Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:00:09,160
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,160 --> 00:00:14,160
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:14,160 --> 00:00:15,578
[Dr. Song] Seok Jeong?
4
00:00:15,662 --> 00:00:18,289
-[sighs] She's trouble.
-[Dr. Choi] Why?
5
00:00:18,373 --> 00:00:19,958
[Dr. Song] She has no money, no home.
6
00:00:20,041 --> 00:00:21,751
Showed up to school with only a backpack.
7
00:00:21,834 --> 00:00:22,877
[chuckles] And listen to this.
8
00:00:22,961 --> 00:00:25,713
She came to the entrance ceremony
with a social worker.
9
00:00:26,923 --> 00:00:28,049
I was no different.
10
00:00:28,633 --> 00:00:30,677
The head of my local community group
brought me.
11
00:00:31,970 --> 00:00:34,556
Yeah, well, everyone was
struggling back then.
12
00:00:34,639 --> 00:00:36,015
Things are way better now.
13
00:00:38,268 --> 00:00:40,061
No one was struggling in my class.
14
00:00:41,521 --> 00:00:44,649
They all drove Mercedes.
Their moms wore mink.
15
00:00:45,567 --> 00:00:47,860
Well. She's still nothing like you.
16
00:00:48,736 --> 00:00:52,490
Anyway, she's got some
serious mental health issues. Mmm.
17
00:00:53,950 --> 00:00:54,951
What do you mean?
18
00:00:55,034 --> 00:00:56,786
When I first saw her
at the entrance ceremony…
19
00:00:56,869 --> 00:00:57,870
-Hello, Doctor.
-Hello.
20
00:00:57,954 --> 00:01:01,040
I thought, "She's a smart kid in need,
so I'll try to help out."
21
00:01:01,124 --> 00:01:03,251
[chuckles] She started
becoming very demanding.
22
00:01:03,334 --> 00:01:05,962
Used getting into school
with a top score to her advantage.
23
00:01:06,045 --> 00:01:08,756
The alumni association
gave her a scholarship and grants.
24
00:01:08,840 --> 00:01:11,509
Her freshman year,
I bought her new clothes each season.
25
00:01:11,593 --> 00:01:14,345
Wasn't that the understanding
you two had when you poached her?
26
00:01:14,429 --> 00:01:15,597
-From Daeseo U?
-[sighs]
27
00:01:15,680 --> 00:01:19,267
Well, sure it was.
But she can't have it all.
28
00:01:20,685 --> 00:01:23,062
So if you look at the cross-section,
is it any more clear?
29
00:01:23,146 --> 00:01:25,023
-[students] Yes.
-Seok Jeong. Are you here?
30
00:01:25,773 --> 00:01:27,358
-Uh, what…
-Seok Jeong!
31
00:01:27,442 --> 00:01:29,110
Uh, excuse me. Who are you?
32
00:01:29,193 --> 00:01:31,529
[stammers] We're in the middle of a class!
33
00:01:32,155 --> 00:01:35,158
[Dr. Song] While I was teaching,
some men burst in looking for her.
34
00:01:35,241 --> 00:01:36,409
Do you know what she'd done?
35
00:01:36,492 --> 00:01:39,954
The nutcase, she decided
to borrow money from loan sharks.
36
00:01:40,038 --> 00:01:43,082
What's wrong with you?
Get a part-time job if you need money.
37
00:01:43,666 --> 00:01:45,376
I don't have time
for something like that, though.
38
00:01:45,960 --> 00:01:47,795
-Huh?
-I only have time to study.
39
00:01:48,379 --> 00:01:50,256
I wanna learn absolutely everything.
40
00:01:51,591 --> 00:01:54,719
Here it is. Seok Jeong's
residency application.
41
00:01:54,802 --> 00:01:57,388
If you wanna know why
I absolutely can't stand that girl,
42
00:01:57,472 --> 00:01:59,057
just read that and you'll understand.
43
00:01:59,140 --> 00:02:00,141
[scoffs]
44
00:02:04,562 --> 00:02:05,563
[sighs]
45
00:02:23,956 --> 00:02:26,459
[phone buzzing]
46
00:02:33,800 --> 00:02:34,801
Mr. Min.
47
00:02:38,179 --> 00:02:39,180
What?
48
00:02:42,725 --> 00:02:44,352
No, I'm listening. Please go on.
49
00:02:57,448 --> 00:03:01,536
HYPER KNIFE
50
00:03:09,210 --> 00:03:11,212
[horn blowing]
51
00:03:40,575 --> 00:03:44,912
All right, for security reasons, I need
you all to hand over your phones, please.
52
00:03:47,206 --> 00:03:48,291
[sighs]
53
00:04:08,603 --> 00:04:11,105
Hey, come on.
What's with that scowl on your face?
54
00:04:11,189 --> 00:04:13,232
Are you still pissed off or something?
55
00:04:14,775 --> 00:04:15,776
Are you kidding?
56
00:04:16,736 --> 00:04:17,987
You couldn't have gotten anyone else?
57
00:04:18,070 --> 00:04:19,113
-Dr. Jeong.
-[sighs] Ms. Seok.
58
00:04:19,197 --> 00:04:21,908
You had to pick him of all people.
Tell me why!
59
00:04:23,534 --> 00:04:25,369
Will you please just calm down a bit?
60
00:04:25,453 --> 00:04:27,997
It's not like I'm the one who asked
for him, it was the patient.
61
00:04:28,080 --> 00:04:29,791
He said he wouldn't have the surgery
62
00:04:29,874 --> 00:04:32,335
-unless I got him the best surgeon.
-What?
63
00:04:32,919 --> 00:04:33,920
[sighs]
64
00:04:34,754 --> 00:04:36,130
That's Dr. Choi.
65
00:04:36,923 --> 00:04:41,177
And you? You're not the lead
on this operation, so simmer down.
66
00:04:41,677 --> 00:04:42,678
Okay?
67
00:04:52,522 --> 00:04:53,523
[sighs]
68
00:04:54,148 --> 00:04:55,149
[keys jangle]
69
00:05:02,990 --> 00:05:03,991
[sighs]
70
00:05:12,458 --> 00:05:13,459
[sighs]
71
00:05:18,047 --> 00:05:19,048
[knocks on door]
72
00:05:21,092 --> 00:05:22,176
[door opens]
73
00:05:27,640 --> 00:05:28,724
[door closes]
74
00:06:32,538 --> 00:06:34,165
Whoa! Incredible.
75
00:06:37,376 --> 00:06:39,921
No way. They even have
a portable CAT scan.
76
00:06:41,380 --> 00:06:43,758
You still don't know
who the patient is, do you?
77
00:06:44,759 --> 00:06:47,303
No idea, but I'm guessing he's loaded.
78
00:06:48,763 --> 00:06:49,805
Why?
79
00:06:51,265 --> 00:06:53,643
No reason.
We should start prepping things.
80
00:07:05,863 --> 00:07:09,492
This is the first time I've ever seen
Ms. Seok not be the lead surgeon.
81
00:07:09,575 --> 00:07:10,451
I'm worried.
82
00:07:10,534 --> 00:07:13,704
There is no reason to worry.
Dr. Choi is excellent.
83
00:07:14,914 --> 00:07:17,958
I know he's really good.
He was Ms. Seok's professor.
84
00:07:18,542 --> 00:07:21,128
I'm not worried about him.
She's the one I'm scared about.
85
00:07:21,879 --> 00:07:23,339
She might flip out on him.
86
00:07:25,966 --> 00:07:28,511
-Dr. Jeong still holds a grudge?
-You have no idea.
87
00:07:29,011 --> 00:07:31,972
She's just… [sighs]
88
00:07:50,616 --> 00:07:51,617
[sighs]
89
00:07:51,701 --> 00:07:53,369
RONDA
90
00:08:32,908 --> 00:08:33,909
Oh.
91
00:08:37,705 --> 00:08:38,706
Let's go.
92
00:08:39,915 --> 00:08:40,916
Yeah.
93
00:09:15,993 --> 00:09:16,994
[Dr. Choi sighs]
94
00:09:18,579 --> 00:09:19,914
Min told you, right?
95
00:09:20,790 --> 00:09:22,208
That I'm the lead surgeon?
96
00:09:23,751 --> 00:09:25,878
You can enter
through the sinus endoscopically.
97
00:09:31,717 --> 00:09:32,885
Why did you come here?
98
00:09:34,595 --> 00:09:36,514
It's not like you need
the money or anything.
99
00:09:38,307 --> 00:09:40,601
Given how full of yourself
you are these days,
100
00:09:40,684 --> 00:09:42,269
I was a little curious.
101
00:09:42,353 --> 00:09:46,816
I thought I might as well see it
firsthand, your criminal lifestyle.
102
00:09:49,944 --> 00:09:50,945
[scoffs]
103
00:09:51,779 --> 00:09:53,239
What are you talking about?
104
00:09:54,782 --> 00:09:56,659
Are you still angry about the dogs?
105
00:09:57,743 --> 00:10:00,121
I told you the authorities were onto you.
106
00:10:00,204 --> 00:10:04,125
That was a careless mistake you made.
That's why I took care of your mess.
107
00:10:04,875 --> 00:10:05,876
So be grateful.
108
00:10:11,507 --> 00:10:13,884
I could've hidden them all away
somewhere, you know.
109
00:10:16,887 --> 00:10:18,639
But you burned them alive.
110
00:10:20,474 --> 00:10:22,476
It was just a few dogs.
111
00:10:24,854 --> 00:10:25,855
Get over it.
112
00:10:28,649 --> 00:10:29,692
[inhales deeply]
113
00:10:29,775 --> 00:10:31,777
-[grunts]
-[groans]
114
00:10:32,319 --> 00:10:35,823
-[grunting, breathing heavily]
-[groaning]
115
00:10:39,326 --> 00:10:41,787
[grunting, shouting]
116
00:10:42,538 --> 00:10:44,748
[Seo] Ms. Seok! Ms. Seok!
117
00:10:45,291 --> 00:10:46,917
[groans] Ms. Seok!
118
00:10:49,086 --> 00:10:50,087
[shouts]
119
00:10:50,171 --> 00:10:51,839
-[Dr. Choi whimpers, groaning]
-Let go!
120
00:10:51,922 --> 00:10:53,591
-Dr. Jeong! Please stop!
-[Seok] Let go!
121
00:10:53,674 --> 00:10:56,844
-[Seo] Please stop!
-Let go! [panting]
122
00:10:56,927 --> 00:10:59,889
-[Dr. Choi groaning]
-[Dr. Han] Dr. Choi, are you all right?
123
00:11:02,349 --> 00:11:03,726
[shouts, panting]
124
00:11:04,518 --> 00:11:05,519
Dr. Choi.
125
00:11:05,603 --> 00:11:06,937
My goodness.
126
00:11:11,442 --> 00:11:12,443
Are you okay?
127
00:11:20,618 --> 00:11:21,660
[Seo] Ms. Seok.
128
00:11:22,661 --> 00:11:23,787
Ms. Seok!
129
00:11:24,663 --> 00:11:25,664
[exhales deeply]
130
00:11:26,373 --> 00:11:28,751
You can't beat him up. The man has cancer.
131
00:11:32,463 --> 00:11:34,590
Come on. Let's just talk about it, okay?
132
00:11:37,676 --> 00:11:38,677
[door slams, locks]
133
00:11:43,015 --> 00:11:44,475
-[knocks on door]
-[Seo] Ms. Seok.
134
00:11:44,975 --> 00:11:46,602
-[knocks on door]
-[Seo] Ms. Seok!
135
00:11:46,685 --> 00:11:47,686
[shouts]
136
00:11:47,770 --> 00:11:50,522
-[panting]
-[knocks on door]
137
00:11:50,606 --> 00:11:52,650
[Seo] Come on,
will you please just open the door?
138
00:11:53,359 --> 00:11:54,818
I'm really worried about you!
139
00:11:55,402 --> 00:11:56,612
[screams]
140
00:11:59,990 --> 00:12:01,075
[knocks on door]
141
00:12:01,158 --> 00:12:03,661
Ms. Seok. Why don't you
just come out here and talk?
142
00:12:03,744 --> 00:12:07,039
What the hell is going on? Huh?
Did she beat up Choi?
143
00:12:07,122 --> 00:12:08,916
No, she didn't really exactly…
144
00:12:09,875 --> 00:12:11,543
-Yeah, she sure did.
-[sighs]
145
00:12:12,670 --> 00:12:14,922
The guy's doing surgery tomorrow.
Why's she beating him up?
146
00:12:15,005 --> 00:12:16,257
How should I know?
147
00:12:16,340 --> 00:12:18,384
-I didn't think she should've.
-[sighs]
148
00:12:18,467 --> 00:12:20,094
-[door knob jiggling]
-[knocking on door]
149
00:12:20,177 --> 00:12:21,178
[Min] Jeong.
150
00:12:21,679 --> 00:12:23,138
Jeong, open the door.
151
00:12:23,222 --> 00:12:24,306
Hey, Jeong!
152
00:12:25,683 --> 00:12:27,017
Ah, shit.
153
00:12:28,686 --> 00:12:32,564
Hey. You need to keep her
under control, huh?
154
00:12:32,648 --> 00:12:36,652
If she botches this operation,
then no one's getting off this ship alive.
155
00:12:36,735 --> 00:12:38,612
All of us will be finished.
156
00:12:39,363 --> 00:12:42,032
Who are we operating on? Some criminal?
157
00:12:42,533 --> 00:12:45,077
[scoffs] If only it were that simple.
158
00:12:46,203 --> 00:12:47,246
If not that, then who?
159
00:12:51,041 --> 00:12:52,293
God.
160
00:13:03,304 --> 00:13:04,638
[groans]
161
00:13:06,765 --> 00:13:10,561
I don't get why someone like you
is willing to work with Seok Jeong.
162
00:13:11,270 --> 00:13:13,355
Look at what she did here, huh?
163
00:13:14,231 --> 00:13:16,066
She clearly has severe mental issues.
164
00:13:16,150 --> 00:13:18,319
I've never thought of her
as being unstable.
165
00:13:18,402 --> 00:13:19,945
[chuckles]
166
00:13:20,029 --> 00:13:22,114
That's only because
you don't really know her.
167
00:13:22,197 --> 00:13:24,199
You could be the grown-up
in this situation.
168
00:13:24,283 --> 00:13:26,160
Stop bullying her and leave her alone.
169
00:13:26,243 --> 00:13:28,871
Hey, I was just assaulted.
170
00:13:28,954 --> 00:13:30,205
But I should stop bullying her?
171
00:13:30,789 --> 00:13:31,790
[Dr. Han sighs]
172
00:13:33,500 --> 00:13:35,878
[inhales sharply]
I showed a friend your CT scans.
173
00:13:35,961 --> 00:13:38,005
Seongtae Kwak at Daeseo Hospital.
174
00:13:38,505 --> 00:13:40,632
I told him it was my cousin
and needed his help.
175
00:13:41,508 --> 00:13:43,052
I never asked you to do that.
176
00:13:43,135 --> 00:13:44,928
You should let Dr. Kwak operate on you.
177
00:13:45,429 --> 00:13:47,473
He's more than capable of doing the job.
178
00:13:47,556 --> 00:13:51,226
Seongtae Kwak.
I've heard of him. He's not bad.
179
00:13:51,310 --> 00:13:53,520
But the best? That he isn't.
180
00:13:53,604 --> 00:13:56,482
-Is Dr. Jeong truly the best?
-I made her that way.
181
00:13:56,565 --> 00:13:59,610
So, yes. I instructed her. I trained her.
182
00:14:00,611 --> 00:14:03,363
Every skill she displays
in the operating room,
183
00:14:03,447 --> 00:14:07,701
all of it, every bit of knowledge
in her head, came from me.
184
00:14:08,494 --> 00:14:11,371
And I'm bullying her? I'm not, actually.
185
00:14:12,081 --> 00:14:14,374
She owes me everything
and insists on not repaying me.
186
00:14:14,458 --> 00:14:16,585
The people that you teach
don't owe you anything.
187
00:14:20,964 --> 00:14:22,174
[sighs]
188
00:14:27,054 --> 00:14:30,599
You know what?
I'd like to get some rest now.
189
00:14:31,100 --> 00:14:32,559
[smacks lips, sighs]
190
00:14:33,060 --> 00:14:34,520
[Dr. Choi sighs]
191
00:14:50,369 --> 00:14:52,204
[Dr. Song] Look at it.
This thing is a ticking time bomb.
192
00:14:52,788 --> 00:14:54,373
You should page Dr. Choi.
193
00:14:54,456 --> 00:14:56,792
Actually, Dr. Choi's taking time off.
194
00:14:56,875 --> 00:14:59,628
Is he? Who'll do it? Should I?
195
00:15:03,173 --> 00:15:04,883
-I'll do it.
-Very good, then.
196
00:15:08,470 --> 00:15:11,223
Choi is taking time off? What's going on?
197
00:15:11,306 --> 00:15:13,475
It's personal. That's all anyone knows.
198
00:15:14,059 --> 00:15:16,895
Wait, what kind of personal reasons
could he have?
199
00:15:16,979 --> 00:15:18,981
It's not like he has a family
to take care of.
200
00:15:19,064 --> 00:15:20,232
No idea.
201
00:15:20,315 --> 00:15:22,609
-[scoffs] If you don't know, who does?
-Why do you care?
202
00:15:31,410 --> 00:15:34,037
-[passenger] Oh, yes. There you are!
-Hi!
203
00:15:34,121 --> 00:15:36,790
-Good to see you! You're finally here!
-Oh, good to see you too!
204
00:15:40,043 --> 00:15:41,962
Alan Kim, if I'm not mistaken?
205
00:15:43,881 --> 00:15:45,966
-Yeah.
-[chuckles]
206
00:15:57,269 --> 00:15:58,729
-For you.
-Oh.
207
00:15:59,479 --> 00:16:01,648
If there's anything you need
or somewhere you want to go,
208
00:16:01,732 --> 00:16:05,068
please reach out to me or Mr. Kim.
He's the butler here and happy to help.
209
00:16:05,152 --> 00:16:09,656
So, uh, can I speak to Dr. Choi directly
or is that not possible?
210
00:16:10,157 --> 00:16:13,118
Unfortunately, he can't answer his phone
where he is right now.
211
00:16:13,202 --> 00:16:16,079
He told me to tell you,
"I'm sorry I can't greet you.
212
00:16:16,747 --> 00:16:19,208
No need to be polite. My home is yours."
213
00:16:20,542 --> 00:16:23,337
[inhales, exhales]
214
00:16:24,004 --> 00:16:25,297
[groans]
215
00:16:35,349 --> 00:16:37,684
Ugh, that little…
216
00:16:54,910 --> 00:16:57,788
Hey there, Dr. Jeong,
did you get something to eat? Huh?
217
00:17:00,123 --> 00:17:01,333
[sighs, scoffs]
218
00:17:11,468 --> 00:17:12,511
[sighs]
219
00:17:18,433 --> 00:17:20,435
Yeah, so, um, he's, uh…
220
00:17:21,186 --> 00:17:22,396
Yeah, yeah. Good luck.
221
00:17:29,069 --> 00:17:30,946
Hello, sir. I'm Deokhee Choi.
222
00:17:31,029 --> 00:17:32,739
Oh, Dr. Choi. [chuckles]
223
00:17:33,323 --> 00:17:35,867
It's nice to meet you.
I've heard so much about you.
224
00:17:35,951 --> 00:17:37,286
Wait. What happened to your face?
225
00:17:38,745 --> 00:17:40,956
It's nothing. A dispute, that's all.
226
00:17:41,039 --> 00:17:42,332
[laughs]
227
00:17:42,416 --> 00:17:44,793
Oh, you're still throwing punches
at your age?
228
00:17:44,876 --> 00:17:46,336
Guess you're young at heart, huh?
229
00:17:46,837 --> 00:17:47,921
Oh, have some.
230
00:17:48,005 --> 00:17:50,674
As you know, the patient can't eat,
but the doctor should.
231
00:17:50,757 --> 00:17:51,758
Right.
232
00:17:55,762 --> 00:17:59,850
Hey, c-can I have one sip? M-m-maybe?
233
00:18:02,102 --> 00:18:03,103
[chuckles]
234
00:18:11,403 --> 00:18:12,404
[patient sighs]
235
00:18:14,740 --> 00:18:17,242
[sighs]
The surgery is this evening, right?
236
00:18:17,951 --> 00:18:18,952
Yes.
237
00:18:19,453 --> 00:18:21,913
[breathes deeply]
It could be the very last day I get
238
00:18:21,997 --> 00:18:23,915
to spend among the living, I guess.
239
00:18:25,042 --> 00:18:29,755
I might die in the OR.
Could be that's how it ends.
240
00:18:31,131 --> 00:18:35,886
[sighs] That view.
I should enjoy it while I can.
241
00:18:37,054 --> 00:18:39,890
Save my life. You have no choice.
242
00:18:39,973 --> 00:18:40,974
Got it?
243
00:18:41,058 --> 00:18:42,476
You're gonna live forever anyway.
244
00:18:43,935 --> 00:18:46,355
-You've got no reason to worry.
-[chuckles]
245
00:18:46,438 --> 00:18:48,398
Well, that's what
all my followers believe.
246
00:18:48,899 --> 00:18:51,526
That's why I can't even go
to the hospital when I have cancer,
247
00:18:51,610 --> 00:18:53,904
and I'm doing this with you
in the middle of the ocean.
248
00:18:56,990 --> 00:18:58,617
Looking back on it all,
249
00:18:58,700 --> 00:19:01,912
I believe I've had a pretty good life,
doing whatever I wanted.
250
00:19:02,579 --> 00:19:05,540
But now that death has
caught up to me, maybe not.
251
00:19:08,293 --> 00:19:09,670
Do you believe in God?
252
00:19:10,253 --> 00:19:11,380
Not really.
253
00:19:11,463 --> 00:19:15,092
Someone at your age,
you gotta believe in something, you know?
254
00:19:16,385 --> 00:19:20,514
Well, you could always join us.
Never too late. [laughs]
255
00:19:22,265 --> 00:19:23,266
[grunts]
256
00:19:31,108 --> 00:19:34,986
Miss Seok. Hot stuff fresh from the oven.
257
00:19:35,070 --> 00:19:39,616
[sniffs] Mmm! It smells so good.
Wanna split this one?
258
00:19:39,700 --> 00:19:41,034
No, you can have it all.
259
00:19:42,744 --> 00:19:44,746
Have you seen Dr. Choi anywhere?
260
00:19:44,830 --> 00:19:46,456
No, I haven't. Why?
261
00:19:47,624 --> 00:19:49,710
I was just wondering how he was doing.
262
00:19:49,793 --> 00:19:52,879
If he was okay.
Those injuries looked like they hurt.
263
00:19:54,923 --> 00:19:59,177
Well, sorry. I don't really
feel like talking about that.
264
00:20:00,971 --> 00:20:05,642
All right. We can talk about it
at a later time if you want to.
265
00:20:05,726 --> 00:20:09,229
[door opens, closes]
266
00:20:09,312 --> 00:20:11,022
Ah, I'm good, I'm good.
267
00:20:12,941 --> 00:20:15,736
[sighs] You know, you shouldn't
have beaten him up like that.
268
00:20:15,819 --> 00:20:18,363
The man is your teacher after all. Right?
269
00:20:18,447 --> 00:20:21,533
You totally messed up his face.
What are you going to do, huh?
270
00:20:22,617 --> 00:20:25,954
I heard that the surgery starts at night.
Why are we doing it so late?
271
00:20:26,037 --> 00:20:28,206
Because night is when
our patient wants it done.
272
00:20:28,957 --> 00:20:31,793
[sighs] That forces us
to stay up til morning though.
273
00:20:31,877 --> 00:20:34,379
Well, that's what the client
wants us to do, okay?
274
00:20:34,463 --> 00:20:36,965
He wants to feel like he's going to sleep
when you put him under.
275
00:20:37,048 --> 00:20:39,509
He's the one in charge
so take it up with him.
276
00:20:39,593 --> 00:20:42,095
Pretty demanding
for a guy getting black market surgery.
277
00:20:42,846 --> 00:20:46,308
It's not like we have a choice.
We have to honor his wishes. Don't we?
278
00:20:47,642 --> 00:20:49,811
Hey, Han, tell me. Am I wrong here?
279
00:20:53,440 --> 00:20:55,150
Thanks for the assist.
280
00:20:57,110 --> 00:21:00,322
[grunts]
All right, you should all eat something
281
00:21:01,198 --> 00:21:03,492
and rest up while you still can, okay?
282
00:21:03,575 --> 00:21:05,535
I'll call you
when it's time for the surgery.
283
00:21:07,496 --> 00:21:08,705
Enjoy.
284
00:21:08,789 --> 00:21:10,207
-Yongryeol.
-Yes, sir.
285
00:21:14,085 --> 00:21:17,839
[scoffs] Since when has he ever
cared about the patient's wishes?
286
00:21:18,340 --> 00:21:20,759
When Euntae Kim is the patient, he does.
287
00:21:23,637 --> 00:21:25,889
-Euntae Kim?
-The cult leader?
288
00:21:35,190 --> 00:21:36,650
[whispers] Ah, shit.
289
00:21:42,030 --> 00:21:45,909
It's incredible.
How the heck can he afford this?
290
00:21:45,992 --> 00:21:48,328
His cult has over 200,000 followers.
291
00:21:50,747 --> 00:21:53,083
That's a lot of weirdos. Who knew?
292
00:21:53,166 --> 00:21:56,711
[groans] Min really screwed us over.
293
00:21:58,547 --> 00:22:00,131
Okay, look, I'm really worried here.
294
00:22:00,215 --> 00:22:02,008
This is my first time assisting,
295
00:22:02,092 --> 00:22:04,970
and I feel like if I mess up,
they'll literally kill me.
296
00:22:05,053 --> 00:22:06,054
It's all right.
297
00:22:06,137 --> 00:22:08,557
Just remember what you learned
in class, okay? Hmm?
298
00:22:10,016 --> 00:22:12,185
Dr. Han, can we talk for a minute?
299
00:22:23,446 --> 00:22:27,158
It's Dr. Choi.
He's having trouble with his hands.
300
00:22:27,659 --> 00:22:29,160
I thought I should let you know.
301
00:22:32,330 --> 00:22:33,540
Oh, yeah.
302
00:22:33,623 --> 00:22:35,333
I've got the endoscopy to handle.
303
00:22:36,001 --> 00:22:39,296
So I need you to do me a favor.
Keep an eye on him.
304
00:22:40,046 --> 00:22:42,132
It's bound to be an issue
during the surgery.
305
00:22:42,215 --> 00:22:44,676
But if it was that bad,
he would've said something.
306
00:22:44,759 --> 00:22:46,678
He would have stepped away
from doing the procedure.
307
00:22:46,761 --> 00:22:48,096
With an ego like his?
308
00:22:48,722 --> 00:22:50,807
He only ever cares about himself.
309
00:22:52,267 --> 00:22:53,351
[sighs]
310
00:23:00,859 --> 00:23:02,819
[driver]
Why are you headed there at this hour?
311
00:23:04,446 --> 00:23:06,197
It's supposed to be
a great eel restaurant.
312
00:23:06,281 --> 00:23:07,741
I'm meeting someone for a drink.
313
00:23:09,034 --> 00:23:11,286
I think that place closed down
a while ago.
314
00:23:11,870 --> 00:23:12,996
Did they reopen?
315
00:23:53,453 --> 00:23:55,288
[scoffs] He was right.
316
00:23:57,082 --> 00:23:58,083
[sighs]
317
00:23:59,876 --> 00:24:02,587
-[phone dialing]
-[car approaching]
318
00:24:12,180 --> 00:24:14,140
[police chief] What was he doing
all the way out there?
319
00:24:14,641 --> 00:24:18,144
What we've gathered so far is that he was
gonna meet someone but we don't know who.
320
00:24:18,228 --> 00:24:19,896
[police chief] He's been missing
for two weeks now,
321
00:24:19,980 --> 00:24:21,398
and there's still no sign of him.
322
00:24:21,481 --> 00:24:23,108
What are you going to do, huh?
323
00:24:23,900 --> 00:24:26,236
Are you going to sit around
until his body turns up?
324
00:24:26,319 --> 00:24:29,489
A fellow officer has gone missing
in the middle of a case!
325
00:24:29,572 --> 00:24:30,699
What's your plan here?
326
00:24:30,782 --> 00:24:31,950
Well, we have one theory.
327
00:24:32,033 --> 00:24:34,202
[sighs] Lee had discovered
something important,
328
00:24:34,285 --> 00:24:38,248
and the culprit kidnapped him to stop him
and slow the investigation, I think.
329
00:24:38,331 --> 00:24:40,208
-Maybe.
-I agree with that theory.
330
00:24:40,291 --> 00:24:41,584
Then find them already.
331
00:24:42,252 --> 00:24:44,254
It sounds like you don't have
any leads yet.
332
00:24:44,754 --> 00:24:46,256
Are you that incompetent?
333
00:24:47,757 --> 00:24:50,385
-No, sir. I'll find Min.
-You said you lost him.
334
00:24:51,177 --> 00:24:54,514
If you can't handle this, let Seong
take over and get the fuck off the case.
335
00:24:57,642 --> 00:24:59,269
Just give me a week, please.
336
00:25:03,773 --> 00:25:05,400
-[crew member] Thank you, sir.
-[boss] All right.
337
00:25:06,860 --> 00:25:07,902
[crew member] See you later.
338
00:25:07,986 --> 00:25:08,987
[boss grunts]
339
00:25:09,487 --> 00:25:12,115
-[crew member 2] See you later, Boss.
-[sighs]
340
00:25:20,874 --> 00:25:23,084
Mr. Pyo,
we're Special Investigations Unit.
341
00:25:25,920 --> 00:25:27,005
[Pyo sighs]
342
00:26:39,452 --> 00:26:41,287
Let's get you in the operating room.
343
00:26:42,831 --> 00:26:43,832
All right.
344
00:27:22,370 --> 00:27:23,371
This way, please.
345
00:27:25,415 --> 00:27:26,416
[door opens]
346
00:27:31,713 --> 00:27:32,839
[Euntae sighs]
347
00:27:35,091 --> 00:27:36,092
[Min clears throat]
348
00:27:36,593 --> 00:27:39,304
This is the anesthesiologist,
Dr. Hyeonho Han.
349
00:27:39,804 --> 00:27:44,017
And this young lady is Dr. Choi's
finest student, Dr. Seok Jeong.
350
00:27:44,100 --> 00:27:46,686
Hey, I knew it was a lady doctor.
351
00:27:46,769 --> 00:27:49,272
What I didn't know was
that she was just a kid.
352
00:27:49,355 --> 00:27:50,732
[chuckles]
353
00:27:50,815 --> 00:27:52,191
Aw.
354
00:27:53,192 --> 00:27:54,527
I knew you had to be old,
355
00:27:54,611 --> 00:27:57,113
-but I didn't know you were this old.
-[sighs]
356
00:27:57,196 --> 00:28:00,408
You look like you're over a hundred.
Are you sure you want to do this?
357
00:28:00,491 --> 00:28:02,785
-[inhales sharply]
-[chuckles] The kid's got some nerve.
358
00:28:02,869 --> 00:28:05,747
-And I'm tired too, Grandpa.
-I don't care.
359
00:28:06,915 --> 00:28:09,792
What are you going to do in my head?
Explain it to me.
360
00:28:09,876 --> 00:28:11,753
-Well, Dr. Jeong and I are going to--
-No.
361
00:28:11,836 --> 00:28:13,254
Choi, not you.
362
00:28:13,338 --> 00:28:15,340
-You.
-[sighs]
363
00:28:17,175 --> 00:28:18,176
[sighs]
364
00:28:21,679 --> 00:28:24,015
-This is your brain here.
-Mmm.
365
00:28:24,098 --> 00:28:25,642
This is your tumor.
366
00:28:25,725 --> 00:28:27,060
-You see it?
-Mm-hmm.
367
00:28:27,143 --> 00:28:29,520
Given its shape,
it's very difficult to remove.
368
00:28:29,604 --> 00:28:31,814
So Dr. Choi will approach it from up here,
369
00:28:31,898 --> 00:28:34,984
and I'll access it endoscopically
through your sinus here.
370
00:28:35,068 --> 00:28:37,028
In other words,
we're removing it from both sides.
371
00:28:37,111 --> 00:28:39,656
-Mm-hmm.
-But based on what we see here,
372
00:28:39,739 --> 00:28:42,116
there's a very strong chance
the tumor has hardened.
373
00:28:43,201 --> 00:28:45,495
So we're gonna remove it
by breaking it up.
374
00:28:47,246 --> 00:28:48,790
Are you getting all that?
375
00:28:49,457 --> 00:28:51,250
-Mmm. Mmm.
-[scoffs]
376
00:28:54,045 --> 00:28:55,046
[sighs]
377
00:28:55,129 --> 00:28:56,381
[sighs]
378
00:29:05,264 --> 00:29:06,265
What?
379
00:29:08,893 --> 00:29:12,563
During surgery,
if you think you can't finish…
380
00:29:13,731 --> 00:29:15,191
I don't think that'll happen.
381
00:29:15,775 --> 00:29:17,276
Your hands are shaky.
382
00:29:18,987 --> 00:29:22,115
We can switch positions
if something happens in there, okay?
383
00:29:22,198 --> 00:29:24,075
So don't be a stubborn old man.
384
00:29:25,243 --> 00:29:26,369
[Dr. Choi inhales sharply]
385
00:29:26,452 --> 00:29:27,829
I'm getting changed.
386
00:29:28,663 --> 00:29:29,706
You gonna watch?
387
00:29:36,838 --> 00:29:37,839
[sighs]
388
00:29:38,339 --> 00:29:40,341
[♪ tense music playing]
389
00:29:40,425 --> 00:29:42,427
[apparatus whirring]
390
00:30:05,783 --> 00:30:07,410
That's not enough.
You need to remove more.
391
00:30:07,493 --> 00:30:09,328
Well, that's what you think.
392
00:30:10,246 --> 00:30:13,332
If you've got a problem with
what I'm thinking, then let me rephrase.
393
00:30:13,416 --> 00:30:15,668
Do as you're told. Remove more.
394
00:30:19,547 --> 00:30:20,548
[sighs]
395
00:30:23,342 --> 00:30:24,719
Yes, that's better.
396
00:30:30,558 --> 00:30:32,351
I'll be assisting you today, Dr. Choi.
397
00:30:32,894 --> 00:30:34,062
Okay, let's go.
398
00:30:36,898 --> 00:30:38,941
[♪ tense music playing]
399
00:31:07,804 --> 00:31:11,808
[detective] Inguk Pyo, please be advised
that this interview is being recorded.
400
00:31:14,644 --> 00:31:16,646
[papers rustling]
401
00:31:18,397 --> 00:31:19,398
[inhales sharply]
402
00:31:19,482 --> 00:31:23,694
Should I call you Captain or something?
You own at least ten boats.
403
00:31:25,863 --> 00:31:27,490
Money's not an issue for you,
404
00:31:28,282 --> 00:31:31,786
so why'd you get into smuggling instead
of just fishing for squids or something?
405
00:31:32,286 --> 00:31:33,704
[sighs]
406
00:31:36,999 --> 00:31:39,043
[Yang] The organ trafficker Hyeonju Min.
407
00:31:39,127 --> 00:31:41,754
Smuggling him into China.
That's what you were trying to do.
408
00:31:41,838 --> 00:31:44,298
I have no idea who this Min guy is,
409
00:31:45,133 --> 00:31:47,009
-and I've never done that.
-[sighs]
410
00:31:48,094 --> 00:31:51,097
Your navigator told us
it was your idea to call it off.
411
00:31:51,180 --> 00:31:53,766
You learned that day
the coast guard was on patrol.
412
00:31:55,601 --> 00:31:57,103
I thought we had an understanding here.
413
00:31:57,186 --> 00:31:59,313
I'm the one who gave you Min's number.
414
00:31:59,397 --> 00:32:01,691
[coughs, clears throat]
415
00:32:04,277 --> 00:32:05,278
[button clicks]
416
00:32:07,029 --> 00:32:09,282
[inhales sharply] Yes, you did,
417
00:32:09,866 --> 00:32:12,493
-and now he's off the grid again.
-What do you expect me to do?
418
00:32:15,413 --> 00:32:17,206
A detective is missing right now.
419
00:32:18,124 --> 00:32:20,042
Please believe we take this seriously.
420
00:32:20,585 --> 00:32:21,919
Tell me where he is.
421
00:32:22,503 --> 00:32:23,504
[sighs]
422
00:32:26,465 --> 00:32:28,217
[inhales deeply, sighs]
423
00:32:28,718 --> 00:32:29,719
[Min] Oh, hi.
424
00:32:29,802 --> 00:32:32,805
Funny, I've been meaning
to give you a call actually. [chuckles]
425
00:32:34,682 --> 00:32:35,808
How's it going?
426
00:32:35,892 --> 00:32:37,059
Oh, you know.
427
00:32:37,685 --> 00:32:40,771
I have been feeling kinda stuck,
like life was one big fog,
428
00:32:40,855 --> 00:32:42,398
but things turn around, yeah?
429
00:32:42,481 --> 00:32:46,152
Found a few new scores,
new connections too. [chuckles]
430
00:32:47,320 --> 00:32:48,321
MIN
431
00:32:48,404 --> 00:32:49,989
Hello? Inguk?
432
00:32:50,948 --> 00:32:52,116
Min, it's Yang here.
433
00:32:56,120 --> 00:32:58,664
Ah, Inspector Yang, huh?
434
00:32:58,748 --> 00:32:59,749
[chuckles]
435
00:32:59,832 --> 00:33:02,084
Hey… [clears throat] …sorry,
can't really talk right now.
436
00:33:02,168 --> 00:33:03,461
Got a few things cooking.
437
00:33:03,961 --> 00:33:08,799
If you hang up on me, I'm gonna assume
you killed Detective Wanil Lee.
438
00:33:09,926 --> 00:33:10,927
[sighs]
439
00:33:12,845 --> 00:33:14,847
[vacuum drain sucking]
440
00:33:14,931 --> 00:33:16,933
[monitors beeping]
441
00:33:26,651 --> 00:33:27,818
[suction stops]
442
00:33:30,655 --> 00:33:33,699
[breathing deeply]
443
00:33:36,661 --> 00:33:37,662
[sighs]
444
00:33:37,745 --> 00:33:39,580
Do you wanna switch positions?
445
00:33:43,167 --> 00:33:46,128
[inhales sharply]
Just keep doing what you're doing.
446
00:33:46,712 --> 00:33:47,713
[sighs]
447
00:33:50,299 --> 00:33:51,300
[exhales sharply]
448
00:33:54,470 --> 00:33:55,471
[sighs]
449
00:34:01,269 --> 00:34:03,271
[suction continues]
450
00:34:10,111 --> 00:34:11,487
[Seok] Through-cut forceps.
451
00:34:29,505 --> 00:34:30,673
Will you focus?
452
00:34:35,845 --> 00:34:36,846
[sighs]
453
00:34:40,182 --> 00:34:41,684
[Dr. Choi] What's on your mind?
454
00:34:43,019 --> 00:34:46,188
[Seok] Nothing's on my mind, Doctor.
Just keep working.
455
00:34:47,565 --> 00:34:51,360
[Dr. Choi] As I recall, your
first operation as a lead surgeon was--
456
00:34:51,444 --> 00:34:52,570
Absolutely perfect.
457
00:34:53,321 --> 00:34:55,281
[Dr. Choi]
Oh, is that how you remember it?
458
00:34:55,781 --> 00:34:59,368
You're so self-absorbed.
That's why no one likes you.
459
00:35:00,036 --> 00:35:02,955
Dr. Han, let me ask you.
What do you think her problem is?
460
00:35:03,581 --> 00:35:06,751
I have to say, I've never heard you
talk so much, Dr. Choi.
461
00:35:08,878 --> 00:35:12,423
[Dr. Choi] She's dangerously impulsive,
completely selfish,
462
00:35:13,090 --> 00:35:15,176
and ungrateful as well. [scoffs]
463
00:35:16,802 --> 00:35:19,263
And who exactly
am I supposed to be grateful to?
464
00:35:19,805 --> 00:35:21,682
So, you're not grateful to me at all.
465
00:35:23,017 --> 00:35:24,518
I'm grateful to you.
466
00:35:28,064 --> 00:35:31,025
You didn't know that, did you? Hmm?
467
00:35:31,525 --> 00:35:32,526
[inhales sharply]
468
00:35:33,194 --> 00:35:34,779
Those times when we worked together were
469
00:35:34,862 --> 00:35:37,531
the most exciting and fulfilling
moments of my life.
470
00:35:38,532 --> 00:35:40,201
So of course I'm grateful to you.
471
00:35:40,910 --> 00:35:43,579
Very much so. I hope you believe that.
472
00:35:45,164 --> 00:35:48,584
[inhales sharply] I never realized
that teaching could be so exciting,
473
00:35:49,627 --> 00:35:51,045
until you came along.
474
00:35:52,797 --> 00:35:54,632
I didn't even think it was possible.
475
00:35:55,132 --> 00:35:56,217
[chuckles]
476
00:36:03,182 --> 00:36:04,517
Ah, I see it.
477
00:36:10,314 --> 00:36:12,858
[chuckles] That you?
478
00:36:13,567 --> 00:36:14,985
[sighs, chuckles]
479
00:36:38,092 --> 00:36:39,093
[sighs]
480
00:36:41,429 --> 00:36:42,638
[exhales deeply]
481
00:37:03,743 --> 00:37:04,744
[door closes]
482
00:37:06,162 --> 00:37:08,164
[panting]
483
00:37:58,589 --> 00:38:00,925
[inhales deeply] Why are you here?
484
00:38:01,008 --> 00:38:02,134
You should go rest.
485
00:38:04,929 --> 00:38:06,514
You seem to be in a good mood.
486
00:38:08,224 --> 00:38:10,893
Hmm, first time in a while. [chuckles]
487
00:38:18,317 --> 00:38:21,487
[inhales sharply]
If you have something to say, just say it.
488
00:38:22,780 --> 00:38:24,573
It's no secret you hate me.
489
00:38:26,492 --> 00:38:27,618
I don't hate you.
490
00:38:28,869 --> 00:38:30,287
It's the other way around.
491
00:38:40,297 --> 00:38:41,382
Back then…
492
00:38:43,259 --> 00:38:45,052
working with you at the hospital…
493
00:38:47,096 --> 00:38:48,597
I felt the same way.
494
00:38:50,307 --> 00:38:52,101
It was the happiest time in my life.
495
00:38:56,021 --> 00:38:57,606
I really loved working there.
496
00:38:58,107 --> 00:38:59,275
More than anything.
497
00:39:02,862 --> 00:39:04,905
But thinking back on all those days now…
498
00:39:06,907 --> 00:39:08,242
it feels like torture.
499
00:39:10,578 --> 00:39:13,914
All of it's in the past. It's a bit sad.
500
00:39:16,333 --> 00:39:17,710
[sighs]
501
00:39:17,793 --> 00:39:18,794
I know.
502
00:39:28,053 --> 00:39:29,054
This was it.
503
00:39:30,514 --> 00:39:32,057
Our last surgery together.
504
00:39:33,601 --> 00:39:35,019
I'm right about that, aren't I?
505
00:39:37,605 --> 00:39:41,358
If you're saying it's the last one,
then maybe it really is.
506
00:39:45,863 --> 00:39:46,864
[sighs]
507
00:39:56,165 --> 00:39:57,917
Thank you for everything.
508
00:40:41,752 --> 00:40:42,753
[door closes]
509
00:40:47,925 --> 00:40:49,510
Good to see you, Dr. Ha.
510
00:40:49,593 --> 00:40:50,678
-Hi.
-Oh.
511
00:40:51,220 --> 00:40:53,138
I thought Dr. Choi might be sick.
512
00:40:53,222 --> 00:40:56,100
Sorry, but he's actually
out of town for a few days.
513
00:40:56,642 --> 00:40:58,352
Oh, really?
514
00:40:58,936 --> 00:41:01,438
While you're here,
why don't you have a cup of tea?
515
00:41:01,522 --> 00:41:03,148
[chuckles] Sure, thank you.
516
00:41:27,172 --> 00:41:29,800
So, you work with Dr. Choi
at Yeonshin University.
517
00:41:31,510 --> 00:41:33,095
How did I not know about this?
518
00:41:34,847 --> 00:41:35,848
Mmm.
519
00:41:35,931 --> 00:41:38,684
So, Dr. Jeong, you know her as well?
520
00:41:38,767 --> 00:41:41,145
Yeah, I do. How do you know Seok?
521
00:41:42,146 --> 00:41:45,399
Well, there's this thing I was planning
on doing, and I wanna do it with her.
522
00:41:46,066 --> 00:41:47,317
Do what with her exactly?
523
00:41:48,068 --> 00:41:49,361
A challenge.
524
00:41:49,945 --> 00:41:51,613
Brainstem glioma case I have.
525
00:41:52,531 --> 00:41:54,992
The tumor has grown.
We can't operate due to that.
526
00:41:55,075 --> 00:41:57,411
Therefore, this whole section…
527
00:42:00,831 --> 00:42:04,835
This whole section, from here to
over here, is the area we're cutting out.
528
00:42:04,918 --> 00:42:06,837
-It's tricky.
-Hmm.
529
00:42:08,213 --> 00:42:09,214
[inhales sharply]
530
00:42:19,058 --> 00:42:20,059
Hold on.
531
00:42:35,657 --> 00:42:38,077
Dr. Han is gonna stick around to observe?
532
00:42:38,869 --> 00:42:40,245
One of us has to stay here.
533
00:42:40,329 --> 00:42:41,497
[sighs]
534
00:42:42,247 --> 00:42:45,793
Yeah, but it doesn't feel right
to leave him behind on this ship.
535
00:43:12,277 --> 00:43:13,278
[car door opens]
536
00:43:29,670 --> 00:43:30,671
[sighs]
537
00:43:32,172 --> 00:43:34,508
[breathes deeply, sighs]
538
00:43:49,857 --> 00:43:52,067
-I feel bad leaving you here all alone.
-It's all right.
539
00:43:53,068 --> 00:43:55,070
You did well. Good work, Doctor.
540
00:43:55,821 --> 00:43:57,573
-See you later, then.
-Okay.
541
00:43:57,656 --> 00:44:00,033
Man, there's so much to do.
I'm all over the place.
542
00:44:00,117 --> 00:44:02,244
Han, I'll see you next week, then. Yeah?
543
00:44:02,327 --> 00:44:04,079
-See you later, Boss.
-Yeah, see ya.
544
00:44:05,956 --> 00:44:07,040
Dr. Choi isn't here?
545
00:44:07,708 --> 00:44:09,293
Oh, he already left.
546
00:44:09,376 --> 00:44:10,878
Yeah, he's long gone.
547
00:44:10,961 --> 00:44:12,129
Let's go, hmm?
548
00:44:13,630 --> 00:44:15,257
Come on! I made a reservation.
549
00:44:15,340 --> 00:44:16,341
Can't be late.
550
00:44:22,014 --> 00:44:23,182
[phone dialing]
551
00:44:24,600 --> 00:44:26,101
[Min] Ah, hi, Dr. Choi.
552
00:44:26,185 --> 00:44:28,478
Well… [chuckles] …sorry
we didn't even get a chance
553
00:44:28,562 --> 00:44:30,981
to say a proper goodbye, yeah? [chuckles]
554
00:44:31,648 --> 00:44:33,609
You know, you really helped me out
a lot back there.
555
00:44:33,692 --> 00:44:34,902
I wanted to thank you.
556
00:44:35,402 --> 00:44:36,820
Yeah, we should.
557
00:44:36,904 --> 00:44:39,406
I'll take you out
for a night on the town then, on me.
558
00:44:39,489 --> 00:44:40,574
[chuckles] Yeah.
559
00:44:41,366 --> 00:44:42,367
[Dr. Choi] All right.
560
00:44:42,451 --> 00:44:44,870
Doctor, do you know Hoirangak
at Sinpo Market?
561
00:44:44,953 --> 00:44:46,371
We're all having dinner there later.
562
00:44:46,455 --> 00:44:47,623
-Why don't you join us?
-No, no.
563
00:44:47,706 --> 00:44:49,416
You must be exhausted. You should rest.
564
00:44:49,499 --> 00:44:51,877
Next time we get together,
I'll be sure to invite you.
565
00:44:51,960 --> 00:44:53,795
-All right, bye.
-[phone disconnects]
566
00:44:56,798 --> 00:44:57,966
[Dr. Choi sighs]
567
00:45:00,719 --> 00:45:01,929
[Dr. Choi sighs]
568
00:45:03,138 --> 00:45:04,640
So, what did Min say?
569
00:45:04,723 --> 00:45:07,559
He's going to use Seok Jeong
as leverage, you know?
570
00:45:08,393 --> 00:45:10,562
He'll force you to perform surgery.
571
00:45:11,980 --> 00:45:13,649
Are you okay with that?
572
00:45:13,732 --> 00:45:14,983
[inhales sharply]
573
00:45:15,067 --> 00:45:16,860
Do you mind a slight detour?
574
00:45:43,387 --> 00:45:44,388
[sighs]
575
00:45:52,437 --> 00:45:53,981
[Seok] Dear Dr. Jinu Song.
576
00:45:55,691 --> 00:45:58,318
I hope this is all just
a misunderstanding,
577
00:45:58,402 --> 00:46:00,654
but I've heard that you strongly opposed
my residency
578
00:46:00,737 --> 00:46:02,322
in the neurosurgery department.
579
00:46:04,241 --> 00:46:06,743
You've hated me
for a long time now, haven't you?
580
00:46:07,411 --> 00:46:09,413
I'd like to think
you're not so petty a person
581
00:46:09,496 --> 00:46:11,498
that you can't admit to feeling that way.
582
00:46:12,666 --> 00:46:14,543
You wanna know why I'm bringing this up?
583
00:46:14,626 --> 00:46:16,461
To make it clear to you that I know.
584
00:46:16,545 --> 00:46:18,171
I know you don't like me.
585
00:46:18,255 --> 00:46:19,256
[chuckles]
586
00:46:20,882 --> 00:46:23,468
[Seok] Neurosurgery has always been
my only option.
587
00:46:23,969 --> 00:46:27,347
I have to become a neurosurgeon,
no matter what.
588
00:46:28,098 --> 00:46:30,767
You may not understand
how important it is to me,
589
00:46:30,851 --> 00:46:32,769
or why I've dedicated my life to it,
590
00:46:33,603 --> 00:46:37,107
but here's the reason why I'm applying
for a residency in neurosurgery.
591
00:46:37,774 --> 00:46:39,192
Sir, can you wake up?
592
00:46:40,110 --> 00:46:41,361
Sir, are you all right?
593
00:46:42,904 --> 00:46:44,031
Doctor!
594
00:46:47,492 --> 00:46:50,037
-[doctor] All right, ready?
-[all] One, two, three!
595
00:46:50,829 --> 00:46:52,539
-[paramedic] All right.
-[doctor] All right. Okay…
596
00:46:52,622 --> 00:46:56,126
[Seok] Ever since I was little,
my mind would never stop racing.
597
00:46:56,752 --> 00:46:58,545
I was constantly thinking,
598
00:46:58,628 --> 00:47:00,797
and that kept me from doing
anything at all.
599
00:47:01,715 --> 00:47:05,344
I couldn't eat or sleep,
all because of my mind.
600
00:47:06,053 --> 00:47:07,304
It just wouldn't stop.
601
00:47:09,056 --> 00:47:11,516
No matter what I did or how hard I tried,
602
00:47:12,017 --> 00:47:14,519
I couldn't get away
from all the thoughts in my head.
603
00:47:15,020 --> 00:47:17,272
Every minute of every hour was like that,
604
00:47:18,231 --> 00:47:20,609
and before I knew it,
the days would be over.
605
00:47:23,070 --> 00:47:25,530
It felt like there were
these tiny explosions.
606
00:47:26,365 --> 00:47:28,617
They were going off
in my brain every moment.
607
00:47:29,910 --> 00:47:31,370
I enjoyed the feeling,
608
00:47:32,537 --> 00:47:34,247
but it was actually painful.
609
00:47:35,332 --> 00:47:39,336
My teachers would say I was very bright,
but also overly distracted.
610
00:47:40,295 --> 00:47:43,673
I thought that was unfair,
because it wasn't my fault.
611
00:47:44,591 --> 00:47:47,594
I was convinced there was
a tiny worm living inside my brain.
612
00:47:48,303 --> 00:47:50,055
This worm was very busy,
613
00:47:50,764 --> 00:47:53,475
crawling through all the wrinkles
and folds of my brain,
614
00:47:53,975 --> 00:47:55,394
poking around,
615
00:47:55,477 --> 00:47:56,645
making me think.
616
00:47:57,979 --> 00:47:59,898
That's why I had headaches,
617
00:47:59,981 --> 00:48:03,151
why I couldn't sleep at night,
why I couldn't focus on anything.
618
00:48:05,695 --> 00:48:09,408
I wished I could slice open my head
and catch that worm in my brain.
619
00:48:13,412 --> 00:48:14,871
But that was impossible.
620
00:48:16,039 --> 00:48:18,041
Of course, there was nothing I could do.
621
00:48:19,292 --> 00:48:21,211
FIGHTING FOR LIFE…
PROTEST AGAINST REGIME…
622
00:48:21,294 --> 00:48:23,713
[protesters, officers shouting]
623
00:48:23,797 --> 00:48:26,299
[screaming, clamoring]
624
00:48:40,772 --> 00:48:43,483
[Seok] I knew it was a ridiculous idea
to begin with.
625
00:48:45,110 --> 00:48:48,989
As you know yourself,
the human brain isn't meant to be opened.
626
00:48:50,407 --> 00:48:53,869
In the end, I never got to
open up my own head.
627
00:48:54,911 --> 00:48:56,913
-[apparatus whirring]
-[monitors beeping]
628
00:48:57,414 --> 00:49:01,460
But when I walked into the operating room
for the very first time,
629
00:49:02,461 --> 00:49:04,880
I finally saw a live human brain.
630
00:49:06,381 --> 00:49:08,133
When they removed the dura mater
631
00:49:08,884 --> 00:49:11,344
and revealed everything
that was hidden underneath it,
632
00:49:13,221 --> 00:49:16,766
I felt the artistry of whoever it was
who had designed that maze.
633
00:49:18,059 --> 00:49:22,898
It was an intricately woven maze
of winding paths,
634
00:49:22,981 --> 00:49:26,735
so delicate, yet at the same time,
incredibly detailed.
635
00:49:30,280 --> 00:49:33,909
Right then,
my mind finally stopped racing,
636
00:49:34,826 --> 00:49:37,579
and for the first time,
I wasn't distracted.
637
00:49:39,206 --> 00:49:43,543
In the operating room,
I was stepping into uncharted territory,
638
00:49:44,419 --> 00:49:47,005
areas that no other human
had ever explored.
639
00:49:48,381 --> 00:49:54,054
I was the only one in the whole world
who had come to see this brain,
640
00:49:54,804 --> 00:49:55,889
this maze,
641
00:49:56,806 --> 00:49:58,016
this universe.
642
00:50:01,853 --> 00:50:03,855
[♪ dramatic music playing]
643
00:50:35,929 --> 00:50:38,723
[Min] Wow, I'm just walking on air today,
you know?
644
00:50:38,807 --> 00:50:39,891
[chuckles]
645
00:50:39,975 --> 00:50:42,102
Seo, my man, you did good, huh?
646
00:50:42,185 --> 00:50:44,437
The three of us make a good team.
647
00:50:45,063 --> 00:50:46,565
[scoffs] Team? Sure.
648
00:50:46,648 --> 00:50:47,816
Ah, come on.
649
00:50:47,899 --> 00:50:51,778
We're in the same boat now, so we gotta
stick together till the end, okay?
650
00:50:51,861 --> 00:50:53,738
We even got Dr. Choi on board.
651
00:50:53,822 --> 00:50:56,491
Gotta milk him
for everything he's worth, am I right?
652
00:50:57,492 --> 00:50:59,911
Hey, Jeong,
I know you must be starving, huh?
653
00:50:59,995 --> 00:51:01,121
Yeah, we're almost there.
654
00:51:01,204 --> 00:51:02,205
Come on, yeah.
655
00:51:04,916 --> 00:51:08,461
[Yang] You know, if I put my mind to it,
I can very easily take you down.
656
00:51:09,588 --> 00:51:10,964
What are my options then?
657
00:51:11,047 --> 00:51:13,675
What can I do
to make you feel better, Inspector?
658
00:51:15,427 --> 00:51:16,886
[Yang] Tell me what you know.
659
00:51:20,015 --> 00:51:21,600
What if I gave you the surgeon?
660
00:51:22,809 --> 00:51:24,269
Would that be enough for you?
661
00:51:25,770 --> 00:51:26,771
[groans]
662
00:51:29,232 --> 00:51:30,942
-What's wrong?
-[inhales sharply]
663
00:51:31,026 --> 00:51:32,819
Ugh, bad headache.
664
00:51:34,404 --> 00:51:36,031
Can you go get me some painkillers?
665
00:51:36,114 --> 00:51:38,450
I'll be right back. Hang on.
666
00:51:52,839 --> 00:51:54,090
[sighs]
667
00:51:58,219 --> 00:51:59,220
[exhales sharply]
668
00:52:17,113 --> 00:52:18,281
Ah, shit.
669
00:52:18,365 --> 00:52:20,700
Where'd she go? [groans]
670
00:52:20,784 --> 00:52:22,619
-Mr. Min.
-Holy…
671
00:52:22,702 --> 00:52:24,954
Hey, I was looking for you just now.
Where were you?
672
00:52:25,038 --> 00:52:28,083
Before we sit down,
I wanted to have a little talk.
673
00:52:28,166 --> 00:52:29,834
Let's go somewhere quiet.
674
00:52:32,087 --> 00:52:34,464
Wait, uh, can't…
Can't we just talk over dinner?
675
00:52:35,632 --> 00:52:37,759
And hang on. Where did Seo go?
676
00:52:37,842 --> 00:52:39,135
Where are you taking me?
677
00:52:39,636 --> 00:52:42,722
-Anywhere the two of us can be alone.
-[phone buzzing]
678
00:52:44,307 --> 00:52:45,308
Yeah?
679
00:52:45,392 --> 00:52:46,559
It's me, Uyeong.
680
00:52:47,060 --> 00:52:48,269
Why are you calling?
681
00:52:48,770 --> 00:52:51,356
Listen to me.
Are you with Dr. Choi right now?
682
00:52:51,856 --> 00:52:53,358
It's none of your business.
683
00:52:54,984 --> 00:52:56,945
If you are, tell him to answer the phone.
684
00:52:57,028 --> 00:52:59,698
[Seok] Maybe he doesn't want
to talk to you. I have to go.
685
00:52:59,781 --> 00:53:02,909
-Do you even know how sick he is?
-Yeah, brainstem glioma.
686
00:53:03,743 --> 00:53:04,744
You don't know.
687
00:53:04,828 --> 00:53:07,038
What? Just quit being
so annoying and spit it out!
688
00:53:08,081 --> 00:53:09,666
He doesn't have much time left.
689
00:53:16,381 --> 00:53:19,426
[no audible dialogue]
690
00:53:20,677 --> 00:53:24,514
He's going to die soon.
So tell him to come to the hospital now.
691
00:53:27,308 --> 00:53:30,311
[♪ tense music playing]
692
00:54:08,391 --> 00:54:11,102
-[♪ music intensifies]
-[♪ choral singing]
693
00:54:48,806 --> 00:54:50,808
[♪ slow music playing]
694
00:54:50,808 --> 00:54:55,808
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
695
00:54:50,808 --> 00:55:00,808
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.