Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,389 --> 00:01:27,157
Marching in the winter
2
00:01:27,593 --> 00:01:30,393
marching in the fall
3
00:01:31,397 --> 00:01:34,131
marching in the summer
4
00:01:34,301 --> 00:01:36,869
but spring is best of all
5
00:01:36,870 --> 00:01:40,338
'cause then it's march, march,
march, April, may, June
6
00:01:41,374 --> 00:01:44,476
June, June, June, July,
August, September
7
00:01:44,711 --> 00:01:47,979
sept, sept, September,
October, November, December
8
00:01:48,049 --> 00:01:51,416
January, February, march,
march, march, April, may, June
9
00:01:53,254 --> 00:01:56,355
June, June, June, July,
August, September
10
00:01:56,424 --> 00:01:59,692
sept, sept, September,
October, November, December
11
00:01:59,995 --> 00:02:03,396
January, February, march,
march, march, April, may, June
12
00:02:05,768 --> 00:02:08,902
June, June, June, July,
August, September
13
00:02:08,904 --> 00:02:12,173
sept, sept, September,
October, November, December
14
00:02:13,109 --> 00:02:14,777
January, February
15
00:02:14,778 --> 00:02:17,511
marching in the winter
16
00:02:18,482 --> 00:02:21,282
marching in the fall
17
00:02:22,186 --> 00:02:24,953
marching in the summer
18
00:02:25,189 --> 00:02:28,090
but home is the best of all
19
00:02:37,869 --> 00:02:38,635
Well, well, well,
20
00:02:38,636 --> 00:02:40,337
if it isn't the rover boys.
21
00:02:43,008 --> 00:02:44,709
Aren't you guys ever
going to grow up?
22
00:02:44,710 --> 00:02:46,478
Is this any way
to greet your American heroes?
23
00:02:46,479 --> 00:02:49,314
Come on, Tim,
don't spoil our last day together.
24
00:02:49,315 --> 00:02:50,215
Yeah, give us a pleasant smile.
25
00:02:50,216 --> 00:02:52,050
We've been over there
cutting the German lines,
26
00:02:52,051 --> 00:02:53,351
protecting your right
to cut your scotch.
27
00:02:53,352 --> 00:02:54,953
We've been gone over two years.
28
00:02:54,954 --> 00:02:56,355
Haven't you missed us, Tim?
29
00:02:56,356 --> 00:02:56,989
Sure, I missed you.
30
00:02:56,990 --> 00:02:59,958
I got a little
tab here exactly two years old.
31
00:02:59,959 --> 00:03:01,160
Take care of it, banker.
32
00:03:01,161 --> 00:03:03,863
$75.80. Fork up
or no liquor.
33
00:03:03,864 --> 00:03:05,898
You're
a sentimentalist at heart, Tim.
34
00:03:05,899 --> 00:03:08,134
Listen, this
is a bar, not a barbershop.
35
00:03:08,135 --> 00:03:10,170
What do
you got there? Hey, Silvio!
36
00:03:10,171 --> 00:03:12,639
You guys act as if
you own the joint.
37
00:03:12,640 --> 00:03:15,241
Hey, Silvio!
Hey! Hi!
38
00:03:16,177 --> 00:03:18,513
Silvio!
Hey!
39
00:03:18,514 --> 00:03:19,514
Hey, Silvio!
40
00:03:23,818 --> 00:03:24,719
What's he going to make?
41
00:03:24,720 --> 00:03:25,987
3 ham
sandwiches. Great cook.
42
00:03:25,988 --> 00:03:28,589
Come on, Tim,
set 'em up. Put 'em on a tab.
43
00:03:28,590 --> 00:03:30,358
No more tabs.
Cash.
44
00:03:30,359 --> 00:03:33,027
You're civilians now.
You owe me a buck for this,
45
00:03:33,028 --> 00:03:34,596
and I think you're overtipping.
46
00:03:34,597 --> 00:03:35,597
Tim, what do
you mean? We can't-
47
00:03:35,598 --> 00:03:38,367
I just wanted you
to know I didn't forget it
48
00:03:38,368 --> 00:03:40,703
and you can't put
anything over on me.
49
00:03:40,704 --> 00:03:43,705
Keep the dough.
You're going to need it.
50
00:03:44,040 --> 00:03:44,408
Gee, Tim-
51
00:03:44,508 --> 00:03:46,609
Tim, I'd like
to leave you with a little remembrance
52
00:03:46,610 --> 00:03:48,945
because we're all
busting up and going home.
53
00:03:48,946 --> 00:03:49,746
This is for you.
54
00:03:49,747 --> 00:03:52,182
Take it, save it,
frame it, put it up over the bar.
55
00:03:52,183 --> 00:03:53,684
Someday it'll be worth millions.
56
00:03:53,685 --> 00:03:54,217
What is it?
57
00:03:54,218 --> 00:03:56,219
What is it?
It's an original Douglas Hallerton.
58
00:03:56,220 --> 00:03:57,120
Security for your old age.
59
00:03:57,121 --> 00:03:59,223
I'm trying
to attract patrons, not scare them away.
60
00:03:59,224 --> 00:04:01,458
Tim, this saloon will be
famous someday because this painting's here.
61
00:04:01,459 --> 00:04:04,928
Yeah! Like places
that say George Washington slept here. Like that.
62
00:04:06,398 --> 00:04:07,465
Yeah, like that.
63
00:04:07,466 --> 00:04:08,466
Coming up!
64
00:04:08,734 --> 00:04:10,235
That's a pretty picture.
65
00:04:10,236 --> 00:04:11,035
Looks like a pizza pie.
66
00:04:11,036 --> 00:04:12,804
Yeah, we call it
the picture you eat with a spoon.
67
00:04:12,805 --> 00:04:15,240
Stand back one second,
Silvio. Do you mind?
68
00:04:15,241 --> 00:04:16,408
Just a little room.
69
00:04:19,713 --> 00:04:21,581
Ted, got some mail for you.
70
00:04:21,582 --> 00:04:24,383
I hope it's the one.
It is!
71
00:04:24,718 --> 00:04:25,052
A dame?
72
00:04:25,485 --> 00:04:26,152
The future Mrs. Riley!
73
00:04:26,153 --> 00:04:28,722
Wife of one
of the future lawmakers of the United States.
74
00:04:28,723 --> 00:04:29,289
This no-goodnik?
75
00:04:29,290 --> 00:04:31,324
No-goodnik?
Head man in his school.
76
00:04:31,325 --> 00:04:32,125
President of the Pittsburgh
77
00:04:32,126 --> 00:04:33,594
junior debating
society. Phi beta kappa.
78
00:04:33,595 --> 00:04:34,928
Student of English literature.
79
00:04:34,929 --> 00:04:35,829
A born leader!
80
00:04:35,830 --> 00:04:37,098
Vote for Riley!
81
00:04:37,099 --> 00:04:37,998
"Dearest Ted,
82
00:04:37,999 --> 00:04:41,401
"I have missed you
so terribly and worried about you constantly,
83
00:04:41,502 --> 00:04:44,571
"so far away
and in such danger all the time.
84
00:04:44,607 --> 00:04:45,773
"You know there is
no one in the world
85
00:04:45,774 --> 00:04:47,742
"nearer and dearer
to me than you, Ted, dear.
86
00:04:47,743 --> 00:04:50,645
"I know you'll have
a brilliant career when you finish law school,
87
00:04:50,646 --> 00:04:54,348
"but we haven't seen
each other in several years, and people grow up and change.
88
00:04:55,718 --> 00:04:58,019
"Ted, I hope it
makes no difference in our friendship
89
00:04:58,020 --> 00:05:00,556
"just because I happened
to get married last month.
90
00:05:00,557 --> 00:05:03,558
Joe is the most
wonderful guy in the world."
91
00:10:33,417 --> 00:10:34,818
Oh, back again.
92
00:10:34,819 --> 00:10:35,686
Come on, Tim, give us a drink.
93
00:10:35,687 --> 00:10:38,788
All right. All right.
One more and that's it.
94
00:10:40,692 --> 00:10:42,960
It's closing time.
It's 4:00.
95
00:10:42,961 --> 00:10:44,662
Closing time?
Where's the clock?
96
00:10:44,663 --> 00:10:46,831
Well, we got to help
old Tim close up.
97
00:10:46,832 --> 00:10:48,499
Well, of course.
98
00:10:48,500 --> 00:10:49,500
Come on.
99
00:10:55,341 --> 00:10:56,575
Hey! Watch that!
100
00:10:56,576 --> 00:10:56,910
Sorry.
101
00:10:56,976 --> 00:10:59,678
The war's over.
People don't love drunk civilians
102
00:10:59,679 --> 00:11:01,347
like they love tipsy soldiers.
103
00:11:01,915 --> 00:11:04,582
We're civilians now!
104
00:11:12,493 --> 00:11:15,494
Oh, the time has
come for parting
105
00:11:18,734 --> 00:11:21,633
and the marching music ends
106
00:11:24,406 --> 00:11:27,441
no matter where
our lives may lead us
107
00:11:30,913 --> 00:11:34,047
in our hearts,
we'll still be friends
108
00:11:37,620 --> 00:11:40,654
though the time
has come for parting
109
00:11:43,626 --> 00:11:46,527
and the future lies unknown
110
00:11:49,367 --> 00:11:52,434
although the years
may come between us
111
00:11:56,073 --> 00:11:58,875
we will never feel alone
112
00:12:03,748 --> 00:12:06,483
for friends we are now
113
00:12:09,154 --> 00:12:12,022
and friends we'll stay
114
00:12:15,328 --> 00:12:18,029
until we meet again
115
00:12:22,101 --> 00:12:24,769
one wonderful day
116
00:12:44,459 --> 00:12:47,528
Although the time
has come for parting
117
00:12:52,668 --> 00:12:55,669
We'll be friends until we die
118
00:13:03,813 --> 00:13:06,582
Stop, you guys.
What are you kidding yourselves for?
119
00:13:06,583 --> 00:13:10,085
A month from now,
you won't even remember each other's names.
120
00:13:10,855 --> 00:13:11,254
What?
121
00:13:11,321 --> 00:13:12,322
Sure, you're great
buddy-buddies now.
122
00:13:12,323 --> 00:13:15,392
I've seen it before.
It's like a girl you meet up in the Catskills.
123
00:13:15,393 --> 00:13:17,660
You never see her again
when you get back to the city.
124
00:13:17,661 --> 00:13:18,528
Hey, what are you talking about?
125
00:13:18,529 --> 00:13:20,698
This is different.
We've been together 4 years.
126
00:13:20,699 --> 00:13:22,299
The war's over, kids.
127
00:13:22,300 --> 00:13:24,101
In a month from now-
128
00:13:24,102 --> 00:13:25,970
all right, Tim.
You give us one month, huh?
129
00:13:25,971 --> 00:13:28,039
I say we're friends for life
130
00:13:28,040 --> 00:13:28,839
and nothing can change it.
131
00:13:28,840 --> 00:13:32,142
5 years, 10 years...
Look, Tim, I'll make you a bet.
132
00:13:32,912 --> 00:13:36,113
10 years from today,
October 11, 1955, at 12:00 noon.
133
00:13:38,851 --> 00:13:41,087
No matter where we are
or what we're doing,
134
00:13:41,088 --> 00:13:44,555
the 3 of us are going
to walk right through that door and meet here.
135
00:13:46,192 --> 00:13:46,893
Right, guys?
136
00:13:46,894 --> 00:13:48,027
Right.
You're crazy.
137
00:13:48,028 --> 00:13:49,262
You want to bet $1,000?
138
00:13:49,263 --> 00:13:49,630
Please.
139
00:13:49,696 --> 00:13:53,132
All right, then. A buck
from each of us against one buck from you.
140
00:13:54,201 --> 00:13:56,668
Enjoy. Enjoy.
141
00:13:58,039 --> 00:14:00,773
Not to be opened till 1955.
142
00:14:02,176 --> 00:14:03,076
In the safe.
143
00:14:03,077 --> 00:14:06,146
I'll make a little memo
here for ourselves.
144
00:14:07,750 --> 00:14:09,717
October 11, 1955.
145
00:14:09,718 --> 00:14:10,251
You said it.
146
00:14:10,252 --> 00:14:13,487
Good luck, guys.
I'll probably never see you again,
147
00:14:13,689 --> 00:14:14,756
but good luck anyway.
148
00:14:14,757 --> 00:14:15,490
You'll see us.
149
00:14:15,491 --> 00:14:18,292
You got a date October 11, 1955.
150
00:14:18,428 --> 00:14:20,862
12:00 noon.
151
00:14:21,064 --> 00:14:24,165
Start chilling a bottle
of champagne right now.
152
00:14:30,274 --> 00:14:32,542
You sure you're going
to be all right, Ted?
153
00:14:32,543 --> 00:14:34,944
Sure. Sure.
154
00:14:35,279 --> 00:14:37,713
Well, so long.
155
00:16:56,632 --> 00:16:57,632
Kid Mariacchi.
156
00:16:57,633 --> 00:16:59,702
Go ahead, kid.
157
00:16:59,703 --> 00:17:02,137
Nashby, sports herald.
You manage the kid?
158
00:17:02,138 --> 00:17:03,239
Yeah.
Hiya, rocky.
159
00:17:03,240 --> 00:17:03,939
What do you say, sport?
160
00:17:03,940 --> 00:17:05,141
Why don't you give him
a little squib?
161
00:17:05,142 --> 00:17:06,909
Why don't you have him over
at Stillman's about 4:00?
162
00:17:06,910 --> 00:17:08,410
We'll shoot some glamor stuff.
163
00:17:08,411 --> 00:17:08,978
Thanks very much.
164
00:17:08,979 --> 00:17:10,246
You're new in
the fight racket, huh?
165
00:17:10,247 --> 00:17:13,416
Yeah. Didn't even know
I was going to be in it until about 8 months ago.
166
00:17:13,417 --> 00:17:15,418
I won the kid
in a game of chance.
167
00:17:15,419 --> 00:17:16,653
Huh?
A crap game.
168
00:17:16,654 --> 00:17:18,922
No credit to me.
I figured I couldn't get anything with him
169
00:17:18,923 --> 00:17:21,892
if I tried to hock him,
so I tried to do something with him.
170
00:17:21,893 --> 00:17:23,460
You sure did do
something with him.
171
00:17:23,461 --> 00:17:24,595
This kid's no punk.
172
00:17:24,596 --> 00:17:25,630
8 knockouts in a row.
173
00:17:25,631 --> 00:17:26,764
Number 9 tonight,
huh, kid? Yeah.
174
00:17:26,765 --> 00:17:28,633
Mr. Nashby,
sports herald.
175
00:17:28,634 --> 00:17:29,600
You look great, Mariacchi.
176
00:17:29,601 --> 00:17:31,435
Best of luck
tonight. Thanks.
177
00:17:31,436 --> 00:17:33,571
How you feeling,
kid? I'm OK.
178
00:17:33,572 --> 00:17:34,605
Look, get a couple
hours of shuteye
179
00:17:34,606 --> 00:17:36,808
and then meet me
over at Stillman's gym at 4:00.
180
00:17:36,809 --> 00:17:38,276
The newspapers
want some pictures.
181
00:17:38,277 --> 00:17:39,444
I don't need no pictures.
182
00:17:39,445 --> 00:17:42,648
Any pictures.
And you do need pictures.
183
00:17:42,649 --> 00:17:43,949
Give me something
for a cab, will you? A fin?
184
00:17:43,950 --> 00:17:47,118
A fin? I got exactly
$2.00 and some loose change.
185
00:17:48,955 --> 00:17:50,590
Here, take it all.
186
00:17:50,591 --> 00:17:52,625
Hey, what's this?
Confederate money?
187
00:17:52,626 --> 00:17:53,959
Hey, give me that.
188
00:17:53,960 --> 00:17:56,296
October 11, 1955.
189
00:17:56,297 --> 00:17:57,463
Hey, that's today.
190
00:17:57,464 --> 00:17:59,899
Today? That-
191
00:18:01,903 --> 00:18:04,437
oh, Doug and Angie.
192
00:18:07,709 --> 00:18:08,442
What am I talking about?
193
00:18:08,443 --> 00:18:10,712
If I go over there,
nobody will show up.
194
00:18:10,713 --> 00:18:12,980
I'm the biggest
sucker of all time.
195
00:18:12,981 --> 00:18:14,281
Where do you have to go?
196
00:18:14,282 --> 00:18:17,050
Tim's bar on third Avenue.
197
00:18:17,420 --> 00:18:18,887
It's a long way from here.
198
00:18:18,888 --> 00:18:21,788
You're nuts.
It's 10 minutes.
199
00:18:22,225 --> 00:18:23,225
No.
200
00:18:24,595 --> 00:18:27,128
It's 10 years.
201
00:18:40,077 --> 00:18:40,810
What can I do for you?
202
00:18:40,811 --> 00:18:43,879
Oh, could I just have
a glass of water, please?
203
00:18:56,229 --> 00:18:58,764
Say, uh, when did you get this?
204
00:18:58,765 --> 00:19:00,699
Ex-g.i. Gave it
to me a long time ago.
205
00:19:00,700 --> 00:19:02,368
Funny thing. Lots of
people ask me about it.
206
00:19:02,369 --> 00:19:05,403
He went off to Europe
to paint or something.
207
00:19:19,120 --> 00:19:22,222
Long distance. I'd like
to place a call to Chicago.
208
00:19:22,223 --> 00:19:25,391
Long beach 1-0-8-8-0.
Mrs. Douglas Hallerton, please.
209
00:19:26,628 --> 00:19:30,163
Tune in tonight
at 11:00 for miss mop-up, miss mop-up, miss mop-up.
210
00:19:32,567 --> 00:19:34,903
Don't forget, tonight
miss mop-up presents
211
00:19:34,904 --> 00:19:38,206
midnight with Madeline,
brought to you by Klenzrite.
212
00:19:38,207 --> 00:19:41,476
Channel 89 at 11:00.
K-i-e-n-z-r-i-t-e spells Klenzrite!
213
00:19:52,389 --> 00:19:55,257
Hello? Hello, Dorothy?
This is Doug.
214
00:19:55,793 --> 00:19:58,760
I'm in New York.
No, not on business,
215
00:19:59,030 --> 00:20:00,897
something much more important.
216
00:20:00,898 --> 00:20:04,033
Dorothy, what is this number
where they reached you?
217
00:20:05,237 --> 00:20:08,205
Oh, your lawyer's.
Well, Dorothy, look.
218
00:20:10,209 --> 00:20:12,744
Do you have to go
through with it?
219
00:20:12,745 --> 00:20:15,713
I know, but if you
love me, why a divorce?
220
00:20:16,114 --> 00:20:19,115
We've been over this
a thousand times.
221
00:20:21,387 --> 00:20:23,622
What do you mean, I've changed?
222
00:20:23,623 --> 00:20:26,324
What's changed about me?
223
00:20:26,693 --> 00:20:29,861
Dorothy, I don't know
what you're driving at.
224
00:20:37,471 --> 00:20:37,839
Hi, Tim!
225
00:20:37,972 --> 00:20:39,340
Well, chum, what'll you have?
226
00:20:39,341 --> 00:20:40,607
Don't you know me, Tim?
227
00:20:40,608 --> 00:20:43,876
I'm Angie!
Angelo Valentine, United States infantry.
228
00:20:44,645 --> 00:20:47,613
A lot of fellas come
and go in here, buddy.
229
00:20:48,650 --> 00:20:51,217
Yeah, I guess they do.
230
00:20:52,288 --> 00:20:53,288
Have you seen
two other fellas today?
231
00:20:53,289 --> 00:20:54,655
I wouldn't be doing
such a good business
232
00:20:54,656 --> 00:20:57,657
if I hadn't seen
two fellas all morning.
233
00:20:57,861 --> 00:20:58,861
Sure.
234
00:21:16,013 --> 00:21:19,248
Should've known.
Number one sucker of all time.
235
00:21:29,595 --> 00:21:31,028
Doug.
You're Ted. Hey!
236
00:21:35,500 --> 00:21:37,368
You haven't changed much, Doug,
237
00:21:37,369 --> 00:21:38,103
except for that brush.
238
00:21:38,104 --> 00:21:40,238
Get a load
of that brush, will you, Ted?
239
00:21:41,341 --> 00:21:42,541
Where'd you come in from, Doug?
240
00:21:42,542 --> 00:21:43,409
Chicago.
How about you?
241
00:21:43,410 --> 00:21:45,710
Schenectady.
Same old place.
242
00:21:45,711 --> 00:21:46,445
How about you, Ted?
243
00:21:46,446 --> 00:21:47,379
I've been here the whole time.
244
00:21:47,380 --> 00:21:50,716
You have? I didn't
know you'd been here all this time.
245
00:21:50,717 --> 00:21:53,151
Yeah. Well...
246
00:21:54,288 --> 00:21:55,288
Yeah! Well.
247
00:21:55,289 --> 00:21:56,289
We're us!
248
00:21:56,857 --> 00:21:58,191
Hey, Tim!
Tim!
249
00:21:58,192 --> 00:21:59,259
Tim, we made it!
250
00:21:59,260 --> 00:22:01,962
Well, well, well,
if it isn't the rover boys.
251
00:22:01,963 --> 00:22:04,565
He didn't even know me
when I first came in.
252
00:22:04,566 --> 00:22:06,233
Tim, you said
we'd never make it, and here we are.
253
00:22:06,234 --> 00:22:09,036
You got no faith,
that's what's the matter with you.
254
00:22:09,037 --> 00:22:09,703
Come on, set 'em up.
255
00:22:09,704 --> 00:22:11,605
Got to break open
a fresh bottle for this.
256
00:22:11,606 --> 00:22:13,808
I don't think I could
handle a drink, Ted.
257
00:22:13,809 --> 00:22:14,143
What?
258
00:22:14,242 --> 00:22:16,043
I'm not too fit digestion-wise.
259
00:22:16,044 --> 00:22:17,044
Little bit of a nervous stomach.
260
00:22:17,045 --> 00:22:19,114
Oh. Well, come
to think of it,
261
00:22:19,115 --> 00:22:22,450
I haven't had a drink
at noon in a lot of years myself.
262
00:22:23,319 --> 00:22:24,252
Maybe I could handle one.
263
00:22:24,253 --> 00:22:25,454
I'll take a couple
of these pills.
264
00:22:25,455 --> 00:22:28,490
OK by me. I'm game.
Boy, this is great.
265
00:22:28,758 --> 00:22:29,825
Well, to us.
266
00:22:29,826 --> 00:22:30,826
To us.
267
00:22:32,964 --> 00:22:35,931
Cut that out, will you?
The sacroiliac.
268
00:22:36,767 --> 00:22:37,968
Oh, I'm sorry.
269
00:22:37,969 --> 00:22:39,636
If Connie could only see me now-
270
00:22:39,637 --> 00:22:41,838
drinking in the middle
of the afternoon.
271
00:22:41,839 --> 00:22:44,907
I got some pictures here
of Connie and the kids.
272
00:22:45,443 --> 00:22:45,843
Very nice.
273
00:22:45,944 --> 00:22:47,912
You kept pretty
busy these 10 years.
274
00:22:47,913 --> 00:22:50,814
Yeah. How about
you guys? You married?
275
00:22:51,116 --> 00:22:52,116
Yes, I'm married.
276
00:22:52,117 --> 00:22:52,783
Pictures of the kids?
277
00:22:52,784 --> 00:22:54,084
No. We don't
have any children.
278
00:22:54,085 --> 00:22:57,053
Well, I'll lend you
a couple of mine!
279
00:22:58,590 --> 00:23:00,492
And how about you, Ted?
You married?
280
00:23:00,493 --> 00:23:03,628
No, thank you.
Well, let's have another drink.
281
00:23:03,630 --> 00:23:06,332
Yeah. Let's have
another drink.
282
00:23:06,333 --> 00:23:07,966
Boy, this is great.
Great.
283
00:23:07,967 --> 00:23:10,369
You know what?
Let's drink to old Bootsie.
284
00:23:10,370 --> 00:23:11,704
Who?
Who's old Bootsie?
285
00:23:11,705 --> 00:23:13,640
You know. Don't you
remember? Bootsie.
286
00:23:13,641 --> 00:23:15,608
That kid in our outfit
who was always tripping over everything.
287
00:23:15,609 --> 00:23:18,810
From the south.
We always used to toast old Bootsie.
288
00:23:19,747 --> 00:23:21,949
Don't you remember?
It was good luck,
289
00:23:21,950 --> 00:23:24,750
and then we always
used to laugh.
290
00:23:24,819 --> 00:23:25,819
Why?
291
00:23:26,988 --> 00:23:27,888
I don't know.
292
00:23:27,889 --> 00:23:29,323
Sure.
Come on, Doug. Old Bootsie.
293
00:23:29,324 --> 00:23:31,892
No. I couldn't
handle another one.
294
00:23:31,893 --> 00:23:33,794
All right, Angie.
Bottoms up.
295
00:23:33,795 --> 00:23:36,196
Bottoms up.
296
00:23:36,198 --> 00:23:37,465
Here you are, Tim.
297
00:23:37,466 --> 00:23:38,366
No, here.
Let me get this.
298
00:23:38,367 --> 00:23:39,568
No. No, I'm
the host here.
299
00:23:39,569 --> 00:23:41,202
This is my hometown.
300
00:23:41,203 --> 00:23:41,836
Hey, 50 bucks.
301
00:23:41,837 --> 00:23:43,638
You're doing all right, Ted,
302
00:23:43,639 --> 00:23:44,806
but I always knew you would.
303
00:23:44,807 --> 00:23:45,407
I'm doing swell.
304
00:23:45,408 --> 00:23:48,010
I borrowed it
from my barber this morning.
305
00:23:48,011 --> 00:23:48,878
It's strictly temporary.
306
00:23:48,879 --> 00:23:51,780
I'll be in the chips tomorrow.
307
00:23:52,849 --> 00:23:55,385
I got to call Connie
and tell her about this.
308
00:23:55,386 --> 00:23:57,320
She didn't believe
you guys would show up.
309
00:23:57,321 --> 00:24:00,722
She's a great girl,
Connie. Sometimes a little bit jealous.
310
00:24:00,725 --> 00:24:03,126
Guess you know what
that's like, huh, Doug?
311
00:24:03,127 --> 00:24:04,127
Oh, sure.
312
00:24:05,430 --> 00:24:06,863
I'll tell you what we'll do.
313
00:24:06,864 --> 00:24:07,898
We'll have
a few more drinks here,
314
00:24:07,899 --> 00:24:10,167
and we'll
go somewhere for lunch, huh?
315
00:24:10,168 --> 00:24:10,469
Yeah.
316
00:24:11,036 --> 00:24:11,470
Florio's.
317
00:24:11,536 --> 00:24:12,536
Florio's. Veal parmigiana.
Lasagne.
318
00:24:12,537 --> 00:24:14,038
I couldn't handle
that heavy food.
319
00:24:14,039 --> 00:24:17,173
I have to be
a little careful, restaurant-wise-
320
00:24:17,209 --> 00:24:17,842
go where they know me.
321
00:24:17,843 --> 00:24:20,779
Why don't I take
you two chaps to the turquoise?
322
00:24:20,780 --> 00:24:22,581
The turquoise?
323
00:24:22,582 --> 00:24:23,548
I'll handle it.
324
00:24:23,549 --> 00:24:24,750
No. I can
handle it.
325
00:24:24,751 --> 00:24:26,384
No. I wouldn't
think of it.
326
00:24:26,385 --> 00:24:27,453
I'll just put it
on the expense account.
327
00:24:27,454 --> 00:24:30,722
I'll charge
this whole day off as a business trip.
328
00:24:31,458 --> 00:24:34,093
That's just swell.
329
00:24:42,903 --> 00:24:46,172
Doug, you never did
get back to Europe to paint, did you?
330
00:24:46,207 --> 00:24:49,143
No. Career-wise, it
didn't seem practical,
331
00:24:49,144 --> 00:24:51,278
but I've been creative
in the advertising line
332
00:24:51,279 --> 00:24:54,714
with little miss mop-up
for Klenzrite and Jolio the gelatin man.
333
00:24:56,085 --> 00:24:58,786
No. I don't miss
la vie boheme one bit.
334
00:24:58,787 --> 00:25:01,289
Little miss mop-up.
You did that?
335
00:25:01,290 --> 00:25:03,825
What do you know?
336
00:25:04,293 --> 00:25:05,961
If you're ever up
Schenectady way,
337
00:25:05,962 --> 00:25:07,996
you have to drop in at my place.
338
00:25:07,997 --> 00:25:10,232
Real red meat
at the cordon bleu.
339
00:25:10,233 --> 00:25:10,699
At the what?
340
00:25:10,700 --> 00:25:13,770
The cordon bleu.
That's the name of my hamburger joint.
341
00:25:13,771 --> 00:25:16,538
Ha ha ha!
That's rich.
342
00:25:17,642 --> 00:25:18,775
That is priceless.
343
00:25:18,776 --> 00:25:19,409
What's so funny?
344
00:25:19,410 --> 00:25:22,611
As far as names go,
it seems to me little miss mop-up
345
00:25:22,780 --> 00:25:24,181
and Jolio the gelatin man
346
00:25:24,182 --> 00:25:26,016
are pretty priceless themselves.
347
00:25:26,017 --> 00:25:26,684
Oh, well, i-
348
00:25:26,685 --> 00:25:28,952
come on. Jolio
the gelatin man.
349
00:25:28,953 --> 00:25:31,255
Your call to Schenectady, sir.
350
00:25:31,256 --> 00:25:33,657
Gee, thanks.
351
00:25:36,295 --> 00:25:39,096
Hello? Connie?
Hey, it's me.
352
00:25:39,632 --> 00:25:42,867
I'm talking
to you from a table at the turquoise.
353
00:25:43,135 --> 00:25:44,803
What a swanky dump.
354
00:25:44,804 --> 00:25:47,373
What do you know?
They both showed up.
355
00:25:47,374 --> 00:25:49,942
Oh, it's great.
Like old times.
356
00:25:49,943 --> 00:25:51,811
How are the kids?
Good.
357
00:25:51,812 --> 00:25:54,814
How did Johnny do
in the Columbus day school pageant?
358
00:25:54,815 --> 00:25:57,916
Oh? He forgot
"oh, Columbus, we salute you"?
359
00:25:58,819 --> 00:26:01,921
Went over that line
a thousand times with him.
360
00:26:04,325 --> 00:26:06,493
Look, Connie, I'll
call you back later.
361
00:26:06,494 --> 00:26:08,162
Tell you when I'm coming home.
362
00:26:08,163 --> 00:26:10,963
Miss you, too.
Yeah. Good-bye.
363
00:26:15,170 --> 00:26:16,037
Ted, how about you?
364
00:26:16,038 --> 00:26:18,039
Law school and
the political arena?
365
00:26:18,040 --> 00:26:21,242
The midtown arena
is about the only arena I know.
366
00:26:21,677 --> 00:26:22,711
Which reminds me-
I have to get up
367
00:26:22,712 --> 00:26:25,180
to Stillman's gym
later and look at my fighter.
368
00:26:25,181 --> 00:26:26,849
Racketeers in
the fight game, huh?
369
00:26:26,850 --> 00:26:29,817
Glad I'm in
a respectable business.
370
00:26:41,866 --> 00:26:44,667
I shouldn't have come
371
00:26:44,835 --> 00:26:47,703
I shouldn't have come
372
00:26:47,873 --> 00:26:50,673
this thing's a mistake
373
00:26:51,342 --> 00:26:53,977
an awful mistake
374
00:26:54,480 --> 00:26:57,281
that guy's such a snob
375
00:26:57,683 --> 00:27:00,351
and who is that hick?
376
00:27:00,352 --> 00:27:03,387
Can these be the guys
I once thought
377
00:27:04,157 --> 00:27:06,991
I could never live without?
378
00:27:08,195 --> 00:27:10,629
Who do you think
will win the world series?
379
00:27:10,630 --> 00:27:13,498
Both teams look
pretty good to me.
380
00:27:13,701 --> 00:27:14,701
Yeah.
381
00:27:14,835 --> 00:27:15,135
Yeah.
382
00:27:15,569 --> 00:27:18,136
May the best team win.
383
00:27:22,576 --> 00:27:25,344
This thing is a frost
384
00:27:25,579 --> 00:27:28,380
I'd like to get lost
385
00:27:28,617 --> 00:27:31,350
old pals are the bunk
386
00:27:31,653 --> 00:27:34,488
this guy's a cheap punk
387
00:27:34,689 --> 00:27:37,491
and that one's a heel
388
00:27:37,760 --> 00:27:40,527
and I'm a schlemiel
389
00:27:40,596 --> 00:27:43,631
can these be the guys
I once thought
390
00:27:44,400 --> 00:27:47,235
I could never live without?
391
00:28:02,419 --> 00:28:05,254
This thing's a bad dream
392
00:28:05,256 --> 00:28:07,458
why can't I just scream?
393
00:28:08,726 --> 00:28:11,394
Oh, why did I fly
394
00:28:11,663 --> 00:28:14,397
to New York from chi?
395
00:28:14,733 --> 00:28:17,500
To drink scotch at noon
396
00:28:17,603 --> 00:28:20,305
with a hick and a goon
397
00:28:20,306 --> 00:28:23,341
can these be the guys
I once thought
398
00:28:24,110 --> 00:28:26,679
I could never live without?
399
00:28:26,680 --> 00:28:28,514
This guy is a punk,
a punk, a punk
400
00:28:28,515 --> 00:28:30,516
this guy is a snob,
a snob, a snob
401
00:28:30,517 --> 00:28:32,117
this guy is a dope,
a hick, a square
402
00:28:32,118 --> 00:28:34,087
I shouldn't have come,
I'm in despair
403
00:28:34,088 --> 00:28:35,788
our dreams are dust
and down the drain
404
00:28:35,789 --> 00:28:37,623
this thing is a bust,
and I'm insane
405
00:28:37,624 --> 00:28:40,360
oh, why did
I come? Why am I here?
406
00:28:40,361 --> 00:28:42,195
A hick a square a snob
407
00:28:42,196 --> 00:28:44,898
a punk a hick a square a slob
408
00:28:47,168 --> 00:28:50,738
a hick, a square, a snob, a punk
409
00:28:50,739 --> 00:28:53,707
why did I come?
Why am I here?
410
00:28:54,410 --> 00:28:55,410
Why?
411
00:28:57,381 --> 00:29:05,381
Good afternoon, miss Leighton.
412
00:29:08,325 --> 00:29:10,858
This way, please.
413
00:29:13,063 --> 00:29:15,530
Thank you, Carl.
414
00:29:18,436 --> 00:29:19,436
Thank you.
415
00:29:19,570 --> 00:29:21,638
Scotch old-fashioned,
please, Carl.
416
00:29:21,639 --> 00:29:24,706
That's what I like.
An old-fashioned girl.
417
00:29:25,276 --> 00:29:28,078
I'm an old-fashioned
boy, myself.
418
00:29:28,079 --> 00:29:30,080
Here we are, gentlemen.
419
00:29:30,081 --> 00:29:32,683
Salisbury steak medium
for you, sir.
420
00:29:32,684 --> 00:29:33,684
Thank you.
421
00:29:34,186 --> 00:29:36,454
Medium rare for you,
Mr. Hallerton.
422
00:29:36,455 --> 00:29:37,455
Thank you.
423
00:29:37,823 --> 00:29:40,125
And well done for you, sir.
424
00:29:40,126 --> 00:29:41,126
Thank you.
425
00:29:42,695 --> 00:29:45,497
Hey! You call this
a hamburger? For 4 bucks?
426
00:29:45,498 --> 00:29:46,331
Angie, shh, please.
427
00:29:46,332 --> 00:29:47,166
Come on, Ted, you taste it.
428
00:29:47,167 --> 00:29:50,734
You know about horses.
I tell you this hamburger ran in the Kentucky derby.
429
00:29:51,204 --> 00:29:51,871
Forget it, Angie.
430
00:29:51,872 --> 00:29:53,338
Listen. If I served
stuff like this,
431
00:29:53,339 --> 00:29:55,942
I'd be run out
of Schenectady on the third rail.
432
00:29:55,943 --> 00:29:56,943
Will you shut up?
433
00:29:56,944 --> 00:29:57,510
What did you say?
434
00:29:57,511 --> 00:29:59,179
I said be quiet.
This is very embarrassing.
435
00:29:59,180 --> 00:30:00,346
Angie, don't act like a yokel.
436
00:30:00,347 --> 00:30:01,648
We're in a very
high-class place.
437
00:30:01,649 --> 00:30:04,785
Didn't stop you
from trying to make a quick pickup, I noticed.
438
00:30:04,786 --> 00:30:05,852
I've picked up dames
439
00:30:05,853 --> 00:30:07,187
in better places than this.
440
00:30:07,188 --> 00:30:07,688
I doubt that.
441
00:30:07,689 --> 00:30:08,656
I don't think
either of you crumbs
442
00:30:08,657 --> 00:30:10,124
could get in a place
like this without me.
443
00:30:10,125 --> 00:30:10,958
Who's a crumb?
444
00:30:10,959 --> 00:30:13,626
You are.
You cheap snob.
445
00:30:17,466 --> 00:30:20,001
I'm sorry.
Me, too.
446
00:30:20,002 --> 00:30:21,002
So am I.
447
00:30:22,472 --> 00:30:23,905
I guess we've had it.
448
00:30:23,906 --> 00:30:24,839
Yeah.
Guess so.
449
00:30:24,840 --> 00:30:27,475
Waiter.
Check, please.
450
00:30:27,543 --> 00:30:28,611
Hey, Hallerton.
451
00:30:28,612 --> 00:30:29,812
Well, well, well.
452
00:30:29,813 --> 00:30:30,813
Oh, Mr. Fielding.
453
00:30:30,814 --> 00:30:32,682
I didn't know you were in town.
454
00:30:32,683 --> 00:30:33,316
Just for the day.
455
00:30:33,317 --> 00:30:35,485
How's
the missis? Fine, thank you.
456
00:30:35,486 --> 00:30:38,386
Is she
with you? No, not this trip.
457
00:30:38,455 --> 00:30:39,355
Oh, Mr. Fielding,
458
00:30:39,356 --> 00:30:40,190
these are two friends of mine.
459
00:30:40,191 --> 00:30:43,026
Mr. Valentine,
and this is Mr. Riley.
460
00:30:43,027 --> 00:30:44,194
How do you do,
Mr. Fielding?
461
00:30:44,195 --> 00:30:45,061
We were in the war together.
462
00:30:45,062 --> 00:30:46,197
We're having a little reunion.
463
00:30:46,198 --> 00:30:47,431
Haven't seen each
other in 10 years.
464
00:30:47,432 --> 00:30:50,768
Must be a lot of fun
getting together to talk about old times.
465
00:30:50,769 --> 00:30:51,936
Mr. Fielding,
excuse me.
466
00:30:51,937 --> 00:30:52,536
Oh, miss Leighton.
467
00:30:52,537 --> 00:30:54,271
I've been calling you
and couldn't reach you.
468
00:30:54,272 --> 00:30:55,139
It's very important.
469
00:30:55,140 --> 00:30:57,608
Miss Leighton,
I want you to meet Hallerton of Chicago.
470
00:30:57,609 --> 00:31:00,445
He's one of our executive
vice presidents out there.
471
00:31:00,446 --> 00:31:03,580
He's responsible for
the miss mop-up campaign.
472
00:31:03,649 --> 00:31:04,582
Oh, you're the one.
473
00:31:04,583 --> 00:31:07,618
Miss Leighton
is one of our best idea men.
474
00:31:07,754 --> 00:31:08,854
I should say women.
475
00:31:08,855 --> 00:31:09,688
You certainly should.
476
00:31:09,689 --> 00:31:11,857
You know, she's
the program coordinator
477
00:31:11,858 --> 00:31:13,893
on our biggest
Klenzrite TV show-
478
00:31:13,894 --> 00:31:15,228
midnight with Madeline.
479
00:31:15,229 --> 00:31:16,262
What do you know?
480
00:31:16,263 --> 00:31:18,898
Doug, aren't you
going to introduce us?
481
00:31:18,899 --> 00:31:19,432
Oh, certainly.
482
00:31:19,433 --> 00:31:22,535
Miss Leighton, this is
Mr. Valentine and Mr. Riley.
483
00:31:23,871 --> 00:31:24,871
Ted Riley.
484
00:31:24,939 --> 00:31:25,705
I suggest we skip lunch
485
00:31:25,706 --> 00:31:28,242
and get right over
to Madeline's rehearsal.
486
00:31:28,243 --> 00:31:29,176
You know how she is.
487
00:31:29,177 --> 00:31:29,843
Sweetie, I can't.
488
00:31:29,844 --> 00:31:32,580
I'm waiting here
for Stamper and Trasker.
489
00:31:32,581 --> 00:31:34,249
And Donner and Blitzen.
490
00:31:34,250 --> 00:31:35,983
I'm afraid we really better go.
491
00:31:35,984 --> 00:31:36,351
All right.
492
00:31:36,418 --> 00:31:39,054
Doug, why don't
you come along and have a look-see?
493
00:31:39,055 --> 00:31:41,089
We're
rehearsing over at the Fontainebleau.
494
00:31:41,090 --> 00:31:42,390
I'd like that very much.
495
00:31:42,391 --> 00:31:43,725
Well, so long, fellas.
496
00:31:43,726 --> 00:31:45,159
Bring your friends along.
497
00:31:45,160 --> 00:31:45,461
No!
498
00:31:45,595 --> 00:31:46,895
I mean, we're
just about through here lunch-wise,
499
00:31:46,896 --> 00:31:49,664
and I'm sure
they're very busy appointment-wise.
500
00:31:49,665 --> 00:31:50,933
Not at all, Doug.
We'd love to come along.
501
00:31:50,934 --> 00:31:54,236
I've got about an hour
to kill before I have to be at Stillman's gym.
502
00:31:54,237 --> 00:31:57,906
You see, I own a plug-ugly
who's going to be engaged fisticuffs-wise tonight,
503
00:31:58,675 --> 00:32:02,044
and I have to stop by
and put the lead weights in his gloves
504
00:32:02,246 --> 00:32:04,782
and wise him up wise-wise.
505
00:32:04,783 --> 00:32:06,617
Sure. Sure.
Come along.
506
00:32:06,618 --> 00:32:09,119
- You, too, Mr...
- I'd sure like to meet Madeline in the flesh.
507
00:32:09,120 --> 00:32:10,921
Maybe get her
autograph to take home.
508
00:32:10,922 --> 00:32:14,190
Yes, you could
hang it on the wall of your hot dog stand.
509
00:32:14,593 --> 00:32:15,093
Hamburgers.
510
00:32:15,094 --> 00:32:18,428
Hamburgers, of course.
How crude of you, Douglas. Shall we go?
511
00:32:23,603 --> 00:32:24,436
Say, fielding?
512
00:32:24,437 --> 00:32:27,005
Oh, Stamper and Trasker.
513
00:32:27,006 --> 00:32:30,275
Yes. We're just
on our way over to the Fontainebleau,
514
00:32:30,276 --> 00:32:31,811
and this is-
515
00:32:31,812 --> 00:32:32,845
the Fontainebleau, please.
516
00:32:32,846 --> 00:32:34,513
7 of us couldn't fit in one cab.
517
00:32:34,514 --> 00:32:35,013
Of all the-
518
00:32:35,014 --> 00:32:38,015
now, don't get mad.
I had a crazy notion
519
00:32:38,152 --> 00:32:40,620
you and I should get
better acquainted.
520
00:32:40,621 --> 00:32:41,621
I see.
521
00:32:41,856 --> 00:32:43,490
Besides, I think you're about
522
00:32:43,491 --> 00:32:46,759
the prettiest
program coordinator I've ever seen.
523
00:32:48,396 --> 00:32:50,197
You know, a fella's not safe
524
00:32:50,198 --> 00:32:52,933
alone in a cab
with a girl these days.
525
00:32:52,934 --> 00:32:53,934
All right.
526
00:32:59,040 --> 00:33:02,242
OK. Satisfied?
I just couldn't face the boredom
527
00:33:02,678 --> 00:33:04,612
of fighting you off
for 10 blocks.
528
00:33:04,613 --> 00:33:06,915
It's the simplest
method, my own invention.
529
00:33:06,916 --> 00:33:08,517
Remove the initiative
from the brute male,
530
00:33:08,518 --> 00:33:09,885
and he'll retire in confusion.
531
00:33:09,886 --> 00:33:13,254
Now, while you
retire in confusion, I'll do a little work.
532
00:33:14,691 --> 00:33:17,093
What kind of
a screwball are you?
533
00:33:17,094 --> 00:33:19,162
To save you the strain
of trying to understand me,
534
00:33:19,163 --> 00:33:21,130
I'll give you the salient facts.
535
00:33:21,131 --> 00:33:24,233
Graduate of Barnard,
summa cum laude, career girl.
536
00:33:24,369 --> 00:33:26,871
I'm fairly pretty,
which is a nuisance.
537
00:33:26,872 --> 00:33:28,038
I attract a lot of men at first,
538
00:33:28,039 --> 00:33:30,040
but I can always
find a way of getting rid of them,
539
00:33:30,041 --> 00:33:32,410
and then everybody's
happy all around.
540
00:33:32,411 --> 00:33:35,345
In short, I can
always scare them off.
541
00:33:36,648 --> 00:33:38,917
I don't scare easy.
542
00:33:38,918 --> 00:33:39,918
No?
No.
543
00:33:40,652 --> 00:33:41,585
Did you ever hear of Planck,
544
00:33:41,586 --> 00:33:43,622
who discovered
the quantum theory in 1895?
545
00:33:43,623 --> 00:33:45,424
Without that
and Maxwell's field theory,
546
00:33:45,425 --> 00:33:47,592
there never
would have been a theory of relativity.
547
00:33:47,593 --> 00:33:49,695
And did you ever hear
of magadization,
548
00:33:49,696 --> 00:33:50,595
the pre-medieval musical system
549
00:33:50,596 --> 00:33:53,432
of voices singing
or playing octaves apart?
550
00:33:53,433 --> 00:33:54,800
- And did you...
- Time.
551
00:33:54,801 --> 00:33:57,703
Did you ever hear
of kid Mariacchi?
552
00:33:57,905 --> 00:34:00,407
Kid Mariacchi?
Yeah.
553
00:34:00,408 --> 00:34:02,409
Middleweight.
Fighting tonight.
554
00:34:02,410 --> 00:34:05,211
5 foot 9, 165.
555
00:34:05,747 --> 00:34:08,513
39,
42.
556
00:34:09,050 --> 00:34:10,684
8 straight knockouts in a row.
557
00:34:10,685 --> 00:34:13,653
Good chance of flattening
Helding tonight.
558
00:34:14,589 --> 00:34:15,656
You're flattening me right now.
559
00:34:15,657 --> 00:34:17,825
It's just a trick.
It doesn't mean anything.
560
00:34:17,826 --> 00:34:20,294
It has nothing
to do with intelligence,
561
00:34:20,295 --> 00:34:22,731
but men do find it
an awful bore.
562
00:34:22,732 --> 00:34:25,833
And I'll tell
you something. I don't care.
563
00:34:25,834 --> 00:34:29,303
Because as Shakespeare
said in the tempest, act 2, scene 7:
564
00:34:29,338 --> 00:34:32,607
"Most friendship
is feigning, most loving mere folly."
565
00:34:36,513 --> 00:34:39,781
"Most friendship
is feigning, most loving mere folly."
566
00:34:41,285 --> 00:34:43,754
Well, in some ways, you and me
567
00:34:43,755 --> 00:34:45,855
and Shakespeare see eye to eye.
568
00:34:45,856 --> 00:34:48,691
I got my diploma this afternoon.
569
00:34:49,360 --> 00:34:50,961
You and your war buddies?
570
00:34:50,962 --> 00:34:51,962
Yeah. You saw it.
571
00:34:51,963 --> 00:34:54,131
We met at our old
wartime hangout,
572
00:34:54,132 --> 00:34:56,333
little place called Tim's bar.
573
00:34:56,334 --> 00:34:59,570
We expected to pick
up where we left off 10 years ago.
574
00:35:02,141 --> 00:35:04,608
What a laugh.
575
00:35:08,848 --> 00:35:11,450
Never mind.
It's on Klenzrite.
576
00:35:11,451 --> 00:35:13,485
See? You didn't
bother me
577
00:35:13,486 --> 00:35:15,855
in the least
on the rest of the trip.
578
00:35:15,856 --> 00:35:16,488
My own invention.
579
00:35:16,489 --> 00:35:19,991
That invention's
going to explode in your face someday, Einstein.
580
00:35:21,362 --> 00:35:22,829
Well, so long.
581
00:35:22,830 --> 00:35:26,064
Aren't you going
to say good-bye to your pals?
582
00:35:26,634 --> 00:35:28,468
We said good-bye
a long time ago.
583
00:35:28,469 --> 00:35:30,671
But don't let
that worry you. You'll see me again.
584
00:35:30,672 --> 00:35:34,307
Just take the male
initiative and pick me up at Stillman's gym about 4:00.
585
00:35:35,211 --> 00:35:36,144
I wouldn't bet on that.
586
00:35:36,145 --> 00:35:39,546
You know, there's
a lot of things you shouldn't bet on.
587
00:35:40,182 --> 00:35:41,482
Like that Shakespeare
quote, for instance.
588
00:35:41,483 --> 00:35:45,418
It ain't the tempest act 2,
scene 7. It's as you like it act 2, scene 7.
589
00:35:48,090 --> 00:35:51,092
"Hey-ho, sing hey-ho
unto the green Holly,
590
00:35:51,928 --> 00:35:55,130
most friendship is feigning,
most loving, mere folly."
591
00:35:58,201 --> 00:36:01,303
Oh, I'm around
Stillman's all the time.
592
00:36:12,016 --> 00:36:14,884
Quiet. Quiet, please.
Rehearsal.
593
00:36:16,756 --> 00:36:19,023
Klenzrite presents...
594
00:36:20,292 --> 00:36:23,360
Midnight with Madeline,
starring...
595
00:36:25,331 --> 00:36:25,698
Madeline!
596
00:36:25,898 --> 00:36:28,699
Music is better than words
597
00:36:29,135 --> 00:36:32,303
you break the spell
when you start to speak
598
00:36:33,039 --> 00:36:35,874
that technique is all wrong
599
00:36:36,443 --> 00:36:39,611
just forget about words
and sing her a song
600
00:36:43,417 --> 00:36:46,251
music was made for romance
601
00:36:46,587 --> 00:36:49,655
love and a sweet song
go hand in glove
602
00:36:50,425 --> 00:36:53,159
every lover knows this
603
00:36:53,628 --> 00:36:56,863
and the sweeter the song,
the sweeter the kiss
604
00:37:00,636 --> 00:37:03,604
when you're
without love, you cry
605
00:37:03,605 --> 00:37:06,440
and your song is the blues
606
00:37:07,276 --> 00:37:10,278
but when you've
got love, you're high
607
00:37:10,279 --> 00:37:13,248
and your song is a gay refrain
608
00:37:14,284 --> 00:37:17,385
a happy strain
that sings out the news
609
00:37:19,456 --> 00:37:22,491
don't let the night go to waste
610
00:37:23,361 --> 00:37:26,395
looking for ways
to say I love you
611
00:37:26,864 --> 00:37:29,732
take your cue from the birds
612
00:37:30,802 --> 00:37:31,802
music
613
00:37:32,971 --> 00:37:35,605
music is better
614
00:37:38,110 --> 00:37:40,910
music is better than words
615
00:37:48,120 --> 00:37:50,856
Applause, applause, applause.
616
00:37:50,857 --> 00:37:52,825
And now, you dear
ladies and gentlemen,
617
00:37:52,826 --> 00:37:56,194
we come to the part
of the program which is always my favorite
618
00:37:56,363 --> 00:37:58,564
because it means something.
619
00:37:58,565 --> 00:38:01,567
Because it means
this big, cold canyon
620
00:38:01,568 --> 00:38:04,470
we call New York
really has a heart,
621
00:38:05,139 --> 00:38:06,840
and if you listen very hard,
622
00:38:06,841 --> 00:38:08,909
you can hear it throb.
623
00:38:12,580 --> 00:38:15,248
The throb of Manhattan.
624
00:38:15,384 --> 00:38:17,919
Last week we brought you
Thomas w. Jackwood,
625
00:38:17,920 --> 00:38:21,454
reunited right here with
his wife and children after 30 years in jail.
626
00:38:23,025 --> 00:38:25,193
Tonight again,
our surprise guest
627
00:38:25,194 --> 00:38:28,129
or guests are
somewhere in this room.
628
00:38:28,664 --> 00:38:29,664
Spotlight.
629
00:38:32,002 --> 00:38:34,468
Could it be you?
630
00:38:34,704 --> 00:38:37,507
Yes. Yes, it's you,
Mr. Kebbner.
631
00:38:37,508 --> 00:38:40,875
This, ladies and gentlemen,
is Donald w. Kebbner of the Bronx-
632
00:38:41,378 --> 00:38:43,513
one of the last army
of little gray men
633
00:38:43,514 --> 00:38:46,849
struggling along
from day to day gallantly making ends meet.
634
00:38:47,452 --> 00:38:50,287
Everyone has a dream,
ladies and gentlemen.
635
00:38:50,288 --> 00:38:51,522
Such a one is Mr. Kebbner-
636
00:38:51,523 --> 00:38:55,158
a simple man with a dream
of visiting the orient in its unparalleled splendor,
637
00:38:56,595 --> 00:39:00,096
but all his life he has
spent in his candy store on superior Avenue,
638
00:39:01,033 --> 00:39:03,368
where he has brought
the orient to him
639
00:39:03,369 --> 00:39:04,802
by constructing, for 16 years,
640
00:39:04,803 --> 00:39:07,839
a complete table-sized
model of the Taj Mahal
641
00:39:08,908 --> 00:39:11,909
executed entirely
in chewing-gum wrappers.
642
00:39:15,049 --> 00:39:18,116
No. No. No. No!
I will not have this on my show!
643
00:39:21,121 --> 00:39:22,388
It's terrible!
644
00:39:22,389 --> 00:39:24,424
Jackie, what are you
trying to do, ruin me?
645
00:39:24,425 --> 00:39:27,926
Madeline, it's
the best we could do as a last-minute substitute.
646
00:39:28,096 --> 00:39:28,996
We had something so wonderful-
647
00:39:28,997 --> 00:39:32,565
a totally reformed drunkard
who was going to tell us his inspiring story.
648
00:39:33,735 --> 00:39:34,502
Yes, but he got drunk.
649
00:39:34,503 --> 00:39:36,904
You geniuses will
just have to put your heads together.
650
00:39:36,905 --> 00:39:39,273
I won't do the show tonight.
I just won't go on.
651
00:39:39,274 --> 00:39:42,576
I want 40 million people
to sit home and cry and love me.
652
00:39:43,245 --> 00:39:46,280
Sam, get me a club
sandwich, a double order of French fries,
653
00:39:46,281 --> 00:39:48,249
and two cans of beer.
Make it 3!
654
00:39:48,250 --> 00:39:49,117
Madeline, please, your diet...
655
00:39:49,118 --> 00:39:51,786
You know what happens
to your figure when you start eating.
656
00:39:51,787 --> 00:39:53,956
Who cares about my
diet or my figure?
657
00:39:53,957 --> 00:39:55,357
I'm unhappy, and I want to eat.
658
00:39:55,358 --> 00:39:57,660
Here's a nice
pimento cheese sandwich.
659
00:39:57,661 --> 00:39:59,629
I don't want
a pimento cheese sandwich.
660
00:39:59,630 --> 00:40:02,898
Sweetie, it took you
so long to take off those 20 pounds.
661
00:40:03,467 --> 00:40:05,368
You mustn't give up
the battle of the bulge.
662
00:40:07,605 --> 00:40:08,772
Look who's talking, fatso.
663
00:40:08,773 --> 00:40:09,806
You didn't get that corporation
664
00:40:09,807 --> 00:40:11,509
on lettuce
and tomato sandwiches.
665
00:40:11,510 --> 00:40:12,142
Yeah, but, sweetie,
666
00:40:12,143 --> 00:40:14,645
nobody pays to look
at me in an evening gown.
667
00:40:14,646 --> 00:40:17,614
Who cares? I'm not
going on tonight!
668
00:40:17,649 --> 00:40:18,449
Madeline, wait a minute.
669
00:40:18,450 --> 00:40:21,317
This chewing-gum
man has no sympathy!
670
00:40:21,654 --> 00:40:24,888
Look, sweetie.
You got to lay off those fat sandwiches.
671
00:40:25,724 --> 00:40:26,991
Now calm down, everybody.
672
00:40:26,992 --> 00:40:29,727
I think I've got
the spot solved for tonight.
673
00:40:29,728 --> 00:40:30,863
It's the foulest
notion I've had yet,
674
00:40:30,864 --> 00:40:33,799
but after all,
it's for the glory of Klenzrite.
675
00:40:33,800 --> 00:40:34,934
The show must go on.
676
00:40:34,935 --> 00:40:35,401
What is it?
677
00:40:35,402 --> 00:40:37,136
It's human. It's
up to the minute.
678
00:40:37,137 --> 00:40:39,705
It's guaranteed to
tear your guts out!
679
00:40:39,706 --> 00:40:40,007
Yes?
680
00:40:40,307 --> 00:40:41,374
It will take coordination-
681
00:40:41,375 --> 00:40:43,543
everybody pitching in, even you.
682
00:40:43,544 --> 00:40:44,377
Darling, what is it?
683
00:40:44,378 --> 00:40:47,213
The 3 war buddies.
They met today for the first time
684
00:40:47,214 --> 00:40:48,982
in 10 years at their
old hangout,
685
00:40:48,983 --> 00:40:50,151
a little place called Tim's bar.
686
00:40:50,152 --> 00:40:53,619
You mean Hallerton
and what's his name and what's his name?
687
00:40:55,157 --> 00:40:57,592
Right.
And tonight, much to their surprise,
688
00:40:57,593 --> 00:40:58,660
they will meet
again at 11:00
689
00:40:58,661 --> 00:41:02,062
and be interviewed
by Madeline on throb of Manhattan.
690
00:41:02,665 --> 00:41:03,864
Oh! It's beautiful!
Beautiful!
691
00:41:03,865 --> 00:41:07,168
Our boys and me
and the whole nation watching and weeping.
692
00:41:07,236 --> 00:41:10,739
That's very good. You
think we ought to talk to Hallerton about this?
693
00:41:10,740 --> 00:41:12,174
No. This has to be
a surprise show.
694
00:41:12,175 --> 00:41:14,376
Something tells me
these 3 old pals
695
00:41:14,377 --> 00:41:15,544
wouldn't want to do this.
696
00:41:15,545 --> 00:41:16,412
You just take care of Hallerton
697
00:41:16,413 --> 00:41:18,014
and get him
to the theater by 11:00.
698
00:41:18,015 --> 00:41:20,249
And, Madeline,
you take care of Mr. Schenectady.
699
00:41:20,250 --> 00:41:21,651
How am I going
to take care of Mr. -
700
00:41:21,652 --> 00:41:22,619
don't let him out of your sight.
701
00:41:22,620 --> 00:41:24,621
Take him anyplace
he wants to go.
702
00:41:24,622 --> 00:41:24,989
To dinner?
703
00:41:25,356 --> 00:41:26,055
Yes. Eat
your head off.
704
00:41:26,056 --> 00:41:29,325
Now, let's see,
that's Hallerton and Valentine,
705
00:41:30,195 --> 00:41:32,395
and I guess I'll have to be
706
00:41:32,396 --> 00:41:35,098
responsible for number 3.
707
00:41:40,606 --> 00:41:42,073
Get that.
708
00:41:42,074 --> 00:41:43,407
OK, that's enough.
709
00:41:43,408 --> 00:41:44,643
Hey, what's eating you?
710
00:41:44,644 --> 00:41:45,276
Huh? Oh. Nothing.
711
00:41:45,277 --> 00:41:47,145
I was just thinking
about the fight.
712
00:41:47,146 --> 00:41:47,447
Ted.
713
00:41:47,780 --> 00:41:48,747
Thanks, nashby.
So long.
714
00:41:48,748 --> 00:41:49,615
You mad at me about something?
715
00:41:49,616 --> 00:41:51,750
What have I got
to be mad at you about?
716
00:41:51,751 --> 00:41:53,119
Riley.
Someone to see you.
717
00:41:53,120 --> 00:41:56,587
Someone about 6 foot 4
with a broken nose and an I.O.U. In his hand?
718
00:41:56,724 --> 00:42:00,191
No. About 5 foot 5,
neat little nose, and "I love you" in her eyes.
719
00:42:02,095 --> 00:42:04,696
Hey, lady.
Come in.
720
00:42:06,834 --> 00:42:07,834
Hello.
721
00:42:21,449 --> 00:42:24,317
Well, well, well.
Right on the dot.
722
00:42:24,487 --> 00:42:25,920
Are you always this prompt?
723
00:42:25,921 --> 00:42:27,689
Yes. I'm just
a machine.
724
00:42:27,690 --> 00:42:30,691
Good. I love
to tinker with machinery.
725
00:42:30,760 --> 00:42:32,594
I had a couple of hours off,
726
00:42:32,595 --> 00:42:33,962
and I remembered
your kind invitation.
727
00:42:33,963 --> 00:42:34,863
I thought I'd drop in and see
728
00:42:34,864 --> 00:42:38,199
all you colorful folk
of the world of fisticuffs in action.
729
00:42:38,535 --> 00:42:40,270
Sort of research, huh?
730
00:42:40,271 --> 00:42:41,337
In a manner of speaking.
731
00:42:41,338 --> 00:42:43,506
You're just in time
for a nice hot cup
732
00:42:43,507 --> 00:42:44,407
of rubbing alcohol and crumpets.
733
00:42:44,408 --> 00:42:47,843
Miss Leighton, this is,
as if you didn't know, kid Mariacchi.
734
00:42:48,979 --> 00:42:49,846
How do you do?
Hello.
735
00:42:49,847 --> 00:42:52,981
OK, kid, get dressed.
You'll be great tonight.
736
00:42:53,218 --> 00:42:54,819
And lefty Louie.
737
00:42:54,820 --> 00:42:55,820
Delighted.
738
00:42:55,887 --> 00:42:57,487
Butch McSween.
739
00:42:57,488 --> 00:42:57,856
Charmed.
740
00:42:58,489 --> 00:42:59,657
Boys, miss Leighton.
741
00:42:59,658 --> 00:43:00,458
Pleased to meet you.
Hello.
742
00:43:00,459 --> 00:43:02,493
Miss Leighton is here
to do some research.
743
00:43:02,494 --> 00:43:03,394
She says she wants to see
744
00:43:03,395 --> 00:43:06,630
the colorful folk
of the world of fisticuffs in action.
745
00:43:07,633 --> 00:43:08,834
I'm sure you'll oblige.
746
00:43:08,835 --> 00:43:09,835
Hey, Ted.
747
00:43:09,836 --> 00:43:11,236
Mr. Riley,
I'll be delighted
748
00:43:11,237 --> 00:43:13,038
to escort
miss Leighton until your return.
749
00:43:13,039 --> 00:43:15,006
Louie, you're
a gentleman and a scholar.
750
00:43:15,007 --> 00:43:17,376
It's a pleasure.
I'll be right back.
751
00:43:17,377 --> 00:43:20,212
Fellow colleagues,
do your stuff.
752
00:43:20,347 --> 00:43:20,681
Yeah!
753
00:43:21,081 --> 00:43:23,349
Look at me.
I'm shadow boxing.
754
00:43:23,350 --> 00:43:24,751
He's got a glass jaw.
755
00:43:24,752 --> 00:43:27,620
This is headgear.
It protects me.
756
00:43:27,822 --> 00:43:28,989
Sucks wind in the third round.
757
00:43:28,990 --> 00:43:32,125
1, 2, button my shoe, 3, 4, shut the door.
758
00:43:32,360 --> 00:43:33,193
Good counter-puncher.
759
00:43:33,194 --> 00:43:36,195
Well, charming little
place you have here.
760
00:43:36,364 --> 00:43:39,599
Charming little place?
Lady, this is an institution.
761
00:43:40,269 --> 00:43:42,036
It's been like a mother to us
762
00:43:42,037 --> 00:43:43,537
and to our fathers before us.
763
00:43:43,538 --> 00:43:46,474
These old walls
are as steeped in tradition
764
00:43:46,475 --> 00:43:49,343
as the Ivy-covered
walls of Harvard.
765
00:43:53,250 --> 00:43:56,317
Over on New York's eighth Avenue
766
00:43:58,922 --> 00:44:01,857
stands a building gray and grim
767
00:44:04,828 --> 00:44:07,796
it's the home of broken noses
768
00:44:10,534 --> 00:44:13,536
our Alma mater, Stillman's gym
769
00:44:17,409 --> 00:44:20,476
though the plastered
walls are peeling
770
00:44:23,582 --> 00:44:26,417
and it looks a mess to some
771
00:44:29,956 --> 00:44:33,291
we point with pride to that
spot on the northwest side
772
00:44:39,400 --> 00:44:42,567
where John I. Sullivan
always parked his gum
773
00:44:49,644 --> 00:44:52,678
Stillman's. Stillman's.
Rah, rah, rah!
774
00:44:53,081 --> 00:44:56,683
Hit them in the breadbox.
775
00:44:56,684 --> 00:44:59,520
Fight... for Stillman's.
Fight.
776
00:44:59,521 --> 00:45:01,155
Sock them with a right hook.
Ouch. Ouch.
777
00:45:01,156 --> 00:45:03,157
Make him hear the birdies.
Peep. Peep.
778
00:45:03,158 --> 00:45:05,827
Fight... for Stillman's.
Fight.
779
00:45:05,828 --> 00:45:08,930
Stillman's, dear old Stillman's
780
00:45:09,131 --> 00:45:11,966
home of famous fighting men
781
00:45:12,134 --> 00:45:15,069
for you, dear old Stillman's
782
00:45:15,439 --> 00:45:17,940
I'd lay me down
for the count of 10
783
00:45:17,941 --> 00:45:18,707
rah, rah, rah
784
00:45:18,708 --> 00:45:21,809
Stillman's, dear old Stillman's
785
00:45:22,112 --> 00:45:24,913
we worship at your shrine
786
00:45:25,282 --> 00:45:28,117
for you, dear old Stillman's
787
00:45:28,118 --> 00:45:31,153
I'd get me up at the count of 9
788
00:45:34,726 --> 00:45:37,794
as we think
of Stillman's graduates
789
00:45:41,133 --> 00:45:43,867
our eyes begin to mist
790
00:45:46,706 --> 00:45:50,140
for the fighting game
has its heavyweight hall of fame
791
00:45:53,846 --> 00:45:57,015
with John I. Sullivan
leading off the list
792
00:46:04,758 --> 00:46:07,327
And after him came, uh...
793
00:46:07,328 --> 00:46:08,261
James Corbett.
794
00:46:08,262 --> 00:46:09,496
Yeah. And then...
795
00:46:09,497 --> 00:46:11,665
Bob Fitzsimmons,
James Jeffries, Jack Johnson
796
00:46:11,666 --> 00:46:14,768
Jess Willard, Jack Dempsey,
Gene Tunney, Max Schmeling
797
00:46:14,769 --> 00:46:17,571
Primo Carnera, Max Baer,
James Braddock, Joe Louis
798
00:46:17,572 --> 00:46:20,840
Ezzard Charles, Joe Walcott,
and Rocky Marciano
799
00:46:23,045 --> 00:46:24,546
Just a minute!
In what round
800
00:46:24,547 --> 00:46:26,415
did Dempsey knock out Firpo?
801
00:46:26,416 --> 00:46:26,816
Round two.
802
00:46:27,115 --> 00:46:28,716
Where?
The Polo grounds.
803
00:46:28,717 --> 00:46:30,285
When?
1923.
804
00:46:30,286 --> 00:46:31,619
In what round did Louis
knock out Schmeling?
805
00:46:31,620 --> 00:46:33,789
First round,
2 minutes, 4 seconds.
806
00:46:33,790 --> 00:46:34,790
When?
807
00:46:34,925 --> 00:46:35,258
1938.
808
00:46:35,559 --> 00:46:36,959
In what round did Jeffries
809
00:46:36,960 --> 00:46:38,126
knock down Fitzsimmons?
810
00:46:38,127 --> 00:46:40,729
The 2nd, the 10th, and 11th.
811
00:46:42,699 --> 00:46:44,600
What a dame, what a dame
812
00:46:44,601 --> 00:46:47,437
she belongs in the hall of fame
813
00:46:47,438 --> 00:46:48,905
baby, you knock me out
814
00:46:48,906 --> 00:46:50,807
you're the dame
with the frame they whistle at
815
00:46:50,808 --> 00:46:52,742
you're the dame with the brain
in the picture hat
816
00:46:52,743 --> 00:46:55,745
you're the doll
with a wallop like a baseball bat
817
00:46:55,746 --> 00:46:58,714
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10
818
00:46:59,217 --> 00:47:01,918
boing, I'm flat
819
00:47:02,654 --> 00:47:03,921
baby, you knock me out
820
00:47:03,922 --> 00:47:05,790
you're the missis
with the kisses super-sweet
821
00:47:05,791 --> 00:47:08,259
you're the top,
people stop you when you're on the street
822
00:47:08,260 --> 00:47:11,096
you're a wower
with the power, I admit defeat
823
00:47:11,097 --> 00:47:14,065
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10
824
00:47:14,100 --> 00:47:15,267
boing, I'm beat
825
00:47:15,268 --> 00:47:18,603
star light, star bright,
I see stars when you move in
826
00:47:19,940 --> 00:47:22,775
one, two, left, right, you win
827
00:47:22,776 --> 00:47:24,343
you got me hanging on the ropes
828
00:47:24,344 --> 00:47:25,678
baby, you knock me out
829
00:47:25,679 --> 00:47:27,947
you're the broad
I'd applaud in a Broadway show
830
00:47:27,948 --> 00:47:30,016
you're the chick
with a kick like a rodeo
831
00:47:30,017 --> 00:47:32,853
honeybunch,
you got the punch that lays me low
832
00:47:32,854 --> 00:47:35,822
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10
833
00:47:36,124 --> 00:47:37,625
boing, k.O.
834
00:47:37,626 --> 00:47:40,394
Baby, you knock me out
835
00:47:52,509 --> 00:47:55,576
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10, bong
836
00:47:56,613 --> 00:47:57,613
how strong
837
00:48:05,822 --> 00:48:08,658
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10
838
00:48:08,659 --> 00:48:11,260
bong, come on
839
00:48:17,502 --> 00:48:19,037
You got me hanging on the ropes!
840
00:48:19,038 --> 00:48:20,371
Baby, you knock me out
841
00:48:20,372 --> 00:48:22,573
you're the broad I'd applaud
in a Broadway show
842
00:48:22,574 --> 00:48:24,643
you're the chick with a kick
like a rodeo
843
00:48:24,644 --> 00:48:27,679
honeybunch,
you got the punch that lays me low
844
00:48:27,680 --> 00:48:30,714
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10, boing
845
00:48:31,551 --> 00:48:32,052
K.O.!
846
00:48:32,218 --> 00:48:34,853
Left, right, hear me shout
847
00:48:34,854 --> 00:48:35,854
baby
848
00:48:35,922 --> 00:48:38,590
you knock me out
849
00:48:53,274 --> 00:48:55,509
Thanks, fellas.
Good-bye.
850
00:48:55,510 --> 00:48:57,078
Bye!
Bye! Bye!
851
00:48:57,079 --> 00:48:58,512
I see you made
quite a hit with the fellas.
852
00:48:58,513 --> 00:49:00,214
Thanks. If I'm staying
with you for dinner,
853
00:49:00,215 --> 00:49:03,449
I have some calls
to make-my office, for instance.
854
00:49:03,586 --> 00:49:03,952
Dinner?
855
00:49:04,286 --> 00:49:05,187
Don't you want me to?
856
00:49:05,188 --> 00:49:08,023
Look, I hate to curb
your male initiative,
857
00:49:08,024 --> 00:49:10,258
but a guy likes to ask
once in a while.
858
00:49:10,259 --> 00:49:12,427
Well, then ask me.
859
00:49:12,428 --> 00:49:14,329
Miss Leighton,
would you do me the honor-
860
00:49:14,330 --> 00:49:16,764
yes. Come on.
861
00:49:20,803 --> 00:49:22,538
Look,
it'll have to be a quick dinner.
862
00:49:22,539 --> 00:49:23,906
I got the fight
tonight, you know.
863
00:49:23,907 --> 00:49:26,808
Oh. I'll go
with you to the fight.
864
00:49:36,087 --> 00:49:38,888
Hello, Roy.
Is Madeline-good.
865
00:49:39,057 --> 00:49:40,658
And fielding? Fine.
866
00:49:40,659 --> 00:49:43,594
Now, what about the costumes
for the singing girls?
867
00:49:43,595 --> 00:49:46,563
Have we any cute
military outfits around?
868
00:49:46,966 --> 00:49:48,233
Oh. Well, listen.
869
00:49:48,234 --> 00:49:51,902
Right after the rehearsal,
I'll meet the girls at the grove costume company.
870
00:49:55,441 --> 00:49:57,243
What do you say, sport?
871
00:49:57,244 --> 00:49:59,644
Hiya, rocky.
872
00:50:01,815 --> 00:50:02,815
Hi.
873
00:50:03,617 --> 00:50:04,617
Hi.
874
00:50:06,053 --> 00:50:08,354
You're pretty smart, sport.
875
00:50:08,355 --> 00:50:11,423
I mean, you're cagey,
you know what I mean?
876
00:50:11,525 --> 00:50:13,493
No. What do you mean?
877
00:50:13,494 --> 00:50:16,929
I mean, you're so cagey,
you won't even discuss it with me,
878
00:50:18,466 --> 00:50:20,034
what's in on it.
879
00:50:20,035 --> 00:50:22,435
In on what?
880
00:50:22,504 --> 00:50:23,504
On it.
881
00:50:23,773 --> 00:50:25,973
Oh, on, uh...
882
00:50:25,974 --> 00:50:26,974
The fix.
883
00:50:27,810 --> 00:50:30,111
Oh, yeah, yeah, yeah.
The fix.
884
00:50:30,112 --> 00:50:33,281
Sure. You don't have to
worry about nothing, Ted.
885
00:50:33,950 --> 00:50:35,417
Charlie culloran
set it up great.
886
00:50:35,418 --> 00:50:38,087
Charlie culloran's
pretty good at that sort of thing.
887
00:50:38,088 --> 00:50:39,555
Oh, yeah.
We been rehearsing.
888
00:50:39,556 --> 00:50:41,291
We got it down perfect.
889
00:50:41,292 --> 00:50:42,458
You and, uh...
890
00:50:42,459 --> 00:50:44,160
Me and marl-
891
00:50:44,161 --> 00:50:47,062
me and mariachi.
892
00:50:48,498 --> 00:50:50,166
Look, rocky, don't you think
893
00:50:50,167 --> 00:50:53,304
you ought to run
over it once again just to make sure?
894
00:50:53,305 --> 00:50:55,871
No. I got it down pat.
895
00:50:56,174 --> 00:50:59,375
Uh, in the fourth round,
me and the kid, we come out,
896
00:50:59,577 --> 00:51:01,846
and we dance around
a little bit. You know.
897
00:51:01,847 --> 00:51:04,515
And all of a sudden,
I throw a beautiful left hook.
898
00:51:04,516 --> 00:51:06,318
Catches the kid
right on the button.
899
00:51:06,319 --> 00:51:08,886
He does a neat
half gainer into the canvas
900
00:51:08,887 --> 00:51:11,822
and swims the length
of the ring. Huh?
901
00:51:12,191 --> 00:51:14,059
Sounds prettier
than the Russian ballet.
902
00:51:14,060 --> 00:51:17,328
Well, it'll bring us
maybe not fame, but fortune.
903
00:51:20,933 --> 00:51:23,035
Listen, rocky,
play it cagey, will you?
904
00:51:23,036 --> 00:51:24,871
I mean, don't go around
shooting your mouth off
905
00:51:24,872 --> 00:51:27,574
to somebody who might
not be in on the fix.
906
00:51:27,575 --> 00:51:30,442
That would be,
shall we say, silly?
907
00:51:31,545 --> 00:51:34,347
What-what do you take me for?
908
00:51:35,817 --> 00:51:38,317
I'm... sheesh.
909
00:51:40,221 --> 00:51:43,590
Uh, I'll see you
at Charlie culloran's after the fix-
910
00:51:45,995 --> 00:51:48,495
I mean, the fight.
911
00:51:55,238 --> 00:51:56,238
Sorry. I need the phone.
912
00:51:56,239 --> 00:51:57,873
I'll call you back.
913
00:51:57,874 --> 00:51:58,941
Come on. Come on.
914
00:51:58,942 --> 00:51:59,541
Well, really!
915
00:51:59,542 --> 00:52:01,476
Get me a load
of dimes. Who do you think-
916
00:52:01,477 --> 00:52:02,477
hurry up!
917
00:52:10,922 --> 00:52:12,255
Well, that's that.
918
00:52:12,256 --> 00:52:13,489
You've been
on that phone for years.
919
00:52:13,490 --> 00:52:16,326
I'm sorry, baby.
Last-minute changes, urgent business,
920
00:52:16,327 --> 00:52:17,494
but now we'll
concentrate on you.
921
00:52:17,495 --> 00:52:18,929
We'll go to some
nice quiet place-
922
00:52:18,930 --> 00:52:20,398
listen, there's
something I have to do.
923
00:52:20,399 --> 00:52:22,233
I must go
to the grove costume company
924
00:52:22,234 --> 00:52:24,568
and see about some changes
for tonight's show.
925
00:52:24,569 --> 00:52:25,770
Do you mind coming along?
926
00:52:25,771 --> 00:52:28,471
What have I got to lose?
927
00:52:28,507 --> 00:52:29,741
Oh, what a day.
928
00:52:29,742 --> 00:52:32,876
The end of old
friendship's beautiful dream,
929
00:52:33,012 --> 00:52:35,280
and now a frame-up.
Taxi!
930
00:52:35,281 --> 00:52:35,614
What?
931
00:52:35,681 --> 00:52:37,650
They're trying to
pull a fast one on me,
932
00:52:37,651 --> 00:52:39,418
but I outsmarted them.
933
00:52:39,419 --> 00:52:39,686
Who?
934
00:52:40,353 --> 00:52:41,119
I just found out
935
00:52:41,120 --> 00:52:42,955
that sweet kid
you met inside-mariacchl-
936
00:52:42,956 --> 00:52:44,424
is taking a dive tonight.
937
00:52:44,425 --> 00:52:46,125
What?
Yeah. The fight's fixed.
938
00:52:46,126 --> 00:52:47,994
A big fat combine behind it.
939
00:52:47,995 --> 00:52:49,663
Oh, that's awful.
940
00:52:49,664 --> 00:52:49,997
Taxi!
941
00:52:50,297 --> 00:52:51,631
Is that what
you were phoning about?
942
00:52:51,632 --> 00:52:54,335
Did you tip off
the boxing commission?
943
00:52:54,336 --> 00:52:56,136
Did I tip off-
944
00:52:56,137 --> 00:52:58,105
you think
I want to get my head bashed in
945
00:52:58,106 --> 00:52:59,740
in a dark alley some night?
946
00:52:59,741 --> 00:53:00,674
Oh, no.
I played dumb.
947
00:53:00,675 --> 00:53:03,877
Took a lot of doing,
but I managed to get all my bets
948
00:53:04,145 --> 00:53:05,279
switched to rocky Helding.
949
00:53:05,280 --> 00:53:07,682
I should make
a pile of dough out of it.
950
00:53:07,683 --> 00:53:08,683
Hey, taxi!
951
00:53:13,489 --> 00:53:15,223
Situation-wise
and saturation-wise,
952
00:53:15,224 --> 00:53:17,559
I think this fiscal
year is going to top them all.
953
00:53:17,560 --> 00:53:19,661
What do you think, Hallerton?
954
00:53:19,662 --> 00:53:20,029
What wise?
955
00:53:20,630 --> 00:53:21,497
I said situation-wise.
956
00:53:21,498 --> 00:53:23,466
Excuse me.
I thought you said saturation-wise.
957
00:53:23,467 --> 00:53:26,601
I did. I said
situation-wise and saturation-wise.
958
00:53:26,670 --> 00:53:29,238
Definitely.
Mr. Fielding, I've got to get home.
959
00:53:29,239 --> 00:53:31,007
I want to see Dorothy.
I'm just beginning to see-
960
00:53:31,008 --> 00:53:32,575
nonsense. You can't
leave now.
961
00:53:32,576 --> 00:53:34,677
You've got to stay
and see that program tonight,
962
00:53:34,678 --> 00:53:36,881
and Celia's expecting you
for dinner.
963
00:53:36,882 --> 00:53:37,681
Trasker, where were we?
964
00:53:37,682 --> 00:53:39,683
Sales-resistance-wise
and competition-wise,
965
00:53:39,684 --> 00:53:42,553
we have nosed out
every other brand from coast to coast.
966
00:53:42,554 --> 00:53:44,822
That's consumer-wise
and housewife-wise.
967
00:53:44,823 --> 00:53:46,491
But soft-spot-wise
and danger-wise,
968
00:53:46,492 --> 00:53:50,093
we've got to keep our eyes
on November, December, January, and February.
969
00:53:50,195 --> 00:53:52,664
I think
this fiscal year is going to top them all.
970
00:53:52,665 --> 00:53:54,866
And sales-resistance-wise
and competition-wise,
971
00:53:54,867 --> 00:53:57,569
we've nosed out every
other brand from coast to coast.
972
00:53:57,570 --> 00:53:59,704
But situation-wise
and saturation-wise,
973
00:53:59,705 --> 00:54:01,941
I think this fiscal year
is going to top them all.
974
00:54:01,942 --> 00:54:05,011
And sales-resistance-wise
and competition-wise...
975
00:54:05,012 --> 00:54:06,078
We've got to keep our eye on...
976
00:54:06,079 --> 00:54:07,847
We've got to keep our eye on...
977
00:54:07,848 --> 00:54:08,714
Keep our eye on...
978
00:54:08,715 --> 00:54:11,616
November, December,
January, February,
979
00:54:11,886 --> 00:54:14,287
January, February,
January, February...
980
00:54:14,288 --> 00:54:17,356
March, march, march,
April, may, June
981
00:54:17,725 --> 00:54:20,460
June, June, June...
982
00:54:23,198 --> 00:54:26,333
Oh, excuse me.
I have a little bit of a headache.
983
00:54:28,370 --> 00:54:31,539
Pardon me.
I'll just step outside for a minute.
984
00:54:31,807 --> 00:54:34,342
I'll be here.
985
00:54:51,428 --> 00:54:52,662
OK, Madeline, that's all.
986
00:54:52,663 --> 00:54:54,764
Girls, over to grove's costume.
987
00:54:54,765 --> 00:54:57,401
Oh, Schenectady!
Meet you in the lobby
988
00:54:57,402 --> 00:54:58,735
as soon as I change.
989
00:54:58,736 --> 00:55:01,839
Don't forget,
you're taking me to dinner.
990
00:55:01,840 --> 00:55:04,241
I'll be there.
Well, bye, girls.
991
00:55:04,242 --> 00:55:06,311
Thanks a lot
for showing me everything...
992
00:55:06,312 --> 00:55:07,579
And everything.
993
00:55:07,580 --> 00:55:08,179
You're welcome.
994
00:55:08,180 --> 00:55:09,314
Can't wait to see
the show tonight
995
00:55:09,315 --> 00:55:10,448
and watch Donald kebbner's face
996
00:55:10,449 --> 00:55:12,617
when he finds
he's a surprise guest.
997
00:55:12,618 --> 00:55:15,520
Boy, they really
keep it secret, don't they?
998
00:55:15,521 --> 00:55:18,188
That's the whole fun.
999
00:55:18,190 --> 00:55:19,992
Hey, look at that.
1000
00:55:19,993 --> 00:55:22,028
I always dreamed
of having things like that
1001
00:55:22,029 --> 00:55:23,795
in my restaurant in Schenectady.
1002
00:55:23,796 --> 00:55:26,365
Do you own a place like this?
1003
00:55:26,366 --> 00:55:29,267
Well, it's not exactly
like this.
1004
00:55:29,670 --> 00:55:32,671
It's only, uh...
It's more modern.
1005
00:55:33,040 --> 00:55:34,040
Oh. Bye.
1006
00:55:34,475 --> 00:55:35,475
Bye.
1007
00:55:57,467 --> 00:55:58,167
Oh, there you are.
1008
00:55:58,168 --> 00:55:59,501
It's late.
Come on, girls. Line up.
1009
00:55:59,502 --> 00:56:02,805
I know, Max.
I'm terribly sorry. Sorry, girls.
1010
00:56:02,806 --> 00:56:04,306
Oh, Max, the hats are all wrong.
1011
00:56:04,307 --> 00:56:07,009
It's supposed to
be America, not Mauritania.
1012
00:56:07,010 --> 00:56:08,511
We'll have to do
something about them.
1013
00:56:08,512 --> 00:56:10,613
Let me see.
Get me those little overseas caps,
1014
00:56:10,614 --> 00:56:13,715
number 9764-j
in your catalog. Come on, girls.
1015
00:56:14,052 --> 00:56:15,586
OK, girls, follow me.
1016
00:56:15,587 --> 00:56:18,353
I'll be right back, Ted.
1017
00:56:36,509 --> 00:56:39,510
When the time has come
for parting
1018
00:56:42,281 --> 00:56:45,183
and the marching music ends
1019
00:56:47,854 --> 00:56:50,889
no matter where
our lives may lead us
1020
00:56:54,762 --> 00:56:57,796
we'll be friends until we die
1021
00:57:04,172 --> 00:57:07,173
Once upon a time,
I had two friends
1022
00:57:21,625 --> 00:57:24,292
Once upon a time
1023
00:57:24,628 --> 00:57:27,729
I thought
that friendship never ends
1024
00:57:38,910 --> 00:57:41,645
Once I had a dream
1025
00:57:42,346 --> 00:57:44,914
what a joke
1026
00:57:47,452 --> 00:57:50,254
Gone is that dream
1027
00:57:51,857 --> 00:57:54,457
up in smoke
1028
00:59:19,986 --> 00:59:22,787
Once I had a dream
1029
00:59:23,857 --> 00:59:26,424
what a joke
1030
00:59:28,461 --> 00:59:31,162
gone is that dream
1031
00:59:33,133 --> 00:59:35,701
up in smoke
1032
00:59:38,206 --> 00:59:40,874
gone is that dream
1033
00:59:43,978 --> 00:59:44,978
up
1034
00:59:47,316 --> 00:59:48,316
In
1035
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
Smoke
1036
01:00:00,830 --> 01:00:01,830
Ted.
1037
01:00:03,666 --> 01:00:06,200
Ted, shall we go?
1038
01:00:07,838 --> 01:00:09,339
Look, lady, you're excused.
1039
01:00:09,340 --> 01:00:12,309
You don't have to
hang around with me all evening.
1040
01:00:12,310 --> 01:00:14,577
I wish I didn't
have to hang around with myself.
1041
01:00:14,578 --> 01:00:17,681
But, Ted,
we were going to have dinner and go to the fights.
1042
01:00:17,682 --> 01:00:20,316
Don't you remember?
1043
01:00:22,520 --> 01:00:24,655
I don't get you.
1044
01:00:24,656 --> 01:00:27,258
First it was strictly no dice,
1045
01:00:27,259 --> 01:00:30,327
for which I can
hardly blame you, and now-
1046
01:00:30,963 --> 01:00:32,664
I don't figure a broad like you.
1047
01:00:32,665 --> 01:00:35,899
I don't get you.
You talk like a mug, or you try to,
1048
01:00:37,636 --> 01:00:40,505
but obviously-
well, that Shakespeare quote.
1049
01:00:40,506 --> 01:00:43,842
Oh, no. I used to
have quite a fund of useless information.
1050
01:00:44,845 --> 01:00:46,044
Just ask Angie and Doug.
1051
01:00:46,045 --> 01:00:47,880
I don't have to
ask Angie and Doug.
1052
01:00:47,881 --> 01:00:50,216
You know something?
Those two used to think
1053
01:00:50,217 --> 01:00:53,219
I was greater
than babe Ruth, justice Holmes,
1054
01:00:53,220 --> 01:00:54,888
and dick Tracy rolled into one.
1055
01:00:54,889 --> 01:00:58,156
What did they think
you were going to turn out to be?
1056
01:00:58,426 --> 01:01:01,294
Oh, nothing much,
just a great man.
1057
01:01:01,997 --> 01:01:05,098
I have
a sneaking feeling I've let them down
1058
01:01:05,901 --> 01:01:07,401
just a wee bit.
1059
01:01:07,402 --> 01:01:10,238
If they knew
about my, shall we say,
1060
01:01:10,239 --> 01:01:13,039
helpful attitude
toward this fix,
1061
01:01:13,042 --> 01:01:15,910
the boys would be
real proud of me.
1062
01:01:16,278 --> 01:01:18,380
Don't you think so?
1063
01:01:18,381 --> 01:01:20,416
Don't look for
any sermons from me.
1064
01:01:20,417 --> 01:01:23,418
I've been involved
in some fixes myself.
1065
01:01:24,388 --> 01:01:27,489
I suppose everybody's
in some racket or other.
1066
01:01:27,557 --> 01:01:30,826
Say, what is this
tough-woman-of-the-world pose of yours?
1067
01:01:32,295 --> 01:01:35,431
What's your problem?
Some man done you wrong?
1068
01:01:35,466 --> 01:01:37,567
Oh, really.
1069
01:01:37,568 --> 01:01:40,636
No. You'd never let
anyone get near enough.
1070
01:01:42,674 --> 01:01:45,142
You think you know
all the answers.
1071
01:01:45,143 --> 01:01:47,945
You take
the initiative. You-
1072
01:01:47,946 --> 01:01:51,415
actually, you're just
plain inhibited. That's your problem.
1073
01:01:51,517 --> 01:01:51,817
Look.
1074
01:01:52,117 --> 01:01:55,253
Don't give me
any two-bit snap psychoanalysis.
1075
01:01:55,254 --> 01:01:56,087
Anyone can do it.
1076
01:01:56,088 --> 01:01:59,291
10 years ago, fresh out of the army,
1077
01:01:59,292 --> 01:02:01,093
you were going to
amount to something,
1078
01:02:01,094 --> 01:02:02,327
but you had a disappointment.
1079
01:02:02,328 --> 01:02:05,564
I don't know if
it was a small blond one or a tall dark one,
1080
01:02:05,565 --> 01:02:08,535
but ever since then,
you've been taking it out on the world
1081
01:02:08,536 --> 01:02:09,469
and yourself.
1082
01:02:09,470 --> 01:02:12,304
That'll be 25 cents, please.
1083
01:02:15,576 --> 01:02:18,744
That was no
snap analysis, lady. That was my life.
1084
01:02:21,849 --> 01:02:22,284
I'm sorry.
1085
01:02:22,750 --> 01:02:24,118
Nah, that's all right.
1086
01:02:24,119 --> 01:02:25,386
You were terrific, doc.
1087
01:02:25,387 --> 01:02:28,188
You hit it square on the hose.
1088
01:02:29,792 --> 01:02:32,492
Speaking of snap analysis,
1089
01:02:32,495 --> 01:02:34,596
I owe you 25 cents.
1090
01:02:36,332 --> 01:02:39,400
You hit it
square on the nose about me, doc.
1091
01:02:46,843 --> 01:02:48,478
Sorry. Got to lock up.
1092
01:02:48,479 --> 01:02:51,080
Oh. We were just going.
1093
01:02:55,185 --> 01:02:57,987
Here. Go get yourself
analyzed.
1094
01:03:03,394 --> 01:03:06,462
The Chicago concert
season sounds just divine.
1095
01:03:07,198 --> 01:03:08,399
Mrs. Hallerton and I
1096
01:03:08,400 --> 01:03:09,767
have subscription
tickets to everything,
1097
01:03:09,768 --> 01:03:11,536
but she always
has to go with her cousin Minnie
1098
01:03:11,537 --> 01:03:14,838
because old fatso
over there keeps me working too long.
1099
01:03:14,874 --> 01:03:17,307
Who? Ha ha ha!
1100
01:03:18,177 --> 01:03:20,679
How is dear
Mrs. Hallerton?
1101
01:03:20,680 --> 01:03:23,516
How should I know?
I'm married to her.
1102
01:03:23,517 --> 01:03:25,985
Does she still have
those awful headaches?
1103
01:03:25,986 --> 01:03:28,287
Yeah, and she's
tried everything-
1104
01:03:28,288 --> 01:03:30,857
pills, analysis,
astrology, witchcraft.
1105
01:03:30,858 --> 01:03:34,092
Nothing helps.
It's very simple-she's dying.
1106
01:03:34,395 --> 01:03:36,563
I'm boring her to death.
1107
01:03:37,231 --> 01:03:38,398
She has a certain
look when she's with me.
1108
01:03:38,399 --> 01:03:41,667
It's a combination
of boredom, disgust, and pity.
1109
01:03:42,137 --> 01:03:45,437
I saw that same look
on Ted and Angie's faces today.
1110
01:03:45,874 --> 01:03:48,809
You know who's
looking at me right now
1111
01:03:48,810 --> 01:03:50,278
with that same look?
1112
01:03:50,279 --> 01:03:51,279
Not me?
1113
01:03:51,346 --> 01:03:54,048
No, not you,
4 eyes. Me.
1114
01:03:54,651 --> 01:03:57,284
Hey, garcon! Hey!
1115
01:03:58,454 --> 01:04:01,889
Boy, I wouldn't have
any more of those if I were you, Doug.
1116
01:04:03,626 --> 01:04:06,694
And I sneaked
5 on the side. That makes 8.
1117
01:04:06,830 --> 01:04:07,830
Hey, you!
1118
01:04:08,599 --> 01:04:10,933
You've got
to stay in shape tonight, my boy.
1119
01:04:10,934 --> 01:04:13,670
You're coming
to Madeline's program, you know.
1120
01:04:13,671 --> 01:04:16,906
Do I have to witness
that maudlin, disgusting junk-
1121
01:04:17,274 --> 01:04:20,776
see some poor, helpless
surprised guest make an idiot of themself?
1122
01:04:22,614 --> 01:04:23,747
Well... ha ha ha!
1123
01:04:23,748 --> 01:04:26,850
There must be
some more dignified way to sell Klenzrite-
1124
01:04:26,851 --> 01:04:30,153
like you taking a bath
stark-naked in Macy's window.
1125
01:04:32,458 --> 01:04:33,958
Well, why don't you fire me?
1126
01:04:33,959 --> 01:04:36,294
I wouldn't dream of it, my boy.
1127
01:04:36,295 --> 01:04:39,563
I just want you
to stay in shape tonight, that's all.
1128
01:04:40,033 --> 01:04:43,201
Where do you get off
owning paintings like these-
1129
01:04:43,302 --> 01:04:46,137
Picasso, Braque,
Rouault, Renoir?
1130
01:04:46,607 --> 01:04:49,807
What do you know
about painting anyway, you old goof?
1131
01:04:49,976 --> 01:04:53,045
Your art appreciation
ended with mutt and Jeff.
1132
01:04:55,116 --> 01:04:58,350
Do you have any idea
what it takes to be a great artist
1133
01:04:58,720 --> 01:05:00,920
or even an inferior one?
1134
01:05:00,921 --> 01:05:03,856
The dedication,
the sacrifice, the time?
1135
01:05:05,060 --> 01:05:07,394
Come on, meathead.
Fire me.
1136
01:05:07,395 --> 01:05:10,329
Speaking of meatheads,
that reminds me.
1137
01:05:11,500 --> 01:05:11,833
Dinner-
1138
01:05:12,235 --> 01:05:14,569
just a second.
Just a second.
1139
01:05:14,570 --> 01:05:15,836
Doug. Doug!
1140
01:05:15,837 --> 01:05:18,705
This is a surprise
for Ted and Angie.
1141
01:05:21,343 --> 01:05:24,278
It's a surprise
for Ted and Angie.
1142
01:05:35,693 --> 01:05:37,594
Voila! No mustache.
1143
01:05:37,595 --> 01:05:40,264
Huh? Ted and Angie
would know me now.
1144
01:05:40,265 --> 01:05:43,433
Doug, I'm glad you're down.
We're a little late, dinner-wise.
1145
01:05:43,434 --> 01:05:46,703
Dinner-wise. Gee,
I wish I'd have said that-wise.
1146
01:05:47,372 --> 01:05:50,274
Whoop. Drink-wise.
Drink-wise, drink-
1147
01:05:52,845 --> 01:05:55,245
sorry-wise.
1148
01:05:55,380 --> 01:05:56,380
Apologize.
1149
01:05:58,384 --> 01:06:01,051
Sorry-wise, apologize.
1150
01:06:01,421 --> 01:06:03,222
Sorry-wise, apologize.
1151
01:06:03,223 --> 01:06:06,793
Sorry-wise, apologize
1152
01:06:06,794 --> 01:06:08,928
sorry-wise and apologize-wise
1153
01:06:08,929 --> 01:06:10,863
apologize-wise and sorry-wise
1154
01:06:10,864 --> 01:06:13,865
apologize-wise
and apologize-wise
1155
01:06:14,535 --> 01:06:17,070
situation-wise,
saturation-wise, competition-wise
1156
01:06:17,071 --> 01:06:20,505
sales-resistance-wise,
television-wise, and meathead-wise
1157
01:06:20,575 --> 01:06:23,076
and fatso-wise and wise-and-wise
1158
01:06:24,612 --> 01:06:26,214
situation-wise, saturation-wise
1159
01:06:26,215 --> 01:06:28,716
saturation-wise
and situation-wise
1160
01:06:28,717 --> 01:06:31,451
drink-wise, pill-wise
1161
01:06:32,154 --> 01:06:35,522
audio-wise and video-wise
and video-wise and audio-wise
1162
01:06:36,091 --> 01:06:39,160
audio-video-wise
and video-audio-wise
1163
01:06:39,895 --> 01:06:43,030
I dream of Jeanie
with the light brown hair
1164
01:06:45,569 --> 01:06:47,503
situation-wise
1165
01:06:47,504 --> 01:06:48,971
saturation-wise
1166
01:06:48,972 --> 01:06:52,140
situation-wise,
saturation-wise, and sl-
1167
01:06:52,943 --> 01:06:56,245
be my love,
for no one else can end this yearning
1168
01:06:59,083 --> 01:07:02,218
for you, I'll make
the sweetest music
1169
01:07:12,298 --> 01:07:15,064
Time for the party-wise!
1170
01:07:48,002 --> 01:07:49,904
Sound retreat!
1171
01:07:49,905 --> 01:07:52,672
Damsel in distress!
Charge!
1172
01:07:52,841 --> 01:07:55,508
Follow me!
Over the moat!
1173
01:07:58,180 --> 01:08:01,315
Dinner-wise,
I'm with you, Jerry-Lewis-wise.
1174
01:08:10,393 --> 01:08:12,728
Stand back.
My old trick.
1175
01:08:12,729 --> 01:08:15,597
Nothing up my sleeves.
No mustache.
1176
01:08:33,418 --> 01:08:33,719
Max.
1177
01:08:34,086 --> 01:08:35,420
Think he'll win?
1178
01:08:35,421 --> 01:08:36,421
Sure. Hi.
1179
01:08:38,023 --> 01:08:38,291
Hi.
1180
01:08:38,758 --> 01:08:39,657
Well, if it isn't Ted Riley.
1181
01:08:39,658 --> 01:08:42,928
Well, if it isn't
Charlie culloran. What a nice surprise.
1182
01:08:42,929 --> 01:08:44,730
What are you
doing here, Charlie?
1183
01:08:44,731 --> 01:08:46,398
Just came over
to say hello to you
1184
01:08:46,399 --> 01:08:47,467
and wish the kid good luck.
1185
01:08:47,468 --> 01:08:49,101
That's swell of you, Charlie.
1186
01:08:49,102 --> 01:08:50,436
He looks great.
Thanks.
1187
01:08:50,437 --> 01:08:52,072
Frankly, when I lost him to you,
1188
01:08:52,073 --> 01:08:53,372
I thought he was just nothing.
1189
01:08:53,373 --> 01:08:55,041
You've done wonders with him.
1190
01:08:55,042 --> 01:08:55,842
Thanks again.
1191
01:08:55,843 --> 01:08:56,743
I'll see you around.
1192
01:08:56,744 --> 01:08:58,745
A few things
I want to talk to you about soon.
1193
01:08:58,746 --> 01:08:59,413
Sure thing, Charlie.
1194
01:08:59,414 --> 01:09:00,414
I want you
to come up to the house.
1195
01:09:00,415 --> 01:09:02,816
I'll have my wife cook us
a nice chicken dumpling dinner
1196
01:09:02,817 --> 01:09:04,051
with all the trimmings.
1197
01:09:04,052 --> 01:09:05,987
And bring the young lady.
1198
01:09:05,988 --> 01:09:07,288
Sure thing, Charlie.
1199
01:09:07,289 --> 01:09:08,289
Good luck.
1200
01:09:08,323 --> 01:09:09,323
Thanks.
1201
01:09:10,325 --> 01:09:12,059
Who is that?
1202
01:09:12,060 --> 01:09:15,362
That's little
miss fix-it and his crowd of debutantes.
1203
01:09:17,433 --> 01:09:18,000
Hiya, kid.
1204
01:09:18,001 --> 01:09:20,401
Where were you?
You're late, Ted.
1205
01:09:20,402 --> 01:09:20,770
I get it.
1206
01:09:21,070 --> 01:09:22,771
Good luck
tonight. Thanks.
1207
01:09:22,772 --> 01:09:24,640
OK, Georgie, I'll finish here.
1208
01:09:24,641 --> 01:09:26,142
Wait outside.
Thanks.
1209
01:09:26,143 --> 01:09:27,243
Get a good rest?
1210
01:09:27,244 --> 01:09:28,277
Sure. I feel swell.
1211
01:09:28,278 --> 01:09:30,013
I'm glad,
because I got everything I own
1212
01:09:30,014 --> 01:09:32,749
riding on you
tonight, kid, but I know
1213
01:09:32,750 --> 01:09:35,284
I'm a cinch to clean up on you.
1214
01:09:35,285 --> 01:09:35,586
Yeah.
1215
01:09:36,186 --> 01:09:37,754
You seem a little nervous.
1216
01:09:37,755 --> 01:09:38,855
Who, me? Uh-uh.
1217
01:09:38,856 --> 01:09:40,958
You got nothing
to be nervous about.
1218
01:09:40,959 --> 01:09:42,192
It's a big night.
1219
01:09:42,193 --> 01:09:44,662
Yeah. It was
a big day today, too.
1220
01:09:44,663 --> 01:09:47,465
Remember that
date I had to keep at 12:00?
1221
01:09:47,466 --> 01:09:47,799
Yeah.
1222
01:09:48,133 --> 01:09:49,867
That wasn't with a girl.
1223
01:09:49,868 --> 01:09:52,103
It turned out
to be a date with myself.
1224
01:09:52,804 --> 01:09:54,305
First time I met up with myself
1225
01:09:54,306 --> 01:09:55,707
in about 10 years.
1226
01:09:55,708 --> 01:09:56,642
You sound nuts.
1227
01:09:56,643 --> 01:09:58,644
But I'm glad I got you, kid.
1228
01:09:58,645 --> 01:10:00,479
You're my one accomplishment.
1229
01:10:00,480 --> 01:10:03,781
Yeah, you're right.
The boys are real proud of you.
1230
01:10:05,285 --> 01:10:07,452
Huh? What
did you say?
1231
01:10:07,453 --> 01:10:10,355
I said the boys
are real proud of you.
1232
01:10:11,692 --> 01:10:12,692
The boys.
1233
01:10:16,664 --> 01:10:18,298
Look, kid,
remember what I told you
1234
01:10:18,299 --> 01:10:21,300
about keeping
your hands down? Come here.
1235
01:10:21,636 --> 01:10:24,737
See, you got them
down like this, all relaxed.
1236
01:10:32,147 --> 01:10:34,816
Come on, kid!
They're waiting for you!
1237
01:10:34,817 --> 01:10:37,718
OK, go ahead.
He'll be right up.
1238
01:10:38,388 --> 01:10:40,255
Come on.
Let's get out of here.
1239
01:10:40,256 --> 01:10:43,424
You go on, Georgie.
I'll bring him right up.
1240
01:10:50,201 --> 01:10:51,201
Taxi.
1241
01:10:51,702 --> 01:10:54,302
530 east 48th street.
1242
01:10:55,706 --> 01:10:57,073
Ted, you idiot, what did you do?
1243
01:10:57,074 --> 01:10:58,508
Those men are going to kill you.
1244
01:10:58,509 --> 01:10:59,710
Between the two of us,
1245
01:10:59,711 --> 01:11:00,711
we can handle anybody.
1246
01:11:00,712 --> 01:11:02,713
But, Ted,
aren't you in terrible danger?
1247
01:11:02,714 --> 01:11:05,748
Yeah. Yeah,
I'm in terrible danger.
1248
01:11:06,218 --> 01:11:08,518
I'm in danger of believing
1249
01:11:08,519 --> 01:11:10,688
that look on your face.
1250
01:11:10,689 --> 01:11:12,189
You know, 10 years ago,
1251
01:11:12,190 --> 01:11:15,359
I told myself
I'd never let this happen again.
1252
01:11:15,961 --> 01:11:16,961
And then-
1253
01:11:22,001 --> 01:11:25,202
That's nothing,
darling. It's only the car.
1254
01:11:25,572 --> 01:11:28,241
No, it isn't.
Remember?
1255
01:11:28,242 --> 01:11:30,576
It's my own invention...
1256
01:11:30,577 --> 01:11:33,145
Exploding in my face.
1257
01:11:38,152 --> 01:11:39,419
How's he coming, Swenson?
1258
01:11:39,420 --> 01:11:40,154
Fine, Mr. Fielding.
1259
01:11:40,155 --> 01:11:41,755
I'll have him
shipshape in half an hour.
1260
01:11:41,756 --> 01:11:44,759
Good. We have to leave
for the telecast at 10:30.
1261
01:11:44,760 --> 01:11:46,093
I'll give him deep massage,
1262
01:11:46,094 --> 01:11:48,763
and he'll be good as new.
1263
01:11:48,764 --> 01:11:50,063
Oh. Somebody stole
my mustache.
1264
01:11:50,064 --> 01:11:53,400
Fielding, I want
that mustache returned, every hair in place.
1265
01:12:06,649 --> 01:12:09,717
Miss Leighton,
what on earth are you up to?
1266
01:12:10,287 --> 01:12:12,087
You've been
living here two years.
1267
01:12:12,088 --> 01:12:14,491
You know our simple,
steadfast rules-
1268
01:12:14,492 --> 01:12:15,958
no men beyond this line.
1269
01:12:15,959 --> 01:12:18,795
Couldn't you make
an exception in my case?
1270
01:12:18,796 --> 01:12:19,696
I'm a traveling salesman.
1271
01:12:19,697 --> 01:12:21,832
I'm sorry.
And besides, miss Leighton,
1272
01:12:21,833 --> 01:12:23,066
what are you
doing here at this hour?
1273
01:12:23,067 --> 01:12:25,703
You're usually
at your broadcast by this time.
1274
01:12:25,704 --> 01:12:27,671
Oh, the broadcast!
Ted, will you please wait here for me?
1275
01:12:27,672 --> 01:12:28,972
I have to change.
I'll be down in 10 minutes.
1276
01:12:28,973 --> 01:12:31,709
And listen, there's
something about the program I've got to tell you.
1277
01:12:31,710 --> 01:12:34,612
I'll tell you
on the way over, and you can make up your mind.
1278
01:12:34,613 --> 01:12:35,079
About what?
1279
01:12:35,080 --> 01:12:36,180
It's ridiculous,
and I'm sick of it,
1280
01:12:36,181 --> 01:12:39,450
and I'll explain it
on the way over. I'll hurry.
1281
01:12:39,618 --> 01:12:42,119
I'll be here.
1282
01:12:50,897 --> 01:12:53,299
Have you a side entrance here?
1283
01:12:53,300 --> 01:12:54,133
Yes. There.
1284
01:12:54,134 --> 01:12:55,035
Tell miss Leighton
I had to leave.
1285
01:12:55,036 --> 01:12:58,303
I'll meet her
at the broadcast. Thank you. Good-bye.
1286
01:15:24,731 --> 01:15:27,632
Why am I feeling so good?
1287
01:15:29,035 --> 01:15:32,103
Why am I feeling so strong?
1288
01:15:33,173 --> 01:15:36,374
Why am I feeling,
when things could look black
1289
01:15:37,244 --> 01:15:40,346
that nothing could
possibly go wrong?
1290
01:15:42,750 --> 01:15:45,751
This has been a most unusual day
1291
01:15:48,857 --> 01:15:52,058
love has made me
see things in a different way
1292
01:16:02,104 --> 01:16:03,104
Can it be
1293
01:16:04,407 --> 01:16:07,041
I like myself?
1294
01:16:07,544 --> 01:16:10,511
She likes me, so I like myself
1295
01:16:14,518 --> 01:16:17,453
if someone wonderful as she is
1296
01:16:19,223 --> 01:16:22,091
can think I'm wonderful
1297
01:16:22,560 --> 01:16:25,327
I must be quite a guy
1298
01:16:26,798 --> 01:16:29,632
feeling so unlike myself
1299
01:16:32,804 --> 01:16:35,773
always used to dislike myself
1300
01:16:39,712 --> 01:16:42,780
but now my love
has got me riding high
1301
01:16:46,252 --> 01:16:48,886
she likes me, so
1302
01:16:49,422 --> 01:16:50,422
so do I
1303
01:17:14,750 --> 01:17:16,651
She likes me, so
1304
01:17:16,652 --> 01:17:17,652
so do I
1305
01:19:30,264 --> 01:19:31,130
Ladies and gentlemen,
1306
01:19:31,131 --> 01:19:34,632
in just 3 minutes,
midnight with Madeline will start.
1307
01:19:34,701 --> 01:19:37,771
Now, don't forget,
we have a battery of television cameras
1308
01:19:37,772 --> 01:19:41,173
cleverly concealed,
so be careful what you say to your neighbor
1309
01:19:42,042 --> 01:19:45,377
or how affectionate you are
with your partner of the evening
1310
01:19:45,746 --> 01:19:48,614
because remember,
you may be on TV.
1311
01:19:58,527 --> 01:20:00,528
What am I doing here?
1312
01:20:00,529 --> 01:20:02,498
Doug, if you stand
over here at the bar,
1313
01:20:02,499 --> 01:20:04,766
you'll be able
to see everything.
1314
01:20:04,767 --> 01:20:05,134
All right.
1315
01:20:05,668 --> 01:20:08,370
If you look
up to the right of the monitor...
1316
01:20:08,371 --> 01:20:10,539
Right this way,
Mr. Valentine.
1317
01:20:10,540 --> 01:20:13,309
Each time you see
the applause sign...
1318
01:20:13,310 --> 01:20:14,143
Yes, sir, what is it?
1319
01:20:14,144 --> 01:20:16,412
I want to see
miss Leighton. Tell her it's Ted Riley.
1320
01:20:16,413 --> 01:20:18,614
Oh, Mr. Riley,
I'm Trasker.
1321
01:20:18,615 --> 01:20:20,283
The show's just going on.
1322
01:20:20,284 --> 01:20:21,484
Please step over here.
1323
01:20:21,485 --> 01:20:23,186
She'll see you right afterwards.
1324
01:20:23,187 --> 01:20:24,021
Oh, thank you.
1325
01:20:24,022 --> 01:20:26,323
Yes, yes, yes,
it's 11:00,
1326
01:20:26,324 --> 01:20:29,659
and the makers of
Klenzrite, dozerite, isrite, and wasrite,
1327
01:20:31,029 --> 01:20:33,830
also manufacturers of H2O cola,
1328
01:20:34,066 --> 01:20:36,167
that effervescent cola
that's pure as water,
1329
01:20:36,168 --> 01:20:39,970
as nonfattening as water,
but, oh, boy, that cola taste that zooms you up to the skies,
1330
01:20:43,509 --> 01:20:46,677
presents midnight with Madeline,
starring...
1331
01:20:48,581 --> 01:20:51,115
Me. May I come in?
1332
01:20:54,588 --> 01:20:55,588
Remember
1333
01:20:57,091 --> 01:21:00,225
that Klenzrite is
the only washing soap
1334
01:21:01,596 --> 01:21:02,596
for you
1335
01:21:03,531 --> 01:21:04,531
remember
1336
01:21:06,033 --> 01:21:07,868
that Klenzrite is the soap
1337
01:21:07,869 --> 01:21:10,770
that washes things so new
1338
01:21:11,539 --> 01:21:14,207
please remember
1339
01:21:15,544 --> 01:21:18,712
the many things
that only Klenzrite can do
1340
01:21:22,051 --> 01:21:23,051
remember
1341
01:21:25,088 --> 01:21:28,055
to call your grocer to send you
1342
01:21:29,559 --> 01:21:30,559
Klenzrite
1343
01:21:39,537 --> 01:21:42,471
And now you dear
ladies and gentlemen,
1344
01:21:42,973 --> 01:21:45,142
guess what I'm going to do.
1345
01:21:45,143 --> 01:21:47,710
I'm going to sing you a song.
1346
01:21:47,711 --> 01:21:51,080
It's my latest recording,
and I do hope you just love it.
1347
01:21:51,983 --> 01:21:55,118
But even if you don't,
I don't really mind,
1348
01:21:55,287 --> 01:21:57,921
as long as you love me.
1349
01:22:10,137 --> 01:22:13,004
I'm watching and waiting
1350
01:22:17,645 --> 01:22:20,213
hello, Sam. Hello, Joe.
1351
01:22:20,214 --> 01:22:23,082
I'm waiting and watching
1352
01:22:28,657 --> 01:22:31,290
Hello, Max. Hello, Bob.
1353
01:22:32,494 --> 01:22:34,561
Hello, Jasper.
1354
01:22:34,562 --> 01:22:37,230
I hope and I yearn
1355
01:22:41,136 --> 01:22:43,770
hello, bill. Hello, Phil.
1356
01:22:44,607 --> 01:22:47,308
Just for his return
1357
01:22:51,848 --> 01:22:54,315
hello, fellas!
1358
01:22:58,788 --> 01:23:01,991
Thanks for the present
of the silver-blue mink
1359
01:23:02,827 --> 01:23:06,061
thanks for the plane
and the ice-skating rink
1360
01:23:07,699 --> 01:23:10,933
thanks for the yacht
and for the solid-gold sink
1361
01:23:12,370 --> 01:23:15,304
thanks a lot, but no, thanks
1362
01:23:16,842 --> 01:23:20,043
thanks for the scrabble set
with platinum board
1363
01:23:21,147 --> 01:23:24,281
thanks for the factory
once known as Ford
1364
01:23:25,752 --> 01:23:29,020
thank you for finding me
the famous lost chord
1365
01:23:30,657 --> 01:23:33,558
thanks a lot, but no, thanks
1366
01:23:34,494 --> 01:23:37,429
for I am just a faithful Lassie
1367
01:23:39,099 --> 01:23:42,067
waiting for her faithful lad
1368
01:23:43,003 --> 01:23:46,104
and there's no gift,
however classy
1369
01:23:47,208 --> 01:23:50,209
by which this Lassie can be had
1370
01:23:52,714 --> 01:23:55,949
thanks for the banks
and for the Santa Fe line
1371
01:23:56,885 --> 01:23:59,986
thanks for the darling
uranium mine
1372
01:24:01,557 --> 01:24:04,725
but I'm a gal
with only one Valentine
1373
01:24:06,295 --> 01:24:09,229
thanks a lot, but no, thanks
1374
01:24:10,467 --> 01:24:13,268
thanks for the champagne
1375
01:24:14,304 --> 01:24:17,338
and thanks for
the state of Maine
1376
01:24:18,275 --> 01:24:21,610
and thanks for the autographed
picture of John Wayne
1377
01:24:24,983 --> 01:24:27,917
thanks a lot, but no, thanks
1378
01:24:28,487 --> 01:24:31,253
thanks for the cruise
1379
01:24:32,156 --> 01:24:35,258
and thanks
for the oil Wells that ooze
1380
01:24:36,595 --> 01:24:39,797
and thanks for that pair
of Fred Astaire shoes
1381
01:24:41,934 --> 01:24:44,835
thanks a lot, but no, thanks
1382
01:24:46,005 --> 01:24:48,973
for I am just a faithful Lassie
1383
01:24:50,610 --> 01:24:53,578
waiting for her faithful lad
1384
01:24:54,615 --> 01:24:57,715
and there's no gift,
however classy
1385
01:24:58,952 --> 01:25:01,954
by which this Lassie can be had
1386
01:25:03,858 --> 01:25:06,759
thanks for losing your mind
1387
01:25:07,762 --> 01:25:10,929
and thanks for
fort Knox, sealed and signed
1388
01:25:11,633 --> 01:25:15,434
but I've got a guy
who's Clifton Webb and Marlon Brando combined
1389
01:25:22,178 --> 01:25:25,212
Thanks a lot, but no, no, thanks
1390
01:25:38,863 --> 01:25:41,963
Now, ladies and gentlemen,
our weekly featurette,
1391
01:25:42,800 --> 01:25:45,467
the throb of Manhattan.
1392
01:25:48,806 --> 01:25:50,007
Dear ladies and gentlemen,
1393
01:25:50,008 --> 01:25:53,409
we come to the part
of the program which is always my favorite
1394
01:25:54,179 --> 01:25:56,013
because it means something,
1395
01:25:56,014 --> 01:25:59,282
because it means
this big, cold canyon we call New York
1396
01:26:01,787 --> 01:26:02,721
really has a heart.
1397
01:26:02,722 --> 01:26:06,256
Somewhere in this room
is the surprise guest or guests for this evening.
1398
01:26:08,895 --> 01:26:10,829
Could it be you?
1399
01:26:22,410 --> 01:26:25,310
Yes, boys, you're on television!
1400
01:26:28,750 --> 01:26:30,584
Oh, the time has come
for parting
1401
01:26:30,585 --> 01:26:31,885
and the marching music ends
1402
01:26:31,886 --> 01:26:33,621
no matter where
our lives may lead us
1403
01:26:33,622 --> 01:26:35,389
in our hearts,
we'll still be friends
1404
01:26:35,390 --> 01:26:38,525
for friends we are now,
and friends we'll stay
1405
01:26:38,526 --> 01:26:41,561
until we meet again
one wonderful day
1406
01:26:41,864 --> 01:26:43,365
let a million miles divide us
1407
01:26:43,366 --> 01:26:44,566
let the years go rolling by
1408
01:26:44,567 --> 01:26:46,534
although the time
has come for parting
1409
01:26:46,535 --> 01:26:48,904
we'll be friends until we die
1410
01:26:48,905 --> 01:26:50,272
ladies and gentlemen,
1411
01:26:50,273 --> 01:26:53,540
10 years ago,
these 3 G.I. Joes returning from the war
1412
01:26:55,545 --> 01:26:58,480
made a solemn pledge
to meet again today.
1413
01:26:58,749 --> 01:27:01,683
They had their glorious
reunion at noon,
1414
01:27:01,953 --> 01:27:04,853
proving true friendship
never dies.
1415
01:27:06,591 --> 01:27:09,392
Yes, friends, this is Ted Riley,
1416
01:27:09,560 --> 01:27:11,795
Angelo Valentine,
and Douglas Hallerton.
1417
01:27:11,796 --> 01:27:13,965
Boys, this reception
is also being given to you
1418
01:27:13,966 --> 01:27:17,400
by millions of people
sitting in their homes all over the country,
1419
01:27:18,837 --> 01:27:21,105
and I know that just like me,
1420
01:27:21,106 --> 01:27:23,974
they are all feeling
a wee bit misty.
1421
01:27:24,777 --> 01:27:25,777
Bless you.
1422
01:27:25,945 --> 01:27:28,846
Oh, look. Little Angelo
is blushing.
1423
01:27:29,381 --> 01:27:32,249
Bless him.
Isn't this wonderful?
1424
01:27:32,251 --> 01:27:35,052
Isn't this a great surprise?
1425
01:27:35,422 --> 01:27:36,489
It certainly is for me,
1426
01:27:36,490 --> 01:27:39,590
though I think
I was about to be tipped off.
1427
01:27:41,161 --> 01:27:44,430
This is why
you spent every minute of the day with me.
1428
01:27:45,466 --> 01:27:46,933
I should have smelled a rat.
1429
01:27:46,934 --> 01:27:50,169
Hey, Connie,
if you're watching, nothing happened!
1430
01:27:50,438 --> 01:27:52,306
Ha ha ha! Connie,
ladies and gentlemen,
1431
01:27:52,307 --> 01:27:55,809
is little Angie's
wife, who is watching the show from Schenectady.
1432
01:27:59,982 --> 01:28:02,884
And this is
Douglas Hallerton, everyone,
1433
01:28:02,885 --> 01:28:04,052
who knew nothing about it,
1434
01:28:04,053 --> 01:28:07,387
even though he is
one of our own executive vice presidents
1435
01:28:08,558 --> 01:28:10,459
from Chicago.
1436
01:28:11,661 --> 01:28:14,996
Now, really, Doug,
isn't this a great moment for you,
1437
01:28:16,233 --> 01:28:19,367
being the surprise guest
on one of your own shows?
1438
01:28:19,503 --> 01:28:22,604
Madeline, sincerely,
I deserve every bit of it.
1439
01:28:22,806 --> 01:28:25,075
It's truly a fitting climax
1440
01:28:25,076 --> 01:28:26,910
to 10 years of self-degradation,
1441
01:28:26,911 --> 01:28:28,945
and if anyone interested
is watching,
1442
01:28:28,946 --> 01:28:31,849
I know what she meant,
change-wise, that is.
1443
01:28:31,850 --> 01:28:34,851
Uh, yes, yours is a true
success story, Doug.
1444
01:28:35,254 --> 01:28:38,322
But not all of us
can reach the top, ladies and gentlemen.
1445
01:28:38,323 --> 01:28:41,258
Some of us sometimes
need a helping hand.
1446
01:28:41,594 --> 01:28:44,195
Take Mr. Valentine,
for instance.
1447
01:28:44,196 --> 01:28:47,197
Now, Mr. Valentine
is a sweet, simple person,
1448
01:28:47,733 --> 01:28:49,801
one of the vast army
of little gray men
1449
01:28:49,802 --> 01:28:52,271
who struggle along
from day to day,
1450
01:28:52,272 --> 01:28:53,806
gallantly making ends meet.
1451
01:28:53,807 --> 01:28:56,875
Angie, we are going to
give you, absolutely free,
1452
01:28:57,344 --> 01:29:00,412
a Klenzrite washing machine
plus a 5-year supply
1453
01:29:01,215 --> 01:29:02,849
of Fishmayer's non-scuffle shoes
1454
01:29:02,850 --> 01:29:05,718
for your poor, dear
little kiddies.
1455
01:29:06,253 --> 01:29:09,288
Bless you. Here is
your Klenzrite guarantee
1456
01:29:10,124 --> 01:29:13,192
and Mr. Fishmayer's
personal certificate.
1457
01:29:13,728 --> 01:29:15,362
Thanks a lot...
1458
01:29:15,363 --> 01:29:17,031
But no, thanks.
1459
01:29:17,032 --> 01:29:18,299
I'm not looking
for any handouts,
1460
01:29:18,300 --> 01:29:21,602
and I'm not one
of any vast army of little gray men.
1461
01:29:22,104 --> 01:29:25,472
I'm doing all right,
and I can take care of my own family.
1462
01:29:26,575 --> 01:29:26,976
Thank you.
1463
01:29:27,310 --> 01:29:29,311
Isn't that wonderful,
ladies and gentlemen?
1464
01:29:29,312 --> 01:29:31,580
And you, Mr. Riley.
1465
01:29:31,581 --> 01:29:33,582
I understand that
you are engaged
1466
01:29:33,583 --> 01:29:34,983
in the glamorous world
of sports.
1467
01:29:34,984 --> 01:29:36,986
Tell us about
yourself, won't you?
1468
01:29:36,987 --> 01:29:39,655
There's nothing
to tell. I'm a bum.
1469
01:29:40,090 --> 01:29:41,758
A bum. You know,
a small-time operator.
1470
01:29:41,759 --> 01:29:45,127
I'm mixed up with
some of the shadiest characters in town.
1471
01:29:45,463 --> 01:29:46,363
As a matter of fact,
1472
01:29:46,364 --> 01:29:49,698
knowing the inspiring,
uplifting work you do on this program,
1473
01:29:49,700 --> 01:29:52,601
I feel terrible
about showing my face
1474
01:29:53,037 --> 01:29:54,705
in decent homes
all over the country.
1475
01:29:54,706 --> 01:29:57,941
Boys, don't be like me.
Live clean. Use Klenzrite.
1476
01:29:58,610 --> 01:30:00,445
Uh, why, thank you.
1477
01:30:00,446 --> 01:30:02,680
And now tell us
about your glorious reunion.
1478
01:30:02,681 --> 01:30:04,515
The three of you
walked into Tim's bar-
1479
01:30:04,516 --> 01:30:06,751
look, Madeline,
I'd like to help you out
1480
01:30:06,752 --> 01:30:07,352
and give you
1481
01:30:07,353 --> 01:30:08,720
all the phony
sentiment and corn you want,
1482
01:30:08,721 --> 01:30:11,922
but I'm afraid
I'll have to disappoint you.
1483
01:30:13,994 --> 01:30:15,895
When the three of us met today
1484
01:30:15,896 --> 01:30:19,130
in Tim's bar
for the big moment, it was horrible.
1485
01:30:19,733 --> 01:30:21,534
The years had-
1486
01:30:21,535 --> 01:30:23,136
the years had made us strangers.
1487
01:30:23,137 --> 01:30:25,804
We-we hated one another.
1488
01:30:27,241 --> 01:30:29,209
I know now why I hated them.
1489
01:30:29,210 --> 01:30:31,945
It's because I hated myself.
1490
01:30:31,946 --> 01:30:34,080
But I'm glad it happened
1491
01:30:34,081 --> 01:30:36,184
because I'd like
the guys to know
1492
01:30:36,185 --> 01:30:37,885
that whatever they think of me,
1493
01:30:37,886 --> 01:30:39,387
I don't blame them,
1494
01:30:39,388 --> 01:30:42,288
and I'd give several
arms and legs
1495
01:30:42,725 --> 01:30:45,727
to win their
friendship and respect again.
1496
01:30:45,728 --> 01:30:48,996
I'll try and spend
the next 10 years winning it back.
1497
01:30:49,532 --> 01:30:52,599
Good night,
Madeline. It's been swell.
1498
01:30:57,073 --> 01:31:00,308
And now, ladies and gentlemen,
the Klenzrite cakewalkers.
1499
01:31:16,061 --> 01:31:17,394
Hello, Riley.
1500
01:31:17,395 --> 01:31:19,930
Charlie culloran.
1501
01:31:20,032 --> 01:31:21,032
Hi, rocky.
1502
01:31:21,734 --> 01:31:22,734
Dirty crook.
1503
01:31:22,735 --> 01:31:25,769
I'm sorry you feel
that way, rocky.
1504
01:31:26,239 --> 01:31:29,274
We hate to
interrupt your evening of nightclubbing-
1505
01:31:29,275 --> 01:31:31,544
nightclubbing?
Why, this-
1506
01:31:31,545 --> 01:31:32,545
oh, yeah?
1507
01:31:32,612 --> 01:31:35,647
Yeah, but we'd like
to have you come along with us.
1508
01:31:35,648 --> 01:31:38,217
To your house
for that chicken dumpling dinner?
1509
01:31:38,218 --> 01:31:40,519
Ted, I'm afraid
you won't be able to enjoy
1510
01:31:40,520 --> 01:31:42,455
a chicken dumpling
dinner for 3 or 4 years.
1511
01:31:42,456 --> 01:31:43,790
Cover Ted Riley
with number 3 camera.
1512
01:31:43,791 --> 01:31:46,892
Get that Mike
down closer and keep it there!
1513
01:31:49,730 --> 01:31:51,231
Maybe after 5 or 6 months,
1514
01:31:51,232 --> 01:31:54,100
you can take
a little clear broth.
1515
01:31:59,107 --> 01:32:00,975
Oh, really?
1516
01:32:00,976 --> 01:32:02,210
I'm afraid so.
1517
01:32:02,211 --> 01:32:04,545
Well, why this
attitude, Charlie?
1518
01:32:04,546 --> 01:32:07,681
Of course you know, Ted,
there was no fight tonight.
1519
01:32:07,717 --> 01:32:09,050
When the kid
regained consciousness,
1520
01:32:09,051 --> 01:32:11,420
he told us how
you'd knocked him out.
1521
01:32:11,421 --> 01:32:13,489
When Charlie culloran
fixes a fix,
1522
01:32:13,490 --> 01:32:15,624
he wants it to stay fixed.
1523
01:32:15,625 --> 01:32:16,592
What was that, Charlie?
1524
01:32:16,593 --> 01:32:19,694
I say when I fix them,
I want them to stay fixed.
1525
01:32:20,697 --> 01:32:22,432
Oh, fixed? Oh.
Thank you very much.
1526
01:32:22,433 --> 01:32:23,966
Yes. Well, I can
understand that, Charlie.
1527
01:32:23,967 --> 01:32:25,835
Pride in one's work and all.
1528
01:32:25,836 --> 01:32:27,604
I kind of felt
that tonight, too.
1529
01:32:27,605 --> 01:32:30,973
I was a little annoyed
at the kid for wanting to throw the fight
1530
01:32:31,109 --> 01:32:32,408
after all the hard work
I had done with him,
1531
01:32:32,409 --> 01:32:35,711
so I thought the best
thing to do was to incapacitate him
1532
01:32:36,080 --> 01:32:37,648
and prevent the fight
from going on.
1533
01:32:37,649 --> 01:32:39,683
Of course, if it was
just a matter of me being upset,
1534
01:32:39,684 --> 01:32:42,787
I'd forget about it,
but there are several other gentlemen involved,
1535
01:32:42,788 --> 01:32:45,624
and they'd like to have
a little chat with you.
1536
01:32:45,625 --> 01:32:46,458
Who could they be?
1537
01:32:46,459 --> 01:32:48,860
Barney Gaber,
Larry Treadman, Zeb O'Flair-
1538
01:32:48,861 --> 01:32:52,064
Barney, Larry, zeb?
They're all in on the, uh, fix?
1539
01:32:52,065 --> 01:32:53,899
Yes, and I think
it would be a little rude
1540
01:32:53,900 --> 01:32:55,000
to keep them waiting.
1541
01:32:55,001 --> 01:32:58,102
I have a couple
of boys here to escort us out.
1542
01:32:58,938 --> 01:33:01,873
Say, Charlie,
have you ever been on TV?
1543
01:33:02,576 --> 01:33:02,876
What?
1544
01:33:03,177 --> 01:33:04,110
Have you ever been on TV?
1545
01:33:04,111 --> 01:33:06,813
You know,
you got a beautiful full face,
1546
01:33:06,814 --> 01:33:08,148
but let's see your profile.
1547
01:33:08,149 --> 01:33:09,650
The profile is very important
1548
01:33:09,651 --> 01:33:11,151
for love scenes and so forth.
1549
01:33:11,152 --> 01:33:12,085
That's very, very nice.
1550
01:33:12,086 --> 01:33:15,355
Rocky, don't you think
Charlie would be good on TV?
1551
01:33:15,858 --> 01:33:17,158
To tell you the truth,
1552
01:33:17,159 --> 01:33:18,292
I never thought about it before,
1553
01:33:18,293 --> 01:33:20,595
but up on the
screen, there's an actor there
1554
01:33:20,596 --> 01:33:21,962
who ain't
no prettier than Charlie.
1555
01:33:21,963 --> 01:33:23,665
If I didn't
want to be deemed crazy,
1556
01:33:23,666 --> 01:33:25,066
I'd say it was Charlie.
1557
01:33:25,067 --> 01:33:26,001
What are you talking about?
1558
01:33:26,002 --> 01:33:27,835
Yes, Charlie,
you're on television.
1559
01:33:27,836 --> 01:33:29,838
You've just given
a nice, clear statement
1560
01:33:29,839 --> 01:33:32,606
before about 60 million people.
1561
01:33:34,811 --> 01:33:35,811
Why, you-
1562
01:33:40,050 --> 01:33:41,317
Ted, you all right?
1563
01:33:41,318 --> 01:33:43,553
Angie, cover me!
1564
01:33:43,554 --> 01:33:45,488
Ready on the right.
Ready on the left.
1565
01:33:45,489 --> 01:33:46,723
Ready in the firing line.
1566
01:33:46,724 --> 01:33:49,291
Charge!
Charge!
1567
01:33:52,363 --> 01:33:54,864
Bombs away!
1568
01:34:12,285 --> 01:34:14,752
Hit the dirt!
1569
01:34:54,898 --> 01:34:55,898
Fire one!
1570
01:35:15,420 --> 01:35:17,988
I'm coming, Angie!
1571
01:35:50,624 --> 01:35:51,624
Hey, look.
1572
01:35:55,664 --> 01:35:59,032
Let's get out of here
before they ask a lot of questions.
1573
01:36:03,839 --> 01:36:07,107
Ladies and gentlemen,
your Madeline has done it again.
1574
01:36:07,977 --> 01:36:11,278
You have witnessed
not only the reunion of the 3 ex-g.I. S,
1575
01:36:11,348 --> 01:36:13,515
but also our additional
surprise guest,
1576
01:36:13,516 --> 01:36:16,751
Charles Z. Culloran,
notorious racketeer and gambler,
1577
01:36:17,320 --> 01:36:20,256
making a spontaneous
and unrehearsed confession
1578
01:36:20,257 --> 01:36:23,658
which will doubtless
send him up the river for 50 or 60 years!
1579
01:36:24,528 --> 01:36:28,297
All this on our weekly
human-interest featurette, the throb of Manhattan.
1580
01:36:36,908 --> 01:36:40,009
March, march,
march, April, may, June
1581
01:36:40,178 --> 01:36:43,346
June, June, June, July
and August, September
1582
01:36:43,783 --> 01:36:46,284
sept, sept, September, October-
1583
01:36:46,285 --> 01:36:48,520
what happened to the rover boys?
1584
01:36:48,521 --> 01:36:50,722
We've been on television.
1585
01:36:50,723 --> 01:36:52,091
Come on, Tim.
Set 'em up.
1586
01:36:52,092 --> 01:36:53,959
Sure got to hand it to you guys.
1587
01:36:53,960 --> 01:36:56,795
10 years, and the same old pals.
1588
01:36:57,030 --> 01:36:59,432
Nothing changed.
1589
01:37:02,469 --> 01:37:03,869
Tim, we love you.
1590
01:37:03,870 --> 01:37:04,703
You got a sharp eye.
1591
01:37:04,704 --> 01:37:07,073
Hello, Dorothy?
It's me-Doug.
1592
01:37:07,074 --> 01:37:08,642
I just wanted to tell-
1593
01:37:08,643 --> 01:37:09,643
what?
1594
01:37:09,977 --> 01:37:12,578
Oh, you saw the program?
1595
01:37:13,348 --> 01:37:15,748
Oh, you do?
1596
01:37:15,850 --> 01:37:17,852
Yeah, well, so do I.
1597
01:37:17,853 --> 01:37:20,855
Listen, darling,
I don't know how you stood me up till now.
1598
01:37:20,856 --> 01:37:21,856
Yes, I am.
1599
01:37:23,725 --> 01:37:25,660
But now I've got
a chance to show you-
1600
01:37:25,661 --> 01:37:28,528
listen, dot,
I know we can make it.
1601
01:37:30,433 --> 01:37:33,067
Yeah. I-
well, I...
1602
01:37:34,203 --> 01:37:37,005
I can't say any more right now.
1603
01:37:37,006 --> 01:37:38,006
Just-
1604
01:37:38,642 --> 01:37:41,041
I love you.
1605
01:37:41,311 --> 01:37:42,311
Bye.
1606
01:37:51,021 --> 01:37:52,656
To Dorothy.
1607
01:37:52,657 --> 01:37:53,657
Dorothy.
1608
01:37:56,127 --> 01:37:57,962
And one for Connie and the kids.
1609
01:37:57,963 --> 01:37:59,630
And the cordon bleu.
1610
01:37:59,631 --> 01:38:01,999
No. No more
cordon bleu.
1611
01:38:02,000 --> 01:38:03,601
From now on,
it's just going to be
1612
01:38:03,602 --> 01:38:06,636
plain "Angie and Connie's
roadside diner."
1613
01:38:08,140 --> 01:38:09,140
Well...
1614
01:38:09,441 --> 01:38:11,176
Hey, I remember old Bootsie.
1615
01:38:11,177 --> 01:38:12,243
The kid from the south
1616
01:38:12,244 --> 01:38:13,645
that was always
tripping all over himself?
1617
01:38:13,646 --> 01:38:15,614
Sure. His name
was George something-or-other.
1618
01:38:15,615 --> 01:38:16,548
Bootsie.
Brown?
1619
01:38:16,549 --> 01:38:17,884
No, no.
George Barry.
1620
01:38:17,885 --> 01:38:18,985
Barry! That's it!
1621
01:38:18,986 --> 01:38:19,986
We were always toasting him.
1622
01:38:19,987 --> 01:38:21,988
It was good luck or something.
1623
01:38:21,989 --> 01:38:22,288
Why?
1624
01:38:22,490 --> 01:38:23,523
I don't know.
I remember.
1625
01:38:23,524 --> 01:38:24,724
When we landed
at Anzio on the beachhead,
1626
01:38:24,725 --> 01:38:27,160
he fell over
his big feet and fell flat on his face.
1627
01:38:27,161 --> 01:38:28,695
We followed him down.
We thought it was orders.
1628
01:38:28,696 --> 01:38:31,131
The machine guns
opened up to let us have it,
1629
01:38:31,132 --> 01:38:32,432
but we were down flat.
1630
01:38:32,433 --> 01:38:35,501
That's right.
That idiot saved our lives.
1631
01:38:37,672 --> 01:38:39,707
Gee.
Old Bootsie.
1632
01:38:39,708 --> 01:38:42,242
Bootsie.
Bootsie.
1633
01:38:44,179 --> 01:38:45,379
Hey, you remember
1634
01:38:45,380 --> 01:38:46,814
corporal Zimmerman?
1635
01:38:46,815 --> 01:38:48,517
Corporal Zimmerman!
1636
01:38:48,518 --> 01:38:51,052
All right, all right!
One more, and that's all.
1637
01:38:51,053 --> 01:38:52,354
I got a license here, remember?
1638
01:38:52,355 --> 01:38:54,089
It's closing time.
It's late.
1639
01:38:54,090 --> 01:38:55,791
We all got homes to go to.
1640
01:38:55,792 --> 01:38:56,825
Pay up, and let's go.
1641
01:38:56,826 --> 01:38:58,528
Let's see.
That'll be 4 bucks even.
1642
01:38:58,529 --> 01:39:00,195
I got it.
I got it.
1643
01:39:02,199 --> 01:39:04,534
Wait a minute.
The safe!
1644
01:39:04,535 --> 01:39:06,202
The safe.
The safe.
1645
01:39:06,203 --> 01:39:08,636
There it is.
1646
01:39:12,377 --> 01:39:13,377
4 even.
1647
01:39:13,511 --> 01:39:14,511
4 bucks.
1648
01:39:14,645 --> 01:39:17,380
Tim, that about wraps it up.
1649
01:39:17,682 --> 01:39:20,183
Not quite.
1650
01:39:20,819 --> 01:39:23,787
There's a little
unfinished business.
1651
01:39:30,830 --> 01:39:34,298
I think everything's
going to be all right with you, too, Ted.
1652
01:39:35,201 --> 01:39:36,735
What do you think, Angie?
1653
01:39:36,736 --> 01:39:38,070
Vote for Riley.
1654
01:39:38,071 --> 01:39:41,239
Though the time
has come for parting
1655
01:39:43,877 --> 01:39:46,779
and the marching music ends
1656
01:39:48,549 --> 01:39:51,584
no matter where
our lives may lead us
1657
01:39:53,887 --> 01:39:57,023
in our hearts,
we'll still be friends
1658
01:39:59,694 --> 01:40:02,762
though the time
has come for parting
1659
01:40:05,334 --> 01:40:08,268
and the future lies unknown
1660
01:40:10,706 --> 01:40:13,774
although the years
may come between us
1661
01:40:17,780 --> 01:40:20,648
we will never feel alone
1662
01:40:24,855 --> 01:40:27,823
For friends we are now
1663
01:40:30,294 --> 01:40:33,095
and friends we'll stay
1664
01:40:36,134 --> 01:40:38,835
until we meet again
1665
01:40:42,274 --> 01:40:44,941
one wonderful day
1666
01:40:48,414 --> 01:40:51,315
let a million miles divide us
1667
01:40:53,519 --> 01:40:56,453
let the years go rolling by
1668
01:40:58,892 --> 01:41:01,959
although the time
has come for parting
1669
01:41:06,400 --> 01:41:09,401
we'll be friends until we die
121817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.