All language subtitles for Hyper Knife S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,913 --> 00:00:11,913 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:11,913 --> 00:00:16,913 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:16,913 --> 00:00:18,164 [Myeongjin] Kiyoung. 4 00:00:21,125 --> 00:00:24,504 Listen, all right? Now pay attention to what I'm saying. 5 00:00:26,756 --> 00:00:30,677 You see, I want to be on my own without any burdens. 6 00:00:32,387 --> 00:00:33,721 I wanna be free. 7 00:00:36,516 --> 00:00:38,226 So don't worry about me, okay? 8 00:00:39,644 --> 00:00:41,062 Focus on your studies. 9 00:00:49,320 --> 00:00:50,363 [gasps] 10 00:00:50,905 --> 00:00:53,324 [grunting] 11 00:01:28,234 --> 00:01:30,737 I believe I'm owed an explanation here. 12 00:01:35,491 --> 00:01:36,492 [sighs] 13 00:01:38,119 --> 00:01:42,582 It was a while back. You asked me for a pretty unusual favor. 14 00:01:43,166 --> 00:01:44,834 Do you recall? 15 00:01:44,917 --> 00:01:48,087 You wanted to buy some land in the mountains. That's what you said. 16 00:01:50,256 --> 00:01:52,425 Mmm. I do recall. 17 00:01:55,511 --> 00:01:57,347 [Ms. Ra] So I found you a few options, 18 00:01:57,430 --> 00:02:01,601 but for some reason, you chose one that was packed with wild dogs. 19 00:02:03,436 --> 00:02:05,688 There were so many of them, in fact, 20 00:02:05,772 --> 00:02:09,108 that even the seller was at his wit's end. 21 00:02:10,026 --> 00:02:11,819 He didn't know what to do. 22 00:02:31,673 --> 00:02:34,175 [sighs] 23 00:02:35,301 --> 00:02:36,427 So then, 24 00:02:38,096 --> 00:02:39,555 you followed me there? 25 00:02:41,391 --> 00:02:44,644 [Ms. Ra] Well, it was so strange, I got curious. 26 00:02:45,895 --> 00:02:47,855 I'll admit that I was torn. 27 00:02:48,356 --> 00:02:51,859 But even then, I couldn't bring myself to call the police. 28 00:02:53,820 --> 00:02:56,989 So the first thing I did was save his life. 29 00:02:57,990 --> 00:02:59,867 Because I'm not a murderer. 30 00:03:00,493 --> 00:03:03,996 And what if he woke up and reported it to the authorities? 31 00:03:04,080 --> 00:03:06,040 Things didn't work out that way, did they? 32 00:03:06,791 --> 00:03:11,003 He'd suffered so much brain damage that he didn't even know his own name. 33 00:03:21,889 --> 00:03:25,977 So I had him admitted to the hospital under the name of a homeless man I knew. 34 00:03:29,188 --> 00:03:30,773 HANSARANG NURSING HOME 35 00:03:30,857 --> 00:03:32,567 Just think of it this way. 36 00:03:32,650 --> 00:03:34,569 I did you a favor. 37 00:03:34,652 --> 00:03:37,280 Nothing to get upset about, wouldn't you agree? 38 00:03:43,619 --> 00:03:44,620 Don't worry. 39 00:03:44,704 --> 00:03:48,916 He died three months ago at the nursing home he was transferred to. 40 00:03:49,000 --> 00:03:50,042 LEE SEOKGU 41 00:04:22,784 --> 00:04:26,162 [Seok] You said it yourself, Dr. Choi. We're the same, you and I. 42 00:04:26,662 --> 00:04:30,249 Two sides of the same coin. We can see through each other. 43 00:04:41,594 --> 00:04:44,138 HYPER KNIFE 44 00:04:48,726 --> 00:04:51,187 [dogs barking] 45 00:04:53,773 --> 00:04:55,900 -[gunshot] -[boar squeals] 46 00:05:05,117 --> 00:05:07,912 Do you want them to go extinct? Enough already. 47 00:05:08,412 --> 00:05:09,705 They're classified as vermin. 48 00:05:09,789 --> 00:05:12,250 I'm just contributing to the community's safety. 49 00:05:14,335 --> 00:05:17,088 Hey, what's going on with you? What's the matter? 50 00:05:17,171 --> 00:05:19,966 Just talk to me. I tell you everything, you know. 51 00:05:20,633 --> 00:05:22,510 What do you want me to tell you? 52 00:05:23,177 --> 00:05:24,220 Are you serious? 53 00:05:24,804 --> 00:05:27,807 You've been hunting boars nonstop for two days without eating. 54 00:05:27,890 --> 00:05:29,016 What are you doing? 55 00:05:29,100 --> 00:05:31,143 Thought I was a psychopath, remember? 56 00:05:31,227 --> 00:05:32,937 They all kill animals, don't they? 57 00:05:34,063 --> 00:05:35,064 [cocks hammer] 58 00:05:35,147 --> 00:05:37,441 It's obvious you've been sad lately. 59 00:05:37,525 --> 00:05:38,609 Just tell me why. 60 00:05:40,278 --> 00:05:42,947 If all you want to do is stand there and whine, just beat it! 61 00:05:43,030 --> 00:05:44,490 Get lost! 62 00:05:55,167 --> 00:05:56,669 I want you to know something. 63 00:05:56,752 --> 00:05:58,629 You should've told me the truth right away. 64 00:06:00,339 --> 00:06:03,759 All because it's like you've always said. I was pathetic even then! 65 00:06:33,706 --> 00:06:37,168 DONGHAE SUNGSIM HOSPITAL 66 00:06:37,251 --> 00:06:39,170 [machinery beeping] 67 00:06:40,379 --> 00:06:44,050 [doctor] We're doing everything we can. But given the extent of his injuries… 68 00:06:44,133 --> 00:06:46,510 I imagine it's a tough road ahead. 69 00:06:55,269 --> 00:06:56,437 [Seok sighs] 70 00:06:57,313 --> 00:06:59,523 Why do you keep showing me the same thing? 71 00:07:00,733 --> 00:07:02,693 Do you think anything is gonna change? 72 00:07:03,527 --> 00:07:05,488 I told you, this is what happened. 73 00:07:07,281 --> 00:07:09,575 I'm sorry for making you come all this way, 74 00:07:10,660 --> 00:07:12,411 but a man died last night. 75 00:07:12,495 --> 00:07:15,873 And the assailant, Kim Kiyoung, is in a coma so he can't give his statement. 76 00:07:15,956 --> 00:07:18,417 [sighs] How is Kiyoung the assailant here? 77 00:07:18,501 --> 00:07:19,835 [sighs] 78 00:07:19,919 --> 00:07:23,547 Could you tolerate someone who tried to use your missing father to exploit you? 79 00:07:24,048 --> 00:07:25,341 It's despicable. 80 00:07:26,092 --> 00:07:30,721 That guy, he was stringing Kiyoung along and lying to his face to get the reward. 81 00:07:34,016 --> 00:07:36,352 How many times do I have to say it? 82 00:07:36,435 --> 00:07:38,437 Stop calling. It's getting annoying. 83 00:07:40,147 --> 00:07:41,273 Are you leaving? 84 00:07:42,525 --> 00:07:43,526 Yeah. 85 00:07:45,069 --> 00:07:47,196 Going to the hospital to visit Kiyoung. 86 00:07:48,030 --> 00:07:49,407 Gonna follow me? 87 00:07:57,915 --> 00:07:59,208 [Dr. Choi] Thank you. 88 00:08:05,297 --> 00:08:06,424 [Dr. Choi sighs] 89 00:08:11,470 --> 00:08:13,013 [Seok] Why'd you come here? 90 00:08:14,473 --> 00:08:16,142 You gonna kill Kiyoung too? 91 00:08:16,225 --> 00:08:17,309 MEDICAL CHECKUP CENTER 92 00:08:17,393 --> 00:08:18,436 [Dr. Choi scoffs] 93 00:08:19,520 --> 00:08:22,982 If he dies, the blood will be on your hands, not on mine. 94 00:08:24,900 --> 00:08:28,320 He ended up like that 'cause you were sticking your nose where it didn't belong. 95 00:08:28,404 --> 00:08:29,739 You haven't learned. 96 00:08:30,322 --> 00:08:31,824 That's how I understand it. 97 00:08:35,286 --> 00:08:38,330 The police found some dog hair on the nurse's clothes. 98 00:08:40,958 --> 00:08:44,378 My hands are getting slower. Slower by the day. 99 00:08:47,298 --> 00:08:50,468 Sooner or later, you're gonna end up on the suspect list. 100 00:08:51,218 --> 00:08:52,845 We don't have much time left. 101 00:08:54,180 --> 00:08:56,015 We're in the same boat, aren't we? 102 00:08:58,809 --> 00:09:00,770 To not get caught by the police… 103 00:09:02,063 --> 00:09:03,814 I would have to operate on you. 104 00:09:04,774 --> 00:09:06,233 Is that it? 105 00:09:08,277 --> 00:09:13,491 Well, sometimes, the things you have to do aren't exactly what you want. 106 00:09:20,539 --> 00:09:21,832 [Seok sighs] 107 00:09:23,334 --> 00:09:25,461 I didn't tell anyone Myeongjin was there. 108 00:09:26,587 --> 00:09:28,047 No one else knows the truth. 109 00:09:29,298 --> 00:09:31,926 You don't have to worry about the police coming after you. 110 00:09:34,178 --> 00:09:35,471 Dr. Choi, 111 00:09:37,014 --> 00:09:40,142 you really used to be such a great teacher back then. 112 00:09:47,691 --> 00:09:49,985 I really hope we never see each other again. 113 00:10:02,248 --> 00:10:03,541 NEUROSURGERY JEONG SEOK 114 00:10:06,168 --> 00:10:08,462 NEUROSURGERY JEONG SEOK YEONSHIN UNIVERSITY 115 00:10:48,294 --> 00:10:50,212 NURSE, MURDERED PARK MIRAN 116 00:10:51,714 --> 00:10:53,757 BROKER, FLED TO CHINA? MIN HYEONJU 117 00:10:54,508 --> 00:10:56,635 DOCTOR? HOW DID THEY GET PATIENTS? 118 00:11:08,314 --> 00:11:10,065 I heard that Wanil disappeared. 119 00:11:12,359 --> 00:11:13,360 Mmm. 120 00:11:13,986 --> 00:11:16,864 Now who the hell would have the guts to touch one of us, huh? 121 00:11:16,947 --> 00:11:18,240 Who kidnapped him then? 122 00:11:22,494 --> 00:11:23,787 [door opens] 123 00:11:23,871 --> 00:11:24,872 [Yang sighs] 124 00:11:24,955 --> 00:11:26,373 [door closes] 125 00:11:26,457 --> 00:11:28,626 -[detective] Hello, Mr. Seong. -Oh, hey. 126 00:11:28,709 --> 00:11:30,502 -[detective 2] Hello, sir. -[Seong] Uh-huh. 127 00:11:30,586 --> 00:11:32,213 Anything turn up at Wanil's? 128 00:11:32,296 --> 00:11:36,008 We searched everything, even the fridge. Didn't find anything unusual. 129 00:11:36,091 --> 00:11:37,301 [exhales deeply] 130 00:11:39,136 --> 00:11:40,596 Okay, then. 131 00:11:40,679 --> 00:11:43,265 Gather all the security footage from that night. 132 00:11:43,349 --> 00:11:45,601 Trace where he went when he left the station. 133 00:11:45,684 --> 00:11:47,228 We gotta track him down. 134 00:11:47,311 --> 00:11:48,520 Understood, sir. 135 00:11:50,606 --> 00:11:53,609 Sir, I was wondering, should I look into Min again? 136 00:11:53,692 --> 00:11:56,779 What are you talking about? He's off in China. 137 00:11:56,862 --> 00:12:00,532 Detective Lee thought he was still in the country and he wanted me to look into it. 138 00:12:00,616 --> 00:12:04,286 -When was this? -He told me the last day he was at work. 139 00:12:04,370 --> 00:12:05,871 While we were eating lunch. 140 00:12:05,955 --> 00:12:07,414 [Seong] Is this the guy, Min? 141 00:12:07,498 --> 00:12:09,917 Yeah, he's a black market surgery broker. 142 00:12:10,000 --> 00:12:12,253 So it's him? He's the one who got Wanil? 143 00:12:12,336 --> 00:12:13,879 -Hey, rookie. -Yes? 144 00:12:13,963 --> 00:12:16,173 -Go find Min right now. -Yes, sir. 145 00:12:18,217 --> 00:12:19,551 Son of a… 146 00:12:20,511 --> 00:12:22,805 ILLEGAL SURGERY RING BRAIN SURGERY 147 00:12:24,181 --> 00:12:25,599 -What now? -Just sit tight. 148 00:12:25,683 --> 00:12:28,143 -I'll figure this thing out. -[door opens, closes] 149 00:12:28,227 --> 00:12:30,771 -[detective] Hello, Detective Seong. -Yeah, hi. 150 00:12:32,856 --> 00:12:34,566 I pulled up the calls he made. 151 00:13:03,178 --> 00:13:06,307 CHOI DEOKHEE 152 00:13:09,935 --> 00:13:11,770 [Seong] Yeah, keep up the good work. 153 00:13:24,908 --> 00:13:26,035 [car door opens] 154 00:13:27,328 --> 00:13:28,829 [Seong groans] 155 00:13:30,456 --> 00:13:31,749 [sighs] 156 00:13:32,416 --> 00:13:36,295 Detective Wanil Lee, the one in charge of this case, 157 00:13:36,378 --> 00:13:37,880 he's nowhere to be found. 158 00:13:38,505 --> 00:13:39,590 And Inspector Yang? 159 00:13:39,673 --> 00:13:41,258 He's nervous as hell. 160 00:13:42,551 --> 00:13:44,053 It wasn't you guys, right? 161 00:13:45,554 --> 00:13:47,765 [chuckles] I was just asking. 162 00:13:50,059 --> 00:13:51,518 [sighs] 163 00:13:55,981 --> 00:13:56,982 [Sanggi scoffs] 164 00:13:57,066 --> 00:13:58,400 -[phone buzzes] -There. 165 00:14:04,823 --> 00:14:07,159 This clown is the one who tipped him off. 166 00:14:07,242 --> 00:14:09,453 Don't you think you should take care of it? 167 00:14:10,496 --> 00:14:11,580 [sighs] 168 00:14:18,003 --> 00:14:19,755 Hmm. Don't worry. 169 00:14:19,838 --> 00:14:22,341 No one knows yet about your boss's operation. 170 00:14:22,925 --> 00:14:24,093 That's for sure. 171 00:14:44,363 --> 00:14:46,240 A detective going missing for a week? 172 00:14:46,782 --> 00:14:48,575 That's not normal, is it? 173 00:14:50,828 --> 00:14:52,162 No, it isn't. 174 00:14:55,374 --> 00:14:57,334 Is there anything you want to tell me? 175 00:14:58,919 --> 00:15:00,337 Tell you what? 176 00:15:00,420 --> 00:15:03,423 That day, Wanil and you were meeting up. 177 00:15:03,507 --> 00:15:05,634 -I got his call log. -[Dr. Choi sighs] 178 00:15:05,717 --> 00:15:07,469 You were the last person he called. 179 00:15:12,558 --> 00:15:13,809 Really? 180 00:15:15,144 --> 00:15:17,146 We were supposed to meet up, but I couldn't make it. 181 00:15:17,229 --> 00:15:18,480 I wasn't feeling so well. 182 00:15:19,022 --> 00:15:20,941 [Yang] Why didn't you mention it to me? 183 00:15:21,441 --> 00:15:23,652 [Dr. Choi] He said he had something to tell me. 184 00:15:23,735 --> 00:15:25,404 And it needed to be private. 185 00:15:28,323 --> 00:15:29,908 I'm a suspect now, is that it? 186 00:15:29,992 --> 00:15:30,993 No, that's not it. 187 00:15:32,202 --> 00:15:33,370 We just gotta investigate it. 188 00:15:35,372 --> 00:15:38,041 Actually, we were getting together because of you. 189 00:15:38,709 --> 00:15:40,711 He said that you were taking bribes. 190 00:15:42,296 --> 00:15:44,047 [laughs] 191 00:15:44,798 --> 00:15:46,508 Wanil, that crazy bastard. 192 00:15:49,970 --> 00:15:52,556 -Why would he talk to you though? -I don't know. 193 00:15:53,140 --> 00:15:56,560 I was going to tell you about it after listening to what he had to say. 194 00:15:59,855 --> 00:16:03,942 So then, if I may… [chuckles] 195 00:16:04,526 --> 00:16:07,196 You never met Wanil that night. Is that right? 196 00:16:07,905 --> 00:16:08,989 You mind if I check? 197 00:16:09,072 --> 00:16:12,242 Even if I said I minded, you would still do it. 198 00:16:15,787 --> 00:16:17,748 [phone ringing] 199 00:16:20,959 --> 00:16:21,960 One minute. 200 00:16:30,677 --> 00:16:33,055 [groans] 201 00:16:35,265 --> 00:16:36,266 Yeah. 202 00:16:36,350 --> 00:16:38,101 [detective] I'm at Dr. Choi's residence right now. 203 00:16:38,185 --> 00:16:39,770 I've checked the security camera footage 204 00:16:39,853 --> 00:16:42,022 and also just talked to his butler here. 205 00:16:42,773 --> 00:16:46,151 It looks like he went to bed early immediately after he came home from work. 206 00:16:46,652 --> 00:16:47,945 Yes. 207 00:17:02,292 --> 00:17:04,503 So you're here alone today? 208 00:17:04,586 --> 00:17:06,213 [chuckles] Yeah. 209 00:17:10,342 --> 00:17:13,971 Look at you. You look like you're on top of the world. 210 00:17:14,054 --> 00:17:15,764 Did your brother leave for good? 211 00:17:16,598 --> 00:17:21,144 Yeah. He was always telling everyone he wanted to go to Seoul, and then he left. 212 00:17:21,228 --> 00:17:22,729 I'm glad to hear he's gone. 213 00:17:24,481 --> 00:17:27,109 By the way, when will the pharmacy open again? 214 00:17:28,151 --> 00:17:30,404 Oh, next month. 215 00:17:30,487 --> 00:17:34,157 I haven't seen Ms. Jeong for a while. She hasn't even been here to eat. 216 00:17:34,241 --> 00:17:35,701 Is she under the weather? 217 00:17:36,493 --> 00:17:38,537 Yeah, I guess she's been feeling sick. 218 00:17:39,496 --> 00:17:41,790 She doesn't seem to want to eat anything. 219 00:17:46,920 --> 00:17:49,923 [Dr. Choi] The police found some dog hair on the nurse's clothes. 220 00:17:50,007 --> 00:17:51,842 They found dog hair, you guys. 221 00:17:54,136 --> 00:17:57,931 What are we gonna do? What do you think? 222 00:17:58,640 --> 00:18:03,312 My hands… They're getting slower and slower by the day. 223 00:18:06,898 --> 00:18:08,233 [sighs] 224 00:18:09,109 --> 00:18:11,194 [vehicle approaches] 225 00:18:19,995 --> 00:18:21,955 You aren't out hunting boars tonight? 226 00:18:23,290 --> 00:18:25,500 What are you doing here so late? 227 00:18:25,584 --> 00:18:27,419 Wow, the air's so nice here. 228 00:18:32,799 --> 00:18:36,678 Seo's really worried so that's why I came over here to check up on you. 229 00:18:37,429 --> 00:18:39,973 [chuckles] Oh, for the love of… 230 00:18:40,057 --> 00:18:42,851 [sighs] What's his deal? He's so annoying. 231 00:18:43,644 --> 00:18:45,395 What has he been babbling about? 232 00:18:46,855 --> 00:18:48,774 He's worried that you're feeling down. 233 00:18:50,317 --> 00:18:53,695 We haven't had any surgeries lately. You can't deny that. 234 00:18:58,533 --> 00:19:01,912 Things aren't looking good. So what should we do? 235 00:19:11,380 --> 00:19:14,716 Honestly, at times like this, 236 00:19:15,801 --> 00:19:18,887 I wanna run away and go be locked up. 237 00:19:19,888 --> 00:19:21,348 Locked up? Really? 238 00:19:21,890 --> 00:19:24,101 Yeah, like in a jail. 239 00:19:26,687 --> 00:19:28,480 A jail with only surgery. 240 00:19:29,773 --> 00:19:33,360 I'd wake up every morning and spend the day in the OR. 241 00:19:34,695 --> 00:19:37,447 And after I was done, I'd have dinner. 242 00:19:39,449 --> 00:19:40,909 Then go to sleep. 243 00:19:42,285 --> 00:19:46,873 Day in, day out, day in. 244 00:19:48,375 --> 00:19:50,127 Nothing but operating. 245 00:19:51,586 --> 00:19:52,879 [chuckles] 246 00:19:53,922 --> 00:19:56,258 I'd give anything for that kind of life. 247 00:19:58,051 --> 00:20:00,262 I wouldn't have to do anything else ever. 248 00:20:02,222 --> 00:20:06,017 No worries. I'd have everything I'd need. 249 00:20:10,564 --> 00:20:11,606 [sighs] 250 00:20:12,816 --> 00:20:15,152 A life sentence hopefully. 251 00:20:16,194 --> 00:20:19,156 You have to know that Seo and I both would follow you. 252 00:20:19,656 --> 00:20:21,825 Willingly. Life sentence and all. 253 00:20:24,411 --> 00:20:28,248 However, our reasons for going would be different. 254 00:20:29,166 --> 00:20:31,084 I would agree to go as a doctor. 255 00:20:32,085 --> 00:20:34,463 That's the road that I have chosen to follow. 256 00:20:35,005 --> 00:20:37,966 And ultimately, you and I are heading in the same direction. 257 00:20:40,343 --> 00:20:42,929 But Seo, he would go there just to follow you. 258 00:20:43,013 --> 00:20:46,725 He'd be loyal to the very end. No questions asked. 259 00:20:49,978 --> 00:20:51,438 Do you see the difference? 260 00:20:53,106 --> 00:20:54,232 That's Seo. 261 00:20:55,108 --> 00:20:57,110 That young man has a kind heart. 262 00:20:58,195 --> 00:20:59,863 He cares for you. 263 00:21:11,500 --> 00:21:13,001 [sighs] 264 00:21:14,711 --> 00:21:18,340 I brought some painkillers, but I'm not sure if this will be enough. 265 00:21:19,633 --> 00:21:21,092 Did you eat today? 266 00:21:22,928 --> 00:21:24,387 [sighs] 267 00:21:30,018 --> 00:21:32,479 [sighs] Your clothes are drenched in sweat. 268 00:21:32,562 --> 00:21:33,897 You'd better go change now. 269 00:21:34,940 --> 00:21:37,692 Dr. Jeong, could you hand me his pajamas back there? 270 00:21:47,494 --> 00:21:48,537 Thanks. 271 00:21:50,455 --> 00:21:52,165 Oh, right. Sorry. 272 00:21:52,249 --> 00:21:55,836 That's Dr. Seok Jeong. She'll be coming by from time to time. 273 00:22:05,637 --> 00:22:07,138 [Seok] You ever had a job before? 274 00:22:08,807 --> 00:22:14,229 Associate, chief, manager… Which one do you like? 275 00:22:17,232 --> 00:22:19,317 I think I like manager actually. 276 00:22:20,402 --> 00:22:21,820 Yeah, let's go with that. 277 00:22:24,447 --> 00:22:26,366 You know what I like most about you? 278 00:22:27,742 --> 00:22:29,494 I heard you don't have any parents. 279 00:22:30,453 --> 00:22:31,788 [giggles] 280 00:22:33,081 --> 00:22:36,459 I used to work at a hospital but now I'm in pharmacy school. 281 00:22:37,544 --> 00:22:39,713 I'll get my own soon. 282 00:22:39,796 --> 00:22:41,381 Some adorable dogs too. 283 00:22:42,632 --> 00:22:45,552 So this big boy, this tumor here… 284 00:22:46,261 --> 00:22:49,764 It's growing from your skull, and when it gets bigger like yours did, 285 00:22:50,265 --> 00:22:52,183 it gives you a huge lump like that. 286 00:22:53,685 --> 00:22:56,938 The one inside your head right now, that one's malignant. 287 00:22:57,689 --> 00:22:59,232 It's a messed-up one. 288 00:23:00,567 --> 00:23:01,985 I don't want surgery. I told you. 289 00:23:03,862 --> 00:23:05,864 Why? Is it money? 290 00:23:07,198 --> 00:23:08,700 We already said we'd do it for free. 291 00:23:11,953 --> 00:23:12,954 Geez. 292 00:23:17,500 --> 00:23:20,295 [panting] 293 00:23:26,635 --> 00:23:27,677 Hey. 294 00:23:30,138 --> 00:23:32,390 You're actually tired of living. Is that it? 295 00:23:33,475 --> 00:23:35,727 You just want to die peacefully in your bed. 296 00:23:38,063 --> 00:23:39,397 Did I nail it? 297 00:23:40,649 --> 00:23:41,983 [chuckles] 298 00:23:43,944 --> 00:23:46,071 But it isn't gonna be all that peaceful. 299 00:23:47,864 --> 00:23:49,908 You haven't felt anything bad yet. 300 00:23:50,617 --> 00:23:52,911 Soon, no amount of painkillers will help. 301 00:23:53,536 --> 00:23:55,664 The lump will only get bigger, 302 00:23:55,747 --> 00:23:58,249 and you'll have all these splitting headaches every day. 303 00:23:58,333 --> 00:23:59,876 [chuckles] 304 00:23:59,960 --> 00:24:02,045 Not to mention the vomiting. 305 00:24:02,128 --> 00:24:03,755 Tsk, tsk, tsk. 306 00:24:03,838 --> 00:24:05,674 So what should I do then? 307 00:24:11,179 --> 00:24:13,098 If you go out like this, 308 00:24:13,181 --> 00:24:16,434 it'll be a slow death, so you'll be in pain for a long while. 309 00:24:19,396 --> 00:24:23,358 Now, if you die during surgery, it's all over in a second. 310 00:24:25,527 --> 00:24:29,155 We put you to sleep, and then you just don't wake up. 311 00:24:29,990 --> 00:24:31,116 That's it. 312 00:24:32,367 --> 00:24:33,660 Could you imagine? 313 00:24:34,577 --> 00:24:35,662 How easy is that? 314 00:24:36,705 --> 00:24:40,125 I mean, you wanted to die peacefully. It's better this way. 315 00:24:43,712 --> 00:24:44,921 [chuckles] 316 00:24:45,005 --> 00:24:46,631 I'll take care of it, okay? 317 00:24:48,425 --> 00:24:49,759 [chuckles] 318 00:24:53,138 --> 00:24:54,556 [gasps] You swore. 319 00:24:55,557 --> 00:24:56,725 You'll take care of it? 320 00:24:57,350 --> 00:24:58,351 Of course. 321 00:24:59,602 --> 00:25:01,396 -Let's get started. -Okay. 322 00:25:15,869 --> 00:25:16,911 Here. 323 00:25:28,339 --> 00:25:29,507 [chuckles] 324 00:25:29,591 --> 00:25:30,759 I want my thanks. 325 00:25:34,554 --> 00:25:36,222 Why don't you sing me something? 326 00:25:48,359 --> 00:25:49,652 Where's my song? 327 00:25:54,199 --> 00:25:56,367 -Let's hear it. -[Seok chuckles] 328 00:25:57,494 --> 00:25:58,828 I'm not kidding. 329 00:25:58,912 --> 00:26:01,331 MEDICINE 330 00:26:09,214 --> 00:26:10,965 [door opens] 331 00:26:13,009 --> 00:26:14,928 -[door closes] -Hello, there. 332 00:26:15,678 --> 00:26:17,847 We actually haven't reopened just yet. 333 00:26:19,641 --> 00:26:21,309 You alone? 334 00:26:21,392 --> 00:26:22,685 [door opens] 335 00:26:25,855 --> 00:26:27,107 That's good then. 336 00:26:48,253 --> 00:26:50,505 Hey, come out here. I want you to try this. 337 00:26:56,970 --> 00:26:59,097 Are you still sulking in there? 338 00:27:00,306 --> 00:27:02,350 I said, are you still sulking? 339 00:27:14,863 --> 00:27:17,991 [phone beeps, rings] 340 00:27:19,701 --> 00:27:20,743 [Seo] Hello? 341 00:27:20,827 --> 00:27:23,079 Hey, where were you all last night? 342 00:27:24,289 --> 00:27:27,000 I slept at the pharmacy after I cleaned up. Why? 343 00:27:27,542 --> 00:27:29,002 What do you mean, why? 344 00:27:30,920 --> 00:27:32,672 I've got this juice I made for you. 345 00:27:33,172 --> 00:27:34,299 Hurry back here. 346 00:27:35,133 --> 00:27:37,719 You can have it. I'm in class right now. 347 00:27:39,762 --> 00:27:41,431 Wait, you have class today? 348 00:27:42,098 --> 00:27:44,475 -[sighs] Yeah. I got to go. -[line clicks] 349 00:27:46,561 --> 00:27:47,812 What the hell? 350 00:28:06,623 --> 00:28:09,083 [line ringing] 351 00:28:13,755 --> 00:28:14,756 [Seo] What is it? 352 00:28:14,839 --> 00:28:17,383 Hey, it looks like all the classes are letting out. 353 00:28:17,467 --> 00:28:19,093 Why aren't you coming down? 354 00:28:19,177 --> 00:28:21,888 You're at the academy? Why? 355 00:28:22,597 --> 00:28:24,140 Thought we could get dinner together. 356 00:28:29,437 --> 00:28:31,940 I'm going to the movies with some friends from class. 357 00:28:32,565 --> 00:28:33,608 Movies? 358 00:28:34,192 --> 00:28:36,653 Yeah, that's right. We're about to go in now. 359 00:28:36,736 --> 00:28:37,987 [metal clangs] 360 00:28:41,074 --> 00:28:42,742 I can't talk anymore, okay? 361 00:28:43,743 --> 00:28:44,827 [line clicks] 362 00:28:47,205 --> 00:28:49,207 Knowing her, she'll keep calling. 363 00:28:49,958 --> 00:28:54,087 You should probably just turn it off. She can be pretty obsessive about things. 364 00:28:56,714 --> 00:28:58,591 Hey, let's get this over with. 365 00:28:59,425 --> 00:29:00,635 You killed her, right? 366 00:29:02,637 --> 00:29:04,681 -No, I didn't. -Then who did? 367 00:29:06,391 --> 00:29:08,977 -Was it your boss? -Ms. Seok is a doctor. 368 00:29:09,686 --> 00:29:12,271 Why would a doctor kill someone? [gasps] 369 00:29:12,355 --> 00:29:14,857 She's not just a doctor though, is she? 370 00:29:15,358 --> 00:29:16,442 [whimpering] 371 00:29:16,526 --> 00:29:18,611 Why are you doing this? It wasn't me. 372 00:29:19,904 --> 00:29:22,573 Hey. There were only three of you there that day, 373 00:29:22,657 --> 00:29:24,742 and my guy said he didn't do it. 374 00:29:24,826 --> 00:29:26,577 So it's got to be one of you two. 375 00:29:27,203 --> 00:29:29,330 You wanna keep stringing me along like this… 376 00:29:30,415 --> 00:29:32,417 or should I just call your boss myself? 377 00:29:32,500 --> 00:29:34,502 [breathing heavily] 378 00:30:21,549 --> 00:30:24,302 -Hello. How are you? -Can I get a combo, please? 379 00:30:24,969 --> 00:30:26,179 Here you go. 380 00:30:40,651 --> 00:30:42,779 [line ringing] 381 00:30:57,543 --> 00:30:59,337 She's here to watch a movie. 382 00:30:59,962 --> 00:31:01,214 [sighs] 383 00:31:04,675 --> 00:31:06,385 When's the last time you've gone out? 384 00:31:25,279 --> 00:31:26,614 We'll need meat, won't we? 385 00:31:26,697 --> 00:31:27,698 I guess so. 386 00:31:28,783 --> 00:31:29,867 Get a good cut. 387 00:31:34,163 --> 00:31:36,791 BEEF, 50% OFF 388 00:31:37,542 --> 00:31:40,336 This should be good enough, right? It's not for people. 389 00:31:40,419 --> 00:31:43,464 -[butcher] We have more of that. -No thanks. Not this one. 390 00:31:44,549 --> 00:31:46,300 Korean sirloin, please. 391 00:31:47,093 --> 00:31:48,136 Your best cut. 392 00:31:48,761 --> 00:31:50,638 ULSAN, GEOCHANG, POHANG 393 00:32:03,025 --> 00:32:04,610 This info stays between us. 394 00:32:05,653 --> 00:32:07,280 No one can find out I told you. 395 00:32:08,114 --> 00:32:09,907 If it gets back to Min, he'll kill me. 396 00:32:10,825 --> 00:32:12,618 Don't worry, you're safe with me. 397 00:32:16,038 --> 00:32:17,331 Just give me his number. 398 00:32:26,340 --> 00:32:27,508 Keep your word. 399 00:32:28,676 --> 00:32:30,553 Appreciate it. Go. 400 00:32:32,221 --> 00:32:33,222 [sighs] 401 00:32:36,350 --> 00:32:38,352 [line ringing] 402 00:32:40,062 --> 00:32:41,689 Hi. It's Inspector Yang. 403 00:32:42,481 --> 00:32:44,150 Special Investigations Unit. 404 00:32:45,234 --> 00:32:46,736 I'd like to chat for a bit. 405 00:32:47,403 --> 00:32:48,946 Oh, yeah. 406 00:32:49,447 --> 00:32:50,573 I know who you are. 407 00:32:51,699 --> 00:32:53,492 How did you get my number? 408 00:32:57,038 --> 00:32:58,372 Now, why would he do that? 409 00:33:00,583 --> 00:33:03,211 He would never. Absolutely not. 410 00:33:04,545 --> 00:33:05,546 [sighs] 411 00:33:05,630 --> 00:33:08,257 Actually, you can ask yourself. He's right here. 412 00:33:09,050 --> 00:33:10,343 One moment, please. 413 00:33:15,681 --> 00:33:17,016 This is Deokhee Choi. 414 00:33:17,099 --> 00:33:18,559 [Min] Hey, Dr. Choi. 415 00:33:19,644 --> 00:33:23,272 Oh, I had heard you left for China. I guess I was mistaken. 416 00:33:23,773 --> 00:33:27,485 Well, to be honest, that's not really any of your concern. 417 00:33:29,070 --> 00:33:31,656 I just got off the phone with Dongyeong Yang 418 00:33:31,739 --> 00:33:34,116 from the Special Investigations Unit. 419 00:33:34,200 --> 00:33:36,953 [chuckling] I'm pretty pissed about it, actually. 420 00:33:38,162 --> 00:33:40,790 Why did he call? What did he say exactly? 421 00:33:41,999 --> 00:33:43,918 Did you leak my number, Doctor? 422 00:33:44,001 --> 00:33:45,002 No. 423 00:33:45,086 --> 00:33:46,254 I don't have it. 424 00:33:46,754 --> 00:33:48,130 I never asked for it. 425 00:33:51,342 --> 00:33:54,136 I can't help you unless you tell me what's going on here. 426 00:33:54,220 --> 00:33:56,389 Why don't you start with what Yang said to you? 427 00:33:56,472 --> 00:33:57,473 [chuckles] 428 00:33:58,349 --> 00:33:59,350 [slaps] 429 00:34:02,186 --> 00:34:03,187 [Min grunts] 430 00:34:03,896 --> 00:34:08,317 That jackass is basically writing a novel at this point. 431 00:34:08,401 --> 00:34:09,694 Hmm. 432 00:34:09,777 --> 00:34:14,240 Spouting some BS about a huge black market surgery ring causing trouble. 433 00:34:15,116 --> 00:34:17,493 Now he's saying they murdered a nurse 434 00:34:17,576 --> 00:34:20,371 and kidnapped one of the detectives or whatever. 435 00:34:23,165 --> 00:34:24,375 [inhales sharply] 436 00:34:24,458 --> 00:34:27,420 He'll let me off the hook if I tell him everything I know. 437 00:34:29,672 --> 00:34:33,509 Mr. Min, you don't know a thing about it anyway. 438 00:34:34,468 --> 00:34:37,596 You're really doubting me? [scoffs] I know quite a lot. 439 00:34:38,931 --> 00:34:40,182 Like that Ms. Jeong. 440 00:34:41,142 --> 00:34:43,853 Yeah, I know about your precious student. 441 00:34:43,936 --> 00:34:46,355 You're still looking for that crazy girl. 442 00:34:47,857 --> 00:34:52,445 I've agreed to meet with Yang later. I bet you're a little interested now, huh? 443 00:34:53,362 --> 00:34:54,864 We should meet first. 444 00:34:54,947 --> 00:34:57,199 [chuckles] I'll think about it. 445 00:35:06,876 --> 00:35:08,127 [Ms. Ra] What's going on? 446 00:35:09,295 --> 00:35:10,296 Dr. Choi! 447 00:35:13,674 --> 00:35:15,801 [line ringing] 448 00:35:17,637 --> 00:35:19,096 Yang. It's me. 449 00:35:19,180 --> 00:35:21,599 Where are you? Can you meet with me? 450 00:35:21,682 --> 00:35:24,018 I didn't expect you to call first like this. 451 00:35:24,644 --> 00:35:26,479 No, I can't today, because I'm booked. 452 00:35:26,979 --> 00:35:29,815 Come on, I'll go to you. Where are you? 453 00:35:31,317 --> 00:35:33,611 I really can't. You'd be a third wheel. 454 00:35:33,694 --> 00:35:36,197 Who are you gonna see? I said I can come to you. 455 00:35:38,824 --> 00:35:40,284 We'll talk later. Bye. 456 00:35:44,914 --> 00:35:46,624 I'm a suspect now, is that it? 457 00:35:47,416 --> 00:35:48,417 Is it? 458 00:35:54,256 --> 00:35:56,050 -Kim, hold on. -Yes? 459 00:35:56,634 --> 00:35:58,177 Besides the three of us here, 460 00:35:59,428 --> 00:36:01,430 does anyone know we're seeing Min today? 461 00:36:02,348 --> 00:36:03,724 No one else knows, sir. 462 00:36:05,976 --> 00:36:07,019 Right. 463 00:36:12,942 --> 00:36:14,944 [chuckles] Yeah, sorry I'm late. 464 00:36:15,027 --> 00:36:17,571 I didn't want to show up here empty-handed, that's all. 465 00:36:19,281 --> 00:36:21,325 It's okay, I just got here myself. 466 00:36:25,287 --> 00:36:26,497 [door closes] 467 00:36:31,919 --> 00:36:35,631 Damn, look at this place. [laughs] 468 00:36:36,132 --> 00:36:38,467 No one ever comes here besides me anyway. 469 00:36:38,968 --> 00:36:41,345 Kick up your feet. Make yourself at home. 470 00:36:41,846 --> 00:36:44,682 I was already getting tired of bouncing around motels. 471 00:36:44,765 --> 00:36:47,393 [chuckles] Now I get to live in luxury, thanks to you. 472 00:36:48,144 --> 00:36:50,688 So when were you planning on going to China? 473 00:36:51,731 --> 00:36:54,108 Well, I need to find a ship again and stuff. 474 00:36:54,859 --> 00:36:55,901 So we'll see. 475 00:36:58,279 --> 00:36:59,530 [sighs] 476 00:37:00,990 --> 00:37:02,324 Hey. [grunts] 477 00:37:04,702 --> 00:37:07,204 [groans, sighs] Hmm. 478 00:37:12,668 --> 00:37:16,630 To get into med school with the highest score at 17 years old, 479 00:37:16,714 --> 00:37:19,592 -just how high must your IQ be? -[door closes] 480 00:37:19,675 --> 00:37:20,676 [chuckles] 481 00:37:28,392 --> 00:37:32,354 Star neurosurgeon at Yeonshin University, Seok Jeong. 482 00:37:32,438 --> 00:37:33,439 [chuckles] 483 00:37:35,191 --> 00:37:37,818 I was shocked when I found out who she was. 484 00:37:38,360 --> 00:37:40,279 Man, chick's got some real balls on her, 485 00:37:40,362 --> 00:37:43,199 doing black market brain surgery, you know? Huh? 486 00:37:47,828 --> 00:37:49,914 Hyeonho Han. Know the guy? 487 00:37:52,166 --> 00:37:56,754 He's probably busting his ass right now, trying to clean up after her, huh? 488 00:37:56,837 --> 00:37:59,006 Ah, it's a shame that he partnered with her. 489 00:37:59,757 --> 00:38:02,009 Guy should have just worked for me instead. 490 00:38:08,390 --> 00:38:09,600 So what's the plan? 491 00:38:10,476 --> 00:38:12,353 What are you going to do if you meet Yang? 492 00:38:13,979 --> 00:38:15,314 Well, that depends. 493 00:38:15,397 --> 00:38:17,942 I have to see what kind of deal they're offering, you know? 494 00:38:18,442 --> 00:38:20,903 Nothing about it is set in stone yet. 495 00:38:21,403 --> 00:38:24,156 He says they'll drop all the charges against me and whatnot, 496 00:38:24,240 --> 00:38:26,742 which sounds nice, but I can't trust those bastards. 497 00:38:27,326 --> 00:38:28,911 I know the guy pretty well. 498 00:38:29,453 --> 00:38:31,080 His word is worthless. 499 00:38:31,664 --> 00:38:33,123 That's the kind of guy he is. 500 00:38:33,916 --> 00:38:35,209 So what kind are you? 501 00:38:35,793 --> 00:38:37,419 You a man of your word then? 502 00:38:42,049 --> 00:38:43,050 More often than not. 503 00:38:44,718 --> 00:38:48,556 Way things are now, all I gotta do is point out who did the surgeries, 504 00:38:48,639 --> 00:38:51,809 and that'd be enough to put a stupid little smile on their faces. 505 00:38:51,892 --> 00:38:53,310 [laughs] 506 00:39:02,611 --> 00:39:05,406 Did you do her? That Jeong chick. 507 00:39:05,489 --> 00:39:07,491 Ah, you totally did! 508 00:39:19,003 --> 00:39:21,005 [spluttering] 509 00:39:26,760 --> 00:39:29,263 Just kidding. I'm messing with you. 510 00:39:29,346 --> 00:39:30,681 Take a joke. 511 00:39:30,764 --> 00:39:32,099 [chuckles] 512 00:39:34,226 --> 00:39:35,519 [sighs] 513 00:39:35,603 --> 00:39:38,898 But seriously, I just don't understand it. 514 00:39:39,940 --> 00:39:43,652 Well, if it's not about that, then what the hell is it, huh? 515 00:39:43,736 --> 00:39:47,197 Why would you do all this for a girl who tried to kill you? 516 00:39:48,616 --> 00:39:50,826 [phone ringing] 517 00:39:53,329 --> 00:39:55,623 Oh, here he is. 518 00:39:56,874 --> 00:40:00,127 -Hey, Inspector. You've arrived? -Yeah. Where are you? 519 00:40:00,794 --> 00:40:02,171 I'm here at the spot. 520 00:40:02,671 --> 00:40:05,299 Ah, geez. And it must have been a long trip too. 521 00:40:05,382 --> 00:40:08,135 I'm sorry, but something really urgent just came up. 522 00:40:08,802 --> 00:40:10,262 [Yang] Stop messing with me. 523 00:40:10,346 --> 00:40:12,598 I know you're around here somewhere. 524 00:40:12,681 --> 00:40:14,141 I really didn't bring anyone. 525 00:40:15,935 --> 00:40:20,731 Well, to be honest, I brought the rookie on my team with me. 526 00:40:20,814 --> 00:40:22,733 Come on, let's talk in person. 527 00:40:24,693 --> 00:40:28,530 And I do have a lot of info for you, but I haven't made up my mind yet. 528 00:40:28,614 --> 00:40:29,782 [chuckles] 529 00:40:29,865 --> 00:40:34,203 I think I'll just piss you off if I keep talking, so I'm hanging up now. 530 00:40:34,286 --> 00:40:35,788 [Yang] No, wa-wait, Min. Hold on. 531 00:40:35,871 --> 00:40:39,083 Let me think on it for a while and then I'll call you back. 532 00:40:39,166 --> 00:40:40,918 -All right, bye. -No, wa-wait, hold on-- 533 00:40:41,001 --> 00:40:42,127 [phone beeps] 534 00:40:43,629 --> 00:40:45,130 That son of a bitch. 535 00:40:46,256 --> 00:40:47,383 You gotta be kidding me. 536 00:40:52,805 --> 00:40:54,974 Well, I hope… [clears throat] 537 00:40:56,016 --> 00:40:57,935 …that you don't think about it for too long. 538 00:40:58,519 --> 00:41:00,312 I know, I know. 539 00:41:00,396 --> 00:41:03,899 I gotta make a decision soon, don't I? [laughs] 540 00:41:04,984 --> 00:41:06,443 So, yeah. I'll be in touch. 541 00:41:06,527 --> 00:41:08,028 [sighs] 542 00:41:08,570 --> 00:41:10,155 If that's what you want… 543 00:41:10,948 --> 00:41:12,074 [sighs] 544 00:41:13,158 --> 00:41:14,368 …that's what we'll do. 545 00:41:26,255 --> 00:41:28,590 But seriously, what's your deal with her, huh? 546 00:41:29,550 --> 00:41:32,761 Is it something that someone like me just wouldn't get? [chuckles] 547 00:41:34,430 --> 00:41:35,514 [coughs] 548 00:41:39,601 --> 00:41:40,602 [door opens] 549 00:41:40,686 --> 00:41:42,187 I'll just say goodbye here. 550 00:41:50,237 --> 00:41:52,322 [line ringing] 551 00:41:52,406 --> 00:41:53,824 Hey, yeah, it's me. 552 00:41:53,907 --> 00:41:56,368 Just wanted to share the good news with you. 553 00:41:56,452 --> 00:41:59,371 I think we can go ahead and schedule the surgery now. 554 00:42:00,330 --> 00:42:04,001 Of course he's a big shot. He's at Yeonshin University Hospital. 555 00:42:04,585 --> 00:42:06,962 Yeah, you have nothing to worry about. 556 00:42:07,046 --> 00:42:09,965 Top surgeon in the country. That's right. 557 00:42:23,812 --> 00:42:25,647 [phone buzzing] 558 00:42:30,486 --> 00:42:32,154 Hey! What the hell? 559 00:42:39,787 --> 00:42:40,788 Yes? 560 00:42:42,414 --> 00:42:43,415 So what? 561 00:42:46,335 --> 00:42:47,669 Where do I need to go? 562 00:43:09,858 --> 00:43:11,944 [breathing shakily] 563 00:43:14,029 --> 00:43:15,030 [chuckles] 564 00:43:34,174 --> 00:43:35,551 Please have a seat. 565 00:43:41,306 --> 00:43:43,308 You heard about the nurse that was killed, right? 566 00:43:44,101 --> 00:43:46,061 You see, it's putting me in a tough spot. 567 00:43:46,645 --> 00:43:48,897 If the authorities start digging around, 568 00:43:48,981 --> 00:43:53,360 soon enough they'll be able to trace it all back to me and my men. 569 00:43:53,443 --> 00:43:55,696 And we'll take the rap for it. 570 00:43:55,779 --> 00:43:59,241 We needed to know what went down so we could figure out what we're dealing with. 571 00:43:59,324 --> 00:44:01,243 Luckily your friend confessed to everything 572 00:44:01,326 --> 00:44:03,036 so we got the whole picture from him. 573 00:44:03,120 --> 00:44:04,788 -He said that he killed her? -So he claims. 574 00:44:04,872 --> 00:44:06,582 But we all know he doesn't have the guts. 575 00:44:06,665 --> 00:44:08,792 So he's gotta be lying through his teeth. 576 00:44:08,876 --> 00:44:11,378 -[chuckles] -Oh? You clearly have some thoughts. 577 00:44:11,461 --> 00:44:13,922 I think I'm tired of dancing around this. 578 00:44:15,591 --> 00:44:17,384 Just say what you've gotta say. 579 00:44:18,343 --> 00:44:20,637 So it was you. I knew it. 580 00:44:24,975 --> 00:44:28,520 The thing is, I can take care of myself. 581 00:44:29,730 --> 00:44:33,025 This won't cause problems for you, because I already have it all handled. 582 00:44:33,650 --> 00:44:35,194 So stop being dramatic, will you? 583 00:44:36,987 --> 00:44:40,365 You know, I've always been a great judge of character. 584 00:44:40,908 --> 00:44:42,993 Even at first glance, I could tell… 585 00:44:43,660 --> 00:44:45,662 You're something else. [chuckles] 586 00:44:45,746 --> 00:44:47,789 Sanggi, the picture. 587 00:44:58,217 --> 00:44:59,551 Okay. So? 588 00:45:00,260 --> 00:45:01,261 What do you want me to do? 589 00:45:01,345 --> 00:45:03,847 You said you won't cause me any problems, right? 590 00:45:04,348 --> 00:45:07,059 So make sure this guy doesn't say another word to the cops. 591 00:45:07,851 --> 00:45:08,852 Ever. 592 00:45:10,312 --> 00:45:12,022 Are we clear? 593 00:45:31,250 --> 00:45:36,296 [Dr. Choi] Well, sometimes, the things you have to do aren't exactly what you want. 594 00:45:45,555 --> 00:45:47,599 Wanna move to the Philippines together? 595 00:45:50,227 --> 00:45:52,229 The Philippines? Just like that? 596 00:45:54,231 --> 00:45:56,733 -So, listen. I've been thinking-- -No, stop it. Stop. 597 00:45:57,484 --> 00:45:59,736 I don't want to hear about what you were thinking. 598 00:46:02,030 --> 00:46:04,491 Hey! Hey, listen to me! 599 00:46:05,993 --> 00:46:06,994 Hey! 600 00:46:08,537 --> 00:46:09,913 [groans] Just hear me out! 601 00:46:09,997 --> 00:46:12,833 I don't wanna hear any of your nonsense. The Philippines, really? 602 00:46:12,916 --> 00:46:15,335 I mean, why not, huh? We could open a clinic there. 603 00:46:15,419 --> 00:46:18,046 Oh, it's that easy? Where would we get the funds? 604 00:46:18,672 --> 00:46:22,175 The deposit on the house. And also money from the pharmacy. 605 00:46:22,259 --> 00:46:25,554 -I hear it's affordable there. -Oh, what is going on with you? 606 00:46:25,637 --> 00:46:27,597 Can you come to your senses, please? 607 00:46:31,727 --> 00:46:34,229 I'm just sick of it here. I can't stand it. 608 00:46:34,313 --> 00:46:36,690 So, what? You wanna run away? 609 00:46:37,399 --> 00:46:38,859 It's not running away. 610 00:46:39,693 --> 00:46:41,695 Let's just pack up and get outta here! 611 00:46:41,778 --> 00:46:44,448 "My house, my dogs, my work, my diner." 612 00:46:44,531 --> 00:46:46,742 You went on and on about it all being yours. 613 00:46:46,825 --> 00:46:49,911 You even killed someone for that diner, and now you just wanna go? 614 00:46:49,995 --> 00:46:53,206 You said it! You said that you'd follow me anywhere I went. 615 00:46:53,290 --> 00:46:54,499 Did I now? 616 00:46:54,583 --> 00:46:56,335 I can't just follow you anywhere. 617 00:46:57,085 --> 00:46:59,296 I thought you would. You wouldn't? 618 00:46:59,379 --> 00:47:02,132 What are you talking about? I can't just go! 619 00:47:02,215 --> 00:47:05,594 [sirens wailing] 620 00:47:05,677 --> 00:47:07,137 [horn honking] 621 00:47:10,057 --> 00:47:13,018 FIRE DEPARTMENT SPECIAL RESCUE TEAM 622 00:47:22,194 --> 00:47:24,196 [chattering] 623 00:47:37,834 --> 00:47:39,252 [chattering continues] 624 00:47:43,298 --> 00:47:45,425 Ms. Jeong. Finally, you're here. 625 00:47:45,509 --> 00:47:47,427 -Hey, where were you? -What happened? 626 00:47:47,511 --> 00:47:49,679 What happened here? What? Wh… 627 00:47:49,763 --> 00:47:51,723 I was patrolling the area and saw the fire. 628 00:47:51,807 --> 00:47:54,434 I called it in, but luckily only your shed was burning. 629 00:47:54,518 --> 00:47:56,269 The rest of the house seems fine. 630 00:47:59,356 --> 00:48:00,816 It's not a shed. 631 00:48:01,858 --> 00:48:03,443 It's where I keep my dogs. [gasps] 632 00:48:04,194 --> 00:48:05,445 [grunts] 633 00:48:05,529 --> 00:48:07,447 -[officer] Ms. Jeong! -[neighbors chattering] 634 00:48:07,531 --> 00:48:08,907 [neighbor] It's too dangerous! 635 00:48:09,825 --> 00:48:10,992 [clamoring] 636 00:48:27,884 --> 00:48:29,845 [panting] 637 00:49:11,511 --> 00:49:13,513 [phone buzzing] 638 00:49:21,021 --> 00:49:22,189 [Dr. Choi] Is it done? 639 00:49:22,731 --> 00:49:23,815 Yes, Doctor. 640 00:49:23,899 --> 00:49:26,234 The fire department just came to put out the fire. 641 00:49:26,776 --> 00:49:28,445 Everything is handled, but… 642 00:49:30,614 --> 00:49:33,366 [sighs] …I do worry how she'll take it. 643 00:49:34,493 --> 00:49:36,995 Knowing her, she's not going to let this go. 644 00:49:37,078 --> 00:49:38,079 [phone buzzes] 645 00:49:38,163 --> 00:49:39,164 MOBILE JEONG SEOK 646 00:49:39,247 --> 00:49:43,043 [sighs] She's actually calling me right now. Sorry. 647 00:49:51,051 --> 00:49:52,344 [Seok] It's me. 648 00:49:52,427 --> 00:49:53,428 [Dr. Choi] I know. 649 00:49:55,931 --> 00:49:57,891 Is there anything you want to tell me? 650 00:49:58,683 --> 00:50:00,018 There is, actually. 651 00:50:00,644 --> 00:50:02,229 My hands are starting to go. 652 00:50:02,729 --> 00:50:04,606 At this rate, forget operating. 653 00:50:05,357 --> 00:50:07,484 I won't even be able to hold a spoon. 654 00:50:09,361 --> 00:50:10,654 Where are you right now? 655 00:50:13,448 --> 00:50:14,783 I'll head to you. 656 00:50:20,121 --> 00:50:24,459 [radio presenter] The eagles found in the Colorado canyons in the United States 657 00:50:24,543 --> 00:50:29,256 are known to peck and push their chicks out of the nest once they're big enough. 658 00:50:29,756 --> 00:50:31,800 Just before the chicks hit the ground, 659 00:50:31,883 --> 00:50:36,429 the parents swoop down and spread their strong wings to catch them. 660 00:50:36,513 --> 00:50:40,767 This is their way of teaching their young how to fly. It may seem har-- 661 00:50:44,896 --> 00:50:47,399 [groaning] 662 00:51:03,915 --> 00:51:05,083 What the hell? 663 00:51:05,166 --> 00:51:06,793 Ms. Seok, what are you doing? 664 00:51:14,134 --> 00:51:15,594 HWANGTOHYEON VILLAGE 665 00:52:32,087 --> 00:52:33,546 Oh, you can't! 666 00:52:51,564 --> 00:52:52,774 Shit. 667 00:53:23,388 --> 00:53:26,683 It doesn't really look like it was caused by a short circuit, does it? 668 00:53:34,691 --> 00:53:37,068 How did the fire only burn this part here? 669 00:53:39,112 --> 00:53:43,408 Ms. Seok said it was the short circuit. And then she sent the police away. 670 00:53:44,909 --> 00:53:46,619 They could have looked into it. 671 00:53:47,996 --> 00:53:49,581 That's what I said. [sighs] 672 00:53:51,708 --> 00:53:53,710 I think we might move abroad. 673 00:53:55,420 --> 00:53:56,421 Move? 674 00:53:57,088 --> 00:53:58,089 To where? 675 00:53:59,466 --> 00:54:00,633 To the Philippines. 676 00:54:00,717 --> 00:54:02,343 The Philippines? Why there? 677 00:54:02,427 --> 00:54:04,220 I have no idea. 678 00:54:13,146 --> 00:54:15,607 RONDA 679 00:55:06,616 --> 00:55:09,035 Wait, what's this guy doing here? 680 00:55:22,131 --> 00:55:23,758 You didn't spit in it, did you? 681 00:55:25,176 --> 00:55:26,261 [laughs] 682 00:55:26,344 --> 00:55:27,512 Just kidding. 683 00:55:28,263 --> 00:55:29,347 [sighs] 684 00:55:30,848 --> 00:55:32,016 Ah. 685 00:55:33,643 --> 00:55:36,062 Perhaps you should drink your coffee and be on your way. 686 00:55:36,145 --> 00:55:39,023 Dr. Jeong and I have absolutely nothing at all to say to you, okay? 687 00:55:41,317 --> 00:55:44,237 I'm the victim here. So who do you think you are speaking to me like that? 688 00:55:44,320 --> 00:55:47,031 Well, we never did anything to you, so how can that be the case? 689 00:55:47,115 --> 00:55:50,285 Ah, it seems you've forgotten. Though that's not really a surprise. 690 00:55:50,368 --> 00:55:54,455 Do you know how much I had to pay because you two bailed out on me back then? 691 00:55:55,248 --> 00:55:57,667 We didn't know it involved organ trafficking. 692 00:55:57,750 --> 00:56:00,920 If we did, you can be sure neither one of us would've agreed to do it. 693 00:56:01,004 --> 00:56:02,005 [chuckles] 694 00:56:02,714 --> 00:56:05,633 You were med school hotshots who ended up underground. 695 00:56:06,426 --> 00:56:09,095 You should've been prepared for that kind of stuff from the get-go, 696 00:56:09,178 --> 00:56:10,763 so spare me the sob story. 697 00:56:11,931 --> 00:56:15,810 If I had known you were just a couple of snobs who didn't know their place, 698 00:56:16,561 --> 00:56:17,854 I wouldn't have hired you. 699 00:56:21,107 --> 00:56:22,734 Glad you're here, Mr. Min. 700 00:56:23,860 --> 00:56:25,987 I was thinking of calling you actually. 701 00:56:26,070 --> 00:56:27,238 This works out. 702 00:56:31,409 --> 00:56:32,910 Are you sick or something? 703 00:56:33,953 --> 00:56:35,830 You look like shit, you know. 704 00:56:35,913 --> 00:56:37,624 I recommend you go get a checkup. 705 00:56:37,707 --> 00:56:39,042 [chuckles] 706 00:56:40,126 --> 00:56:42,670 I could say the same thing to you, Dr. Jeong. 707 00:56:45,340 --> 00:56:46,466 Here. 708 00:56:47,258 --> 00:56:48,718 MRI FINDINGS REPORT 709 00:56:50,470 --> 00:56:52,263 It's not organ trafficking. 710 00:56:52,347 --> 00:56:53,348 It's what you like. 711 00:56:53,431 --> 00:56:54,641 Surgery. 712 00:56:54,724 --> 00:56:55,850 [sighs] 713 00:56:56,643 --> 00:56:59,979 Dr. Han and I? We agreed we're not gonna work with you again. 714 00:57:01,356 --> 00:57:04,317 -Just open it first, yeah? -Are you hard of hearing, or what? 715 00:57:04,400 --> 00:57:06,819 Come on, Dr. Jeong. Are you kidding? 716 00:57:06,903 --> 00:57:09,155 I said we're not touching your filthy work! 717 00:57:14,160 --> 00:57:17,455 Dr. Han, how do you even work with someone like her? Huh? 718 00:57:35,515 --> 00:57:36,974 You might have forgotten this. 719 00:57:37,475 --> 00:57:38,810 You still owe me, you know. 720 00:57:42,730 --> 00:57:43,731 Oh. 721 00:57:44,899 --> 00:57:45,900 That's right. 722 00:57:47,652 --> 00:57:48,820 How much was it? 723 00:57:48,903 --> 00:57:52,573 120 million. And that's with interest. Total. 724 00:57:53,074 --> 00:57:54,158 That's my debt. 725 00:57:54,742 --> 00:57:57,745 -We can talk about it later. -Come on, Doctor, get real. 726 00:57:57,829 --> 00:57:59,914 You think I fronted the money because of you? 727 00:58:00,415 --> 00:58:02,625 I don't really care who used it where. 728 00:58:03,543 --> 00:58:05,962 I lent that money to Dr. Jeong. 729 00:58:07,588 --> 00:58:08,589 Didn't I? 730 00:58:31,946 --> 00:58:33,865 [Seo] Ugh, I get seasick. 731 00:58:35,992 --> 00:58:37,910 On this large ship you'll be just fine. 732 00:58:38,619 --> 00:58:41,581 They wouldn't get a ship that rocks so hard when they need surgery. 733 00:58:43,541 --> 00:58:45,293 So who's the patient anyway? 734 00:58:45,376 --> 00:58:47,044 Did he tell you anything else? 735 00:58:47,128 --> 00:58:49,422 I don't know. He didn't tell me a thing. 736 00:58:50,089 --> 00:58:52,967 Well, I heard that you can't do this surgery alone. 737 00:58:53,050 --> 00:58:54,844 No, you need two surgeons. 738 00:58:54,927 --> 00:58:56,679 Did they find someone else then? 739 00:58:56,763 --> 00:58:58,765 Min said that he had someone ready to go. 740 00:58:58,848 --> 00:58:59,974 They'll be here soon. 741 00:59:00,057 --> 00:59:01,058 [Min] Ah. 742 00:59:02,059 --> 00:59:03,853 When's the other surgeon getting here? 743 00:59:03,936 --> 00:59:05,772 I think any second now. 744 00:59:08,608 --> 00:59:10,443 Oh, there he is right there. Yeah. 745 00:59:56,489 --> 00:59:58,950 So you already know each other, right? 746 01:00:00,868 --> 01:00:02,119 What's that look? 747 01:00:03,329 --> 01:00:04,622 You're upset, aren't you? 748 01:00:08,835 --> 01:00:09,961 Yeah. 749 01:00:10,711 --> 01:00:12,213 Maybe I am. 750 01:00:12,213 --> 01:00:17,213 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 751 01:00:12,213 --> 01:00:22,213 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.