All language subtitles for Hyper Knife E05-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,894 --> 00:00:21,146 Kiyoung. 2 00:00:24,107 --> 00:00:27,485 Listen, all right? Now pay attention to what I'm saying. 3 00:00:29,738 --> 00:00:33,658 You see, I want to be on my own without any burdens. 4 00:00:35,368 --> 00:00:36,703 I wanna be free. 5 00:00:39,497 --> 00:00:41,207 So don't worry about me, okay? 6 00:00:42,625 --> 00:00:44,044 Focus on your studies. 7 00:01:31,216 --> 00:01:33,718 I believe I'm owed an explanation here. 8 00:01:41,101 --> 00:01:45,563 It was a while back. You asked me for a pretty unusual favor. 9 00:01:46,147 --> 00:01:47,816 Do you recall? 10 00:01:47,899 --> 00:01:51,069 You wanted to buy some land in the mountains. That's what you said. 11 00:01:53,238 --> 00:01:55,406 Mmm. I do recall. 12 00:01:58,493 --> 00:02:00,328 So I found you a few options, 13 00:02:00,411 --> 00:02:04,582 but for some reason, you chose one that was packed with wild dogs. 14 00:02:06,417 --> 00:02:08,670 There were so many of them, in fact, 15 00:02:08,753 --> 00:02:12,090 that even the seller was at his wit's end. 16 00:02:13,007 --> 00:02:14,801 He didn't know what to do. 17 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 So then, 18 00:02:41,077 --> 00:02:42,537 you followed me there? 19 00:02:44,372 --> 00:02:47,625 Well, it was so strange, I got curious. 20 00:02:48,877 --> 00:02:50,837 I'll admit that I was torn. 21 00:02:51,337 --> 00:02:54,841 But even then, I couldn't bring myself to call the police. 22 00:02:56,801 --> 00:02:59,971 So the first thing I did was save his life. 23 00:03:00,972 --> 00:03:02,849 Because I'm not a murderer. 24 00:03:03,474 --> 00:03:06,978 And what if he woke up and reported it to the authorities? 25 00:03:07,061 --> 00:03:09,022 Things didn't work out that way, did they? 26 00:03:09,772 --> 00:03:13,985 He'd suffered so much brain damage that he didn't even know his own name. 27 00:03:24,871 --> 00:03:28,958 So I had him admitted to the hospital under the name of a homeless man I knew. 28 00:03:32,170 --> 00:03:33,755 HANSARANG NURSING HOME 29 00:03:33,838 --> 00:03:35,548 Just think of it this way. 30 00:03:35,632 --> 00:03:37,550 I did you a favor. 31 00:03:37,634 --> 00:03:40,261 Nothing to get upset about, wouldn't you agree? 32 00:03:46,601 --> 00:03:47,602 Don't worry. 33 00:03:47,685 --> 00:03:51,898 He died three months ago at the nursing home he was transferred to. 34 00:03:51,981 --> 00:03:53,024 LEE SEOKGU 35 00:04:25,765 --> 00:04:29,143 You said it yourself, Dr. Choi. We're the same, you and I. 36 00:04:29,644 --> 00:04:33,231 Two sides of the same coin. We can see through each other. 37 00:04:44,575 --> 00:04:47,120 HYPER KNIFE 38 00:05:08,099 --> 00:05:10,893 Do you want them to go extinct? Enough already. 39 00:05:11,394 --> 00:05:12,687 They're classified as vermin. 40 00:05:12,770 --> 00:05:15,231 I'm just contributing to the community's safety. 41 00:05:17,317 --> 00:05:20,069 Hey, what's going on with you? What's the matter? 42 00:05:20,153 --> 00:05:22,947 Just talk to me. I tell you everything, you know. 43 00:05:23,614 --> 00:05:25,491 What do you want me to tell you? 44 00:05:26,159 --> 00:05:27,201 Are you serious? 45 00:05:27,785 --> 00:05:30,788 You've been hunting boars nonstop for two days without eating. 46 00:05:30,872 --> 00:05:31,998 What are you doing? 47 00:05:32,081 --> 00:05:34,125 Thought I was a psychopath, remember? 48 00:05:34,208 --> 00:05:35,918 They all kill animals, don't they? 49 00:05:38,129 --> 00:05:40,423 It's obvious you've been sad lately. 50 00:05:40,506 --> 00:05:41,591 Just tell me why. 51 00:05:43,259 --> 00:05:45,928 If all you want to do is stand there and whine, just beat it! 52 00:05:46,012 --> 00:05:47,472 Get lost! 53 00:05:58,149 --> 00:05:59,650 I want you to know something. 54 00:05:59,734 --> 00:06:01,611 You should've told me the truth right away. 55 00:06:03,321 --> 00:06:06,741 All because it's like you've always said. I was pathetic even then! 56 00:06:36,687 --> 00:06:40,149 DONGHAE SUNGSIM HOSPITAL 57 00:06:43,361 --> 00:06:47,031 We're doing everything we can. But given the extent of his injuries… 58 00:06:47,115 --> 00:06:49,492 I imagine it's a tough road ahead. 59 00:07:00,294 --> 00:07:02,505 Why do you keep showing me the same thing? 60 00:07:03,714 --> 00:07:05,675 Do you think anything is gonna change? 61 00:07:06,509 --> 00:07:08,469 I told you, this is what happened. 62 00:07:10,263 --> 00:07:12,557 I'm sorry for making you come all this way, 63 00:07:13,641 --> 00:07:15,393 but a man died last night. 64 00:07:15,476 --> 00:07:18,855 And the assailant, Kim Kiyoung, is in a coma so he can't give his statement. 65 00:07:18,938 --> 00:07:21,399 How is Kiyoung the assailant here? 66 00:07:22,900 --> 00:07:26,529 Could you tolerate someone who tried to use your missing father to exploit you? 67 00:07:27,029 --> 00:07:28,322 It's despicable. 68 00:07:29,073 --> 00:07:33,703 That guy, he was stringing Kiyoung along and lying to his face to get the reward. 69 00:07:36,998 --> 00:07:39,333 How many times do I have to say it? 70 00:07:39,417 --> 00:07:41,419 Stop calling. It's getting annoying. 71 00:07:43,129 --> 00:07:44,255 Are you leaving? 72 00:07:45,506 --> 00:07:46,507 Yeah. 73 00:07:48,050 --> 00:07:50,178 Going to the hospital to visit Kiyoung. 74 00:07:51,012 --> 00:07:52,388 Gonna follow me? 75 00:08:00,897 --> 00:08:02,190 Thank you. 76 00:08:14,452 --> 00:08:15,995 Why'd you come here? 77 00:08:17,455 --> 00:08:19,123 You gonna kill Kiyoung too? 78 00:08:19,207 --> 00:08:20,291 MEDICAL CHECKUP CENTER 79 00:08:22,502 --> 00:08:25,963 If he dies, the blood will be on your hands, not on mine. 80 00:08:27,882 --> 00:08:31,302 He ended up like that 'cause you were sticking your nose where it didn't belong. 81 00:08:31,385 --> 00:08:32,720 You haven't learned. 82 00:08:33,304 --> 00:08:34,805 That's how I understand it. 83 00:08:38,267 --> 00:08:41,312 The police found some dog hair on the nurse's clothes. 84 00:08:43,940 --> 00:08:47,360 My hands are getting slower. Slower by the day. 85 00:08:50,279 --> 00:08:53,449 Sooner or later, you're gonna end up on the suspect list. 86 00:08:54,200 --> 00:08:55,826 We don't have much time left. 87 00:08:57,161 --> 00:08:58,996 We're in the same boat, aren't we? 88 00:09:01,791 --> 00:09:03,751 To not get caught by the police… 89 00:09:05,044 --> 00:09:06,796 I would have to operate on you. 90 00:09:07,755 --> 00:09:09,215 Is that it? 91 00:09:11,259 --> 00:09:16,472 Well, sometimes, the things you have to do aren't exactly what you want. 92 00:09:26,315 --> 00:09:28,442 I didn't tell anyone Myeongjin was there. 93 00:09:29,569 --> 00:09:31,028 No one else knows the truth. 94 00:09:32,280 --> 00:09:34,907 You don't have to worry about the police coming after you. 95 00:09:37,159 --> 00:09:38,452 Dr. Choi, 96 00:09:39,996 --> 00:09:43,124 you really used to be such a great teacher back then. 97 00:09:50,673 --> 00:09:52,967 I really hope we never see each other again. 98 00:10:05,229 --> 00:10:06,522 {\an8}NEUROSURGERY JEONG SEOK 99 00:10:09,150 --> 00:10:11,444 NEUROSURGERY JEONG SEOK YEONSHIN UNIVERSITY 100 00:10:51,275 --> 00:10:53,194 NURSE, MURDERED PARK MIRAN 101 00:10:54,695 --> 00:10:56,739 BROKER, FLED TO CHINA? MIN HYEONJU 102 00:10:57,490 --> 00:10:59,617 DOCTOR? HOW DID THEY GET PATIENTS? 103 00:11:11,295 --> 00:11:13,047 I heard that Wanil disappeared. 104 00:11:15,341 --> 00:11:16,342 Mmm. 105 00:11:16,967 --> 00:11:19,845 Now who the hell would have the guts to touch one of us, huh? 106 00:11:19,929 --> 00:11:21,222 Who kidnapped him then? 107 00:11:29,438 --> 00:11:31,607 - Hello, Mr. Seong. - Oh, hey. 108 00:11:31,691 --> 00:11:33,484 - Hello, sir. - Uh-huh. 109 00:11:33,567 --> 00:11:35,194 Anything turn up at Wanil's? 110 00:11:35,277 --> 00:11:38,989 We searched everything, even the fridge. Didn't find anything unusual. 111 00:11:42,118 --> 00:11:43,577 Okay, then. 112 00:11:43,661 --> 00:11:46,247 Gather all the security footage from that night. 113 00:11:46,330 --> 00:11:48,582 Trace where he went when he left the station. 114 00:11:48,666 --> 00:11:50,209 We gotta track him down. 115 00:11:50,292 --> 00:11:51,502 Understood, sir. 116 00:11:53,587 --> 00:11:56,590 Sir, I was wondering, should I look into Min again? 117 00:11:56,674 --> 00:11:59,760 What are you talking about? He's off in China. 118 00:11:59,844 --> 00:12:03,514 Detective Lee thought he was still in the country and he wanted me to look into it. 119 00:12:03,597 --> 00:12:07,268 - When was this? - He told me the last day he was at work. 120 00:12:07,351 --> 00:12:08,853 While we were eating lunch. 121 00:12:08,936 --> 00:12:10,396 Is this the guy, Min? 122 00:12:10,479 --> 00:12:12,898 Yeah, he's a black market surgery broker. 123 00:12:12,982 --> 00:12:15,234 So it's him? He's the one who got Wanil? 124 00:12:15,317 --> 00:12:16,861 - Hey, rookie. - Yes? 125 00:12:16,944 --> 00:12:19,155 - Go find Min right now. - Yes, sir. 126 00:12:21,198 --> 00:12:22,533 Son of a… 127 00:12:23,492 --> 00:12:25,786 ILLEGAL SURGERY RING BRAIN SURGERY 128 00:12:27,163 --> 00:12:28,581 - What now? - Just sit tight. 129 00:12:28,664 --> 00:12:31,125 I'll figure this thing out. 130 00:12:31,208 --> 00:12:33,753 - Hello, Detective Seong. - Yeah, hi. 131 00:12:35,838 --> 00:12:37,548 I pulled up the calls he made. 132 00:13:06,160 --> 00:13:09,288 CHOI DEOKHEE 133 00:13:12,917 --> 00:13:14,752 Yeah, keep up the good work. 134 00:13:35,397 --> 00:13:39,276 Detective Wanil Lee, the one in charge of this case, 135 00:13:39,360 --> 00:13:40,861 he's nowhere to be found. 136 00:13:41,487 --> 00:13:42,571 And Inspector Yang? 137 00:13:42,655 --> 00:13:44,240 He's nervous as hell. 138 00:13:45,533 --> 00:13:47,034 It wasn't you guys, right? 139 00:13:48,536 --> 00:13:50,746 I was just asking. 140 00:14:00,047 --> 00:14:01,382 There. 141 00:14:07,805 --> 00:14:10,140 This clown is the one who tipped him off. 142 00:14:10,224 --> 00:14:12,434 Don't you think you should take care of it? 143 00:14:20,985 --> 00:14:22,736 Hmm. Don't worry. 144 00:14:22,820 --> 00:14:25,322 No one knows yet about your boss's operation. 145 00:14:25,906 --> 00:14:27,074 That's for sure. 146 00:14:47,344 --> 00:14:49,221 A detective going missing for a week? 147 00:14:49,763 --> 00:14:51,557 That's not normal, is it? 148 00:14:53,809 --> 00:14:55,144 No, it isn't. 149 00:14:58,355 --> 00:15:00,316 Is there anything you want to tell me? 150 00:15:01,901 --> 00:15:03,319 Tell you what? 151 00:15:03,402 --> 00:15:06,405 That day, Wanil and you were meeting up. 152 00:15:06,488 --> 00:15:08,616 I got his call log. 153 00:15:08,699 --> 00:15:10,451 You were the last person he called. 154 00:15:15,539 --> 00:15:16,790 Really? 155 00:15:18,125 --> 00:15:20,165 We were supposed to meet up, but I couldn't make it. 156 00:15:20,210 --> 00:15:21,462 I wasn't feeling so well. 157 00:15:22,004 --> 00:15:23,923 Why didn't you mention it to me? 158 00:15:24,423 --> 00:15:26,634 He said he had something to tell me. 159 00:15:26,717 --> 00:15:28,385 And it needed to be private. 160 00:15:31,305 --> 00:15:32,890 I'm a suspect now, is that it? 161 00:15:32,973 --> 00:15:33,974 No, that's not it. 162 00:15:35,184 --> 00:15:36,352 We just gotta investigate it. 163 00:15:38,354 --> 00:15:41,023 Actually, we were getting together because of you. 164 00:15:41,690 --> 00:15:43,692 He said that you were taking bribes. 165 00:15:47,780 --> 00:15:49,490 Wanil, that crazy bastard. 166 00:15:52,952 --> 00:15:55,537 - Why would he talk to you though? - I don't know. 167 00:15:56,121 --> 00:15:59,541 I was going to tell you about it after listening to what he had to say. 168 00:16:02,836 --> 00:16:06,924 So then, if I may… 169 00:16:07,508 --> 00:16:10,177 You never met Wanil that night. Is that right? 170 00:16:10,886 --> 00:16:11,971 You mind if I check? 171 00:16:12,054 --> 00:16:15,224 Even if I said I minded, you would still do it. 172 00:16:23,941 --> 00:16:24,942 One minute. 173 00:16:38,247 --> 00:16:39,248 Yeah. 174 00:16:39,331 --> 00:16:41,142 I'm at Dr. Choi's residence right now. 175 00:16:41,166 --> 00:16:42,766 I've checked the security camera footage 176 00:16:42,835 --> 00:16:45,004 and also just talked to his butler here. 177 00:16:45,754 --> 00:16:49,133 It looks like he went to bed early immediately after he came home from work. 178 00:16:49,633 --> 00:16:50,926 Yes. 179 00:17:05,274 --> 00:17:07,484 So you're here alone today? 180 00:17:07,568 --> 00:17:09,194 Yeah. 181 00:17:13,323 --> 00:17:16,952 Look at you. You look like you're on top of the world. 182 00:17:17,036 --> 00:17:18,746 Did your brother leave for good? 183 00:17:19,580 --> 00:17:24,126 Yeah. He was always telling everyone he wanted to go to Seoul, and then he left. 184 00:17:24,209 --> 00:17:25,711 I'm glad to hear he's gone. 185 00:17:27,463 --> 00:17:30,090 By the way, when will the pharmacy open again? 186 00:17:31,133 --> 00:17:33,385 Oh, next month. 187 00:17:33,469 --> 00:17:37,139 I haven't seen Ms. Jeong for a while. She hasn't even been here to eat. 188 00:17:37,222 --> 00:17:38,682 Is she under the weather? 189 00:17:39,475 --> 00:17:41,518 Yeah, I guess she's been feeling sick. 190 00:17:42,478 --> 00:17:44,772 She doesn't seem to want to eat anything. 191 00:17:49,902 --> 00:17:52,905 The police found some dog hair on the nurse's clothes. 192 00:17:52,988 --> 00:17:54,823 They found dog hair, you guys. 193 00:17:57,117 --> 00:18:00,913 What are we gonna do? What do you think? 194 00:18:01,622 --> 00:18:06,293 My hands… They're getting slower and slower by the day. 195 00:18:22,976 --> 00:18:24,937 You aren't out hunting boars tonight? 196 00:18:26,271 --> 00:18:28,482 What are you doing here so late? 197 00:18:28,565 --> 00:18:30,400 Wow, the air's so nice here. 198 00:18:35,781 --> 00:18:39,660 Seo's really worried so that's why I came over here to check up on you. 199 00:18:40,410 --> 00:18:42,955 Oh, for the love of… 200 00:18:43,038 --> 00:18:45,833 What's his deal? He's so annoying. 201 00:18:46,625 --> 00:18:48,377 What has he been babbling about? 202 00:18:49,837 --> 00:18:51,755 He's worried that you're feeling down. 203 00:18:53,298 --> 00:18:56,677 We haven't had any surgeries lately. You can't deny that. 204 00:19:01,515 --> 00:19:04,893 Things aren't looking good. So what should we do? 205 00:19:14,361 --> 00:19:17,698 Honestly, at times like this, 206 00:19:18,782 --> 00:19:21,869 I wanna run away and go be locked up. 207 00:19:22,870 --> 00:19:24,329 Locked up? Really? 208 00:19:24,872 --> 00:19:27,082 Yeah, like in a jail. 209 00:19:29,668 --> 00:19:31,461 A jail with only surgery. 210 00:19:32,754 --> 00:19:36,341 I'd wake up every morning and spend the day in the OR. 211 00:19:37,676 --> 00:19:40,429 And after I was done, I'd have dinner. 212 00:19:42,431 --> 00:19:43,891 Then go to sleep. 213 00:19:45,267 --> 00:19:49,855 Day in, day out, day in. 214 00:19:51,356 --> 00:19:53,108 Nothing but operating. 215 00:19:56,904 --> 00:19:59,239 I'd give anything for that kind of life. 216 00:20:01,033 --> 00:20:03,243 I wouldn't have to do anything else ever. 217 00:20:05,204 --> 00:20:08,999 No worries. I'd have everything I'd need. 218 00:20:15,797 --> 00:20:18,133 A life sentence hopefully. 219 00:20:19,176 --> 00:20:22,137 You have to know that Seo and I both would follow you. 220 00:20:22,638 --> 00:20:24,806 Willingly. Life sentence and all. 221 00:20:27,392 --> 00:20:31,230 However, our reasons for going would be different. 222 00:20:32,147 --> 00:20:34,066 I would agree to go as a doctor. 223 00:20:35,067 --> 00:20:37,444 That's the road that I have chosen to follow. 224 00:20:37,986 --> 00:20:40,948 And ultimately, you and I are heading in the same direction. 225 00:20:43,325 --> 00:20:45,911 But Seo, he would go there just to follow you. 226 00:20:45,994 --> 00:20:49,706 He'd be loyal to the very end. No questions asked. 227 00:20:52,960 --> 00:20:54,419 Do you see the difference? 228 00:20:56,088 --> 00:20:57,214 That's Seo. 229 00:20:58,090 --> 00:21:00,092 That young man has a kind heart. 230 00:21:01,176 --> 00:21:02,844 He cares for you. 231 00:21:17,693 --> 00:21:21,321 I brought some painkillers, but I'm not sure if this will be enough. 232 00:21:22,614 --> 00:21:24,074 Did you eat today? 233 00:21:33,000 --> 00:21:35,460 Your clothes are drenched in sweat. 234 00:21:35,544 --> 00:21:36,878 You'd better go change now. 235 00:21:37,921 --> 00:21:40,674 Dr. Jeong, could you hand me his pajamas back there? 236 00:21:50,475 --> 00:21:51,518 Thanks. 237 00:21:53,437 --> 00:21:55,147 Oh, right. Sorry. 238 00:21:55,230 --> 00:21:58,817 That's Dr. Seok Jeong. She'll be coming by from time to time. 239 00:22:08,618 --> 00:22:10,120 You ever had a job before? 240 00:22:11,788 --> 00:22:17,210 Associate, chief, manager… Which one do you like? 241 00:22:20,213 --> 00:22:22,299 I think I like manager actually. 242 00:22:23,383 --> 00:22:24,801 Yeah, let's go with that. 243 00:22:27,429 --> 00:22:29,348 You know what I like most about you? 244 00:22:30,724 --> 00:22:32,476 I heard you don't have any parents. 245 00:22:36,063 --> 00:22:39,441 I used to work at a hospital but now I'm in pharmacy school. 246 00:22:40,525 --> 00:22:42,694 I'll get my own soon. 247 00:22:42,778 --> 00:22:44,363 Some adorable dogs too. 248 00:22:45,614 --> 00:22:48,533 So this big boy, this tumor here… 249 00:22:49,242 --> 00:22:52,746 It's growing from your skull, and when it gets bigger like yours did, 250 00:22:53,246 --> 00:22:55,165 it gives you a huge lump like that. 251 00:22:56,666 --> 00:22:59,920 The one inside your head right now, that one's malignant. 252 00:23:00,670 --> 00:23:02,214 It's a messed-up one. 253 00:23:03,548 --> 00:23:04,966 I don't want surgery. I told you. 254 00:23:06,843 --> 00:23:08,845 Why? Is it money? 255 00:23:10,180 --> 00:23:11,681 We already said we'd do it for free. 256 00:23:14,935 --> 00:23:15,936 Geez. 257 00:23:29,616 --> 00:23:30,659 Hey. 258 00:23:33,120 --> 00:23:35,372 You're actually tired of living. Is that it? 259 00:23:36,456 --> 00:23:38,708 You just want to die peacefully in your bed. 260 00:23:41,044 --> 00:23:42,379 Did I nail it? 261 00:23:46,925 --> 00:23:49,052 But it isn't gonna be all that peaceful. 262 00:23:50,846 --> 00:23:52,889 You haven't felt anything bad yet. 263 00:23:53,598 --> 00:23:55,892 Soon, no amount of painkillers will help. 264 00:23:56,518 --> 00:23:58,645 The lump will only get bigger, 265 00:23:58,728 --> 00:24:01,231 and you'll have all these splitting headaches every day. 266 00:24:02,941 --> 00:24:05,026 Not to mention the vomiting. 267 00:24:05,110 --> 00:24:06,736 Tsk, tsk, tsk. 268 00:24:06,820 --> 00:24:08,655 So what should I do then? 269 00:24:14,161 --> 00:24:16,079 If you go out like this, 270 00:24:16,163 --> 00:24:19,416 it'll be a slow death, so you'll be in pain for a long while. 271 00:24:22,377 --> 00:24:26,339 Now, if you die during surgery, it's all over in a second. 272 00:24:28,508 --> 00:24:32,137 We put you to sleep, and then you just don't wake up. 273 00:24:32,971 --> 00:24:34,097 That's it. 274 00:24:35,348 --> 00:24:36,641 Could you imagine? 275 00:24:37,559 --> 00:24:38,643 How easy is that? 276 00:24:39,686 --> 00:24:43,106 I mean, you wanted to die peacefully. It's better this way. 277 00:24:47,986 --> 00:24:49,613 I'll take care of it, okay? 278 00:24:56,119 --> 00:24:57,537 You swore. 279 00:24:58,538 --> 00:24:59,706 You'll take care of it? 280 00:25:00,332 --> 00:25:01,333 Of course. 281 00:25:02,584 --> 00:25:04,377 - Let's get started. - Okay. 282 00:25:18,850 --> 00:25:19,893 Here. 283 00:25:32,572 --> 00:25:33,740 I want my thanks. 284 00:25:37,536 --> 00:25:39,204 Why don't you sing me something? 285 00:25:51,341 --> 00:25:52,634 Where's my song? 286 00:25:57,180 --> 00:25:59,349 Let's hear it. 287 00:26:00,475 --> 00:26:01,810 I'm not kidding. 288 00:26:01,893 --> 00:26:04,312 MEDICINE 289 00:26:15,991 --> 00:26:17,909 Hello, there. 290 00:26:18,660 --> 00:26:20,829 We actually haven't reopened just yet. 291 00:26:22,622 --> 00:26:24,291 You alone? 292 00:26:28,837 --> 00:26:30,088 That's good then. 293 00:26:51,234 --> 00:26:53,486 Hey, come out here. I want you to try this. 294 00:26:59,951 --> 00:27:02,078 Are you still sulking in there? 295 00:27:03,288 --> 00:27:05,332 I said, are you still sulking? 296 00:27:22,682 --> 00:27:23,725 Hello? 297 00:27:23,808 --> 00:27:26,061 Hey, where were you all last night? 298 00:27:27,270 --> 00:27:29,981 I slept at the pharmacy after I cleaned up. Why? 299 00:27:30,523 --> 00:27:31,983 What do you mean, why? 300 00:27:33,902 --> 00:27:35,654 I've got this juice I made for you. 301 00:27:36,154 --> 00:27:37,280 Hurry back here. 302 00:27:38,114 --> 00:27:40,700 You can have it. I'm in class right now. 303 00:27:42,744 --> 00:27:44,412 Wait, you have class today? 304 00:27:45,080 --> 00:27:47,457 Yeah. I got to go. 305 00:27:49,542 --> 00:27:50,794 What the hell? 306 00:28:16,736 --> 00:28:17,737 What is it? 307 00:28:17,821 --> 00:28:20,365 Hey, it looks like all the classes are letting out. 308 00:28:20,448 --> 00:28:22,075 Why aren't you coming down? 309 00:28:22,158 --> 00:28:24,869 You're at the academy? Why? 310 00:28:25,578 --> 00:28:27,122 Thought we could get dinner together. 311 00:28:32,419 --> 00:28:34,921 I'm going to the movies with some friends from class. 312 00:28:35,547 --> 00:28:36,589 Movies? 313 00:28:37,173 --> 00:28:39,634 Yeah, that's right. We're about to go in now. 314 00:28:44,055 --> 00:28:45,724 I can't talk anymore, okay? 315 00:28:50,186 --> 00:28:52,188 Knowing her, she'll keep calling. 316 00:28:52,939 --> 00:28:57,068 You should probably just turn it off. She can be pretty obsessive about things. 317 00:28:59,696 --> 00:29:01,573 Hey, let's get this over with. 318 00:29:02,407 --> 00:29:03,616 You killed her, right? 319 00:29:05,618 --> 00:29:07,662 - No, I didn't. - Then who did? 320 00:29:09,372 --> 00:29:11,958 - Was it your boss? - Ms. Seok is a doctor. 321 00:29:12,667 --> 00:29:15,253 Why would a doctor kill someone? 322 00:29:15,336 --> 00:29:17,839 She's not just a doctor though, is she? 323 00:29:19,507 --> 00:29:21,593 Why are you doing this? It wasn't me. 324 00:29:22,886 --> 00:29:25,555 Hey. There were only three of you there that day, 325 00:29:25,638 --> 00:29:27,724 and my guy said he didn't do it. 326 00:29:27,807 --> 00:29:29,559 So it's got to be one of you two. 327 00:29:30,185 --> 00:29:32,312 You wanna keep stringing me along like this… 328 00:29:33,396 --> 00:29:35,398 Or should I just call your boss myself? 329 00:30:24,531 --> 00:30:27,283 - Hello. How are you? - Can I get a combo, please? 330 00:30:27,951 --> 00:30:29,160 Here you go. 331 00:31:00,525 --> 00:31:02,318 She's here to watch a movie. 332 00:31:07,657 --> 00:31:09,367 When's the last time you've gone out? 333 00:31:28,261 --> 00:31:29,596 We'll need meat, won't we? 334 00:31:29,679 --> 00:31:30,680 I guess so. 335 00:31:31,764 --> 00:31:32,849 Get a good cut. 336 00:31:37,145 --> 00:31:39,772 {\an8}BEEF, 50% OFF 337 00:31:40,523 --> 00:31:43,318 This should be good enough, right? It's not for people. 338 00:31:43,401 --> 00:31:46,446 - We have more of that. - No thanks. Not this one. 339 00:31:47,530 --> 00:31:49,282 Korean sirloin, please. 340 00:31:50,074 --> 00:31:51,117 Your best cut. 341 00:31:51,743 --> 00:31:53,620 ULSAN, GEOCHANG, POHANG 342 00:32:06,007 --> 00:32:07,592 This info stays between us. 343 00:32:08,635 --> 00:32:10,261 No one can find out I told you. 344 00:32:11,095 --> 00:32:12,889 If it gets back to Min, he'll kill me. 345 00:32:13,806 --> 00:32:15,600 Don't worry, you're safe with me. 346 00:32:19,020 --> 00:32:20,313 Just give me his number. 347 00:32:29,322 --> 00:32:30,490 Keep your word. 348 00:32:31,658 --> 00:32:33,534 Appreciate it. Go. 349 00:32:43,044 --> 00:32:44,671 Hi. It's Inspector Yang. 350 00:32:45,463 --> 00:32:47,131 Special Investigations Unit. 351 00:32:48,216 --> 00:32:49,717 I'd like to chat for a bit. 352 00:32:50,385 --> 00:32:51,928 Oh, yeah. 353 00:32:52,428 --> 00:32:53,554 I know who you are. 354 00:32:54,681 --> 00:32:56,474 How did you get my number? 355 00:33:00,019 --> 00:33:01,354 Now, why would he do that? 356 00:33:03,564 --> 00:33:06,192 He would never. Absolutely not. 357 00:33:08,611 --> 00:33:11,239 Actually, you can ask yourself. He's right here. 358 00:33:12,031 --> 00:33:13,324 One moment, please. 359 00:33:18,663 --> 00:33:19,998 This is Deokhee Choi. 360 00:33:20,081 --> 00:33:21,541 Hey, Dr. Choi. 361 00:33:22,625 --> 00:33:26,254 Oh, I had heard you left for China. I guess I was mistaken. 362 00:33:26,754 --> 00:33:30,466 Well, to be honest, that's not really any of your concern. 363 00:33:32,051 --> 00:33:34,637 I just got off the phone with Dongyeong Yang 364 00:33:34,721 --> 00:33:37,098 from the Special Investigations Unit. 365 00:33:37,181 --> 00:33:39,934 I'm pretty pissed about it, actually. 366 00:33:41,144 --> 00:33:43,771 Why did he call? What did he say exactly? 367 00:33:44,981 --> 00:33:46,899 Did you leak my number, Doctor? 368 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 No. 369 00:33:48,067 --> 00:33:49,235 I don't have it. 370 00:33:49,736 --> 00:33:51,112 I never asked for it. 371 00:33:54,323 --> 00:33:57,118 I can't help you unless you tell me what's going on here. 372 00:33:57,201 --> 00:33:59,370 Why don't you start with what Yang said to you? 373 00:34:06,878 --> 00:34:11,299 That jackass is basically writing a novel at this point. 374 00:34:11,382 --> 00:34:12,675 Hmm. 375 00:34:12,759 --> 00:34:17,221 Spouting some BS about a huge black market surgery ring causing trouble. 376 00:34:18,097 --> 00:34:20,475 Now he's saying they murdered a nurse 377 00:34:20,558 --> 00:34:23,352 and kidnapped one of the detectives or whatever. 378 00:34:27,440 --> 00:34:30,401 He'll let me off the hook if I tell him everything I know. 379 00:34:32,653 --> 00:34:36,491 Mr. Min, you don't know a thing about it anyway. 380 00:34:37,450 --> 00:34:40,578 You're really doubting me? I know quite a lot. 381 00:34:41,913 --> 00:34:43,164 Like that Ms. Jeong. 382 00:34:44,123 --> 00:34:46,834 Yeah, I know about your precious student. 383 00:34:46,918 --> 00:34:49,337 You're still looking for that crazy girl. 384 00:34:50,838 --> 00:34:55,426 I've agreed to meet with Yang later. I bet you're a little interested now, huh? 385 00:34:56,344 --> 00:34:57,845 We should meet first. 386 00:34:57,929 --> 00:35:00,181 I'll think about it. 387 00:35:09,857 --> 00:35:11,109 What's going on? 388 00:35:12,276 --> 00:35:13,277 Dr. Choi! 389 00:35:20,618 --> 00:35:22,078 Yang. It's me. 390 00:35:22,161 --> 00:35:24,580 Where are you? Can you meet with me? 391 00:35:24,664 --> 00:35:26,999 I didn't expect you to call first like this. 392 00:35:27,625 --> 00:35:29,460 No, I can't today, because I'm booked. 393 00:35:29,961 --> 00:35:32,797 Come on, I'll go to you. Where are you? 394 00:35:34,298 --> 00:35:36,592 I really can't. You'd be a third wheel. 395 00:35:36,676 --> 00:35:39,178 Who are you gonna see? I said I can come to you. 396 00:35:41,806 --> 00:35:43,266 We'll talk later. Bye. 397 00:35:47,895 --> 00:35:49,605 I'm a suspect now, is that it? 398 00:35:50,398 --> 00:35:51,399 Is it? 399 00:35:57,238 --> 00:35:59,031 - Kim, hold on. - Yes? 400 00:35:59,615 --> 00:36:01,159 Besides the three of us here, 401 00:36:02,410 --> 00:36:04,412 does anyone know we're seeing Min today? 402 00:36:05,329 --> 00:36:06,706 No one else knows, sir. 403 00:36:08,958 --> 00:36:10,001 Right. 404 00:36:15,923 --> 00:36:17,925 Yeah, sorry I'm late. 405 00:36:18,009 --> 00:36:20,553 I didn't want to show up here empty-handed, that's all. 406 00:36:22,263 --> 00:36:24,307 It's okay, I just got here myself. 407 00:36:34,901 --> 00:36:38,613 Damn, look at this place. 408 00:36:39,113 --> 00:36:41,449 No one ever comes here besides me anyway. 409 00:36:41,949 --> 00:36:44,327 Kick up your feet. Make yourself at home. 410 00:36:44,827 --> 00:36:47,663 I was already getting tired of bouncing around motels. 411 00:36:47,747 --> 00:36:50,374 Now I get to live in luxury, thanks to you. 412 00:36:51,125 --> 00:36:53,669 So when were you planning on going to China? 413 00:36:54,712 --> 00:36:57,089 Well, I need to find a ship again and stuff. 414 00:36:57,840 --> 00:36:58,883 So we'll see. 415 00:37:03,971 --> 00:37:05,306 Hey. 416 00:37:07,683 --> 00:37:10,186 Hmm. 417 00:37:15,650 --> 00:37:19,612 To get into med school with the highest score at 17 years old, 418 00:37:19,695 --> 00:37:22,573 just how high must your IQ be? 419 00:37:31,374 --> 00:37:35,336 Star neurosurgeon at Yeonshin University, Seok Jeong. 420 00:37:38,172 --> 00:37:40,800 I was shocked when I found out who she was. 421 00:37:41,342 --> 00:37:43,261 Man, chick's got some real balls on her, 422 00:37:43,344 --> 00:37:46,180 doing black market brain surgery, you know? Huh? 423 00:37:50,810 --> 00:37:52,895 Hyeonho Han. Know the guy? 424 00:37:55,147 --> 00:37:59,735 He's probably busting his ass right now, trying to clean up after her, huh? 425 00:37:59,819 --> 00:38:01,988 Ah, it's a shame that he partnered with her. 426 00:38:02,738 --> 00:38:04,991 Guy should have just worked for me instead. 427 00:38:11,372 --> 00:38:12,581 So what's the plan? 428 00:38:13,457 --> 00:38:15,334 What are you going to do if you meet Yang? 429 00:38:16,961 --> 00:38:18,296 Well, that depends. 430 00:38:18,379 --> 00:38:20,923 I have to see what kind of deal they're offering, you know? 431 00:38:21,424 --> 00:38:23,884 Nothing about it is set in stone yet. 432 00:38:24,385 --> 00:38:27,138 He says they'll drop all the charges against me and whatnot, 433 00:38:27,221 --> 00:38:29,724 which sounds nice, but I can't trust those bastards. 434 00:38:30,308 --> 00:38:31,892 I know the guy pretty well. 435 00:38:32,435 --> 00:38:34,061 His word is worthless. 436 00:38:34,645 --> 00:38:36,105 That's the kind of guy he is. 437 00:38:36,897 --> 00:38:38,190 So what kind are you? 438 00:38:38,774 --> 00:38:40,401 You a man of your word then? 439 00:38:45,031 --> 00:38:46,032 More often than not. 440 00:38:47,700 --> 00:38:51,537 Way things are now, all I gotta do is point out who did the surgeries, 441 00:38:51,620 --> 00:38:54,790 and that'd be enough to put a stupid little smile on their faces. 442 00:39:05,593 --> 00:39:08,387 Did you do her? That Jeong chick. 443 00:39:08,471 --> 00:39:10,473 Ah, you totally did! 444 00:39:29,742 --> 00:39:32,244 Just kidding. I'm messing with you. 445 00:39:32,328 --> 00:39:33,662 Take a joke. 446 00:39:38,584 --> 00:39:41,879 But seriously, I just don't understand it. 447 00:39:42,922 --> 00:39:46,634 Well, if it's not about that, then what the hell is it, huh? 448 00:39:46,717 --> 00:39:50,179 Why would you do all this for a girl who tried to kill you? 449 00:39:56,310 --> 00:39:58,604 Oh, here he is. 450 00:39:59,855 --> 00:40:03,109 - Hey, Inspector. You've arrived? - Yeah. Where are you? 451 00:40:03,776 --> 00:40:05,152 I'm here at the spot. 452 00:40:05,653 --> 00:40:08,280 Ah, geez. And it must have been a long trip too. 453 00:40:08,364 --> 00:40:11,117 I'm sorry, but something really urgent just came up. 454 00:40:11,784 --> 00:40:13,244 Stop messing with me. 455 00:40:13,327 --> 00:40:15,579 I know you're around here somewhere. 456 00:40:15,663 --> 00:40:17,123 I really didn't bring anyone. 457 00:40:18,916 --> 00:40:23,712 Well, to be honest, I brought the rookie on my team with me. 458 00:40:23,796 --> 00:40:25,714 Come on, let's talk in person. 459 00:40:27,675 --> 00:40:31,512 And I do have a lot of info for you, but I haven't made up my mind yet. 460 00:40:32,847 --> 00:40:37,184 I think I'll just piss you off if I keep talking, so I'm hanging up now. 461 00:40:37,268 --> 00:40:38,769 No, wa-wait, Min. Hold on. 462 00:40:38,853 --> 00:40:42,064 Let me think on it for a while and then I'll call you back. 463 00:40:42,148 --> 00:40:43,899 - All right, bye. - No, wa-wait, hold on... 464 00:40:46,610 --> 00:40:48,112 That son of a bitch. 465 00:40:49,238 --> 00:40:50,364 You gotta be kidding me. 466 00:40:55,786 --> 00:40:57,955 Well, I hope… 467 00:40:58,998 --> 00:41:00,916 …that you don't think about it for too long. 468 00:41:01,500 --> 00:41:03,294 I know, I know. 469 00:41:03,377 --> 00:41:06,881 I gotta make a decision soon, don't I? 470 00:41:07,965 --> 00:41:09,425 So, yeah. I'll be in touch. 471 00:41:11,552 --> 00:41:13,137 If that's what you want… 472 00:41:16,140 --> 00:41:17,349 …that's what we'll do. 473 00:41:29,236 --> 00:41:31,572 But seriously, what's your deal with her, huh? 474 00:41:32,531 --> 00:41:35,743 Is it something that someone like me just wouldn't get? 475 00:41:43,667 --> 00:41:45,169 I'll just say goodbye here. 476 00:41:55,387 --> 00:41:56,805 Hey, yeah, it's me. 477 00:41:56,889 --> 00:41:59,350 Just wanted to share the good news with you. 478 00:41:59,433 --> 00:42:02,353 I think we can go ahead and schedule the surgery now. 479 00:42:03,312 --> 00:42:06,982 Of course he's a big shot. He's at Yeonshin University Hospital. 480 00:42:07,566 --> 00:42:09,944 Yeah, you have nothing to worry about. 481 00:42:10,027 --> 00:42:12,947 Top surgeon in the country. That's right. 482 00:42:33,467 --> 00:42:35,135 Hey! What the hell? 483 00:42:42,768 --> 00:42:43,769 Yes? 484 00:42:45,396 --> 00:42:46,397 So what? 485 00:42:49,316 --> 00:42:50,651 Where do I need to go? 486 00:43:37,156 --> 00:43:38,532 Please have a seat. 487 00:43:44,288 --> 00:43:46,290 You heard about the nurse that was killed, right? 488 00:43:47,082 --> 00:43:49,043 You see, it's putting me in a tough spot. 489 00:43:49,627 --> 00:43:51,879 If the authorities start digging around, 490 00:43:51,962 --> 00:43:56,342 soon enough they'll be able to trace it all back to me and my men. 491 00:43:56,425 --> 00:43:58,677 And we'll take the rap for it. 492 00:43:58,761 --> 00:44:02,222 We needed to know what went down so we could figure out what we're dealing with. 493 00:44:02,306 --> 00:44:04,224 Luckily your friend confessed to everything 494 00:44:04,308 --> 00:44:06,018 so we got the whole picture from him. 495 00:44:06,101 --> 00:44:07,829 - He said that he killed her? - So he claims. 496 00:44:07,853 --> 00:44:09,563 But we all know he doesn't have the guts. 497 00:44:09,647 --> 00:44:11,774 So he's gotta be lying through his teeth. 498 00:44:11,857 --> 00:44:14,360 Oh? You clearly have some thoughts. 499 00:44:14,443 --> 00:44:16,904 I think I'm tired of dancing around this. 500 00:44:18,572 --> 00:44:20,366 Just say what you've gotta say. 501 00:44:21,325 --> 00:44:23,619 So it was you. I knew it. 502 00:44:27,956 --> 00:44:31,502 The thing is, I can take care of myself. 503 00:44:32,711 --> 00:44:36,006 This won't cause problems for you, because I already have it all handled. 504 00:44:36,632 --> 00:44:38,175 So stop being dramatic, will you? 505 00:44:39,968 --> 00:44:43,347 You know, I've always been a great judge of character. 506 00:44:43,889 --> 00:44:45,974 Even at first glance, I could tell… 507 00:44:46,642 --> 00:44:48,644 You're something else. 508 00:44:48,727 --> 00:44:50,771 Sanggi, the picture. 509 00:45:01,198 --> 00:45:02,533 Okay. So? 510 00:45:03,242 --> 00:45:04,282 What do you want me to do? 511 00:45:04,326 --> 00:45:06,829 You said you won't cause me any problems, right? 512 00:45:07,329 --> 00:45:10,040 So make sure this guy doesn't say another word to the cops. 513 00:45:10,833 --> 00:45:11,834 Ever. 514 00:45:13,293 --> 00:45:15,003 Are we clear? 515 00:45:34,231 --> 00:45:39,278 Well, sometimes, the things you have to do aren't exactly what you want. 516 00:45:48,537 --> 00:45:50,581 Wanna move to the Philippines together? 517 00:45:53,208 --> 00:45:55,210 The Philippines? Just like that? 518 00:45:57,212 --> 00:45:59,715 - So, listen. I've been thinking... - No, stop it. Stop. 519 00:46:00,466 --> 00:46:02,718 I don't want to hear about what you were thinking. 520 00:46:05,012 --> 00:46:07,473 Hey! Hey, listen to me! 521 00:46:08,974 --> 00:46:09,975 Hey! 522 00:46:11,518 --> 00:46:12,895 Just hear me out! 523 00:46:12,978 --> 00:46:15,814 I don't wanna hear any of your nonsense. The Philippines, really? 524 00:46:15,898 --> 00:46:18,317 I mean, why not, huh? We could open a clinic there. 525 00:46:18,400 --> 00:46:21,028 Oh, it's that easy? Where would we get the funds? 526 00:46:21,653 --> 00:46:25,157 The deposit on the house. And also money from the pharmacy. 527 00:46:25,240 --> 00:46:28,535 - I hear it's affordable there. - Oh, what is going on with you? 528 00:46:28,619 --> 00:46:30,579 Can you come to your senses, please? 529 00:46:34,708 --> 00:46:37,211 I'm just sick of it here. I can't stand it. 530 00:46:37,294 --> 00:46:39,671 So, what? You wanna run away? 531 00:46:40,380 --> 00:46:41,840 It's not running away. 532 00:46:42,674 --> 00:46:44,676 Let's just pack up and get outta here! 533 00:46:44,760 --> 00:46:47,429 "My house, my dogs, my work, my diner." 534 00:46:47,513 --> 00:46:49,723 You went on and on about it all being yours. 535 00:46:49,807 --> 00:46:52,893 You even killed someone for that diner, and now you just wanna go? 536 00:46:52,976 --> 00:46:56,188 You said it! You said that you'd follow me anywhere I went. 537 00:46:56,271 --> 00:46:57,481 Did I now? 538 00:46:57,564 --> 00:46:59,316 I can't just follow you anywhere. 539 00:47:00,067 --> 00:47:02,277 I thought you would. You wouldn't? 540 00:47:02,361 --> 00:47:05,113 What are you talking about? I can't just go! 541 00:47:13,038 --> 00:47:15,999 FIRE DEPARTMENT SPECIAL RESCUE TEAM 542 00:47:46,280 --> 00:47:48,407 Ms. Jeong. Finally, you're here. 543 00:47:48,490 --> 00:47:50,409 - Hey, where were you? - What happened? 544 00:47:50,492 --> 00:47:52,661 What happened here? What? Wh… 545 00:47:52,744 --> 00:47:54,705 I was patrolling the area and saw the fire. 546 00:47:54,788 --> 00:47:57,416 I called it in, but luckily only your shed was burning. 547 00:47:57,499 --> 00:47:59,251 The rest of the house seems fine. 548 00:48:02,337 --> 00:48:03,797 It's not a shed. 549 00:48:04,840 --> 00:48:06,425 It's where I keep my dogs. 550 00:48:08,510 --> 00:48:10,429 Ms. Jeong! 551 00:48:10,512 --> 00:48:11,889 It's too dangerous! 552 00:49:24,002 --> 00:49:25,170 Is it done? 553 00:49:25,712 --> 00:49:26,797 Yes, Doctor. 554 00:49:26,880 --> 00:49:29,216 The fire department just came to put out the fire. 555 00:49:29,758 --> 00:49:31,426 Everything is handled, but… 556 00:49:33,595 --> 00:49:36,348 …I do worry how she'll take it. 557 00:49:37,474 --> 00:49:39,977 Knowing her, she's not going to let this go. 558 00:49:41,144 --> 00:49:42,145 MOBILE JEONG SEOK 559 00:49:42,229 --> 00:49:46,024 She's actually calling me right now. Sorry. 560 00:49:54,032 --> 00:49:55,325 It's me. 561 00:49:55,409 --> 00:49:56,410 I know. 562 00:49:58,912 --> 00:50:00,872 Is there anything you want to tell me? 563 00:50:01,665 --> 00:50:03,000 There is, actually. 564 00:50:03,625 --> 00:50:05,210 My hands are starting to go. 565 00:50:05,711 --> 00:50:07,587 At this rate, forget operating. 566 00:50:08,338 --> 00:50:10,465 I won't even be able to hold a spoon. 567 00:50:12,342 --> 00:50:13,635 Where are you right now? 568 00:50:16,430 --> 00:50:17,764 I'll head to you. 569 00:50:23,103 --> 00:50:27,441 The eagles found in the Colorado canyons in the United States 570 00:50:27,524 --> 00:50:32,237 are known to peck and push their chicks out of the nest once they're big enough. 571 00:50:32,738 --> 00:50:34,781 Just before the chicks hit the ground, 572 00:50:34,865 --> 00:50:39,411 the parents swoop down and spread their strong wings to catch them. 573 00:50:39,494 --> 00:50:43,749 This is their way of teaching their young how to fly. It may seem har... 574 00:51:06,897 --> 00:51:08,065 What the hell? 575 00:51:08,148 --> 00:51:09,775 Ms. Seok, what are you doing? 576 00:51:17,115 --> 00:51:18,575 HWANGTOHYEON VILLAGE 577 00:52:35,068 --> 00:52:36,528 Oh, you can't! 578 00:52:54,546 --> 00:52:55,755 Shit. 579 00:53:26,369 --> 00:53:29,664 It doesn't really look like it was caused by a short circuit, does it? 580 00:53:37,672 --> 00:53:40,050 How did the fire only burn this part here? 581 00:53:42,093 --> 00:53:46,389 Ms. Seok said it was the short circuit. And then she sent the police away. 582 00:53:47,891 --> 00:53:49,601 They could have looked into it. 583 00:53:50,977 --> 00:53:52,562 That's what I said. 584 00:53:54,689 --> 00:53:56,691 I think we might move abroad. 585 00:53:58,401 --> 00:53:59,402 Move? 586 00:54:00,070 --> 00:54:01,071 To where? 587 00:54:02,447 --> 00:54:03,615 To the Philippines. 588 00:54:03,698 --> 00:54:05,325 The Philippines? Why there? 589 00:54:05,408 --> 00:54:07,202 I have no idea. 590 00:54:16,127 --> 00:54:18,588 RONDA 591 00:55:09,597 --> 00:55:12,017 Wait, what's this guy doing here? 592 00:55:25,113 --> 00:55:26,740 You didn't spit in it, did you? 593 00:55:29,326 --> 00:55:30,493 Just kidding. 594 00:55:33,830 --> 00:55:34,998 Ah. 595 00:55:36,624 --> 00:55:39,044 Perhaps you should drink your coffee and be on your way. 596 00:55:39,127 --> 00:55:42,005 Dr. Jeong and I have absolutely nothing at all to say to you, okay? 597 00:55:44,299 --> 00:55:47,219 I'm the victim here. So who do you think you are speaking to me like that? 598 00:55:47,302 --> 00:55:50,013 Well, we never did anything to you, so how can that be the case? 599 00:55:50,096 --> 00:55:53,266 Ah, it seems you've forgotten. Though that's not really a surprise. 600 00:55:53,350 --> 00:55:57,437 Do you know how much I had to pay because you two bailed out on me back then? 601 00:55:58,229 --> 00:56:00,648 We didn't know it involved organ trafficking. 602 00:56:00,732 --> 00:56:03,902 If we did, you can be sure neither one of us would've agreed to do it. 603 00:56:05,695 --> 00:56:08,615 You were med school hotshots who ended up underground. 604 00:56:09,407 --> 00:56:12,077 You should've been prepared for that kind of stuff from the get-go, 605 00:56:12,160 --> 00:56:13,745 so spare me the sob story. 606 00:56:14,913 --> 00:56:18,792 If I had known you were just a couple of snobs who didn't know their place, 607 00:56:19,542 --> 00:56:20,835 I wouldn't have hired you. 608 00:56:24,089 --> 00:56:25,715 Glad you're here, Mr. Min. 609 00:56:26,841 --> 00:56:28,968 I was thinking of calling you actually. 610 00:56:29,052 --> 00:56:30,220 This works out. 611 00:56:34,391 --> 00:56:35,892 Are you sick or something? 612 00:56:36,935 --> 00:56:38,812 You look like shit, you know. 613 00:56:38,895 --> 00:56:40,605 I recommend you go get a checkup. 614 00:56:43,108 --> 00:56:45,652 I could say the same thing to you, Dr. Jeong. 615 00:56:48,321 --> 00:56:49,447 Here. 616 00:56:50,240 --> 00:56:51,699 MRI FINDINGS REPORT 617 00:56:53,451 --> 00:56:55,245 It's not organ trafficking. 618 00:56:55,328 --> 00:56:56,329 It's what you like. 619 00:56:56,413 --> 00:56:57,622 Surgery. 620 00:56:59,624 --> 00:57:02,961 Dr. Han and I? We agreed we're not gonna work with you again. 621 00:57:04,337 --> 00:57:07,298 - Just open it first, yeah? - Are you hard of hearing, or what? 622 00:57:07,382 --> 00:57:09,801 Come on, Dr. Jeong. Are you kidding? 623 00:57:09,884 --> 00:57:12,137 I said we're not touching your filthy work! 624 00:57:17,142 --> 00:57:20,437 Dr. Han, how do you even work with someone like her? Huh? 625 00:57:38,496 --> 00:57:39,956 You might have forgotten this. 626 00:57:40,457 --> 00:57:41,791 You still owe me, you know. 627 00:57:45,712 --> 00:57:46,713 Oh. 628 00:57:47,881 --> 00:57:48,882 That's right. 629 00:57:50,633 --> 00:57:51,801 How much was it? 630 00:57:51,885 --> 00:57:55,555 120 million. And that's with interest. Total. 631 00:57:56,055 --> 00:57:57,140 That's my debt. 632 00:57:57,724 --> 00:58:00,727 - We can talk about it later. - Come on, Doctor, get real. 633 00:58:00,810 --> 00:58:02,896 You think I fronted the money because of you? 634 00:58:03,396 --> 00:58:05,607 I don't really care who used it where. 635 00:58:06,524 --> 00:58:08,943 I lent that money to Dr. Jeong. 636 00:58:10,570 --> 00:58:11,571 Didn't I? 637 00:58:34,928 --> 00:58:36,846 Ugh, I get seasick. 638 00:58:38,973 --> 00:58:40,892 On this large ship you'll be just fine. 639 00:58:41,601 --> 00:58:44,562 They wouldn't get a ship that rocks so hard when they need surgery. 640 00:58:46,523 --> 00:58:48,274 So who's the patient anyway? 641 00:58:48,358 --> 00:58:50,026 Did he tell you anything else? 642 00:58:50,109 --> 00:58:52,403 I don't know. He didn't tell me a thing. 643 00:58:53,071 --> 00:58:55,949 Well, I heard that you can't do this surgery alone. 644 00:58:56,032 --> 00:58:57,825 No, you need two surgeons. 645 00:58:57,909 --> 00:58:59,661 Did they find someone else then? 646 00:58:59,744 --> 00:59:01,746 Min said that he had someone ready to go. 647 00:59:01,829 --> 00:59:02,956 They'll be here soon. 648 00:59:03,039 --> 00:59:04,040 Ah. 649 00:59:05,041 --> 00:59:06,834 When's the other surgeon getting here? 650 00:59:06,918 --> 00:59:08,753 I think any second now. 651 00:59:11,589 --> 00:59:13,424 Oh, there he is right there. Yeah. 652 00:59:59,470 --> 01:00:01,931 So you already know each other, right? 653 01:00:03,850 --> 01:00:05,101 What's that look? 654 01:00:06,311 --> 01:00:07,604 You're upset, aren't you? 655 01:00:11,816 --> 01:00:12,942 Yeah. 656 01:00:13,693 --> 01:00:15,194 Maybe I am. 49444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.