All language subtitles for Good.Cop.Bad.Cop.2025.S01E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:11,500 Previously on Good Cop/Bad Cop... 2 00:00:11,600 --> 00:00:12,290 Gina? 3 00:00:12,390 --> 00:00:14,520 - We're making a fresh start. - Right. 4 00:00:14,690 --> 00:00:17,840 Someone killed and dismembered a man, and got away with it. 5 00:00:17,940 --> 00:00:19,720 {\an8}Also there's a plastic packet 6 00:00:19,820 --> 00:00:22,470 {\an8}of Valentine's Day hearts at the same depth. 7 00:00:22,570 --> 00:00:25,430 {\an8}Your grandma's boyfriend was a bus driver who disappeared? 8 00:00:25,530 --> 00:00:27,810 {\an8}Sam, do you remember that old police report you found? 9 00:00:27,910 --> 00:00:29,900 {\an8}The one where the lady reported her boyfriend missing? 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,790 {\an8}Uh, yeah. The bus driver, Valentine's Day, 1987. 11 00:00:42,930 --> 00:00:44,700 {\an8}Get up now, Travis - 12 00:00:44,800 --> 00:00:46,050 {\an8}it's showtime! 13 00:00:48,100 --> 00:00:50,000 Uh-oh, what's this? 14 00:00:54,980 --> 00:00:56,440 Whoa, ah! 15 00:01:09,370 --> 00:01:12,070 {\an8}And up next we have our youngest competitor - 16 00:01:12,170 --> 00:01:13,790 {\an8}Jimmy James Belushi! 17 00:01:14,790 --> 00:01:16,490 Hey, that's Wyatt Armstrong. 18 00:01:16,590 --> 00:01:17,630 Is he okay? 19 00:01:19,800 --> 00:01:21,680 {\an8}- Let's go, Wyatt. - Let's go, Wyatt. 20 00:01:35,520 --> 00:01:37,430 Wyatt! 21 00:01:37,530 --> 00:01:38,820 What the hell? 22 00:01:42,160 --> 00:01:43,950 He's not worth it, baby. 23 00:01:44,780 --> 00:01:47,120 - Come on, Wyatt. - Silvio, come on. Let's go. 24 00:01:48,660 --> 00:01:51,190 Next up is two-time Silver Saddle winner, 25 00:01:51,290 --> 00:01:53,230 Wyatt Armstrong! 26 00:01:59,300 --> 00:02:01,780 Good, Wyatt? 27 00:02:01,880 --> 00:02:03,510 Alright, you can do this. 28 00:02:43,140 --> 00:02:45,870 Okay. That ends this session of the City Council. 29 00:02:45,970 --> 00:02:47,870 - Thank you, everyone. And-- - No, it doesn't, Bonnie. 30 00:02:47,970 --> 00:02:49,810 You've got to look at the back of the agenda. 31 00:02:51,480 --> 00:02:53,170 You can't belittle me here, Rick. 32 00:02:53,270 --> 00:02:55,090 It's in the divorce settlement. 33 00:02:55,190 --> 00:02:56,670 {\an8}Alright, everybody... 34 00:02:56,770 --> 00:02:57,970 {\an8}Where is this clerk? 35 00:02:58,070 --> 00:03:00,140 We're going to be late for lunch with Dad and Nadia. 36 00:03:00,240 --> 00:03:01,300 And the chances we find 37 00:03:01,400 --> 00:03:02,850 our skeletal John Doe here are slim to none. 38 00:03:02,950 --> 00:03:04,350 {\an8}The City Council digital archive 39 00:03:04,450 --> 00:03:06,600 {\an8}has every copy of the Eden Vale Gazette since 1980. 40 00:03:06,700 --> 00:03:08,190 {\an8}We could get lucky. 41 00:03:08,290 --> 00:03:11,110 {\an8}We need to find a full name for our dismembered victim. 42 00:03:11,210 --> 00:03:13,030 {\an8}I'm glad Dad's happy about the engagement, 43 00:03:13,130 --> 00:03:15,030 {\an8}but I went over there for breakfast this morning 44 00:03:15,130 --> 00:03:16,700 {\an8}and he was... singing. 45 00:03:16,800 --> 00:03:18,860 {\an8}Ugh, I hate when he sings. 46 00:03:18,960 --> 00:03:21,780 {\an8}He swears he's a tenor, but God made him a bass. 47 00:03:21,880 --> 00:03:23,950 How did he rope you into two meals in the same day? 48 00:03:24,050 --> 00:03:25,160 Oh, he didn't. 49 00:03:25,260 --> 00:03:27,000 Marci and I went over to congratulate them 50 00:03:27,100 --> 00:03:29,380 and we watched CSI: Miami with Nadia. 51 00:03:29,480 --> 00:03:31,500 I gotta get sunglasses so I can put them on 52 00:03:31,600 --> 00:03:35,050 every time I say something dramatic like David Caruso. 53 00:03:35,150 --> 00:03:38,630 {\an8}That... would be cool. 54 00:03:38,730 --> 00:03:40,650 Would it, though? 55 00:03:41,740 --> 00:03:43,030 This way. 56 00:03:43,870 --> 00:03:47,520 {\an8}Okay, so we know our John Doe was a bus driver named Tommy. 57 00:03:47,620 --> 00:03:49,440 Search words are...? 58 00:03:49,540 --> 00:03:53,170 'Tom', 'Tommy', 'Thomas' and 'bus'. 59 00:03:55,380 --> 00:03:56,460 {\an8}- Oh! - Ooh. 60 00:03:57,710 --> 00:04:00,030 64,000 hits. That can't be right. 61 00:04:01,380 --> 00:04:02,780 Oh. 62 00:04:02,880 --> 00:04:04,540 'Tom' is flagging as 'tomorrow' 63 00:04:04,640 --> 00:04:06,080 and 'bus' is flagging as 'business'. 64 00:04:06,180 --> 00:04:07,870 This is going to take forever. 65 00:04:07,970 --> 00:04:09,580 You know what this needs? 66 00:04:09,680 --> 00:04:10,920 An elite task force. 67 00:04:11,020 --> 00:04:12,630 As in get Szczepkowski and Ray to do it? 68 00:04:12,730 --> 00:04:13,760 Yeah. 69 00:04:13,860 --> 00:04:15,550 If I call it a task force and give it a cool name, 70 00:04:15,650 --> 00:04:17,880 it'll distract them from how much this is going to suck. 71 00:04:17,980 --> 00:04:19,180 Like when you appointed me 72 00:04:19,280 --> 00:04:21,550 to the Presidential Council of cleaning your room for you? 73 00:04:21,650 --> 00:04:23,870 No. No, that was real. 74 00:04:25,780 --> 00:04:28,900 - ...but just the upright one. - Yeah, okay. 75 00:04:29,000 --> 00:04:31,190 Uh, hey, um, don't be weird about it, 76 00:04:31,290 --> 00:04:34,030 but a couple years ago, Dad said if he ever got remarried 77 00:04:34,130 --> 00:04:35,860 he'd ask me to be his Best Man, so... 78 00:04:35,960 --> 00:04:37,400 Of course he's going to ask you. 79 00:04:37,500 --> 00:04:40,120 You're the daughter he's always wanted and the son he never had. 80 00:04:40,220 --> 00:04:42,290 And I already recused myself from the position 81 00:04:42,390 --> 00:04:44,450 because I don't believe in the concept of marriage. 82 00:04:44,550 --> 00:04:46,830 - ♪ Here comes the bride ♪ - Don't sing it. 83 00:04:46,930 --> 00:04:49,420 ♪ All dressed in white... ♪ 84 00:04:49,520 --> 00:04:51,790 - Told ya. - Dad. No. 85 00:04:51,890 --> 00:04:53,690 You can't sing in public. 86 00:04:54,190 --> 00:04:56,550 - What? - Private is also no picnic. 87 00:04:56,650 --> 00:04:58,640 You two would be so proud of me. 88 00:04:58,740 --> 00:05:01,010 I'm ticking off wedding tasks left and right. 89 00:05:01,110 --> 00:05:04,810 Tomorrow Nadia and I go to our pre-marital counselling session. 90 00:05:04,910 --> 00:05:07,230 Is Russian Orthodox tradition. 91 00:05:07,330 --> 00:05:08,480 Yeah. 92 00:05:08,580 --> 00:05:10,980 And there's something I want to ask you, Louise. 93 00:05:11,080 --> 00:05:13,000 I know that at some-- 94 00:05:13,790 --> 00:05:15,990 Hey, Grady. What are you doing there? 95 00:05:16,090 --> 00:05:18,160 Ah, well... 96 00:05:18,260 --> 00:05:19,820 gotta pay the bills. 97 00:05:19,920 --> 00:05:22,580 Not a lot of career opportunities for someone my age 98 00:05:22,680 --> 00:05:25,720 whose coaching career ended in a public scandal, so... 99 00:05:26,850 --> 00:05:28,420 Yeah. 100 00:05:28,520 --> 00:05:31,670 Uh, what, uh... so how's... how's Linda doing? 101 00:05:31,770 --> 00:05:33,800 - Staying at her sister's. - Mm-hm. 102 00:05:33,900 --> 00:05:37,070 I found it a bit tough to stick to her two-beer-a-night rule. 103 00:05:38,190 --> 00:05:42,510 But I hear that, uh, congratulations are in order. 104 00:05:42,610 --> 00:05:44,270 So happy for you both. 105 00:05:44,370 --> 00:05:46,980 Well, again, congratulations. 106 00:05:47,080 --> 00:05:48,120 Thanks, pal. 107 00:05:48,620 --> 00:05:51,060 Agh, what is everyone else having? 108 00:05:51,160 --> 00:05:54,570 He was my best friend. I hate to see him like this. 109 00:05:54,670 --> 00:05:56,950 He was Best Man at your first wedding. 110 00:05:57,050 --> 00:05:58,860 Maybe you make him Best Man again. 111 00:05:58,960 --> 00:06:00,320 It will bring him joy. 112 00:06:00,420 --> 00:06:02,740 - Uh... - What? You hate this idea? 113 00:06:02,840 --> 00:06:06,500 No. No, no, no, no, no. I... It's a wonderful idea. 114 00:06:06,600 --> 00:06:08,890 Hey, uh, hey, bud. 115 00:06:09,890 --> 00:06:10,940 Yep. 116 00:06:11,690 --> 00:06:16,650 I wonder if you would consider being my Best Man again? 117 00:06:18,940 --> 00:06:20,470 - Yes. - Yeah? 118 00:06:20,570 --> 00:06:23,470 Yeah, I mean, uh, that means a lot to me. Thank you. 119 00:06:23,570 --> 00:06:25,850 - Yeah, yeah, yeah, sure. - Thank you. Thanks. 120 00:06:25,950 --> 00:06:27,390 - Excellent. - Order up! 121 00:06:27,490 --> 00:06:28,900 Great, great, great. 122 00:06:29,000 --> 00:06:32,040 And Louise will be my Maid of Honour. Yes? 123 00:06:34,790 --> 00:06:36,320 Yes. 124 00:06:36,420 --> 00:06:37,860 'Course. 125 00:06:37,960 --> 00:06:39,170 Love to. 126 00:06:39,880 --> 00:06:42,220 Louise, why is this your face? 127 00:06:42,930 --> 00:06:45,390 I don't... Mm. 128 00:06:45,890 --> 00:06:47,680 Yes, what is it, Bradley? 129 00:06:49,270 --> 00:06:50,430 Okay. 130 00:06:52,230 --> 00:06:54,210 We've got a dead body at the rodeo. 131 00:06:54,310 --> 00:06:55,360 Can I...? 132 00:06:59,150 --> 00:07:01,220 Nadia's already sending me dresses. 133 00:07:01,320 --> 00:07:03,720 Oof. I have indigestion. 134 00:07:03,820 --> 00:07:05,520 It's because you ate your feelings as usual 135 00:07:05,620 --> 00:07:07,020 instead of telling Dad he hurt them 136 00:07:07,120 --> 00:07:08,600 when he didn't ask you to be his Best Man. 137 00:07:08,700 --> 00:07:10,060 My feelings aren't hurt. 138 00:07:10,160 --> 00:07:11,690 I was just hungry. 139 00:07:11,790 --> 00:07:13,320 And from what Bradley said on the phone, 140 00:07:13,420 --> 00:07:14,530 this sounds like an accident. 141 00:07:14,630 --> 00:07:15,990 Let's just get in and out. 142 00:07:16,090 --> 00:07:18,200 County Sheriff's Office can take the lead on this one. 143 00:07:18,300 --> 00:07:19,450 I'm assuming that's code for 144 00:07:19,550 --> 00:07:21,160 "you haven't seen Carson since you had Lily 145 00:07:21,260 --> 00:07:23,120 ticket his ex-wife's car in a fit of jealousy". 146 00:07:23,220 --> 00:07:24,450 From a very specific angle, 147 00:07:24,550 --> 00:07:26,180 she was obstructing the fire hydrant. 148 00:07:26,890 --> 00:07:28,870 Hey. So, what have we got? 149 00:07:28,970 --> 00:07:32,230 Uh, Wyatt Armstrong. Two-time Silver Saddle winner. 150 00:07:33,020 --> 00:07:36,570 That's Travis, the clown who was first to the body. 151 00:07:37,190 --> 00:07:38,880 Can you tell us what happened? 152 00:07:38,980 --> 00:07:40,650 Wyatt landed hard. 153 00:07:41,200 --> 00:07:42,970 He shouldn't have been ridin' in that state. 154 00:07:43,070 --> 00:07:45,930 Witness reports indicate that Armstrong was intoxicated. 155 00:07:46,030 --> 00:07:48,410 I can tell from your face that you're upset, sir. 156 00:07:49,290 --> 00:07:50,370 What? 157 00:07:51,790 --> 00:07:53,500 Anything else you can tell us? 158 00:07:54,290 --> 00:07:56,150 Uh, I found an empty whiskey bottle 159 00:07:56,250 --> 00:07:57,860 in the trash of Armstrong's RV. 160 00:07:57,960 --> 00:07:59,410 Sounds like an autopsy will confirm 161 00:07:59,510 --> 00:08:00,620 this is an accidental death. 162 00:08:00,720 --> 00:08:02,200 It's such a tragedy. 163 00:08:02,300 --> 00:08:03,830 Armstrong was a year sober. 164 00:08:03,930 --> 00:08:05,410 How do you know Wyatt was sober? 165 00:08:05,510 --> 00:08:06,870 I know all about bull riders. 166 00:08:06,970 --> 00:08:08,880 I'm kind of like a super-fan, so... 167 00:08:08,980 --> 00:08:10,590 Did Wyatt often ride drunk? 168 00:08:10,690 --> 00:08:12,560 Yeah. I mean, he did it most of his career. 169 00:08:16,570 --> 00:08:18,550 Did someone give this man mouth to mouth? 170 00:08:18,650 --> 00:08:19,780 Mm-hm. 171 00:08:20,740 --> 00:08:24,120 That means there will be excess air in his lungs. 172 00:08:24,820 --> 00:08:26,640 I'm going to smell this dead man's breath. 173 00:08:26,740 --> 00:08:28,980 Why? And how? 174 00:08:29,080 --> 00:08:32,440 By exerting pressure... here. 175 00:08:38,460 --> 00:08:40,010 No whiskey on the breath. 176 00:08:41,220 --> 00:08:43,300 Wyatt Armstrong wasn't drunk. 177 00:08:44,680 --> 00:08:46,510 Looks like this cowboy... 178 00:08:48,720 --> 00:08:50,310 ...was murdered. 179 00:08:51,890 --> 00:08:53,420 Did you bring those just for that? 180 00:08:53,520 --> 00:08:54,690 Yes. 181 00:08:56,400 --> 00:08:59,340 Unfortunately, human sniff tests don't hold up in court, 182 00:08:59,440 --> 00:09:02,010 so if this is murder, we need proof. 183 00:09:02,110 --> 00:09:04,720 So, alright, super-fan, it's your time to shine. 184 00:09:04,820 --> 00:09:07,020 Bring us up to speed on everything Wyatt Armstrong. 185 00:09:07,120 --> 00:09:08,980 Alright, well, you'd better strap in 186 00:09:09,080 --> 00:09:11,480 'cause the world of rodeo is basically Days of Our Lives 187 00:09:11,580 --> 00:09:12,730 in leather chaps. 188 00:09:12,830 --> 00:09:16,030 Mmm, I am a sucker for a good soap opera. 189 00:09:16,130 --> 00:09:17,200 Scandalise me! 190 00:09:17,300 --> 00:09:21,700 Alright, Wyatt Armstrong was a fierce, fierce competitor. 191 00:09:21,800 --> 00:09:23,620 Alright, he was a bit of a lover and a fighter. 192 00:09:23,720 --> 00:09:26,370 Couple of years back, Wyatt's rival, Billy Baxter, 193 00:09:26,470 --> 00:09:29,920 aka Billy the Kid, sustained a career-ending injury. 194 00:09:30,020 --> 00:09:31,670 - Oh, no! - Oh, yeah. Yeah. 195 00:09:31,770 --> 00:09:34,760 But he found a new rival, no problem - Silvio Oliveria. 196 00:09:34,860 --> 00:09:36,880 Great name for a rival. So mysterious. 197 00:09:36,980 --> 00:09:39,220 Oh, yeah, he is. But I tell you what's not mysterious? 198 00:09:39,320 --> 00:09:42,010 Wyatt's love life. He was a bit of a tom cat. 199 00:09:42,110 --> 00:09:44,930 Now, Wyatt's ex, Karlee, lost her shot at going to Vegas 200 00:09:45,030 --> 00:09:47,350 to compete in the Rodeo pageant because of Wyatt. 201 00:09:47,450 --> 00:09:48,520 What did Wyatt do? 202 00:09:48,620 --> 00:09:50,480 He was a guest judge at the qualifying pageant. 203 00:09:50,580 --> 00:09:52,650 He cast the deciding vote for Karlee's opponent 204 00:09:52,750 --> 00:09:54,490 because he thought that she was hotter. 205 00:09:54,590 --> 00:09:55,780 - No! - Yeah! 206 00:09:55,880 --> 00:09:57,820 Which is why Karlee left Wyatt for... guess who? 207 00:09:57,920 --> 00:09:59,660 Silvio! 208 00:09:59,760 --> 00:10:02,490 Whoa, you weren't kidding! This is some juicy stuff. 209 00:10:02,590 --> 00:10:04,080 - Yeah. - Do you have any facts 210 00:10:04,180 --> 00:10:06,290 pertinent to the case, Bradley, or is this just all gossip? 211 00:10:06,390 --> 00:10:07,750 Yeah, yeah, um... 212 00:10:07,850 --> 00:10:10,920 The staff doctor was with Wyatt in his RV 213 00:10:11,020 --> 00:10:12,520 before Wyatt's ride. 214 00:10:13,060 --> 00:10:14,550 Probably... probably should've led with that. 215 00:10:14,650 --> 00:10:15,720 Yes. 216 00:10:15,820 --> 00:10:18,190 Beaten to a crime scene by EVPD? 217 00:10:18,780 --> 00:10:21,550 - I'm in an alternate reality. - Welcome to the multiverse. 218 00:10:24,780 --> 00:10:26,770 Where have you been hiding? 219 00:10:26,870 --> 00:10:29,810 Pssh. I wasn't hiding from you. 220 00:10:29,910 --> 00:10:31,230 Never. Never. 221 00:10:31,330 --> 00:10:32,900 Hey, um, do you have any of those 222 00:10:33,000 --> 00:10:36,190 fancy rapid drug and alcohol saliva tests? 223 00:10:36,290 --> 00:10:37,780 Witnesses say our guy was drunk, 224 00:10:37,880 --> 00:10:40,780 but Henry didn't smell alcohol on his breath. 225 00:10:40,880 --> 00:10:42,740 Wait. You smelled the dead man's breath? 226 00:10:42,840 --> 00:10:45,410 Yes. Yes, he did. It was a whole thing. 227 00:10:45,510 --> 00:10:47,270 Body's this way. 228 00:10:48,350 --> 00:10:49,500 It was murder... 229 00:10:49,600 --> 00:10:51,750 Hey, is everything okay? 230 00:10:51,850 --> 00:10:53,920 Sorry. I'm a bit distracted. 231 00:10:54,020 --> 00:10:56,130 Gina's car was stolen outside the front of my house. 232 00:10:56,230 --> 00:10:57,880 Oh. When did that happen? 233 00:10:57,980 --> 00:10:59,260 Last week. 234 00:10:59,360 --> 00:11:00,700 After you came around. 235 00:11:03,360 --> 00:11:07,560 Gina's car disappeared after I came around. 236 00:11:07,660 --> 00:11:10,610 Two sequential but completely unrelated events. 237 00:11:10,710 --> 00:11:13,580 The literal definition of coincidence. 238 00:11:14,460 --> 00:11:15,790 Body. 239 00:11:17,750 --> 00:11:18,990 Alright, Officer. 240 00:11:19,090 --> 00:11:21,240 Task Force Bear Claw has one objective - 241 00:11:21,340 --> 00:11:23,490 identify Tommy, our dismembered murder victim, 242 00:11:23,590 --> 00:11:28,120 by finding a reference to him in 64,000 search results. 243 00:11:28,220 --> 00:11:29,830 Task Force Bear Claw? 244 00:11:29,930 --> 00:11:31,380 A secret task force. 245 00:11:31,480 --> 00:11:33,210 Kinda gets your heart pumping, doesn't it? 246 00:11:33,310 --> 00:11:35,170 Is it possible that Lou framed grunt work 247 00:11:35,270 --> 00:11:36,550 as a high-stakes objective 248 00:11:36,650 --> 00:11:38,900 in order to appeal to your craving for action? 249 00:11:40,200 --> 00:11:42,600 That question is outside the purview of Task Force Bear Claw. 250 00:11:42,700 --> 00:11:43,910 Okay. 251 00:11:44,780 --> 00:11:47,390 Louise has not replied to my texts. 252 00:11:47,490 --> 00:11:49,350 Does she not want to be Maid of Honour? 253 00:11:49,450 --> 00:11:52,520 No. I'm sure she's thrilled. 254 00:11:52,620 --> 00:11:53,650 And honoured. 255 00:11:53,750 --> 00:11:55,710 It's right there in the name. 256 00:11:57,210 --> 00:11:59,670 Did she expect to be Best Man? 257 00:12:00,170 --> 00:12:03,160 Uh... well... 258 00:12:03,260 --> 00:12:05,120 I mean, we talked about it a couple of times... 259 00:12:05,220 --> 00:12:06,330 - Hank! - What? 260 00:12:06,430 --> 00:12:07,920 Why did you not tell me? 261 00:12:08,020 --> 00:12:12,920 Because your idea to ask Grady was better, sweetheart. It was. 262 00:12:13,020 --> 00:12:14,630 And... 263 00:12:14,730 --> 00:12:16,440 Louise looks great in apricot. 264 00:12:18,820 --> 00:12:20,720 I didn't tell you to have her car towed! 265 00:12:20,820 --> 00:12:22,600 I just wanted it ticketed. 266 00:12:22,700 --> 00:12:25,680 Right, but when I realised it was Carson's ex-wife's car, 267 00:12:25,780 --> 00:12:28,150 I upped the ante because, you know, women supporting women. 268 00:12:28,250 --> 00:12:30,900 But that made something terrible happen to a different woman! 269 00:12:31,000 --> 00:12:32,320 Right, but I don't know that woman. 270 00:12:32,420 --> 00:12:34,130 So she doesn't really count. 271 00:12:35,000 --> 00:12:37,110 Traffic Control towed Gina's car. 272 00:12:37,210 --> 00:12:38,450 It's sitting in the impound lot. 273 00:12:38,550 --> 00:12:39,660 What are you going to do? 274 00:12:39,760 --> 00:12:40,950 Pay the fine, have it towed back 275 00:12:41,050 --> 00:12:42,410 and pretend I know nothing about it. 276 00:12:42,510 --> 00:12:43,580 Solid plan. 277 00:12:43,680 --> 00:12:45,370 - Where is this doctor? - Over there. 278 00:12:45,470 --> 00:12:47,080 By the... the animals. 279 00:12:47,180 --> 00:12:49,580 I'm gonna stay back here. I got a date with Marci tonight. 280 00:12:49,680 --> 00:12:51,540 I don't want to smell like a barn. 281 00:12:51,640 --> 00:12:53,340 Seriously? Still afraid of horses? 282 00:12:53,440 --> 00:12:54,840 A horse almost ate my hand. 283 00:12:54,940 --> 00:12:56,510 That's a bit of an exaggeration. 284 00:12:56,610 --> 00:12:58,720 Says the person who provided the peanut-butter-covered carrot. 285 00:12:58,820 --> 00:13:01,890 I had no idea Applejack was that hungry. 286 00:13:01,990 --> 00:13:04,140 Maybe he didn't want to share his feelings with his father 287 00:13:04,240 --> 00:13:06,080 because he didn't ask him to be his Best Man. 288 00:13:06,790 --> 00:13:08,270 Bingo? Like the game? 289 00:13:08,370 --> 00:13:10,360 - No, the clown. - Oh! 290 00:13:10,460 --> 00:13:13,030 How come you're not afraid of something normal, like clowns? 291 00:13:13,130 --> 00:13:15,030 Clowns have a long and honourable history in the royal courts 292 00:13:15,130 --> 00:13:16,360 dating back to antiquity. 293 00:13:16,460 --> 00:13:17,950 Horses' teeth take up more space 294 00:13:18,050 --> 00:13:19,610 in their skull than their brains. 295 00:13:19,710 --> 00:13:22,180 Just weird! No. No, no, no. 296 00:13:26,720 --> 00:13:29,000 Dr. Jeremiah Jackson? 297 00:13:29,100 --> 00:13:31,140 We're detectives Lou and Henry Hickman. 298 00:13:33,770 --> 00:13:34,880 Y'all married? 299 00:13:34,980 --> 00:13:36,470 - Oh, God... - Brother and sister. 300 00:13:36,570 --> 00:13:39,220 Ah. I knew there was something at play. 301 00:13:39,320 --> 00:13:40,860 I got a real eye for these things. 302 00:13:42,950 --> 00:13:45,680 Doesn't the rodeo have veterinarians on staff? 303 00:13:45,780 --> 00:13:49,150 I used to be a vet, you know, before I became a human doctor. 304 00:13:49,250 --> 00:13:50,980 Human doctors are just called doctors. 305 00:13:51,080 --> 00:13:52,440 You know, once you're inside, 306 00:13:52,540 --> 00:13:54,320 horses and bulls ain't that different from people. 307 00:13:54,420 --> 00:13:56,490 That statement is alarmingly inaccurate. 308 00:13:56,590 --> 00:14:00,160 You were seen leaving Wyatt Armstrong's RV before his ride. 309 00:14:00,260 --> 00:14:02,200 Did you administer any medications? 310 00:14:02,300 --> 00:14:05,700 Yeah. An IV of caffeine and B12. 311 00:14:05,800 --> 00:14:08,170 It was one of Wyatt's pre-ride rituals. 312 00:14:08,270 --> 00:14:09,920 Yeah, I set up the bag in his RV, 313 00:14:10,020 --> 00:14:11,500 went to go check on a bull, 314 00:14:11,600 --> 00:14:14,810 came back about 30 minutes later, hooked him up and left. 315 00:14:15,820 --> 00:14:17,680 Where was Wyatt for that 30 minutes? 316 00:14:17,780 --> 00:14:19,090 Not in his RV. 317 00:14:19,190 --> 00:14:20,550 No, Wyatt... 318 00:14:20,650 --> 00:14:23,600 Wyatt liked to blow off some steam, you know, before a ride. 319 00:14:23,700 --> 00:14:25,520 That was another one of his rituals. 320 00:14:25,620 --> 00:14:26,810 My guess? 321 00:14:28,120 --> 00:14:30,730 He was holed up with a Buckle Bunny. 322 00:14:30,830 --> 00:14:31,900 A what? 323 00:14:32,000 --> 00:14:35,440 A woman who chases after bull riders to have sex with them. 324 00:14:35,540 --> 00:14:37,910 No, I got it from the context, I just find the term appalling. 325 00:14:38,010 --> 00:14:40,450 Would you be more comfortable with 'rodey-ho'? 326 00:14:40,550 --> 00:14:42,580 'Champ tramp'? 'Rider rider'? 327 00:14:42,680 --> 00:14:44,050 'Horsey hussy'? 328 00:14:47,180 --> 00:14:49,130 Hey. How'd it go with that rapid test? 329 00:14:49,230 --> 00:14:52,020 Wyatt wasn't on drugs. But he was drunk as a skunk. 330 00:14:53,060 --> 00:14:56,300 The doctor said he gave Wyatt an IV. 331 00:14:56,400 --> 00:15:00,340 What if someone spiked Wyatt's IV bag with pure alcohol? 332 00:15:00,440 --> 00:15:03,180 Well, intravenous alcohol would be 100% bioavailable. 333 00:15:03,280 --> 00:15:04,810 The effects would be rapid and intense. 334 00:15:04,910 --> 00:15:06,730 And it wouldn't be on his breath. 335 00:15:06,830 --> 00:15:08,310 We need to test that bag. 336 00:15:08,410 --> 00:15:10,060 Oh, I already checked top to bottom. 337 00:15:10,160 --> 00:15:12,230 There was no IV in the RV. 338 00:15:12,330 --> 00:15:14,480 No, if there was alcohol in the IV, 339 00:15:14,580 --> 00:15:16,490 it would not have been metabolised by the liver. 340 00:15:16,590 --> 00:15:17,820 What we need is an autopsy. 341 00:15:17,920 --> 00:15:19,450 Autopsies usually take a few days around here, 342 00:15:19,550 --> 00:15:20,570 if you're lucky. 343 00:15:20,670 --> 00:15:22,200 Well, we don't have that kind of time. 344 00:15:22,300 --> 00:15:23,870 Tomorrow's the last day of the rodeo. 345 00:15:23,970 --> 00:15:25,620 Everyone'll pack up and leave. 346 00:15:25,720 --> 00:15:27,710 Any qualified physician can be appointed 347 00:15:27,810 --> 00:15:30,710 as a medical examiner in special circumstances like this. 348 00:15:30,810 --> 00:15:32,920 Well... my date night with Marci 349 00:15:33,020 --> 00:15:35,020 just got a little more interesting. 350 00:15:36,770 --> 00:15:38,300 Marci's gonna do the autopsy, Bradley. 351 00:15:38,400 --> 00:15:39,850 Ooh! 352 00:15:39,950 --> 00:15:41,110 Yes! 353 00:15:46,450 --> 00:15:48,440 Can you see okay from over there? 354 00:15:48,540 --> 00:15:51,400 No. Which is why I'm over here. 355 00:15:51,500 --> 00:15:54,400 Doesn't it ever weird you out, cutting into a human being? 356 00:15:54,500 --> 00:15:55,610 Not really. 357 00:15:55,710 --> 00:15:58,110 Only 10% of the cells in our bodies are human. 358 00:15:58,210 --> 00:16:00,740 The other 90% are trillions of microbes and fungi, 359 00:16:00,840 --> 00:16:02,330 viruses, bacteria. 360 00:16:02,430 --> 00:16:03,620 When you die, 361 00:16:03,720 --> 00:16:06,080 the bacteria in your gut devour you from the inside out. 362 00:16:06,180 --> 00:16:07,830 Nature's all-you-can-eat buffet. 363 00:16:07,930 --> 00:16:10,540 Or should we say... all-you-can-be-eaten? 364 00:16:12,270 --> 00:16:14,210 I hate that that's how you two flirt. 365 00:16:14,310 --> 00:16:17,220 This will tell us if the alcohol made it to the liver, 366 00:16:17,320 --> 00:16:19,260 or if it went directly into the bloodstream. 367 00:16:19,360 --> 00:16:21,110 - Hm. - What's this? 368 00:16:24,450 --> 00:16:28,440 Oh. Yeah, that's a corrosive burn. 369 00:16:28,540 --> 00:16:30,940 Hey, did Henry tell you I found him a place on Klein Street? 370 00:16:31,040 --> 00:16:33,070 - The one with the courtyard? - Yeah. 371 00:16:33,170 --> 00:16:35,400 I showed you that place last week. 372 00:16:35,500 --> 00:16:36,950 You said courtyards were 373 00:16:37,050 --> 00:16:38,860 frustrating architectural middle-ground. 374 00:16:38,960 --> 00:16:40,740 Well, now I find them to be a charming confluence 375 00:16:40,840 --> 00:16:41,990 of form and function. 376 00:16:42,090 --> 00:16:43,290 Of course you do. 377 00:16:43,390 --> 00:16:44,660 So, do we believe Jeremiah? 378 00:16:44,760 --> 00:16:47,750 His "alibi" of leaving the bag unattended was flimsy, at best. 379 00:16:47,850 --> 00:16:50,500 Well, it'd be pretty stupid to implicate himself like that. 380 00:16:50,600 --> 00:16:52,380 Criminals are pretty stupid. 381 00:16:52,480 --> 00:16:54,550 Well, Bradley's running a background check 382 00:16:54,650 --> 00:16:56,260 of our vet-doctor. 383 00:16:56,360 --> 00:16:58,690 So if there's anything worth knowing, we'll know. 384 00:16:59,570 --> 00:17:01,010 Look at this. 385 00:17:01,110 --> 00:17:03,470 Look at this knuckle. What do you think? 386 00:17:03,570 --> 00:17:04,600 Post-mortem? 387 00:17:04,700 --> 00:17:07,160 Pre-mortem. Probably from a fight. 388 00:17:08,160 --> 00:17:10,000 Jeremiah had no visible injuries. 389 00:17:10,500 --> 00:17:12,520 Whoever was on the receiving end of that right hook 390 00:17:12,620 --> 00:17:14,110 is our number one suspect. 391 00:17:14,210 --> 00:17:15,400 Mm. 392 00:17:15,500 --> 00:17:18,030 Look - the fold in the duodenum... 393 00:17:18,130 --> 00:17:19,320 Looks like a heart. 394 00:17:19,420 --> 00:17:20,740 Aw, it does. 395 00:17:26,260 --> 00:17:28,250 How are you two the grossest thing in here? 396 00:17:28,350 --> 00:17:29,790 - Ugh! - So smart. 397 00:17:29,890 --> 00:17:31,460 - You are. - Get a room! 398 00:17:31,560 --> 00:17:32,710 - I said it first. - No. 399 00:17:38,190 --> 00:17:39,970 Silvio Oliveria. 400 00:17:40,070 --> 00:17:42,560 According to Bradley's captivating rundown, 401 00:17:42,660 --> 00:17:45,140 he was Wyatt Armstrong's biggest competitor. 402 00:17:45,240 --> 00:17:47,230 A rivalry that went too far. 403 00:17:47,330 --> 00:17:49,440 Now that is a motive. 404 00:17:49,540 --> 00:17:52,370 I'm so locked in right now. 405 00:17:52,920 --> 00:17:56,110 Oh. Okay, autopsy's back. Looks like you were right. 406 00:17:56,210 --> 00:17:58,950 Wyatt's IV was spiked with pure alcohol. 407 00:17:59,050 --> 00:18:00,630 He was dead before he hit the ground. 408 00:18:01,880 --> 00:18:03,620 Let me take the lead with Silvio. 409 00:18:03,720 --> 00:18:07,370 If he's guilty, I'll be able to read it all over his face. 410 00:18:07,470 --> 00:18:09,100 It's kinda my superpower. 411 00:18:10,180 --> 00:18:11,710 Silvio Oliveria. 412 00:18:11,810 --> 00:18:13,460 Detectives Lou and Henry Hickman. 413 00:18:13,560 --> 00:18:15,090 Brother and sister. Not married. 414 00:18:15,190 --> 00:18:18,260 We're investigating the death of Wyatt Armstrong. 415 00:18:18,360 --> 00:18:20,010 Yep. 416 00:18:20,110 --> 00:18:23,180 Witnesses say you two fought before his ride. 417 00:18:23,280 --> 00:18:25,280 Would you like to tell us about it? 418 00:18:26,780 --> 00:18:30,360 We were rivals. In the ring and out. 419 00:18:30,460 --> 00:18:32,070 How do you feel? 420 00:18:32,170 --> 00:18:34,330 Your biggest competition is dead. 421 00:18:34,750 --> 00:18:36,290 I'm very upset. 422 00:18:36,960 --> 00:18:38,740 Are you? 423 00:18:38,840 --> 00:18:41,070 Where were you an hour before Wyatt's ride? 424 00:18:41,170 --> 00:18:43,540 - With my girl. - Karlee Pollard. 425 00:18:43,640 --> 00:18:45,580 Wyatt Armstrong's ex-girlfriend? 426 00:18:45,680 --> 00:18:47,250 That's right. 427 00:18:47,350 --> 00:18:48,890 We're very happy together. 428 00:18:49,980 --> 00:18:51,750 If you say so. 429 00:18:51,850 --> 00:18:53,380 Where were you and Karlee? 430 00:18:53,480 --> 00:18:55,550 - Supply closet. - Doing what? 431 00:18:55,650 --> 00:18:57,650 You want me to draw you a picture? 432 00:18:59,280 --> 00:19:00,430 That won't be necessary. 433 00:19:00,530 --> 00:19:03,060 There you are, baby! Your trainer's looking for you. 434 00:19:03,160 --> 00:19:04,640 You go on ahead. 435 00:19:04,740 --> 00:19:05,850 Actually, Miss Pollard, 436 00:19:05,950 --> 00:19:07,620 we need to ask you a few questions. 437 00:19:12,120 --> 00:19:14,530 I heard you're investigating. You want my alibi? 438 00:19:14,630 --> 00:19:16,570 Word travels fast at the rodeo. 439 00:19:16,670 --> 00:19:18,960 You smelled a dead man's breath in front of a bunch of people. 440 00:19:19,460 --> 00:19:23,700 I'm sure Silvio told you he and I... were being intimate. 441 00:19:23,800 --> 00:19:25,620 Where did this intimacy take place? 442 00:19:25,720 --> 00:19:27,790 In a supply closet. 443 00:19:27,890 --> 00:19:29,710 I believe that maintenance workers 444 00:19:29,810 --> 00:19:32,090 are the backbone of our society. 445 00:19:32,190 --> 00:19:33,960 And as future Queen of the Rodeo, 446 00:19:34,060 --> 00:19:35,840 I seized that chance to better understand 447 00:19:35,940 --> 00:19:37,380 these brave men and women. 448 00:19:37,480 --> 00:19:39,550 By copulating in their place of business? 449 00:19:39,650 --> 00:19:41,810 Is it true that Wyatt was the reason 450 00:19:41,910 --> 00:19:44,200 you didn't take home the crown last year? 451 00:19:45,080 --> 00:19:47,770 I'm all about now. It is my time to shine. 452 00:19:47,870 --> 00:19:50,940 Why fit in when you were born to stand out? 453 00:19:51,040 --> 00:19:52,770 I believe it was Sigmund Freud who said that. 454 00:19:52,870 --> 00:19:55,750 Pretty sure that it was Dr. Seuss. 455 00:19:56,750 --> 00:19:58,510 Well, I knew it was a doctor. 456 00:19:59,380 --> 00:20:00,920 Next question, please. 457 00:20:01,430 --> 00:20:03,470 How many weeks along are you? 458 00:20:04,600 --> 00:20:07,710 You're a pageant hopeful hiding her stomach. 459 00:20:07,810 --> 00:20:10,250 Chewing nicotine gum, trying to quit smoking. 460 00:20:10,350 --> 00:20:13,460 And my guess is that itch is from prurigo - 461 00:20:13,560 --> 00:20:15,940 a rash that's common in the first trimester of pregnancy. 462 00:20:16,440 --> 00:20:17,980 I'm twelve weeks along. 463 00:20:18,860 --> 00:20:20,640 And Silvio and I are overjoyed. 464 00:20:20,740 --> 00:20:21,890 We both believe that-- 465 00:20:21,990 --> 00:20:23,810 The children are our future? 466 00:20:23,910 --> 00:20:25,140 Yes. 467 00:20:25,240 --> 00:20:28,560 And I know that those are the words of Dr. Whitney Houston. 468 00:20:30,160 --> 00:20:32,070 So, how does this work exactly? 469 00:20:32,170 --> 00:20:34,780 We will talk about meaning of holy union, 470 00:20:34,880 --> 00:20:38,320 your responsibilities to each other, future plans. 471 00:20:38,420 --> 00:20:39,530 With permission, 472 00:20:39,630 --> 00:20:42,160 I will recite traditional marriage benediction. 473 00:20:42,260 --> 00:20:43,890 Please. I will translate. 474 00:20:56,360 --> 00:20:58,260 Marriage is big deal. 475 00:21:02,990 --> 00:21:04,140 Never cheat on me. 476 00:21:04,240 --> 00:21:05,580 - That's not what I-- - Close enough. 477 00:21:16,000 --> 00:21:18,910 You must never break any wedding-related promise 478 00:21:19,010 --> 00:21:22,410 or anyone in your family, or wedding will be cursed. 479 00:21:22,510 --> 00:21:23,950 - What? - What? 480 00:21:24,050 --> 00:21:25,930 Silly Russian superstition. 481 00:22:07,180 --> 00:22:08,790 Did you take my suggestion 482 00:22:08,890 --> 00:22:10,380 for Grady to be Best Man 483 00:22:10,480 --> 00:22:12,520 because you are afraid I will leave you? 484 00:22:13,980 --> 00:22:16,690 I just want to make you happy. 485 00:22:18,190 --> 00:22:20,720 Your job is not to make me happy. 486 00:22:20,820 --> 00:22:22,410 That is my job. 487 00:22:23,200 --> 00:22:25,780 Your job is to be honest with me. 488 00:22:26,490 --> 00:22:29,330 I am right most of the time. 489 00:22:29,830 --> 00:22:34,380 But when I am wrong, you must speak up. Yes? 490 00:22:35,670 --> 00:22:38,380 You are a rare and special creature. 491 00:22:38,960 --> 00:22:41,070 And you... 492 00:22:41,170 --> 00:22:42,680 are correct. 493 00:22:43,640 --> 00:22:45,330 Lou! Lou! 494 00:22:45,430 --> 00:22:46,460 Yeah? 495 00:22:46,560 --> 00:22:48,170 Um, I just talked to the impound lot, 496 00:22:48,270 --> 00:22:50,040 and they've misplaced Gina's car. 497 00:22:50,140 --> 00:22:51,630 Of course they have. Anything else? 498 00:22:51,730 --> 00:22:53,170 Yeah, um, Sam and Sarika called 499 00:22:53,270 --> 00:22:55,980 and they said that the Bear Claw has just scratched the surface. 500 00:22:56,860 --> 00:22:58,180 Henry! 501 00:22:58,280 --> 00:22:59,760 I didn't get those autopsy photos 502 00:22:59,860 --> 00:23:01,100 that you promised you'd send me. 503 00:23:01,200 --> 00:23:03,560 - I promised no such thing. - Okay. Okay. 504 00:23:04,950 --> 00:23:09,080 Oh. Good. Dad wants to talk about the wedding. 505 00:23:09,700 --> 00:23:11,400 If you just told him you wanted to be Best Man, 506 00:23:11,500 --> 00:23:12,670 you wouldn't be so-- 507 00:23:13,420 --> 00:23:15,110 So what? So what? 508 00:23:15,210 --> 00:23:16,460 Hungry. 509 00:23:17,710 --> 00:23:19,950 Ugh, gah, gross. 510 00:23:20,050 --> 00:23:21,840 This is like cherry liquid inside. 511 00:23:23,260 --> 00:23:24,290 I hate this. 512 00:23:24,390 --> 00:23:27,220 You don't have to eat it. You could put it down. 513 00:23:27,720 --> 00:23:30,630 Hold onto your butts. I got something big. 514 00:23:30,730 --> 00:23:33,300 And by big, I mean huge. 515 00:23:33,400 --> 00:23:34,840 It's about Jeremiah Jackson. 516 00:23:34,940 --> 00:23:36,510 Oh, our inept animal-human doctor. 517 00:23:36,610 --> 00:23:38,090 Well, that's the thing. 518 00:23:38,190 --> 00:23:40,100 He doesn't have a medical degree. 519 00:23:40,200 --> 00:23:42,180 But that's not the huge part. 520 00:23:42,280 --> 00:23:43,350 While I was talking to him, 521 00:23:43,450 --> 00:23:45,060 I noticed his medical bag was open. 522 00:23:45,160 --> 00:23:47,120 And what do I see peeking out at me? 523 00:23:49,160 --> 00:23:50,290 Baush! 524 00:23:52,290 --> 00:23:53,780 What are we looking at, Bradley? 525 00:23:53,880 --> 00:23:56,150 What's so special about an empty evidence bag? 526 00:23:56,250 --> 00:23:57,740 Well, no, it's not empty. Look! 527 00:23:57,840 --> 00:23:59,700 It's the IV bag that killed Wyatt. 528 00:23:59,800 --> 00:24:01,030 What? 529 00:24:01,130 --> 00:24:03,620 Oh, yeah. I see it, it's inside. 530 00:24:03,720 --> 00:24:05,250 Yes, okay. Oh. 531 00:24:05,350 --> 00:24:08,140 Well, that means Jeremiah removed the IV from the scene. 532 00:24:09,430 --> 00:24:10,670 Well, now I can't see it. 533 00:24:10,770 --> 00:24:12,590 It's an empty bag within an empty bag. 534 00:24:12,690 --> 00:24:14,170 It's very difficult to see, Bradley. 535 00:24:14,270 --> 00:24:16,610 Man, I really need to work on my big reveals. 536 00:24:17,190 --> 00:24:19,220 The bag isn't enough. We're gonna need a confession. 537 00:24:19,320 --> 00:24:21,680 You know, we need to give Jeremiah a scare. 538 00:24:21,780 --> 00:24:22,890 What do you mean? 539 00:24:22,990 --> 00:24:24,890 Well, you said the whole reason Dad hired you 540 00:24:24,990 --> 00:24:26,680 is because I'm too nice, remember? 541 00:24:26,780 --> 00:24:27,850 No, no, no. No, no. 542 00:24:27,950 --> 00:24:30,110 No, no. We didn't have that conversation. 543 00:24:30,210 --> 00:24:31,860 Yeah, we did. When you called to give me the job. 544 00:24:31,960 --> 00:24:32,980 No. No, no. 545 00:24:33,080 --> 00:24:34,990 I distinctly remember telling you 546 00:24:35,090 --> 00:24:37,250 that "this conversation never happened." 547 00:24:38,010 --> 00:24:39,950 I don't think you're too nice. I think you're perfect. 548 00:24:40,050 --> 00:24:41,660 As a matter of fact, I need to talk to you about-- 549 00:24:41,760 --> 00:24:43,950 No, it's okay. Dad, it's fine. Alright? 550 00:24:44,050 --> 00:24:47,250 The point is, it is now time for Henry 551 00:24:47,350 --> 00:24:49,380 to deliver on not being nice. 552 00:24:49,480 --> 00:24:52,800 You gotta go in there and be rude and abrasive 553 00:24:52,900 --> 00:24:54,550 and totally inconsiderate. 554 00:24:54,650 --> 00:24:57,230 Well, none of those things come naturally to me, but... 555 00:24:58,230 --> 00:24:59,990 I'll try my best. 556 00:25:05,280 --> 00:25:06,660 What have I done? 557 00:25:14,710 --> 00:25:17,820 All the hard evidence points at you, bucko! 558 00:25:17,920 --> 00:25:20,490 You got motive, opportunity. 559 00:25:20,590 --> 00:25:22,950 Yours are the only fingerprints on the IV bag. 560 00:25:23,050 --> 00:25:26,540 I've got you for murder one. 561 00:25:26,640 --> 00:25:28,370 Yikes. 562 00:25:28,470 --> 00:25:30,340 That's 20 years, minimum. 563 00:25:30,440 --> 00:25:32,130 You know what they do to veterinarians 564 00:25:32,230 --> 00:25:34,090 who pretend to be doctors in the big house? 565 00:25:34,190 --> 00:25:37,970 Ask 'em for horse tranquillisers? Because a lot of people do ask-- 566 00:25:38,070 --> 00:25:41,360 No! They do... terrible things. 567 00:25:42,410 --> 00:25:46,350 Look, I didn't kill Wyatt. Somebody's trying to frame me. 568 00:25:46,450 --> 00:25:48,790 Why? Why would someone want to do that? 569 00:25:49,710 --> 00:25:52,000 A couple of years back... 570 00:25:52,750 --> 00:25:55,530 I helped Wyatt and a bull owner juice a bull named Hercules. 571 00:25:55,630 --> 00:25:56,950 There I said it. 572 00:25:57,050 --> 00:25:58,420 With steroids? 573 00:25:59,090 --> 00:26:00,530 Why? 574 00:26:00,630 --> 00:26:02,830 Well, the more dangerous a bull is, 575 00:26:02,930 --> 00:26:04,700 the more points a rider can score, 576 00:26:04,800 --> 00:26:06,250 the more valuable that bull becomes. 577 00:26:06,350 --> 00:26:08,960 Now, Hercules was the bull that made Wyatt a champion. 578 00:26:09,060 --> 00:26:10,790 Is Hercules still in competition now? 579 00:26:10,890 --> 00:26:12,170 No. 580 00:26:12,270 --> 00:26:13,710 The owner retired Hercules 581 00:26:13,810 --> 00:26:16,050 not long after Wyatt won his second Silver Saddle. 582 00:26:16,150 --> 00:26:18,140 So everyone got off scot-free. 583 00:26:18,240 --> 00:26:19,430 Yeah, and Wyatt owed me. 584 00:26:19,530 --> 00:26:21,010 So he's the one that pulled the strings 585 00:26:21,110 --> 00:26:22,560 to get me the staff doctor job, 586 00:26:22,660 --> 00:26:24,910 which paid almost double what I was making as a vet. 587 00:26:25,530 --> 00:26:27,310 You know, for basically the same job. 588 00:26:27,410 --> 00:26:29,650 - It's not the same job. - Guts is guts. 589 00:26:29,750 --> 00:26:31,270 Was Silvio Oliveria a competitor 590 00:26:31,370 --> 00:26:33,320 in the same Silver Saddle competition? 591 00:26:33,420 --> 00:26:34,530 Of course, yeah. 592 00:26:34,630 --> 00:26:36,110 Came in top three both times 593 00:26:36,210 --> 00:26:37,910 but never could take home the big prize. 594 00:26:38,010 --> 00:26:39,870 Yeah, he was always chasing Wyatt. 595 00:26:39,970 --> 00:26:41,620 He even bought the same RV as Wyatt. 596 00:26:41,720 --> 00:26:43,410 It's like, come on. 597 00:26:43,510 --> 00:26:45,580 Annoyed Wyatt so much he was about to upgrade 598 00:26:45,680 --> 00:26:49,130 to one of them sweet 13-ton motorhomes 599 00:26:49,230 --> 00:26:50,790 that looks like a Greyhound bus. 600 00:26:50,890 --> 00:26:51,960 That's livin'. 601 00:26:52,060 --> 00:26:54,020 An RV that looks like a bus... 602 00:26:55,190 --> 00:26:57,820 Maybe Operation Bear Claw is looking for the wrong thing. 603 00:27:00,450 --> 00:27:03,970 I'm just gonna cut this sexual tension 604 00:27:04,070 --> 00:27:05,780 right down the middle. 605 00:27:06,620 --> 00:27:08,270 Oh, this is hopeless. 606 00:27:08,370 --> 00:27:10,560 We're never going to find what we're looking for. 607 00:27:10,660 --> 00:27:14,030 Sam, do you know what happens to quitters in the Marines? 608 00:27:14,130 --> 00:27:15,280 No. 609 00:27:15,380 --> 00:27:18,490 Nobody does. Because there are no quitters in the Marines. 610 00:27:18,590 --> 00:27:20,740 - Okay, but I'm not a Marine. - Yeah, I know that, but-- 611 00:27:20,840 --> 00:27:22,540 And don't a lot of people quit during boot camp? 612 00:27:22,640 --> 00:27:23,700 And you became a cop, 613 00:27:23,800 --> 00:27:25,330 so technically you quit being a Marine. 614 00:27:25,430 --> 00:27:27,580 The point is we're not giving up! 615 00:27:30,560 --> 00:27:32,230 Lou, hey. What's up? 616 00:27:33,480 --> 00:27:35,130 Mm-hm. Okay. 617 00:27:35,230 --> 00:27:37,320 Uh, yeah. Yeah, yeah, yeah. Copy that. 618 00:27:39,030 --> 00:27:41,050 We may have been looking for the wrong kind of bus. 619 00:27:41,150 --> 00:27:43,310 Enter the keywords 'Tommy', 'motorhome' and 'RV'. 620 00:27:43,410 --> 00:27:46,230 'Tommy', 'motorhome', 'RV'. 621 00:27:46,330 --> 00:27:47,640 Mm-hm. 622 00:27:47,740 --> 00:27:50,860 - Okay! Only 354 results! - Hell yeah! 623 00:27:50,960 --> 00:27:52,730 Hey, can I get an "oorah" out of you? 624 00:27:52,830 --> 00:27:55,030 - A what? - Oorah! It's a Marines thing. 625 00:27:55,130 --> 00:27:57,740 - It's our version of hurray. - Okay. Can I just say "hurray"? 626 00:27:57,840 --> 00:27:59,410 If you want to, yeah, sure. 627 00:27:59,510 --> 00:28:00,630 Hurray! 628 00:28:02,220 --> 00:28:03,700 I like Silvio for this murder. 629 00:28:03,800 --> 00:28:05,710 They fought beforehand and if he knew that Wyatt 630 00:28:05,810 --> 00:28:07,290 cheated his way to his Silver Saddles, 631 00:28:07,390 --> 00:28:08,500 that's all the motive he needs. 632 00:28:08,600 --> 00:28:11,420 Yeah, Wyatt's the reason Karlee isn't wearing the crown. 633 00:28:11,520 --> 00:28:13,710 What if Silvio and Karlee are working together? Hmm? 634 00:28:13,810 --> 00:28:15,420 Now we're talkin'. 635 00:28:15,520 --> 00:28:17,550 The double-double. 636 00:28:17,650 --> 00:28:20,490 That is an A-plus soap opera twist. 637 00:28:21,070 --> 00:28:22,260 Wait. 638 00:28:22,360 --> 00:28:24,270 What did Marci call the patch on Wyatt's ankle? 639 00:28:24,370 --> 00:28:26,140 Uh, a corrosive burn. Why? 640 00:28:26,240 --> 00:28:28,000 Because I know how he got it. 641 00:28:29,250 --> 00:28:30,440 Me too. 642 00:28:30,540 --> 00:28:31,900 No, you don't. 643 00:28:32,000 --> 00:28:33,210 No, I don't. 644 00:28:36,590 --> 00:28:40,070 Oh, man, you guys again! 645 00:28:40,170 --> 00:28:42,620 Welcome to life in a small town - am I right? 646 00:28:42,720 --> 00:28:44,290 Help you, Detectives? 647 00:28:44,390 --> 00:28:46,790 We're here to confirm your alibis before you leave town. 648 00:28:46,890 --> 00:28:49,920 We told you. We were in the supply closet together. 649 00:28:50,020 --> 00:28:52,300 You know who else I think was in a supply closet? 650 00:28:52,400 --> 00:28:53,630 Wyatt Armstrong. 651 00:28:53,730 --> 00:28:55,630 He had a corrosive burn on his ankle. 652 00:28:55,730 --> 00:28:59,090 Like you'd get if you knocked over a bottle of bleach. 653 00:28:59,190 --> 00:29:00,760 How's your ankle, Karlee? 654 00:29:00,860 --> 00:29:02,390 You know, I don't think that's a rash. 655 00:29:02,490 --> 00:29:04,740 I think that you were Wyatt's Buckle Bunny. 656 00:29:05,330 --> 00:29:06,660 Is it true? 657 00:29:07,450 --> 00:29:08,650 Yes. 658 00:29:08,750 --> 00:29:10,270 You told me you were doing me a favour 659 00:29:10,370 --> 00:29:11,610 'cause I didn't have an alibi. 660 00:29:11,710 --> 00:29:12,960 I'm sorry. 661 00:29:13,960 --> 00:29:16,000 Is there anything else you're not telling me? 662 00:29:18,050 --> 00:29:19,410 It's not your baby. 663 00:29:19,510 --> 00:29:21,260 It's his! 664 00:29:23,300 --> 00:29:25,620 Oh, save us your sparse waterworks. 665 00:29:25,720 --> 00:29:28,170 You knew the baby was Wyatt's. That's why you killed him. 666 00:29:28,270 --> 00:29:31,670 Or was it because he cheated his way to the Silver Saddle? 667 00:29:31,770 --> 00:29:33,340 I didn't kill Wyatt. 668 00:29:33,440 --> 00:29:34,880 You don't have an alibi. 669 00:29:34,980 --> 00:29:36,670 And you fought Wyatt right before he died. 670 00:29:36,770 --> 00:29:39,390 I was trying to help him. Wyatt was twelve months sober. 671 00:29:39,490 --> 00:29:41,100 I thought he'd fallen off the wagon. 672 00:29:41,200 --> 00:29:43,390 Well, why do you care? You're his rival. 673 00:29:43,490 --> 00:29:46,060 We created that rivalry for show. 674 00:29:46,160 --> 00:29:47,580 Why? 675 00:29:50,160 --> 00:29:52,770 There were three of us at the top. 676 00:29:52,870 --> 00:29:55,960 Me, Wyatt and Billy the Kid. 677 00:29:56,460 --> 00:29:59,240 Billy was good, but he could never best Wyatt. 678 00:29:59,340 --> 00:30:01,830 Not when Wyatt was riding Hercules. 679 00:30:01,930 --> 00:30:04,160 One day, Billy had his chance. 680 00:30:04,260 --> 00:30:06,600 He picked that wretched bull. 681 00:30:07,310 --> 00:30:10,420 Billy was trampled. Never rode again. 682 00:30:10,520 --> 00:30:12,300 He didn't know Hercules was juiced? 683 00:30:12,400 --> 00:30:13,980 None of us did. 684 00:30:17,020 --> 00:30:20,610 One night, Wyatt came to me. 685 00:30:21,570 --> 00:30:23,780 Billy had drank himself to death. 686 00:30:24,740 --> 00:30:27,370 Wyatt was upset beyond words. 687 00:30:29,290 --> 00:30:31,190 I gave him comfort 688 00:30:31,290 --> 00:30:34,290 and he wet my shoulder with his tears. 689 00:30:35,210 --> 00:30:38,630 It was in this rare act of vulnerability... 690 00:30:39,720 --> 00:30:43,550 that we made sweet, tender love. 691 00:30:45,390 --> 00:30:47,560 It only ever happened once. 692 00:30:48,060 --> 00:30:53,670 We were just two cowboys, trying to find warmth in a cold world, 693 00:30:53,770 --> 00:30:57,360 like a fire on an icy mountain pass. 694 00:30:58,280 --> 00:31:00,150 I could never kill Wyatt. 695 00:31:02,490 --> 00:31:04,160 I loved him. 696 00:31:06,490 --> 00:31:08,290 Neither of us could quit that man. 697 00:31:11,420 --> 00:31:13,540 This is incredible stuff. 698 00:31:17,550 --> 00:31:19,700 This has to have something to do with Billy the Kid. 699 00:31:19,800 --> 00:31:22,740 I agree. They're connected. I just... I can't see how. 700 00:31:22,840 --> 00:31:24,240 Me either. 701 00:31:25,510 --> 00:31:27,120 Which is why I'm working a new angle. 702 00:31:27,220 --> 00:31:28,430 What angle? 703 00:31:29,020 --> 00:31:31,460 I'm about to marshal the abilities of a qualified expert 704 00:31:31,560 --> 00:31:33,210 to look at this case through fresh eyes. 705 00:31:33,310 --> 00:31:34,360 Oh, God. 706 00:31:35,110 --> 00:31:36,770 You're talking about Bradley. 707 00:31:37,980 --> 00:31:40,820 Time to tell our rodeo super-fan... 708 00:31:41,280 --> 00:31:42,640 to saddle up. 709 00:31:44,200 --> 00:31:46,100 ♪ 'Cause I saddle up my horse ♪ 710 00:31:46,200 --> 00:31:48,850 ♪ And I ride into the city ♪ 711 00:31:48,950 --> 00:31:50,480 ♪ I make a lot of noise ♪ 712 00:31:50,580 --> 00:31:53,280 ♪ 'Cause the girls They are so pretty ♪ 713 00:31:53,380 --> 00:31:55,400 ♪ Riding up and down Broadway ♪ 714 00:31:55,500 --> 00:31:57,610 ♪ On my own stud Leroy ♪ 715 00:31:57,710 --> 00:31:58,910 ♪ And the girls say ♪ 716 00:31:59,010 --> 00:32:01,990 ♪ "Save a horse Ride a cowboy" ♪ 717 00:32:02,090 --> 00:32:03,370 ♪ Everybody says ♪ 718 00:32:03,470 --> 00:32:06,620 ♪ "Save a horse Ride a cowboy" ♪ 719 00:32:06,720 --> 00:32:08,120 ♪ What? What? ♪ 720 00:32:08,220 --> 00:32:11,500 ♪ "Save a horse Ride a cowboy" ♪ 721 00:32:11,600 --> 00:32:13,000 ♪ Everybody says ♪ 722 00:32:13,100 --> 00:32:16,050 ♪ "Save a horse Ride a cowboy." ♪ 723 00:32:20,990 --> 00:32:23,180 Heard you're looking for info on Billy the Kid. 724 00:32:23,280 --> 00:32:25,680 Well, maybe I am, maybe I'm not. 725 00:32:25,780 --> 00:32:27,900 I doubt you'd know anything about him that I don't. 726 00:32:28,000 --> 00:32:29,060 Oh, yeah? 727 00:32:29,160 --> 00:32:30,650 Who did he beat in Phoenix 728 00:32:30,750 --> 00:32:33,780 to make it to the Championships in '21? 729 00:32:33,880 --> 00:32:36,840 Lucas Silva. Everyone knows that. 730 00:32:37,920 --> 00:32:39,490 What high school did he go to? 731 00:32:39,590 --> 00:32:41,160 That's a trick question. 732 00:32:41,260 --> 00:32:42,540 He was home-schooled. 733 00:32:42,640 --> 00:32:43,660 Ah! 734 00:32:43,760 --> 00:32:46,510 Which one of his brothers was a rodeo clown? 735 00:32:49,680 --> 00:32:51,000 Wait... 736 00:32:51,100 --> 00:32:53,100 One of his brothers was a rodeo clown? 737 00:32:54,940 --> 00:32:56,470 Look at this. 738 00:32:56,570 --> 00:32:59,550 This is Billy Baxter's private "in memoriam" social page. 739 00:32:59,650 --> 00:33:01,850 "William Otis Baxter was survived 740 00:33:01,950 --> 00:33:04,060 "by his loving mother Jenny, father Brian, 741 00:33:04,160 --> 00:33:06,810 "and brothers Charlie and Travis." 742 00:33:06,910 --> 00:33:10,020 - As in our sad clown Travis? - The very same. 743 00:33:10,120 --> 00:33:12,440 Where was Travis when the IV bag was spiked? 744 00:33:12,540 --> 00:33:14,440 Uh, that is what I can't figure out. 745 00:33:14,540 --> 00:33:16,490 He was in the ring the whole time. 746 00:33:16,590 --> 00:33:18,130 There's Travis. 747 00:33:20,840 --> 00:33:22,160 Stop. Go back. 748 00:33:22,260 --> 00:33:23,290 Zoom in. 749 00:33:23,390 --> 00:33:25,120 That's a lot of instructions. 750 00:33:26,970 --> 00:33:29,290 The clown that jumps over the hay bales 751 00:33:29,390 --> 00:33:31,960 is different to the one that reappears. 752 00:33:32,060 --> 00:33:35,050 No, it isn't. Is it? 753 00:33:35,150 --> 00:33:36,260 See? 754 00:33:36,360 --> 00:33:38,440 Number one has dirt on his shirt. 755 00:33:40,570 --> 00:33:42,490 Number two doesn't. 756 00:33:43,990 --> 00:33:45,560 It's the old Texas switch! 757 00:33:45,660 --> 00:33:47,830 We're looking for a pair of killer clowns. 758 00:33:48,330 --> 00:33:51,160 I told you clowns were scarier than horses. 759 00:33:51,830 --> 00:33:54,000 Tell that to my hand. 760 00:33:54,960 --> 00:33:57,700 - Which one is he? - He's not here. 761 00:33:57,800 --> 00:34:00,090 How can you tell? They all look alike. 762 00:34:01,260 --> 00:34:02,530 Not now, my artistic friend. 763 00:34:02,630 --> 00:34:04,850 Oh, no, absolutely not. 764 00:34:07,510 --> 00:34:08,930 There he is! 765 00:34:09,600 --> 00:34:10,890 Don't move! 766 00:34:27,620 --> 00:34:29,520 Charlie, Charlie! 767 00:34:29,620 --> 00:34:31,060 Stop the car, stop the car! 768 00:34:31,160 --> 00:34:33,630 Go, go, go, go, go! 769 00:34:37,710 --> 00:34:39,200 We need to commandeer these horses. 770 00:34:39,300 --> 00:34:41,330 - No, we don't. - What? They'll get away! 771 00:34:41,430 --> 00:34:43,830 It's time to literally get back on the horse. 772 00:34:43,930 --> 00:34:45,040 I-I... 773 00:34:45,140 --> 00:34:46,830 Fine, I'll stop them myself 774 00:34:46,930 --> 00:34:49,060 and tell Dad you were too scared to help. 775 00:34:59,690 --> 00:35:01,850 Okay... 776 00:35:01,950 --> 00:35:04,180 Ohh! Okay... 777 00:35:04,280 --> 00:35:06,230 Let's go, let's ride! Ahh! 778 00:35:16,880 --> 00:35:17,920 Ha! 779 00:35:25,050 --> 00:35:26,310 Yeah, that way, that way! 780 00:35:27,560 --> 00:35:29,290 Whoa, hold on, stop, stop, stop, stop, stop! 781 00:35:38,110 --> 00:35:39,440 Whoa. 782 00:35:43,360 --> 00:35:46,200 Kind of wish there were more clowns in that car. 783 00:35:48,950 --> 00:35:51,940 The second clown was Billy's other brother, Charlie. 784 00:35:52,040 --> 00:35:53,980 Travis and Charlie were out for revenge. 785 00:35:54,080 --> 00:35:57,070 They blamed Wyatt for Billy's accident. And his death. 786 00:35:57,170 --> 00:35:59,320 Travis joined Wyatt's circuit a couple of towns back 787 00:35:59,420 --> 00:36:00,910 while Charlie laid low. 788 00:36:01,010 --> 00:36:03,580 I got signed confessions from both brothers. 789 00:36:03,680 --> 00:36:05,180 They're copping to murder one. 790 00:36:06,100 --> 00:36:07,680 I'm so proud of you, Henry. 791 00:36:08,930 --> 00:36:10,540 You rode a horse. 792 00:36:10,640 --> 00:36:12,920 I did. Her name is Sunshine. She's my friend. 793 00:36:13,020 --> 00:36:15,090 Again, signed confessions. 794 00:36:15,190 --> 00:36:17,930 Great. Great. No, no, no, I'm proud of you too, Louise. 795 00:36:18,030 --> 00:36:20,930 But, wait, was the Texas switch really necessary? 796 00:36:21,030 --> 00:36:24,430 I mean, why did Travis have to be the one to spike the IV bag? 797 00:36:24,530 --> 00:36:25,730 Travis was the eldest. 798 00:36:25,830 --> 00:36:27,980 He didn't think his younger brother could do it right. 799 00:36:28,080 --> 00:36:29,650 Classic older sibling. 800 00:36:29,750 --> 00:36:31,730 Yeah, couple of rodeo men 801 00:36:31,830 --> 00:36:33,900 taking revenge on the man that killed their brother. 802 00:36:34,000 --> 00:36:36,990 Like something out of an old Western. 803 00:36:37,090 --> 00:36:38,990 Yeah, or a soap opera. 804 00:36:39,090 --> 00:36:41,030 Silvio and Karlee have decided to get married 805 00:36:41,130 --> 00:36:42,740 and raise the baby together. 806 00:36:42,840 --> 00:36:46,000 They both love Wyatt and they both love each other. 807 00:36:46,100 --> 00:36:47,670 Even I didn't see that twist coming. 808 00:36:47,770 --> 00:36:50,130 Well, Lou tells me that you broke the case. 809 00:36:50,230 --> 00:36:51,710 That's the real twist here, innit? 810 00:36:51,810 --> 00:36:54,110 Ah... Thanks, Chief. 811 00:36:54,940 --> 00:36:56,530 Stick around a second. 812 00:37:03,110 --> 00:37:04,570 I made a mistake. 813 00:37:05,240 --> 00:37:09,330 I promised that I would ask you to be my Best Man. 814 00:37:09,830 --> 00:37:13,230 And then the time came, and I didn't. 815 00:37:13,330 --> 00:37:14,740 And I know it hurt your feelings. 816 00:37:14,840 --> 00:37:16,630 No, it didn't. I was... 817 00:37:19,920 --> 00:37:22,910 Yeah... it hurt my feelings. 818 00:37:23,010 --> 00:37:24,640 But I know why you did it. 819 00:37:25,640 --> 00:37:28,170 You wanted to help your friend. 820 00:37:28,270 --> 00:37:29,330 It's your wedding. 821 00:37:29,430 --> 00:37:31,190 You can do whatever you want, and I'll support you. 822 00:37:31,690 --> 00:37:32,850 Thanks. 823 00:37:34,110 --> 00:37:36,610 And that is exactly why you have to be my Best Man. 824 00:37:38,150 --> 00:37:39,930 You're my rock, Louise. 825 00:37:40,030 --> 00:37:41,510 Through thick and a whole lot of thin. 826 00:37:41,610 --> 00:37:43,520 And I want you where you belong, 827 00:37:43,620 --> 00:37:46,620 where you've always been - right by my side. 828 00:37:47,870 --> 00:37:48,910 Hmm? 829 00:37:50,870 --> 00:37:52,460 Well, when you say it like that... 830 00:37:55,090 --> 00:37:56,990 I'd be honoured to be your Best Man. 831 00:37:57,090 --> 00:37:58,130 Great. 832 00:38:00,880 --> 00:38:01,930 Caramel? 833 00:38:02,590 --> 00:38:04,260 Nah. I'm not hungry. 834 00:38:12,100 --> 00:38:13,440 Uh-oh. 835 00:38:14,650 --> 00:38:16,170 I, uh, spoke to your impound. 836 00:38:16,270 --> 00:38:18,640 They were very apologetic for misplacing Gina's car. 837 00:38:18,740 --> 00:38:19,800 You had it towed?! 838 00:38:19,900 --> 00:38:22,310 Another way of looking at it, at least it wasn't stolen. 839 00:38:22,410 --> 00:38:24,140 There's no other way to look at it! 840 00:38:24,240 --> 00:38:25,730 I allocated resources. I called in favours. 841 00:38:25,830 --> 00:38:27,350 Why would you tow her car?! 842 00:38:27,450 --> 00:38:30,190 I didn't... I didn't... I didn't mean to have it towed. 843 00:38:30,290 --> 00:38:32,730 Just ticketed. She was parked in front of a fire hydrant. 844 00:38:32,830 --> 00:38:33,900 Seriously? 845 00:38:34,000 --> 00:38:35,440 From a very specific angle, yes. 846 00:38:35,540 --> 00:38:37,030 - But why? - I-- 847 00:38:37,130 --> 00:38:39,490 Like... Okay. Why would you do something so insane? 848 00:38:39,590 --> 00:38:41,280 Like, what possible reason could you have? 849 00:38:41,380 --> 00:38:43,300 She made you pancakes! 850 00:38:44,220 --> 00:38:45,250 What? 851 00:38:45,350 --> 00:38:47,790 She was making you pancakes. 852 00:38:47,890 --> 00:38:49,670 And if she knew you at all, 853 00:38:49,770 --> 00:38:52,340 she would know that you prefer waffles, 854 00:38:52,440 --> 00:38:54,630 because you are not a monster. 855 00:38:54,730 --> 00:38:56,510 And it made me think about what you told me, 856 00:38:56,610 --> 00:38:58,640 about how that's why you guys split up in the first place, 857 00:38:58,740 --> 00:39:00,430 that she never really accepted the real you. 858 00:39:00,530 --> 00:39:03,770 She didn't let you be a big, weird dork who loves waffles... 859 00:39:03,870 --> 00:39:04,930 and fancy jackets 860 00:39:05,030 --> 00:39:07,440 and secretly writes stories about dragons and elves 861 00:39:07,540 --> 00:39:10,060 and had an imaginary friend named Caspian, 862 00:39:10,160 --> 00:39:13,330 and that is just completely unacceptable to me. 863 00:39:15,960 --> 00:39:17,910 Just to be clear - 864 00:39:18,010 --> 00:39:21,800 because we both have a habit of not being clear... 865 00:39:24,800 --> 00:39:27,720 Why did you come to my house that night? 866 00:39:29,810 --> 00:39:34,090 I came to your house to tell you that I liked you. 867 00:39:34,190 --> 00:39:38,050 That I like you like you. 868 00:39:38,150 --> 00:39:40,100 Which makes me sound like I'm twelve. 869 00:39:40,200 --> 00:39:41,680 And I feel twelve 870 00:39:41,780 --> 00:39:45,980 because I'm embarrassed and uncomfortable 871 00:39:46,080 --> 00:39:47,520 and I'm sweating so much. 872 00:39:47,620 --> 00:39:50,480 And I just did that stupid thing to her car 873 00:39:50,580 --> 00:39:52,900 because I realised that all my fears and dumb hang-ups 874 00:39:53,000 --> 00:39:54,030 made me wait too long, 875 00:39:54,130 --> 00:39:55,840 and I missed my chance, and that door is prob-- 876 00:40:09,600 --> 00:40:11,290 How many more do we have? 877 00:40:11,390 --> 00:40:13,460 Um... seven. 878 00:40:13,560 --> 00:40:15,510 On this last issue. 879 00:40:15,610 --> 00:40:17,010 Alright. 880 00:40:17,110 --> 00:40:18,930 Open it up. 881 00:40:23,160 --> 00:40:24,430 Oh, my God. Sam! 882 00:40:24,530 --> 00:40:26,120 Oh, my God. 883 00:40:30,500 --> 00:40:31,710 Come on! 884 00:40:33,000 --> 00:40:36,290 Go, go, go! 885 00:40:38,510 --> 00:40:39,620 Oh, sorry. 886 00:40:39,720 --> 00:40:41,470 Sorry! 887 00:40:56,480 --> 00:40:58,470 We may have a problem. 888 00:41:04,950 --> 00:41:05,980 What's up? 889 00:41:06,080 --> 00:41:07,770 You need to get to the station now. 890 00:41:07,870 --> 00:41:09,400 There's something you have to see. 891 00:41:09,500 --> 00:41:12,420 ♪ When I look out my window ♪ 892 00:41:14,210 --> 00:41:16,610 What was so important you couldn't tell me over the phone? 893 00:41:16,710 --> 00:41:21,120 ♪ Must be the season Of the witch ♪ 894 00:41:21,220 --> 00:41:23,620 ♪ Must be the season Of the witch ♪ 895 00:41:23,720 --> 00:41:25,710 Hello, Tommy Boucher. 896 00:41:25,810 --> 00:41:29,730 ♪ Must be the season Of the witch ♪ 897 00:41:31,390 --> 00:41:33,460 ♪ When I go ♪ 898 00:41:37,360 --> 00:41:39,190 ♪ Oh, no ♪ 899 00:41:39,900 --> 00:41:44,430 ♪ Must be the season Of the witch ♪ 900 00:41:44,530 --> 00:41:48,940 ♪ Must be the season Of the witch, yeah ♪ 901 00:41:49,040 --> 00:41:52,820 ♪ Must be the season Of the witch. ♪ 66071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.