All language subtitles for Its.Always.Fair.Weather.1955.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,389 --> 00:01:27,157 Marching in the winter 2 00:01:27,593 --> 00:01:30,393 marching in the fall 3 00:01:31,397 --> 00:01:34,131 marching in the summer 4 00:01:34,301 --> 00:01:36,869 but spring is best of all 5 00:01:36,870 --> 00:01:40,338 'cause then it's march, march, march, April, may, June 6 00:01:41,374 --> 00:01:44,476 June, June, June, July, August, September 7 00:01:44,711 --> 00:01:47,979 sept, sept, September, October, November, December 8 00:01:48,049 --> 00:01:51,416 January, February, march, march, march, April, may, June 9 00:01:53,254 --> 00:01:56,355 June, June, June, July, August, September 10 00:01:56,424 --> 00:01:59,692 sept, sept, September, October, November, December 11 00:01:59,995 --> 00:02:03,396 January, February, march, march, march, April, may, June 12 00:02:05,768 --> 00:02:08,902 June, June, June, July, August, September 13 00:02:08,904 --> 00:02:12,173 sept, sept, September, October, November, December 14 00:02:13,109 --> 00:02:14,777 January, February 15 00:02:14,778 --> 00:02:17,511 marching in the winter 16 00:02:18,482 --> 00:02:21,282 marching in the fall 17 00:02:22,186 --> 00:02:24,953 marching in the summer 18 00:02:25,189 --> 00:02:28,090 but home is the best of all 19 00:02:37,869 --> 00:02:38,635 Well, well, well, 20 00:02:38,636 --> 00:02:40,337 if it isn't the rover boys. 21 00:02:43,008 --> 00:02:44,709 Aren't you guys ever going to grow up? 22 00:02:44,710 --> 00:02:46,478 Is this any way to greet your American heroes? 23 00:02:46,479 --> 00:02:49,314 Come on, Tim, don't spoil our last day together. 24 00:02:49,315 --> 00:02:50,215 Yeah, give us a pleasant smile. 25 00:02:50,216 --> 00:02:52,050 We've been over there cutting the German lines, 26 00:02:52,051 --> 00:02:53,351 protecting your right to cut your scotch. 27 00:02:53,352 --> 00:02:54,953 We've been gone over two years. 28 00:02:54,954 --> 00:02:56,355 Haven't you missed us, Tim? 29 00:02:56,356 --> 00:02:56,989 Sure, I missed you. 30 00:02:56,990 --> 00:02:59,958 I got a little tab here exactly two years old. 31 00:02:59,959 --> 00:03:01,160 Take care of it, banker. 32 00:03:01,161 --> 00:03:03,863 $75.80. Fork up or no liquor. 33 00:03:03,864 --> 00:03:05,898 You're a sentimentalist at heart, Tim. 34 00:03:05,899 --> 00:03:08,134 Listen, this is a bar, not a barbershop. 35 00:03:08,135 --> 00:03:10,170 What do you got there? Hey, Silvio! 36 00:03:10,171 --> 00:03:12,639 You guys act as if you own the joint. 37 00:03:12,640 --> 00:03:15,241 Hey, Silvio! Hey! Hi! 38 00:03:16,177 --> 00:03:18,513 Silvio! Hey! 39 00:03:18,514 --> 00:03:19,514 Hey, Silvio! 40 00:03:23,818 --> 00:03:24,719 What's he going to make? 41 00:03:24,720 --> 00:03:25,987 3 ham sandwiches. Great cook. 42 00:03:25,988 --> 00:03:28,589 Come on, Tim, set 'em up. Put 'em on a tab. 43 00:03:28,590 --> 00:03:30,358 No more tabs. Cash. 44 00:03:30,359 --> 00:03:33,027 You're civilians now. You owe me a buck for this, 45 00:03:33,028 --> 00:03:34,596 and I think you're overtipping. 46 00:03:34,597 --> 00:03:35,597 Tim, what do you mean? We can't- 47 00:03:35,598 --> 00:03:38,367 I just wanted you to know I didn't forget it 48 00:03:38,368 --> 00:03:40,703 and you can't put anything over on me. 49 00:03:40,704 --> 00:03:43,705 Keep the dough. You're going to need it. 50 00:03:44,040 --> 00:03:44,408 Gee, Tim- 51 00:03:44,508 --> 00:03:46,609 Tim, I'd like to leave you with a little remembrance 52 00:03:46,610 --> 00:03:48,945 because we're all busting up and going home. 53 00:03:48,946 --> 00:03:49,746 This is for you. 54 00:03:49,747 --> 00:03:52,182 Take it, save it, frame it, put it up over the bar. 55 00:03:52,183 --> 00:03:53,684 Someday it'll be worth millions. 56 00:03:53,685 --> 00:03:54,217 What is it? 57 00:03:54,218 --> 00:03:56,219 What is it? It's an original Douglas Hallerton. 58 00:03:56,220 --> 00:03:57,120 Security for your old age. 59 00:03:57,121 --> 00:03:59,223 I'm trying to attract patrons, not scare them away. 60 00:03:59,224 --> 00:04:01,458 Tim, this saloon will be famous someday because this painting's here. 61 00:04:01,459 --> 00:04:04,928 Yeah! Like places that say George Washington slept here. Like that. 62 00:04:06,398 --> 00:04:07,465 Yeah, like that. 63 00:04:07,466 --> 00:04:08,466 Coming up! 64 00:04:08,734 --> 00:04:10,235 That's a pretty picture. 65 00:04:10,236 --> 00:04:11,035 Looks like a pizza pie. 66 00:04:11,036 --> 00:04:12,804 Yeah, we call it the picture you eat with a spoon. 67 00:04:12,805 --> 00:04:15,240 Stand back one second, Silvio. Do you mind? 68 00:04:15,241 --> 00:04:16,408 Just a little room. 69 00:04:19,713 --> 00:04:21,581 Ted, got some mail for you. 70 00:04:21,582 --> 00:04:24,383 I hope it's the one. It is! 71 00:04:24,718 --> 00:04:25,052 A dame? 72 00:04:25,485 --> 00:04:26,152 The future Mrs. Riley! 73 00:04:26,153 --> 00:04:28,722 Wife of one of the future lawmakers of the United States. 74 00:04:28,723 --> 00:04:29,289 This no-goodnik? 75 00:04:29,290 --> 00:04:31,324 No-goodnik? Head man in his school. 76 00:04:31,325 --> 00:04:32,125 President of the Pittsburgh 77 00:04:32,126 --> 00:04:33,594 junior debating society. Phi beta kappa. 78 00:04:33,595 --> 00:04:34,928 Student of English literature. 79 00:04:34,929 --> 00:04:35,829 A born leader! 80 00:04:35,830 --> 00:04:37,098 Vote for Riley! 81 00:04:37,099 --> 00:04:37,998 "Dearest Ted, 82 00:04:37,999 --> 00:04:41,401 "I have missed you so terribly and worried about you constantly, 83 00:04:41,502 --> 00:04:44,571 "so far away and in such danger all the time. 84 00:04:44,607 --> 00:04:45,773 "You know there is no one in the world 85 00:04:45,774 --> 00:04:47,742 "nearer and dearer to me than you, Ted, dear. 86 00:04:47,743 --> 00:04:50,645 "I know you'll have a brilliant career when you finish law school, 87 00:04:50,646 --> 00:04:54,348 "but we haven't seen each other in several years, and people grow up and change. 88 00:04:55,718 --> 00:04:58,019 "Ted, I hope it makes no difference in our friendship 89 00:04:58,020 --> 00:05:00,556 "just because I happened to get married last month. 90 00:05:00,557 --> 00:05:03,558 Joe is the most wonderful guy in the world." 91 00:10:33,417 --> 00:10:34,818 Oh, back again. 92 00:10:34,819 --> 00:10:35,686 Come on, Tim, give us a drink. 93 00:10:35,687 --> 00:10:38,788 All right. All right. One more and that's it. 94 00:10:40,692 --> 00:10:42,960 It's closing time. It's 4:00. 95 00:10:42,961 --> 00:10:44,662 Closing time? Where's the clock? 96 00:10:44,663 --> 00:10:46,831 Well, we got to help old Tim close up. 97 00:10:46,832 --> 00:10:48,499 Well, of course. 98 00:10:48,500 --> 00:10:49,500 Come on. 99 00:10:55,341 --> 00:10:56,575 Hey! Watch that! 100 00:10:56,576 --> 00:10:56,910 Sorry. 101 00:10:56,976 --> 00:10:59,678 The war's over. People don't love drunk civilians 102 00:10:59,679 --> 00:11:01,347 like they love tipsy soldiers. 103 00:11:01,915 --> 00:11:04,582 We're civilians now! 104 00:11:12,493 --> 00:11:15,494 Oh, the time has come for parting 105 00:11:18,734 --> 00:11:21,633 and the marching music ends 106 00:11:24,406 --> 00:11:27,441 no matter where our lives may lead us 107 00:11:30,913 --> 00:11:34,047 in our hearts, we'll still be friends 108 00:11:37,620 --> 00:11:40,654 though the time has come for parting 109 00:11:43,626 --> 00:11:46,527 and the future lies unknown 110 00:11:49,367 --> 00:11:52,434 although the years may come between us 111 00:11:56,073 --> 00:11:58,875 we will never feel alone 112 00:12:03,748 --> 00:12:06,483 for friends we are now 113 00:12:09,154 --> 00:12:12,022 and friends we'll stay 114 00:12:15,328 --> 00:12:18,029 until we meet again 115 00:12:22,101 --> 00:12:24,769 one wonderful day 116 00:12:44,459 --> 00:12:47,528 Although the time has come for parting 117 00:12:52,668 --> 00:12:55,669 We'll be friends until we die 118 00:13:03,813 --> 00:13:06,582 Stop, you guys. What are you kidding yourselves for? 119 00:13:06,583 --> 00:13:10,085 A month from now, you won't even remember each other's names. 120 00:13:10,855 --> 00:13:11,254 What? 121 00:13:11,321 --> 00:13:12,322 Sure, you're great buddy-buddies now. 122 00:13:12,323 --> 00:13:15,392 I've seen it before. It's like a girl you meet up in the Catskills. 123 00:13:15,393 --> 00:13:17,660 You never see her again when you get back to the city. 124 00:13:17,661 --> 00:13:18,528 Hey, what are you talking about? 125 00:13:18,529 --> 00:13:20,698 This is different. We've been together 4 years. 126 00:13:20,699 --> 00:13:22,299 The war's over, kids. 127 00:13:22,300 --> 00:13:24,101 In a month from now- 128 00:13:24,102 --> 00:13:25,970 all right, Tim. You give us one month, huh? 129 00:13:25,971 --> 00:13:28,039 I say we're friends for life 130 00:13:28,040 --> 00:13:28,839 and nothing can change it. 131 00:13:28,840 --> 00:13:32,142 5 years, 10 years... Look, Tim, I'll make you a bet. 132 00:13:32,912 --> 00:13:36,113 10 years from today, October 11, 1955, at 12:00 noon. 133 00:13:38,851 --> 00:13:41,087 No matter where we are or what we're doing, 134 00:13:41,088 --> 00:13:44,555 the 3 of us are going to walk right through that door and meet here. 135 00:13:46,192 --> 00:13:46,893 Right, guys? 136 00:13:46,894 --> 00:13:48,027 Right. You're crazy. 137 00:13:48,028 --> 00:13:49,262 You want to bet $1,000? 138 00:13:49,263 --> 00:13:49,630 Please. 139 00:13:49,696 --> 00:13:53,132 All right, then. A buck from each of us against one buck from you. 140 00:13:54,201 --> 00:13:56,668 Enjoy. Enjoy. 141 00:13:58,039 --> 00:14:00,773 Not to be opened till 1955. 142 00:14:02,176 --> 00:14:03,076 In the safe. 143 00:14:03,077 --> 00:14:06,146 I'll make a little memo here for ourselves. 144 00:14:07,750 --> 00:14:09,717 October 11, 1955. 145 00:14:09,718 --> 00:14:10,251 You said it. 146 00:14:10,252 --> 00:14:13,487 Good luck, guys. I'll probably never see you again, 147 00:14:13,689 --> 00:14:14,756 but good luck anyway. 148 00:14:14,757 --> 00:14:15,490 You'll see us. 149 00:14:15,491 --> 00:14:18,292 You got a date October 11, 1955. 150 00:14:18,428 --> 00:14:20,862 12:00 noon. 151 00:14:21,064 --> 00:14:24,165 Start chilling a bottle of champagne right now. 152 00:14:30,274 --> 00:14:32,542 You sure you're going to be all right, Ted? 153 00:14:32,543 --> 00:14:34,944 Sure. Sure. 154 00:14:35,279 --> 00:14:37,713 Well, so long. 155 00:16:56,632 --> 00:16:57,632 Kid Mariacchi. 156 00:16:57,633 --> 00:16:59,702 Go ahead, kid. 157 00:16:59,703 --> 00:17:02,137 Nashby, sports herald. You manage the kid? 158 00:17:02,138 --> 00:17:03,239 Yeah. Hiya, rocky. 159 00:17:03,240 --> 00:17:03,939 What do you say, sport? 160 00:17:03,940 --> 00:17:05,141 Why don't you give him a little squib? 161 00:17:05,142 --> 00:17:06,909 Why don't you have him over at Stillman's about 4:00? 162 00:17:06,910 --> 00:17:08,410 We'll shoot some glamor stuff. 163 00:17:08,411 --> 00:17:08,978 Thanks very much. 164 00:17:08,979 --> 00:17:10,246 You're new in the fight racket, huh? 165 00:17:10,247 --> 00:17:13,416 Yeah. Didn't even know I was going to be in it until about 8 months ago. 166 00:17:13,417 --> 00:17:15,418 I won the kid in a game of chance. 167 00:17:15,419 --> 00:17:16,653 Huh? A crap game. 168 00:17:16,654 --> 00:17:18,922 No credit to me. I figured I couldn't get anything with him 169 00:17:18,923 --> 00:17:21,892 if I tried to hock him, so I tried to do something with him. 170 00:17:21,893 --> 00:17:23,460 You sure did do something with him. 171 00:17:23,461 --> 00:17:24,595 This kid's no punk. 172 00:17:24,596 --> 00:17:25,630 8 knockouts in a row. 173 00:17:25,631 --> 00:17:26,764 Number 9 tonight, huh, kid? Yeah. 174 00:17:26,765 --> 00:17:28,633 Mr. Nashby, sports herald. 175 00:17:28,634 --> 00:17:29,600 You look great, Mariacchi. 176 00:17:29,601 --> 00:17:31,435 Best of luck tonight. Thanks. 177 00:17:31,436 --> 00:17:33,571 How you feeling, kid? I'm OK. 178 00:17:33,572 --> 00:17:34,605 Look, get a couple hours of shuteye 179 00:17:34,606 --> 00:17:36,808 and then meet me over at Stillman's gym at 4:00. 180 00:17:36,809 --> 00:17:38,276 The newspapers want some pictures. 181 00:17:38,277 --> 00:17:39,444 I don't need no pictures. 182 00:17:39,445 --> 00:17:42,648 Any pictures. And you do need pictures. 183 00:17:42,649 --> 00:17:43,949 Give me something for a cab, will you? A fin? 184 00:17:43,950 --> 00:17:47,118 A fin? I got exactly $2.00 and some loose change. 185 00:17:48,955 --> 00:17:50,590 Here, take it all. 186 00:17:50,591 --> 00:17:52,625 Hey, what's this? Confederate money? 187 00:17:52,626 --> 00:17:53,959 Hey, give me that. 188 00:17:53,960 --> 00:17:56,296 October 11, 1955. 189 00:17:56,297 --> 00:17:57,463 Hey, that's today. 190 00:17:57,464 --> 00:17:59,899 Today? That- 191 00:18:01,903 --> 00:18:04,437 oh, Doug and Angie. 192 00:18:07,709 --> 00:18:08,442 What am I talking about? 193 00:18:08,443 --> 00:18:10,712 If I go over there, nobody will show up. 194 00:18:10,713 --> 00:18:12,980 I'm the biggest sucker of all time. 195 00:18:12,981 --> 00:18:14,281 Where do you have to go? 196 00:18:14,282 --> 00:18:17,050 Tim's bar on third Avenue. 197 00:18:17,420 --> 00:18:18,887 It's a long way from here. 198 00:18:18,888 --> 00:18:21,788 You're nuts. It's 10 minutes. 199 00:18:22,225 --> 00:18:23,225 No. 200 00:18:24,595 --> 00:18:27,128 It's 10 years. 201 00:18:40,077 --> 00:18:40,810 What can I do for you? 202 00:18:40,811 --> 00:18:43,879 Oh, could I just have a glass of water, please? 203 00:18:56,229 --> 00:18:58,764 Say, uh, when did you get this? 204 00:18:58,765 --> 00:19:00,699 Ex-g.i. Gave it to me a long time ago. 205 00:19:00,700 --> 00:19:02,368 Funny thing. Lots of people ask me about it. 206 00:19:02,369 --> 00:19:05,403 He went off to Europe to paint or something. 207 00:19:19,120 --> 00:19:22,222 Long distance. I'd like to place a call to Chicago. 208 00:19:22,223 --> 00:19:25,391 Long beach 1-0-8-8-0. Mrs. Douglas Hallerton, please. 209 00:19:26,628 --> 00:19:30,163 Tune in tonight at 11:00 for miss mop-up, miss mop-up, miss mop-up. 210 00:19:32,567 --> 00:19:34,903 Don't forget, tonight miss mop-up presents 211 00:19:34,904 --> 00:19:38,206 midnight with Madeline, brought to you by Klenzrite. 212 00:19:38,207 --> 00:19:41,476 Channel 89 at 11:00. K-i-e-n-z-r-i-t-e spells Klenzrite! 213 00:19:52,389 --> 00:19:55,257 Hello? Hello, Dorothy? This is Doug. 214 00:19:55,793 --> 00:19:58,760 I'm in New York. No, not on business, 215 00:19:59,030 --> 00:20:00,897 something much more important. 216 00:20:00,898 --> 00:20:04,033 Dorothy, what is this number where they reached you? 217 00:20:05,237 --> 00:20:08,205 Oh, your lawyer's. Well, Dorothy, look. 218 00:20:10,209 --> 00:20:12,744 Do you have to go through with it? 219 00:20:12,745 --> 00:20:15,713 I know, but if you love me, why a divorce? 220 00:20:16,114 --> 00:20:19,115 We've been over this a thousand times. 221 00:20:21,387 --> 00:20:23,622 What do you mean, I've changed? 222 00:20:23,623 --> 00:20:26,324 What's changed about me? 223 00:20:26,693 --> 00:20:29,861 Dorothy, I don't know what you're driving at. 224 00:20:37,471 --> 00:20:37,839 Hi, Tim! 225 00:20:37,972 --> 00:20:39,340 Well, chum, what'll you have? 226 00:20:39,341 --> 00:20:40,607 Don't you know me, Tim? 227 00:20:40,608 --> 00:20:43,876 I'm Angie! Angelo Valentine, United States infantry. 228 00:20:44,645 --> 00:20:47,613 A lot of fellas come and go in here, buddy. 229 00:20:48,650 --> 00:20:51,217 Yeah, I guess they do. 230 00:20:52,288 --> 00:20:53,288 Have you seen two other fellas today? 231 00:20:53,289 --> 00:20:54,655 I wouldn't be doing such a good business 232 00:20:54,656 --> 00:20:57,657 if I hadn't seen two fellas all morning. 233 00:20:57,861 --> 00:20:58,861 Sure. 234 00:21:16,013 --> 00:21:19,248 Should've known. Number one sucker of all time. 235 00:21:29,595 --> 00:21:31,028 Doug. You're Ted. Hey! 236 00:21:35,500 --> 00:21:37,368 You haven't changed much, Doug, 237 00:21:37,369 --> 00:21:38,103 except for that brush. 238 00:21:38,104 --> 00:21:40,238 Get a load of that brush, will you, Ted? 239 00:21:41,341 --> 00:21:42,541 Where'd you come in from, Doug? 240 00:21:42,542 --> 00:21:43,409 Chicago. How about you? 241 00:21:43,410 --> 00:21:45,710 Schenectady. Same old place. 242 00:21:45,711 --> 00:21:46,445 How about you, Ted? 243 00:21:46,446 --> 00:21:47,379 I've been here the whole time. 244 00:21:47,380 --> 00:21:50,716 You have? I didn't know you'd been here all this time. 245 00:21:50,717 --> 00:21:53,151 Yeah. Well... 246 00:21:54,288 --> 00:21:55,288 Yeah! Well. 247 00:21:55,289 --> 00:21:56,289 We're us! 248 00:21:56,857 --> 00:21:58,191 Hey, Tim! Tim! 249 00:21:58,192 --> 00:21:59,259 Tim, we made it! 250 00:21:59,260 --> 00:22:01,962 Well, well, well, if it isn't the rover boys. 251 00:22:01,963 --> 00:22:04,565 He didn't even know me when I first came in. 252 00:22:04,566 --> 00:22:06,233 Tim, you said we'd never make it, and here we are. 253 00:22:06,234 --> 00:22:09,036 You got no faith, that's what's the matter with you. 254 00:22:09,037 --> 00:22:09,703 Come on, set 'em up. 255 00:22:09,704 --> 00:22:11,605 Got to break open a fresh bottle for this. 256 00:22:11,606 --> 00:22:13,808 I don't think I could handle a drink, Ted. 257 00:22:13,809 --> 00:22:14,143 What? 258 00:22:14,242 --> 00:22:16,043 I'm not too fit digestion-wise. 259 00:22:16,044 --> 00:22:17,044 Little bit of a nervous stomach. 260 00:22:17,045 --> 00:22:19,114 Oh. Well, come to think of it, 261 00:22:19,115 --> 00:22:22,450 I haven't had a drink at noon in a lot of years myself. 262 00:22:23,319 --> 00:22:24,252 Maybe I could handle one. 263 00:22:24,253 --> 00:22:25,454 I'll take a couple of these pills. 264 00:22:25,455 --> 00:22:28,490 OK by me. I'm game. Boy, this is great. 265 00:22:28,758 --> 00:22:29,825 Well, to us. 266 00:22:29,826 --> 00:22:30,826 To us. 267 00:22:32,964 --> 00:22:35,931 Cut that out, will you? The sacroiliac. 268 00:22:36,767 --> 00:22:37,968 Oh, I'm sorry. 269 00:22:37,969 --> 00:22:39,636 If Connie could only see me now- 270 00:22:39,637 --> 00:22:41,838 drinking in the middle of the afternoon. 271 00:22:41,839 --> 00:22:44,907 I got some pictures here of Connie and the kids. 272 00:22:45,443 --> 00:22:45,843 Very nice. 273 00:22:45,944 --> 00:22:47,912 You kept pretty busy these 10 years. 274 00:22:47,913 --> 00:22:50,814 Yeah. How about you guys? You married? 275 00:22:51,116 --> 00:22:52,116 Yes, I'm married. 276 00:22:52,117 --> 00:22:52,783 Pictures of the kids? 277 00:22:52,784 --> 00:22:54,084 No. We don't have any children. 278 00:22:54,085 --> 00:22:57,053 Well, I'll lend you a couple of mine! 279 00:22:58,590 --> 00:23:00,492 And how about you, Ted? You married? 280 00:23:00,493 --> 00:23:03,628 No, thank you. Well, let's have another drink. 281 00:23:03,630 --> 00:23:06,332 Yeah. Let's have another drink. 282 00:23:06,333 --> 00:23:07,966 Boy, this is great. Great. 283 00:23:07,967 --> 00:23:10,369 You know what? Let's drink to old Bootsie. 284 00:23:10,370 --> 00:23:11,704 Who? Who's old Bootsie? 285 00:23:11,705 --> 00:23:13,640 You know. Don't you remember? Bootsie. 286 00:23:13,641 --> 00:23:15,608 That kid in our outfit who was always tripping over everything. 287 00:23:15,609 --> 00:23:18,810 From the south. We always used to toast old Bootsie. 288 00:23:19,747 --> 00:23:21,949 Don't you remember? It was good luck, 289 00:23:21,950 --> 00:23:24,750 and then we always used to laugh. 290 00:23:24,819 --> 00:23:25,819 Why? 291 00:23:26,988 --> 00:23:27,888 I don't know. 292 00:23:27,889 --> 00:23:29,323 Sure. Come on, Doug. Old Bootsie. 293 00:23:29,324 --> 00:23:31,892 No. I couldn't handle another one. 294 00:23:31,893 --> 00:23:33,794 All right, Angie. Bottoms up. 295 00:23:33,795 --> 00:23:36,196 Bottoms up. 296 00:23:36,198 --> 00:23:37,465 Here you are, Tim. 297 00:23:37,466 --> 00:23:38,366 No, here. Let me get this. 298 00:23:38,367 --> 00:23:39,568 No. No, I'm the host here. 299 00:23:39,569 --> 00:23:41,202 This is my hometown. 300 00:23:41,203 --> 00:23:41,836 Hey, 50 bucks. 301 00:23:41,837 --> 00:23:43,638 You're doing all right, Ted, 302 00:23:43,639 --> 00:23:44,806 but I always knew you would. 303 00:23:44,807 --> 00:23:45,407 I'm doing swell. 304 00:23:45,408 --> 00:23:48,010 I borrowed it from my barber this morning. 305 00:23:48,011 --> 00:23:48,878 It's strictly temporary. 306 00:23:48,879 --> 00:23:51,780 I'll be in the chips tomorrow. 307 00:23:52,849 --> 00:23:55,385 I got to call Connie and tell her about this. 308 00:23:55,386 --> 00:23:57,320 She didn't believe you guys would show up. 309 00:23:57,321 --> 00:24:00,722 She's a great girl, Connie. Sometimes a little bit jealous. 310 00:24:00,725 --> 00:24:03,126 Guess you know what that's like, huh, Doug? 311 00:24:03,127 --> 00:24:04,127 Oh, sure. 312 00:24:05,430 --> 00:24:06,863 I'll tell you what we'll do. 313 00:24:06,864 --> 00:24:07,898 We'll have a few more drinks here, 314 00:24:07,899 --> 00:24:10,167 and we'll go somewhere for lunch, huh? 315 00:24:10,168 --> 00:24:10,469 Yeah. 316 00:24:11,036 --> 00:24:11,470 Florio's. 317 00:24:11,536 --> 00:24:12,536 Florio's. Veal parmigiana. Lasagne. 318 00:24:12,537 --> 00:24:14,038 I couldn't handle that heavy food. 319 00:24:14,039 --> 00:24:17,173 I have to be a little careful, restaurant-wise- 320 00:24:17,209 --> 00:24:17,842 go where they know me. 321 00:24:17,843 --> 00:24:20,779 Why don't I take you two chaps to the turquoise? 322 00:24:20,780 --> 00:24:22,581 The turquoise? 323 00:24:22,582 --> 00:24:23,548 I'll handle it. 324 00:24:23,549 --> 00:24:24,750 No. I can handle it. 325 00:24:24,751 --> 00:24:26,384 No. I wouldn't think of it. 326 00:24:26,385 --> 00:24:27,453 I'll just put it on the expense account. 327 00:24:27,454 --> 00:24:30,722 I'll charge this whole day off as a business trip. 328 00:24:31,458 --> 00:24:34,093 That's just swell. 329 00:24:42,903 --> 00:24:46,172 Doug, you never did get back to Europe to paint, did you? 330 00:24:46,207 --> 00:24:49,143 No. Career-wise, it didn't seem practical, 331 00:24:49,144 --> 00:24:51,278 but I've been creative in the advertising line 332 00:24:51,279 --> 00:24:54,714 with little miss mop-up for Klenzrite and Jolio the gelatin man. 333 00:24:56,085 --> 00:24:58,786 No. I don't miss la vie boheme one bit. 334 00:24:58,787 --> 00:25:01,289 Little miss mop-up. You did that? 335 00:25:01,290 --> 00:25:03,825 What do you know? 336 00:25:04,293 --> 00:25:05,961 If you're ever up Schenectady way, 337 00:25:05,962 --> 00:25:07,996 you have to drop in at my place. 338 00:25:07,997 --> 00:25:10,232 Real red meat at the cordon bleu. 339 00:25:10,233 --> 00:25:10,699 At the what? 340 00:25:10,700 --> 00:25:13,770 The cordon bleu. That's the name of my hamburger joint. 341 00:25:13,771 --> 00:25:16,538 Ha ha ha! That's rich. 342 00:25:17,642 --> 00:25:18,775 That is priceless. 343 00:25:18,776 --> 00:25:19,409 What's so funny? 344 00:25:19,410 --> 00:25:22,611 As far as names go, it seems to me little miss mop-up 345 00:25:22,780 --> 00:25:24,181 and Jolio the gelatin man 346 00:25:24,182 --> 00:25:26,016 are pretty priceless themselves. 347 00:25:26,017 --> 00:25:26,684 Oh, well, i- 348 00:25:26,685 --> 00:25:28,952 come on. Jolio the gelatin man. 349 00:25:28,953 --> 00:25:31,255 Your call to Schenectady, sir. 350 00:25:31,256 --> 00:25:33,657 Gee, thanks. 351 00:25:36,295 --> 00:25:39,096 Hello? Connie? Hey, it's me. 352 00:25:39,632 --> 00:25:42,867 I'm talking to you from a table at the turquoise. 353 00:25:43,135 --> 00:25:44,803 What a swanky dump. 354 00:25:44,804 --> 00:25:47,373 What do you know? They both showed up. 355 00:25:47,374 --> 00:25:49,942 Oh, it's great. Like old times. 356 00:25:49,943 --> 00:25:51,811 How are the kids? Good. 357 00:25:51,812 --> 00:25:54,814 How did Johnny do in the Columbus day school pageant? 358 00:25:54,815 --> 00:25:57,916 Oh? He forgot "oh, Columbus, we salute you"? 359 00:25:58,819 --> 00:26:01,921 Went over that line a thousand times with him. 360 00:26:04,325 --> 00:26:06,493 Look, Connie, I'll call you back later. 361 00:26:06,494 --> 00:26:08,162 Tell you when I'm coming home. 362 00:26:08,163 --> 00:26:10,963 Miss you, too. Yeah. Good-bye. 363 00:26:15,170 --> 00:26:16,037 Ted, how about you? 364 00:26:16,038 --> 00:26:18,039 Law school and the political arena? 365 00:26:18,040 --> 00:26:21,242 The midtown arena is about the only arena I know. 366 00:26:21,677 --> 00:26:22,711 Which reminds me- I have to get up 367 00:26:22,712 --> 00:26:25,180 to Stillman's gym later and look at my fighter. 368 00:26:25,181 --> 00:26:26,849 Racketeers in the fight game, huh? 369 00:26:26,850 --> 00:26:29,817 Glad I'm in a respectable business. 370 00:26:41,866 --> 00:26:44,667 I shouldn't have come 371 00:26:44,835 --> 00:26:47,703 I shouldn't have come 372 00:26:47,873 --> 00:26:50,673 this thing's a mistake 373 00:26:51,342 --> 00:26:53,977 an awful mistake 374 00:26:54,480 --> 00:26:57,281 that guy's such a snob 375 00:26:57,683 --> 00:27:00,351 and who is that hick? 376 00:27:00,352 --> 00:27:03,387 Can these be the guys I once thought 377 00:27:04,157 --> 00:27:06,991 I could never live without? 378 00:27:08,195 --> 00:27:10,629 Who do you think will win the world series? 379 00:27:10,630 --> 00:27:13,498 Both teams look pretty good to me. 380 00:27:13,701 --> 00:27:14,701 Yeah. 381 00:27:14,835 --> 00:27:15,135 Yeah. 382 00:27:15,569 --> 00:27:18,136 May the best team win. 383 00:27:22,576 --> 00:27:25,344 This thing is a frost 384 00:27:25,579 --> 00:27:28,380 I'd like to get lost 385 00:27:28,617 --> 00:27:31,350 old pals are the bunk 386 00:27:31,653 --> 00:27:34,488 this guy's a cheap punk 387 00:27:34,689 --> 00:27:37,491 and that one's a heel 388 00:27:37,760 --> 00:27:40,527 and I'm a schlemiel 389 00:27:40,596 --> 00:27:43,631 can these be the guys I once thought 390 00:27:44,400 --> 00:27:47,235 I could never live without? 391 00:28:02,419 --> 00:28:05,254 This thing's a bad dream 392 00:28:05,256 --> 00:28:07,458 why can't I just scream? 393 00:28:08,726 --> 00:28:11,394 Oh, why did I fly 394 00:28:11,663 --> 00:28:14,397 to New York from chi? 395 00:28:14,733 --> 00:28:17,500 To drink scotch at noon 396 00:28:17,603 --> 00:28:20,305 with a hick and a goon 397 00:28:20,306 --> 00:28:23,341 can these be the guys I once thought 398 00:28:24,110 --> 00:28:26,679 I could never live without? 399 00:28:26,680 --> 00:28:28,514 This guy is a punk, a punk, a punk 400 00:28:28,515 --> 00:28:30,516 this guy is a snob, a snob, a snob 401 00:28:30,517 --> 00:28:32,117 this guy is a dope, a hick, a square 402 00:28:32,118 --> 00:28:34,087 I shouldn't have come, I'm in despair 403 00:28:34,088 --> 00:28:35,788 our dreams are dust and down the drain 404 00:28:35,789 --> 00:28:37,623 this thing is a bust, and I'm insane 405 00:28:37,624 --> 00:28:40,360 oh, why did I come? Why am I here? 406 00:28:40,361 --> 00:28:42,195 A hick a square a snob 407 00:28:42,196 --> 00:28:44,898 a punk a hick a square a slob 408 00:28:47,168 --> 00:28:50,738 a hick, a square, a snob, a punk 409 00:28:50,739 --> 00:28:53,707 why did I come? Why am I here? 410 00:28:54,410 --> 00:28:55,410 Why? 411 00:28:57,381 --> 00:29:05,381 Good afternoon, miss Leighton. 412 00:29:08,325 --> 00:29:10,858 This way, please. 413 00:29:13,063 --> 00:29:15,530 Thank you, Carl. 414 00:29:18,436 --> 00:29:19,436 Thank you. 415 00:29:19,570 --> 00:29:21,638 Scotch old-fashioned, please, Carl. 416 00:29:21,639 --> 00:29:24,706 That's what I like. An old-fashioned girl. 417 00:29:25,276 --> 00:29:28,078 I'm an old-fashioned boy, myself. 418 00:29:28,079 --> 00:29:30,080 Here we are, gentlemen. 419 00:29:30,081 --> 00:29:32,683 Salisbury steak medium for you, sir. 420 00:29:32,684 --> 00:29:33,684 Thank you. 421 00:29:34,186 --> 00:29:36,454 Medium rare for you, Mr. Hallerton. 422 00:29:36,455 --> 00:29:37,455 Thank you. 423 00:29:37,823 --> 00:29:40,125 And well done for you, sir. 424 00:29:40,126 --> 00:29:41,126 Thank you. 425 00:29:42,695 --> 00:29:45,497 Hey! You call this a hamburger? For 4 bucks? 426 00:29:45,498 --> 00:29:46,331 Angie, shh, please. 427 00:29:46,332 --> 00:29:47,166 Come on, Ted, you taste it. 428 00:29:47,167 --> 00:29:50,734 You know about horses. I tell you this hamburger ran in the Kentucky derby. 429 00:29:51,204 --> 00:29:51,871 Forget it, Angie. 430 00:29:51,872 --> 00:29:53,338 Listen. If I served stuff like this, 431 00:29:53,339 --> 00:29:55,942 I'd be run out of Schenectady on the third rail. 432 00:29:55,943 --> 00:29:56,943 Will you shut up? 433 00:29:56,944 --> 00:29:57,510 What did you say? 434 00:29:57,511 --> 00:29:59,179 I said be quiet. This is very embarrassing. 435 00:29:59,180 --> 00:30:00,346 Angie, don't act like a yokel. 436 00:30:00,347 --> 00:30:01,648 We're in a very high-class place. 437 00:30:01,649 --> 00:30:04,785 Didn't stop you from trying to make a quick pickup, I noticed. 438 00:30:04,786 --> 00:30:05,852 I've picked up dames 439 00:30:05,853 --> 00:30:07,187 in better places than this. 440 00:30:07,188 --> 00:30:07,688 I doubt that. 441 00:30:07,689 --> 00:30:08,656 I don't think either of you crumbs 442 00:30:08,657 --> 00:30:10,124 could get in a place like this without me. 443 00:30:10,125 --> 00:30:10,958 Who's a crumb? 444 00:30:10,959 --> 00:30:13,626 You are. You cheap snob. 445 00:30:17,466 --> 00:30:20,001 I'm sorry. Me, too. 446 00:30:20,002 --> 00:30:21,002 So am I. 447 00:30:22,472 --> 00:30:23,905 I guess we've had it. 448 00:30:23,906 --> 00:30:24,839 Yeah. Guess so. 449 00:30:24,840 --> 00:30:27,475 Waiter. Check, please. 450 00:30:27,543 --> 00:30:28,611 Hey, Hallerton. 451 00:30:28,612 --> 00:30:29,812 Well, well, well. 452 00:30:29,813 --> 00:30:30,813 Oh, Mr. Fielding. 453 00:30:30,814 --> 00:30:32,682 I didn't know you were in town. 454 00:30:32,683 --> 00:30:33,316 Just for the day. 455 00:30:33,317 --> 00:30:35,485 How's the missis? Fine, thank you. 456 00:30:35,486 --> 00:30:38,386 Is she with you? No, not this trip. 457 00:30:38,455 --> 00:30:39,355 Oh, Mr. Fielding, 458 00:30:39,356 --> 00:30:40,190 these are two friends of mine. 459 00:30:40,191 --> 00:30:43,026 Mr. Valentine, and this is Mr. Riley. 460 00:30:43,027 --> 00:30:44,194 How do you do, Mr. Fielding? 461 00:30:44,195 --> 00:30:45,061 We were in the war together. 462 00:30:45,062 --> 00:30:46,197 We're having a little reunion. 463 00:30:46,198 --> 00:30:47,431 Haven't seen each other in 10 years. 464 00:30:47,432 --> 00:30:50,768 Must be a lot of fun getting together to talk about old times. 465 00:30:50,769 --> 00:30:51,936 Mr. Fielding, excuse me. 466 00:30:51,937 --> 00:30:52,536 Oh, miss Leighton. 467 00:30:52,537 --> 00:30:54,271 I've been calling you and couldn't reach you. 468 00:30:54,272 --> 00:30:55,139 It's very important. 469 00:30:55,140 --> 00:30:57,608 Miss Leighton, I want you to meet Hallerton of Chicago. 470 00:30:57,609 --> 00:31:00,445 He's one of our executive vice presidents out there. 471 00:31:00,446 --> 00:31:03,580 He's responsible for the miss mop-up campaign. 472 00:31:03,649 --> 00:31:04,582 Oh, you're the one. 473 00:31:04,583 --> 00:31:07,618 Miss Leighton is one of our best idea men. 474 00:31:07,754 --> 00:31:08,854 I should say women. 475 00:31:08,855 --> 00:31:09,688 You certainly should. 476 00:31:09,689 --> 00:31:11,857 You know, she's the program coordinator 477 00:31:11,858 --> 00:31:13,893 on our biggest Klenzrite TV show- 478 00:31:13,894 --> 00:31:15,228 midnight with Madeline. 479 00:31:15,229 --> 00:31:16,262 What do you know? 480 00:31:16,263 --> 00:31:18,898 Doug, aren't you going to introduce us? 481 00:31:18,899 --> 00:31:19,432 Oh, certainly. 482 00:31:19,433 --> 00:31:22,535 Miss Leighton, this is Mr. Valentine and Mr. Riley. 483 00:31:23,871 --> 00:31:24,871 Ted Riley. 484 00:31:24,939 --> 00:31:25,705 I suggest we skip lunch 485 00:31:25,706 --> 00:31:28,242 and get right over to Madeline's rehearsal. 486 00:31:28,243 --> 00:31:29,176 You know how she is. 487 00:31:29,177 --> 00:31:29,843 Sweetie, I can't. 488 00:31:29,844 --> 00:31:32,580 I'm waiting here for Stamper and Trasker. 489 00:31:32,581 --> 00:31:34,249 And Donner and Blitzen. 490 00:31:34,250 --> 00:31:35,983 I'm afraid we really better go. 491 00:31:35,984 --> 00:31:36,351 All right. 492 00:31:36,418 --> 00:31:39,054 Doug, why don't you come along and have a look-see? 493 00:31:39,055 --> 00:31:41,089 We're rehearsing over at the Fontainebleau. 494 00:31:41,090 --> 00:31:42,390 I'd like that very much. 495 00:31:42,391 --> 00:31:43,725 Well, so long, fellas. 496 00:31:43,726 --> 00:31:45,159 Bring your friends along. 497 00:31:45,160 --> 00:31:45,461 No! 498 00:31:45,595 --> 00:31:46,895 I mean, we're just about through here lunch-wise, 499 00:31:46,896 --> 00:31:49,664 and I'm sure they're very busy appointment-wise. 500 00:31:49,665 --> 00:31:50,933 Not at all, Doug. We'd love to come along. 501 00:31:50,934 --> 00:31:54,236 I've got about an hour to kill before I have to be at Stillman's gym. 502 00:31:54,237 --> 00:31:57,906 You see, I own a plug-ugly who's going to be engaged fisticuffs-wise tonight, 503 00:31:58,675 --> 00:32:02,044 and I have to stop by and put the lead weights in his gloves 504 00:32:02,246 --> 00:32:04,782 and wise him up wise-wise. 505 00:32:04,783 --> 00:32:06,617 Sure. Sure. Come along. 506 00:32:06,618 --> 00:32:09,119 - You, too, Mr... - I'd sure like to meet Madeline in the flesh. 507 00:32:09,120 --> 00:32:10,921 Maybe get her autograph to take home. 508 00:32:10,922 --> 00:32:14,190 Yes, you could hang it on the wall of your hot dog stand. 509 00:32:14,593 --> 00:32:15,093 Hamburgers. 510 00:32:15,094 --> 00:32:18,428 Hamburgers, of course. How crude of you, Douglas. Shall we go? 511 00:32:23,603 --> 00:32:24,436 Say, fielding? 512 00:32:24,437 --> 00:32:27,005 Oh, Stamper and Trasker. 513 00:32:27,006 --> 00:32:30,275 Yes. We're just on our way over to the Fontainebleau, 514 00:32:30,276 --> 00:32:31,811 and this is- 515 00:32:31,812 --> 00:32:32,845 the Fontainebleau, please. 516 00:32:32,846 --> 00:32:34,513 7 of us couldn't fit in one cab. 517 00:32:34,514 --> 00:32:35,013 Of all the- 518 00:32:35,014 --> 00:32:38,015 now, don't get mad. I had a crazy notion 519 00:32:38,152 --> 00:32:40,620 you and I should get better acquainted. 520 00:32:40,621 --> 00:32:41,621 I see. 521 00:32:41,856 --> 00:32:43,490 Besides, I think you're about 522 00:32:43,491 --> 00:32:46,759 the prettiest program coordinator I've ever seen. 523 00:32:48,396 --> 00:32:50,197 You know, a fella's not safe 524 00:32:50,198 --> 00:32:52,933 alone in a cab with a girl these days. 525 00:32:52,934 --> 00:32:53,934 All right. 526 00:32:59,040 --> 00:33:02,242 OK. Satisfied? I just couldn't face the boredom 527 00:33:02,678 --> 00:33:04,612 of fighting you off for 10 blocks. 528 00:33:04,613 --> 00:33:06,915 It's the simplest method, my own invention. 529 00:33:06,916 --> 00:33:08,517 Remove the initiative from the brute male, 530 00:33:08,518 --> 00:33:09,885 and he'll retire in confusion. 531 00:33:09,886 --> 00:33:13,254 Now, while you retire in confusion, I'll do a little work. 532 00:33:14,691 --> 00:33:17,093 What kind of a screwball are you? 533 00:33:17,094 --> 00:33:19,162 To save you the strain of trying to understand me, 534 00:33:19,163 --> 00:33:21,130 I'll give you the salient facts. 535 00:33:21,131 --> 00:33:24,233 Graduate of Barnard, summa cum laude, career girl. 536 00:33:24,369 --> 00:33:26,871 I'm fairly pretty, which is a nuisance. 537 00:33:26,872 --> 00:33:28,038 I attract a lot of men at first, 538 00:33:28,039 --> 00:33:30,040 but I can always find a way of getting rid of them, 539 00:33:30,041 --> 00:33:32,410 and then everybody's happy all around. 540 00:33:32,411 --> 00:33:35,345 In short, I can always scare them off. 541 00:33:36,648 --> 00:33:38,917 I don't scare easy. 542 00:33:38,918 --> 00:33:39,918 No? No. 543 00:33:40,652 --> 00:33:41,585 Did you ever hear of Planck, 544 00:33:41,586 --> 00:33:43,622 who discovered the quantum theory in 1895? 545 00:33:43,623 --> 00:33:45,424 Without that and Maxwell's field theory, 546 00:33:45,425 --> 00:33:47,592 there never would have been a theory of relativity. 547 00:33:47,593 --> 00:33:49,695 And did you ever hear of magadization, 548 00:33:49,696 --> 00:33:50,595 the pre-medieval musical system 549 00:33:50,596 --> 00:33:53,432 of voices singing or playing octaves apart? 550 00:33:53,433 --> 00:33:54,800 - And did you... - Time. 551 00:33:54,801 --> 00:33:57,703 Did you ever hear of kid Mariacchi? 552 00:33:57,905 --> 00:34:00,407 Kid Mariacchi? Yeah. 553 00:34:00,408 --> 00:34:02,409 Middleweight. Fighting tonight. 554 00:34:02,410 --> 00:34:05,211 5 foot 9, 165. 555 00:34:05,747 --> 00:34:08,513 39, 42. 556 00:34:09,050 --> 00:34:10,684 8 straight knockouts in a row. 557 00:34:10,685 --> 00:34:13,653 Good chance of flattening Helding tonight. 558 00:34:14,589 --> 00:34:15,656 You're flattening me right now. 559 00:34:15,657 --> 00:34:17,825 It's just a trick. It doesn't mean anything. 560 00:34:17,826 --> 00:34:20,294 It has nothing to do with intelligence, 561 00:34:20,295 --> 00:34:22,731 but men do find it an awful bore. 562 00:34:22,732 --> 00:34:25,833 And I'll tell you something. I don't care. 563 00:34:25,834 --> 00:34:29,303 Because as Shakespeare said in the tempest, act 2, scene 7: 564 00:34:29,338 --> 00:34:32,607 "Most friendship is feigning, most loving mere folly." 565 00:34:36,513 --> 00:34:39,781 "Most friendship is feigning, most loving mere folly." 566 00:34:41,285 --> 00:34:43,754 Well, in some ways, you and me 567 00:34:43,755 --> 00:34:45,855 and Shakespeare see eye to eye. 568 00:34:45,856 --> 00:34:48,691 I got my diploma this afternoon. 569 00:34:49,360 --> 00:34:50,961 You and your war buddies? 570 00:34:50,962 --> 00:34:51,962 Yeah. You saw it. 571 00:34:51,963 --> 00:34:54,131 We met at our old wartime hangout, 572 00:34:54,132 --> 00:34:56,333 little place called Tim's bar. 573 00:34:56,334 --> 00:34:59,570 We expected to pick up where we left off 10 years ago. 574 00:35:02,141 --> 00:35:04,608 What a laugh. 575 00:35:08,848 --> 00:35:11,450 Never mind. It's on Klenzrite. 576 00:35:11,451 --> 00:35:13,485 See? You didn't bother me 577 00:35:13,486 --> 00:35:15,855 in the least on the rest of the trip. 578 00:35:15,856 --> 00:35:16,488 My own invention. 579 00:35:16,489 --> 00:35:19,991 That invention's going to explode in your face someday, Einstein. 580 00:35:21,362 --> 00:35:22,829 Well, so long. 581 00:35:22,830 --> 00:35:26,064 Aren't you going to say good-bye to your pals? 582 00:35:26,634 --> 00:35:28,468 We said good-bye a long time ago. 583 00:35:28,469 --> 00:35:30,671 But don't let that worry you. You'll see me again. 584 00:35:30,672 --> 00:35:34,307 Just take the male initiative and pick me up at Stillman's gym about 4:00. 585 00:35:35,211 --> 00:35:36,144 I wouldn't bet on that. 586 00:35:36,145 --> 00:35:39,546 You know, there's a lot of things you shouldn't bet on. 587 00:35:40,182 --> 00:35:41,482 Like that Shakespeare quote, for instance. 588 00:35:41,483 --> 00:35:45,418 It ain't the tempest act 2, scene 7. It's as you like it act 2, scene 7. 589 00:35:48,090 --> 00:35:51,092 "Hey-ho, sing hey-ho unto the green Holly, 590 00:35:51,928 --> 00:35:55,130 most friendship is feigning, most loving, mere folly." 591 00:35:58,201 --> 00:36:01,303 Oh, I'm around Stillman's all the time. 592 00:36:12,016 --> 00:36:14,884 Quiet. Quiet, please. Rehearsal. 593 00:36:16,756 --> 00:36:19,023 Klenzrite presents... 594 00:36:20,292 --> 00:36:23,360 Midnight with Madeline, starring... 595 00:36:25,331 --> 00:36:25,698 Madeline! 596 00:36:25,898 --> 00:36:28,699 Music is better than words 597 00:36:29,135 --> 00:36:32,303 you break the spell when you start to speak 598 00:36:33,039 --> 00:36:35,874 that technique is all wrong 599 00:36:36,443 --> 00:36:39,611 just forget about words and sing her a song 600 00:36:43,417 --> 00:36:46,251 music was made for romance 601 00:36:46,587 --> 00:36:49,655 love and a sweet song go hand in glove 602 00:36:50,425 --> 00:36:53,159 every lover knows this 603 00:36:53,628 --> 00:36:56,863 and the sweeter the song, the sweeter the kiss 604 00:37:00,636 --> 00:37:03,604 when you're without love, you cry 605 00:37:03,605 --> 00:37:06,440 and your song is the blues 606 00:37:07,276 --> 00:37:10,278 but when you've got love, you're high 607 00:37:10,279 --> 00:37:13,248 and your song is a gay refrain 608 00:37:14,284 --> 00:37:17,385 a happy strain that sings out the news 609 00:37:19,456 --> 00:37:22,491 don't let the night go to waste 610 00:37:23,361 --> 00:37:26,395 looking for ways to say I love you 611 00:37:26,864 --> 00:37:29,732 take your cue from the birds 612 00:37:30,802 --> 00:37:31,802 music 613 00:37:32,971 --> 00:37:35,605 music is better 614 00:37:38,110 --> 00:37:40,910 music is better than words 615 00:37:48,120 --> 00:37:50,856 Applause, applause, applause. 616 00:37:50,857 --> 00:37:52,825 And now, you dear ladies and gentlemen, 617 00:37:52,826 --> 00:37:56,194 we come to the part of the program which is always my favorite 618 00:37:56,363 --> 00:37:58,564 because it means something. 619 00:37:58,565 --> 00:38:01,567 Because it means this big, cold canyon 620 00:38:01,568 --> 00:38:04,470 we call New York really has a heart, 621 00:38:05,139 --> 00:38:06,840 and if you listen very hard, 622 00:38:06,841 --> 00:38:08,909 you can hear it throb. 623 00:38:12,580 --> 00:38:15,248 The throb of Manhattan. 624 00:38:15,384 --> 00:38:17,919 Last week we brought you Thomas w. Jackwood, 625 00:38:17,920 --> 00:38:21,454 reunited right here with his wife and children after 30 years in jail. 626 00:38:23,025 --> 00:38:25,193 Tonight again, our surprise guest 627 00:38:25,194 --> 00:38:28,129 or guests are somewhere in this room. 628 00:38:28,664 --> 00:38:29,664 Spotlight. 629 00:38:32,002 --> 00:38:34,468 Could it be you? 630 00:38:34,704 --> 00:38:37,507 Yes. Yes, it's you, Mr. Kebbner. 631 00:38:37,508 --> 00:38:40,875 This, ladies and gentlemen, is Donald w. Kebbner of the Bronx- 632 00:38:41,378 --> 00:38:43,513 one of the last army of little gray men 633 00:38:43,514 --> 00:38:46,849 struggling along from day to day gallantly making ends meet. 634 00:38:47,452 --> 00:38:50,287 Everyone has a dream, ladies and gentlemen. 635 00:38:50,288 --> 00:38:51,522 Such a one is Mr. Kebbner- 636 00:38:51,523 --> 00:38:55,158 a simple man with a dream of visiting the orient in its unparalleled splendor, 637 00:38:56,595 --> 00:39:00,096 but all his life he has spent in his candy store on superior Avenue, 638 00:39:01,033 --> 00:39:03,368 where he has brought the orient to him 639 00:39:03,369 --> 00:39:04,802 by constructing, for 16 years, 640 00:39:04,803 --> 00:39:07,839 a complete table-sized model of the Taj Mahal 641 00:39:08,908 --> 00:39:11,909 executed entirely in chewing-gum wrappers. 642 00:39:15,049 --> 00:39:18,116 No. No. No. No! I will not have this on my show! 643 00:39:21,121 --> 00:39:22,388 It's terrible! 644 00:39:22,389 --> 00:39:24,424 Jackie, what are you trying to do, ruin me? 645 00:39:24,425 --> 00:39:27,926 Madeline, it's the best we could do as a last-minute substitute. 646 00:39:28,096 --> 00:39:28,996 We had something so wonderful- 647 00:39:28,997 --> 00:39:32,565 a totally reformed drunkard who was going to tell us his inspiring story. 648 00:39:33,735 --> 00:39:34,502 Yes, but he got drunk. 649 00:39:34,503 --> 00:39:36,904 You geniuses will just have to put your heads together. 650 00:39:36,905 --> 00:39:39,273 I won't do the show tonight. I just won't go on. 651 00:39:39,274 --> 00:39:42,576 I want 40 million people to sit home and cry and love me. 652 00:39:43,245 --> 00:39:46,280 Sam, get me a club sandwich, a double order of French fries, 653 00:39:46,281 --> 00:39:48,249 and two cans of beer. Make it 3! 654 00:39:48,250 --> 00:39:49,117 Madeline, please, your diet... 655 00:39:49,118 --> 00:39:51,786 You know what happens to your figure when you start eating. 656 00:39:51,787 --> 00:39:53,956 Who cares about my diet or my figure? 657 00:39:53,957 --> 00:39:55,357 I'm unhappy, and I want to eat. 658 00:39:55,358 --> 00:39:57,660 Here's a nice pimento cheese sandwich. 659 00:39:57,661 --> 00:39:59,629 I don't want a pimento cheese sandwich. 660 00:39:59,630 --> 00:40:02,898 Sweetie, it took you so long to take off those 20 pounds. 661 00:40:03,467 --> 00:40:05,368 You mustn't give up the battle of the bulge. 662 00:40:07,605 --> 00:40:08,772 Look who's talking, fatso. 663 00:40:08,773 --> 00:40:09,806 You didn't get that corporation 664 00:40:09,807 --> 00:40:11,509 on lettuce and tomato sandwiches. 665 00:40:11,510 --> 00:40:12,142 Yeah, but, sweetie, 666 00:40:12,143 --> 00:40:14,645 nobody pays to look at me in an evening gown. 667 00:40:14,646 --> 00:40:17,614 Who cares? I'm not going on tonight! 668 00:40:17,649 --> 00:40:18,449 Madeline, wait a minute. 669 00:40:18,450 --> 00:40:21,317 This chewing-gum man has no sympathy! 670 00:40:21,654 --> 00:40:24,888 Look, sweetie. You got to lay off those fat sandwiches. 671 00:40:25,724 --> 00:40:26,991 Now calm down, everybody. 672 00:40:26,992 --> 00:40:29,727 I think I've got the spot solved for tonight. 673 00:40:29,728 --> 00:40:30,863 It's the foulest notion I've had yet, 674 00:40:30,864 --> 00:40:33,799 but after all, it's for the glory of Klenzrite. 675 00:40:33,800 --> 00:40:34,934 The show must go on. 676 00:40:34,935 --> 00:40:35,401 What is it? 677 00:40:35,402 --> 00:40:37,136 It's human. It's up to the minute. 678 00:40:37,137 --> 00:40:39,705 It's guaranteed to tear your guts out! 679 00:40:39,706 --> 00:40:40,007 Yes? 680 00:40:40,307 --> 00:40:41,374 It will take coordination- 681 00:40:41,375 --> 00:40:43,543 everybody pitching in, even you. 682 00:40:43,544 --> 00:40:44,377 Darling, what is it? 683 00:40:44,378 --> 00:40:47,213 The 3 war buddies. They met today for the first time 684 00:40:47,214 --> 00:40:48,982 in 10 years at their old hangout, 685 00:40:48,983 --> 00:40:50,151 a little place called Tim's bar. 686 00:40:50,152 --> 00:40:53,619 You mean Hallerton and what's his name and what's his name? 687 00:40:55,157 --> 00:40:57,592 Right. And tonight, much to their surprise, 688 00:40:57,593 --> 00:40:58,660 they will meet again at 11:00 689 00:40:58,661 --> 00:41:02,062 and be interviewed by Madeline on throb of Manhattan. 690 00:41:02,665 --> 00:41:03,864 Oh! It's beautiful! Beautiful! 691 00:41:03,865 --> 00:41:07,168 Our boys and me and the whole nation watching and weeping. 692 00:41:07,236 --> 00:41:10,739 That's very good. You think we ought to talk to Hallerton about this? 693 00:41:10,740 --> 00:41:12,174 No. This has to be a surprise show. 694 00:41:12,175 --> 00:41:14,376 Something tells me these 3 old pals 695 00:41:14,377 --> 00:41:15,544 wouldn't want to do this. 696 00:41:15,545 --> 00:41:16,412 You just take care of Hallerton 697 00:41:16,413 --> 00:41:18,014 and get him to the theater by 11:00. 698 00:41:18,015 --> 00:41:20,249 And, Madeline, you take care of Mr. Schenectady. 699 00:41:20,250 --> 00:41:21,651 How am I going to take care of Mr. - 700 00:41:21,652 --> 00:41:22,619 don't let him out of your sight. 701 00:41:22,620 --> 00:41:24,621 Take him anyplace he wants to go. 702 00:41:24,622 --> 00:41:24,989 To dinner? 703 00:41:25,356 --> 00:41:26,055 Yes. Eat your head off. 704 00:41:26,056 --> 00:41:29,325 Now, let's see, that's Hallerton and Valentine, 705 00:41:30,195 --> 00:41:32,395 and I guess I'll have to be 706 00:41:32,396 --> 00:41:35,098 responsible for number 3. 707 00:41:40,606 --> 00:41:42,073 Get that. 708 00:41:42,074 --> 00:41:43,407 OK, that's enough. 709 00:41:43,408 --> 00:41:44,643 Hey, what's eating you? 710 00:41:44,644 --> 00:41:45,276 Huh? Oh. Nothing. 711 00:41:45,277 --> 00:41:47,145 I was just thinking about the fight. 712 00:41:47,146 --> 00:41:47,447 Ted. 713 00:41:47,780 --> 00:41:48,747 Thanks, nashby. So long. 714 00:41:48,748 --> 00:41:49,615 You mad at me about something? 715 00:41:49,616 --> 00:41:51,750 What have I got to be mad at you about? 716 00:41:51,751 --> 00:41:53,119 Riley. Someone to see you. 717 00:41:53,120 --> 00:41:56,587 Someone about 6 foot 4 with a broken nose and an I.O.U. In his hand? 718 00:41:56,724 --> 00:42:00,191 No. About 5 foot 5, neat little nose, and "I love you" in her eyes. 719 00:42:02,095 --> 00:42:04,696 Hey, lady. Come in. 720 00:42:06,834 --> 00:42:07,834 Hello. 721 00:42:21,449 --> 00:42:24,317 Well, well, well. Right on the dot. 722 00:42:24,487 --> 00:42:25,920 Are you always this prompt? 723 00:42:25,921 --> 00:42:27,689 Yes. I'm just a machine. 724 00:42:27,690 --> 00:42:30,691 Good. I love to tinker with machinery. 725 00:42:30,760 --> 00:42:32,594 I had a couple of hours off, 726 00:42:32,595 --> 00:42:33,962 and I remembered your kind invitation. 727 00:42:33,963 --> 00:42:34,863 I thought I'd drop in and see 728 00:42:34,864 --> 00:42:38,199 all you colorful folk of the world of fisticuffs in action. 729 00:42:38,535 --> 00:42:40,270 Sort of research, huh? 730 00:42:40,271 --> 00:42:41,337 In a manner of speaking. 731 00:42:41,338 --> 00:42:43,506 You're just in time for a nice hot cup 732 00:42:43,507 --> 00:42:44,407 of rubbing alcohol and crumpets. 733 00:42:44,408 --> 00:42:47,843 Miss Leighton, this is, as if you didn't know, kid Mariacchi. 734 00:42:48,979 --> 00:42:49,846 How do you do? Hello. 735 00:42:49,847 --> 00:42:52,981 OK, kid, get dressed. You'll be great tonight. 736 00:42:53,218 --> 00:42:54,819 And lefty Louie. 737 00:42:54,820 --> 00:42:55,820 Delighted. 738 00:42:55,887 --> 00:42:57,487 Butch McSween. 739 00:42:57,488 --> 00:42:57,856 Charmed. 740 00:42:58,489 --> 00:42:59,657 Boys, miss Leighton. 741 00:42:59,658 --> 00:43:00,458 Pleased to meet you. Hello. 742 00:43:00,459 --> 00:43:02,493 Miss Leighton is here to do some research. 743 00:43:02,494 --> 00:43:03,394 She says she wants to see 744 00:43:03,395 --> 00:43:06,630 the colorful folk of the world of fisticuffs in action. 745 00:43:07,633 --> 00:43:08,834 I'm sure you'll oblige. 746 00:43:08,835 --> 00:43:09,835 Hey, Ted. 747 00:43:09,836 --> 00:43:11,236 Mr. Riley, I'll be delighted 748 00:43:11,237 --> 00:43:13,038 to escort miss Leighton until your return. 749 00:43:13,039 --> 00:43:15,006 Louie, you're a gentleman and a scholar. 750 00:43:15,007 --> 00:43:17,376 It's a pleasure. I'll be right back. 751 00:43:17,377 --> 00:43:20,212 Fellow colleagues, do your stuff. 752 00:43:20,347 --> 00:43:20,681 Yeah! 753 00:43:21,081 --> 00:43:23,349 Look at me. I'm shadow boxing. 754 00:43:23,350 --> 00:43:24,751 He's got a glass jaw. 755 00:43:24,752 --> 00:43:27,620 This is headgear. It protects me. 756 00:43:27,822 --> 00:43:28,989 Sucks wind in the third round. 757 00:43:28,990 --> 00:43:32,125 1, 2, button my shoe, 3, 4, shut the door. 758 00:43:32,360 --> 00:43:33,193 Good counter-puncher. 759 00:43:33,194 --> 00:43:36,195 Well, charming little place you have here. 760 00:43:36,364 --> 00:43:39,599 Charming little place? Lady, this is an institution. 761 00:43:40,269 --> 00:43:42,036 It's been like a mother to us 762 00:43:42,037 --> 00:43:43,537 and to our fathers before us. 763 00:43:43,538 --> 00:43:46,474 These old walls are as steeped in tradition 764 00:43:46,475 --> 00:43:49,343 as the Ivy-covered walls of Harvard. 765 00:43:53,250 --> 00:43:56,317 Over on New York's eighth Avenue 766 00:43:58,922 --> 00:44:01,857 stands a building gray and grim 767 00:44:04,828 --> 00:44:07,796 it's the home of broken noses 768 00:44:10,534 --> 00:44:13,536 our Alma mater, Stillman's gym 769 00:44:17,409 --> 00:44:20,476 though the plastered walls are peeling 770 00:44:23,582 --> 00:44:26,417 and it looks a mess to some 771 00:44:29,956 --> 00:44:33,291 we point with pride to that spot on the northwest side 772 00:44:39,400 --> 00:44:42,567 where John I. Sullivan always parked his gum 773 00:44:49,644 --> 00:44:52,678 Stillman's. Stillman's. Rah, rah, rah! 774 00:44:53,081 --> 00:44:56,683 Hit them in the breadbox. 775 00:44:56,684 --> 00:44:59,520 Fight... for Stillman's. Fight. 776 00:44:59,521 --> 00:45:01,155 Sock them with a right hook. Ouch. Ouch. 777 00:45:01,156 --> 00:45:03,157 Make him hear the birdies. Peep. Peep. 778 00:45:03,158 --> 00:45:05,827 Fight... for Stillman's. Fight. 779 00:45:05,828 --> 00:45:08,930 Stillman's, dear old Stillman's 780 00:45:09,131 --> 00:45:11,966 home of famous fighting men 781 00:45:12,134 --> 00:45:15,069 for you, dear old Stillman's 782 00:45:15,439 --> 00:45:17,940 I'd lay me down for the count of 10 783 00:45:17,941 --> 00:45:18,707 rah, rah, rah 784 00:45:18,708 --> 00:45:21,809 Stillman's, dear old Stillman's 785 00:45:22,112 --> 00:45:24,913 we worship at your shrine 786 00:45:25,282 --> 00:45:28,117 for you, dear old Stillman's 787 00:45:28,118 --> 00:45:31,153 I'd get me up at the count of 9 788 00:45:34,726 --> 00:45:37,794 as we think of Stillman's graduates 789 00:45:41,133 --> 00:45:43,867 our eyes begin to mist 790 00:45:46,706 --> 00:45:50,140 for the fighting game has its heavyweight hall of fame 791 00:45:53,846 --> 00:45:57,015 with John I. Sullivan leading off the list 792 00:46:04,758 --> 00:46:07,327 And after him came, uh... 793 00:46:07,328 --> 00:46:08,261 James Corbett. 794 00:46:08,262 --> 00:46:09,496 Yeah. And then... 795 00:46:09,497 --> 00:46:11,665 Bob Fitzsimmons, James Jeffries, Jack Johnson 796 00:46:11,666 --> 00:46:14,768 Jess Willard, Jack Dempsey, Gene Tunney, Max Schmeling 797 00:46:14,769 --> 00:46:17,571 Primo Carnera, Max Baer, James Braddock, Joe Louis 798 00:46:17,572 --> 00:46:20,840 Ezzard Charles, Joe Walcott, and Rocky Marciano 799 00:46:23,045 --> 00:46:24,546 Just a minute! In what round 800 00:46:24,547 --> 00:46:26,415 did Dempsey knock out Firpo? 801 00:46:26,416 --> 00:46:26,816 Round two. 802 00:46:27,115 --> 00:46:28,716 Where? The Polo grounds. 803 00:46:28,717 --> 00:46:30,285 When? 1923. 804 00:46:30,286 --> 00:46:31,619 In what round did Louis knock out Schmeling? 805 00:46:31,620 --> 00:46:33,789 First round, 2 minutes, 4 seconds. 806 00:46:33,790 --> 00:46:34,790 When? 807 00:46:34,925 --> 00:46:35,258 1938. 808 00:46:35,559 --> 00:46:36,959 In what round did Jeffries 809 00:46:36,960 --> 00:46:38,126 knock down Fitzsimmons? 810 00:46:38,127 --> 00:46:40,729 The 2nd, the 10th, and 11th. 811 00:46:42,699 --> 00:46:44,600 What a dame, what a dame 812 00:46:44,601 --> 00:46:47,437 she belongs in the hall of fame 813 00:46:47,438 --> 00:46:48,905 baby, you knock me out 814 00:46:48,906 --> 00:46:50,807 you're the dame with the frame they whistle at 815 00:46:50,808 --> 00:46:52,742 you're the dame with the brain in the picture hat 816 00:46:52,743 --> 00:46:55,745 you're the doll with a wallop like a baseball bat 817 00:46:55,746 --> 00:46:58,714 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 818 00:46:59,217 --> 00:47:01,918 boing, I'm flat 819 00:47:02,654 --> 00:47:03,921 baby, you knock me out 820 00:47:03,922 --> 00:47:05,790 you're the missis with the kisses super-sweet 821 00:47:05,791 --> 00:47:08,259 you're the top, people stop you when you're on the street 822 00:47:08,260 --> 00:47:11,096 you're a wower with the power, I admit defeat 823 00:47:11,097 --> 00:47:14,065 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 824 00:47:14,100 --> 00:47:15,267 boing, I'm beat 825 00:47:15,268 --> 00:47:18,603 star light, star bright, I see stars when you move in 826 00:47:19,940 --> 00:47:22,775 one, two, left, right, you win 827 00:47:22,776 --> 00:47:24,343 you got me hanging on the ropes 828 00:47:24,344 --> 00:47:25,678 baby, you knock me out 829 00:47:25,679 --> 00:47:27,947 you're the broad I'd applaud in a Broadway show 830 00:47:27,948 --> 00:47:30,016 you're the chick with a kick like a rodeo 831 00:47:30,017 --> 00:47:32,853 honeybunch, you got the punch that lays me low 832 00:47:32,854 --> 00:47:35,822 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 833 00:47:36,124 --> 00:47:37,625 boing, k.O. 834 00:47:37,626 --> 00:47:40,394 Baby, you knock me out 835 00:47:52,509 --> 00:47:55,576 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, bong 836 00:47:56,613 --> 00:47:57,613 how strong 837 00:48:05,822 --> 00:48:08,658 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 838 00:48:08,659 --> 00:48:11,260 bong, come on 839 00:48:17,502 --> 00:48:19,037 You got me hanging on the ropes! 840 00:48:19,038 --> 00:48:20,371 Baby, you knock me out 841 00:48:20,372 --> 00:48:22,573 you're the broad I'd applaud in a Broadway show 842 00:48:22,574 --> 00:48:24,643 you're the chick with a kick like a rodeo 843 00:48:24,644 --> 00:48:27,679 honeybunch, you got the punch that lays me low 844 00:48:27,680 --> 00:48:30,714 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, boing 845 00:48:31,551 --> 00:48:32,052 K.O.! 846 00:48:32,218 --> 00:48:34,853 Left, right, hear me shout 847 00:48:34,854 --> 00:48:35,854 baby 848 00:48:35,922 --> 00:48:38,590 you knock me out 849 00:48:53,274 --> 00:48:55,509 Thanks, fellas. Good-bye. 850 00:48:55,510 --> 00:48:57,078 Bye! Bye! Bye! 851 00:48:57,079 --> 00:48:58,512 I see you made quite a hit with the fellas. 852 00:48:58,513 --> 00:49:00,214 Thanks. If I'm staying with you for dinner, 853 00:49:00,215 --> 00:49:03,449 I have some calls to make-my office, for instance. 854 00:49:03,586 --> 00:49:03,952 Dinner? 855 00:49:04,286 --> 00:49:05,187 Don't you want me to? 856 00:49:05,188 --> 00:49:08,023 Look, I hate to curb your male initiative, 857 00:49:08,024 --> 00:49:10,258 but a guy likes to ask once in a while. 858 00:49:10,259 --> 00:49:12,427 Well, then ask me. 859 00:49:12,428 --> 00:49:14,329 Miss Leighton, would you do me the honor- 860 00:49:14,330 --> 00:49:16,764 yes. Come on. 861 00:49:20,803 --> 00:49:22,538 Look, it'll have to be a quick dinner. 862 00:49:22,539 --> 00:49:23,906 I got the fight tonight, you know. 863 00:49:23,907 --> 00:49:26,808 Oh. I'll go with you to the fight. 864 00:49:36,087 --> 00:49:38,888 Hello, Roy. Is Madeline-good. 865 00:49:39,057 --> 00:49:40,658 And fielding? Fine. 866 00:49:40,659 --> 00:49:43,594 Now, what about the costumes for the singing girls? 867 00:49:43,595 --> 00:49:46,563 Have we any cute military outfits around? 868 00:49:46,966 --> 00:49:48,233 Oh. Well, listen. 869 00:49:48,234 --> 00:49:51,902 Right after the rehearsal, I'll meet the girls at the grove costume company. 870 00:49:55,441 --> 00:49:57,243 What do you say, sport? 871 00:49:57,244 --> 00:49:59,644 Hiya, rocky. 872 00:50:01,815 --> 00:50:02,815 Hi. 873 00:50:03,617 --> 00:50:04,617 Hi. 874 00:50:06,053 --> 00:50:08,354 You're pretty smart, sport. 875 00:50:08,355 --> 00:50:11,423 I mean, you're cagey, you know what I mean? 876 00:50:11,525 --> 00:50:13,493 No. What do you mean? 877 00:50:13,494 --> 00:50:16,929 I mean, you're so cagey, you won't even discuss it with me, 878 00:50:18,466 --> 00:50:20,034 what's in on it. 879 00:50:20,035 --> 00:50:22,435 In on what? 880 00:50:22,504 --> 00:50:23,504 On it. 881 00:50:23,773 --> 00:50:25,973 Oh, on, uh... 882 00:50:25,974 --> 00:50:26,974 The fix. 883 00:50:27,810 --> 00:50:30,111 Oh, yeah, yeah, yeah. The fix. 884 00:50:30,112 --> 00:50:33,281 Sure. You don't have to worry about nothing, Ted. 885 00:50:33,950 --> 00:50:35,417 Charlie culloran set it up great. 886 00:50:35,418 --> 00:50:38,087 Charlie culloran's pretty good at that sort of thing. 887 00:50:38,088 --> 00:50:39,555 Oh, yeah. We been rehearsing. 888 00:50:39,556 --> 00:50:41,291 We got it down perfect. 889 00:50:41,292 --> 00:50:42,458 You and, uh... 890 00:50:42,459 --> 00:50:44,160 Me and marl- 891 00:50:44,161 --> 00:50:47,062 me and mariachi. 892 00:50:48,498 --> 00:50:50,166 Look, rocky, don't you think 893 00:50:50,167 --> 00:50:53,304 you ought to run over it once again just to make sure? 894 00:50:53,305 --> 00:50:55,871 No. I got it down pat. 895 00:50:56,174 --> 00:50:59,375 Uh, in the fourth round, me and the kid, we come out, 896 00:50:59,577 --> 00:51:01,846 and we dance around a little bit. You know. 897 00:51:01,847 --> 00:51:04,515 And all of a sudden, I throw a beautiful left hook. 898 00:51:04,516 --> 00:51:06,318 Catches the kid right on the button. 899 00:51:06,319 --> 00:51:08,886 He does a neat half gainer into the canvas 900 00:51:08,887 --> 00:51:11,822 and swims the length of the ring. Huh? 901 00:51:12,191 --> 00:51:14,059 Sounds prettier than the Russian ballet. 902 00:51:14,060 --> 00:51:17,328 Well, it'll bring us maybe not fame, but fortune. 903 00:51:20,933 --> 00:51:23,035 Listen, rocky, play it cagey, will you? 904 00:51:23,036 --> 00:51:24,871 I mean, don't go around shooting your mouth off 905 00:51:24,872 --> 00:51:27,574 to somebody who might not be in on the fix. 906 00:51:27,575 --> 00:51:30,442 That would be, shall we say, silly? 907 00:51:31,545 --> 00:51:34,347 What-what do you take me for? 908 00:51:35,817 --> 00:51:38,317 I'm... sheesh. 909 00:51:40,221 --> 00:51:43,590 Uh, I'll see you at Charlie culloran's after the fix- 910 00:51:45,995 --> 00:51:48,495 I mean, the fight. 911 00:51:55,238 --> 00:51:56,238 Sorry. I need the phone. 912 00:51:56,239 --> 00:51:57,873 I'll call you back. 913 00:51:57,874 --> 00:51:58,941 Come on. Come on. 914 00:51:58,942 --> 00:51:59,541 Well, really! 915 00:51:59,542 --> 00:52:01,476 Get me a load of dimes. Who do you think- 916 00:52:01,477 --> 00:52:02,477 hurry up! 917 00:52:10,922 --> 00:52:12,255 Well, that's that. 918 00:52:12,256 --> 00:52:13,489 You've been on that phone for years. 919 00:52:13,490 --> 00:52:16,326 I'm sorry, baby. Last-minute changes, urgent business, 920 00:52:16,327 --> 00:52:17,494 but now we'll concentrate on you. 921 00:52:17,495 --> 00:52:18,929 We'll go to some nice quiet place- 922 00:52:18,930 --> 00:52:20,398 listen, there's something I have to do. 923 00:52:20,399 --> 00:52:22,233 I must go to the grove costume company 924 00:52:22,234 --> 00:52:24,568 and see about some changes for tonight's show. 925 00:52:24,569 --> 00:52:25,770 Do you mind coming along? 926 00:52:25,771 --> 00:52:28,471 What have I got to lose? 927 00:52:28,507 --> 00:52:29,741 Oh, what a day. 928 00:52:29,742 --> 00:52:32,876 The end of old friendship's beautiful dream, 929 00:52:33,012 --> 00:52:35,280 and now a frame-up. Taxi! 930 00:52:35,281 --> 00:52:35,614 What? 931 00:52:35,681 --> 00:52:37,650 They're trying to pull a fast one on me, 932 00:52:37,651 --> 00:52:39,418 but I outsmarted them. 933 00:52:39,419 --> 00:52:39,686 Who? 934 00:52:40,353 --> 00:52:41,119 I just found out 935 00:52:41,120 --> 00:52:42,955 that sweet kid you met inside-mariacchl- 936 00:52:42,956 --> 00:52:44,424 is taking a dive tonight. 937 00:52:44,425 --> 00:52:46,125 What? Yeah. The fight's fixed. 938 00:52:46,126 --> 00:52:47,994 A big fat combine behind it. 939 00:52:47,995 --> 00:52:49,663 Oh, that's awful. 940 00:52:49,664 --> 00:52:49,997 Taxi! 941 00:52:50,297 --> 00:52:51,631 Is that what you were phoning about? 942 00:52:51,632 --> 00:52:54,335 Did you tip off the boxing commission? 943 00:52:54,336 --> 00:52:56,136 Did I tip off- 944 00:52:56,137 --> 00:52:58,105 you think I want to get my head bashed in 945 00:52:58,106 --> 00:52:59,740 in a dark alley some night? 946 00:52:59,741 --> 00:53:00,674 Oh, no. I played dumb. 947 00:53:00,675 --> 00:53:03,877 Took a lot of doing, but I managed to get all my bets 948 00:53:04,145 --> 00:53:05,279 switched to rocky Helding. 949 00:53:05,280 --> 00:53:07,682 I should make a pile of dough out of it. 950 00:53:07,683 --> 00:53:08,683 Hey, taxi! 951 00:53:13,489 --> 00:53:15,223 Situation-wise and saturation-wise, 952 00:53:15,224 --> 00:53:17,559 I think this fiscal year is going to top them all. 953 00:53:17,560 --> 00:53:19,661 What do you think, Hallerton? 954 00:53:19,662 --> 00:53:20,029 What wise? 955 00:53:20,630 --> 00:53:21,497 I said situation-wise. 956 00:53:21,498 --> 00:53:23,466 Excuse me. I thought you said saturation-wise. 957 00:53:23,467 --> 00:53:26,601 I did. I said situation-wise and saturation-wise. 958 00:53:26,670 --> 00:53:29,238 Definitely. Mr. Fielding, I've got to get home. 959 00:53:29,239 --> 00:53:31,007 I want to see Dorothy. I'm just beginning to see- 960 00:53:31,008 --> 00:53:32,575 nonsense. You can't leave now. 961 00:53:32,576 --> 00:53:34,677 You've got to stay and see that program tonight, 962 00:53:34,678 --> 00:53:36,881 and Celia's expecting you for dinner. 963 00:53:36,882 --> 00:53:37,681 Trasker, where were we? 964 00:53:37,682 --> 00:53:39,683 Sales-resistance-wise and competition-wise, 965 00:53:39,684 --> 00:53:42,553 we have nosed out every other brand from coast to coast. 966 00:53:42,554 --> 00:53:44,822 That's consumer-wise and housewife-wise. 967 00:53:44,823 --> 00:53:46,491 But soft-spot-wise and danger-wise, 968 00:53:46,492 --> 00:53:50,093 we've got to keep our eyes on November, December, January, and February. 969 00:53:50,195 --> 00:53:52,664 I think this fiscal year is going to top them all. 970 00:53:52,665 --> 00:53:54,866 And sales-resistance-wise and competition-wise, 971 00:53:54,867 --> 00:53:57,569 we've nosed out every other brand from coast to coast. 972 00:53:57,570 --> 00:53:59,704 But situation-wise and saturation-wise, 973 00:53:59,705 --> 00:54:01,941 I think this fiscal year is going to top them all. 974 00:54:01,942 --> 00:54:05,011 And sales-resistance-wise and competition-wise... 975 00:54:05,012 --> 00:54:06,078 We've got to keep our eye on... 976 00:54:06,079 --> 00:54:07,847 We've got to keep our eye on... 977 00:54:07,848 --> 00:54:08,714 Keep our eye on... 978 00:54:08,715 --> 00:54:11,616 November, December, January, February, 979 00:54:11,886 --> 00:54:14,287 January, February, January, February... 980 00:54:14,288 --> 00:54:17,356 March, march, march, April, may, June 981 00:54:17,725 --> 00:54:20,460 June, June, June... 982 00:54:23,198 --> 00:54:26,333 Oh, excuse me. I have a little bit of a headache. 983 00:54:28,370 --> 00:54:31,539 Pardon me. I'll just step outside for a minute. 984 00:54:31,807 --> 00:54:34,342 I'll be here. 985 00:54:51,428 --> 00:54:52,662 OK, Madeline, that's all. 986 00:54:52,663 --> 00:54:54,764 Girls, over to grove's costume. 987 00:54:54,765 --> 00:54:57,401 Oh, Schenectady! Meet you in the lobby 988 00:54:57,402 --> 00:54:58,735 as soon as I change. 989 00:54:58,736 --> 00:55:01,839 Don't forget, you're taking me to dinner. 990 00:55:01,840 --> 00:55:04,241 I'll be there. Well, bye, girls. 991 00:55:04,242 --> 00:55:06,311 Thanks a lot for showing me everything... 992 00:55:06,312 --> 00:55:07,579 And everything. 993 00:55:07,580 --> 00:55:08,179 You're welcome. 994 00:55:08,180 --> 00:55:09,314 Can't wait to see the show tonight 995 00:55:09,315 --> 00:55:10,448 and watch Donald kebbner's face 996 00:55:10,449 --> 00:55:12,617 when he finds he's a surprise guest. 997 00:55:12,618 --> 00:55:15,520 Boy, they really keep it secret, don't they? 998 00:55:15,521 --> 00:55:18,188 That's the whole fun. 999 00:55:18,190 --> 00:55:19,992 Hey, look at that. 1000 00:55:19,993 --> 00:55:22,028 I always dreamed of having things like that 1001 00:55:22,029 --> 00:55:23,795 in my restaurant in Schenectady. 1002 00:55:23,796 --> 00:55:26,365 Do you own a place like this? 1003 00:55:26,366 --> 00:55:29,267 Well, it's not exactly like this. 1004 00:55:29,670 --> 00:55:32,671 It's only, uh... It's more modern. 1005 00:55:33,040 --> 00:55:34,040 Oh. Bye. 1006 00:55:34,475 --> 00:55:35,475 Bye. 1007 00:55:57,467 --> 00:55:58,167 Oh, there you are. 1008 00:55:58,168 --> 00:55:59,501 It's late. Come on, girls. Line up. 1009 00:55:59,502 --> 00:56:02,805 I know, Max. I'm terribly sorry. Sorry, girls. 1010 00:56:02,806 --> 00:56:04,306 Oh, Max, the hats are all wrong. 1011 00:56:04,307 --> 00:56:07,009 It's supposed to be America, not Mauritania. 1012 00:56:07,010 --> 00:56:08,511 We'll have to do something about them. 1013 00:56:08,512 --> 00:56:10,613 Let me see. Get me those little overseas caps, 1014 00:56:10,614 --> 00:56:13,715 number 9764-j in your catalog. Come on, girls. 1015 00:56:14,052 --> 00:56:15,586 OK, girls, follow me. 1016 00:56:15,587 --> 00:56:18,353 I'll be right back, Ted. 1017 00:56:36,509 --> 00:56:39,510 When the time has come for parting 1018 00:56:42,281 --> 00:56:45,183 and the marching music ends 1019 00:56:47,854 --> 00:56:50,889 no matter where our lives may lead us 1020 00:56:54,762 --> 00:56:57,796 we'll be friends until we die 1021 00:57:04,172 --> 00:57:07,173 Once upon a time, I had two friends 1022 00:57:21,625 --> 00:57:24,292 Once upon a time 1023 00:57:24,628 --> 00:57:27,729 I thought that friendship never ends 1024 00:57:38,910 --> 00:57:41,645 Once I had a dream 1025 00:57:42,346 --> 00:57:44,914 what a joke 1026 00:57:47,452 --> 00:57:50,254 Gone is that dream 1027 00:57:51,857 --> 00:57:54,457 up in smoke 1028 00:59:19,986 --> 00:59:22,787 Once I had a dream 1029 00:59:23,857 --> 00:59:26,424 what a joke 1030 00:59:28,461 --> 00:59:31,162 gone is that dream 1031 00:59:33,133 --> 00:59:35,701 up in smoke 1032 00:59:38,206 --> 00:59:40,874 gone is that dream 1033 00:59:43,978 --> 00:59:44,978 up 1034 00:59:47,316 --> 00:59:48,316 In 1035 00:59:51,120 --> 00:59:52,120 Smoke 1036 01:00:00,830 --> 01:00:01,830 Ted. 1037 01:00:03,666 --> 01:00:06,200 Ted, shall we go? 1038 01:00:07,838 --> 01:00:09,339 Look, lady, you're excused. 1039 01:00:09,340 --> 01:00:12,309 You don't have to hang around with me all evening. 1040 01:00:12,310 --> 01:00:14,577 I wish I didn't have to hang around with myself. 1041 01:00:14,578 --> 01:00:17,681 But, Ted, we were going to have dinner and go to the fights. 1042 01:00:17,682 --> 01:00:20,316 Don't you remember? 1043 01:00:22,520 --> 01:00:24,655 I don't get you. 1044 01:00:24,656 --> 01:00:27,258 First it was strictly no dice, 1045 01:00:27,259 --> 01:00:30,327 for which I can hardly blame you, and now- 1046 01:00:30,963 --> 01:00:32,664 I don't figure a broad like you. 1047 01:00:32,665 --> 01:00:35,899 I don't get you. You talk like a mug, or you try to, 1048 01:00:37,636 --> 01:00:40,505 but obviously- well, that Shakespeare quote. 1049 01:00:40,506 --> 01:00:43,842 Oh, no. I used to have quite a fund of useless information. 1050 01:00:44,845 --> 01:00:46,044 Just ask Angie and Doug. 1051 01:00:46,045 --> 01:00:47,880 I don't have to ask Angie and Doug. 1052 01:00:47,881 --> 01:00:50,216 You know something? Those two used to think 1053 01:00:50,217 --> 01:00:53,219 I was greater than babe Ruth, justice Holmes, 1054 01:00:53,220 --> 01:00:54,888 and dick Tracy rolled into one. 1055 01:00:54,889 --> 01:00:58,156 What did they think you were going to turn out to be? 1056 01:00:58,426 --> 01:01:01,294 Oh, nothing much, just a great man. 1057 01:01:01,997 --> 01:01:05,098 I have a sneaking feeling I've let them down 1058 01:01:05,901 --> 01:01:07,401 just a wee bit. 1059 01:01:07,402 --> 01:01:10,238 If they knew about my, shall we say, 1060 01:01:10,239 --> 01:01:13,039 helpful attitude toward this fix, 1061 01:01:13,042 --> 01:01:15,910 the boys would be real proud of me. 1062 01:01:16,278 --> 01:01:18,380 Don't you think so? 1063 01:01:18,381 --> 01:01:20,416 Don't look for any sermons from me. 1064 01:01:20,417 --> 01:01:23,418 I've been involved in some fixes myself. 1065 01:01:24,388 --> 01:01:27,489 I suppose everybody's in some racket or other. 1066 01:01:27,557 --> 01:01:30,826 Say, what is this tough-woman-of-the-world pose of yours? 1067 01:01:32,295 --> 01:01:35,431 What's your problem? Some man done you wrong? 1068 01:01:35,466 --> 01:01:37,567 Oh, really. 1069 01:01:37,568 --> 01:01:40,636 No. You'd never let anyone get near enough. 1070 01:01:42,674 --> 01:01:45,142 You think you know all the answers. 1071 01:01:45,143 --> 01:01:47,945 You take the initiative. You- 1072 01:01:47,946 --> 01:01:51,415 actually, you're just plain inhibited. That's your problem. 1073 01:01:51,517 --> 01:01:51,817 Look. 1074 01:01:52,117 --> 01:01:55,253 Don't give me any two-bit snap psychoanalysis. 1075 01:01:55,254 --> 01:01:56,087 Anyone can do it. 1076 01:01:56,088 --> 01:01:59,291 10 years ago, fresh out of the army, 1077 01:01:59,292 --> 01:02:01,093 you were going to amount to something, 1078 01:02:01,094 --> 01:02:02,327 but you had a disappointment. 1079 01:02:02,328 --> 01:02:05,564 I don't know if it was a small blond one or a tall dark one, 1080 01:02:05,565 --> 01:02:08,535 but ever since then, you've been taking it out on the world 1081 01:02:08,536 --> 01:02:09,469 and yourself. 1082 01:02:09,470 --> 01:02:12,304 That'll be 25 cents, please. 1083 01:02:15,576 --> 01:02:18,744 That was no snap analysis, lady. That was my life. 1084 01:02:21,849 --> 01:02:22,284 I'm sorry. 1085 01:02:22,750 --> 01:02:24,118 Nah, that's all right. 1086 01:02:24,119 --> 01:02:25,386 You were terrific, doc. 1087 01:02:25,387 --> 01:02:28,188 You hit it square on the hose. 1088 01:02:29,792 --> 01:02:32,492 Speaking of snap analysis, 1089 01:02:32,495 --> 01:02:34,596 I owe you 25 cents. 1090 01:02:36,332 --> 01:02:39,400 You hit it square on the nose about me, doc. 1091 01:02:46,843 --> 01:02:48,478 Sorry. Got to lock up. 1092 01:02:48,479 --> 01:02:51,080 Oh. We were just going. 1093 01:02:55,185 --> 01:02:57,987 Here. Go get yourself analyzed. 1094 01:03:03,394 --> 01:03:06,462 The Chicago concert season sounds just divine. 1095 01:03:07,198 --> 01:03:08,399 Mrs. Hallerton and I 1096 01:03:08,400 --> 01:03:09,767 have subscription tickets to everything, 1097 01:03:09,768 --> 01:03:11,536 but she always has to go with her cousin Minnie 1098 01:03:11,537 --> 01:03:14,838 because old fatso over there keeps me working too long. 1099 01:03:14,874 --> 01:03:17,307 Who? Ha ha ha! 1100 01:03:18,177 --> 01:03:20,679 How is dear Mrs. Hallerton? 1101 01:03:20,680 --> 01:03:23,516 How should I know? I'm married to her. 1102 01:03:23,517 --> 01:03:25,985 Does she still have those awful headaches? 1103 01:03:25,986 --> 01:03:28,287 Yeah, and she's tried everything- 1104 01:03:28,288 --> 01:03:30,857 pills, analysis, astrology, witchcraft. 1105 01:03:30,858 --> 01:03:34,092 Nothing helps. It's very simple-she's dying. 1106 01:03:34,395 --> 01:03:36,563 I'm boring her to death. 1107 01:03:37,231 --> 01:03:38,398 She has a certain look when she's with me. 1108 01:03:38,399 --> 01:03:41,667 It's a combination of boredom, disgust, and pity. 1109 01:03:42,137 --> 01:03:45,437 I saw that same look on Ted and Angie's faces today. 1110 01:03:45,874 --> 01:03:48,809 You know who's looking at me right now 1111 01:03:48,810 --> 01:03:50,278 with that same look? 1112 01:03:50,279 --> 01:03:51,279 Not me? 1113 01:03:51,346 --> 01:03:54,048 No, not you, 4 eyes. Me. 1114 01:03:54,651 --> 01:03:57,284 Hey, garcon! Hey! 1115 01:03:58,454 --> 01:04:01,889 Boy, I wouldn't have any more of those if I were you, Doug. 1116 01:04:03,626 --> 01:04:06,694 And I sneaked 5 on the side. That makes 8. 1117 01:04:06,830 --> 01:04:07,830 Hey, you! 1118 01:04:08,599 --> 01:04:10,933 You've got to stay in shape tonight, my boy. 1119 01:04:10,934 --> 01:04:13,670 You're coming to Madeline's program, you know. 1120 01:04:13,671 --> 01:04:16,906 Do I have to witness that maudlin, disgusting junk- 1121 01:04:17,274 --> 01:04:20,776 see some poor, helpless surprised guest make an idiot of themself? 1122 01:04:22,614 --> 01:04:23,747 Well... ha ha ha! 1123 01:04:23,748 --> 01:04:26,850 There must be some more dignified way to sell Klenzrite- 1124 01:04:26,851 --> 01:04:30,153 like you taking a bath stark-naked in Macy's window. 1125 01:04:32,458 --> 01:04:33,958 Well, why don't you fire me? 1126 01:04:33,959 --> 01:04:36,294 I wouldn't dream of it, my boy. 1127 01:04:36,295 --> 01:04:39,563 I just want you to stay in shape tonight, that's all. 1128 01:04:40,033 --> 01:04:43,201 Where do you get off owning paintings like these- 1129 01:04:43,302 --> 01:04:46,137 Picasso, Braque, Rouault, Renoir? 1130 01:04:46,607 --> 01:04:49,807 What do you know about painting anyway, you old goof? 1131 01:04:49,976 --> 01:04:53,045 Your art appreciation ended with mutt and Jeff. 1132 01:04:55,116 --> 01:04:58,350 Do you have any idea what it takes to be a great artist 1133 01:04:58,720 --> 01:05:00,920 or even an inferior one? 1134 01:05:00,921 --> 01:05:03,856 The dedication, the sacrifice, the time? 1135 01:05:05,060 --> 01:05:07,394 Come on, meathead. Fire me. 1136 01:05:07,395 --> 01:05:10,329 Speaking of meatheads, that reminds me. 1137 01:05:11,500 --> 01:05:11,833 Dinner- 1138 01:05:12,235 --> 01:05:14,569 just a second. Just a second. 1139 01:05:14,570 --> 01:05:15,836 Doug. Doug! 1140 01:05:15,837 --> 01:05:18,705 This is a surprise for Ted and Angie. 1141 01:05:21,343 --> 01:05:24,278 It's a surprise for Ted and Angie. 1142 01:05:35,693 --> 01:05:37,594 Voila! No mustache. 1143 01:05:37,595 --> 01:05:40,264 Huh? Ted and Angie would know me now. 1144 01:05:40,265 --> 01:05:43,433 Doug, I'm glad you're down. We're a little late, dinner-wise. 1145 01:05:43,434 --> 01:05:46,703 Dinner-wise. Gee, I wish I'd have said that-wise. 1146 01:05:47,372 --> 01:05:50,274 Whoop. Drink-wise. Drink-wise, drink- 1147 01:05:52,845 --> 01:05:55,245 sorry-wise. 1148 01:05:55,380 --> 01:05:56,380 Apologize. 1149 01:05:58,384 --> 01:06:01,051 Sorry-wise, apologize. 1150 01:06:01,421 --> 01:06:03,222 Sorry-wise, apologize. 1151 01:06:03,223 --> 01:06:06,793 Sorry-wise, apologize 1152 01:06:06,794 --> 01:06:08,928 sorry-wise and apologize-wise 1153 01:06:08,929 --> 01:06:10,863 apologize-wise and sorry-wise 1154 01:06:10,864 --> 01:06:13,865 apologize-wise and apologize-wise 1155 01:06:14,535 --> 01:06:17,070 situation-wise, saturation-wise, competition-wise 1156 01:06:17,071 --> 01:06:20,505 sales-resistance-wise, television-wise, and meathead-wise 1157 01:06:20,575 --> 01:06:23,076 and fatso-wise and wise-and-wise 1158 01:06:24,612 --> 01:06:26,214 situation-wise, saturation-wise 1159 01:06:26,215 --> 01:06:28,716 saturation-wise and situation-wise 1160 01:06:28,717 --> 01:06:31,451 drink-wise, pill-wise 1161 01:06:32,154 --> 01:06:35,522 audio-wise and video-wise and video-wise and audio-wise 1162 01:06:36,091 --> 01:06:39,160 audio-video-wise and video-audio-wise 1163 01:06:39,895 --> 01:06:43,030 I dream of Jeanie with the light brown hair 1164 01:06:45,569 --> 01:06:47,503 situation-wise 1165 01:06:47,504 --> 01:06:48,971 saturation-wise 1166 01:06:48,972 --> 01:06:52,140 situation-wise, saturation-wise, and sl- 1167 01:06:52,943 --> 01:06:56,245 be my love, for no one else can end this yearning 1168 01:06:59,083 --> 01:07:02,218 for you, I'll make the sweetest music 1169 01:07:12,298 --> 01:07:15,064 Time for the party-wise! 1170 01:07:48,002 --> 01:07:49,904 Sound retreat! 1171 01:07:49,905 --> 01:07:52,672 Damsel in distress! Charge! 1172 01:07:52,841 --> 01:07:55,508 Follow me! Over the moat! 1173 01:07:58,180 --> 01:08:01,315 Dinner-wise, I'm with you, Jerry-Lewis-wise. 1174 01:08:10,393 --> 01:08:12,728 Stand back. My old trick. 1175 01:08:12,729 --> 01:08:15,597 Nothing up my sleeves. No mustache. 1176 01:08:33,418 --> 01:08:33,719 Max. 1177 01:08:34,086 --> 01:08:35,420 Think he'll win? 1178 01:08:35,421 --> 01:08:36,421 Sure. Hi. 1179 01:08:38,023 --> 01:08:38,291 Hi. 1180 01:08:38,758 --> 01:08:39,657 Well, if it isn't Ted Riley. 1181 01:08:39,658 --> 01:08:42,928 Well, if it isn't Charlie culloran. What a nice surprise. 1182 01:08:42,929 --> 01:08:44,730 What are you doing here, Charlie? 1183 01:08:44,731 --> 01:08:46,398 Just came over to say hello to you 1184 01:08:46,399 --> 01:08:47,467 and wish the kid good luck. 1185 01:08:47,468 --> 01:08:49,101 That's swell of you, Charlie. 1186 01:08:49,102 --> 01:08:50,436 He looks great. Thanks. 1187 01:08:50,437 --> 01:08:52,072 Frankly, when I lost him to you, 1188 01:08:52,073 --> 01:08:53,372 I thought he was just nothing. 1189 01:08:53,373 --> 01:08:55,041 You've done wonders with him. 1190 01:08:55,042 --> 01:08:55,842 Thanks again. 1191 01:08:55,843 --> 01:08:56,743 I'll see you around. 1192 01:08:56,744 --> 01:08:58,745 A few things I want to talk to you about soon. 1193 01:08:58,746 --> 01:08:59,413 Sure thing, Charlie. 1194 01:08:59,414 --> 01:09:00,414 I want you to come up to the house. 1195 01:09:00,415 --> 01:09:02,816 I'll have my wife cook us a nice chicken dumpling dinner 1196 01:09:02,817 --> 01:09:04,051 with all the trimmings. 1197 01:09:04,052 --> 01:09:05,987 And bring the young lady. 1198 01:09:05,988 --> 01:09:07,288 Sure thing, Charlie. 1199 01:09:07,289 --> 01:09:08,289 Good luck. 1200 01:09:08,323 --> 01:09:09,323 Thanks. 1201 01:09:10,325 --> 01:09:12,059 Who is that? 1202 01:09:12,060 --> 01:09:15,362 That's little miss fix-it and his crowd of debutantes. 1203 01:09:17,433 --> 01:09:18,000 Hiya, kid. 1204 01:09:18,001 --> 01:09:20,401 Where were you? You're late, Ted. 1205 01:09:20,402 --> 01:09:20,770 I get it. 1206 01:09:21,070 --> 01:09:22,771 Good luck tonight. Thanks. 1207 01:09:22,772 --> 01:09:24,640 OK, Georgie, I'll finish here. 1208 01:09:24,641 --> 01:09:26,142 Wait outside. Thanks. 1209 01:09:26,143 --> 01:09:27,243 Get a good rest? 1210 01:09:27,244 --> 01:09:28,277 Sure. I feel swell. 1211 01:09:28,278 --> 01:09:30,013 I'm glad, because I got everything I own 1212 01:09:30,014 --> 01:09:32,749 riding on you tonight, kid, but I know 1213 01:09:32,750 --> 01:09:35,284 I'm a cinch to clean up on you. 1214 01:09:35,285 --> 01:09:35,586 Yeah. 1215 01:09:36,186 --> 01:09:37,754 You seem a little nervous. 1216 01:09:37,755 --> 01:09:38,855 Who, me? Uh-uh. 1217 01:09:38,856 --> 01:09:40,958 You got nothing to be nervous about. 1218 01:09:40,959 --> 01:09:42,192 It's a big night. 1219 01:09:42,193 --> 01:09:44,662 Yeah. It was a big day today, too. 1220 01:09:44,663 --> 01:09:47,465 Remember that date I had to keep at 12:00? 1221 01:09:47,466 --> 01:09:47,799 Yeah. 1222 01:09:48,133 --> 01:09:49,867 That wasn't with a girl. 1223 01:09:49,868 --> 01:09:52,103 It turned out to be a date with myself. 1224 01:09:52,804 --> 01:09:54,305 First time I met up with myself 1225 01:09:54,306 --> 01:09:55,707 in about 10 years. 1226 01:09:55,708 --> 01:09:56,642 You sound nuts. 1227 01:09:56,643 --> 01:09:58,644 But I'm glad I got you, kid. 1228 01:09:58,645 --> 01:10:00,479 You're my one accomplishment. 1229 01:10:00,480 --> 01:10:03,781 Yeah, you're right. The boys are real proud of you. 1230 01:10:05,285 --> 01:10:07,452 Huh? What did you say? 1231 01:10:07,453 --> 01:10:10,355 I said the boys are real proud of you. 1232 01:10:11,692 --> 01:10:12,692 The boys. 1233 01:10:16,664 --> 01:10:18,298 Look, kid, remember what I told you 1234 01:10:18,299 --> 01:10:21,300 about keeping your hands down? Come here. 1235 01:10:21,636 --> 01:10:24,737 See, you got them down like this, all relaxed. 1236 01:10:32,147 --> 01:10:34,816 Come on, kid! They're waiting for you! 1237 01:10:34,817 --> 01:10:37,718 OK, go ahead. He'll be right up. 1238 01:10:38,388 --> 01:10:40,255 Come on. Let's get out of here. 1239 01:10:40,256 --> 01:10:43,424 You go on, Georgie. I'll bring him right up. 1240 01:10:50,201 --> 01:10:51,201 Taxi. 1241 01:10:51,702 --> 01:10:54,302 530 east 48th street. 1242 01:10:55,706 --> 01:10:57,073 Ted, you idiot, what did you do? 1243 01:10:57,074 --> 01:10:58,508 Those men are going to kill you. 1244 01:10:58,509 --> 01:10:59,710 Between the two of us, 1245 01:10:59,711 --> 01:11:00,711 we can handle anybody. 1246 01:11:00,712 --> 01:11:02,713 But, Ted, aren't you in terrible danger? 1247 01:11:02,714 --> 01:11:05,748 Yeah. Yeah, I'm in terrible danger. 1248 01:11:06,218 --> 01:11:08,518 I'm in danger of believing 1249 01:11:08,519 --> 01:11:10,688 that look on your face. 1250 01:11:10,689 --> 01:11:12,189 You know, 10 years ago, 1251 01:11:12,190 --> 01:11:15,359 I told myself I'd never let this happen again. 1252 01:11:15,961 --> 01:11:16,961 And then- 1253 01:11:22,001 --> 01:11:25,202 That's nothing, darling. It's only the car. 1254 01:11:25,572 --> 01:11:28,241 No, it isn't. Remember? 1255 01:11:28,242 --> 01:11:30,576 It's my own invention... 1256 01:11:30,577 --> 01:11:33,145 Exploding in my face. 1257 01:11:38,152 --> 01:11:39,419 How's he coming, Swenson? 1258 01:11:39,420 --> 01:11:40,154 Fine, Mr. Fielding. 1259 01:11:40,155 --> 01:11:41,755 I'll have him shipshape in half an hour. 1260 01:11:41,756 --> 01:11:44,759 Good. We have to leave for the telecast at 10:30. 1261 01:11:44,760 --> 01:11:46,093 I'll give him deep massage, 1262 01:11:46,094 --> 01:11:48,763 and he'll be good as new. 1263 01:11:48,764 --> 01:11:50,063 Oh. Somebody stole my mustache. 1264 01:11:50,064 --> 01:11:53,400 Fielding, I want that mustache returned, every hair in place. 1265 01:12:06,649 --> 01:12:09,717 Miss Leighton, what on earth are you up to? 1266 01:12:10,287 --> 01:12:12,087 You've been living here two years. 1267 01:12:12,088 --> 01:12:14,491 You know our simple, steadfast rules- 1268 01:12:14,492 --> 01:12:15,958 no men beyond this line. 1269 01:12:15,959 --> 01:12:18,795 Couldn't you make an exception in my case? 1270 01:12:18,796 --> 01:12:19,696 I'm a traveling salesman. 1271 01:12:19,697 --> 01:12:21,832 I'm sorry. And besides, miss Leighton, 1272 01:12:21,833 --> 01:12:23,066 what are you doing here at this hour? 1273 01:12:23,067 --> 01:12:25,703 You're usually at your broadcast by this time. 1274 01:12:25,704 --> 01:12:27,671 Oh, the broadcast! Ted, will you please wait here for me? 1275 01:12:27,672 --> 01:12:28,972 I have to change. I'll be down in 10 minutes. 1276 01:12:28,973 --> 01:12:31,709 And listen, there's something about the program I've got to tell you. 1277 01:12:31,710 --> 01:12:34,612 I'll tell you on the way over, and you can make up your mind. 1278 01:12:34,613 --> 01:12:35,079 About what? 1279 01:12:35,080 --> 01:12:36,180 It's ridiculous, and I'm sick of it, 1280 01:12:36,181 --> 01:12:39,450 and I'll explain it on the way over. I'll hurry. 1281 01:12:39,618 --> 01:12:42,119 I'll be here. 1282 01:12:50,897 --> 01:12:53,299 Have you a side entrance here? 1283 01:12:53,300 --> 01:12:54,133 Yes. There. 1284 01:12:54,134 --> 01:12:55,035 Tell miss Leighton I had to leave. 1285 01:12:55,036 --> 01:12:58,303 I'll meet her at the broadcast. Thank you. Good-bye. 1286 01:15:24,731 --> 01:15:27,632 Why am I feeling so good? 1287 01:15:29,035 --> 01:15:32,103 Why am I feeling so strong? 1288 01:15:33,173 --> 01:15:36,374 Why am I feeling, when things could look black 1289 01:15:37,244 --> 01:15:40,346 that nothing could possibly go wrong? 1290 01:15:42,750 --> 01:15:45,751 This has been a most unusual day 1291 01:15:48,857 --> 01:15:52,058 love has made me see things in a different way 1292 01:16:02,104 --> 01:16:03,104 Can it be 1293 01:16:04,407 --> 01:16:07,041 I like myself? 1294 01:16:07,544 --> 01:16:10,511 She likes me, so I like myself 1295 01:16:14,518 --> 01:16:17,453 if someone wonderful as she is 1296 01:16:19,223 --> 01:16:22,091 can think I'm wonderful 1297 01:16:22,560 --> 01:16:25,327 I must be quite a guy 1298 01:16:26,798 --> 01:16:29,632 feeling so unlike myself 1299 01:16:32,804 --> 01:16:35,773 always used to dislike myself 1300 01:16:39,712 --> 01:16:42,780 but now my love has got me riding high 1301 01:16:46,252 --> 01:16:48,886 she likes me, so 1302 01:16:49,422 --> 01:16:50,422 so do I 1303 01:17:14,750 --> 01:17:16,651 She likes me, so 1304 01:17:16,652 --> 01:17:17,652 so do I 1305 01:19:30,264 --> 01:19:31,130 Ladies and gentlemen, 1306 01:19:31,131 --> 01:19:34,632 in just 3 minutes, midnight with Madeline will start. 1307 01:19:34,701 --> 01:19:37,771 Now, don't forget, we have a battery of television cameras 1308 01:19:37,772 --> 01:19:41,173 cleverly concealed, so be careful what you say to your neighbor 1309 01:19:42,042 --> 01:19:45,377 or how affectionate you are with your partner of the evening 1310 01:19:45,746 --> 01:19:48,614 because remember, you may be on TV. 1311 01:19:58,527 --> 01:20:00,528 What am I doing here? 1312 01:20:00,529 --> 01:20:02,498 Doug, if you stand over here at the bar, 1313 01:20:02,499 --> 01:20:04,766 you'll be able to see everything. 1314 01:20:04,767 --> 01:20:05,134 All right. 1315 01:20:05,668 --> 01:20:08,370 If you look up to the right of the monitor... 1316 01:20:08,371 --> 01:20:10,539 Right this way, Mr. Valentine. 1317 01:20:10,540 --> 01:20:13,309 Each time you see the applause sign... 1318 01:20:13,310 --> 01:20:14,143 Yes, sir, what is it? 1319 01:20:14,144 --> 01:20:16,412 I want to see miss Leighton. Tell her it's Ted Riley. 1320 01:20:16,413 --> 01:20:18,614 Oh, Mr. Riley, I'm Trasker. 1321 01:20:18,615 --> 01:20:20,283 The show's just going on. 1322 01:20:20,284 --> 01:20:21,484 Please step over here. 1323 01:20:21,485 --> 01:20:23,186 She'll see you right afterwards. 1324 01:20:23,187 --> 01:20:24,021 Oh, thank you. 1325 01:20:24,022 --> 01:20:26,323 Yes, yes, yes, it's 11:00, 1326 01:20:26,324 --> 01:20:29,659 and the makers of Klenzrite, dozerite, isrite, and wasrite, 1327 01:20:31,029 --> 01:20:33,830 also manufacturers of H2O cola, 1328 01:20:34,066 --> 01:20:36,167 that effervescent cola that's pure as water, 1329 01:20:36,168 --> 01:20:39,970 as nonfattening as water, but, oh, boy, that cola taste that zooms you up to the skies, 1330 01:20:43,509 --> 01:20:46,677 presents midnight with Madeline, starring... 1331 01:20:48,581 --> 01:20:51,115 Me. May I come in? 1332 01:20:54,588 --> 01:20:55,588 Remember 1333 01:20:57,091 --> 01:21:00,225 that Klenzrite is the only washing soap 1334 01:21:01,596 --> 01:21:02,596 for you 1335 01:21:03,531 --> 01:21:04,531 remember 1336 01:21:06,033 --> 01:21:07,868 that Klenzrite is the soap 1337 01:21:07,869 --> 01:21:10,770 that washes things so new 1338 01:21:11,539 --> 01:21:14,207 please remember 1339 01:21:15,544 --> 01:21:18,712 the many things that only Klenzrite can do 1340 01:21:22,051 --> 01:21:23,051 remember 1341 01:21:25,088 --> 01:21:28,055 to call your grocer to send you 1342 01:21:29,559 --> 01:21:30,559 Klenzrite 1343 01:21:39,537 --> 01:21:42,471 And now you dear ladies and gentlemen, 1344 01:21:42,973 --> 01:21:45,142 guess what I'm going to do. 1345 01:21:45,143 --> 01:21:47,710 I'm going to sing you a song. 1346 01:21:47,711 --> 01:21:51,080 It's my latest recording, and I do hope you just love it. 1347 01:21:51,983 --> 01:21:55,118 But even if you don't, I don't really mind, 1348 01:21:55,287 --> 01:21:57,921 as long as you love me. 1349 01:22:10,137 --> 01:22:13,004 I'm watching and waiting 1350 01:22:17,645 --> 01:22:20,213 hello, Sam. Hello, Joe. 1351 01:22:20,214 --> 01:22:23,082 I'm waiting and watching 1352 01:22:28,657 --> 01:22:31,290 Hello, Max. Hello, Bob. 1353 01:22:32,494 --> 01:22:34,561 Hello, Jasper. 1354 01:22:34,562 --> 01:22:37,230 I hope and I yearn 1355 01:22:41,136 --> 01:22:43,770 hello, bill. Hello, Phil. 1356 01:22:44,607 --> 01:22:47,308 Just for his return 1357 01:22:51,848 --> 01:22:54,315 hello, fellas! 1358 01:22:58,788 --> 01:23:01,991 Thanks for the present of the silver-blue mink 1359 01:23:02,827 --> 01:23:06,061 thanks for the plane and the ice-skating rink 1360 01:23:07,699 --> 01:23:10,933 thanks for the yacht and for the solid-gold sink 1361 01:23:12,370 --> 01:23:15,304 thanks a lot, but no, thanks 1362 01:23:16,842 --> 01:23:20,043 thanks for the scrabble set with platinum board 1363 01:23:21,147 --> 01:23:24,281 thanks for the factory once known as Ford 1364 01:23:25,752 --> 01:23:29,020 thank you for finding me the famous lost chord 1365 01:23:30,657 --> 01:23:33,558 thanks a lot, but no, thanks 1366 01:23:34,494 --> 01:23:37,429 for I am just a faithful Lassie 1367 01:23:39,099 --> 01:23:42,067 waiting for her faithful lad 1368 01:23:43,003 --> 01:23:46,104 and there's no gift, however classy 1369 01:23:47,208 --> 01:23:50,209 by which this Lassie can be had 1370 01:23:52,714 --> 01:23:55,949 thanks for the banks and for the Santa Fe line 1371 01:23:56,885 --> 01:23:59,986 thanks for the darling uranium mine 1372 01:24:01,557 --> 01:24:04,725 but I'm a gal with only one Valentine 1373 01:24:06,295 --> 01:24:09,229 thanks a lot, but no, thanks 1374 01:24:10,467 --> 01:24:13,268 thanks for the champagne 1375 01:24:14,304 --> 01:24:17,338 and thanks for the state of Maine 1376 01:24:18,275 --> 01:24:21,610 and thanks for the autographed picture of John Wayne 1377 01:24:24,983 --> 01:24:27,917 thanks a lot, but no, thanks 1378 01:24:28,487 --> 01:24:31,253 thanks for the cruise 1379 01:24:32,156 --> 01:24:35,258 and thanks for the oil Wells that ooze 1380 01:24:36,595 --> 01:24:39,797 and thanks for that pair of Fred Astaire shoes 1381 01:24:41,934 --> 01:24:44,835 thanks a lot, but no, thanks 1382 01:24:46,005 --> 01:24:48,973 for I am just a faithful Lassie 1383 01:24:50,610 --> 01:24:53,578 waiting for her faithful lad 1384 01:24:54,615 --> 01:24:57,715 and there's no gift, however classy 1385 01:24:58,952 --> 01:25:01,954 by which this Lassie can be had 1386 01:25:03,858 --> 01:25:06,759 thanks for losing your mind 1387 01:25:07,762 --> 01:25:10,929 and thanks for fort Knox, sealed and signed 1388 01:25:11,633 --> 01:25:15,434 but I've got a guy who's Clifton Webb and Marlon Brando combined 1389 01:25:22,178 --> 01:25:25,212 Thanks a lot, but no, no, thanks 1390 01:25:38,863 --> 01:25:41,963 Now, ladies and gentlemen, our weekly featurette, 1391 01:25:42,800 --> 01:25:45,467 the throb of Manhattan. 1392 01:25:48,806 --> 01:25:50,007 Dear ladies and gentlemen, 1393 01:25:50,008 --> 01:25:53,409 we come to the part of the program which is always my favorite 1394 01:25:54,179 --> 01:25:56,013 because it means something, 1395 01:25:56,014 --> 01:25:59,282 because it means this big, cold canyon we call New York 1396 01:26:01,787 --> 01:26:02,721 really has a heart. 1397 01:26:02,722 --> 01:26:06,256 Somewhere in this room is the surprise guest or guests for this evening. 1398 01:26:08,895 --> 01:26:10,829 Could it be you? 1399 01:26:22,410 --> 01:26:25,310 Yes, boys, you're on television! 1400 01:26:28,750 --> 01:26:30,584 Oh, the time has come for parting 1401 01:26:30,585 --> 01:26:31,885 and the marching music ends 1402 01:26:31,886 --> 01:26:33,621 no matter where our lives may lead us 1403 01:26:33,622 --> 01:26:35,389 in our hearts, we'll still be friends 1404 01:26:35,390 --> 01:26:38,525 for friends we are now, and friends we'll stay 1405 01:26:38,526 --> 01:26:41,561 until we meet again one wonderful day 1406 01:26:41,864 --> 01:26:43,365 let a million miles divide us 1407 01:26:43,366 --> 01:26:44,566 let the years go rolling by 1408 01:26:44,567 --> 01:26:46,534 although the time has come for parting 1409 01:26:46,535 --> 01:26:48,904 we'll be friends until we die 1410 01:26:48,905 --> 01:26:50,272 ladies and gentlemen, 1411 01:26:50,273 --> 01:26:53,540 10 years ago, these 3 G.I. Joes returning from the war 1412 01:26:55,545 --> 01:26:58,480 made a solemn pledge to meet again today. 1413 01:26:58,749 --> 01:27:01,683 They had their glorious reunion at noon, 1414 01:27:01,953 --> 01:27:04,853 proving true friendship never dies. 1415 01:27:06,591 --> 01:27:09,392 Yes, friends, this is Ted Riley, 1416 01:27:09,560 --> 01:27:11,795 Angelo Valentine, and Douglas Hallerton. 1417 01:27:11,796 --> 01:27:13,965 Boys, this reception is also being given to you 1418 01:27:13,966 --> 01:27:17,400 by millions of people sitting in their homes all over the country, 1419 01:27:18,837 --> 01:27:21,105 and I know that just like me, 1420 01:27:21,106 --> 01:27:23,974 they are all feeling a wee bit misty. 1421 01:27:24,777 --> 01:27:25,777 Bless you. 1422 01:27:25,945 --> 01:27:28,846 Oh, look. Little Angelo is blushing. 1423 01:27:29,381 --> 01:27:32,249 Bless him. Isn't this wonderful? 1424 01:27:32,251 --> 01:27:35,052 Isn't this a great surprise? 1425 01:27:35,422 --> 01:27:36,489 It certainly is for me, 1426 01:27:36,490 --> 01:27:39,590 though I think I was about to be tipped off. 1427 01:27:41,161 --> 01:27:44,430 This is why you spent every minute of the day with me. 1428 01:27:45,466 --> 01:27:46,933 I should have smelled a rat. 1429 01:27:46,934 --> 01:27:50,169 Hey, Connie, if you're watching, nothing happened! 1430 01:27:50,438 --> 01:27:52,306 Ha ha ha! Connie, ladies and gentlemen, 1431 01:27:52,307 --> 01:27:55,809 is little Angie's wife, who is watching the show from Schenectady. 1432 01:27:59,982 --> 01:28:02,884 And this is Douglas Hallerton, everyone, 1433 01:28:02,885 --> 01:28:04,052 who knew nothing about it, 1434 01:28:04,053 --> 01:28:07,387 even though he is one of our own executive vice presidents 1435 01:28:08,558 --> 01:28:10,459 from Chicago. 1436 01:28:11,661 --> 01:28:14,996 Now, really, Doug, isn't this a great moment for you, 1437 01:28:16,233 --> 01:28:19,367 being the surprise guest on one of your own shows? 1438 01:28:19,503 --> 01:28:22,604 Madeline, sincerely, I deserve every bit of it. 1439 01:28:22,806 --> 01:28:25,075 It's truly a fitting climax 1440 01:28:25,076 --> 01:28:26,910 to 10 years of self-degradation, 1441 01:28:26,911 --> 01:28:28,945 and if anyone interested is watching, 1442 01:28:28,946 --> 01:28:31,849 I know what she meant, change-wise, that is. 1443 01:28:31,850 --> 01:28:34,851 Uh, yes, yours is a true success story, Doug. 1444 01:28:35,254 --> 01:28:38,322 But not all of us can reach the top, ladies and gentlemen. 1445 01:28:38,323 --> 01:28:41,258 Some of us sometimes need a helping hand. 1446 01:28:41,594 --> 01:28:44,195 Take Mr. Valentine, for instance. 1447 01:28:44,196 --> 01:28:47,197 Now, Mr. Valentine is a sweet, simple person, 1448 01:28:47,733 --> 01:28:49,801 one of the vast army of little gray men 1449 01:28:49,802 --> 01:28:52,271 who struggle along from day to day, 1450 01:28:52,272 --> 01:28:53,806 gallantly making ends meet. 1451 01:28:53,807 --> 01:28:56,875 Angie, we are going to give you, absolutely free, 1452 01:28:57,344 --> 01:29:00,412 a Klenzrite washing machine plus a 5-year supply 1453 01:29:01,215 --> 01:29:02,849 of Fishmayer's non-scuffle shoes 1454 01:29:02,850 --> 01:29:05,718 for your poor, dear little kiddies. 1455 01:29:06,253 --> 01:29:09,288 Bless you. Here is your Klenzrite guarantee 1456 01:29:10,124 --> 01:29:13,192 and Mr. Fishmayer's personal certificate. 1457 01:29:13,728 --> 01:29:15,362 Thanks a lot... 1458 01:29:15,363 --> 01:29:17,031 But no, thanks. 1459 01:29:17,032 --> 01:29:18,299 I'm not looking for any handouts, 1460 01:29:18,300 --> 01:29:21,602 and I'm not one of any vast army of little gray men. 1461 01:29:22,104 --> 01:29:25,472 I'm doing all right, and I can take care of my own family. 1462 01:29:26,575 --> 01:29:26,976 Thank you. 1463 01:29:27,310 --> 01:29:29,311 Isn't that wonderful, ladies and gentlemen? 1464 01:29:29,312 --> 01:29:31,580 And you, Mr. Riley. 1465 01:29:31,581 --> 01:29:33,582 I understand that you are engaged 1466 01:29:33,583 --> 01:29:34,983 in the glamorous world of sports. 1467 01:29:34,984 --> 01:29:36,986 Tell us about yourself, won't you? 1468 01:29:36,987 --> 01:29:39,655 There's nothing to tell. I'm a bum. 1469 01:29:40,090 --> 01:29:41,758 A bum. You know, a small-time operator. 1470 01:29:41,759 --> 01:29:45,127 I'm mixed up with some of the shadiest characters in town. 1471 01:29:45,463 --> 01:29:46,363 As a matter of fact, 1472 01:29:46,364 --> 01:29:49,698 knowing the inspiring, uplifting work you do on this program, 1473 01:29:49,700 --> 01:29:52,601 I feel terrible about showing my face 1474 01:29:53,037 --> 01:29:54,705 in decent homes all over the country. 1475 01:29:54,706 --> 01:29:57,941 Boys, don't be like me. Live clean. Use Klenzrite. 1476 01:29:58,610 --> 01:30:00,445 Uh, why, thank you. 1477 01:30:00,446 --> 01:30:02,680 And now tell us about your glorious reunion. 1478 01:30:02,681 --> 01:30:04,515 The three of you walked into Tim's bar- 1479 01:30:04,516 --> 01:30:06,751 look, Madeline, I'd like to help you out 1480 01:30:06,752 --> 01:30:07,352 and give you 1481 01:30:07,353 --> 01:30:08,720 all the phony sentiment and corn you want, 1482 01:30:08,721 --> 01:30:11,922 but I'm afraid I'll have to disappoint you. 1483 01:30:13,994 --> 01:30:15,895 When the three of us met today 1484 01:30:15,896 --> 01:30:19,130 in Tim's bar for the big moment, it was horrible. 1485 01:30:19,733 --> 01:30:21,534 The years had- 1486 01:30:21,535 --> 01:30:23,136 the years had made us strangers. 1487 01:30:23,137 --> 01:30:25,804 We-we hated one another. 1488 01:30:27,241 --> 01:30:29,209 I know now why I hated them. 1489 01:30:29,210 --> 01:30:31,945 It's because I hated myself. 1490 01:30:31,946 --> 01:30:34,080 But I'm glad it happened 1491 01:30:34,081 --> 01:30:36,184 because I'd like the guys to know 1492 01:30:36,185 --> 01:30:37,885 that whatever they think of me, 1493 01:30:37,886 --> 01:30:39,387 I don't blame them, 1494 01:30:39,388 --> 01:30:42,288 and I'd give several arms and legs 1495 01:30:42,725 --> 01:30:45,727 to win their friendship and respect again. 1496 01:30:45,728 --> 01:30:48,996 I'll try and spend the next 10 years winning it back. 1497 01:30:49,532 --> 01:30:52,599 Good night, Madeline. It's been swell. 1498 01:30:57,073 --> 01:31:00,308 And now, ladies and gentlemen, the Klenzrite cakewalkers. 1499 01:31:16,061 --> 01:31:17,394 Hello, Riley. 1500 01:31:17,395 --> 01:31:19,930 Charlie culloran. 1501 01:31:20,032 --> 01:31:21,032 Hi, rocky. 1502 01:31:21,734 --> 01:31:22,734 Dirty crook. 1503 01:31:22,735 --> 01:31:25,769 I'm sorry you feel that way, rocky. 1504 01:31:26,239 --> 01:31:29,274 We hate to interrupt your evening of nightclubbing- 1505 01:31:29,275 --> 01:31:31,544 nightclubbing? Why, this- 1506 01:31:31,545 --> 01:31:32,545 oh, yeah? 1507 01:31:32,612 --> 01:31:35,647 Yeah, but we'd like to have you come along with us. 1508 01:31:35,648 --> 01:31:38,217 To your house for that chicken dumpling dinner? 1509 01:31:38,218 --> 01:31:40,519 Ted, I'm afraid you won't be able to enjoy 1510 01:31:40,520 --> 01:31:42,455 a chicken dumpling dinner for 3 or 4 years. 1511 01:31:42,456 --> 01:31:43,790 Cover Ted Riley with number 3 camera. 1512 01:31:43,791 --> 01:31:46,892 Get that Mike down closer and keep it there! 1513 01:31:49,730 --> 01:31:51,231 Maybe after 5 or 6 months, 1514 01:31:51,232 --> 01:31:54,100 you can take a little clear broth. 1515 01:31:59,107 --> 01:32:00,975 Oh, really? 1516 01:32:00,976 --> 01:32:02,210 I'm afraid so. 1517 01:32:02,211 --> 01:32:04,545 Well, why this attitude, Charlie? 1518 01:32:04,546 --> 01:32:07,681 Of course you know, Ted, there was no fight tonight. 1519 01:32:07,717 --> 01:32:09,050 When the kid regained consciousness, 1520 01:32:09,051 --> 01:32:11,420 he told us how you'd knocked him out. 1521 01:32:11,421 --> 01:32:13,489 When Charlie culloran fixes a fix, 1522 01:32:13,490 --> 01:32:15,624 he wants it to stay fixed. 1523 01:32:15,625 --> 01:32:16,592 What was that, Charlie? 1524 01:32:16,593 --> 01:32:19,694 I say when I fix them, I want them to stay fixed. 1525 01:32:20,697 --> 01:32:22,432 Oh, fixed? Oh. Thank you very much. 1526 01:32:22,433 --> 01:32:23,966 Yes. Well, I can understand that, Charlie. 1527 01:32:23,967 --> 01:32:25,835 Pride in one's work and all. 1528 01:32:25,836 --> 01:32:27,604 I kind of felt that tonight, too. 1529 01:32:27,605 --> 01:32:30,973 I was a little annoyed at the kid for wanting to throw the fight 1530 01:32:31,109 --> 01:32:32,408 after all the hard work I had done with him, 1531 01:32:32,409 --> 01:32:35,711 so I thought the best thing to do was to incapacitate him 1532 01:32:36,080 --> 01:32:37,648 and prevent the fight from going on. 1533 01:32:37,649 --> 01:32:39,683 Of course, if it was just a matter of me being upset, 1534 01:32:39,684 --> 01:32:42,787 I'd forget about it, but there are several other gentlemen involved, 1535 01:32:42,788 --> 01:32:45,624 and they'd like to have a little chat with you. 1536 01:32:45,625 --> 01:32:46,458 Who could they be? 1537 01:32:46,459 --> 01:32:48,860 Barney Gaber, Larry Treadman, Zeb O'Flair- 1538 01:32:48,861 --> 01:32:52,064 Barney, Larry, zeb? They're all in on the, uh, fix? 1539 01:32:52,065 --> 01:32:53,899 Yes, and I think it would be a little rude 1540 01:32:53,900 --> 01:32:55,000 to keep them waiting. 1541 01:32:55,001 --> 01:32:58,102 I have a couple of boys here to escort us out. 1542 01:32:58,938 --> 01:33:01,873 Say, Charlie, have you ever been on TV? 1543 01:33:02,576 --> 01:33:02,876 What? 1544 01:33:03,177 --> 01:33:04,110 Have you ever been on TV? 1545 01:33:04,111 --> 01:33:06,813 You know, you got a beautiful full face, 1546 01:33:06,814 --> 01:33:08,148 but let's see your profile. 1547 01:33:08,149 --> 01:33:09,650 The profile is very important 1548 01:33:09,651 --> 01:33:11,151 for love scenes and so forth. 1549 01:33:11,152 --> 01:33:12,085 That's very, very nice. 1550 01:33:12,086 --> 01:33:15,355 Rocky, don't you think Charlie would be good on TV? 1551 01:33:15,858 --> 01:33:17,158 To tell you the truth, 1552 01:33:17,159 --> 01:33:18,292 I never thought about it before, 1553 01:33:18,293 --> 01:33:20,595 but up on the screen, there's an actor there 1554 01:33:20,596 --> 01:33:21,962 who ain't no prettier than Charlie. 1555 01:33:21,963 --> 01:33:23,665 If I didn't want to be deemed crazy, 1556 01:33:23,666 --> 01:33:25,066 I'd say it was Charlie. 1557 01:33:25,067 --> 01:33:26,001 What are you talking about? 1558 01:33:26,002 --> 01:33:27,835 Yes, Charlie, you're on television. 1559 01:33:27,836 --> 01:33:29,838 You've just given a nice, clear statement 1560 01:33:29,839 --> 01:33:32,606 before about 60 million people. 1561 01:33:34,811 --> 01:33:35,811 Why, you- 1562 01:33:40,050 --> 01:33:41,317 Ted, you all right? 1563 01:33:41,318 --> 01:33:43,553 Angie, cover me! 1564 01:33:43,554 --> 01:33:45,488 Ready on the right. Ready on the left. 1565 01:33:45,489 --> 01:33:46,723 Ready in the firing line. 1566 01:33:46,724 --> 01:33:49,291 Charge! Charge! 1567 01:33:52,363 --> 01:33:54,864 Bombs away! 1568 01:34:12,285 --> 01:34:14,752 Hit the dirt! 1569 01:34:54,898 --> 01:34:55,898 Fire one! 1570 01:35:15,420 --> 01:35:17,988 I'm coming, Angie! 1571 01:35:50,624 --> 01:35:51,624 Hey, look. 1572 01:35:55,664 --> 01:35:59,032 Let's get out of here before they ask a lot of questions. 1573 01:36:03,839 --> 01:36:07,107 Ladies and gentlemen, your Madeline has done it again. 1574 01:36:07,977 --> 01:36:11,278 You have witnessed not only the reunion of the 3 ex-g.I. S, 1575 01:36:11,348 --> 01:36:13,515 but also our additional surprise guest, 1576 01:36:13,516 --> 01:36:16,751 Charles Z. Culloran, notorious racketeer and gambler, 1577 01:36:17,320 --> 01:36:20,256 making a spontaneous and unrehearsed confession 1578 01:36:20,257 --> 01:36:23,658 which will doubtless send him up the river for 50 or 60 years! 1579 01:36:24,528 --> 01:36:28,297 All this on our weekly human-interest featurette, the throb of Manhattan. 1580 01:36:36,908 --> 01:36:40,009 March, march, march, April, may, June 1581 01:36:40,178 --> 01:36:43,346 June, June, June, July and August, September 1582 01:36:43,783 --> 01:36:46,284 sept, sept, September, October- 1583 01:36:46,285 --> 01:36:48,520 what happened to the rover boys? 1584 01:36:48,521 --> 01:36:50,722 We've been on television. 1585 01:36:50,723 --> 01:36:52,091 Come on, Tim. Set 'em up. 1586 01:36:52,092 --> 01:36:53,959 Sure got to hand it to you guys. 1587 01:36:53,960 --> 01:36:56,795 10 years, and the same old pals. 1588 01:36:57,030 --> 01:36:59,432 Nothing changed. 1589 01:37:02,469 --> 01:37:03,869 Tim, we love you. 1590 01:37:03,870 --> 01:37:04,703 You got a sharp eye. 1591 01:37:04,704 --> 01:37:07,073 Hello, Dorothy? It's me-Doug. 1592 01:37:07,074 --> 01:37:08,642 I just wanted to tell- 1593 01:37:08,643 --> 01:37:09,643 what? 1594 01:37:09,977 --> 01:37:12,578 Oh, you saw the program? 1595 01:37:13,348 --> 01:37:15,748 Oh, you do? 1596 01:37:15,850 --> 01:37:17,852 Yeah, well, so do I. 1597 01:37:17,853 --> 01:37:20,855 Listen, darling, I don't know how you stood me up till now. 1598 01:37:20,856 --> 01:37:21,856 Yes, I am. 1599 01:37:23,725 --> 01:37:25,660 But now I've got a chance to show you- 1600 01:37:25,661 --> 01:37:28,528 listen, dot, I know we can make it. 1601 01:37:30,433 --> 01:37:33,067 Yeah. I- well, I... 1602 01:37:34,203 --> 01:37:37,005 I can't say any more right now. 1603 01:37:37,006 --> 01:37:38,006 Just- 1604 01:37:38,642 --> 01:37:41,041 I love you. 1605 01:37:41,311 --> 01:37:42,311 Bye. 1606 01:37:51,021 --> 01:37:52,656 To Dorothy. 1607 01:37:52,657 --> 01:37:53,657 Dorothy. 1608 01:37:56,127 --> 01:37:57,962 And one for Connie and the kids. 1609 01:37:57,963 --> 01:37:59,630 And the cordon bleu. 1610 01:37:59,631 --> 01:38:01,999 No. No more cordon bleu. 1611 01:38:02,000 --> 01:38:03,601 From now on, it's just going to be 1612 01:38:03,602 --> 01:38:06,636 plain "Angie and Connie's roadside diner." 1613 01:38:08,140 --> 01:38:09,140 Well... 1614 01:38:09,441 --> 01:38:11,176 Hey, I remember old Bootsie. 1615 01:38:11,177 --> 01:38:12,243 The kid from the south 1616 01:38:12,244 --> 01:38:13,645 that was always tripping all over himself? 1617 01:38:13,646 --> 01:38:15,614 Sure. His name was George something-or-other. 1618 01:38:15,615 --> 01:38:16,548 Bootsie. Brown? 1619 01:38:16,549 --> 01:38:17,884 No, no. George Barry. 1620 01:38:17,885 --> 01:38:18,985 Barry! That's it! 1621 01:38:18,986 --> 01:38:19,986 We were always toasting him. 1622 01:38:19,987 --> 01:38:21,988 It was good luck or something. 1623 01:38:21,989 --> 01:38:22,288 Why? 1624 01:38:22,490 --> 01:38:23,523 I don't know. I remember. 1625 01:38:23,524 --> 01:38:24,724 When we landed at Anzio on the beachhead, 1626 01:38:24,725 --> 01:38:27,160 he fell over his big feet and fell flat on his face. 1627 01:38:27,161 --> 01:38:28,695 We followed him down. We thought it was orders. 1628 01:38:28,696 --> 01:38:31,131 The machine guns opened up to let us have it, 1629 01:38:31,132 --> 01:38:32,432 but we were down flat. 1630 01:38:32,433 --> 01:38:35,501 That's right. That idiot saved our lives. 1631 01:38:37,672 --> 01:38:39,707 Gee. Old Bootsie. 1632 01:38:39,708 --> 01:38:42,242 Bootsie. Bootsie. 1633 01:38:44,179 --> 01:38:45,379 Hey, you remember 1634 01:38:45,380 --> 01:38:46,814 corporal Zimmerman? 1635 01:38:46,815 --> 01:38:48,517 Corporal Zimmerman! 1636 01:38:48,518 --> 01:38:51,052 All right, all right! One more, and that's all. 1637 01:38:51,053 --> 01:38:52,354 I got a license here, remember? 1638 01:38:52,355 --> 01:38:54,089 It's closing time. It's late. 1639 01:38:54,090 --> 01:38:55,791 We all got homes to go to. 1640 01:38:55,792 --> 01:38:56,825 Pay up, and let's go. 1641 01:38:56,826 --> 01:38:58,528 Let's see. That'll be 4 bucks even. 1642 01:38:58,529 --> 01:39:00,195 I got it. I got it. 1643 01:39:02,199 --> 01:39:04,534 Wait a minute. The safe! 1644 01:39:04,535 --> 01:39:06,202 The safe. The safe. 1645 01:39:06,203 --> 01:39:08,636 There it is. 1646 01:39:12,377 --> 01:39:13,377 4 even. 1647 01:39:13,511 --> 01:39:14,511 4 bucks. 1648 01:39:14,645 --> 01:39:17,380 Tim, that about wraps it up. 1649 01:39:17,682 --> 01:39:20,183 Not quite. 1650 01:39:20,819 --> 01:39:23,787 There's a little unfinished business. 1651 01:39:30,830 --> 01:39:34,298 I think everything's going to be all right with you, too, Ted. 1652 01:39:35,201 --> 01:39:36,735 What do you think, Angie? 1653 01:39:36,736 --> 01:39:38,070 Vote for Riley. 1654 01:39:38,071 --> 01:39:41,239 Though the time has come for parting 1655 01:39:43,877 --> 01:39:46,779 and the marching music ends 1656 01:39:48,549 --> 01:39:51,584 no matter where our lives may lead us 1657 01:39:53,887 --> 01:39:57,023 in our hearts, we'll still be friends 1658 01:39:59,694 --> 01:40:02,762 though the time has come for parting 1659 01:40:05,334 --> 01:40:08,268 and the future lies unknown 1660 01:40:10,706 --> 01:40:13,774 although the years may come between us 1661 01:40:17,780 --> 01:40:20,648 we will never feel alone 1662 01:40:24,855 --> 01:40:27,823 For friends we are now 1663 01:40:30,294 --> 01:40:33,095 and friends we'll stay 1664 01:40:36,134 --> 01:40:38,835 until we meet again 1665 01:40:42,274 --> 01:40:44,941 one wonderful day 1666 01:40:48,414 --> 01:40:51,315 let a million miles divide us 1667 01:40:53,519 --> 01:40:56,453 let the years go rolling by 1668 01:40:58,892 --> 01:41:01,959 although the time has come for parting 1669 01:41:06,400 --> 01:41:09,401 we'll be friends until we die 121817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.