All language subtitles for His_Dark_Materials_-_S03E02_(2019)_REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,814 --> 00:00:19,899 I know you didn't want to be here. 2 00:00:20,025 --> 00:00:22,611 But without you and Baruch, I might never have found her. 3 00:00:22,736 --> 00:00:25,030 So thank you. 4 00:00:25,155 --> 00:00:29,117 Nearly400 years with Baruch must have mellowed me. 5 00:00:29,242 --> 00:00:30,952 400 years? 6 00:00:32,203 --> 00:00:35,373 - You know where he is now? - Of course. 7 00:00:38,001 --> 00:00:40,712 Angels can connect to any mind. 8 00:00:40,837 --> 00:00:43,381 But between us, the bond is even stronger. 9 00:00:46,134 --> 00:00:49,095 We feel as one, though we are two. 10 00:00:57,145 --> 00:00:59,439 He's close to Asriel now. 11 00:01:01,191 --> 00:01:04,444 You know what Asriel is going to ask of you? 12 00:01:06,029 --> 00:01:09,032 My father told me about the war before he died. 13 00:01:09,157 --> 00:01:11,076 He told me I have a duty. 14 00:01:11,201 --> 00:01:12,702 There is a warrior in you, Will. 15 00:01:12,827 --> 00:01:15,997 You overpowered the king of the bears. 16 00:01:16,122 --> 00:01:19,793 And you'll find a way to protect the one you love. 17 00:02:23,773 --> 00:02:25,817 Lyra. 18 00:02:29,654 --> 00:02:31,281 Lyra. 19 00:02:31,406 --> 00:02:32,741 Roger! 20 00:02:34,159 --> 00:02:35,827 You have to help me. 21 00:02:37,328 --> 00:02:38,538 I will. 22 00:02:40,415 --> 00:02:42,792 I promise I won't let you down. 23 00:02:43,918 --> 00:02:45,712 They're hurting me. 24 00:02:45,837 --> 00:02:46,963 Who?! 25 00:02:50,717 --> 00:02:53,511 Just tell me where you are and I'll find you! 26 00:02:53,636 --> 00:02:55,096 The land of the dead. 27 00:03:07,275 --> 00:03:10,111 Roger! 28 00:03:12,947 --> 00:03:15,033 Roger! 29 00:03:17,410 --> 00:03:20,079 Roger! 30 00:03:20,205 --> 00:03:21,915 Roger. 31 00:03:27,754 --> 00:03:29,464 I was having that dream again. 32 00:03:31,549 --> 00:03:34,260 We need to find him when we get out of here. 33 00:03:34,385 --> 00:03:36,054 Where did you go? 34 00:03:36,179 --> 00:03:37,222 I... 35 00:03:38,681 --> 00:03:40,350 I couldn't follow you there. 36 00:03:40,475 --> 00:03:42,519 The land of the dead. 37 00:05:22,744 --> 00:05:24,954 Oh, this is a decent set-up. 38 00:05:25,079 --> 00:05:26,915 Just a start, Commander. 39 00:05:27,040 --> 00:05:28,249 Just a start! 40 00:05:32,712 --> 00:05:34,672 Very impressive, Lord Asriel. 41 00:05:34,797 --> 00:05:37,717 But your soldiers, well, now they'll need some structure. 42 00:05:37,842 --> 00:05:39,469 That's why you're here! 43 00:05:39,594 --> 00:05:41,387 Ruta! Welcome back. 44 00:05:41,512 --> 00:05:43,598 Commander Ogunwe, allow me to introduce 45 00:05:43,723 --> 00:05:46,726 Queen Ruta Skadi of the Lake Lubana witch clan 46 00:05:46,851 --> 00:05:49,812 and her daemon Sergi. She's a vital member of my council. 47 00:05:49,938 --> 00:05:51,856 Commander. 48 00:05:51,981 --> 00:05:54,901 - Your Majesty. - Ruta, if you wouldn't mind... 49 00:05:55,026 --> 00:05:58,071 You're well known to Ruta, Commander. She chose you. 50 00:05:58,196 --> 00:05:59,906 Chose me? 51 00:06:00,031 --> 00:06:02,033 I listen to whispers between worlds. 52 00:06:02,158 --> 00:06:03,701 I hear things others do not. 53 00:06:03,826 --> 00:06:06,204 We're assembling an army. 54 00:06:06,329 --> 00:06:07,830 You and your resistance soldiers 55 00:06:07,956 --> 00:06:11,459 - are some of the best. - I'm glad you approve. 56 00:06:11,584 --> 00:06:13,795 We hope we can live up to our reputation. 57 00:06:13,920 --> 00:06:15,296 We all hope that. 58 00:06:19,050 --> 00:06:21,260 How much more will we need? 59 00:06:21,386 --> 00:06:23,513 - Of what? - This. 60 00:06:23,638 --> 00:06:26,641 Soldiers. Witches. 61 00:06:28,059 --> 00:06:30,895 It's the Authority's strength that lies in numbers - 62 00:06:31,020 --> 00:06:32,313 the sheer wealth of people 63 00:06:32,438 --> 00:06:34,941 willing to defend his mysticism and dogma. 64 00:06:35,066 --> 00:06:37,318 We just need enough to provoke him. 65 00:06:39,612 --> 00:06:43,574 So all this is just a provocation? 66 00:06:43,700 --> 00:06:45,743 Come. You'll see. 67 00:06:51,082 --> 00:06:53,292 Find me the latest plans for the intention craft. 68 00:06:53,418 --> 00:06:54,460 Yes, sir. 69 00:06:54,502 --> 00:06:57,005 How do you know this one won't kill you? 70 00:06:57,130 --> 00:07:00,258 It will take more than a little crash to put an end 71 00:07:00,383 --> 00:07:01,676 to the pair of us. 72 00:07:01,801 --> 00:07:05,513 Commander, you asked how many soldiers we were going to need. 73 00:07:05,638 --> 00:07:07,807 The truth is, I don't know. 74 00:07:07,932 --> 00:07:12,228 But the key to provoking the Authority lies not in men. 75 00:07:12,353 --> 00:07:14,897 It may well lie... in Dust. 76 00:07:15,023 --> 00:07:19,360 Asriel, you talk in riddles. I deal in strategy. 77 00:07:19,485 --> 00:07:20,987 I'm not being clear. 78 00:07:21,112 --> 00:07:23,865 We have to force the Authority to show his face. 79 00:07:23,990 --> 00:07:26,868 And then... Then we're going to need all the fighters 80 00:07:26,993 --> 00:07:28,369 we can get our hands on. 81 00:08:45,029 --> 00:08:46,322 I didn't mean to scare you. 82 00:08:46,447 --> 00:08:49,617 - What do you want? - I don't mean you any harm. 83 00:08:49,742 --> 00:08:52,286 I'm just... I'm looking for someone. A girl. 84 00:08:52,411 --> 00:08:54,122 Her name is Lyra. 85 00:08:54,247 --> 00:08:56,332 Were you followed? 86 00:08:56,457 --> 00:08:58,000 I don't think so. 87 00:08:58,126 --> 00:09:00,336 Temple soldiers are in the woods. 88 00:09:00,461 --> 00:09:01,838 I haven't seen anyone. 89 00:09:06,968 --> 00:09:09,303 Something happened here a few days ago. 90 00:09:09,428 --> 00:09:10,763 And now they're everywhere. 91 00:09:14,725 --> 00:09:15,977 Come with us! 92 00:09:36,956 --> 00:09:38,624 It's moving away. 93 00:10:08,404 --> 00:10:09,614 Salt. 94 00:10:09,739 --> 00:10:11,490 It burns the roots. 95 00:10:16,037 --> 00:10:17,580 ...Of these to the southern garrison. 96 00:10:18,915 --> 00:10:20,750 And 250 to the western... 97 00:10:20,875 --> 00:10:24,003 - Lord Asriel... - Roke. 98 00:10:24,128 --> 00:10:26,047 - That'll be all. - Sir. 99 00:10:30,927 --> 00:10:32,553 - What is it? - A message 100 00:10:32,678 --> 00:10:35,181 from our Magisterium spy, Agent Salmakia. 101 00:10:35,306 --> 00:10:38,309 She says they're preparing to undertake a search mission. 102 00:10:38,434 --> 00:10:40,937 - For what? - Your daughter, sir. 103 00:10:41,062 --> 00:10:42,813 They think she's the most important child 104 00:10:42,939 --> 00:10:43,981 that's ever lived. 105 00:10:44,065 --> 00:10:46,609 Salmakia believes she's in danger. 106 00:10:46,734 --> 00:10:48,486 When is Lyra not in danger? 107 00:10:49,695 --> 00:10:50,821 Anything else? 108 00:10:52,031 --> 00:10:54,200 No. There's nothing else. 109 00:10:54,325 --> 00:10:55,451 Very good. 110 00:10:59,288 --> 00:11:01,374 You dismiss Lyra too easily. 111 00:11:02,750 --> 00:11:05,336 You know what the Magisterium believe about her. 112 00:11:05,461 --> 00:11:08,714 According to the Authority, Eve was the mother of creation. 113 00:11:08,839 --> 00:11:12,260 Lyra is simply the creation of Marisa and I. 114 00:11:12,385 --> 00:11:14,553 She is not Eve. She's a little girl. 115 00:11:14,679 --> 00:11:17,056 She must have some information they need 116 00:11:17,181 --> 00:11:20,101 or some skill we've overlooked. 117 00:11:20,226 --> 00:11:22,937 Other than being able to read the alethiometer, 118 00:11:23,062 --> 00:11:24,772 she has very little, I'm afraid, 119 00:11:24,897 --> 00:11:26,232 other than a nose for trouble. 120 00:11:26,357 --> 00:11:27,858 What? 121 00:11:27,984 --> 00:11:30,236 What would you like me to say? 122 00:11:30,361 --> 00:11:31,904 The truth. 123 00:11:35,491 --> 00:11:37,285 There are angels above the camp. 124 00:11:44,208 --> 00:11:46,377 What are they doing? 125 00:11:48,212 --> 00:11:50,006 They're fighting. 126 00:11:57,346 --> 00:11:58,681 Clear the camp! 127 00:12:10,568 --> 00:12:12,236 Not too close. Not too close. 128 00:12:20,536 --> 00:12:22,121 Back away. Back away! 129 00:12:22,246 --> 00:12:24,081 His chest is moving. 130 00:12:25,374 --> 00:12:26,459 I'd say one of them 131 00:12:26,584 --> 00:12:28,853 fights for the Authority and one for us. Which is which? 132 00:12:28,878 --> 00:12:31,547 I don't know. Maybe neither. 133 00:12:32,923 --> 00:12:34,008 Ruta. 134 00:12:34,133 --> 00:12:36,469 This one's higher status. 135 00:12:36,594 --> 00:12:39,013 Could be an Archangel. 136 00:12:39,138 --> 00:12:40,222 This one... I don't know. 137 00:12:40,348 --> 00:12:42,641 Shall we see if we can move him? 138 00:12:44,435 --> 00:12:46,354 - You have him? - Yes, sir. 139 00:12:51,901 --> 00:12:53,861 Get back. 140 00:12:56,530 --> 00:13:00,076 Are you an agent of the Authority? 141 00:13:00,201 --> 00:13:01,243 Please... 142 00:13:01,369 --> 00:13:03,162 Say again. 143 00:13:03,287 --> 00:13:05,581 There is a message I must give to you. 144 00:13:10,002 --> 00:13:11,771 We're going to assume that one's with the Authority 145 00:13:11,796 --> 00:13:14,131 - and this one with us. - I'll take him inside. 146 00:13:14,256 --> 00:13:15,299 Sergeant! 147 00:13:15,424 --> 00:13:18,010 Take him to the intercision field chamber. 148 00:13:18,135 --> 00:13:19,929 Right, give me your message. 149 00:13:20,054 --> 00:13:22,056 We found the boy. 150 00:13:22,181 --> 00:13:24,141 The bearer. 151 00:13:24,266 --> 00:13:26,227 What boy? What does he bear? 152 00:13:27,728 --> 00:13:28,938 Aesahaettr. 153 00:13:29,063 --> 00:13:30,231 The god killer. 154 00:13:31,649 --> 00:13:34,485 The only weapon that will destroy him. 155 00:13:34,610 --> 00:13:36,445 Destroy who? 156 00:13:36,570 --> 00:13:38,280 The Authority. 157 00:13:39,824 --> 00:13:40,991 What? 158 00:13:42,618 --> 00:13:44,078 And his Regent. 159 00:13:45,913 --> 00:13:47,248 My brother Enoch. 160 00:13:50,167 --> 00:13:52,670 The Authority has a Regent? 161 00:13:52,795 --> 00:13:54,004 Baruch! 162 00:13:55,214 --> 00:13:56,507 How? 163 00:13:56,632 --> 00:13:57,883 Who did this? 164 00:13:59,468 --> 00:14:00,511 An angel. 165 00:14:00,594 --> 00:14:02,430 We've already incarcerated him. 166 00:14:05,766 --> 00:14:07,893 He's leaving us. 167 00:14:08,018 --> 00:14:09,603 Not yet. 168 00:14:09,728 --> 00:14:11,355 Tell me where I can find the boy! 169 00:14:14,442 --> 00:14:16,110 He's on his way to Lyra. 170 00:14:18,195 --> 00:14:20,364 Lyra? 171 00:14:21,449 --> 00:14:22,700 Find him. 172 00:14:22,825 --> 00:14:24,827 There is an angel waiting. 173 00:14:28,289 --> 00:14:29,582 My Balthamos. 174 00:14:32,626 --> 00:14:33,961 Find them. 175 00:14:35,463 --> 00:14:37,089 Find the knife. 176 00:14:44,513 --> 00:14:45,973 Balthamos... 177 00:14:52,354 --> 00:14:53,439 Baruch! 178 00:15:02,281 --> 00:15:04,825 I don't understand. It doesn't make sense. 179 00:15:04,950 --> 00:15:06,535 What doesn't make sense? 180 00:15:07,870 --> 00:15:09,914 What did they do to him? 181 00:15:10,039 --> 00:15:11,916 What happened, Balthamos? 182 00:15:13,834 --> 00:15:15,836 This is your fault! 183 00:15:15,961 --> 00:15:17,796 You forced me to come here. 184 00:15:17,922 --> 00:15:19,590 I wanted us to stay together. 185 00:15:19,715 --> 00:15:22,510 I wanted to go with him! 186 00:15:22,635 --> 00:15:24,762 They've killed him! 187 00:16:03,342 --> 00:16:05,511 The messenger returns. 188 00:16:14,186 --> 00:16:15,896 He did not resist. 189 00:16:16,021 --> 00:16:18,274 Didn't say a word. He just... 190 00:16:19,525 --> 00:16:21,068 ...stared at me. 191 00:16:21,193 --> 00:16:25,614 Yesterday I believed that angels were merely symbols, 192 00:16:25,739 --> 00:16:29,827 and witches were... villains in children's stories. 193 00:16:31,203 --> 00:16:33,080 Yet here I am. 194 00:16:37,334 --> 00:16:39,378 Mm. There you are. 195 00:16:39,503 --> 00:16:42,464 Our kind have been to your world before. 196 00:16:42,590 --> 00:16:44,633 Centuries ago. 197 00:16:44,758 --> 00:16:48,387 The Temple would burn women they suspected of witchcraft. 198 00:16:49,597 --> 00:16:50,806 I remember it. 199 00:16:50,931 --> 00:16:54,018 Witches live for many hundreds of years. 200 00:16:54,143 --> 00:16:56,270 Angels for millennia. 201 00:16:57,980 --> 00:17:00,566 It gives them a power and perspective 202 00:17:00,691 --> 00:17:04,278 far greater than either of our comprehension. 203 00:17:04,403 --> 00:17:07,197 I imagine they regard us witches 204 00:17:07,323 --> 00:17:09,325 in a similar way as we see humans. 205 00:17:10,743 --> 00:17:11,785 And how is that? 206 00:17:11,910 --> 00:17:14,163 Your lives are short and easily extinguished. 207 00:17:16,206 --> 00:17:18,292 So then why do you fight with us? 208 00:17:19,376 --> 00:17:20,669 Hope. 209 00:17:22,588 --> 00:17:25,299 I believe there is a chance we can win. 210 00:17:25,424 --> 00:17:28,552 And so... do you trust Asriel? 211 00:17:30,179 --> 00:17:31,805 I'd stake my life on it. 212 00:17:45,319 --> 00:17:46,820 You're awake. 213 00:17:46,945 --> 00:17:48,238 That's good. 214 00:17:50,115 --> 00:17:52,076 This chamber... 215 00:17:52,201 --> 00:17:54,578 I created it for experimenting on Dust. 216 00:17:54,703 --> 00:17:57,665 As such, it's lined with adamantine, 217 00:17:57,790 --> 00:18:01,168 properties of which include preventing Dust from escaping. 218 00:18:01,293 --> 00:18:03,796 Now you, as well as my daemon, 219 00:18:03,921 --> 00:18:05,881 are entirely made of Dust, 220 00:18:06,006 --> 00:18:08,592 so you might find yourself locked in here for eternity. 221 00:18:08,717 --> 00:18:11,845 I am eternal. I have no concept of time. 222 00:18:11,970 --> 00:18:14,515 Good for you. You'll be comfortable, then. 223 00:18:14,640 --> 00:18:15,891 I'm going to begin now. 224 00:18:16,016 --> 00:18:18,435 I'm going to ask you some questions, and you will answer. 225 00:18:18,560 --> 00:18:20,604 What's the Authority so afraid of 226 00:18:20,729 --> 00:18:22,690 that he sent one angel to attack another? 227 00:18:25,401 --> 00:18:26,819 Don't want to talk? 228 00:18:26,944 --> 00:18:29,822 Perhaps you're afraid of revealing that the Authority 229 00:18:29,947 --> 00:18:32,574 no longer rules in the Kingdom of Heaven, 230 00:18:32,700 --> 00:18:35,285 and that he has, for some reason, appointed a Regent. 231 00:18:35,411 --> 00:18:37,204 It's quite all right. I already know. 232 00:18:37,329 --> 00:18:39,748 What's wrong with him that he won't rule? 233 00:18:39,873 --> 00:18:41,458 Or is it that he can't? If he... 234 00:18:44,962 --> 00:18:47,256 Oh, now, that's interesting. 235 00:18:47,381 --> 00:18:48,924 Now we're getting somewhere. 236 00:18:50,175 --> 00:18:52,720 Do you know what else is interesting? 237 00:18:52,845 --> 00:18:54,138 Dust. 238 00:18:54,263 --> 00:18:56,306 Fascinating stuff. 239 00:18:56,432 --> 00:18:59,935 I've spent most of my adult life trying to understand it. 240 00:19:00,060 --> 00:19:02,813 And I once killed an innocent young boy 241 00:19:02,938 --> 00:19:05,441 in order to harness it. 242 00:19:05,566 --> 00:19:09,528 But no-one, before this moment... 243 00:19:11,029 --> 00:19:14,158 ...has ever tried to weaponise it. 244 00:19:25,127 --> 00:19:27,755 Enoch. Brother of Baruch. 245 00:19:29,214 --> 00:19:30,758 How did he become Regent? 246 00:19:30,883 --> 00:19:33,552 Do not dare use that name! He is Metatron. 247 00:19:33,677 --> 00:19:35,679 Metatron? Good. 248 00:19:42,603 --> 00:19:43,645 Asriel... Stop. 249 00:19:50,277 --> 00:19:51,320 What does he want? 250 00:19:51,445 --> 00:19:53,197 The end of this! 251 00:19:57,701 --> 00:20:00,037 Dust is not for you to understand. 252 00:20:01,705 --> 00:20:04,333 Conscious beings have become dangerously independent. 253 00:20:04,458 --> 00:20:07,544 He will lead a permanent inquisition into every world, 254 00:20:07,669 --> 00:20:09,671 on every being, until they understand 255 00:20:09,797 --> 00:20:12,132 complete obedience. 256 00:20:12,257 --> 00:20:13,592 And with it, 257 00:20:13,717 --> 00:20:16,011 we will bring an end to the freedom of thought and will, 258 00:20:16,053 --> 00:20:18,013 and control Dust once and for all. 259 00:20:19,264 --> 00:20:20,432 How do I find him? 260 00:20:21,558 --> 00:20:23,852 The Kingdom of Heaven is not yours to enter. 261 00:20:25,062 --> 00:20:27,523 You think you're significant? 262 00:20:27,648 --> 00:20:29,525 He does not even know your name. 263 00:20:31,068 --> 00:20:32,736 Were he to notice you, 264 00:20:32,861 --> 00:20:34,905 he could crush you and burn whatever remains. 265 00:20:36,907 --> 00:20:38,867 Doesn't even know my name? 266 00:20:42,079 --> 00:20:45,916 So this Metatron will require a little more coaxing? 267 00:20:46,041 --> 00:20:49,044 And then will his kingdom come? 268 00:20:52,381 --> 00:20:54,383 Good. Very good. 269 00:20:54,508 --> 00:20:56,969 Wasn't so difficult, was it? 270 00:20:57,094 --> 00:20:59,012 Didn't even take an eternity. 271 00:21:14,319 --> 00:21:16,113 Maddy's been here for nine years. 272 00:21:16,238 --> 00:21:18,490 I joined a few years later. 273 00:21:18,615 --> 00:21:20,534 You've been on your own all this time? 274 00:21:23,996 --> 00:21:26,123 We have a life in the resistance. 275 00:21:27,583 --> 00:21:30,002 We can read, write, learn. 276 00:21:31,253 --> 00:21:34,089 All of those things are forbidden by the Temple, 277 00:21:34,214 --> 00:21:36,091 - especially for... - Girls? 278 00:21:39,887 --> 00:21:42,014 What about your parents? 279 00:21:45,309 --> 00:21:46,560 Our father stayed. 280 00:21:48,604 --> 00:21:50,188 He's one of them. 281 00:21:51,815 --> 00:21:55,694 When we ran away, he helped us get out, but he wouldn't come. 282 00:21:55,819 --> 00:21:58,530 He wanted us to join the Temple. 283 00:21:59,907 --> 00:22:01,592 He thinks that we'd let the Temple turn us 284 00:22:01,617 --> 00:22:03,577 into braindead followers. 285 00:22:03,702 --> 00:22:07,289 - I'd rip their eyes out first. - She actually would. 286 00:22:07,414 --> 00:22:08,957 Fair enough. 287 00:22:12,252 --> 00:22:14,338 So... where's everybody else gone? 288 00:22:14,463 --> 00:22:16,798 A stranger came here and... 289 00:22:16,924 --> 00:22:18,800 ...blew a hole in the sky. 290 00:22:18,926 --> 00:22:22,721 And then Commander Ogunwe led everyone through it. 291 00:22:22,846 --> 00:22:24,514 Like a window? 292 00:22:24,640 --> 00:22:25,891 To another world? 293 00:22:26,016 --> 00:22:28,435 Is that how you got here? 294 00:22:29,561 --> 00:22:31,688 Something like that, yes. 295 00:22:33,690 --> 00:22:35,692 But you decided not to go? 296 00:22:37,152 --> 00:22:40,614 We can't leave him - our father. 297 00:22:43,241 --> 00:22:45,410 I left my community once, too. 298 00:22:46,662 --> 00:22:48,288 Long time ago now. 299 00:22:49,456 --> 00:22:51,083 I left everything I'd ever known. 300 00:22:52,918 --> 00:22:55,379 It felt like the world was ending. 301 00:22:57,005 --> 00:22:58,298 But now I can see 302 00:22:58,423 --> 00:23:00,634 it was just beginning to open up in front of me, 303 00:23:00,759 --> 00:23:04,596 full of strangeness and mystery. 304 00:23:07,057 --> 00:23:08,225 I'd better go. 305 00:23:09,309 --> 00:23:11,061 Are you going to another world? 306 00:23:11,186 --> 00:23:13,188 A few more, I think. 307 00:23:13,313 --> 00:23:14,940 I'm following these, erm... 308 00:23:16,733 --> 00:23:19,111 ...sticks. They're telling me where to go. 309 00:23:19,236 --> 00:23:22,280 But... I know that sounds crazy, so I won't... 310 00:23:22,406 --> 00:23:24,116 Stay with us a while. 311 00:23:24,241 --> 00:23:26,827 Who knows when you'll next have a chance to rest? 312 00:23:28,954 --> 00:23:30,539 Go on, so... 313 00:23:32,457 --> 00:23:34,876 Tell us more about why you're looking for this girl. 314 00:23:39,131 --> 00:23:41,383 Today... 315 00:23:41,508 --> 00:23:44,636 ...we have been offered an opportunity. 316 00:23:46,763 --> 00:23:48,223 The opportunity... 317 00:23:49,683 --> 00:23:51,727 ...to purge this world... 318 00:23:55,355 --> 00:23:58,525 ...to purge these worlds... 319 00:24:00,694 --> 00:24:03,113 ...of all that has been ailing them. 320 00:24:04,990 --> 00:24:08,118 We are going to release 321 00:24:08,243 --> 00:24:11,288 the righteous from sin. 322 00:24:14,374 --> 00:24:16,752 Father Gomez will lead you. 323 00:24:18,003 --> 00:24:23,008 And the Authority will guide you in your sacred mission. 324 00:24:23,133 --> 00:24:25,385 Be swift. 325 00:24:25,510 --> 00:24:26,970 Be brutal. 326 00:24:27,095 --> 00:24:29,598 But make no mistake, 327 00:24:29,723 --> 00:24:35,312 the girl - Eve - must not be allowed to escape. 328 00:24:35,437 --> 00:24:37,981 Retrieve the child. 329 00:24:39,232 --> 00:24:41,735 Retrieve the mother. 330 00:24:41,860 --> 00:24:43,779 And return them to me... 331 00:24:45,030 --> 00:24:46,782 ...dead or alive. 332 00:25:12,307 --> 00:25:14,976 I understand that none of this matters compared to him. 333 00:25:17,020 --> 00:25:19,022 I don't know what else I'm supposed to do. 334 00:26:41,605 --> 00:26:43,982 You know what this woman is capable of. 335 00:26:44,107 --> 00:26:46,359 Balthamos and I will take a closer look. 336 00:26:46,484 --> 00:26:49,154 You attract too much attention, so stay here and keep watch. 337 00:26:50,238 --> 00:26:52,741 Do not underestimate her. 338 00:26:52,866 --> 00:26:54,409 I won't. 339 00:27:14,095 --> 00:27:15,639 I'm not going to hurt you. 340 00:27:17,015 --> 00:27:19,184 I'm looking for a girl on this island. 341 00:27:25,232 --> 00:27:27,901 Balthamos, you're going to scare her. 342 00:27:29,778 --> 00:27:31,238 Yes. 343 00:27:31,363 --> 00:27:33,156 Angel. 344 00:27:34,574 --> 00:27:37,744 And this is Will. 345 00:27:42,290 --> 00:27:43,500 This is Ama. 346 00:27:47,128 --> 00:27:48,505 Ask her about Lyra. 347 00:27:50,382 --> 00:27:52,842 Is there a girl here? 348 00:27:56,304 --> 00:27:58,890 I care about her a lot. 349 00:28:02,727 --> 00:28:04,354 There was a girl here 350 00:28:04,479 --> 00:28:06,356 being kept asleep 351 00:28:06,481 --> 00:28:08,525 by a woman who claims to be her mother. 352 00:28:08,650 --> 00:28:11,736 But no mother could possibly be so cruel. 353 00:28:11,861 --> 00:28:14,072 This mother would. 354 00:28:17,409 --> 00:28:19,077 Is that sun root? 355 00:28:21,705 --> 00:28:24,165 It's a waking medicine. 356 00:28:26,626 --> 00:28:29,504 Are you going to use that? 357 00:28:37,387 --> 00:28:41,057 The woman has gone but will be returning soon. 358 00:28:56,156 --> 00:28:58,575 Stay here. OK? 359 00:28:58,700 --> 00:29:01,161 If you see her coming, run and get help. 360 00:29:24,559 --> 00:29:26,019 Lyra. 361 00:29:36,279 --> 00:29:38,323 You see, she's quite safe. 362 00:29:40,241 --> 00:29:41,659 How did you get here? 363 00:29:41,785 --> 00:29:45,038 Oh, these chambers, they have secrets. 364 00:29:46,498 --> 00:29:48,458 She's not safe. You're drugging her. 365 00:29:51,419 --> 00:29:52,712 You've grown, Will. 366 00:29:54,255 --> 00:29:57,384 You know, I always suspected you were coming, 367 00:29:57,509 --> 00:29:59,511 but I didn't think you'd be the first. 368 00:30:01,346 --> 00:30:02,722 It's impressive. 369 00:30:04,599 --> 00:30:06,434 Why are you keeping her here? 370 00:30:06,559 --> 00:30:07,811 Why won't you let her leave? 371 00:30:09,521 --> 00:30:11,356 Come. 372 00:30:11,481 --> 00:30:14,109 Let's sit, hmm? 373 00:30:19,447 --> 00:30:20,949 Tea? 374 00:30:21,074 --> 00:30:23,576 Come on, I know for a fact you have tea in your world too. 375 00:30:23,701 --> 00:30:24,911 Who else is coming? 376 00:30:27,872 --> 00:30:29,416 Did you bring the knife? 377 00:30:33,128 --> 00:30:35,088 May I see it? 378 00:30:35,213 --> 00:30:38,091 Why are you keeping her here? 379 00:30:40,718 --> 00:30:43,680 I'm keeping her here because I'm her mother... 380 00:30:43,805 --> 00:30:45,014 ...and I love her. 381 00:30:46,683 --> 00:30:48,518 Lyra's in the most appalling danger, 382 00:30:48,643 --> 00:30:50,228 and here I can keep her safe. 383 00:30:52,480 --> 00:30:54,524 Please, sit down. 384 00:31:03,283 --> 00:31:05,410 What could be more dangerous than you? 385 00:31:08,997 --> 00:31:10,748 How sad you can't see the truth. 386 00:31:13,168 --> 00:31:15,128 Three times I've seen her in danger... 387 00:31:16,337 --> 00:31:18,548 ...and three times I've tried to save her from it. 388 00:31:20,633 --> 00:31:21,926 It's cost me everything. 389 00:31:23,219 --> 00:31:26,055 And now she's in danger again. 390 00:31:26,181 --> 00:31:28,183 Who's she in danger from? 391 00:31:28,308 --> 00:31:30,602 The Magisterium. 392 00:31:33,062 --> 00:31:35,565 And they intend to have her killed. 393 00:31:35,690 --> 00:31:39,402 Do you know who they say she is, Will? 394 00:31:40,862 --> 00:31:43,323 I know there's a prophecy. 395 00:31:45,867 --> 00:31:47,535 They think she is Eve. 396 00:31:50,663 --> 00:31:52,332 The mother of all sin. 397 00:31:55,460 --> 00:31:57,629 And they think she will do great damage. 398 00:31:59,506 --> 00:32:02,050 So they are determined to murder her 399 00:32:02,175 --> 00:32:05,386 as an act of devotion. 400 00:32:07,263 --> 00:32:08,515 Unless we stop them. 401 00:32:11,726 --> 00:32:13,895 Even if that's true, 402 00:32:14,020 --> 00:32:16,648 why are you keeping her asleep? 403 00:32:18,900 --> 00:32:20,318 Because she hates me, Will. 404 00:32:23,738 --> 00:32:25,615 If I woke her, she'd run. 405 00:32:27,992 --> 00:32:29,994 In fact, she's already tried to run. 406 00:32:33,081 --> 00:32:36,209 So explain to her, like you've explained to me. 407 00:32:36,334 --> 00:32:38,711 I'm doing this to keep her alive. 408 00:32:40,088 --> 00:32:41,881 Wouldn't your mother do the same for you? 409 00:32:47,053 --> 00:32:48,596 A child needs their mother. 410 00:32:50,765 --> 00:32:52,183 You understand that, Will. 411 00:32:54,102 --> 00:32:55,478 You need your mother. 412 00:32:58,940 --> 00:33:01,109 And here's the trick they never tell you. 413 00:33:02,235 --> 00:33:04,112 Your mother needs you. 414 00:33:06,406 --> 00:33:09,117 You know, that bond... 415 00:33:09,242 --> 00:33:12,161 ...it stretches, it transforms, 416 00:33:12,287 --> 00:33:15,081 but it never breaks. 417 00:33:15,206 --> 00:33:16,332 Why? 418 00:33:18,167 --> 00:33:20,128 Because the line from here... 419 00:33:22,046 --> 00:33:23,298 ...to here... 420 00:33:24,424 --> 00:33:27,302 ...matters more than any line in nature. 421 00:33:28,970 --> 00:33:30,096 It's primal. 422 00:33:31,389 --> 00:33:32,599 It's beautiful. 423 00:33:34,392 --> 00:33:37,020 It overwhelms all other things. 424 00:33:42,358 --> 00:33:44,235 If you let it. 425 00:33:49,782 --> 00:33:51,618 Help me. 426 00:33:56,497 --> 00:33:58,666 The three of us could be extraordinary. 427 00:34:00,168 --> 00:34:03,129 Your strength, my guile, Lyra's bravery... 428 00:34:03,254 --> 00:34:05,465 I'm not strong. 429 00:34:05,590 --> 00:34:08,426 You are strong, Will. You think I can't see that? 430 00:34:13,806 --> 00:34:16,601 You promise that you're keeping her safe? 431 00:34:17,894 --> 00:34:19,562 That you'll carry on keeping her safe? 432 00:34:19,687 --> 00:34:20,855 I give you my word. 433 00:34:26,527 --> 00:34:28,279 Then I can leave her here. 434 00:34:28,404 --> 00:34:31,074 Go to Asriel like I was supposed to. 435 00:34:31,199 --> 00:34:33,159 N-No, no. No, no, no, no. 436 00:34:33,284 --> 00:34:35,078 No, I-I-I need you to stay. 437 00:34:36,245 --> 00:34:37,513 I saw what you did at Carlo's house. 438 00:34:37,538 --> 00:34:39,332 We... we could help each other. 439 00:34:39,457 --> 00:34:41,334 We could protect each other's vulnerabilities. 440 00:34:42,960 --> 00:34:44,854 Will, we can't stay here. We have to keep moving. 441 00:34:44,879 --> 00:34:45,922 You must come with us. 442 00:34:45,963 --> 00:34:47,131 I gave my word to my father 443 00:34:47,256 --> 00:34:48,966 that as soon as I knew Lyra was safe, 444 00:34:49,092 --> 00:34:51,052 I'd go to Asriel, to fight. 445 00:34:53,096 --> 00:34:55,056 I have to do that. 446 00:34:55,181 --> 00:34:56,974 Do you understand what you're doing? 447 00:34:57,100 --> 00:34:58,935 This... 448 00:34:59,060 --> 00:35:03,147 This is a betrayal bigger than any I have committed. 449 00:35:05,233 --> 00:35:06,734 If you abandon us now, 450 00:35:06,859 --> 00:35:09,112 you leave her for dead. 451 00:35:10,571 --> 00:35:12,365 Do you understand that? 452 00:35:15,201 --> 00:35:17,870 Thank you for what you're doing for her. 453 00:35:19,997 --> 00:35:21,749 I'm going to leave her in your care. 454 00:35:26,254 --> 00:35:27,922 Will, you're making a mistake! 455 00:35:29,006 --> 00:35:30,508 You... 456 00:35:33,344 --> 00:35:34,637 Wh... 457 00:35:38,975 --> 00:35:40,643 I thought he'd stay. 458 00:35:50,486 --> 00:35:52,280 We are going to find that knife 459 00:35:52,405 --> 00:35:54,490 and we're going to use it to destroy Metatron. 460 00:35:54,615 --> 00:35:55,908 You know nothing of him. 461 00:35:57,076 --> 00:35:59,704 He is the Dark Angel. You cannot fight. 462 00:35:59,829 --> 00:36:01,205 I can, because I must. 463 00:36:01,330 --> 00:36:03,499 Ruta, this knife, 464 00:36:03,624 --> 00:36:05,726 it's the weapon you heard the cliff-ghasts talking about? 465 00:36:05,752 --> 00:36:07,587 Aesahaettr, yes. 466 00:36:07,712 --> 00:36:09,464 Though I wasn't aware it required a bearer, 467 00:36:09,589 --> 00:36:12,341 or that it would have been the boy who was with Lyra. 468 00:36:12,467 --> 00:36:14,427 So, we find Lyra, we find the boy. 469 00:36:14,552 --> 00:36:15,820 I have seen them together. 470 00:36:15,845 --> 00:36:17,680 Where one goes, the other follows. 471 00:36:17,805 --> 00:36:20,725 Who is this girl that everyone is so interested in? 472 00:36:20,850 --> 00:36:22,226 Asriel's daughter. 473 00:36:23,352 --> 00:36:24,937 They believe she is Eve. 474 00:36:25,062 --> 00:36:26,773 Eve? 475 00:36:26,898 --> 00:36:28,483 Who is Eve? 476 00:36:28,608 --> 00:36:31,611 In some worlds, the mother of all sin. 477 00:36:31,736 --> 00:36:33,780 Your daughter is the mother of all sin? 478 00:36:33,905 --> 00:36:35,448 They believe so. 479 00:36:35,573 --> 00:36:37,950 But they believe a great deal of fanciful nonsense. 480 00:36:38,075 --> 00:36:40,011 And you didn't think it worth mentioning before? 481 00:36:40,036 --> 00:36:41,496 Where is she? 482 00:36:41,621 --> 00:36:42,872 We don't know. 483 00:36:42,997 --> 00:36:45,041 And how will we protect her? 484 00:36:45,166 --> 00:36:47,752 If there is one girl in all the worlds 485 00:36:47,877 --> 00:36:50,379 that doesn't need protecting, it is Lyra. 486 00:36:50,505 --> 00:36:52,423 Now, what I need is that knife. 487 00:36:52,548 --> 00:36:54,467 The Magisterium can help us in this matter. 488 00:36:54,592 --> 00:36:56,886 Roke, I want you to contact Salmakia. 489 00:36:57,011 --> 00:37:00,348 Once she knows where Lyra is, I'll follow her there. 490 00:37:00,473 --> 00:37:02,158 You would use your own daughter as a trap? 491 00:37:02,183 --> 00:37:04,811 I've already risked everything I have to get us this far. 492 00:37:04,936 --> 00:37:07,021 My fortune, my reputation... 493 00:37:07,146 --> 00:37:08,856 But what we risk now, here, 494 00:37:08,981 --> 00:37:11,025 in the next few weeks, that will shape 495 00:37:11,150 --> 00:37:12,335 the course of history for ever. 496 00:37:12,360 --> 00:37:14,904 So if I have to journey to every world, I will. 497 00:37:15,029 --> 00:37:17,615 If I have to incarcerate every angel, I will. 498 00:37:17,740 --> 00:37:19,408 If I have to take a knife to the heart 499 00:37:19,534 --> 00:37:21,494 of the Authority himself, I will. 500 00:37:21,619 --> 00:37:23,037 And yes, I will risk Lyra. 501 00:37:23,162 --> 00:37:24,664 I will risk my own daughter, 502 00:37:24,789 --> 00:37:26,791 because the alternative, Commander, 503 00:37:26,916 --> 00:37:29,544 is what happened to yours. 504 00:37:29,669 --> 00:37:31,379 And I would risk everything - 505 00:37:31,504 --> 00:37:32,880 and everyone - 506 00:37:33,005 --> 00:37:35,883 to ensure that can never happen again. 507 00:37:36,008 --> 00:37:39,178 So I suggest you all ask yourselves, 508 00:37:39,303 --> 00:37:40,972 what are you willing to risk? 509 00:37:41,097 --> 00:37:42,890 An angel has been killed, 510 00:37:43,015 --> 00:37:45,685 and all you can think about is how that might benefit you. 511 00:37:45,810 --> 00:37:47,562 Would you rather he die in vain? 512 00:37:56,821 --> 00:38:00,116 Xaphania. The great betrayer. 513 00:38:03,578 --> 00:38:05,580 You're consorting with humans now? 514 00:38:07,039 --> 00:38:10,209 Was a millennia in exile not degradation enough for you? 515 00:38:10,334 --> 00:38:12,628 You speak of betrayal... 516 00:38:13,796 --> 00:38:17,383 ...when you have taken orders to kill one of our own kind. 517 00:38:17,508 --> 00:38:20,636 Baruch is - was - 518 00:38:20,761 --> 00:38:23,556 an enemy of the Kingdom. 519 00:38:27,435 --> 00:38:30,021 What few rebels there are will not fight for you. 520 00:38:31,188 --> 00:38:32,231 They are defectors. 521 00:38:32,315 --> 00:38:34,108 They run away from conflict, not towards it. 522 00:38:34,233 --> 00:38:37,236 They will fight for what they believe in. 523 00:38:38,362 --> 00:38:40,865 Why have you really come to see me? 524 00:38:42,450 --> 00:38:44,785 Perhaps you wanted to see if it is true... 525 00:38:45,870 --> 00:38:47,788 ...what Asriel has been doing to me. 526 00:38:51,626 --> 00:38:53,711 Don't expect your rebels to follow a mortal 527 00:38:53,836 --> 00:38:56,631 who enjoys torturing angels. 528 00:38:56,756 --> 00:38:59,550 Where is the Authority? 529 00:39:01,802 --> 00:39:03,804 Hiding behind a Regent who cares for nothing 530 00:39:03,930 --> 00:39:05,765 but his own greatness. 531 00:39:09,727 --> 00:39:12,855 The Kingdom as we know it has already gone, Alarbus. 532 00:39:12,980 --> 00:39:16,901 This is our final rebellion. 533 00:39:29,956 --> 00:39:31,123 What happened? 534 00:39:31,248 --> 00:39:32,458 She's a liar. 535 00:39:32,583 --> 00:39:34,877 And yet you're drawn to her. 536 00:39:35,002 --> 00:39:36,796 I know what I'm doing. 537 00:39:38,297 --> 00:39:39,465 Look. 538 00:39:42,009 --> 00:39:44,595 There is no time now. This is absurd. 539 00:39:44,720 --> 00:39:47,348 Baruch died for a purpose, but this... 540 00:39:48,975 --> 00:39:50,267 This is meaningless. 541 00:39:50,393 --> 00:39:52,728 I promise it will work. 542 00:39:58,109 --> 00:40:00,069 Five minutes to destination. 543 00:40:13,541 --> 00:40:14,792 What is this? 544 00:40:14,917 --> 00:40:16,227 It's a Gallivespian communication device. 545 00:40:16,252 --> 00:40:18,838 We have a message from our agent in the Magisterium. 546 00:40:18,963 --> 00:40:20,339 Lodestone resonating, go ahead. 547 00:40:20,464 --> 00:40:22,925 Lyra is with a woman named Marisa Coulter. 548 00:40:25,094 --> 00:40:26,679 Of course she is. 549 00:40:26,804 --> 00:40:28,364 - How close are they? - We're about to land 550 00:40:28,389 --> 00:40:29,949 on a remote island in the German Ocean. 551 00:40:29,974 --> 00:40:32,184 Fair Isle. 552 00:40:32,309 --> 00:40:33,436 I know the place. 553 00:40:33,561 --> 00:40:34,937 I'll take the intention craft. 554 00:40:35,062 --> 00:40:36,105 It's the fastest way. 555 00:40:36,230 --> 00:40:37,356 Agent Salmakia, 556 00:40:37,481 --> 00:40:39,108 get to the children, get them to safety, 557 00:40:39,233 --> 00:40:41,068 away from the woman, then stay with them 558 00:40:41,193 --> 00:40:42,319 until I arrive. Understood? 559 00:40:42,445 --> 00:40:43,487 Understood. 560 00:40:43,529 --> 00:40:45,281 You will go? 561 00:40:45,406 --> 00:40:46,949 I must. 562 00:40:47,074 --> 00:40:48,367 You heard what the angel said. 563 00:40:48,492 --> 00:40:51,537 Aesahaettr - god destroyer. 564 00:40:54,457 --> 00:40:55,916 In which case... 565 00:40:57,209 --> 00:40:58,794 ...try not to die. 566 00:41:08,554 --> 00:41:11,015 The child is asking what you are doing. 567 00:41:11,140 --> 00:41:13,893 I'm counting my steps. 568 00:41:14,018 --> 00:41:16,062 We'll return by them in another world. 569 00:41:58,646 --> 00:42:02,525 Oh, no, no, no, no, no, no... No! 570 00:42:18,624 --> 00:42:21,418 The intention craft works through clarity. 571 00:42:21,544 --> 00:42:23,170 Your mind is muddled. 572 00:42:25,089 --> 00:42:27,591 I know exactly what and who we're going for. 573 00:43:14,805 --> 00:43:17,141 Do your worst. 574 00:43:29,320 --> 00:43:30,446 As soon as I've got to her, 575 00:43:30,487 --> 00:43:32,323 I'll come back through and close the window. 576 00:43:32,448 --> 00:43:33,574 I need you to keep watch. 577 00:43:33,699 --> 00:43:35,534 I'm sorry, Will, I must leave. 578 00:43:35,659 --> 00:43:36,911 Balthamos... 579 00:43:37,036 --> 00:43:38,704 It was one thing for the Aesahaettr, 580 00:43:38,829 --> 00:43:41,332 but this... this is a human matter. 581 00:43:41,457 --> 00:43:42,958 Don't go. 582 00:43:43,083 --> 00:43:45,920 I know this is hard for you, but I need you to trust me. 583 00:43:46,045 --> 00:43:48,714 I can't. I'm sorry. 584 00:43:48,839 --> 00:43:52,343 - Not for this. - Balthamos! 585 00:44:08,776 --> 00:44:11,111 Thank you... 586 00:44:11,237 --> 00:44:13,030 ...but go home, OK? 587 00:44:13,155 --> 00:44:15,074 Stay out of danger. 588 00:45:20,556 --> 00:45:21,932 Mrs Coulter? 589 00:45:25,436 --> 00:45:26,603 That's me. 590 00:45:28,814 --> 00:45:31,358 You're too late, Father. 591 00:45:31,483 --> 00:45:33,152 She's gone. 592 00:45:34,987 --> 00:45:36,864 A boy got here first. 593 00:45:38,532 --> 00:45:41,035 You know, he had several hundred miles 594 00:45:41,160 --> 00:45:43,037 and the boundaries between worlds to cross 595 00:45:43,162 --> 00:45:44,455 and yet... 596 00:45:45,664 --> 00:45:48,334 ...still managed to get here before you. 597 00:45:48,459 --> 00:45:50,627 Bravo. 598 00:45:53,589 --> 00:45:56,800 I don't know why I'm surprised. 599 00:45:56,925 --> 00:45:59,470 MacPhail likes to think he knows what he's doing, 600 00:45:59,595 --> 00:46:01,096 but he prevaricates. 601 00:46:01,221 --> 00:46:02,931 Dithers. Don't you think? 602 00:46:14,234 --> 00:46:15,527 That was from the boy. 603 00:46:16,653 --> 00:46:19,406 Surprisinglyvicious little brat. 604 00:46:31,835 --> 00:46:35,798 I am going to take Lyra now, Mrs Coulter. 605 00:46:35,923 --> 00:46:39,385 And I'd rather not travel back to Geneva after nightfall. 606 00:46:42,721 --> 00:46:43,847 Like I said... 607 00:46:45,224 --> 00:46:46,475 ...she's not here. 608 00:46:52,731 --> 00:46:54,691 Please. 609 00:46:57,903 --> 00:46:59,822 I'm sorry. 610 00:46:59,947 --> 00:47:03,325 Her fate was decided long before I arrived here. 611 00:47:10,874 --> 00:47:12,126 OK. 612 00:47:34,898 --> 00:47:37,192 She's in there. 613 00:47:37,317 --> 00:47:38,944 Sit. 614 00:47:54,251 --> 00:47:56,170 What was your plan? 615 00:47:57,629 --> 00:47:59,506 Would you have kept her unconscious for ever? 616 00:48:00,591 --> 00:48:03,302 Run from world to world, 617 00:48:03,427 --> 00:48:05,179 trying to escape the alethiometer... 618 00:48:06,763 --> 00:48:07,806 ...for ever? 619 00:48:07,890 --> 00:48:09,683 No, no, it's stupid. 620 00:48:11,018 --> 00:48:12,186 Quite the opposite. 621 00:48:12,311 --> 00:48:14,813 You knew we would find her, eventually. 622 00:48:16,315 --> 00:48:17,566 And destroy her. 623 00:48:19,776 --> 00:48:21,695 That is her destiny. 624 00:48:24,490 --> 00:48:26,783 You brought this fate upon her. 625 00:48:26,909 --> 00:48:29,912 You gave her the terrible punishment of her existence. 626 00:48:31,163 --> 00:48:33,040 And now, when she reaches the hands 627 00:48:33,165 --> 00:48:34,583 of Father President MacPhail... 628 00:48:37,294 --> 00:48:39,087 ...death. 629 00:48:49,806 --> 00:48:54,353 Why have you been prolonging her pain in this way? 630 00:48:56,063 --> 00:48:57,314 I don't know. 631 00:49:01,485 --> 00:49:03,362 I'm sorry. 632 00:49:24,424 --> 00:49:27,302 I did not know what else to do, Father. 633 00:49:28,762 --> 00:49:31,515 That is not true. 634 00:49:39,064 --> 00:49:41,358 The answer was so simple, and you knew it... 635 00:49:43,652 --> 00:49:44,903 ...all along. 636 00:50:01,128 --> 00:50:02,713 A truly loving act 637 00:50:02,838 --> 00:50:04,464 would have been to let her die. 638 00:50:09,177 --> 00:50:11,513 To drift off in a sleep so deep 639 00:50:11,638 --> 00:50:13,265 that no-one could ever hurt her. 640 00:50:16,685 --> 00:50:18,395 In her mother's arms. 641 00:50:24,985 --> 00:50:26,528 OK... 642 00:50:30,741 --> 00:50:32,868 It is time for you to let her go now. 643 00:50:35,871 --> 00:50:37,205 To kill one's own child 644 00:50:37,331 --> 00:50:40,334 takes a kind of strength I do not possess. 645 00:50:40,459 --> 00:50:42,919 Oh, but you do. 646 00:50:44,546 --> 00:50:46,757 You have greater strength than you know. 647 00:50:51,303 --> 00:50:53,013 Will you do it for me, please? 648 00:50:55,265 --> 00:50:56,850 Grant me that. 649 00:51:09,321 --> 00:51:11,031 Hey. Hey, we're leaving. 650 00:51:12,491 --> 00:51:13,950 Please? 651 00:51:30,342 --> 00:51:32,177 Oh, dear. 652 00:51:32,302 --> 00:51:34,763 Perhaps you were right about that strength. 653 00:51:36,348 --> 00:51:39,476 You came back for us. 654 00:51:39,601 --> 00:51:41,186 I knew you would, Will. 655 00:51:41,311 --> 00:51:42,479 What are you doing? 656 00:51:43,730 --> 00:51:45,816 - We're leaving. - Well, I'll come with you. 657 00:51:48,402 --> 00:51:49,986 We'll be safer together. 658 00:51:50,112 --> 00:51:51,780 You'll need the two of us. No, no... 659 00:51:55,033 --> 00:51:56,201 Stay back. 660 00:51:58,495 --> 00:52:00,914 You're not coming with us. 661 00:52:04,126 --> 00:52:06,169 She needs me, Will. 662 00:52:09,047 --> 00:52:11,258 Please don't take her from me. 663 00:52:13,552 --> 00:52:16,179 - Please... - Just... just stay back. 664 00:52:17,472 --> 00:52:18,515 Will... 665 00:52:19,599 --> 00:52:21,768 Do you think it's that easy to dispose of me? 666 00:52:21,893 --> 00:52:22,936 Get away from us. 667 00:52:23,019 --> 00:52:25,105 Is that what you do, Will? 668 00:52:26,773 --> 00:52:29,693 Was your mother as easily disposed of? 669 00:52:29,818 --> 00:52:31,695 Where did you leave her? 670 00:52:47,794 --> 00:52:49,254 Where is she, Will? 671 00:52:53,925 --> 00:52:55,343 Where is your mother? 672 00:53:02,100 --> 00:53:04,227 Look at me, Will. 673 00:53:06,229 --> 00:53:08,273 Look at me. 674 00:53:10,400 --> 00:53:12,319 Look at me. 675 00:53:21,578 --> 00:53:23,872 What have you done? 676 00:53:25,373 --> 00:53:28,001 What have you done? 677 00:53:28,126 --> 00:53:29,795 You broke the knife. 678 00:53:37,052 --> 00:53:38,261 Leave. 679 00:53:41,056 --> 00:53:43,934 Without the knife, you're useless to me. 680 00:53:44,059 --> 00:53:45,435 Please leave now, Will. 681 00:53:48,104 --> 00:53:49,564 Leave! 682 00:53:58,573 --> 00:54:01,117 Lyra, move. Move. Move. 683 00:54:02,327 --> 00:54:04,162 Move, move... 684 00:54:08,124 --> 00:54:10,919 Don't look at me like that. Please. 685 00:54:12,921 --> 00:54:14,214 Let me go. 686 00:54:17,133 --> 00:54:19,261 Please let me go. 687 00:54:27,227 --> 00:54:30,939 It was only a small sting. She'll be fine in a few hours. 688 00:54:33,900 --> 00:54:35,569 Boy, do you have the knife? 689 00:54:35,694 --> 00:54:36,903 Who are you? 690 00:54:37,028 --> 00:54:39,155 I'm under instruction to take you to Asriel. 691 00:54:39,281 --> 00:54:41,449 - Follow me. - No. 692 00:54:41,575 --> 00:54:43,118 No, we're not going to Asriel. 693 00:54:43,243 --> 00:54:44,619 It's OK. Come on. 694 00:54:44,744 --> 00:54:46,663 This is a way out. 695 00:55:03,889 --> 00:55:05,223 Get down. 696 00:55:11,479 --> 00:55:14,482 - Iorek's here? - I'll explain later. 697 00:55:38,131 --> 00:55:39,591 Get her out of here! 698 00:55:55,106 --> 00:55:57,651 Hey, are you OK? 699 00:56:05,408 --> 00:56:06,910 Will, we need to go. 700 00:56:08,119 --> 00:56:09,329 Come on. 701 00:56:16,920 --> 00:56:18,421 Come with us. 702 00:56:23,218 --> 00:56:24,636 Thank you. 703 00:56:27,472 --> 00:56:29,015 Come on. 704 00:57:06,386 --> 00:57:07,679 Lyra? 705 00:57:09,764 --> 00:57:11,433 Lyra! 706 00:57:28,241 --> 00:57:30,618 We're too late. 707 00:57:33,872 --> 00:57:35,040 Damn. 48255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.