 00:39:16,122 --> 00:39:19,291 my brothers and sisters, whom I so humbly serve. 380 00:39:20,126 --> 00:39:24,421 I promise to report the news without fear or favor. 381 00:39:24,506 --> 00:39:28,383 I promise to be a force for good in this world. 382 00:39:28,718 --> 00:39:33,555 Fighting injustice, crushing intolerance, battling inhumanity... 383 00:39:33,765 --> 00:39:37,184 ...striking a blow for freedom at every turn - It's time for... 384 00:39:37,268 --> 00:39:39,478 ...a station break. 385 00:39:40,021 --> 00:39:43,732 That is the goal of the Carver Media Group Network. 386 00:39:44,150 --> 00:39:48,070 - What's happening? - We've lost power. We're off the air. 387 00:39:49,280 --> 00:39:52,032 Meine Damen und Herren, bleiben Sie ruhig. 388 00:39:52,117 --> 00:39:54,952 Es gibt eine kleine St�rung. Wir machen gleich weiter. 389 00:39:55,036 --> 00:39:58,956 Ladies and gentlemen, please stay calm. There's no need to exit. 390 00:39:59,040 --> 00:40:01,416 We will go on in a few minutes' time. 391 00:40:01,918 --> 00:40:04,438 What do you mean, you don't know? You're fired! Out of my sight! 392 00:40:51,593 --> 00:40:54,094 And, in a rather embarrassing note, 393 00:40:54,262 --> 00:40:58,891 scrappy media mogul Elliot Carver was cut off the air tonight in mid-speech 394 00:40:58,975 --> 00:41:02,394 during the inaugural broadcast of his worldwide satellite network. 395 00:41:03,646 --> 00:41:05,939 Sorry, Elliot, but... we didn't do it. 396 00:41:08,193 --> 00:41:09,860 Glorious evening, wasn't it? 397 00:41:10,778 --> 00:41:14,573 Come on, Elliot. Ignore those people. Sometimes these things happen. 398 00:41:14,949 --> 00:41:17,451 Not to me. Not to me! 399 00:41:27,170 --> 00:41:31,757 When I was 16, I went to work for a newspaper in Hong Kong. 400 00:41:32,467 --> 00:41:36,470 It was a rag, but the editor taught me one important lesson. 401 00:41:37,889 --> 00:41:43,018 The key to a great story is not who or what or when, 402 00:41:44,896 --> 00:41:46,146 but why. 403 00:41:47,523 --> 00:41:51,777 Your friend, Mr. Bond, made a mess tonight. 404 00:41:53,154 --> 00:41:56,323 - I want to know why. - I told you, I barely know him. 405 00:41:58,826 --> 00:42:00,452 Barely? 406 00:42:27,897 --> 00:42:31,066 I was curious who Carver would send. 407 00:42:32,277 --> 00:42:33,443 He's onto you. 408 00:42:34,988 --> 00:42:38,240 Well, we know where you stand. 409 00:42:39,534 --> 00:42:40,659 You made your bed. 410 00:42:42,453 --> 00:42:44,413 I'm standing in your doorway. 411 00:42:49,127 --> 00:42:50,752 Then turn around and go home. 412 00:42:53,214 --> 00:42:55,214 You can tell him you didn't get anything out of me. 413 00:42:58,636 --> 00:43:00,554 That's it? Go home? 414 00:43:02,598 --> 00:43:05,142 I didn't ask you to get involved in this. 415 00:43:05,601 --> 00:43:07,060 It's too late for that. 416 00:43:16,404 --> 00:43:17,904 Why did you marry him? 417 00:43:18,948 --> 00:43:20,907 He told me he loved me. 418 00:43:22,201 --> 00:43:23,744 That always sounds good. 419 00:43:25,121 --> 00:43:28,915 Do you know I used to look in the papers every day for your obituary? 420 00:43:31,085 --> 00:43:33,045 I'm sorry I keep disappointing you. 421 00:43:39,802 --> 00:43:41,386 What was it, James? 422 00:43:45,016 --> 00:43:46,558 Did I get too close? 423 00:43:51,439 --> 00:43:54,775 Did I get too close for comfort? 424 00:44:06,579 --> 00:44:08,080 Yes. 425 00:44:55,670 --> 00:44:58,505 I missed you. 426 00:45:04,554 --> 00:45:08,140 - What did you find? - I hacked into the mainframe at the bank. 427 00:45:08,224 --> 00:45:11,143 They're using an SSL2 encryption, 128... 428 00:45:11,227 --> 00:45:13,854 Spare me the techno-babble, please. 429 00:45:13,938 --> 00:45:18,900 Bond's got a perfect employment record. He's crossed every T, he's dotted every I. 430 00:45:18,985 --> 00:45:21,111 - Which means? - Government agent. 431 00:45:21,529 --> 00:45:24,531 I call it "Gupta's Law of Creative Anomalies". 432 00:45:24,699 --> 00:45:27,159 If it sounds too good to be true, it always is. 433 00:45:29,120 --> 00:45:30,745 Do you think my wife knows? 434 00:45:34,709 --> 00:45:39,004 There's a lot of garbage, but if you dial down the ambient noise... 435 00:45:39,380 --> 00:45:42,883 Tell me, James, do you still sleep with a gun under your pillow? 436 00:45:44,844 --> 00:45:45,844 Play it again. 437 00:45:47,763 --> 00:45:51,099 Tell me, James, do you still sleep with a gun under your pillow? 438 00:45:53,144 --> 00:45:56,229 I think we should set an appointment for my wife with the doctor. 439 00:46:04,071 --> 00:46:08,533 Tell me, James, do you still sleep with a gun under your pillow? 440 00:46:15,708 --> 00:46:17,751 - I have to go. - No, you don't. 441 00:46:17,835 --> 00:46:20,504 I can get you out of the country in four hours. 442 00:46:20,838 --> 00:46:25,467 I have no choice. No one can protect me from him. Not even you. 443 00:46:26,010 --> 00:46:29,429 - You do have a choice. - Only if you let him go. 444 00:46:29,764 --> 00:46:32,682 I can't do that. 445 00:46:34,810 --> 00:46:39,731 He has a secret lab on the top floor. There's an emergency hatch in the roof. 446 00:46:39,815 --> 00:46:42,692 - You don't have to do this. - It's the easiest way to get in. 447 00:46:42,777 --> 00:46:46,112 Don't argue with me, James. 448 00:46:46,948 --> 00:46:48,949 You know... 449 00:46:49,784 --> 00:46:51,451 This job of yours... 450 00:46:54,455 --> 00:46:57,791 It's murder on relationships. 451 00:48:17,079 --> 00:48:19,456 Until I get back next week, 452 00:48:19,582 --> 00:48:22,917 I want two guards outside this office 24 hours a day. 453 00:48:23,002 --> 00:48:25,378 Nobody gets in. Got it? 454 00:48:25,504 --> 00:48:27,088 I get it. 455 00:48:30,384 --> 00:48:32,344 What do we do with the satellite? 456 00:48:34,597 --> 00:48:38,933 Send this thing off to the launch site. And be careful. It's worth $300 million. 457 00:48:39,018 --> 00:48:41,478 You break it, you bought it. Understand? 458 00:48:41,562 --> 00:48:44,189 I hate traveling. 459 00:50:23,914 --> 00:50:27,083 Looking for a news story? 460 00:52:23,325 --> 00:52:24,325 Argh! 461 00:52:35,379 --> 00:52:38,548 They'll print anything these days. 462 00:53:41,362 --> 00:53:42,654 Yes? 463 00:53:42,738 --> 00:53:45,198 Good morning, Mr. Bond. Elliot Carver. 464 00:53:46,784 --> 00:53:49,744 I believe you've got two items that belong to me. 465 00:53:49,828 --> 00:53:51,245 What are you talking about? 466 00:53:52,206 --> 00:53:54,248 The red box, Mr. Bond. 467 00:53:55,209 --> 00:53:57,919 And my wife, in your hotel room. 468 00:54:10,557 --> 00:54:11,766 He's coming. 469 00:54:17,690 --> 00:54:19,565 Fingerprint ID accepted. 470 00:54:26,907 --> 00:54:29,117 Please select security-system level. 471 00:54:53,183 --> 00:54:56,060 Tell me if you find the encoder. Call me immediately. 472 00:54:56,145 --> 00:54:57,937 Ja. 473 00:55:10,325 --> 00:55:15,621 And in breaking news: It is with great sadness that we announce the death 474 00:55:15,706 --> 00:55:19,500 of Paris Carver, who has become an international figure 475 00:55:19,585 --> 00:55:23,463 since she became the wife of Elliot Carver, chairman of this network. 476 00:55:24,256 --> 00:55:27,050 According to police officials in Hamburg, Germany, 477 00:55:27,134 --> 00:55:29,177 Mrs. Carver was found dead this morning 478 00:55:29,261 --> 00:55:33,306 in a hotel suite in that city in unusual circumstances. 479 00:55:33,390 --> 00:55:36,100 Police refused to elaborate. 480 00:55:36,185 --> 00:55:38,770 - A coroner has been called for... - Paris. 481 00:55:38,854 --> 00:55:42,565 ...to deliver his full report within the next three days. 482 00:55:42,649 --> 00:55:46,277 Her body was discovered along with the body of an unidentified man, 483 00:55:46,361 --> 00:55:50,364 who appeared to be the victim of a self-inflicted gun wound... 484 00:55:51,575 --> 00:55:54,786 I have a clear shot at your head, Mr. Bond. 485 00:55:55,746 --> 00:55:58,956 Stand up, slowly. 486 00:55:59,041 --> 00:56:01,209 Drop your gun und kick it toward me, ja? 487 00:56:06,507 --> 00:56:10,802 Good. Now, lie down on the bed next to Mrs. Carver. 488 00:56:17,434 --> 00:56:19,644 This story will be on the news in an hour. 489 00:56:20,854 --> 00:56:23,773 - Tomorrow's news today. - Just so. 490 00:56:27,444 --> 00:56:28,903 Ow! 491 00:56:30,948 --> 00:56:32,907 My name is Dr Kaufman. 492 00:56:33,617 --> 00:56:37,954 I am an outstanding pistol marksman. Take my word for it, ja? 493 00:56:43,794 --> 00:56:45,545 Get the sledgehammers. 494 00:56:58,475 --> 00:57:00,726 She struggled terribly, Mr. Bond. 495 00:57:01,520 --> 00:57:03,604 It's a pity you got her involved in all this. 496 00:57:07,067 --> 00:57:09,652 It won't look like a suicide if you shoot me from there. 497 00:57:10,070 --> 00:57:12,405 I am a professor of forensic medicine. 498 00:57:12,698 --> 00:57:17,910 Believe me, I could shoot you from Stuttgart und still create the proper effect. 499 00:57:24,751 --> 00:57:25,793 Herr Stamper. 500 00:57:26,086 --> 00:57:30,798 My art is in great demand, Mr. Bond. I go all over the world. 501 00:57:31,425 --> 00:57:34,844 I am especially good at the celebrity overdose. 502 00:57:36,221 --> 00:57:40,016 But now I am afraid, Mr. Bond, that our little... 503 00:57:40,100 --> 00:57:42,268 Agh, Stamper! 504 00:57:43,270 --> 00:57:44,937 Stop yelling in my ear, ja? 505 00:57:45,522 --> 00:57:47,732 Sir, they can't get into the car. 506 00:57:48,984 --> 00:57:52,612 You can't be serious. Did you call the Auto Club? 507 00:57:52,696 --> 00:57:55,907 Do you wanna call them? Make him tell you how to open it. 508 00:57:55,991 --> 00:57:58,075 Okay, I ask. 509 00:58:00,162 --> 00:58:04,290 This is very embarrassing. It seems there is a red box in your car. 510 00:58:04,625 --> 00:58:09,462 They can't get to it. They want me to make you unlock the car. 511 00:58:10,631 --> 00:58:12,965 I feel like an idiot. I don't know what to say. 512 00:58:15,135 --> 00:58:17,678 I am to torture you if you don't do it. 513 00:58:18,305 --> 00:58:21,015 - You have a doctorate in that, too? - No, no. 514 00:58:21,141 --> 00:58:25,144 This is more like a hobby. But I am very gifted. 515 00:58:25,938 --> 00:58:28,564 I believe you. 516 00:58:28,649 --> 00:58:32,610 - My cellphone opens the car... - No, no, Mr. Bond. I do it, ja? 517 00:58:36,782 --> 00:58:39,659 Recall, three, send. 518 00:58:42,162 --> 00:58:44,080 Argh! 519 00:58:51,296 --> 00:58:55,091 Wait. I'm just a professional doing a job. 520 00:58:56,176 --> 00:58:57,260 Me too. 521 00:59:26,873 --> 00:59:27,873 Dr Kaufman. 522 00:59:59,906 --> 01:00:01,866 Welcome. Please fasten seat belt. 523 01:00:09,333 --> 01:00:11,542 Reduce speed. Pedestrians in roadway. 524 01:01:17,651 --> 01:01:21,320 Driver alert. Obstruction ahead. Reduce speed now. 525 01:02:42,652 --> 01:02:46,071 Reminder: Unsafe driving will void warranty. 526 01:03:31,493 --> 01:03:33,661 Congratulations on a safe journey. 527 01:03:58,770 --> 01:04:00,145 Yo! Jimbo! 528 01:04:00,647 --> 01:04:03,065 Wade, what the hell are you doing here? 529 01:04:03,149 --> 01:04:06,151 You know the world's my office. Let's go this way. 530 01:04:06,236 --> 01:04:11,198 - Did Q bring you up to speed? - Yeah, I brought the GPS calibration unit. 531 01:04:11,283 --> 01:04:15,869 By the way, you know that officially Uncle Sam is neutral in this turkey shoot. 532 01:04:16,329 --> 01:04:17,413 And unofficially? 533 01:04:17,497 --> 01:04:20,708 We have no interest in seeing World War III - unless we start it. 534 01:04:20,792 --> 01:04:24,211 Dr Greenwalt. He's the air-force GPS expert. 535 01:04:24,796 --> 01:04:26,213 Sorry about the security, 536 01:04:26,298 --> 01:04:30,759 but the GPS encoder is one of our most closely guarded military secrets. 537 01:04:30,844 --> 01:04:32,428 Show him what you got. 538 01:04:37,434 --> 01:04:40,269 Jesus! It's the missing encoder. How'd you get that? 539 01:04:40,353 --> 01:04:42,855 Picked it up in Hamburg yesterday morning. 540 01:04:43,398 --> 01:04:45,566 Could somebody use this to send a ship off course? 541 01:04:46,651 --> 01:04:50,487 - You mean like the Devonshire? - Nobody mentioned the word Devonshire. 542 01:04:51,197 --> 01:04:53,032 Just answer the man's question. 543 01:04:53,116 --> 01:04:56,910 Well, in theory, if you could alter the timing chip, 544 01:04:56,995 --> 01:04:59,455 you could slowly send a ship off course. 545 01:04:59,539 --> 01:05:03,042 - Like putting a magnet beside a compass. - Yeah, exactly. 546 01:05:03,126 --> 01:05:05,210 - Then check this out. - Oh, yeah. 547 01:05:17,974 --> 01:05:20,684 Those two circles should be on top of each other. 548 01:05:20,769 --> 01:05:22,603 Somebody's tampered with your encoder. 549 01:05:25,273 --> 01:05:28,317 If we knew the last position the Devonshire thought she was, 550 01:05:28,401 --> 01:05:30,402 could you figure out exactly where she sank? 551 01:05:31,404 --> 01:05:32,696 Sure. 552 01:05:33,406 --> 01:05:34,406 - Wade. - Yeah? 553 01:05:36,076 --> 01:05:37,409 I have a small favor to ask. 554 01:05:45,502 --> 01:05:49,922 The high-altitude, low-opening jump, the HALO, is where we get the most fatalities. 555 01:05:50,298 --> 01:05:51,298 So listen up. 556 01:05:51,549 --> 01:05:55,427 You free-fall for five miles. And use your oxygen or you'll die of asphyxiation. 557 01:05:55,929 --> 01:05:57,346 Sounds like my first marriage. 558 01:05:58,139 --> 01:06:02,059 Next, after the free fall, pop the chute at 200 feet below the Chinese radar. 559 01:06:02,519 --> 01:06:06,188 You'll be traveling over 200mph. This snaps your head back. 560 01:06:06,272 --> 01:06:10,484 - Don't crack your skull open on the tanks. - I'll keep that in mind. 561 01:06:10,610 --> 01:06:14,029 One last thing. When you hit the water, cut away your chute. 562 01:06:14,114 --> 01:06:16,657 90% of people killed doing the HALO jump 563 01:06:16,741 --> 01:06:20,244 got tangled up in their chutes and drowned. Got it? 564 01:06:20,370 --> 01:06:23,956 - Seems like a lot just to save the world. - I've got no choice, Wade. 565 01:06:24,541 --> 01:06:27,167 I have to prove that ship was sent off course. 566 01:06:27,836 --> 01:06:29,628 - One minute. - Is the pick-up set? 567 01:06:29,921 --> 01:06:35,008 You bet. After your mission, turn on your beacon and we'll extract you after dark. 568 01:06:37,178 --> 01:06:38,637 Buddha bless. 569 01:06:39,180 --> 01:06:41,265 I just noticed something. 570 01:06:42,392 --> 01:06:46,061 This is where the ship thought it was. And this is where it really is. 571 01:06:46,146 --> 01:06:50,065 But see that island there? That means that where he's jumping, 572 01:06:50,150 --> 01:06:54,945 between the British and Chinese fleets, technically they're not Chinese waters. 573 01:06:55,029 --> 01:06:57,698 - They belong to Vietnam. - Vietnam? 574 01:06:57,782 --> 01:07:00,951 Does he have any US government markings on him? 575 01:07:01,035 --> 01:07:03,746 The parachute, the wet suit, the fins... 576 01:07:03,830 --> 01:07:06,248 If the Vietnamese catch him, they're gonna go crazy. 577 01:07:12,005 --> 01:07:13,338 He didn't even say goodbye. 578 01:11:33,766 --> 01:11:35,767 Still interested in hostile takeovers? 579 01:11:36,936 --> 01:11:39,980 It's the opportunities for travel that I like best about banking. 580 01:11:59,876 --> 01:12:01,376 Get them out of the water. 581 01:12:16,142 --> 01:12:20,228 If I didn't know better, I'd say you were following me around, Mr. Bond. 582 01:12:20,730 --> 01:12:25,609 You'll have to admit we seem to have developed an attachment to each other. 583 01:12:26,778 --> 01:12:28,779 Hopefully, not for long. 584 01:12:33,076 --> 01:12:35,160 Another Carver building. 585 01:12:35,328 --> 01:12:38,914 If I didn't know better, I'd say he'd developed an edifice complex. 586 01:12:59,185 --> 01:13:01,603 - General Chang? - Friend of yours? 587 01:13:05,024 --> 01:13:07,484 Mr. Bond. Miss Lin. 588 01:13:09,654 --> 01:13:12,948 - Welcome to Saigon. - It's always nice to see you, Elliot. 589 01:13:13,699 --> 01:13:17,369 I hadn't intended opening until tomorrow, but as you're here, 590 01:13:17,787 --> 01:13:19,871 you can help me write the inaugural story. 591 01:13:20,581 --> 01:13:22,082 Your obituaries. 592 01:13:22,333 --> 01:13:24,918 I hope you extended the same courtesy to Paris. 593 01:13:26,921 --> 01:13:30,882 Actually, Mr. Bond, you're the one who wrote my late wife's obituary 594 01:13:31,592 --> 01:13:33,176 when you asked her to betray me. 595 01:13:35,012 --> 01:13:40,809 Still, let's see. "British secret service agent James Bond and his collaborator" 596 01:13:40,893 --> 01:13:45,063 "Wai Lin, of the Chinese People's External Security Force," 597 01:13:45,606 --> 01:13:50,902 "were found dead this morning in Vietnam." 598 01:13:54,073 --> 01:13:56,074 Lacks punch, don't you think? 599 01:13:56,325 --> 01:14:00,203 It's old news, Elliot. We've been working together for months. 600 01:14:00,454 --> 01:14:03,206 Both our governments know what you and General Chang are up to. 601 01:14:05,334 --> 01:14:09,379 I don't think so. You may have seen the general in the hallway just now, 602 01:14:09,463 --> 01:14:14,426 but perhaps, with all your jetting around, you've not perused today's headlines. 603 01:14:20,683 --> 01:14:23,852 I rather like the last one. It isn't even mine. 604 01:14:23,936 --> 01:14:25,816 I never believe what I read in the press anyway. 605 01:14:26,939 --> 01:14:29,024 Therein lies your problem, Mr. Bond. 606 01:14:29,609 --> 01:14:33,236 You see, we're both men of action, but your era and Miss Lin's is passing. 607 01:14:33,946 --> 01:14:37,282 Words are the new weapons, satellites the new artillery. 608 01:14:37,658 --> 01:14:41,536 And you become the new supreme allied commander? 609 01:14:41,662 --> 01:14:45,957 Exactly. Caesar had his legions, Napoleon had his armies, 610 01:14:47,126 --> 01:14:50,003 I have my divisions, TV, news, magazines. 611 01:14:51,088 --> 01:14:54,341 By midnight I'll have reached and influenced more people 612 01:14:54,425 --> 01:14:57,802 than anyone in the history of this planet, save God himself. 613 01:14:58,971 --> 01:15:01,473 And the best he ever managed was the Sermon on the Mount. 614 01:15:01,933 --> 01:15:04,684 You really are quite insane. 615 01:15:05,061 --> 01:15:09,564 The distance between insanity and genius is measured only by success. 616 01:15:10,483 --> 01:15:13,318 Excuse me. General Chang is waiting. 617 01:15:14,695 --> 01:15:19,157 If you'll forgive me, your appearance here has forced me to move up my timetable. 618 01:15:19,283 --> 01:15:22,744 I'll leave you in the capable hands of Mr. Stamper and his toys. 619 01:15:23,579 --> 01:15:24,819 Perhaps you'd like to see them. 620 01:15:25,998 --> 01:15:28,541 - Sir, the helicopter. - Thanks, Gupta. 621 01:15:28,834 --> 01:15:31,920 Mr. Stamper is a prot�g� of the late Dr Kaufman, 622 01:15:32,213 --> 01:15:34,923 who was schooling him in the ancient art of chakra torture. 623 01:15:36,592 --> 01:15:40,553 - He was like a father to me. - Really? Interesting role model. 624 01:15:41,347 --> 01:15:44,474 In Eastern philosophy, the body has seven chakra points, 625 01:15:45,017 --> 01:15:47,727 energy centers, like the heart or genitals. 626 01:15:47,937 --> 01:15:51,356 The purpose of these implements is to probe those organs, 627 01:15:51,440 --> 01:15:53,400 inflicting the maximum amount of pain 628 01:15:54,026 --> 01:15:56,528 whilst keeping the victim alive for as long as possible. 629 01:15:56,862 --> 01:16:01,616 Dr Kaufman's record was 52 hours. I'm hoping to break it. 630 01:16:03,202 --> 01:16:05,829 I would have thought watching your TV shows was torture enough. 631 01:16:07,623 --> 01:16:11,835 Save this one till last. When you remove Mr. Bond's heart, 632 01:16:12,295 --> 01:16:15,922 there should just be enough time for him to watch it stop beating. 633 01:16:16,549 --> 01:16:17,632 Excuse me. 634 01:16:46,412 --> 01:16:48,246 Go, go, go, go! 635 01:16:55,921 --> 01:16:57,756 We can use the banner. 636 01:17:00,384 --> 01:17:01,468 Hope it holds. 637 01:17:03,971 --> 01:17:06,681 - Get after them. - Ready? Go. 638 01:17:31,832 --> 01:17:33,583 Next time I'll take the elevator. 639 01:17:38,714 --> 01:17:40,173 Push! 640 01:18:00,694 --> 01:18:05,323 - Get a car. - No, no. A bike. A bike is quicker. 641 01:18:05,991 --> 01:18:10,161 Keys. Someone always forgets them. What are you doing? I'm driving. Get off. 642 01:18:10,996 --> 01:18:13,915 Get on the back. 643 01:18:16,627 --> 01:18:17,877 I'm slipping. 644 01:18:20,798 --> 01:18:22,841 Stop fidgeting back there. 645 01:18:25,094 --> 01:18:27,720 - What are you... - Give me that. 646 01:18:28,431 --> 01:18:30,598 - Clutch. Clutch! Clutch! - Turn right. 647 01:18:30,683 --> 01:18:33,977 - No, left. - Who's driving? Come on. 648 01:19:06,051 --> 01:19:07,469 Clutch! 649 01:19:13,017 --> 01:19:14,559 Left! Left! 650 01:19:17,897 --> 01:19:21,191 - How many back there? - I can't see. Hold on. 651 01:19:24,361 --> 01:19:25,653 What are you... Oh! 652 01:19:28,407 --> 01:19:31,284 - Don't get any ideas. - I'd never dream of it. 653 01:19:33,287 --> 01:19:35,121 One... No, two. 654 01:19:41,295 --> 01:19:42,545 - Go for the barrels. - What? 655 01:19:46,133 --> 01:19:47,759 Very good. 656 01:20:02,775 --> 01:20:03,775 Oh! 657 01:20:08,197 --> 01:20:11,324 Hold on. 658 01:20:17,081 --> 01:20:18,957 Let's take the highway. 659 01:20:39,478 --> 01:20:42,105 - Helicopter! - All right, keep your shirt on. 660 01:21:29,361 --> 01:21:32,113 - Get on the back. - Are you trying to protect me? 661 01:21:32,197 --> 01:21:34,699 No, I need to balance the bike. Get on the back. 662 01:21:43,792 --> 01:21:45,835 You ready? Go. 663 01:21:59,933 --> 01:22:01,392 Pop the clutch. 664 01:22:31,548 --> 01:22:34,092 - It's behind us. - Move! 665 01:22:36,387 --> 01:22:37,387 Get out of the way! 666 01:23:09,378 --> 01:23:10,545 You see the chopper? 667 01:23:12,589 --> 01:23:14,549 I can't see. Hold on. 668 01:23:20,097 --> 01:23:22,432 What are you... 669 01:23:34,236 --> 01:23:35,236 Trapped. 670 01:23:38,490 --> 01:23:40,575 Never. 671 01:24:27,539 --> 01:24:29,207 Would you pass the soap? 672 01:24:32,878 --> 01:24:34,253 Over there. 673 01:24:37,966 --> 01:24:39,550 You were pretty good with that hook. 674 01:24:40,719 --> 01:24:43,054 It comes from growing up in a rough neighborhood. 675 01:24:44,223 --> 01:24:46,682 - You were pretty good on the bike. - Well... 676 01:24:47,851 --> 01:24:49,519 That comes from not growing up at all. 677 01:24:50,395 --> 01:24:52,063 Here. Allow me. 678 01:24:53,774 --> 01:24:55,817 Don't get any ideas, Mr. Bond. 679 01:24:56,276 --> 01:24:59,028 Just off the cuff, I thought we might link up. 680 01:25:01,156 --> 01:25:05,368 - Work hand in hand? - Stick closer to each other. 681 01:25:05,452 --> 01:25:07,870 Maybe we go after General Chang together. 682 01:25:10,207 --> 01:25:13,084 Your turn. Thanks for washing my hair. 683 01:25:15,087 --> 01:25:16,671 I work alone. 684 01:27:47,948 --> 01:27:49,448 Lucky for you I stopped by. 685 01:27:50,701 --> 01:27:52,118 I could have taken care of him. 686 01:27:55,872 --> 01:27:57,957 But you didn't. Give me the earring. 687 01:28:00,419 --> 01:28:04,255 Copy of a Makarov 59. Standard issue. Chinese army. 688 01:28:05,632 --> 01:28:07,425 Looks like General Chang wants you dead. 689 01:28:07,968 --> 01:28:09,760 You still think you can do this alone? 690 01:28:10,470 --> 01:28:13,264 It depends whether your mission is peace or revenge. 691 01:28:13,640 --> 01:28:15,266 This is about stopping a war. 692 01:28:21,148 --> 01:28:25,735 Last year we found Stealth material was missing from one of Chang's bases. 693 01:28:26,278 --> 01:28:28,738 I followed a lead to Carver's HQ in Hamburg. 694 01:28:28,989 --> 01:28:30,281 Stealth material? 695 01:28:30,782 --> 01:28:33,159 We thought he was building a Stealth plane. 696 01:28:34,119 --> 01:28:38,789 No. Stealth boat. That's the only way they could get close to the Devonshire 697 01:28:38,874 --> 01:28:40,708 so they could drill inside the missile room. 698 01:28:41,877 --> 01:28:44,795 Remember? They stole a cruise missile from that ship. 699 01:28:45,380 --> 01:28:47,882 He said he was moving the timetable forward to midnight. 700 01:28:48,175 --> 01:28:49,341 Yes, of course he did. 701 01:28:50,302 --> 01:28:53,637 Under cover of darkness he'll position the Stealth boat near the British fleet, 702 01:28:54,556 --> 01:28:55,806 fire the missile into China. 703 01:28:57,225 --> 01:29:00,811 - And we will retaliate. - And Carver will provide the pictures. 704 01:29:01,897 --> 01:29:04,899 - I have to warn Beijing. - No. Let's warn both our governments. 705 01:29:04,983 --> 01:29:07,818 Get them talking. It'll give us time to find where the boat is. 706 01:29:08,528 --> 01:29:09,820 Stand up. 707 01:29:32,135 --> 01:29:35,304 It's just like home. You get the equipment, I'll send the messages. 708 01:29:38,391 --> 01:29:39,683 Hmm. 709 01:29:41,353 --> 01:29:46,565 - On second thoughts, you type. - First we have to find the boat. 710 01:29:48,443 --> 01:29:51,695 Of all the harbors and inlets controlled by General Chang, 711 01:29:52,030 --> 01:29:54,365 22 are in highly populated areas. 712 01:29:54,783 --> 01:29:57,409 That leaves 14 where he could hide a Stealth boat. 713 01:29:57,661 --> 01:30:01,580 You can see it during the day. It's invisible to radar but not the human eye. 714 01:30:05,335 --> 01:30:06,460 Very novel. 715 01:30:07,462 --> 01:30:11,966 So he'd have to hide it where he can sail to the Devonshire and back in one night. 716 01:30:13,969 --> 01:30:16,846 - This looks familiar. - We've made some improvements. 717 01:30:18,014 --> 01:30:22,893 - Have you, indeed? - Okay, four hours out and four hours back. 718 01:30:23,895 --> 01:30:26,856 Assume the boat is traveling at a speed of 30 knots. 719 01:30:30,110 --> 01:30:31,902 I've always been a fan of Chinese technology. 720 01:30:34,072 --> 01:30:37,741 According to this, there are four places where he could harbor the boat. 721 01:30:38,243 --> 01:30:40,244 Up on your left. 722 01:30:42,414 --> 01:30:45,249 Why don't you run a crosscheck on those areas for anything suspicious? 723 01:30:53,133 --> 01:30:55,801 The new Walther. I asked Q to get me one of these. 724 01:31:09,733 --> 01:31:11,817 I've got it. Look. 725 01:31:13,069 --> 01:31:16,947 Four missing boats, three unexplained drownings. That has to be it. 726 01:31:19,367 --> 01:31:20,951 Ha Long Bay. 727 01:31:38,261 --> 01:31:40,846 He knows the island. He says they all avoid it. 728 01:31:40,931 --> 01:31:43,140 It's dangerous for boats to be there at sunset. 729 01:31:43,808 --> 01:31:47,853 But for 5,000 American dollars, he'll take us. 730 01:31:47,938 --> 01:31:50,564 Good. Maybe he'll take a check. 731 01:32:06,373 --> 01:32:08,958 It's mostly dull routine, of course, 732 01:32:09,042 --> 01:32:12,711 but every now and then you get to sail on a beautiful evening like this 733 01:32:12,796 --> 01:32:17,007 and sometimes work with a decadent agent of a corrupt Western power. 734 01:32:17,634 --> 01:32:19,634 And they say Communists don't know how to have fun. 735 01:32:21,513 --> 01:32:25,224 I hate to disappoint you, but I don't even have a little red book. 736 01:32:29,187 --> 01:32:33,274 If anything happens to me, the fuses for the mines are in here. 737 01:32:36,528 --> 01:32:40,281 We're gonna finish this together. And if I may say so, 738 01:32:40,365 --> 01:32:47,037 you've found the right decadent, corrupt Western agent as a partner. 739 01:33:07,267 --> 01:33:09,518 - See the Stealth? - No. 740 01:33:10,061 --> 01:33:12,563 It's getting late and this is the last cove in the bay. 741 01:33:21,614 --> 01:33:23,532 Yeah, that's it. 742 01:33:52,354 --> 01:33:57,274 - Set the timers for ten minutes! - Time to get out before the ship explodes. 743 01:33:57,442 --> 01:33:59,693 Even if it doesn't sink, it'll show up on radar. 744 01:33:59,778 --> 01:34:03,489 - Our fleets will finish the job. - If they got our message. 745 01:34:03,573 --> 01:34:05,866 - Up and over. - Okay. 746 01:34:22,133 --> 01:34:26,929 - We're in position between the fleets. - Fire one missile at each flagship. 747 01:34:28,223 --> 01:34:31,266 The Chinese will think the British are rattling the saber. 748 01:34:32,268 --> 01:34:34,812 The British will think the Chinese are being belligerent. 749 01:34:36,022 --> 01:34:39,233 And the media will provide cool, objective coverage. 750 01:34:41,945 --> 01:34:43,987 Let the mayhem begin. 751 01:34:54,624 --> 01:34:57,626 - Missile lock-on. - Send a signal to the admiralty. 752 01:34:57,710 --> 01:34:59,920 "Task group under missile attack." 753 01:35:01,673 --> 01:35:05,008 Sir, AWACS reports two waves of land-based MiG 21 s inbound. 754 01:35:05,093 --> 01:35:07,636 They should be on our screens in two minutes. 755 01:35:07,720 --> 01:35:12,099 How long before the MiGs are within firing range of the British fleet? 756 01:35:12,475 --> 01:35:15,853 - 12 minutes. - What the hell do I pay you for? 757 01:35:20,650 --> 01:35:24,653 If she's there, Bond is there. Stamper, find them. 758 01:35:30,869 --> 01:35:33,454 Wai Lin! Camera! 759 01:35:35,665 --> 01:35:37,332 Oh! No! 760 01:35:43,047 --> 01:35:46,383 If she blinks, kill her. And you, come with me. 761 01:36:32,847 --> 01:36:35,599 Stamper to bridge. Bond is dead. 762 01:36:35,934 --> 01:36:40,604 Delicious. Make sure you clear all the mines, and bring the girl up to me. 763 01:36:46,194 --> 01:36:48,612 Are you sure you want her up here? 764 01:36:49,113 --> 01:36:52,824 It's my business, Mr. Gupta. I like an audience. 765 01:36:59,040 --> 01:37:03,210 Ah, Miss Lin. Your countrymen are being so cooperative, 766 01:37:03,670 --> 01:37:06,463 so predictably eager to save face. 767 01:37:07,131 --> 01:37:09,967 My government knows you're out here. They're looking for you. 768 01:37:11,010 --> 01:37:14,471 Not according to our radar, where it seems your MiGs 769 01:37:14,639 --> 01:37:18,976 are about to attack the British fleet in... Gupta, how many minutes? 770 01:37:19,435 --> 01:37:23,230 - Nine minutes to firing range. - And even if they were looking for me, 771 01:37:23,982 --> 01:37:26,483 we're on a Stealth boat. 772 01:37:27,068 --> 01:37:29,528 They can't see me, or you, 773 01:37:29,654 --> 01:37:33,532 or even your friend, the late Commander Bond, 774 01:37:33,616 --> 01:37:38,036 who is, I believe, at this moment on his way to the bottom of the South China Sea. 775 01:37:39,163 --> 01:37:40,914 He's my new anchorman. 776 01:37:53,720 --> 01:37:54,803 Pathetic. 777 01:37:59,517 --> 01:38:01,393 What on earth's going on? 778 01:38:01,894 --> 01:38:06,481 A message from 007. Just confirmed by my opposite number in China. 779 01:38:07,358 --> 01:38:11,528 Tell the fleet to search for a ship that's invisible... well, almost invisible to radar. 780 01:38:12,530 --> 01:38:17,367 The Chinese aren't the enemy. Carver's been playing both sides for fools. 781 01:38:19,954 --> 01:38:22,539 Admiral, sir. Urgent message from the admiralty. 782 01:38:25,251 --> 01:38:27,002 Look at this. 783 01:38:28,046 --> 01:38:32,299 Have you got anything on the radar that looks very small? Lifeboat? Periscope? 784 01:38:32,383 --> 01:38:35,385 - No, sir. - A Stealth boat, sir? They have gone mad. 785 01:38:43,227 --> 01:38:47,481 What you're about to witness, Miss Lin, is not so much a missile attack 786 01:38:47,565 --> 01:38:49,691 but the launch of a new world order. 787 01:38:50,151 --> 01:38:54,905 In precisely five minutes, after your countrymen have attacked the British, 788 01:38:54,989 --> 01:39:00,452 I shall retaliate for dear old England by sending this missile into Beijing, 789 01:39:01,412 --> 01:39:04,373 where General Chang has just called an emergency meeting 790 01:39:04,457 --> 01:39:06,249 of the Chinese high command. 791 01:39:06,834 --> 01:39:09,252 Unfortunately... 792 01:39:09,337 --> 01:39:12,506 General Chang will be delayed in traffic, 793 01:39:13,424 --> 01:39:17,594 arriving just after the missile has killed your leaders 794 01:39:18,054 --> 01:39:21,932 and too late to stop the air force from sinking the entire British fleet. 795 01:39:23,393 --> 01:39:27,979 But he will be just in time to take over the government, negotiate a truce 796 01:39:28,064 --> 01:39:33,151 and emerge as a world leader, with the Nobel Peace Prize. 797 01:39:33,569 --> 01:39:35,654 - And what do you get? - Me? 798 01:39:36,614 --> 01:39:38,615 Oh... Nothing. 799 01:39:40,451 --> 01:39:44,204 Just exclusive broadcasting rights in China for the next 100 years. 800 01:39:46,916 --> 01:39:48,917 Ready to rock and ruin. 801 01:39:49,669 --> 01:39:53,130 If you'll excuse me, my dear, I have something of a deadline to meet. 802 01:39:53,506 --> 01:39:54,746 Prepare for the missile launch. 803 01:39:58,803 --> 01:39:59,803 Mr. Gupta. 804 01:40:00,471 --> 01:40:03,515 Hello, Elliot. Interesting plan. 805 01:40:04,976 --> 01:40:06,810 I think I have something that belongs to you. 806 01:40:07,311 --> 01:40:10,397 So much for German efficiency. Mr. Stamper. 807 01:40:13,443 --> 01:40:17,195 Gruppe zwei auf Deck drei. 808 01:40:19,907 --> 01:40:21,908 - Don't shoot him yet. - Hold your fire. 809 01:40:23,619 --> 01:40:26,037 Welcome to my world crisis, Mr. Bond. 810 01:40:27,165 --> 01:40:32,502 Even trade, Elliot. Gupta for Wai Lin. You can't fire the missile without him. 811 01:40:33,504 --> 01:40:36,506 And it seems you can't resist any woman in my possession. 812 01:40:37,383 --> 01:40:39,926 What are you waiting for? Shoot him. 813 01:40:40,261 --> 01:40:43,221 I told you. We're gonna finish this together. 814 01:40:43,598 --> 01:40:48,518 How romantic. Don't you realize how absurd your position is? 815 01:40:48,603 --> 01:40:52,022 No more absurd than starting a war for ratings. 816 01:40:52,106 --> 01:40:56,860 Great men have always manipulated the media to save the world. 817 01:40:57,278 --> 01:40:58,862 Look at William Randolph Hearst, 818 01:40:59,489 --> 01:41:03,950 who told his photographers, "You provide the pictures. I'll provide the war." 819 01:41:04,494 --> 01:41:06,495 I've just taken it one step further. 820 01:41:11,042 --> 01:41:14,878 Sorry about that. I tuned out there for a moment, Elliot. 821 01:41:15,838 --> 01:41:16,880 Touch�. 822 01:41:18,090 --> 01:41:20,634 Mr. Gupta, is the missile ready to fire? 823 01:41:20,885 --> 01:41:24,304 Press the magic button, Beijing disappears. 824 01:41:24,597 --> 01:41:27,516 Then it seems you've outlived your contract. 825 01:41:30,353 --> 01:41:32,938 You see, Mr. Bond, I have a backup plan. 826 01:41:33,314 --> 01:41:35,982 Uh-huh? So do I. 827 01:41:59,841 --> 01:42:02,092 He's breached the hull. They'll see us on radar. 828 01:42:02,927 --> 01:42:05,929 We have a small, intermittent contact on the surface. 829 01:42:06,013 --> 01:42:08,598 Plot a bearing of 112 degrees. 830 01:42:09,016 --> 01:42:12,602 Very weak signal. Can't get the range, but it wasn't there a second ago. 831 01:42:13,104 --> 01:42:16,940 Yeoman, tell all ships: "Do not fire on the Chinese for any reason whatsoever." 832 01:42:17,400 --> 01:42:21,278 Send a message in the clear to the Chinese: "Have sighted unknown ship..." 833 01:42:21,821 --> 01:42:23,780 Get those fires out! 834 01:42:24,240 --> 01:42:26,741 Get down there and protect the missile. 835 01:42:26,826 --> 01:42:31,288 Mr. Stamper, would you please kill those bastards? 836 01:42:48,389 --> 01:42:49,556 Nice work. 837 01:42:53,352 --> 01:42:54,561 They're speeding up. 838 01:42:55,813 --> 01:42:58,333 - We must stop the boat. - Can you take care of the engine room? 839 01:42:58,816 --> 01:43:01,026 - Of course. - Good. Then do it and get off the ship. 840 01:43:03,321 --> 01:43:05,113 I'm going to stop the missile. 841 01:43:15,207 --> 01:43:17,407 Admiral, sir. A signal from the Chinese fleet commander. 842 01:43:18,920 --> 01:43:23,465 "To Royal Navy task group. We also have the unknown ship on our screens." 843 01:43:23,549 --> 01:43:28,345 "We will not fire unless it turns towards China. Good hunting." 844 01:43:28,679 --> 01:43:31,723 Now, Captain, whatever the hell that thing is, sink it. 845 01:43:32,016 --> 01:43:35,477 Right, sir. PWO, is that echo too weak for missile lock? 846 01:43:35,561 --> 01:43:39,064 - Yes, sir. - Right. We'll do it the old-fashioned way. 847 01:43:46,989 --> 01:43:49,032 Bond turned us into the target. 848 01:43:49,492 --> 01:43:52,118 Along with himself. Take evasive action. 849 01:43:53,621 --> 01:43:55,747 Prepare the missile countdown immediately. 850 01:43:56,123 --> 01:44:00,251 Initializing launch sequence: T minus five minutes and counting. 851 01:44:00,670 --> 01:44:04,047 T minus five minutes and counting. 852 01:44:04,131 --> 01:44:08,718 They're making 48 knots. They'll be out of our visual range within two minutes. 853 01:44:08,970 --> 01:44:11,054 Keep firing to slow them down. 854 01:44:32,410 --> 01:44:33,660 Hey! 855 01:44:37,540 --> 01:44:38,999 There she is! 856 01:45:13,617 --> 01:45:16,953 The engines are out. We're sitting ducks here. Engine room. 857 01:45:17,079 --> 01:45:19,956 Gruppe B zur Steuerbordrampe. 858 01:45:58,162 --> 01:45:59,162 Follow me! 859 01:46:15,930 --> 01:46:16,971 Move! 860 01:46:47,336 --> 01:46:50,880 T minus four minutes and counting. 861 01:47:35,092 --> 01:47:37,760 Well done, PWO. Officer watch, increase max. 862 01:47:38,095 --> 01:47:39,179 Keep firing. 863 01:47:41,473 --> 01:47:44,434 All hands, abandon ship. Abandon ship. 864 01:47:45,477 --> 01:47:48,771 Abandon ship. Abandon ship. 865 01:48:09,251 --> 01:48:12,462 Mr. Stamper, what are you doing about the girl? 866 01:48:13,214 --> 01:48:15,423 Perhaps you'd consider looking in the engine room. 867 01:48:19,136 --> 01:48:22,680 T minus three minutes and counting. 868 01:49:15,651 --> 01:49:17,694 You're too late again, Mr. Bond. 869 01:49:19,822 --> 01:49:23,032 It's a bad habit of yours. There's nothing you can do. 870 01:49:32,459 --> 01:49:35,753 T minus two minutes and counting. 871 01:49:36,422 --> 01:49:39,215 The missile's fully programmed. It can't be stopped. 872 01:49:40,509 --> 01:49:42,510 In a matter of minutes my plan will succeed. 873 01:49:44,680 --> 01:49:48,558 And thanks largely to your efforts, the British navy will destroy the evidence. 874 01:49:49,351 --> 01:49:53,896 And I'll be out of here - in a Carver news helicopter covering the event. 875 01:49:54,523 --> 01:49:57,150 It's going to be a fantastic show. 876 01:49:57,234 --> 01:50:00,111 I may have some breaking news for you, Elliot. 877 01:50:05,743 --> 01:50:09,912 You forgot the first rule of mass media, Elliot! 878 01:50:12,791 --> 01:50:15,335 Give the people what they want. 879 01:50:15,419 --> 01:50:17,253 No! No! 880 01:50:18,255 --> 01:50:19,630 No! 881 01:50:28,557 --> 01:50:32,185 T minus one minute and counting. 882 01:50:46,533 --> 01:50:49,285 Drop it, Mr. Bond, or I'll drop your friend. 883 01:50:51,663 --> 01:50:54,499 It's over, Stamper. Let her go. 884 01:50:54,958 --> 01:50:56,376 Not between you and me. 885 01:50:58,754 --> 01:51:01,798 James, try the detonators. The missile will set them off. 886 01:51:02,591 --> 01:51:05,259 Never argue with a woman. They're always right. 887 01:51:20,067 --> 01:51:23,194 T minus 40 seconds. 888 01:51:29,660 --> 01:51:31,327 For Carver. 889 01:51:34,415 --> 01:51:35,998 And Kaufman. 890 01:51:46,343 --> 01:51:48,761 I owe you an unpleasant death, Mr. Bond. 891 01:52:09,533 --> 01:52:11,409 Argh! 892 01:52:13,829 --> 01:52:15,037 Nein! 893 01:52:32,181 --> 01:52:35,391 T minus 20 seconds. 894 01:52:38,896 --> 01:52:40,855 We die together, Mr. Bond. 895 01:52:54,912 --> 01:52:57,747 T minus 10 seconds. 896 01:53:19,937 --> 01:53:22,313 Three, two, one. 897 01:54:16,743 --> 01:54:20,663 M, Bedford reports that Carver went down with his ship. It seems that Bond made it. 898 01:54:23,667 --> 01:54:28,045 Moneypenny, take this release: "Elliot Carver is missing, presumed drowned", 899 01:54:28,130 --> 01:54:32,967 "while on a cruise aboard his luxury yacht in the South China Sea." 900 01:54:33,844 --> 01:54:38,889 "At present, the local authorities believe the media mogul committed suicide." 901 01:54:49,860 --> 01:54:53,446 Commander Bond. Colonel Lin. 902 01:54:54,364 --> 01:54:57,325 This is the HMS Bedford. 903 01:54:58,577 --> 01:55:00,119 Are you there? 904 01:55:03,248 --> 01:55:04,999 They're looking for us, James. 905 01:55:07,836 --> 01:55:09,337 Let's stay undercover. 906 01:55:39,993 --> 01:55:43,954 ? Your life is a story ? 907 01:55:45,332 --> 01:55:49,085 ? I've already written ? 908 01:55:50,587 --> 01:55:56,801 ? The news is that I am in control ? 909 01:56:01,348 --> 01:56:05,101 ? I have the power ? 910 01:56:06,228 --> 01:56:09,939 ? To make you surrender ? 911 01:56:11,441 --> 01:56:18,447 ? Not only your body but your soul ? 912 01:56:19,282 --> 01:56:22,618 ? Tomorrow never dies ? 913 01:56:23,078 --> 01:56:24,537 ? Surrender ? 914 01:56:24,621 --> 01:56:29,583 ? Tomorrow will arrive on time ? 915 01:56:29,668 --> 01:56:36,090 ? I'll tease and tantalize with every line ? 916 01:56:36,174 --> 01:56:40,219 ? Till you are mine ? 917 01:56:40,303 --> 01:56:44,765 ? Tomorrow never dies ? 918 01:56:53,108 --> 01:56:56,861 ? Whatever you're after ? 919 01:56:58,321 --> 01:57:02,074 ? Trust me - I'll deliver ? 920 01:57:03,618 --> 01:57:10,416 ? You relish the world that I create ? 921 01:57:11,460 --> 01:57:15,129 ? Tomorrow never dies ? 922 01:57:15,213 --> 01:57:16,505 ? Surrender ? 923 01:57:16,590 --> 01:57:21,635 ? Tomorrow will arrive on time ? 924 01:57:21,720 --> 01:57:28,184 ? I'll tease and tantalize with every line ? 925 01:57:28,268 --> 01:57:32,104 ? Till you are mine ? 926 01:57:32,189 --> 01:57:37,026 ? Tomorrow never dies ? 927 01:57:38,737 --> 01:57:47,828 ? The truth is now what I say ? 928 01:57:49,080 --> 01:57:57,379 ? I've taken care of yesterday ? 929 01:57:58,048 --> 01:58:01,842 ? Tomorrow never dies ? 930 01:58:01,927 --> 01:58:03,219 ? Surrender ? 931 01:58:03,303 --> 01:58:08,307 ? Tomorrow will arrive on time ? 932 01:58:08,391 --> 01:58:14,688 ? I'll tease and tantalize with every line ? 933 01:58:14,773 --> 01:58:18,773 ? Till you are mine ? 934 01:58:18,860 --> 01:58:23,460 ? Tomorrow never dies ? 935 01:58:23,909 --> 01:58:28,509 ? Tomorrow never dies ? 936 01:58:28,958 --> 01:58:38,858 ? Tomorrow never dies ? 78252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.