All language subtitles for His_Dark_Materials_-_S03E07_(2019)_REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,007 --> 00:00:27,342 Let's go, let's go, let's go! 2 00:00:27,467 --> 00:00:29,427 Come on, let's go. 3 00:00:33,515 --> 00:00:35,559 - Go! - That's right, come on. 4 00:00:44,484 --> 00:00:46,653 Sir, the capacitors are ready. 5 00:00:48,905 --> 00:00:52,325 Good. Have those transported to the abyss. 6 00:01:14,347 --> 00:01:15,599 Look out. 7 00:01:22,230 --> 00:01:24,357 The Clouded Mountain draws closer. 8 00:01:24,482 --> 00:01:28,486 The way forward now depends on Lyra. 9 00:01:28,612 --> 00:01:31,198 If Eve survives the Fall once more, 10 00:01:31,323 --> 00:01:33,700 all worlds will be liberated. 11 00:01:33,825 --> 00:01:36,870 But if Metatron can control the children, 12 00:01:36,995 --> 00:01:38,413 or their daemons, 13 00:01:38,538 --> 00:01:40,624 the future is his... 14 00:01:40,749 --> 00:01:41,958 ...for ever. 15 00:01:42,083 --> 00:01:45,503 I have devoted my entire life to science 16 00:01:45,629 --> 00:01:47,589 and the pursuit of truth. 17 00:01:47,714 --> 00:01:49,549 I have sworn blind that prophecies 18 00:01:49,674 --> 00:01:53,386 are merely stories concocted to control the credulous. 19 00:01:53,511 --> 00:01:56,097 And yet, here I stand, 20 00:01:56,223 --> 00:01:58,975 unable to avoid 21 00:01:59,100 --> 00:02:00,644 the prophetic truth in front of me. 22 00:02:00,769 --> 00:02:04,981 The success of our entire rebellion 23 00:02:05,106 --> 00:02:07,484 seemingly hinges upon the survival 24 00:02:07,609 --> 00:02:09,653 of our daughter. 25 00:02:09,778 --> 00:02:11,363 So, change of plan. 26 00:02:11,488 --> 00:02:13,573 We don't have to win this fight. 27 00:02:13,698 --> 00:02:15,867 We just have to keep Metatron's forces away 28 00:02:15,992 --> 00:02:17,619 from the girl and the boy long enough 29 00:02:17,744 --> 00:02:20,163 for them to be reunited with their daemons. 30 00:02:20,288 --> 00:02:21,473 Let's get them to a safe world... 31 00:02:21,498 --> 00:02:23,583 ...and Fall. 32 00:02:23,708 --> 00:02:25,585 I will alert you 33 00:02:25,752 --> 00:02:27,462 when the knife-bearer cuts through. 34 00:02:27,587 --> 00:02:29,422 Spirit can sense the blade. 35 00:02:29,547 --> 00:02:32,384 All civilians have taken shelter in the bunker 36 00:02:32,509 --> 00:02:33,551 beneath the base. 37 00:02:33,677 --> 00:02:36,137 Our human forces can be stationed around the perimeter. 38 00:02:36,263 --> 00:02:38,807 Kaisa has been searching for the daemons. 39 00:02:38,932 --> 00:02:41,226 When he finds them, I will go to them. 40 00:02:41,393 --> 00:02:42,811 Good. You'll bring them back here? 41 00:02:42,936 --> 00:02:44,062 Here? 42 00:02:44,187 --> 00:02:45,772 With the Clouded Mountain above us? 43 00:02:45,897 --> 00:02:48,024 I designed this building to withstand angelic force. 44 00:02:48,066 --> 00:02:49,442 How can you possibly know 45 00:02:49,567 --> 00:02:51,778 the nature of Metatron's attack? I... 46 00:02:51,903 --> 00:02:54,489 Oh, I'm prepared for him. 47 00:04:34,214 --> 00:04:36,716 We could go through to that world. 48 00:04:36,841 --> 00:04:40,595 It's sunny. It smells nice. 49 00:04:41,721 --> 00:04:43,056 We can't. 50 00:04:45,892 --> 00:04:48,269 You know, I have an idea. 51 00:04:48,395 --> 00:04:50,855 We need to get to our daemons, right? 52 00:04:52,816 --> 00:04:55,276 So if I cut to the Republic, find them... 53 00:04:56,403 --> 00:04:57,695 ...you can go to that nice world 54 00:04:57,737 --> 00:04:58,822 and I'll meet you there. 55 00:05:01,908 --> 00:05:02,951 You want to leave me? 56 00:05:03,034 --> 00:05:04,994 Not leave you, 57 00:05:05,120 --> 00:05:06,454 just let you go there. 58 00:05:08,415 --> 00:05:10,291 You just said you wanted to do that. 59 00:05:12,669 --> 00:05:14,963 We've come this far, and you still don't understand. 60 00:05:17,674 --> 00:05:18,842 We're in this together. 61 00:05:24,639 --> 00:05:27,767 Quite clear you're unconvinced by the plan. 62 00:05:27,892 --> 00:05:29,185 Here. 63 00:05:32,522 --> 00:05:34,732 I've placed capacitors inside the abyss 64 00:05:34,858 --> 00:05:36,192 to harness the Dust flow. 65 00:05:36,317 --> 00:05:37,652 It's a simple switch mechanism, 66 00:05:37,777 --> 00:05:39,779 but when the detonator is released, 67 00:05:39,904 --> 00:05:43,199 the energy coils collide to create an energy surge. 68 00:05:44,325 --> 00:05:45,994 It may be powerful enough 69 00:05:46,119 --> 00:05:48,705 to destabilise the entire Clouded Mountain. 70 00:05:50,248 --> 00:05:52,417 I'm going to go there. 71 00:05:52,542 --> 00:05:54,752 I'm going to make sure that when his house comes down, 72 00:05:54,878 --> 00:05:56,504 Metatron goes into that abyss. 73 00:05:58,298 --> 00:06:01,801 And how exactly do you intend on doing that, Asriel? 74 00:06:03,470 --> 00:06:05,054 Sheer physical force. 75 00:06:07,682 --> 00:06:10,310 They're envious of us up there, Marisa. 76 00:06:10,435 --> 00:06:11,853 The angels. 77 00:06:13,313 --> 00:06:15,648 Our flesh, our blood, 78 00:06:15,773 --> 00:06:17,609 our short, vital lives. 79 00:06:17,734 --> 00:06:19,068 They've none of it. 80 00:06:19,235 --> 00:06:21,946 I have to believe that flesh is stronger than spirit. 81 00:06:22,071 --> 00:06:24,616 I don't think you can be certain of that. 82 00:06:24,741 --> 00:06:27,494 Do you know the only thing I've ever been certain of? 83 00:06:29,078 --> 00:06:31,331 That I was born to change the worlds. 84 00:06:32,916 --> 00:06:34,417 And now it seems that 85 00:06:34,542 --> 00:06:37,545 that destiny belongs to someone else. 86 00:06:40,798 --> 00:06:42,592 I've given the girl nothing. 87 00:06:47,388 --> 00:06:49,807 But at the very least, I can buy her time. 88 00:06:54,145 --> 00:06:55,480 You'd do that? 89 00:06:55,605 --> 00:06:56,940 For her? 90 00:06:59,484 --> 00:07:00,777 Not just her. 91 00:07:07,534 --> 00:07:11,913 If I succeed in bringing him to the abyss, 92 00:07:12,038 --> 00:07:14,082 will you detonate the device? 93 00:07:20,838 --> 00:07:23,091 Even if you get him to the abyss... 94 00:07:25,009 --> 00:07:28,137 ...you do understand it's not just death down there. 95 00:07:29,389 --> 00:07:30,807 It's eternal oblivion. 96 00:07:44,529 --> 00:07:47,448 Ask me whatever you wish. 97 00:07:48,575 --> 00:07:50,368 We're doomed, aren't we? 98 00:07:52,579 --> 00:07:55,373 For all Asriel's planning, we've no idea 99 00:07:55,498 --> 00:07:56,833 what we're about to face. 100 00:08:01,504 --> 00:08:02,547 Come on! 101 00:08:04,048 --> 00:08:07,677 You see so much, and yet you share so little. 102 00:08:30,867 --> 00:08:31,909 Please. 103 00:08:33,911 --> 00:08:35,580 Tell me how this ends. 104 00:08:35,705 --> 00:08:37,165 You don't need me to. 105 00:08:38,833 --> 00:08:40,627 You've already made up your mind. 106 00:08:43,671 --> 00:08:46,090 Is my mind that easy to read? 107 00:08:47,258 --> 00:08:49,218 Your love for Lyra is your salvation... 108 00:08:49,385 --> 00:08:51,220 ...and your downfall. 109 00:08:52,597 --> 00:08:54,515 When you think of her, I can read you 110 00:08:54,682 --> 00:08:57,185 as easily as a reflection in still water. 111 00:08:57,310 --> 00:09:00,563 You have an extraordinary power... 112 00:09:00,688 --> 00:09:04,651 ...to suppress the best of yourself. 113 00:09:06,611 --> 00:09:08,363 When the time comes... 114 00:09:09,489 --> 00:09:10,865 ...use it. 115 00:09:12,075 --> 00:09:14,243 Metatron is a seer. 116 00:09:14,410 --> 00:09:17,205 A mortal who has not confronted their own darkness 117 00:09:17,330 --> 00:09:19,624 is as helpless as a child before him. 118 00:09:20,708 --> 00:09:23,461 Well, then, Asriel is no match for him. 119 00:09:27,674 --> 00:09:29,509 Right, so we are doomed. 120 00:09:42,855 --> 00:09:45,900 Some of us will die today. 121 00:09:48,236 --> 00:09:51,614 The Authority wants you to be afraid of that. 122 00:09:54,826 --> 00:09:56,244 And why not? 123 00:09:56,369 --> 00:09:58,579 We are all of us here mortal. 124 00:09:58,705 --> 00:10:02,667 Whether our lifespans are three or 300 years, 125 00:10:02,792 --> 00:10:06,379 our time down here in the earth is finite. 126 00:10:06,546 --> 00:10:08,089 And so we cower. 127 00:10:08,214 --> 00:10:11,259 We cower under the tyranny of an authority 128 00:10:11,384 --> 00:10:14,971 who calls himself Creator... 129 00:10:16,764 --> 00:10:19,475 ...who tells us that hell awaits 130 00:10:19,600 --> 00:10:22,228 those who disobey him. 131 00:10:22,353 --> 00:10:27,233 And that paradise exists only for those who obey. 132 00:10:28,484 --> 00:10:29,527 This is a lie. 133 00:10:30,945 --> 00:10:33,197 A lie that has prevented us 134 00:10:33,322 --> 00:10:35,700 from living our lives to the utmost. 135 00:10:37,243 --> 00:10:39,370 Today is our chance. 136 00:10:39,495 --> 00:10:41,539 It is our chance to tell him 137 00:10:41,664 --> 00:10:45,084 that our lives are beautiful and precious... 138 00:10:46,169 --> 00:10:48,296 ...and that we should be allowed to experience 139 00:10:48,421 --> 00:10:49,464 all they have to offer 140 00:10:49,505 --> 00:10:51,799 without the fear of retribution. 141 00:10:51,924 --> 00:10:54,260 Because if we don't fight until the end, 142 00:10:54,385 --> 00:10:56,220 we will lose everything. 143 00:10:57,597 --> 00:11:01,017 So yes, today, some of you will die. 144 00:11:05,229 --> 00:11:07,106 But thanks to my daughter... 145 00:11:09,609 --> 00:11:11,360 ...thanks to Lyra... 146 00:11:13,529 --> 00:11:15,615 ...we need no longer fear that fate. 147 00:11:18,785 --> 00:11:21,537 For from today, death is no longer an ending, 148 00:11:21,704 --> 00:11:24,665 but instead a journey back into life. 149 00:11:27,502 --> 00:11:29,378 So from today, 150 00:11:29,504 --> 00:11:31,839 the Authority has no power over us. 151 00:11:31,964 --> 00:11:35,092 Today, life confronts death, 152 00:11:35,259 --> 00:11:38,012 and our light shines through the darkness. 153 00:11:38,137 --> 00:11:39,972 Today, we will tell him 154 00:11:40,097 --> 00:11:42,517 that our children shall experience paradise, 155 00:11:42,642 --> 00:11:44,352 but they will know it down here, 156 00:11:44,477 --> 00:11:45,603 in the earth. 157 00:11:46,729 --> 00:11:50,942 Today, we are free! 158 00:11:52,360 --> 00:11:56,572 We are free! We are free! 159 00:11:56,697 --> 00:12:00,326 - We are free! - We are free! 160 00:12:01,577 --> 00:12:02,745 We are free! 161 00:12:14,173 --> 00:12:16,843 The Kingdom of Heaven is nigh. 162 00:12:20,930 --> 00:12:23,057 Let's bring it down, shall we? 163 00:13:08,769 --> 00:13:11,314 I'm glad I said we didn't have to win this fight. 164 00:13:11,439 --> 00:13:14,317 So there are advantages to not being the chosen one. 165 00:13:26,037 --> 00:13:27,204 Sure you're ready? 166 00:13:28,456 --> 00:13:30,249 Yeah. 167 00:13:30,374 --> 00:13:32,418 Can't be worse than the land of the dead, can it? 168 00:13:44,472 --> 00:13:46,349 Holding position. 169 00:14:33,729 --> 00:14:34,981 They're here. 170 00:14:37,775 --> 00:14:38,901 To the south, 171 00:14:39,026 --> 00:14:41,195 where the mountains rise from the plateau. 172 00:14:41,320 --> 00:14:42,446 Attack! 173 00:14:42,571 --> 00:14:44,281 Now! 174 00:14:53,708 --> 00:14:54,750 Commander, come in. 175 00:14:54,875 --> 00:14:58,087 It's time. Go to the southern perimeter. 176 00:14:58,212 --> 00:14:59,880 Copy that. We're headed for the ridge. 177 00:15:00,006 --> 00:15:01,716 Let's go. 178 00:15:24,030 --> 00:15:26,115 How are we going to find Pan in all of this? 179 00:15:27,575 --> 00:15:30,202 At least we're in the same world as them. 180 00:15:30,327 --> 00:15:31,912 Pan and your daemon will be together, 181 00:15:32,038 --> 00:15:33,497 looking after each other. 182 00:15:35,833 --> 00:15:37,418 Let's keep moving. 183 00:15:50,556 --> 00:15:52,099 You are needed. 184 00:15:53,225 --> 00:15:54,393 For Lyra? 185 00:15:54,518 --> 00:15:57,438 Metatron is releasing the daemon-eaters. 186 00:15:57,563 --> 00:16:00,775 He is turning all creatures against us. 187 00:18:17,870 --> 00:18:20,456 - Hold your fire! - They're everywhere! 188 00:18:33,260 --> 00:18:35,054 On my command! 189 00:18:42,519 --> 00:18:44,063 Fire now! 190 00:18:50,527 --> 00:18:51,904 Come to me. 191 00:19:23,894 --> 00:19:26,939 Go! 192 00:19:56,468 --> 00:19:57,928 Come on. 193 00:20:16,947 --> 00:20:20,284 I've found Pantalaimon. 194 00:20:47,770 --> 00:20:50,105 Put down the knife! 195 00:20:51,482 --> 00:20:53,650 You're Will. And you're Lyra. 196 00:20:53,776 --> 00:20:55,194 Who are you? 197 00:20:57,696 --> 00:21:01,825 I'm Commander Ogunwe, and I'm here to protect you. 198 00:21:01,950 --> 00:21:03,452 I'll take you to Asriel's camp. 199 00:21:05,204 --> 00:21:06,872 - So I can cut us there. - No! 200 00:21:06,997 --> 00:21:08,999 Do not use that blade. 201 00:21:09,124 --> 00:21:10,542 He'll do what he wants. 202 00:21:12,586 --> 00:21:13,837 You see those angels up there? 203 00:21:13,879 --> 00:21:15,714 Now that you're in this world, 204 00:21:15,839 --> 00:21:18,675 they can sense when you use the blade. 205 00:21:18,801 --> 00:21:20,427 They'll know you're separated 206 00:21:20,552 --> 00:21:23,263 from your daemons, and they will target them. 207 00:21:25,015 --> 00:21:27,267 You need to keep moving. It's not safe here. 208 00:21:27,393 --> 00:21:29,228 Follow me. 209 00:21:33,941 --> 00:21:35,025 You can trust me. 210 00:21:38,237 --> 00:21:39,988 Quickly. 211 00:22:13,605 --> 00:22:15,649 Pantalaimon. 212 00:22:17,276 --> 00:22:18,777 You've been through so much pain. 213 00:22:18,902 --> 00:22:21,280 But you must be reunited with Lyra. 214 00:22:21,405 --> 00:22:23,240 You're in grave danger. 215 00:22:26,160 --> 00:22:28,078 They left us. 216 00:22:28,203 --> 00:22:29,746 I know. 217 00:22:29,872 --> 00:22:31,415 But they've come back for you. 218 00:22:33,792 --> 00:22:35,669 We have to hurry. Will you trust me? 219 00:22:43,760 --> 00:22:46,597 Take your bird forms. 220 00:22:57,983 --> 00:22:59,193 Did my father send you? 221 00:23:02,863 --> 00:23:04,740 Quiet. 222 00:23:04,865 --> 00:23:06,408 Get back. 223 00:23:09,620 --> 00:23:10,871 Do you trust him? 224 00:23:11,872 --> 00:23:13,207 You shouldn't. 225 00:23:14,708 --> 00:23:16,668 He uses people. 226 00:23:16,793 --> 00:23:18,337 All I know is Asriel's proud of you. 227 00:23:18,462 --> 00:23:19,505 No, he isn't. 228 00:23:19,546 --> 00:23:22,299 I personally heard him champion your name 229 00:23:22,424 --> 00:23:24,510 in front of hundreds of his own troops. 230 00:23:27,804 --> 00:23:29,264 I don't know why he'd do that. 231 00:23:33,560 --> 00:23:35,312 Come on. We need to keep moving. 232 00:23:35,437 --> 00:23:36,480 Stay close. 233 00:24:03,674 --> 00:24:06,093 Duok man ja-ga apsaugoti demonus. 234 00:24:06,218 --> 00:24:08,470 Pasla-pkite juos nuo angelo akia 235 00:24:08,595 --> 00:24:11,431 Duok man ja-ga apsaugoti demonus. 236 00:24:11,557 --> 00:24:13,517 Pasla-pkite juos nuo angelo akia. 237 00:24:14,810 --> 00:24:17,563 Duok man ja-ga apsaugoti demonus! 238 00:24:17,688 --> 00:24:20,357 Pasla-pkite juos nuo angelo akia! 239 00:24:46,300 --> 00:24:47,968 They're all around us. 240 00:24:54,016 --> 00:24:55,601 They're getting close. 241 00:24:55,726 --> 00:24:57,311 Go this way-quickly. 242 00:24:57,436 --> 00:24:58,687 Quickly! 243 00:24:58,812 --> 00:25:00,647 Take your positions. 244 00:25:13,952 --> 00:25:16,246 Lights! 245 00:25:17,372 --> 00:25:19,666 Get down. 246 00:25:42,105 --> 00:25:43,315 Cover the rear! 247 00:25:45,108 --> 00:25:47,569 Run to the tower! 248 00:25:47,694 --> 00:25:49,529 Now! I'll hold them back. 249 00:25:50,572 --> 00:25:52,157 Run! 250 00:25:53,283 --> 00:25:54,826 No! No! 251 00:26:03,502 --> 00:26:07,047 Restock weapons and ammo - now! 252 00:26:08,590 --> 00:26:11,259 Brave soldier... 253 00:26:11,385 --> 00:26:13,220 ...join me. 254 00:26:17,099 --> 00:26:18,350 Serve me. 255 00:26:19,476 --> 00:26:22,562 There's no heaven for heretics, just darkness. 256 00:26:22,688 --> 00:26:25,565 I am your only hope of salvation. 257 00:26:25,732 --> 00:26:30,070 I am your only hope of salvation. 258 00:26:30,195 --> 00:26:33,657 Who are you? I said, who's there?! 259 00:26:33,782 --> 00:26:35,242 Your maker. 260 00:26:35,367 --> 00:26:37,160 Your destroyer. 261 00:26:37,285 --> 00:26:40,747 Only the righteous will escape damnation. 262 00:26:40,872 --> 00:26:44,292 Heretics must be punished. 263 00:26:45,961 --> 00:26:49,798 Strike down my enemies and you will be forgiven. 264 00:26:49,923 --> 00:26:51,967 Resist me... 265 00:26:52,092 --> 00:26:53,510 ...and you'll be damned. 266 00:26:56,972 --> 00:26:58,098 ...escape damnation... 267 00:26:59,182 --> 00:27:00,350 Heretics must be punished. 268 00:27:02,310 --> 00:27:03,603 ...your destroyer... 269 00:27:03,729 --> 00:27:05,188 ...destroyer... 270 00:27:08,775 --> 00:27:12,487 I am your only hope of salvation. 271 00:27:12,654 --> 00:27:13,697 Heretics... 272 00:27:32,299 --> 00:27:33,759 Show yourself to me. 273 00:27:44,227 --> 00:27:46,480 You intrigue me. 274 00:27:49,608 --> 00:27:52,027 You are... 275 00:27:53,278 --> 00:27:54,613 ...unusual. 276 00:27:56,865 --> 00:28:01,244 You control those Spectres as if they're your playthings. 277 00:28:07,125 --> 00:28:08,543 Join me. 278 00:28:37,405 --> 00:28:38,949 You know what to do. 279 00:29:35,171 --> 00:29:37,340 What the hell is she doing? 280 00:30:00,864 --> 00:30:02,866 Stelmaria? 281 00:30:02,991 --> 00:30:04,951 Stelmaria! 282 00:30:09,039 --> 00:30:11,791 Marisa? 283 00:30:54,876 --> 00:30:56,252 Great Regent, 284 00:30:56,378 --> 00:30:59,214 I wish to be of service to you. 285 00:30:59,339 --> 00:31:02,509 You wish to serve no-one but yourself. 286 00:31:02,634 --> 00:31:06,763 You are a cesspit of moral filth. 287 00:31:06,888 --> 00:31:09,641 Do not lie to me. 288 00:31:20,986 --> 00:31:23,655 We only seek what we're denied. 289 00:31:25,365 --> 00:31:28,243 Who were you before you had power? 290 00:31:29,786 --> 00:31:31,371 Did you not crave it too? 291 00:31:33,289 --> 00:31:35,166 I was... 292 00:31:37,419 --> 00:31:38,920 ...a man. 293 00:31:40,255 --> 00:31:41,506 Ruthless... 294 00:31:42,757 --> 00:31:44,009 ...but fallible. 295 00:31:45,343 --> 00:31:47,679 Not unlike yourself. 296 00:31:49,848 --> 00:31:52,642 They say spirit envies flesh. 297 00:31:52,767 --> 00:31:54,644 Why would I envy weakness? 298 00:31:56,438 --> 00:31:58,732 Flesh is vulnerable. 299 00:31:58,857 --> 00:32:00,942 Its power is... 300 00:32:02,485 --> 00:32:03,778 ...crude. 301 00:32:03,903 --> 00:32:05,989 Flesh... 302 00:32:06,114 --> 00:32:07,907 ...has its pleasures. 303 00:32:08,033 --> 00:32:09,659 You do this very well, don't you? 304 00:32:09,826 --> 00:32:12,912 No wonder the mortal men are convinced. 305 00:32:13,038 --> 00:32:14,956 Why did you call to me? 306 00:32:15,081 --> 00:32:16,207 Lie to me again, 307 00:32:16,332 --> 00:32:19,377 and I would extinguish your life like a flame. 308 00:32:20,628 --> 00:32:22,297 I was curious. 309 00:32:28,678 --> 00:32:30,180 I wanted to meet you. 310 00:32:30,305 --> 00:32:32,474 I'm here! 311 00:32:34,309 --> 00:32:36,978 The arrogance of man. 312 00:32:38,188 --> 00:32:40,648 Do you think you can fight nature itself? 313 00:32:40,774 --> 00:32:44,527 Why don't you come down here and prove me wrong? 314 00:32:46,696 --> 00:32:48,698 The unequalled Lord Asriel... 315 00:32:50,033 --> 00:32:52,160 ...who wages war on the heavens 316 00:32:52,285 --> 00:32:54,829 but dares not confront his own self. 317 00:32:54,954 --> 00:32:56,790 Look at you. 318 00:32:58,124 --> 00:32:59,209 All alone. 319 00:33:00,418 --> 00:33:03,963 What is it that scares you so much? 320 00:33:05,757 --> 00:33:07,133 I see! 321 00:33:08,259 --> 00:33:10,720 It's resentment of your own daughter. 322 00:33:21,481 --> 00:33:22,899 Maybe. 323 00:33:24,526 --> 00:33:26,736 But I'm not afraid of you. 324 00:33:26,861 --> 00:33:28,738 That is a lie. 325 00:33:30,532 --> 00:33:33,159 Face yourself. 326 00:33:34,410 --> 00:33:37,080 You're here because I chose you. 327 00:33:37,205 --> 00:33:40,041 If I wished, you could transcend 328 00:33:40,166 --> 00:33:41,835 your human form. 329 00:33:41,960 --> 00:33:44,462 Never again diminish yourself, 330 00:33:44,587 --> 00:33:46,548 or be shamed for your strength. 331 00:33:46,714 --> 00:33:50,552 The multiverse would be yours to command. 332 00:33:52,095 --> 00:33:53,221 What are you offering me? 333 00:33:53,346 --> 00:33:54,806 Immortality. 334 00:33:56,182 --> 00:33:57,892 In the past, 335 00:33:58,017 --> 00:34:01,938 a chosen few have become angels. 336 00:34:03,773 --> 00:34:05,900 It's not happened for millennia. 337 00:34:06,025 --> 00:34:08,069 Not since the Fall of man. 338 00:34:10,488 --> 00:34:12,991 You thought of Eve. Interesting. 339 00:34:13,116 --> 00:34:16,244 You're attempting to conceal something from me. 340 00:34:17,453 --> 00:34:19,914 I see... an attachment. 341 00:34:20,081 --> 00:34:21,583 A weakness. 342 00:34:21,708 --> 00:34:23,334 Regret. 343 00:34:24,460 --> 00:34:26,004 Shame. 344 00:34:26,129 --> 00:34:27,380 Love. 345 00:34:35,096 --> 00:34:37,640 Your daughter, Lyra. 346 00:34:39,392 --> 00:34:40,560 Yes. 347 00:34:46,149 --> 00:34:49,319 Yes. I do love Lyra. 348 00:34:51,946 --> 00:34:53,198 I love her... 349 00:34:54,824 --> 00:34:57,118 ...and I hate that I do. 350 00:34:57,243 --> 00:34:59,329 Do you have no words of supplication 351 00:34:59,454 --> 00:35:01,539 for your Creator before your death? 352 00:35:01,664 --> 00:35:03,333 You're not the Creator. 353 00:35:04,584 --> 00:35:06,169 You're not even the Authority. 354 00:35:06,294 --> 00:35:07,712 You're just hiding behind him 355 00:35:07,837 --> 00:35:09,464 like you're hiding behind me now! 356 00:35:09,589 --> 00:35:11,549 I am in all things. 357 00:35:13,927 --> 00:35:16,930 What I am is far beyond your comprehension. 358 00:35:17,055 --> 00:35:18,932 No, it's not. You're an angel. 359 00:35:19,057 --> 00:35:20,850 And before that, you were a man named Enoch. 360 00:35:20,934 --> 00:35:24,145 Either way, you're just a person. 361 00:35:47,168 --> 00:35:49,254 How easily you bleed. 362 00:35:53,091 --> 00:35:56,261 You thought you were going to liberate the worlds. 363 00:35:56,386 --> 00:36:00,098 But the sooner you accept your own failure, the sooner 364 00:36:00,265 --> 00:36:02,767 this can all be over. 365 00:36:02,892 --> 00:36:05,895 Your land of the dead is no more. 366 00:36:06,020 --> 00:36:08,523 You put me in the grave... 367 00:36:08,648 --> 00:36:11,317 ...and you just set my soul free. 368 00:36:11,442 --> 00:36:13,361 You're going to have to do more than kill me. 369 00:36:13,486 --> 00:36:16,698 Oh, when I do... 370 00:36:19,325 --> 00:36:21,244 ...no-one will ever remember you. 371 00:36:24,247 --> 00:36:26,666 I think we're getting closer. 372 00:36:26,791 --> 00:36:28,626 I can feel Pan. 373 00:36:28,751 --> 00:36:30,378 She makes me feel... 374 00:36:31,546 --> 00:36:33,298 ...weak. 375 00:36:34,590 --> 00:36:36,259 It's not who I am. 376 00:36:39,178 --> 00:36:42,807 When she looks at me, all I see is disdain. 377 00:36:45,768 --> 00:36:47,687 I become needy 378 00:36:47,812 --> 00:36:50,023 and helpless. 379 00:36:52,483 --> 00:36:55,069 I want that feeling gone. 380 00:36:55,194 --> 00:36:56,529 Relinquish it. 381 00:36:56,654 --> 00:36:58,948 - How? - Let her go. 382 00:36:59,073 --> 00:37:01,034 You are completely alone. 383 00:37:02,410 --> 00:37:05,371 - No-one cares for you. - Marisa does. 384 00:37:09,250 --> 00:37:10,501 She's... 385 00:37:10,626 --> 00:37:12,670 She's here, isn't she? 386 00:37:12,795 --> 00:37:14,964 Free yourself. 387 00:37:15,089 --> 00:37:17,216 How do I do that? She... 388 00:37:17,383 --> 00:37:19,010 She's part of me. 389 00:37:19,135 --> 00:37:20,470 Marisa! 390 00:37:21,971 --> 00:37:23,097 Marisa! 391 00:37:24,682 --> 00:37:27,185 I see inside your heart, Marisa, 392 00:37:27,310 --> 00:37:29,979 you are capable of such betrayal. 393 00:37:30,104 --> 00:37:32,315 Marisa? 394 00:37:32,440 --> 00:37:34,067 Marisa?! 395 00:37:36,402 --> 00:37:38,196 Marisa! 396 00:37:40,073 --> 00:37:41,324 Yes. 397 00:37:44,243 --> 00:37:45,536 I am. 398 00:37:47,497 --> 00:37:48,790 I am. 399 00:37:48,915 --> 00:37:51,250 You care for her still. 400 00:37:51,376 --> 00:37:56,255 If only you knew the disdain in which she holds you. 401 00:37:56,381 --> 00:37:58,383 She's giving you up. 402 00:37:58,508 --> 00:37:59,967 No, never. 403 00:38:01,177 --> 00:38:02,303 Never. 404 00:38:04,764 --> 00:38:06,432 I love her. 405 00:38:08,935 --> 00:38:10,728 I can give you Lyra. 406 00:38:10,853 --> 00:38:13,731 She would never betray me. 407 00:38:13,856 --> 00:38:15,316 I can give you Asriel. 408 00:38:18,319 --> 00:38:20,154 He's trying to protect her. 409 00:38:21,489 --> 00:38:23,157 I do not need you to give him to me. 410 00:38:23,282 --> 00:38:24,742 I've already broken him. 411 00:38:29,455 --> 00:38:30,832 Show me. 412 00:38:48,349 --> 00:38:49,725 Look at him. 413 00:38:54,439 --> 00:38:56,315 He knows he's beaten. 414 00:38:58,776 --> 00:39:00,611 His end has come. 415 00:39:00,736 --> 00:39:02,780 Wait. 416 00:39:05,158 --> 00:39:07,368 I want him to see my face. 417 00:39:10,830 --> 00:39:14,000 I want him to see what I've done. 418 00:39:19,589 --> 00:39:20,965 Mar... 419 00:39:21,090 --> 00:39:23,801 Marisa, no... 420 00:39:31,392 --> 00:39:33,978 Stay here and hide. It won't be long now. 421 00:39:34,103 --> 00:39:36,022 I'll send Lyra and Will to you. 422 00:39:41,611 --> 00:39:43,070 The Authority has ordered 423 00:39:43,154 --> 00:39:44,238 the death of all heretics. 424 00:39:44,363 --> 00:39:45,615 You are full of sin. 425 00:39:47,283 --> 00:39:48,576 The Authority will punish you! 426 00:39:48,701 --> 00:39:50,369 You're going to pray! 427 00:39:50,495 --> 00:39:51,746 Heretics! 428 00:39:51,871 --> 00:39:53,623 Down on your knees, all of you! 429 00:39:53,789 --> 00:39:55,791 Pray to the Authority! 430 00:39:57,376 --> 00:39:58,503 What's happening? 431 00:39:59,629 --> 00:40:01,839 Those soldiers are attacking each other. 432 00:40:06,260 --> 00:40:07,386 Serafina. 433 00:40:07,512 --> 00:40:08,763 Your daemons are in the tower. 434 00:40:08,804 --> 00:40:10,223 Cut them through to a safe world. 435 00:40:10,348 --> 00:40:12,767 I'll find you wherever you are. 436 00:40:12,892 --> 00:40:14,769 Go! 437 00:40:14,894 --> 00:40:17,563 How does it feel, Lord Asriel? 438 00:40:19,857 --> 00:40:22,068 Disowned by your child, 439 00:40:22,193 --> 00:40:25,613 and now betrayed by the woman you love? 440 00:40:30,117 --> 00:40:31,827 Pan! 441 00:40:34,288 --> 00:40:36,374 Pan, we're coming! 442 00:40:43,798 --> 00:40:45,174 So... 443 00:40:45,299 --> 00:40:47,593 ...you did come. 444 00:41:00,439 --> 00:41:01,732 Will... 445 00:41:05,903 --> 00:41:07,905 How could you bear it? 446 00:41:08,030 --> 00:41:09,240 Leaving me behind? 447 00:41:12,618 --> 00:41:13,911 Marisa, no... 448 00:41:30,511 --> 00:41:31,762 We should be together. 449 00:41:35,308 --> 00:41:36,809 Please. 450 00:41:36,976 --> 00:41:39,186 I'll cut us a window to somewhere safe. 451 00:41:40,980 --> 00:41:42,523 Look, Asriel. 452 00:41:44,108 --> 00:41:46,027 Look at your fate. 453 00:41:56,871 --> 00:41:59,040 The knife-bearer is in this world. 454 00:42:05,838 --> 00:42:07,298 He's with your daughter. 455 00:42:22,313 --> 00:42:23,356 Go - we'll find you! 456 00:42:40,498 --> 00:42:41,749 For Lyra... 457 00:46:07,496 --> 00:46:08,873 Cloud's gone. 458 00:46:13,002 --> 00:46:14,336 It's all gone. 459 00:46:20,259 --> 00:46:21,385 The war's over. 460 00:46:21,510 --> 00:46:23,095 Asriel won? 461 00:46:23,220 --> 00:46:24,513 I think so. 462 00:47:14,271 --> 00:47:16,732 Do you feel that? 463 00:47:37,252 --> 00:47:38,921 There's someone in there. 464 00:47:45,302 --> 00:47:47,012 I'll try to cut them free. 465 00:48:01,110 --> 00:48:02,736 Machi! Aria! 466 00:48:39,732 --> 00:48:42,317 Can we go now? I want to see Pan. 30794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.