All language subtitles for Infested.2023.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvInfested.2023.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:30,006 --> 00:06:31,381
Is this all you got?
2
00:06:31,589 --> 00:06:34,673
What do you mean, "all"?
That's from Dubai.
3
00:06:34,839 --> 00:06:36,881
All the chicks there wear that.
4
00:06:37,714 --> 00:06:39,089
That's from Dubai?
5
00:06:40,422 --> 00:06:43,130
They wear plastic crap like this?
6
00:06:43,339 --> 00:06:45,130
Come off it, bro.
7
00:06:45,339 --> 00:06:48,589
- Show me the real stuff.
- There's no real or fake.
8
00:06:48,756 --> 00:06:51,839
It's all there.
If you don't want it, piss off.
9
00:06:52,422 --> 00:06:54,422
I don't have time. Here.
10
00:06:54,589 --> 00:06:56,923
I know you got stuff hidden away.
11
00:06:59,006 --> 00:07:00,839
Ali, I need some jewelry.
12
00:07:00,964 --> 00:07:04,381
Something nice.
I'm not dating a 16-year-old.
13
00:07:04,923 --> 00:07:06,839
Be glad I don't whip your ass.
14
00:07:07,006 --> 00:07:10,006
I know about you guys
reselling my stuff.
15
00:07:10,172 --> 00:07:12,130
Don't be paranoid.
We talked about this.
16
00:07:12,673 --> 00:07:14,255
I sell shoes now.
17
00:07:14,422 --> 00:07:16,047
My lock-up is full of 'em.
18
00:07:16,839 --> 00:07:19,839
I came all this way,
so show me the good stuff.
19
00:07:19,964 --> 00:07:21,631
- It's for a gift.
- A gift?
20
00:07:23,089 --> 00:07:23,923
You swear?
21
00:07:24,714 --> 00:07:25,881
I never swear.
22
00:07:26,089 --> 00:07:27,506
Trust me.
23
00:07:28,172 --> 00:07:31,381
You can trust me.
I'm not some random guy.
24
00:07:33,005 --> 00:07:34,673
You're lucky I like you.
25
00:07:34,839 --> 00:07:36,297
- Same here.
- Come on.
26
00:07:36,714 --> 00:07:39,047
That's more like it, Ali.
27
00:07:40,005 --> 00:07:44,631
I send lots of people here, you know?
"Go see my guy Ali."
28
00:07:45,464 --> 00:07:47,381
I deserve a cut.
29
00:07:50,798 --> 00:07:53,047
I say: "If you go to Ali's,
30
00:07:53,214 --> 00:07:55,631
say Kaleb sent you."
They never do.
31
00:07:55,798 --> 00:07:56,964
What?
32
00:07:58,089 --> 00:07:59,172
Wow...
33
00:08:02,005 --> 00:08:03,631
What's all this?
34
00:08:03,839 --> 00:08:05,631
You interested in animals?
35
00:08:06,089 --> 00:08:08,964
Sure I'm interested in all this stuff.
36
00:08:10,589 --> 00:08:13,297
- You sell this?
- I sell everything.
37
00:08:13,464 --> 00:08:15,881
Ali Express!
I was around first!
38
00:08:16,464 --> 00:08:18,673
I'm sure they stole my name.
39
00:08:21,005 --> 00:08:23,589
Wow, it looks so dope!
40
00:08:23,756 --> 00:08:24,756
Be careful.
41
00:08:25,381 --> 00:08:28,673
Yeah, I know.
I was gonna open a reptile zoo.
42
00:08:28,839 --> 00:08:32,798
I don't give a shit.
Here, earrings. 80 euros.
43
00:08:36,963 --> 00:08:38,339
What a mutha!
44
00:08:38,464 --> 00:08:40,547
Yeah, it eats a lot.
45
00:08:40,714 --> 00:08:42,673
It's 50.
Both for 100, OK?
46
00:08:44,047 --> 00:08:45,714
It's not moving. It's dead.
47
00:08:45,881 --> 00:08:46,798
What?
48
00:08:46,963 --> 00:08:47,839
Bullshit.
49
00:08:48,005 --> 00:08:49,339
It's not moving.
50
00:08:49,506 --> 00:08:51,464
It needs more space.
51
00:08:51,839 --> 00:08:53,798
Look, it's fine.
52
00:08:53,963 --> 00:08:54,881
80.
53
00:08:55,047 --> 00:08:57,339
100. Yes or no?
54
00:08:58,339 --> 00:08:59,631
- Yes.
- OK.
55
00:08:59,798 --> 00:09:01,130
So, pay me.
56
00:09:05,005 --> 00:09:06,172
Careful.
57
00:09:06,673 --> 00:09:08,922
Yeah, yeah. I'm a pro.
58
00:09:09,089 --> 00:09:11,214
It might be poisonous, I swear.
59
00:09:11,381 --> 00:09:13,130
I told you not to swear.
60
00:09:13,547 --> 00:09:14,756
Up to you.
61
00:09:15,631 --> 00:09:17,005
I'll take you home.
62
00:09:17,922 --> 00:09:18,963
Let's go.
63
00:09:19,130 --> 00:09:20,089
See you.
64
00:10:08,089 --> 00:10:09,506
Guys, lend a hand.
65
00:10:10,422 --> 00:10:12,089
Let me help you, Mrs. Zhao.
66
00:10:17,255 --> 00:10:18,506
We got you!
67
00:10:22,172 --> 00:10:23,339
Give me your bag.
68
00:10:23,506 --> 00:10:24,422
Hey!
69
00:10:24,838 --> 00:10:27,255
What's this? What're you doing?
70
00:10:27,963 --> 00:10:29,838
- Get off!
- Fuck!
71
00:10:30,673 --> 00:10:31,589
Manners!
72
00:10:32,172 --> 00:10:33,297
Don't play the cop.
73
00:10:33,464 --> 00:10:36,255
I have to play the cop.
You play the jerk!
74
00:10:36,422 --> 00:10:39,422
- Don't trash the place, fool!
- I didn't.
75
00:10:39,714 --> 00:10:42,297
- It wasn't you?
- It's already dirty.
76
00:10:42,756 --> 00:10:45,005
- Who did this?
- It's her job.
77
00:10:46,589 --> 00:10:48,714
- Beat it.
- We pay for all that.
78
00:10:48,880 --> 00:10:50,130
You pay, do you?
79
00:10:50,339 --> 00:10:52,631
Come on, Kaleb, give me my bag.
80
00:10:53,047 --> 00:10:54,547
We said it's confiscated.
81
00:10:54,714 --> 00:10:55,589
Piss off.
82
00:10:56,714 --> 00:10:58,172
Firecrackers? You kid!
83
00:10:58,838 --> 00:11:00,005
Jerk.
84
00:11:00,172 --> 00:11:01,631
Sorry, Mrs. Zhao.
85
00:11:01,797 --> 00:11:04,297
- Always breaking, dirtying...
- Not me.
86
00:11:04,464 --> 00:11:06,005
I'm trying to help.
87
00:11:07,005 --> 00:11:08,047
I do my best.
88
00:11:09,963 --> 00:11:11,589
- Fuck!
- See?
89
00:11:12,172 --> 00:11:13,005
Stop!
90
00:11:14,756 --> 00:11:15,673
Run along.
91
00:11:21,631 --> 00:11:23,464
That pisses me off.
92
00:11:23,756 --> 00:11:25,422
My hoodie's screwed.
93
00:11:25,838 --> 00:11:27,589
It fuckin' stinks.
94
00:11:30,214 --> 00:11:31,464
Damn light!
95
00:11:32,339 --> 00:11:33,464
Fuck!
96
00:11:56,339 --> 00:11:57,214
Mathys...
97
00:11:58,963 --> 00:12:00,422
Whose bikes?
98
00:12:00,589 --> 00:12:01,838
What?
99
00:12:02,255 --> 00:12:03,297
You steal 'em?
100
00:12:04,963 --> 00:12:07,755
- I found them at the back.
- For God's sake!
101
00:12:07,922 --> 00:12:10,339
I told you not to steal locally.
102
00:12:10,506 --> 00:12:13,838
I borrowed 'em.
People don't ask for them back.
103
00:12:14,005 --> 00:12:15,339
I see 'em and take 'em.
104
00:12:20,255 --> 00:12:21,464
It's not fixed?
105
00:12:21,631 --> 00:12:22,838
What do you think?
106
00:12:23,713 --> 00:12:25,005
I think not.
107
00:12:35,838 --> 00:12:36,963
Shit.
108
00:12:39,381 --> 00:12:40,673
Fuck!
109
00:12:41,963 --> 00:12:44,880
Mathys, put 'em in your lock-up.
110
00:12:45,047 --> 00:12:46,797
Don't get me involved!
111
00:12:46,963 --> 00:12:48,963
Yeah, you're right, sorry.
112
00:12:49,713 --> 00:12:50,963
I swear I'll return 'em.
113
00:12:51,130 --> 00:12:52,172
Don't swear.
114
00:12:52,339 --> 00:12:55,589
I promise I'll return 'em
to their owners.
115
00:12:56,005 --> 00:12:57,589
I need you for the sneakers.
116
00:12:57,963 --> 00:12:59,005
So, concentrate on that.
117
00:12:59,172 --> 00:13:00,547
Focus!
118
00:13:01,255 --> 00:13:02,589
What have we got?
119
00:13:03,005 --> 00:13:05,172
So, we have
120
00:13:05,589 --> 00:13:07,672
Aurรฉlie: Air Force One.
121
00:13:07,838 --> 00:13:09,172
Yeah. Size 8.
122
00:13:09,339 --> 00:13:10,631
OK, order them.
123
00:13:11,422 --> 00:13:13,963
Silvio: Yeezy 350.
124
00:13:15,506 --> 00:13:18,589
- What color?
- Sesame, but that's not a color.
125
00:13:18,755 --> 00:13:20,838
I don't have 'em.
We'll see later.
126
00:13:21,339 --> 00:13:22,631
Then, there's Toumani.
127
00:13:22,797 --> 00:13:25,713
- The TNs?
- Yeah, I keep running into him.
128
00:13:25,880 --> 00:13:28,005
He's getting more and more aggressive.
129
00:13:28,339 --> 00:13:29,464
Here!
130
00:13:31,005 --> 00:13:31,922
Shit!
131
00:13:34,838 --> 00:13:36,464
- Great.
- Not great.
132
00:13:37,089 --> 00:13:38,838
- The box is fucked.
- What?
133
00:13:39,005 --> 00:13:41,130
It's fucked. It's soaking wet.
134
00:13:41,297 --> 00:13:44,255
Who cares? He wants the sneakers,
not the box.
135
00:13:44,422 --> 00:13:46,547
He has boxes to the ceiling.
136
00:13:46,713 --> 00:13:49,713
That's not the issue.
We gotta do a quality job.
137
00:13:49,880 --> 00:13:51,838
I want everything to be nice n' clean.
138
00:13:52,005 --> 00:13:52,922
Period.
139
00:13:53,089 --> 00:13:55,672
So, find me a new box
and he'll get 'em.
140
00:13:56,506 --> 00:13:58,506
Clean like your hoodie?
141
00:13:58,672 --> 00:14:01,838
- It stinks, bro.
- Shut up. I know.
142
00:14:16,422 --> 00:14:18,339
I'm sick of this.
143
00:14:39,172 --> 00:14:40,422
Shit!
144
00:14:40,588 --> 00:14:43,089
- What did I say about Mom's stuff?
- What?
145
00:14:43,547 --> 00:14:46,214
Don't put it
in fuckin' boxes like that.
146
00:14:46,630 --> 00:14:48,339
It's not for the trash.
147
00:14:48,672 --> 00:14:49,838
You're crazy.
148
00:15:02,130 --> 00:15:03,755
Shit!
149
00:15:18,464 --> 00:15:21,381
Sorry.
She messes everything up.
150
00:15:21,546 --> 00:15:24,089
Pain in the ass!
OK, handsome?
151
00:15:25,838 --> 00:15:27,713
Everyone's still alive?
152
00:15:27,880 --> 00:15:30,838
"Yeah, Kaleb, thanks!"
You're welcome, guys.
153
00:15:31,838 --> 00:15:34,214
I'll deal with that crazy bitch.
154
00:15:39,630 --> 00:15:41,339
That's nice n' clean.
155
00:15:58,089 --> 00:16:01,588
Guys, look who I brought you.
156
00:16:09,089 --> 00:16:11,005
Aren't you fine?
157
00:16:13,381 --> 00:16:14,630
I'll call ya Rihanna.
158
00:16:15,381 --> 00:16:17,381
You're so beautiful, my beauty.
159
00:16:18,922 --> 00:16:21,005
Don't be jealous, guys.
160
00:16:21,172 --> 00:16:23,838
Welcome her.
I'll put you there for now.
161
00:16:24,838 --> 00:16:26,005
A nice box...
162
00:16:29,339 --> 00:16:31,838
You're rude. So rude.
163
00:16:32,005 --> 00:16:34,172
I gave you a good home.
164
00:16:34,797 --> 00:16:37,422
I treated you the same.
No respect!
165
00:17:09,505 --> 00:17:10,838
Hold on...
166
00:17:18,630 --> 00:17:19,880
Go on.
167
00:17:24,089 --> 00:17:25,463
It's only temporary.
168
00:17:25,630 --> 00:17:28,463
Tonight, I'll make you a 5-star home.
169
00:17:33,130 --> 00:17:33,838
Manon!
170
00:17:35,339 --> 00:17:36,505
Where are you?
171
00:17:41,089 --> 00:17:43,672
Why turn everything off
in my room again?
172
00:17:43,838 --> 00:17:47,880
I've told you. I got rare species.
They need humidity, warmth...
173
00:17:48,089 --> 00:17:49,630
Talk, don't yell.
174
00:17:49,797 --> 00:17:52,130
You could kill 'em, doing that.
175
00:17:52,588 --> 00:17:54,505
I don't have time. Move.
176
00:17:54,672 --> 00:17:56,838
No. Listen, it's important.
177
00:17:57,005 --> 00:17:59,505
- Important? Your bugs?
- Yeah.
178
00:17:59,672 --> 00:18:00,755
- Move!
- No.
179
00:18:01,130 --> 00:18:03,380
- Move!
- No. What's your problem?
180
00:18:07,588 --> 00:18:09,505
It costs a fortune in electricity.
181
00:18:09,672 --> 00:18:11,380
Plus the repairs.
182
00:18:11,672 --> 00:18:13,463
So, stop the repair work!
183
00:18:13,630 --> 00:18:15,672
I'll have the cash,
I'll handle it.
184
00:18:15,838 --> 00:18:17,339
Handle what?
185
00:18:17,880 --> 00:18:19,130
Handle this place.
186
00:18:19,339 --> 00:18:22,505
- I'll be selling some great pairs soon.
- Look.
187
00:18:22,672 --> 00:18:25,755
I'd love you to buy this place,
but you're broke.
188
00:18:27,255 --> 00:18:29,005
- Wait...
- 2 years!
189
00:18:29,172 --> 00:18:33,005
The place is falling apart.
We have to sell it.
190
00:18:33,172 --> 00:18:35,630
I won't sell. Ever!
191
00:18:36,505 --> 00:18:38,838
All the memories of Mom...
192
00:18:39,297 --> 00:18:41,338
Move on, for fuck's sake.
193
00:18:41,463 --> 00:18:44,922
You don't need the money.
You just wanna pile it up.
194
00:18:45,089 --> 00:18:46,963
- Do it elsewhere.
- Yeah!
195
00:18:47,130 --> 00:18:51,214
I'm sick of working for cash.
I want to set up my own business.
196
00:18:51,380 --> 00:18:53,338
- Who d'you think you are?
- And you?
197
00:18:53,463 --> 00:18:54,214
Who are you?
198
00:18:55,172 --> 00:18:56,963
Loser. Look at you!
199
00:18:57,130 --> 00:18:59,089
You're the loser. Look at you!
200
00:19:01,588 --> 00:19:02,421
OK?
201
00:19:02,588 --> 00:19:05,630
- Can I carry on?
- What about Claudia?
202
00:19:06,130 --> 00:19:08,130
Shit. Is her thing today?
203
00:19:08,297 --> 00:19:10,297
Yes, her "thing" is today.
204
00:19:10,630 --> 00:19:12,588
One more hour's work...
205
00:19:14,838 --> 00:19:16,130
Look, Kaleb...
206
00:19:16,297 --> 00:19:18,172
So fuckin' selfish.
207
00:19:29,089 --> 00:19:30,089
Yo, Kaleb.
208
00:19:30,505 --> 00:19:33,172
- OK, Toumani?
- Yeah, you good?
209
00:19:33,338 --> 00:19:35,338
I'm sick of waiting
for my sneakers.
210
00:19:35,505 --> 00:19:37,463
- Tomorrow.
- You always say that.
211
00:19:37,630 --> 00:19:39,172
No, they're ready,
212
00:19:39,338 --> 00:19:42,130
but the box is fucked.
It's gotta be clean.
213
00:19:42,296 --> 00:19:43,797
Look at my feet.
214
00:19:45,005 --> 00:19:46,089
I look like a bum.
215
00:19:46,255 --> 00:19:48,797
Don't you have another pair?
216
00:19:48,963 --> 00:19:51,755
- Sure, but they're not TNs.
- So?
217
00:19:51,922 --> 00:19:54,089
So? Everyone calls me TN
218
00:19:54,255 --> 00:19:55,463
'cause I wear TNs.
219
00:19:55,630 --> 00:19:58,380
Toumani Ngannou!
TN! It's my signature!
220
00:19:58,922 --> 00:20:01,130
- I always wear TNs.
- OK.
221
00:20:01,296 --> 00:20:02,713
- Till I die.
- OK.
222
00:20:02,880 --> 00:20:04,963
- Is that clear?
- Yeah, stop it.
223
00:20:05,130 --> 00:20:06,254
Maggie, heel!
224
00:20:08,254 --> 00:20:10,130
- Don't forget.
- No, tomorrow.
225
00:20:11,005 --> 00:20:12,463
No-one calls you TN.
226
00:20:19,588 --> 00:20:20,630
Here you are.
227
00:20:21,755 --> 00:20:22,630
Have a drink.
228
00:20:23,172 --> 00:20:24,838
I'll have some juice.
229
00:20:27,588 --> 00:20:29,963
- Oh, Kaleb, my boy!
- OK, Claudia?
230
00:20:30,130 --> 00:20:31,172
Fine.
231
00:20:31,755 --> 00:20:33,463
- Good to see you.
- You OK?
232
00:20:33,630 --> 00:20:36,630
- Everyone's here.
- Everyone will miss you.
233
00:20:36,797 --> 00:20:38,588
Well, what can I say?
234
00:20:39,421 --> 00:20:41,005
So, you're not too sad
to be leaving?
235
00:20:41,172 --> 00:20:43,672
With the prices here...
236
00:20:43,838 --> 00:20:46,838
Over there, I'll pay the same
and have a yard.
237
00:20:47,005 --> 00:20:48,380
If you're happy, I'm happy.
238
00:20:48,546 --> 00:20:51,005
Well, you can come visit us.
239
00:20:51,505 --> 00:20:53,254
I brought you a little...
240
00:20:53,880 --> 00:20:57,172
- What is it?
- A gift to remember us by.
241
00:20:57,338 --> 00:21:00,172
I won't be far away.
I'll be here!
242
00:21:00,338 --> 00:21:02,254
I know.
It's so you think of me.
243
00:21:02,713 --> 00:21:04,672
Your mom, God rest her soul...
244
00:21:04,838 --> 00:21:07,630
I'm sure she's proud
of what you've become.
245
00:21:09,005 --> 00:21:11,254
I'll put them on now, OK?
246
00:21:11,838 --> 00:21:13,130
Look...
247
00:21:17,755 --> 00:21:19,755
Great. Perfect.
248
00:21:28,505 --> 00:21:29,380
Love you!
249
00:21:29,546 --> 00:21:31,963
- I got it all over you.
- That's OK.
250
00:21:49,880 --> 00:21:51,005
Stop cheating.
251
00:21:52,338 --> 00:21:55,463
- Press the circle.
- Shut your mouth.
252
00:21:55,630 --> 00:21:58,672
- Press the circle there.
- Fuck off!
253
00:21:58,838 --> 00:22:01,338
- You do the same thing.
- I don't care.
254
00:22:01,505 --> 00:22:03,380
Hey, what're you doing?
255
00:22:03,546 --> 00:22:06,380
- Don't smoke in front of the old folks.
- OK!
256
00:22:06,546 --> 00:22:08,546
Want 'em to rat on you
to your dad?
257
00:22:08,713 --> 00:22:10,254
I'll play the winner.
258
00:22:12,672 --> 00:22:14,755
You really show no respect.
259
00:22:14,922 --> 00:22:16,588
Young people today!
260
00:22:17,505 --> 00:22:18,588
Hi, everyone.
261
00:22:21,755 --> 00:22:23,005
Everything OK?
262
00:22:24,713 --> 00:22:25,755
Little Aguilar!
263
00:22:25,922 --> 00:22:27,546
- How are you?
- Good, you?
264
00:22:27,713 --> 00:22:29,922
Still boxing?
Float like a butterfly,
265
00:22:30,089 --> 00:22:31,129
sting like a bee?
266
00:22:32,421 --> 00:22:35,005
I quit boxing.
I do MMA now.
267
00:22:35,421 --> 00:22:36,630
What's MMA?
268
00:22:36,797 --> 00:22:39,505
It's like boxing,
but more violent, in a cage.
269
00:22:40,797 --> 00:22:42,755
- For savages.
- Yeah.
270
00:22:42,922 --> 00:22:45,213
I'm a lion, not a butterfly or bee.
271
00:22:45,755 --> 00:22:47,838
- But champs don't smoke.
- Right.
272
00:22:48,421 --> 00:22:50,338
You need to stop, too.
273
00:22:50,880 --> 00:22:52,171
Watch out.
274
00:22:52,338 --> 00:22:53,254
So long.
275
00:22:55,129 --> 00:22:57,463
- He kills me!
- I play the winner.
276
00:22:57,922 --> 00:22:59,213
But it crashed.
277
00:23:00,338 --> 00:23:01,755
Let go of the joystick!
278
00:23:01,922 --> 00:23:02,880
Stop it or I'll hit you.
279
00:23:06,005 --> 00:23:07,755
Sorry, I'll clean up.
280
00:23:07,922 --> 00:23:09,546
It was his fault.
281
00:23:24,338 --> 00:23:26,088
For fuck's sake!
282
00:23:26,254 --> 00:23:27,922
She busts my balls!
283
00:23:29,005 --> 00:23:30,380
I'm sorry, guys.
284
00:23:30,546 --> 00:23:33,505
I'll cut off her braids
and make her eat 'em!
285
00:23:42,630 --> 00:23:44,546
You must be fuckin' frozen.
286
00:23:45,838 --> 00:23:47,005
I'm so sorry.
287
00:23:50,171 --> 00:23:51,546
You there, girl?
288
00:23:52,046 --> 00:23:53,380
You're cold.
289
00:23:53,797 --> 00:23:55,005
Where are you?
290
00:24:00,129 --> 00:24:01,755
Where are you hiding?
291
00:24:02,546 --> 00:24:03,380
Easy.
292
00:24:06,505 --> 00:24:09,338
C'mon, show yourself. It's Uncle Kaleb.
293
00:24:09,505 --> 00:24:11,005
What...
294
00:24:37,421 --> 00:24:38,338
You're not here!
295
00:24:38,755 --> 00:24:40,838
You're not here! Fuck!
296
00:25:03,505 --> 00:25:05,296
You gotta be shitting me.
297
00:25:13,171 --> 00:25:14,380
Wow...
298
00:25:48,797 --> 00:25:49,713
Fuck!
299
00:25:49,880 --> 00:25:51,088
Manon!
300
00:25:51,672 --> 00:25:53,962
Sorry.
Did we wake you?
301
00:25:55,296 --> 00:25:56,505
It's a drill.
302
00:25:56,672 --> 00:25:57,672
Well, it's 11.
303
00:25:57,838 --> 00:25:59,338
Sleep well?
304
00:25:59,505 --> 00:26:00,921
With the drill, yeah!
305
00:26:01,088 --> 00:26:01,880
Well, it's 11.
306
00:26:02,046 --> 00:26:04,088
You invited everyone
to the party?
307
00:26:04,588 --> 00:26:07,713
Yo, Kaleb. I brought you
a TN box. Nice n' clean.
308
00:26:07,880 --> 00:26:09,421
Why the fuck are you here?
309
00:26:09,588 --> 00:26:13,088
I saw Jordy.
I'm not working today, so I came along.
310
00:26:13,254 --> 00:26:16,171
To finish the bathroom today,
I invited Lila.
311
00:26:16,505 --> 00:26:17,921
So I'm not on my own.
312
00:26:18,088 --> 00:26:19,254
Why him?
313
00:26:20,296 --> 00:26:22,713
"He" will answer you.
We're not kids.
314
00:26:22,879 --> 00:26:26,962
So, Lila's my girl. Manon's her pal.
I'm here to help.
315
00:26:27,129 --> 00:26:28,879
If there's a problem...
316
00:26:29,630 --> 00:26:30,797
There's no problem.
317
00:26:31,129 --> 00:26:33,380
- Cool!
- Yeah, cool.
318
00:26:34,755 --> 00:26:36,755
- Wicked.
- Wicked.
319
00:26:38,380 --> 00:26:40,962
- Did you come by train?
- No, by car.
320
00:26:41,129 --> 00:26:42,546
Your old AX!
321
00:26:43,713 --> 00:26:45,129
No, I got a C3 now.
322
00:26:45,672 --> 00:26:47,546
- You've changed.
- Yeah.
323
00:26:51,004 --> 00:26:52,380
It's good to talk,
324
00:26:52,546 --> 00:26:54,962
but can I take a fuckin' shower?
325
00:26:55,129 --> 00:26:55,921
Let's go, Lila.
326
00:26:56,421 --> 00:26:58,213
No, I won't leave Manon now.
327
00:26:58,380 --> 00:27:00,171
We're having lunch.
328
00:27:00,338 --> 00:27:01,380
I'm out.
329
00:27:02,004 --> 00:27:03,171
Or dinner?
330
00:27:04,088 --> 00:27:07,338
- Good to see you two.
- He's worse than before.
331
00:27:07,505 --> 00:27:09,296
- I warned you.
- Yeah.
332
00:27:09,463 --> 00:27:11,837
This place isn't very big, so...
333
00:27:12,004 --> 00:27:13,837
He's just a bit gloomy.
334
00:27:14,004 --> 00:27:16,463
He's not gloomy - he's an asshole!
335
00:27:16,630 --> 00:27:17,797
Just shut up.
336
00:27:17,962 --> 00:27:20,338
- He can't hear us.
- Yes, I can, jerk!
337
00:27:23,672 --> 00:27:24,921
I didn't say a thing.
338
00:27:48,588 --> 00:27:49,546
Say hello.
339
00:27:50,879 --> 00:27:52,755
You like Uncle Kaleb?
340
00:27:53,630 --> 00:27:56,213
- Where's your dumb master?
- My savior!
341
00:27:56,380 --> 00:27:58,837
My foot gets caught on the clutch!
342
00:28:00,837 --> 00:28:02,338
- OK?
- Yeah, you?
343
00:28:05,755 --> 00:28:07,837
It's OK, here they are.
344
00:28:08,004 --> 00:28:09,380
Show me.
345
00:28:11,004 --> 00:28:13,171
Wow, they're unreal, bro!
346
00:28:13,338 --> 00:28:16,921
It was worth waiting.
They're nice n' shiny.
347
00:28:17,088 --> 00:28:20,088
- So, keep 'em that way.
- Sure.
348
00:28:20,755 --> 00:28:23,338
Don't put scotch tape on it.
349
00:28:23,505 --> 00:28:24,421
Chill.
350
00:28:24,588 --> 00:28:27,463
- They're chrome.
- Who's buying 'em?
351
00:28:27,630 --> 00:28:29,129
Here's the cash.
352
00:28:29,296 --> 00:28:31,672
Caught red-handed!
353
00:28:35,588 --> 00:28:36,754
What's in that?
354
00:28:38,380 --> 00:28:39,588
Shoes.
355
00:28:41,546 --> 00:28:43,421
A shoe box with shoes in?
356
00:28:43,921 --> 00:28:44,837
Crazy, huh?
357
00:28:45,588 --> 00:28:47,254
I'm not a fuckin' idiot.
358
00:28:47,754 --> 00:28:50,672
You and your dealings.
Be more like your sister.
359
00:28:50,837 --> 00:28:52,380
Don't mention her.
360
00:28:52,546 --> 00:28:54,713
Why not?
She's renovating my place.
361
00:28:57,421 --> 00:28:58,879
She works real good.
362
00:29:00,879 --> 00:29:03,004
What? You wanna get whacked?
363
00:29:03,171 --> 00:29:05,213
What's in there? Hash, coke?
364
00:29:05,630 --> 00:29:08,254
Fuck off!
You bust my balls.
365
00:29:12,171 --> 00:29:13,213
Maggie, heel!
366
00:29:14,754 --> 00:29:15,837
I'm watching you.
367
00:29:25,588 --> 00:29:26,754
Wait for me, baby.
368
00:29:37,754 --> 00:29:38,712
Fuck...
369
00:29:52,630 --> 00:29:53,630
Fuck!
370
00:29:54,254 --> 00:29:55,338
Shit!
371
00:29:56,046 --> 00:29:57,046
Hey!
372
00:30:05,296 --> 00:30:06,380
Maggie!
373
00:30:26,171 --> 00:30:27,505
Fuck!
374
00:30:39,962 --> 00:30:41,879
"Nice n' clean", my ass!
375
00:31:01,671 --> 00:31:02,588
Where'd he get that?
376
00:31:02,754 --> 00:31:05,213
The guy from Rungis market.
377
00:31:05,380 --> 00:31:09,088
He's the only fucker
who still sells protected species.
378
00:31:09,879 --> 00:31:11,254
He should be in jail.
379
00:31:12,129 --> 00:31:14,171
I don't know. Maybe...
380
00:31:14,338 --> 00:31:18,004
- That's your thing.
- It's his thing. I stopped.
381
00:31:19,046 --> 00:31:20,505
He should stop, too.
382
00:31:21,587 --> 00:31:23,421
"He should stop..."
383
00:31:23,587 --> 00:31:26,796
It's his passion.
He'd be lost without it.
384
00:31:27,837 --> 00:31:29,712
And he protects these animals.
385
00:31:29,879 --> 00:31:32,629
In the wild, they'd get wiped out.
386
00:31:33,338 --> 00:31:36,088
That's a matter of opinion.
Shitty boxes!
387
00:31:36,254 --> 00:31:37,837
What the fuck?!
388
00:31:39,380 --> 00:31:40,712
What're you up to?
389
00:31:42,380 --> 00:31:45,213
- Showing him your collection.
- Stay out.
390
00:31:45,380 --> 00:31:46,879
How did you get that?
391
00:31:47,254 --> 00:31:48,004
What?
392
00:31:48,171 --> 00:31:50,213
A dictator scorpion.
393
00:31:50,796 --> 00:31:52,254
Want my permits or what?
394
00:31:52,421 --> 00:31:55,505
- That's not what I'm saying.
- What, then?
395
00:31:56,088 --> 00:31:57,796
'Cause you have no respect.
396
00:31:57,962 --> 00:32:00,129
We used to have real vivariums.
397
00:32:00,296 --> 00:32:03,421
They need to be at 25 degrees at least.
398
00:32:03,587 --> 00:32:05,380
You an eco-cop? Fuck off!
399
00:32:05,796 --> 00:32:07,921
- Speak properly to me.
- You too.
400
00:32:08,088 --> 00:32:09,837
- Guys...
- Shut up.
401
00:32:10,754 --> 00:32:12,088
Go on, scram.
402
00:32:12,754 --> 00:32:14,505
Take those bags downstairs.
403
00:32:15,171 --> 00:32:16,046
Come see.
404
00:32:16,213 --> 00:32:17,254
- What?
- Come on.
405
00:32:17,921 --> 00:32:20,796
- No, don't. Don't.
- It's gross.
406
00:32:20,962 --> 00:32:23,171
That's from Madagascar.
407
00:32:23,338 --> 00:32:24,879
- Where?
- The platymma.
408
00:32:25,046 --> 00:32:27,046
- Oh, fuck!
- Not bad, huh?
409
00:32:27,213 --> 00:32:28,421
Don't come in.
410
00:32:28,837 --> 00:32:31,046
- Get out.
- I'm here now.
411
00:32:31,213 --> 00:32:32,629
You like this in your room?
412
00:32:33,046 --> 00:32:34,629
- He talks to 'em.
- No!
413
00:32:34,796 --> 00:32:36,545
- Every day.
- Shut up!
414
00:32:37,254 --> 00:32:38,296
I've heard you.
415
00:32:38,879 --> 00:32:41,171
So what?
Some people have labradors.
416
00:32:41,338 --> 00:32:43,046
He has invader scorpions!
417
00:32:43,587 --> 00:32:44,879
- Dictator.
- Dictator.
418
00:32:46,129 --> 00:32:49,088
It's actually so cute.
So, that dick head...
419
00:32:49,254 --> 00:32:51,338
- What's that?
- That's Mathys!
420
00:32:52,754 --> 00:32:54,129
No, the big worms.
421
00:32:54,629 --> 00:32:57,213
They're diplopodae.
They're still tiny.
422
00:32:57,380 --> 00:33:00,046
- Gross!
- They can grow to 12 inches.
423
00:33:01,004 --> 00:33:02,129
12 inches?
424
00:33:02,545 --> 00:33:04,754
- 14 inches.
- Not them.
425
00:33:05,171 --> 00:33:09,338
The ones which protect themselves
from predators. That's Darwin.
426
00:33:10,254 --> 00:33:12,171
Darwin? You name-drop now?!
427
00:33:12,587 --> 00:33:14,671
- Just like that?
- Guys...
428
00:33:15,171 --> 00:33:16,754
It's like MMA.
429
00:33:16,921 --> 00:33:18,088
You gotta be
430
00:33:18,254 --> 00:33:20,504
the toughest in the cage
to survive.
431
00:33:20,671 --> 00:33:23,671
- Look, just go.
- OK, we're going. Chill.
432
00:33:24,129 --> 00:33:26,254
I just want you to get out.
433
00:33:26,421 --> 00:33:27,587
It stinks.
434
00:33:27,754 --> 00:33:30,171
That's not his bugs.
Tidy your room.
435
00:33:30,338 --> 00:33:31,796
No, it's the bathroom.
436
00:33:33,254 --> 00:33:37,004
What do you want, bro?
Stop busting my fuckin' balls!
437
00:35:36,129 --> 00:35:38,088
Let's get on with the work.
438
00:35:38,254 --> 00:35:40,004
My leg is agony.
439
00:35:40,171 --> 00:35:42,879
- It still hurts?
- Yes, it still hurts.
440
00:35:43,046 --> 00:35:45,587
It's for life. You keep asking me.
441
00:35:45,754 --> 00:35:48,004
- Need a hand?
- No, thanks.
442
00:35:48,171 --> 00:35:50,629
Oh, here he is!
443
00:35:50,796 --> 00:35:52,254
How are you, ma'am?
444
00:35:52,420 --> 00:35:54,254
You didn't say he was back.
445
00:35:54,420 --> 00:35:58,129
- He didn't tell me, either.
- I'm just helping Manon.
446
00:35:59,254 --> 00:36:00,088
Kids,
447
00:36:00,254 --> 00:36:02,046
have you seen Toumani?
448
00:36:02,504 --> 00:36:04,295
His dog keeps barking.
449
00:36:06,837 --> 00:36:08,712
Wait, I'm calling him.
450
00:36:10,254 --> 00:36:12,295
- What's going on?
- Dog's barking.
451
00:36:12,462 --> 00:36:15,004
- I'll break the door down.
- No!
452
00:36:15,962 --> 00:36:19,004
- You have no right to do that.
- Who are you?
453
00:36:19,171 --> 00:36:22,129
I'm a cop. You can't break in
to someone's home.
454
00:36:22,295 --> 00:36:23,545
So, you do it.
455
00:36:23,921 --> 00:36:26,337
No, I'm a municipal cop.
But...
456
00:36:26,504 --> 00:36:27,587
OK, OK.
457
00:36:29,545 --> 00:36:30,921
He'll freak out.
458
00:36:34,046 --> 00:36:36,545
- Who's he?
- He's crazy.
459
00:36:36,712 --> 00:36:39,629
It can't keep barking.
Go on.
460
00:36:39,796 --> 00:36:40,837
No way!
461
00:36:59,337 --> 00:37:00,462
Let's go.
462
00:37:00,629 --> 00:37:02,171
Stairs to the 2nd floor.
463
00:37:14,420 --> 00:37:17,796
Please, move back.
Give us some space.
464
00:37:18,129 --> 00:37:20,712
- What happened?
- We don't have more info.
465
00:37:20,879 --> 00:37:22,879
We're neighbors. What happened?
466
00:37:23,046 --> 00:37:25,921
- Did he pass out?
- He didn't pass out.
467
00:37:26,088 --> 00:37:27,046
Please...
468
00:37:27,212 --> 00:37:28,212
What was it?
469
00:37:28,379 --> 00:37:31,171
Calm down. Just go home,
as a precaution.
470
00:37:31,337 --> 00:37:32,837
What's with the mask?
471
00:37:33,295 --> 00:37:35,004
Think we're stupid?
472
00:37:36,796 --> 00:37:37,754
OK...
473
00:37:37,921 --> 00:37:39,337
Is that better?
474
00:37:39,504 --> 00:37:42,046
Now go home.
It's a precautionary measure.
475
00:37:42,712 --> 00:37:44,587
We don't live here.
476
00:37:44,754 --> 00:37:46,379
- So, can we go?
- No.
477
00:37:46,545 --> 00:37:47,671
No-one can.
478
00:37:47,837 --> 00:37:49,088
This is bullshit!
479
00:37:50,253 --> 00:37:51,337
It's a safety measure.
480
00:37:51,504 --> 00:37:53,545
If you have a fever or anything,
481
00:37:53,921 --> 00:37:55,671
wait for the medics.
482
00:37:55,837 --> 00:37:57,462
Don't panic?!
483
00:37:57,629 --> 00:37:58,629
What's going on?
484
00:37:58,796 --> 00:38:01,587
Those cops are just bullshitting us!
485
00:38:01,754 --> 00:38:03,129
It's not a virus.
486
00:38:03,295 --> 00:38:04,629
He's just a junkie.
487
00:38:04,796 --> 00:38:06,796
How dare you talk like that?
488
00:38:07,379 --> 00:38:10,088
He'd shoot up.
Kaleb sold it to him.
489
00:38:10,253 --> 00:38:11,712
- What?
- No way!
490
00:38:11,879 --> 00:38:13,046
You sold him heroin!
491
00:38:17,754 --> 00:38:20,046
- Stop saying that!
- Calm down!
492
00:38:20,212 --> 00:38:22,253
- Crazy!
- Calm down.
493
00:38:22,837 --> 00:38:24,921
Calm down and go home.
494
00:38:25,545 --> 00:38:26,712
Out of the way.
495
00:38:27,504 --> 00:38:28,253
Come on.
496
00:38:59,420 --> 00:39:01,295
- What?
- Do you have a fever?
497
00:39:01,504 --> 00:39:04,295
- Fuck off.
- You saw him this morning.
498
00:39:04,504 --> 00:39:07,046
- It could be contagious.
- No fever, OK?
499
00:39:07,629 --> 00:39:09,337
Maybe he wasn't sick.
500
00:39:09,879 --> 00:39:11,921
Did he look sick?
501
00:39:13,671 --> 00:39:17,170
Something that kills that fast
is just medieval.
502
00:39:17,337 --> 00:39:18,545
It's impossible.
503
00:39:20,545 --> 00:39:22,088
Kaleb, let's be serious.
504
00:39:23,253 --> 00:39:24,004
What?
505
00:39:24,170 --> 00:39:26,337
I know you wanna make money.
506
00:39:26,504 --> 00:39:27,379
Manon...
507
00:39:27,545 --> 00:39:29,921
Go on, spit it out.
508
00:39:30,379 --> 00:39:32,504
Did you sell Toumani drugs?
509
00:39:32,671 --> 00:39:34,087
Fuck me!
510
00:39:34,253 --> 00:39:35,796
- Bullshit!
- I'm asking.
511
00:39:36,004 --> 00:39:37,504
Just keep quiet.
512
00:39:37,671 --> 00:39:39,253
Does that sound credible?
513
00:39:39,420 --> 00:39:41,420
You don't know me at all!
514
00:39:41,587 --> 00:39:43,962
Gilles may be right
that it's an overdose.
515
00:39:44,128 --> 00:39:46,837
"Gilles may be right..."
Go whore for him!
516
00:39:47,004 --> 00:39:48,337
I didn't insult you.
517
00:39:48,671 --> 00:39:51,504
You insulted me! You did!
518
00:39:55,128 --> 00:39:56,629
You insulted each other.
519
00:39:56,796 --> 00:39:58,004
- Butt out.
- Butt out.
520
00:39:58,170 --> 00:39:59,337
Look, I understand...
521
00:40:00,754 --> 00:40:02,087
He didn't OD.
522
00:40:03,545 --> 00:40:06,004
I see junkies at the hospital.
523
00:40:06,629 --> 00:40:08,796
His arm wasn't due to a needle.
524
00:40:09,754 --> 00:40:13,253
OK, so if it wasn't a needle,
what caused it?
525
00:42:34,379 --> 00:42:36,003
What's going on?
526
00:42:39,295 --> 00:42:41,462
- What's going on?
- It's OK.
527
00:43:25,170 --> 00:43:26,212
Jordy!
528
00:43:26,379 --> 00:43:27,253
What?
529
00:43:27,379 --> 00:43:28,754
Come here!
530
00:43:28,920 --> 00:43:29,796
Don't come in!
531
00:43:29,961 --> 00:43:31,170
There's a huge spider.
532
00:43:32,045 --> 00:43:33,545
Come in, but slowly, baby!
533
00:43:35,504 --> 00:43:36,504
Hurry up!
534
00:43:36,629 --> 00:43:37,796
I'm coming.
535
00:43:38,253 --> 00:43:39,045
Hold on.
536
00:43:39,212 --> 00:43:40,796
Nice n' slow!
537
00:43:41,545 --> 00:43:44,504
- Where is it?
- It was on the door.
538
00:43:44,796 --> 00:43:47,295
- Where is it?
- It's right here!
539
00:43:48,253 --> 00:43:49,878
OK. It's huge.
540
00:43:50,045 --> 00:43:51,796
Gross! Kill it.
541
00:43:51,961 --> 00:43:53,003
Please!
542
00:43:53,170 --> 00:43:54,337
No, I won't.
543
00:43:54,504 --> 00:43:56,253
I won't. Calm down.
544
00:43:56,420 --> 00:43:58,836
What're you doing with the glass?
545
00:43:59,003 --> 00:44:00,045
Just hit it!
546
00:44:00,629 --> 00:44:02,253
No sudden movements.
547
00:44:04,878 --> 00:44:05,878
Fuck!
548
00:44:06,045 --> 00:44:07,504
- Where is it?
- It's OK.
549
00:44:07,920 --> 00:44:08,961
- Calm down.
- Where?
550
00:44:09,253 --> 00:44:10,087
A spider?
551
00:44:10,253 --> 00:44:11,836
- Calm down.
- Where is it?
552
00:44:12,212 --> 00:44:14,003
- Kill it!
- No, don't.
553
00:44:14,128 --> 00:44:15,337
It's right here.
554
00:44:15,504 --> 00:44:16,504
Hit it!
555
00:44:16,629 --> 00:44:17,961
Stop saying that.
556
00:44:18,128 --> 00:44:19,379
Just hit it!
557
00:44:19,795 --> 00:44:21,003
No, it's harmless.
558
00:44:21,170 --> 00:44:23,003
- Oh, fuck!
- Chill.
559
00:44:23,170 --> 00:44:24,045
Get it!
560
00:44:24,212 --> 00:44:25,587
Just hit it!
561
00:44:26,003 --> 00:44:27,253
Shut up!
562
00:44:27,420 --> 00:44:29,337
- Hit it!
- No!
563
00:44:29,504 --> 00:44:30,754
I don't kill animals.
564
00:44:31,504 --> 00:44:33,087
Kill the fucker.
565
00:44:33,253 --> 00:44:34,045
Shut up.
566
00:44:35,087 --> 00:44:37,587
You shut up.
He'll get it, it's OK.
567
00:44:39,961 --> 00:44:40,795
It's OK!
568
00:44:42,462 --> 00:44:44,754
- Where is it?
- Down there.
569
00:44:44,920 --> 00:44:47,878
- Under the sink.
- Don't panic.
570
00:44:48,045 --> 00:44:49,504
Where is it?
571
00:44:49,671 --> 00:44:52,295
- Easy...
- Easy? Squash it!
572
00:44:52,920 --> 00:44:54,337
'Course I won't.
573
00:44:54,504 --> 00:44:56,836
- Kill it.
- No!
574
00:44:57,003 --> 00:44:59,087
- I'll do it.
- No!
575
00:44:59,253 --> 00:45:01,795
Just kill it. Shut up, you!
576
00:45:02,170 --> 00:45:04,379
You're bustin' my fuckin' balls!
577
00:45:04,545 --> 00:45:06,836
- This what you want?
- Stop it!
578
00:45:07,253 --> 00:45:09,504
- Don't!
- Hit it!
579
00:45:10,003 --> 00:45:11,795
Take that!
580
00:45:12,420 --> 00:45:13,504
Hit it!
581
00:45:14,295 --> 00:45:15,462
Look what you made me do.
582
00:45:15,629 --> 00:45:17,545
- It's just a spider.
- Shut up!
583
00:45:17,753 --> 00:45:18,961
OK, Jordy?
584
00:45:20,337 --> 00:45:22,337
Jordy, is it dead?
585
00:45:24,379 --> 00:45:25,753
Where is it?
586
00:45:26,836 --> 00:45:28,253
Don't move!
587
00:45:32,504 --> 00:45:33,753
Fuck!
588
00:45:34,795 --> 00:45:37,170
- Now it's dead.
- Done.
589
00:45:38,671 --> 00:45:41,295
- OK?
- You can't even catch a spider.
590
00:45:42,795 --> 00:45:43,753
OK?
591
00:46:13,671 --> 00:46:16,671
- OK, Kaleb?
- Nothing can get through.
592
00:46:18,587 --> 00:46:20,462
- What?
- Tell us.
593
00:46:20,629 --> 00:46:21,753
What?
594
00:46:21,920 --> 00:46:24,295
- A spider that big?
- So?
595
00:46:24,462 --> 00:46:26,504
- Lots of spiders.
- What about it?
596
00:46:27,003 --> 00:46:28,128
Why play dumb?
597
00:46:28,295 --> 00:46:30,920
I'm not. Stop accusing me.
598
00:46:31,295 --> 00:46:33,504
- You didn't want us to kill it.
- So?
599
00:46:33,629 --> 00:46:36,379
He didn't, either.
Get off my case.
600
00:46:36,629 --> 00:46:38,045
Look at your room.
601
00:46:38,504 --> 00:46:39,545
It's yours.
602
00:46:39,711 --> 00:46:42,711
It's not. See any spiders?
No, I don't have any!
603
00:46:43,629 --> 00:46:45,629
The towel under the door...
604
00:46:46,170 --> 00:46:47,379
Stop lying.
605
00:46:47,545 --> 00:46:48,753
Come off it.
606
00:46:49,003 --> 00:46:51,087
We're on your side.
607
00:46:52,003 --> 00:46:53,045
Tell us.
608
00:46:53,212 --> 00:46:55,920
I'm not on your side.
So, spill the beans!
609
00:46:59,629 --> 00:47:00,711
I bought 1 spider.
610
00:47:00,878 --> 00:47:02,545
I knew it!
611
00:47:02,711 --> 00:47:05,295
It was 10 times smaller
and more beautiful.
612
00:47:05,462 --> 00:47:07,212
It's totally different.
613
00:47:07,379 --> 00:47:10,878
- This is bad.
- It's always my fuckin' fault.
614
00:47:11,753 --> 00:47:13,379
- Tell us.
- What?
615
00:47:14,253 --> 00:47:15,628
Where did you get it?
616
00:47:16,753 --> 00:47:20,337
- Swear it wasn't like the other one?
- He never swears.
617
00:47:20,504 --> 00:47:23,087
It wasn't like the other one.
618
00:47:23,253 --> 00:47:24,462
It was tiny.
619
00:47:24,628 --> 00:47:27,087
And I only bought a single spider.
620
00:47:27,253 --> 00:47:30,337
- Maybe her babies...
- Lots bigger than her?
621
00:47:30,504 --> 00:47:33,337
- Bullshit.
- Well, that's Darwin.
622
00:47:33,753 --> 00:47:34,795
What?
623
00:47:34,961 --> 00:47:37,836
Like you said, they adapt and grow...
624
00:47:38,003 --> 00:47:41,253
I'm talking about the jungle,
faced with predators.
625
00:47:41,504 --> 00:47:45,045
In the bathroom,
we tried to kill it.
626
00:47:45,212 --> 00:47:47,462
You did. I didn't want to.
627
00:47:56,045 --> 00:47:56,878
What's that?
628
00:47:59,212 --> 00:48:00,379
It made a cocoon.
629
00:48:00,545 --> 00:48:03,920
It was cold in my room
'cause of my dumb sis.
630
00:48:04,087 --> 00:48:06,920
It found that.
It didn't even eat the cocoon.
631
00:48:08,379 --> 00:48:10,504
It must be dead.
It's a desert spider.
632
00:48:10,878 --> 00:48:13,878
If it's in a room where it's -15,
it dies.
633
00:48:15,379 --> 00:48:17,920
- Where's the cocoon?
- Here.
634
00:48:19,628 --> 00:48:20,753
In there.
635
00:48:23,253 --> 00:48:24,462
Fuck!
636
00:48:39,586 --> 00:48:40,337
Shit.
637
00:49:06,670 --> 00:49:08,504
Start the quarantine, guys!
638
00:51:06,795 --> 00:51:10,087
We're going nowhere.
The cops said to stay here.
639
00:51:10,544 --> 00:51:13,544
Maybe the bugs are outside...
640
00:51:14,544 --> 00:51:15,586
I'll call them.
641
00:51:31,419 --> 00:51:33,212
Let's go.
642
00:51:33,378 --> 00:51:36,003
- Let me try again.
- What about the dog?
643
00:51:36,170 --> 00:51:39,586
What did I do now?
She's all on her own.
644
00:51:39,753 --> 00:51:41,961
- They won't pick up.
- They will!
645
00:51:42,128 --> 00:51:45,128
Give me 5 minutes
to try one last time.
646
00:51:46,753 --> 00:51:48,128
What's so funny?
647
00:51:49,045 --> 00:51:51,670
Sorry,
you clearly didn't grow up here.
648
00:51:52,503 --> 00:51:54,128
Let's get outta here.
649
00:51:55,087 --> 00:51:56,003
Fuck!
650
00:51:56,128 --> 00:51:57,878
- I'm staying.
- Me too.
651
00:51:58,045 --> 00:51:59,836
We're all going together.
652
00:52:00,003 --> 00:52:02,003
You go if you want.
653
00:52:02,170 --> 00:52:03,295
What's stopping you?
654
00:52:03,461 --> 00:52:05,087
Let's tell the cops outside.
655
00:52:05,253 --> 00:52:07,586
I won't ask them for help.
It's about honor.
656
00:52:07,753 --> 00:52:09,753
Do you ever get stopped?
657
00:52:09,878 --> 00:52:11,128
No, he steals bikes.
658
00:52:11,295 --> 00:52:12,378
I quit.
659
00:52:12,544 --> 00:52:14,212
Only the cops can help.
660
00:52:14,378 --> 00:52:16,670
"Only the cops can help"?
Fuckin' morons!
661
00:52:17,378 --> 00:52:20,170
We know there's a problem
and we just go?
662
00:52:20,336 --> 00:52:23,087
We leave everyone?
Not me!
663
00:52:23,253 --> 00:52:25,795
Stop playing the hero!
All this is your fault.
664
00:52:25,961 --> 00:52:28,378
You're pleased
to have an excuse, so go!
665
00:52:28,920 --> 00:52:29,670
What?
666
00:52:30,753 --> 00:52:32,878
It means you don't give a fuck!
667
00:52:33,253 --> 00:52:34,795
As usual.
668
00:52:34,961 --> 00:52:37,253
About the apartment, the neighbors.
669
00:52:37,419 --> 00:52:38,503
You're selfish!
670
00:52:39,045 --> 00:52:40,544
So ungrateful.
671
00:52:41,087 --> 00:52:44,003
They were there for us,
you know that?
672
00:52:44,336 --> 00:52:45,836
Mom liked them.
673
00:52:46,670 --> 00:52:47,878
Remember her?
674
00:52:49,503 --> 00:52:51,003
You've forgotten her?
675
00:52:52,419 --> 00:52:54,670
- Come on, man.
- What?
676
00:52:54,836 --> 00:52:57,087
- Forget him.
- She's your sister.
677
00:52:57,253 --> 00:53:00,087
She can fuck off.
678
00:53:00,253 --> 00:53:03,753
There's no point fighting.
Let's just go.
679
00:53:03,920 --> 00:53:05,045
So, go!
680
00:53:05,212 --> 00:53:08,378
I won't go without Moussa
or Benzaoui or Claudia.
681
00:53:08,544 --> 00:53:10,503
We won't go without you, OK?
682
00:53:14,753 --> 00:53:16,378
Let's get 'em.
683
00:53:17,087 --> 00:53:18,212
It's dangerous.
684
00:53:18,378 --> 00:53:20,419
They're only spiders.
We kill 'em.
685
00:53:20,586 --> 00:53:23,294
It'll take 15 minutes,
then we can all go.
686
00:53:24,003 --> 00:53:26,212
- Swear?
- Sure.
687
00:53:27,753 --> 00:53:31,753
But in 15 minutes' time,
we go, no matter what, OK?
688
00:53:57,628 --> 00:53:59,087
Who you lookin' at?
689
00:54:00,252 --> 00:54:01,170
You talkin' to me?
690
00:54:01,586 --> 00:54:03,878
I'll whack you, motherfucker!
691
00:54:04,586 --> 00:54:06,211
Don't you see me?
692
00:54:09,961 --> 00:54:11,544
What the fuck?
693
00:54:17,461 --> 00:54:18,961
Where's the bitch?
694
00:54:21,878 --> 00:54:23,252
Nothing works here.
695
00:54:24,211 --> 00:54:25,003
Moussa!
696
00:54:25,170 --> 00:54:27,586
- We're staying.
- They're poisonous.
697
00:54:27,753 --> 00:54:28,753
Thanks.
698
00:54:29,170 --> 00:54:31,586
- Go home.
- Come with us.
699
00:54:31,753 --> 00:54:34,003
Please go home. Goodbye.
700
00:54:40,378 --> 00:54:41,628
He's not answering.
701
00:55:18,586 --> 00:55:19,294
What?
702
00:55:31,003 --> 00:55:32,586
- What is it?
- I dunno.
703
00:55:35,045 --> 00:55:35,878
C'mon, Moussa!
704
00:55:36,045 --> 00:55:38,670
- There are others...
- We can't leave him.
705
00:55:38,836 --> 00:55:39,836
We'll come back.
706
00:55:40,419 --> 00:55:42,045
No time. We said 15 minutes.
707
00:55:50,045 --> 00:55:51,087
What's that?
708
00:56:08,628 --> 00:56:10,045
- Run.
- Come on!
709
00:56:17,086 --> 00:56:18,252
Dad, come here!
710
00:56:20,795 --> 00:56:22,544
Claudia, it's Kaleb. Open up.
711
00:56:23,252 --> 00:56:24,378
Open up!
712
00:56:24,795 --> 00:56:26,670
It's not safe to stay here.
713
00:56:26,836 --> 00:56:28,795
Shut up and fuck off!
714
00:56:30,086 --> 00:56:31,252
Claudia!
715
00:56:32,586 --> 00:56:33,753
It's Kaleb!
716
00:56:35,711 --> 00:56:36,544
She's gone.
717
00:56:36,711 --> 00:56:37,628
Open up!
718
00:56:37,795 --> 00:56:39,378
She's moved out.
719
00:56:39,544 --> 00:56:42,628
- I can hear the TV.
- We said 15 minutes.
720
00:56:44,086 --> 00:56:45,211
No way!
721
00:57:12,670 --> 00:57:14,044
Claudia, it's Kaleb.
722
00:57:15,753 --> 00:57:17,753
- What?
- I don't like this.
723
00:57:36,628 --> 00:57:37,753
Get off.
724
00:58:00,711 --> 00:58:01,753
Get out!
725
00:58:03,670 --> 00:58:04,753
Let's go.
726
00:58:06,044 --> 00:58:06,920
Help me.
727
00:58:07,086 --> 00:58:08,670
No, get back!
728
00:58:08,836 --> 00:58:10,252
Stay back!
729
00:58:11,252 --> 00:58:12,711
Mr. Benzaoui...
730
00:58:12,878 --> 00:58:14,461
Look at him!
731
00:58:15,002 --> 00:58:16,586
Look, he's been bitten.
732
00:58:16,878 --> 00:58:18,336
He's family.
733
00:58:18,920 --> 00:58:22,378
They're laying!
They came out of her fuckin' head!
734
00:58:22,878 --> 00:58:24,252
It's too late.
735
00:58:26,169 --> 00:58:27,628
Stay back.
736
00:58:28,836 --> 00:58:30,461
Don't touch us!
737
00:58:31,503 --> 00:58:32,878
Go back inside!
738
00:58:39,753 --> 00:58:40,920
Let's go.
739
00:58:44,503 --> 00:58:47,960
- The TV isn't talking about it.
- I've found something.
740
00:58:48,544 --> 00:58:50,753
"In certain families of Sicariidae,
741
00:58:50,920 --> 00:58:54,795
the egg-laying females
can multiply their size by 10
742
00:58:54,960 --> 00:58:56,670
to fend off predators."
743
00:58:57,836 --> 00:58:58,919
Great!
744
00:58:59,086 --> 00:59:02,544
Don't panic.
It might not be that bad.
745
00:59:02,878 --> 00:59:07,503
Apart from a few tweets
by confined locals on social media,
746
00:59:08,002 --> 00:59:09,461
nobody cares.
747
00:59:09,878 --> 00:59:11,586
I'm sick of it.
748
00:59:11,919 --> 00:59:13,086
Lila, you're a cop.
749
00:59:13,252 --> 00:59:15,211
If you die, the press will come.
750
00:59:15,378 --> 00:59:19,086
I'm a municipal officer.
You'll get local news, at best.
751
01:01:10,086 --> 01:01:13,169
Hey, get back inside!
752
01:01:13,336 --> 01:01:15,711
We gotta get in!
It's turned to shit!
753
01:01:15,877 --> 01:01:17,336
Kaleb, listen!
754
01:01:17,503 --> 01:01:18,711
We gotta go!
755
01:01:18,877 --> 01:01:20,586
We're not going in there.
756
01:01:20,877 --> 01:01:22,835
- Let's go.
- Fuck!
757
01:01:26,835 --> 01:01:28,378
Do you want some, too?
758
01:01:29,919 --> 01:01:31,002
Stop it!
759
01:01:33,960 --> 01:01:34,877
Stop!
760
01:01:35,044 --> 01:01:36,336
They said: "Stay home!"
761
01:01:37,794 --> 01:01:39,419
Stay the fuck home!
762
01:01:39,586 --> 01:01:40,753
Don't hit us!
763
01:01:41,752 --> 01:01:42,919
What the fuck?!
764
01:01:43,086 --> 01:01:44,461
You're not from here.
765
01:01:44,628 --> 01:01:46,002
We know each other.
766
01:01:46,169 --> 01:01:49,419
I don't really know you.
Why protect this scum?
767
01:01:49,586 --> 01:01:52,919
That's not the issue!
There are dead people, asshole!
768
01:01:56,169 --> 01:01:57,211
Where's your room?
769
01:01:57,835 --> 01:01:58,877
Don't move.
770
01:02:00,503 --> 01:02:02,378
What're you doing?
771
01:02:03,670 --> 01:02:05,919
Will I find any coke or hash?
772
01:02:06,419 --> 01:02:08,002
Don't go in my room.
773
01:02:08,544 --> 01:02:09,419
Get off!
774
01:02:10,378 --> 01:02:12,044
Don't go in, you fucker!
775
01:02:14,503 --> 01:02:15,544
Don't!
776
01:02:16,503 --> 01:02:17,670
Why not?
777
01:02:18,127 --> 01:02:19,378
You hiding stuff?
778
01:02:24,628 --> 01:02:28,211
OK, have a look.
Have a good look, you fucker.
779
01:02:46,919 --> 01:02:47,752
Bingo!
780
01:02:58,544 --> 01:02:59,628
Get out!
781
01:03:03,127 --> 01:03:04,752
Quick! Lock the door!
782
01:03:09,877 --> 01:03:10,919
Go, go!
783
01:03:14,252 --> 01:03:15,503
Come on!
784
01:03:16,252 --> 01:03:18,211
Lila, close your eyes.
Don't look.
785
01:03:18,752 --> 01:03:19,752
Come on,
786
01:03:19,919 --> 01:03:20,877
for fuck's sake!
787
01:03:22,127 --> 01:03:23,002
Let's go!
788
01:03:32,127 --> 01:03:33,044
Look out!
789
01:03:47,877 --> 01:03:48,835
OK, keep calm.
790
01:03:51,835 --> 01:03:52,877
Keep calm!
791
01:03:53,252 --> 01:03:54,877
What do we do, then?
792
01:03:56,002 --> 01:03:56,794
Jordy?
793
01:03:56,960 --> 01:03:59,252
Why is it always up to me?
794
01:03:59,378 --> 01:04:00,960
The parking garage.
795
01:04:01,127 --> 01:04:03,044
Yeah, let's go!
796
01:04:08,169 --> 01:04:09,419
Hurry!
797
01:04:11,419 --> 01:04:13,002
Open it!
798
01:05:01,627 --> 01:05:03,169
Not that way.
799
01:05:03,336 --> 01:05:05,627
- We can't go that way!
- She's right.
800
01:05:05,794 --> 01:05:07,169
We have no choice.
801
01:05:14,127 --> 01:05:15,252
No, no...
802
01:05:16,503 --> 01:05:18,127
Do you get it?
803
01:05:18,294 --> 01:05:20,752
We gotta leave the light on.
804
01:05:21,127 --> 01:05:22,378
Good idea.
805
01:05:22,543 --> 01:05:24,169
I can't! I can't!
806
01:05:24,336 --> 01:05:27,461
I'll stay, wind up the switch,
then I'll join you.
807
01:05:27,835 --> 01:05:30,669
- What? It doesn't work over there.
- I know.
808
01:05:30,835 --> 01:05:33,294
- What if it goes out?
- I know.
809
01:05:34,002 --> 01:05:35,086
I'll have 1 minute.
810
01:05:35,252 --> 01:05:37,294
- You're crazy!
- Stop it.
811
01:05:38,002 --> 01:05:39,919
You'll knock it all off.
812
01:05:40,086 --> 01:05:42,127
I can do it in a minute.
813
01:05:42,294 --> 01:05:43,669
I'm the most agile.
814
01:05:44,044 --> 01:05:46,169
- Fuck...
- It'll be OK.
815
01:05:47,044 --> 01:05:49,794
- I swear.
- Don't swear.
816
01:05:53,419 --> 01:05:55,378
Jordy, is it OK with you?
817
01:05:56,419 --> 01:05:57,543
Yeah, man.
818
01:05:59,044 --> 01:06:00,127
You sure?
819
01:06:00,627 --> 01:06:02,252
- For real?
- Yes.
820
01:06:04,086 --> 01:06:05,543
I mustn't panic.
821
01:06:10,294 --> 01:06:11,669
I mustn't panic...
822
01:06:19,502 --> 01:06:20,585
Come on.
823
01:06:22,252 --> 01:06:23,710
Hold on, hold on...
824
01:06:38,627 --> 01:06:40,169
Hold on...
825
01:06:42,044 --> 01:06:43,002
Move it.
826
01:06:43,169 --> 01:06:44,627
OK, OK!
827
01:06:50,378 --> 01:06:51,336
Move it!
828
01:06:58,752 --> 01:07:00,169
Fuck!
829
01:07:00,752 --> 01:07:02,294
Watch your step.
830
01:07:03,877 --> 01:07:05,211
Wait!
831
01:07:07,294 --> 01:07:08,543
Move!
832
01:07:08,710 --> 01:07:11,336
OK, OK! Shut up!
833
01:07:25,460 --> 01:07:27,252
Oh, fuck...
834
01:07:39,044 --> 01:07:40,502
Go on.
835
01:07:48,794 --> 01:07:51,211
- Manon!
- Come on, Manon!
836
01:08:01,002 --> 01:08:01,752
Fuck!
837
01:08:08,919 --> 01:08:10,877
Come on, come on!
838
01:08:11,044 --> 01:08:12,585
Careful, but be quick!
839
01:08:12,752 --> 01:08:14,377
Shitty advice!
840
01:08:18,211 --> 01:08:19,294
Come on...
841
01:08:28,002 --> 01:08:29,044
Wait!
842
01:08:29,211 --> 01:08:30,919
- No, Kaleb!
- Don't move.
843
01:08:31,294 --> 01:08:33,252
Calm down, Manon.
844
01:08:34,002 --> 01:08:36,044
Nice n' slow...
845
01:08:46,835 --> 01:08:48,377
Burn that fucker!
846
01:08:52,502 --> 01:08:54,044
Come here. Run!
847
01:08:56,335 --> 01:08:57,710
OK!
848
01:08:58,543 --> 01:08:59,502
Hey, you!
849
01:08:59,669 --> 01:09:00,835
Get off the door.
850
01:09:01,002 --> 01:09:02,585
- Open up!
- Go home.
851
01:09:02,752 --> 01:09:04,585
What are you doing?
852
01:09:05,044 --> 01:09:07,002
We're working. Get lost!
853
01:09:07,418 --> 01:09:08,919
What's going on?
854
01:09:09,086 --> 01:09:10,127
Let go.
855
01:09:12,335 --> 01:09:14,502
Stop it! Police operation!
856
01:09:16,127 --> 01:09:17,460
Hey, let us out!
857
01:09:20,002 --> 01:09:21,460
We gotta move!
858
01:09:22,127 --> 01:09:25,335
- We'll die in here. Open up!
- Nobody will die!
859
01:09:25,502 --> 01:09:28,169
Go home!
It's dangerous here.
860
01:09:29,543 --> 01:09:30,835
Fuckers!
861
01:09:33,127 --> 01:09:34,752
We said, go!
862
01:09:37,877 --> 01:09:39,835
You're gassing us!
863
01:09:53,502 --> 01:09:54,710
Get out!
864
01:09:58,794 --> 01:10:00,127
Get out!
865
01:10:01,127 --> 01:10:02,585
Run!
866
01:10:03,627 --> 01:10:04,752
Straight ahead!
867
01:10:05,877 --> 01:10:07,543
Keep going.
868
01:10:15,377 --> 01:10:16,502
Get out!
869
01:10:22,377 --> 01:10:23,627
Shake...
870
01:10:23,919 --> 01:10:25,418
Shake 'em off!
871
01:10:32,002 --> 01:10:33,418
You don't have any.
872
01:10:34,002 --> 01:10:35,086
Where's Jordy?
873
01:10:35,960 --> 01:10:37,502
Where the fuck is he?
874
01:10:38,169 --> 01:10:39,169
I'll go after him.
875
01:10:39,335 --> 01:10:41,335
Bring him back!
876
01:10:48,502 --> 01:10:50,127
Jordy, where are you?
877
01:11:03,543 --> 01:11:04,752
Get outta here!
878
01:11:12,044 --> 01:11:13,293
What is it?
879
01:11:14,835 --> 01:11:17,502
- Where's Jordy?
- It's too late.
880
01:11:18,835 --> 01:11:20,377
No, Jordy, I'm here!
881
01:11:20,543 --> 01:11:22,502
We're coming to get you!
882
01:11:23,669 --> 01:11:24,794
You're gonna die!
883
01:11:49,627 --> 01:11:50,960
Stop it!
884
01:12:05,168 --> 01:12:06,044
Guys!
885
01:12:08,543 --> 01:12:09,752
Guys!
886
01:12:10,752 --> 01:12:12,251
Jordy, I'm here!
887
01:12:15,502 --> 01:12:17,377
We gotta go!
888
01:12:21,877 --> 01:12:23,002
Let go.
889
01:12:29,585 --> 01:12:30,877
Manon, get off.
890
01:12:33,293 --> 01:12:34,377
Careful.
891
01:12:41,627 --> 01:12:42,669
Jordy!
892
01:12:44,086 --> 01:12:45,002
Sorry.
893
01:12:45,168 --> 01:12:46,543
Mathys!
894
01:12:51,960 --> 01:12:53,627
You can't!
895
01:12:53,794 --> 01:12:55,002
Let me go!
896
01:12:55,710 --> 01:12:57,002
We can't, Lila!
897
01:12:58,585 --> 01:12:59,752
Stop it.
898
01:12:59,919 --> 01:13:01,126
Just stop!
899
01:13:03,794 --> 01:13:06,335
- Please!
- Stop it!
900
01:13:12,377 --> 01:13:13,752
Let me go!
901
01:13:17,126 --> 01:13:19,251
Let me go!
902
01:13:22,752 --> 01:13:24,293
Jordy!
903
01:14:11,502 --> 01:14:13,919
Sorry! Sorry!
904
01:14:30,377 --> 01:14:32,627
- Let me go!
- Stop it.
905
01:14:32,794 --> 01:14:35,251
Stop it, Lila!
There's no point.
906
01:14:35,502 --> 01:14:38,293
There's no point, it's over!
907
01:14:38,877 --> 01:14:41,335
It's over, Lila. Stop it!
908
01:14:42,168 --> 01:14:43,251
Calm down.
909
01:14:44,335 --> 01:14:46,251
I won't leave you.
910
01:14:46,418 --> 01:14:47,752
I won't, OK?
911
01:15:10,835 --> 01:15:12,001
There's lots of stuff here.
912
01:15:13,752 --> 01:15:15,085
We could get out.
913
01:15:16,168 --> 01:15:17,835
Just a second, Mathys.
914
01:15:19,877 --> 01:15:21,377
You wanna stay here?
915
01:15:22,085 --> 01:15:23,585
They'll get in!
916
01:15:23,752 --> 01:15:26,001
Do you wanna fight them?
917
01:15:26,168 --> 01:15:29,919
We have no choice
if they keep up their Darwin thing...
918
01:15:30,293 --> 01:15:32,001
That makes no sense.
919
01:15:32,168 --> 01:15:33,919
- None at all.
- Look at me.
920
01:15:35,585 --> 01:15:38,418
We gotta concentrate. Focus!
921
01:15:39,918 --> 01:15:42,543
What can I do?
All the exits are blocked.
922
01:15:42,752 --> 01:15:44,251
There's nothing we can do.
923
01:15:45,085 --> 01:15:47,210
- The roof...
- Good idea.
924
01:15:47,669 --> 01:15:52,043
We go up, light the kids' torches,
warn the surrounding buildings.
925
01:15:52,210 --> 01:15:53,918
Go up 15 floors?!
926
01:15:54,835 --> 01:15:56,001
Yeah.
927
01:16:00,126 --> 01:16:02,126
But now we can defend ourselves.
928
01:18:00,585 --> 01:18:02,502
Turn the light on!
929
01:18:04,834 --> 01:18:06,669
Take the firecrackers.
930
01:18:10,793 --> 01:18:12,168
Forget them.
931
01:18:13,918 --> 01:18:15,085
Outta the way.
932
01:18:17,293 --> 01:18:18,502
Manon...
933
01:18:28,001 --> 01:18:29,251
Get back.
934
01:18:29,585 --> 01:18:30,543
Back!
935
01:18:43,168 --> 01:18:44,793
Run!
936
01:18:53,251 --> 01:18:55,001
Shine the light on 'em!
937
01:18:55,543 --> 01:18:57,293
Shit...
938
01:18:59,502 --> 01:19:02,251
Come on... Mathys!
939
01:19:08,418 --> 01:19:09,751
Where's the bag?
940
01:19:11,418 --> 01:19:12,669
Don't touch me!
941
01:19:12,834 --> 01:19:14,251
I can't help you.
942
01:19:14,418 --> 01:19:16,001
Please!
943
01:19:17,001 --> 01:19:18,377
Help us.
944
01:19:18,543 --> 01:19:19,793
Move!
945
01:19:20,627 --> 01:19:21,751
Mathys!
946
01:19:24,335 --> 01:19:25,377
We're stuck!
947
01:19:26,418 --> 01:19:28,251
We're going to Gilles'.
948
01:19:36,085 --> 01:19:37,251
Light 'em!
949
01:19:37,418 --> 01:19:38,585
Come on!
950
01:19:38,751 --> 01:19:40,001
Manon, hurry!
951
01:19:40,168 --> 01:19:41,751
They're coming!
952
01:19:42,834 --> 01:19:44,001
Open up!
953
01:19:44,251 --> 01:19:45,210
They're coming!
954
01:19:45,751 --> 01:19:46,918
Let me concentrate!
955
01:19:47,085 --> 01:19:48,335
Come on!
956
01:19:48,502 --> 01:19:49,377
I can't see.
957
01:19:55,377 --> 01:19:56,793
Come on!
958
01:20:22,502 --> 01:20:25,293
The fucker put
plastic sheets everywhere.
959
01:20:26,502 --> 01:20:28,251
Got anything to kill 'em?
960
01:20:28,751 --> 01:20:31,085
- What?
- Anything to kill the spiders?
961
01:20:31,251 --> 01:20:32,626
Gotta go on the roof.
962
01:20:33,585 --> 01:20:34,751
There's fuck-all.
963
01:20:36,626 --> 01:20:38,502
So, there's no plan B?
964
01:20:45,585 --> 01:20:46,751
Fuck...
965
01:20:50,418 --> 01:20:51,709
What can we do?
966
01:20:52,918 --> 01:20:54,460
Shit!
967
01:20:54,626 --> 01:20:56,126
Fuckin' shit!
968
01:20:56,418 --> 01:20:58,210
Fuck, fuck!
969
01:21:01,043 --> 01:21:03,043
I'm a piece of shit!
970
01:21:03,251 --> 01:21:04,502
Fuck!
971
01:21:31,709 --> 01:21:33,418
I won't jump, don't worry.
972
01:21:35,168 --> 01:21:36,377
I know.
973
01:21:38,751 --> 01:21:40,001
So, let go.
974
01:21:48,251 --> 01:21:49,502
Say something.
975
01:21:49,668 --> 01:21:51,626
Why'd you stop talking to him?
976
01:21:59,584 --> 01:22:01,251
When we were kids...
977
01:22:03,168 --> 01:22:07,043
We wanted to have a reptile zoo.
We swore we'd do it.
978
01:22:08,502 --> 01:22:11,584
We wanted to do it for the local kids.
979
01:22:14,293 --> 01:22:15,377
One day,
980
01:22:15,542 --> 01:22:18,001
I got an iguana.
981
01:22:20,377 --> 01:22:22,001
A little one, you know...
982
01:22:23,918 --> 01:22:26,001
It bit him on the leg.
983
01:22:26,377 --> 01:22:30,085
It got infected
and he needed an operation.
984
01:22:32,085 --> 01:22:35,626
The cops asked what had happened.
He ratted on me.
985
01:22:36,584 --> 01:22:39,501
You dumped your best friend
just for that!
986
01:22:39,668 --> 01:22:42,251
No... Well, yes, but...
987
01:22:45,335 --> 01:22:48,335
It's just that I didn't realize...
988
01:22:49,584 --> 01:22:51,293
that he was in pain.
989
01:22:52,501 --> 01:22:55,001
When you suffer, you should say so.
990
01:22:55,335 --> 01:22:58,501
I can't do that stuff.
You know what I'm like.
991
01:23:02,918 --> 01:23:05,876
So, I never went
to visit him in the hospital.
992
01:23:06,876 --> 01:23:11,251
Then, my mom died.
And he never came to see me, either.
993
01:23:13,085 --> 01:23:15,001
Then, you moved away.
994
01:23:15,751 --> 01:23:16,918
It was too late.
995
01:23:19,418 --> 01:23:20,751
Too late...
996
01:23:21,834 --> 01:23:23,626
He always covered for you.
997
01:23:25,668 --> 01:23:27,001
For his leg,
998
01:23:27,793 --> 01:23:30,001
he said it was a scooter accident.
999
01:23:30,418 --> 01:23:32,751
So people wouldn't think badly of you.
1000
01:23:34,168 --> 01:23:35,709
So I wouldn't hate you.
1001
01:23:40,793 --> 01:23:42,668
Too late for that, I guess.
1002
01:23:46,085 --> 01:23:48,293
Think we came for the bathroom?
1003
01:23:52,751 --> 01:23:54,751
- No, it won't hold.
- It will.
1004
01:24:01,751 --> 01:24:03,085
In here.
1005
01:24:04,335 --> 01:24:05,459
Hey!
1006
01:24:05,626 --> 01:24:07,126
Don't touch 'em.
1007
01:24:07,751 --> 01:24:08,793
Wait...
1008
01:24:09,001 --> 01:24:11,542
- Don't touch 'em.
- Get us out.
1009
01:24:11,709 --> 01:24:13,001
Were you bitten?
1010
01:24:13,168 --> 01:24:14,626
No, but there are people...
1011
01:24:14,793 --> 01:24:16,584
Get back. Back!
1012
01:24:17,251 --> 01:24:20,043
Fuckin' listen!
You gotta go downstairs!
1013
01:24:20,751 --> 01:24:22,459
I said, get back!
1014
01:24:22,626 --> 01:24:23,668
No, I won't!
1015
01:24:29,001 --> 01:24:30,251
Get off him!
1016
01:24:32,126 --> 01:24:33,584
Get the fuck off him!
1017
01:24:36,168 --> 01:24:37,918
Don't move!
1018
01:25:33,542 --> 01:25:34,751
Get off her!
1019
01:25:37,501 --> 01:25:38,834
Kaleb!
1020
01:25:39,085 --> 01:25:40,043
Manon!
1021
01:25:40,251 --> 01:25:42,542
Get off her! Get off her!
1022
01:26:54,584 --> 01:26:56,001
Where are we?
1023
01:26:57,250 --> 01:26:58,626
In the parking garage.
1024
01:27:01,918 --> 01:27:03,751
They were here all the time.
1025
01:27:05,417 --> 01:27:06,709
Sons of bitches...
1026
01:27:11,542 --> 01:27:13,126
My buddy died
1027
01:27:13,292 --> 01:27:15,501
'cause you shut
that fuckin' door!
1028
01:27:24,043 --> 01:27:25,250
Why tie us up?
1029
01:27:25,793 --> 01:27:27,085
What're you afraid of?
1030
01:27:29,501 --> 01:27:30,709
These two. Not him.
1031
01:27:31,584 --> 01:27:32,584
Why?
1032
01:27:33,085 --> 01:27:34,793
- Kaleb!
- Untie me.
1033
01:27:34,959 --> 01:27:36,085
Listen.
1034
01:27:36,250 --> 01:27:38,876
You shot a cop
and compromised our operation.
1035
01:27:39,292 --> 01:27:42,085
What operation? What did you do?
1036
01:27:42,250 --> 01:27:43,793
You locked us up!
1037
01:27:43,959 --> 01:27:45,501
That's the procedure.
1038
01:27:46,168 --> 01:27:47,626
People are dying,
1039
01:27:47,793 --> 01:27:49,959
you don't intervene.
What's the idea?
1040
01:27:50,126 --> 01:27:51,542
It's more complicated.
1041
01:27:51,834 --> 01:27:54,250
You go in
and spray them with your stuff.
1042
01:27:54,751 --> 01:27:57,292
It's dangerous for them
and for you.
1043
01:27:57,459 --> 01:27:58,709
You don't get it!
1044
01:27:58,876 --> 01:28:00,085
We tried!
1045
01:28:00,250 --> 01:28:01,292
Bullshit.
1046
01:28:01,459 --> 01:28:02,793
Why turn the power off?
1047
01:28:03,292 --> 01:28:04,501
That was a crime.
1048
01:28:04,668 --> 01:28:05,417
Self-defense!
1049
01:28:05,918 --> 01:28:08,459
Some of our shots destroyed
the circuit breaker.
1050
01:28:09,501 --> 01:28:11,793
We do our best to help you, OK?
1051
01:28:13,918 --> 01:28:16,542
Well, your "best" is shit.
1052
01:28:17,167 --> 01:28:19,001
We lost guys, too.
1053
01:28:19,167 --> 01:28:21,751
You'll make me cry!
Enough!
1054
01:28:22,668 --> 01:28:24,918
Did we lose no-one?
1055
01:28:25,167 --> 01:28:28,501
- No point talking to you.
- Come back here!
1056
01:28:28,668 --> 01:28:30,001
Come back!
1057
01:28:30,167 --> 01:28:32,793
You're shitting yourselves!
1058
01:28:40,709 --> 01:28:42,043
What's wrong?
1059
01:28:42,209 --> 01:28:43,292
Mathys?
1060
01:28:51,584 --> 01:28:52,918
How does it look?
1061
01:28:56,584 --> 01:28:57,918
Oh, fuck.
1062
01:28:59,334 --> 01:29:01,043
I didn't want to worry you.
1063
01:29:01,417 --> 01:29:02,709
Shit!
1064
01:29:03,751 --> 01:29:05,793
We knew we couldn't do anything.
1065
01:29:07,668 --> 01:29:09,001
It's over.
1066
01:29:09,167 --> 01:29:10,918
It's a nightmare.
1067
01:29:11,209 --> 01:29:12,793
A fuckin' nightmare!
1068
01:29:14,959 --> 01:29:16,918
Let's not keep discussing it.
1069
01:29:17,793 --> 01:29:19,417
The plan doesn't change.
1070
01:29:21,167 --> 01:29:23,250
You get out
and evacuate the building.
1071
01:29:23,417 --> 01:29:25,709
What? Cut that out!
1072
01:29:25,876 --> 01:29:27,459
What're you talking about?
1073
01:29:29,542 --> 01:29:31,043
I'll open the box.
1074
01:29:31,459 --> 01:29:32,542
OK?
1075
01:29:33,250 --> 01:29:35,751
Then, the spiders get out.
1076
01:29:35,918 --> 01:29:36,959
No!
1077
01:29:37,125 --> 01:29:38,668
Everyone can come out.
1078
01:29:38,834 --> 01:29:41,167
Mathys, stop playing the superhero!
1079
01:29:41,709 --> 01:29:43,542
That's not us.
1080
01:29:46,918 --> 01:29:48,459
But seriously, bro...
1081
01:29:50,793 --> 01:29:52,918
tell people that I did...
1082
01:29:53,501 --> 01:29:55,292
something real dope.
1083
01:29:55,459 --> 01:29:57,292
No, I won't listen to this.
1084
01:29:57,834 --> 01:29:59,417
You won't do a thing!
1085
01:29:59,542 --> 01:30:00,918
Yeah, sure!
1086
01:30:01,751 --> 01:30:03,501
Stop it! Mathys!
1087
01:30:03,834 --> 01:30:05,584
Come back.
1088
01:30:12,584 --> 01:30:14,501
Get that guy!
1089
01:30:18,918 --> 01:30:20,084
Don't shoot!
1090
01:31:01,834 --> 01:31:02,959
Fire!
1091
01:31:12,000 --> 01:31:13,334
Run!
1092
01:31:27,042 --> 01:31:28,167
Where's Manon?
1093
01:31:28,959 --> 01:31:30,417
I don't know!
1094
01:31:33,417 --> 01:31:34,751
Take my lighter.
1095
01:31:34,918 --> 01:31:36,042
Untie me.
1096
01:31:41,958 --> 01:31:43,084
Sorry.
1097
01:32:04,834 --> 01:32:06,751
- I'll get Manon.
- My car!
1098
01:32:06,958 --> 01:32:07,876
- Where?
- There!
1099
01:32:08,958 --> 01:32:10,125
OK, I'll get Manon.
1100
01:32:10,292 --> 01:32:12,334
Lock yourself in the car.
1101
01:32:12,501 --> 01:32:14,334
I'll get Manon. Go on.
1102
01:32:14,501 --> 01:32:15,501
Go on, Lila!
1103
01:32:17,042 --> 01:32:18,542
Do you swear?
1104
01:32:19,167 --> 01:32:20,834
Kaleb, swear!
1105
01:32:21,793 --> 01:32:23,668
I swear, I swear!
1106
01:32:24,209 --> 01:32:25,876
Go on. Trust me.
1107
01:32:36,542 --> 01:32:37,501
Manon!
1108
01:32:40,958 --> 01:32:42,417
Fuck! You OK?
1109
01:32:47,668 --> 01:32:48,834
Hold on.
1110
01:32:53,209 --> 01:32:54,209
Move!
1111
01:33:09,417 --> 01:33:10,709
Shit! Your leg!
1112
01:33:12,542 --> 01:33:13,958
It's gonna hurt.
1113
01:33:16,167 --> 01:33:17,417
Stop it!
1114
01:33:28,042 --> 01:33:29,042
Kaleb...
1115
01:33:31,751 --> 01:33:34,417
Why did we stop talking?
1116
01:33:34,584 --> 01:33:36,501
Don't talk like we're gonna die.
1117
01:33:39,250 --> 01:33:42,751
I'm sorry.
I do care about this place.
1118
01:33:42,917 --> 01:33:44,417
Stop talking.
1119
01:33:44,584 --> 01:33:47,417
You talk too much. Be quiet.
1120
01:33:48,250 --> 01:33:50,709
We're gonna get out of here.
1121
01:33:54,167 --> 01:33:56,626
I do care about Mom.
1122
01:33:58,292 --> 01:33:59,793
I never forgot her.
1123
01:34:02,209 --> 01:34:03,250
I know.
1124
01:34:04,958 --> 01:34:06,833
- I know.
- I miss her.
1125
01:34:07,334 --> 01:34:08,626
Look at me.
1126
01:34:10,917 --> 01:34:13,626
I know. Come on... I know.
1127
01:34:14,542 --> 01:34:15,958
I'm an asshole.
1128
01:34:25,542 --> 01:34:26,875
Here.
1129
01:34:33,292 --> 01:34:34,668
It was hers.
1130
01:34:35,751 --> 01:34:36,792
Remember?
1131
01:34:37,709 --> 01:34:38,668
I know.
1132
01:34:39,250 --> 01:34:40,459
Keep it.
1133
01:35:19,958 --> 01:35:21,209
It's Lila.
1134
01:35:30,833 --> 01:35:33,000
- What about your leg?
- You first.
1135
01:35:33,167 --> 01:35:34,668
I'll follow you.
1136
01:35:34,917 --> 01:35:36,084
On 3.
1137
01:35:36,250 --> 01:35:38,417
1, 2, 3!
1138
01:35:53,292 --> 01:35:54,417
Go!
1139
01:35:58,668 --> 01:36:00,084
- Drive!
- OK!
1140
01:36:35,292 --> 01:36:36,209
Brake!
1141
01:36:36,417 --> 01:36:37,084
What?
1142
01:36:40,584 --> 01:36:41,750
Look.
1143
01:37:00,875 --> 01:37:02,000
Gotta open it.
1144
01:37:02,667 --> 01:37:03,792
What? No!
1145
01:37:03,958 --> 01:37:06,417
It's that or we're stuck here, OK?
1146
01:37:07,667 --> 01:37:09,125
If anything happens,
1147
01:37:09,292 --> 01:37:10,917
you take off, OK?
1148
01:37:11,833 --> 01:37:14,292
Trust me.
I'll do it, no matter what.
1149
01:37:47,417 --> 01:37:48,417
Lights off.
1150
01:37:50,209 --> 01:37:51,583
Lights off!
1151
01:38:58,292 --> 01:39:00,501
Mathys fucks the police
1152
01:39:00,667 --> 01:39:03,667
218 apartments for rent
1153
01:41:01,917 --> 01:41:05,292
Reptilarium of Antibes
1154
01:41:08,042 --> 01:41:11,292
One day, you and me
will have our animals.
1155
01:41:11,458 --> 01:41:12,875
I swear. Jordy
1156
01:45:30,166 --> 01:45:32,458
Subtitles: J. Miller
1157
01:45:32,625 --> 01:45:34,875
Subtitling TITRAFILM
71906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.