Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,490 --> 00:00:03,579
Previously on From...
2
00:00:03,622 --> 00:00:04,710
I hear their voices.
3
00:00:04,754 --> 00:00:06,712
They said it was
the only way to go home!
4
00:00:06,756 --> 00:00:08,627
Sara, just tell me
what you did.
5
00:00:08,671 --> 00:00:10,716
I left the door open.
6
00:00:16,853 --> 00:00:18,985
I saw something
that wasn't there.
7
00:00:19,029 --> 00:00:21,640
- What?
- I saw two children
8
00:00:21,684 --> 00:00:24,426
standing in the middle
of the road, staring at me.
9
00:00:25,601 --> 00:00:26,732
Is this Jim?
10
00:00:26,776 --> 00:00:28,865
I am not saying
ignore it.
11
00:00:28,908 --> 00:00:32,303
You already got people's hopes
up with your goddamn tower.
12
00:00:32,347 --> 00:00:33,391
All the more
reason that we--
13
00:00:33,435 --> 00:00:35,567
To keep our fucking
mouths shut.
14
00:00:35,611 --> 00:00:37,090
What's
about to happen,
15
00:00:37,134 --> 00:00:39,310
it's gonna
save everyone.
16
00:00:39,354 --> 00:00:40,920
Where's my mom?
I want my mom!
17
00:00:40,964 --> 00:00:42,400
Ethan, run!
18
00:00:44,620 --> 00:00:46,491
Nathan, please!
19
00:00:46,535 --> 00:00:48,014
I spent the entire night
with her,
20
00:00:48,058 --> 00:00:51,104
and that scalpel she used,
she took it from my clinic.
21
00:00:51,148 --> 00:00:52,497
This is not your fault.
22
00:00:52,541 --> 00:00:54,325
How exactly
are you gonna tell Kenny
23
00:00:54,369 --> 00:00:55,587
that Sara killed his dad?
24
00:00:55,631 --> 00:00:57,807
I did what I had to do!
She was valuable!
25
00:00:57,850 --> 00:00:59,809
She-- she may
still be valuable!
26
00:00:59,852 --> 00:01:02,377
They tore him to pieces,
and you knew!
27
00:01:02,420 --> 00:01:03,465
Kenny, please.
28
00:01:03,508 --> 00:01:05,510
You watch your
own fucking six.
29
00:01:07,077 --> 00:01:09,775
There's a symbol
that I keep seeing.
30
00:01:09,819 --> 00:01:10,820
Look at this.
31
00:01:11,995 --> 00:01:13,301
Look. This guy...
32
00:01:14,650 --> 00:01:16,434
he must have been
seeing it, too.
33
00:01:16,478 --> 00:01:17,957
That's you, right?
34
00:01:18,001 --> 00:01:21,396
This could be the key to
getting the hell out of here.
35
00:01:21,439 --> 00:01:23,311
Stay away from me!
36
00:01:24,137 --> 00:01:25,835
Welcome to
your new home.
37
00:01:25,878 --> 00:01:26,836
Hop on up.
38
00:01:28,751 --> 00:01:31,449
Every night,
those things come.
39
00:01:32,581 --> 00:01:34,800
There really
is no way out.
40
00:02:02,741 --> 00:02:05,788
Hi. Are you
comfortable in there?
41
00:02:07,703 --> 00:02:09,357
You think this is scary?
42
00:02:10,706 --> 00:02:11,620
Huh?
43
00:02:14,057 --> 00:02:15,667
Hiya.
44
00:02:15,711 --> 00:02:17,408
You think
this is scary?
45
00:02:19,628 --> 00:02:21,412
What am I
supposed to be?
46
00:02:22,892 --> 00:02:26,374
Huh? Am I supposed to
be pissing myself? Huh?
47
00:02:27,636 --> 00:02:29,594
Heh. Well, you
can't get in here,
48
00:02:29,638 --> 00:02:32,380
'cause there's a fucking rock
in the fucking window!
49
00:02:33,859 --> 00:02:36,558
Yeah. Yeah, that's real
fucking scary.
50
00:02:36,601 --> 00:02:38,560
I'm not afraid
of you.
51
00:02:39,691 --> 00:02:41,171
You understand me?
52
00:02:44,261 --> 00:02:45,741
See ya.
53
00:02:50,963 --> 00:02:51,921
Where you goin'?
54
00:02:53,749 --> 00:02:56,186
Where you goin'?
Hey!
55
00:02:56,229 --> 00:02:57,535
Huh? Hey!
56
00:02:57,579 --> 00:02:58,928
Huh?
57
00:02:58,971 --> 00:03:00,756
I'm fucking talking to you.
58
00:03:00,799 --> 00:03:02,671
Don't fucking
walk away from me.
59
00:03:09,591 --> 00:03:11,593
You don't fucking walk
away from me!
60
00:04:10,652 --> 00:04:13,481
Oh, God. That motherfucking...
61
00:04:22,011 --> 00:04:25,580
" plays]
62
00:04:31,760 --> 00:04:36,678
♪ When I was just a little boy ♪
63
00:04:36,721 --> 00:04:38,941
♪ I asked my father ♪
64
00:04:38,984 --> 00:04:40,899
♪ "What will I be?" ♪
65
00:04:42,771 --> 00:04:45,208
♪ "Will I be handsome?" ♪
66
00:04:45,251 --> 00:04:47,645
♪ "Will I be rich?" ♪
67
00:04:47,689 --> 00:04:51,693
♪ Here's what he said to me ♪
68
00:04:51,736 --> 00:04:54,826
♪ Que sera sera ♪
69
00:04:55,914 --> 00:04:59,527
♪ Whatever will be will be ♪
70
00:05:01,093 --> 00:05:04,836
♪ The future's not ours to see ♪
71
00:05:04,880 --> 00:05:07,883
♪ Que sera sera ♪
72
00:05:09,885 --> 00:05:12,975
♪ What will be will be ♪
73
00:05:22,114 --> 00:05:27,206
♪ Now I have
children of my own♪
74
00:05:27,250 --> 00:05:29,687
♪ They ask their father ♪
75
00:05:29,731 --> 00:05:33,256
♪ "What will I be?" ♪
76
00:05:33,299 --> 00:05:35,780
♪ "Will I be pretty?" ♪
77
00:05:35,824 --> 00:05:38,261
♪ "Will I be rich?" ♪
78
00:05:38,304 --> 00:05:41,569
♪ I tell them tenderly ♪
79
00:05:42,265 --> 00:05:45,007
♪ Que sera sera ♪
80
00:05:46,443 --> 00:05:49,881
♪ Whatever will be will be ♪
81
00:05:51,187 --> 00:05:54,669
♪ The future's not ours to see ♪
82
00:05:55,408 --> 00:05:58,673
♪ Que sera sera ♪
83
00:06:00,457 --> 00:06:03,721
♪ What will be will be ♪
84
00:06:05,767 --> 00:06:07,812
♪ Que sera sera ♪
85
00:06:33,708 --> 00:06:34,839
Boyd!
86
00:06:34,883 --> 00:06:36,841
Hey! You get
back downstairs.
87
00:06:36,885 --> 00:06:38,147
Stay out of sight.
88
00:06:38,190 --> 00:06:39,191
I'll handle this.
89
00:06:40,715 --> 00:06:41,977
Go!
90
00:06:46,329 --> 00:06:47,635
Coming.
91
00:06:48,766 --> 00:06:50,115
- Where is she?
- Hey, hey, look.
92
00:06:50,159 --> 00:06:52,030
Hey, hey, can
we just calm down?
93
00:06:52,074 --> 00:06:54,729
- Calm down.
- Calm down?
94
00:06:54,772 --> 00:06:56,295
Are you fucking
serious?
95
00:06:56,339 --> 00:06:59,298
There's a lot about this
that you don't understand.
96
00:06:59,342 --> 00:07:01,344
Really? What?
97
00:07:01,387 --> 00:07:02,867
That she hears voices?
98
00:07:02,911 --> 00:07:04,913
That she's important?
99
00:07:04,956 --> 00:07:06,784
Kenny told us.
She's a fucking murderer.
100
00:07:06,828 --> 00:07:08,917
That's what she is.
How could you do this?
101
00:07:08,960 --> 00:07:11,136
She is not going to
hurt anyone!
102
00:07:11,180 --> 00:07:13,138
I don't give a shit what
she's gonna do!
103
00:07:13,182 --> 00:07:14,792
All I care about is what
she's done.
104
00:07:14,836 --> 00:07:16,446
She tried to kill
my fucking kid!
105
00:07:16,489 --> 00:07:18,796
Yes, I know. I know. I know.
I know. I know. I know. I know.
106
00:07:18,840 --> 00:07:20,319
Alright.
So, now what?
107
00:07:20,363 --> 00:07:23,192
We just supposed to pretend
like nothing happened?
108
00:07:23,235 --> 00:07:24,367
What about your rules?
109
00:07:24,410 --> 00:07:25,716
Things have changed.
110
00:07:25,760 --> 00:07:28,501
- How?
- How? Someone put a tower,
111
00:07:28,545 --> 00:07:30,721
a fucking tower,
on Colony House
112
00:07:30,765 --> 00:07:32,331
and told everyone
they were going home!
113
00:07:32,375 --> 00:07:34,290
Now, they're all looking
at me, wondering why
114
00:07:34,333 --> 00:07:36,988
I didn't come back with
all the answers!
115
00:07:37,032 --> 00:07:39,164
We got a busload of people
we don't have resources for,
116
00:07:39,208 --> 00:07:42,994
and a fucking house fell
for no goddamn reason!
117
00:07:43,038 --> 00:07:47,259
So, yeah, if she can help us
figure out what's going on here,
118
00:07:47,303 --> 00:07:51,046
she stays out
of the Box! Period!
119
00:07:54,397 --> 00:07:55,790
- Hey!
- Eh! I told you
120
00:07:55,833 --> 00:07:57,356
to stay
downstairs! Look.
121
00:07:57,400 --> 00:07:58,923
I wanna talk to you.
122
00:07:58,967 --> 00:08:01,230
You need to listen
very fucking carefully.
123
00:08:03,014 --> 00:08:05,974
If you ever come
near my family again,
124
00:08:06,017 --> 00:08:09,717
I swear to God I will
fucking kill you!
125
00:08:11,893 --> 00:08:13,546
Say you understand.
126
00:08:13,590 --> 00:08:15,026
Say you understand!
127
00:08:17,550 --> 00:08:18,856
I do.
128
00:08:20,162 --> 00:08:23,165
Listen. You
have my word--
129
00:08:23,208 --> 00:08:25,123
I don't give a shit
about your word!
130
00:08:27,256 --> 00:08:29,475
Jim, listen.
131
00:08:29,519 --> 00:08:33,523
Don't even.
132
00:08:35,960 --> 00:08:37,527
Fuck!
133
00:08:37,570 --> 00:08:40,356
Goddamn it!
134
00:08:42,445 --> 00:08:43,794
Okay.
135
00:08:47,058 --> 00:08:50,235
You lock the door.
You stay inside.
136
00:08:50,279 --> 00:08:51,410
Where are you going?
137
00:08:51,454 --> 00:08:52,847
Colony House.
138
00:08:52,890 --> 00:08:54,239
Gotta talk to Donna.
139
00:08:54,283 --> 00:08:57,112
I want to make sure she
hears this from my mouth.
140
00:08:57,155 --> 00:08:58,156
Boyd!
141
00:09:00,028 --> 00:09:03,074
I shouldn't be here! I...
142
00:09:05,163 --> 00:09:07,862
I'm not strong
enough for this.
143
00:09:07,905 --> 00:09:09,254
That part I can't
help you with,
144
00:09:09,298 --> 00:09:11,300
so you better figure
it out!
145
00:09:39,981 --> 00:09:41,199
Ethan.
146
00:09:43,985 --> 00:09:45,943
Ethan, I promise if
you let me in,
147
00:09:45,987 --> 00:09:47,902
it's just me, okay?
148
00:09:47,945 --> 00:09:49,338
There's nobody else
out here.
149
00:09:51,688 --> 00:09:53,168
Ethan, come on.
Please let me in.
150
00:09:53,211 --> 00:09:55,213
Julie, what's
going on?
151
00:09:58,216 --> 00:10:01,567
He heard us last night
talking about Sara.
152
00:10:01,611 --> 00:10:02,960
Now, he won't
come out.
153
00:10:08,009 --> 00:10:10,054
Ethan?
154
00:10:10,098 --> 00:10:11,882
Honey, I promise no
one's going to hurt you.
155
00:10:11,926 --> 00:10:14,929
Yeah. Your mom and I,
we're never gonna let anybody
156
00:10:14,972 --> 00:10:16,104
hurt you.
157
00:10:22,240 --> 00:10:25,200
It's like, uh, with
the Cromenockle?
158
00:10:25,243 --> 00:10:28,116
When she's afraid to
go inside of the cave.
159
00:10:41,694 --> 00:10:43,131
I wanna see her.
160
00:10:44,480 --> 00:10:45,960
I wanna see Sara.
161
00:10:49,398 --> 00:10:51,443
Okay. So, hi.
162
00:10:51,487 --> 00:10:53,184
They're not exactly
163
00:10:53,228 --> 00:10:56,013
chocolate chip, but they're
the best I could do.
164
00:10:57,232 --> 00:10:58,146
Mm.
165
00:10:59,147 --> 00:11:00,539
Here. Careful.
It's hot.
166
00:11:00,583 --> 00:11:01,976
Thank you.
167
00:11:02,019 --> 00:11:04,369
Alright. Ready?
168
00:11:09,113 --> 00:11:10,680
What are they?
169
00:11:10,723 --> 00:11:13,726
Okay. So, they're these bread
crisps that Tian-Chen makes.
170
00:11:13,770 --> 00:11:17,382
They're, like, a cross
between a cracker and a chip.
171
00:11:17,426 --> 00:11:19,428
They're actually
really good. Okay?
172
00:11:28,002 --> 00:11:29,264
Huh.
173
00:11:29,307 --> 00:11:32,571
Right? Okay. Don't get
crumbs in the bed.
174
00:11:33,616 --> 00:11:34,922
Thanks.
175
00:11:41,145 --> 00:11:43,017
I have a surprise
for you.
176
00:11:43,060 --> 00:11:44,670
What?
177
00:11:44,714 --> 00:11:47,935
Um... okay.
178
00:11:52,635 --> 00:11:54,158
Close your eyes.
179
00:12:06,344 --> 00:12:07,302
Open them.
180
00:12:12,089 --> 00:12:13,961
Shut up.
181
00:12:16,224 --> 00:12:19,444
How-- how-- how
do even you have this?
182
00:12:19,488 --> 00:12:22,099
Are you kidding? I haven't
gone anywhere without it
183
00:12:22,143 --> 00:12:23,448
since you...
184
00:12:24,449 --> 00:12:26,016
For a long time,
185
00:12:26,060 --> 00:12:28,758
it still smelled
like you.
186
00:12:28,801 --> 00:12:30,325
Now, it just smells.
187
00:12:35,808 --> 00:12:38,376
I still remember the last time
I saw you wearing it.
188
00:12:45,514 --> 00:12:46,515
Hey.
189
00:12:48,343 --> 00:12:49,300
Hmm?
190
00:12:50,519 --> 00:12:51,650
Where'd you go?
191
00:12:51,694 --> 00:12:53,174
Nowhere.
192
00:12:55,698 --> 00:12:57,004
Kristi, what's wrong?
193
00:12:58,092 --> 00:13:00,050
Nothing.
194
00:13:00,094 --> 00:13:01,225
It's stupid.
195
00:13:02,531 --> 00:13:03,532
Okay.
196
00:13:04,881 --> 00:13:06,143
Tell me anyway.
197
00:13:11,235 --> 00:13:13,107
What if I'm not
the same anymore?
198
00:13:14,543 --> 00:13:18,721
I've just...
...seen things here.
199
00:13:18,764 --> 00:13:20,462
I've had to
do things that--
200
00:13:20,505 --> 00:13:21,419
Hey.
201
00:13:24,727 --> 00:13:26,120
You're still you.
202
00:13:27,208 --> 00:13:28,383
I'm still me.
203
00:13:29,775 --> 00:13:32,474
The rest of it,
204
00:13:32,517 --> 00:13:34,302
we'll figure it
out together.
205
00:13:36,391 --> 00:13:37,305
Hmm?
206
00:13:42,136 --> 00:13:45,443
Every ounce, every
inch, remember?
207
00:14:59,952 --> 00:15:01,302
What are you doing?
208
00:15:01,345 --> 00:15:03,347
Sorry. I, uh--
209
00:15:03,391 --> 00:15:04,522
That's my coat.
210
00:15:06,220 --> 00:15:07,786
- No, this is--
- What's going on?
211
00:15:07,830 --> 00:15:09,397
That girl's here,
212
00:15:09,440 --> 00:15:10,789
the one who killed
her brother.
213
00:15:10,833 --> 00:15:12,661
Please, I just...
214
00:15:14,445 --> 00:15:16,665
- Get the fuck out.
- I don't want any trouble.
215
00:15:16,708 --> 00:15:19,363
You can't have your house back.
Look. She has my coat.
216
00:15:19,407 --> 00:15:20,973
This is my
brother's jacket.
217
00:15:21,017 --> 00:15:22,323
Not anymore it's not.
218
00:15:22,366 --> 00:15:23,802
Put it down and
get the fuck out.
219
00:15:23,846 --> 00:15:25,935
I just
want our things.
220
00:15:25,978 --> 00:15:28,807
There's something
special that I...
221
00:15:28,851 --> 00:15:31,201
The rest of your stuff
is gone. We packed it up.
222
00:15:31,245 --> 00:15:33,377
We-- we gave it to
Kenny's mom for storage.
223
00:15:34,987 --> 00:15:38,687
There was this small ceramic
ornament about this big.
224
00:15:38,730 --> 00:15:39,644
Do you remember?
225
00:15:39,688 --> 00:15:41,298
He just fucking
told you no!
226
00:15:41,342 --> 00:15:44,475
Look. It was creepy
having your stuff here,
227
00:15:44,519 --> 00:15:46,651
and it's really creepy
that you're here right now,
228
00:15:46,695 --> 00:15:50,394
so please just put
the coat down and go away.
229
00:15:51,961 --> 00:15:53,441
- Please.
- Get the fuck out.
230
00:16:08,760 --> 00:16:10,675
Yeah. Okay.
231
00:16:13,025 --> 00:16:14,331
Yeah.
232
00:16:16,290 --> 00:16:17,639
Ah.
233
00:16:19,554 --> 00:16:21,251
Excuse me, bud.
234
00:16:29,955 --> 00:16:31,479
You don't look good.
235
00:16:32,915 --> 00:16:33,829
Tom's dead.
236
00:16:34,917 --> 00:16:36,223
Bar's closed.
237
00:16:37,528 --> 00:16:39,530
- What are you doing?
- Oh, what do you care?
238
00:16:41,358 --> 00:16:42,707
I'm trying to figure
out the symbol
239
00:16:42,751 --> 00:16:45,580
that you refuse to
help me with,
240
00:16:45,623 --> 00:16:47,582
despite the fact that you
clearly know something
241
00:16:47,625 --> 00:16:50,367
- you're not telling me.
- Well, I'll tell you what I can.
242
00:16:52,326 --> 00:16:53,544
- Really?
- Yeah.
243
00:16:53,588 --> 00:16:55,981
First, you have to
do something for me.
244
00:16:56,025 --> 00:16:57,722
Oh.
245
00:16:58,332 --> 00:17:00,464
So, now you need something
from me, you're--
246
00:17:00,508 --> 00:17:02,597
You know what?
First of all, fuck off,
247
00:17:02,640 --> 00:17:05,252
and second
of all, fuck off!
248
00:17:08,603 --> 00:17:09,647
Okay.
249
00:17:12,650 --> 00:17:14,261
Wait!
250
00:17:18,700 --> 00:17:20,092
What do you want?
251
00:17:20,136 --> 00:17:21,398
Mm.
252
00:17:24,880 --> 00:17:26,534
I want you to play.
253
00:17:30,799 --> 00:17:32,931
The fuck is
wrong with you?
254
00:17:32,975 --> 00:17:36,805
If you play, I'll tell you
about the man in the photo.
255
00:17:40,069 --> 00:17:42,680
You tell me about the photo
first. Then I play.
256
00:17:43,725 --> 00:17:45,640
Mm, no.
257
00:17:47,468 --> 00:17:48,904
Just give me
the fuckin' violin.
258
00:17:48,947 --> 00:17:49,905
Not here.
259
00:17:50,993 --> 00:17:52,299
Come.
260
00:17:53,430 --> 00:17:54,562
The fuck?
261
00:17:55,824 --> 00:17:58,479
- Come with me!
- Okay! Alright!
262
00:17:59,567 --> 00:18:01,873
This took me all
fucking night.
263
00:18:06,704 --> 00:18:08,967
There's no way I'm letting
him anywhere near that--
264
00:18:09,011 --> 00:18:10,665
Tabby.
265
00:18:10,708 --> 00:18:13,320
How can you even
consider this, Jim?
266
00:18:14,016 --> 00:18:15,322
After Thomas...
267
00:18:18,673 --> 00:18:20,892
Because the doctors
all said
268
00:18:20,936 --> 00:18:23,982
that we should let him
lead sometimes,
269
00:18:24,026 --> 00:18:25,810
and they also said
that we have to let him
270
00:18:25,854 --> 00:18:27,986
work through things
in his own way
271
00:18:28,030 --> 00:18:30,989
and to be there to
support him when he asks.
272
00:18:31,033 --> 00:18:33,557
Anyways, I'll be there,
right there with him.
273
00:18:36,865 --> 00:18:39,563
- I'm coming with you.
- Tabby.
274
00:18:39,607 --> 00:18:42,610
Look. I don't give a shit
what the doctors said.
275
00:18:42,653 --> 00:18:44,394
We're living in
a fucking nightmare,
276
00:18:44,438 --> 00:18:45,830
and that bitch tried
to kill my kid.
277
00:18:48,529 --> 00:18:49,747
Please let me
do this.
278
00:18:52,663 --> 00:18:53,838
Mom?
279
00:18:53,882 --> 00:18:56,058
Hey... Hey.
280
00:18:56,711 --> 00:18:59,583
I remember what
you told me yesterday
281
00:18:59,627 --> 00:19:03,152
about this place,
how scary it is.
282
00:19:03,195 --> 00:19:04,414
Mm-hmm.
283
00:19:04,458 --> 00:19:06,503
When you're on
a quest,
284
00:19:06,547 --> 00:19:09,506
we have to face
the scary things.
285
00:19:09,550 --> 00:19:11,552
That's how you take
their power away.
286
00:19:16,208 --> 00:19:17,558
Yeah.
287
00:19:26,610 --> 00:19:28,612
Stay with
Daddy, okay?
288
00:19:28,656 --> 00:19:30,745
And do exactly
what he tells you.
289
00:19:31,702 --> 00:19:33,791
- Okay.
- Okay.
290
00:19:38,274 --> 00:19:41,103
What were you
fucking doing, Boyd?
291
00:19:44,498 --> 00:19:46,195
By the rules of
this town,
292
00:19:46,238 --> 00:19:48,240
the rules
you created,
293
00:19:48,284 --> 00:19:49,851
that girl should
have gone in the Box
294
00:19:49,894 --> 00:19:51,113
the second
you found her.
295
00:19:51,156 --> 00:19:53,071
Listen. Father Khatri--
296
00:19:53,115 --> 00:19:54,246
Khatri's fucking dead.
297
00:19:54,290 --> 00:19:55,987
Don't you
lay this on him.
298
00:19:56,031 --> 00:19:58,903
You made your
own call here, Boyd.
299
00:19:58,947 --> 00:20:01,906
You told people you
were coming back with answers,
300
00:20:01,950 --> 00:20:04,213
and instead, you came back
with a psychopath
301
00:20:04,256 --> 00:20:06,650
who killed not one
but four people.
302
00:20:06,694 --> 00:20:08,739
And because she's special,
she doesn't have to go
303
00:20:08,783 --> 00:20:11,612
in the Box? Do you
hear what that sounds like?
304
00:20:11,655 --> 00:20:12,917
She knew things!
305
00:20:12,961 --> 00:20:14,571
Out in the forest,
she knew things
306
00:20:14,615 --> 00:20:16,573
she couldn't
possibly have known!
307
00:20:16,617 --> 00:20:18,662
Okay. Great.
308
00:20:18,706 --> 00:20:20,577
- So what?
- What do you mean, "So what?"
309
00:20:20,621 --> 00:20:23,101
I mean, we're still
fuckin' here.
310
00:20:23,145 --> 00:20:24,755
Voices or no voices,
311
00:20:24,799 --> 00:20:28,237
do you see a yellow brick
fuckin' road leading us home?
312
00:20:28,280 --> 00:20:29,717
Because I sure don't.
313
00:20:29,760 --> 00:20:32,807
I just see someone who may
have just betrayed
314
00:20:32,850 --> 00:20:35,505
the one thing this place
still has going for it.
315
00:20:35,549 --> 00:20:36,898
And what's that?
316
00:20:38,073 --> 00:20:40,684
Faith. In you.
317
00:20:43,557 --> 00:20:45,776
- You want the truth?
- I mean...
318
00:20:45,820 --> 00:20:50,477
I don't think this has anything
to do with going home.
319
00:20:51,739 --> 00:20:53,741
I think this
is about Abby.
320
00:20:55,612 --> 00:20:57,832
I think you
shot your wife,
321
00:20:57,875 --> 00:20:59,616
and every
morning since,
322
00:20:59,660 --> 00:21:02,706
you wake up wishing
you'd done more,
323
00:21:02,750 --> 00:21:05,143
that you'd
been there for her,
324
00:21:05,187 --> 00:21:07,537
helped her,
325
00:21:07,581 --> 00:21:08,712
fixed her.
326
00:21:10,714 --> 00:21:12,629
But Abby's dead, Boyd.
327
00:21:13,674 --> 00:21:15,763
And Sara's a killer.
328
00:21:20,985 --> 00:21:22,857
You gonna have my
back on this or not?
329
00:21:25,642 --> 00:21:26,991
Okay.
330
00:21:27,601 --> 00:21:29,646
What do
you want, Boyd?
331
00:21:29,690 --> 00:21:32,344
You want my approval?
Y-You want absolution?
332
00:21:32,388 --> 00:21:33,824
'Cause you're
not gonna get it here.
333
00:21:33,868 --> 00:21:35,783
What the hell is that
supposed to mean?
334
00:21:36,653 --> 00:21:38,742
What did
Tian-Chen say?
335
00:21:38,786 --> 00:21:41,702
How does she feel
about Sara being back?
336
00:21:42,485 --> 00:21:45,053
- I haven't--
- Yeah. Well, maybe you should.
337
00:22:07,292 --> 00:22:08,642
Sara?
338
00:22:14,865 --> 00:22:16,911
He has something
he wants to say to you.
339
00:22:35,233 --> 00:22:36,931
Everyone thought
you died.
340
00:22:38,323 --> 00:22:39,673
But you didn't.
341
00:22:41,109 --> 00:22:42,110
You lived.
342
00:22:43,764 --> 00:22:45,113
Out in the woods.
343
00:22:47,942 --> 00:22:50,597
Only monsters
live in the woods.
344
00:22:53,774 --> 00:22:55,645
I thought
we were friends.
345
00:22:57,212 --> 00:22:58,605
But we're not.
346
00:22:59,780 --> 00:23:01,129
You're a monster.
347
00:23:04,959 --> 00:23:06,874
And I'm not
afraid of you.
348
00:23:10,965 --> 00:23:12,009
Okay.
349
00:23:49,133 --> 00:23:51,962
- Where are we going?
- It's just a little further.
350
00:23:52,006 --> 00:23:54,138
Listen. You want me to play
something for you, I'll play,
351
00:23:54,182 --> 00:23:56,401
but I'm not gonna wander around
with you all day while you--
352
00:23:56,445 --> 00:23:57,707
It's strange.
353
00:23:59,013 --> 00:24:01,015
The trees,
they're changing.
354
00:24:02,843 --> 00:24:04,105
The fuck does
that mean?
355
00:24:16,770 --> 00:24:19,860
Oh. Well,
this is, uh...
356
00:24:33,264 --> 00:24:34,701
Did you do all this?
357
00:24:35,397 --> 00:24:36,833
After everyone...
358
00:24:38,226 --> 00:24:39,488
Once I was alone,
359
00:24:39,531 --> 00:24:41,838
I-- I didn't want to look
at the cars anymore,
360
00:24:41,882 --> 00:24:45,973
so I put them where I
couldn't see them.
361
00:24:47,061 --> 00:24:49,846
There's more
past the rocks,
362
00:24:49,890 --> 00:24:51,021
a lot more,
363
00:24:51,065 --> 00:24:52,893
but those
were already here.
364
00:24:54,546 --> 00:24:55,939
Come on.
365
00:24:57,375 --> 00:25:00,770
I'm sorry about
what happened yesterday.
366
00:25:00,814 --> 00:25:02,772
I don't like when
people touch my things,
367
00:25:02,816 --> 00:25:04,992
and when I
heard you play...
368
00:25:06,123 --> 00:25:10,214
Uh, sometimes,
I get angry,
369
00:25:10,258 --> 00:25:11,259
and I'm sorry.
370
00:25:14,566 --> 00:25:15,916
Okay.
371
00:25:22,487 --> 00:25:23,750
Here.
372
00:25:25,316 --> 00:25:27,536
- Here what?
- This is where you play.
373
00:25:27,579 --> 00:25:29,103
Oh, thank God. Here.
374
00:25:31,888 --> 00:25:33,977
What do you, uh--
What do you wanna hear?
375
00:25:35,500 --> 00:25:37,415
Play the one
about the star.
376
00:25:37,459 --> 00:25:38,765
The what?
377
00:25:40,854 --> 00:25:42,290
Twinkling star.
378
00:25:49,950 --> 00:25:51,342
This was
your mother's car.
379
00:25:57,871 --> 00:26:00,917
She used to play
it when I was afraid.
380
00:26:02,049 --> 00:26:05,356
And I'd sit up here,
just like this,
381
00:26:05,400 --> 00:26:06,967
and she'd play.
382
00:26:08,185 --> 00:26:09,839
At night,
when we hid,
383
00:26:09,883 --> 00:26:11,275
when I heard
the people screaming,
384
00:26:11,319 --> 00:26:15,062
she'd tell me to think
about the twinkling stars.
385
00:26:17,194 --> 00:26:20,807
And then... I wouldn't
be afraid anymore.
386
00:26:22,156 --> 00:26:23,331
Do you
know that song?
387
00:26:25,986 --> 00:26:29,816
Yeah. Uh... I know it.
388
00:27:53,116 --> 00:27:55,379
Oh. Uh, I'm sorry.
389
00:27:55,423 --> 00:27:56,424
I didn't mean to...
390
00:28:04,214 --> 00:28:06,086
I didn't think
anyone would be here.
391
00:28:07,435 --> 00:28:08,436
It's okay.
392
00:28:10,612 --> 00:28:12,048
Plenty of room.
393
00:28:31,676 --> 00:28:32,939
Were you on the bus?
394
00:28:34,462 --> 00:28:35,376
Yeah.
395
00:28:38,031 --> 00:28:39,206
I'm sorry.
396
00:28:49,825 --> 00:28:51,479
Have you been
here long?
397
00:28:52,480 --> 00:28:53,568
A couple months.
398
00:28:56,049 --> 00:28:57,964
Feels like
much longer.
399
00:29:00,357 --> 00:29:02,664
Do you live
here in town?
400
00:29:03,404 --> 00:29:06,755
I mean, obviously,
you-- you live in town.
401
00:29:06,798 --> 00:29:08,148
I just...
402
00:29:09,671 --> 00:29:13,109
I hadn't seen you
up at the Colony House.
403
00:29:14,371 --> 00:29:16,112
I would've
noticed you.
404
00:29:17,679 --> 00:29:19,986
I, um...
405
00:29:22,249 --> 00:29:24,338
I guess right now,
I live here.
406
00:29:24,381 --> 00:29:28,037
I figured a priest
would live here
407
00:29:28,081 --> 00:29:29,473
or something.
408
00:29:29,517 --> 00:29:30,605
There used to be.
409
00:29:33,086 --> 00:29:34,217
Oh.
410
00:29:39,483 --> 00:29:41,746
I go every Sunday with
my grandma.
411
00:29:41,790 --> 00:29:44,140
Uh, to church,
I mean.
412
00:29:45,359 --> 00:29:47,056
As long as
I can remember.
413
00:29:49,537 --> 00:29:52,366
Is that where you were going
when you were on the bus?
414
00:29:52,409 --> 00:29:54,498
To see
your grandmother?
415
00:29:54,542 --> 00:29:58,459
Yeah. She... uh...
416
00:30:02,289 --> 00:30:04,291
I go see her
every weekend.
417
00:30:05,596 --> 00:30:07,468
I was never
all that religious,
418
00:30:07,511 --> 00:30:11,515
but... it always made
her happy,
419
00:30:11,559 --> 00:30:13,691
you know, me going to
church with her,
420
00:30:13,735 --> 00:30:17,391
and afterwards, we'd spend
the afternoon sitting outside,
421
00:30:17,434 --> 00:30:20,655
making these little
crochet owls.
422
00:30:21,743 --> 00:30:23,049
Really?
423
00:30:24,267 --> 00:30:28,271
It was always
an owl.
424
00:30:28,315 --> 00:30:30,665
And she has
hundreds of 'em.
425
00:30:30,708 --> 00:30:33,146
Uh, she would give them
to every person that she met.
426
00:30:34,190 --> 00:30:35,757
And I-- I
would tell her,
427
00:30:35,800 --> 00:30:40,414
"Grandma, maybe we could try to
switch it up a little bit.
428
00:30:40,457 --> 00:30:44,070
Maybe try a dog or
a bunny or something."
429
00:30:44,896 --> 00:30:46,811
But she'd tell me,
430
00:30:46,855 --> 00:30:49,727
"Elgin, I like
what I like,
431
00:30:49,771 --> 00:30:51,599
and I like owls."
432
00:30:52,643 --> 00:30:54,558
So we made owls.
433
00:30:57,909 --> 00:31:00,651
You must think
I'm really cool.
434
00:31:05,569 --> 00:31:08,485
I was kind of a dork
when I was a kid.
435
00:31:09,791 --> 00:31:11,445
My brother and I,
436
00:31:11,488 --> 00:31:16,232
we used to collect these little
ceramic Christmas ornaments
437
00:31:16,276 --> 00:31:17,625
from the dollar store
in town.
438
00:31:18,800 --> 00:31:20,410
We'd save up
all our money.
439
00:31:20,454 --> 00:31:23,326
We'd go every chance we got,
like, all year round.
440
00:31:23,370 --> 00:31:25,241
We wouldn't even wait
for Christmas.
441
00:31:26,808 --> 00:31:29,332
And then we'd get home,
and we would paint them
442
00:31:29,376 --> 00:31:32,335
with all
these crazy colors.
443
00:31:33,380 --> 00:31:35,251
We had so many at
one point,
444
00:31:35,295 --> 00:31:37,340
we could've decorated
a hundred trees
445
00:31:37,384 --> 00:31:39,516
and still had
some left over.
446
00:31:39,560 --> 00:31:42,476
Nathan's always looked
a lot better than mine.
447
00:31:45,653 --> 00:31:47,350
I thought
they were all gone.
448
00:31:49,613 --> 00:31:50,614
Turns out...
449
00:31:53,400 --> 00:31:57,230
Nathan kept one with him
all these years.
450
00:31:58,709 --> 00:32:02,191
He said it reminded him of
a time when things were...
451
00:32:04,976 --> 00:32:07,327
Is he here now?
452
00:32:08,328 --> 00:32:09,503
Your brother?
453
00:32:12,593 --> 00:32:13,550
He was.
454
00:32:22,994 --> 00:32:24,387
What happened
to the ornament?
455
00:32:24,431 --> 00:32:28,957
It's here...
somewhere. I just...
456
00:32:29,000 --> 00:32:33,004
I think the person who has
it won't wanna give it back.
457
00:32:33,048 --> 00:32:34,528
Hey.
458
00:32:34,571 --> 00:32:37,705
You need some muscle,
I'm happy to talk to 'em.
459
00:32:41,012 --> 00:32:42,318
You're sweet.
460
00:32:44,451 --> 00:32:47,497
How come you don't stay up
at the Colony House?
461
00:32:47,541 --> 00:32:50,631
I mean, the people up there seem
friendly, for the most part.
462
00:32:51,806 --> 00:32:55,636
No reason to be hanging
around an old, musty church.
463
00:32:57,638 --> 00:33:00,510
It always seemed like
such a nice idea...
464
00:33:03,687 --> 00:33:05,341
that no matter what
you did...
465
00:33:06,734 --> 00:33:08,736
if you
were truly sorry...
466
00:33:10,433 --> 00:33:11,739
then God would
forgive you.
467
00:33:13,610 --> 00:33:15,264
Do you
think that's true?
468
00:33:16,309 --> 00:33:18,572
That part
always seemed
469
00:33:18,615 --> 00:33:21,836
a bit like wishful
thinking to me.
470
00:33:23,490 --> 00:33:27,624
Why? Did you do something
that needs forgiving?
471
00:33:31,976 --> 00:33:33,500
I killed my brother.
472
00:33:39,680 --> 00:33:40,855
But it was
an accident.
473
00:33:43,379 --> 00:33:44,511
Right?
474
00:33:46,077 --> 00:33:48,036
- I mean, you wouldn't--
- You'll find out everything
475
00:33:48,079 --> 00:33:49,429
soon enough.
476
00:33:52,997 --> 00:33:57,611
Uh... maybe
I should, uh...
477
00:33:58,655 --> 00:33:59,613
Uh...
478
00:34:02,659 --> 00:34:04,661
It was really nice to
meet you, Elgin.
479
00:34:10,101 --> 00:34:12,408
Yeah.
480
00:34:12,452 --> 00:34:14,280
It was nice, uh...
481
00:34:17,108 --> 00:34:18,501
nice meeting
you, too.
482
00:34:35,910 --> 00:34:36,867
How did it go?
483
00:34:37,999 --> 00:34:39,957
You okay?
484
00:34:40,001 --> 00:34:41,437
I'm not afraid anymore.
485
00:34:41,481 --> 00:34:44,658
Oh, baby,
I'm so proud of you.
486
00:34:46,007 --> 00:34:48,792
Hey. Nice going.
487
00:34:48,836 --> 00:34:50,794
Can you come help me
peel some potatoes for dinner?
488
00:34:50,838 --> 00:34:52,143
I don't wanna peel potatoes.
489
00:34:52,187 --> 00:34:53,406
Okay. Neither do I.
490
00:34:53,449 --> 00:34:54,798
- Go on.
- Let's go.
491
00:34:54,842 --> 00:34:55,799
Come on.
492
00:35:01,936 --> 00:35:03,459
How did he do?
493
00:35:03,503 --> 00:35:06,854
- He did great.
- Yeah? Oh, God.
494
00:35:09,204 --> 00:35:10,858
Life lessons
from the Cromenockle.
495
00:35:10,901 --> 00:35:12,686
Who would
have thought?
496
00:35:45,458 --> 00:35:46,589
I'm sorry.
497
00:35:48,765 --> 00:35:50,463
I shouldn't
have come here.
498
00:35:52,073 --> 00:35:53,379
Wait.
499
00:36:00,864 --> 00:36:02,431
You take from me.
500
00:36:07,523 --> 00:36:09,482
You take him from me.
501
00:36:11,484 --> 00:36:12,615
Yes.
502
00:36:14,095 --> 00:36:15,923
I take care of you.
503
00:36:18,099 --> 00:36:19,405
But you...
504
00:36:21,145 --> 00:36:24,801
you put hate
inside me.
505
00:36:29,545 --> 00:36:30,981
I know why you come.
506
00:36:32,113 --> 00:36:33,419
You wait.
507
00:36:58,618 --> 00:36:59,749
You take and go.
508
00:37:00,837 --> 00:37:02,970
You never come
here, this place.
509
00:37:04,058 --> 00:37:05,625
You never
come again.
510
00:37:28,648 --> 00:37:30,824
- Are you kidding me?
- Kenny, I just--
511
00:37:30,867 --> 00:37:31,955
- Hey!
- Kenny, I--
512
00:37:31,999 --> 00:37:33,653
- What? What?
- I wasn't doing anything.
513
00:37:33,696 --> 00:37:35,132
You weren't doing
anything what? Give me that.
514
00:37:35,176 --> 00:37:36,960
- Kenny, please. Kenny, please!
- What the fuck is in it?
515
00:37:37,004 --> 00:37:39,180
Give me that.
Your stuff? Huh?
516
00:37:39,223 --> 00:37:41,008
This is
your stuff, right?
517
00:37:41,051 --> 00:37:41,965
Is this Nathan's?
518
00:37:42,009 --> 00:37:43,271
What's that?
Give me that.
519
00:37:43,314 --> 00:37:46,143
- Stop. Stop! No! Please!
- Give me it. Give me it.
520
00:37:46,187 --> 00:37:47,536
What is this?
521
00:37:47,580 --> 00:37:48,711
- This important to you? Huh?
- Kenny.
522
00:37:48,755 --> 00:37:50,104
- This is meaningful?
- Kenny, please.
523
00:37:50,147 --> 00:37:51,801
- This mean a lot to you?
- Don't, please.
524
00:37:51,845 --> 00:37:53,847
- Fuck you!
- Oh.
525
00:37:56,676 --> 00:37:59,940
Hey. Hey.
Look. Listen.
526
00:37:59,983 --> 00:38:00,941
Look at me!
527
00:38:02,116 --> 00:38:06,686
I don't care what Boyd says,
and I don't give a shit
528
00:38:06,729 --> 00:38:08,339
how fucking special you
think you are.
529
00:38:08,383 --> 00:38:12,822
You ever come near my
mom again, and I swear to God
530
00:38:12,866 --> 00:38:15,782
I will drag your fucking psycho
ass into that Box myself.
531
00:38:16,696 --> 00:38:17,914
Do you
understand me?
532
00:38:19,829 --> 00:38:21,570
Do you understand?
533
00:38:21,614 --> 00:38:22,571
Yes.
534
00:39:02,350 --> 00:39:03,656
Can I see?
535
00:39:03,699 --> 00:39:04,744
Hold on.
536
00:39:05,788 --> 00:39:07,094
Almost done.
537
00:39:10,750 --> 00:39:13,100
There we go.
538
00:39:13,666 --> 00:39:15,972
Can I see?
539
00:39:16,016 --> 00:39:20,586
Keep in mind... I'm a
little out of practice.
540
00:39:22,065 --> 00:39:23,937
Ooh!
541
00:39:23,980 --> 00:39:25,808
I think we did okay.
542
00:39:32,206 --> 00:39:33,816
- I love it.
- Yeah?
543
00:39:33,860 --> 00:39:35,122
Come here.
544
00:39:37,211 --> 00:39:39,169
I look like me again.
545
00:39:42,259 --> 00:39:45,001
Oh, excuse me. Uh...
546
00:39:45,045 --> 00:39:46,437
Hi.
547
00:39:46,481 --> 00:39:49,789
Hi. I-- I was
looking for Kristi.
548
00:39:49,832 --> 00:39:52,095
Yeah. That's me. Hi.
549
00:39:52,139 --> 00:39:53,923
Sorry. I didn't
mean to interrupt.
550
00:39:53,967 --> 00:39:57,448
Oh, no. It's fine.
How can I help you?
551
00:39:57,492 --> 00:39:59,755
Well, uh...
552
00:40:01,104 --> 00:40:03,237
...since you're
the resident Quincy...
553
00:40:07,720 --> 00:40:09,243
...I was hoping I
could give you this.
554
00:40:12,159 --> 00:40:14,727
Uh, why are you carrying around
liquid morphine?
555
00:40:20,820 --> 00:40:24,780
Mm. Um, when were
you diagnosed?
556
00:40:25,738 --> 00:40:27,870
About a month ago.
557
00:40:27,914 --> 00:40:29,959
I figure that by
the time I need that,
558
00:40:30,003 --> 00:40:34,137
I probably won't be
in any shape to...
559
00:40:35,835 --> 00:40:37,140
I'll take care
of it, okay?
560
00:40:37,184 --> 00:40:38,664
Thank you.
561
00:40:39,490 --> 00:40:40,970
Look what I did.
562
00:40:41,014 --> 00:40:43,277
Ruined such a
nice afternoon.
563
00:40:45,409 --> 00:40:47,368
I'll let you
get back to it.
564
00:40:47,411 --> 00:40:50,153
Oh, well, you're better
off in here, anyway.
565
00:40:50,197 --> 00:40:52,503
Oh, there's lots
of hubbub flying around
566
00:40:52,547 --> 00:40:55,028
now that that
Sara girl's back.
567
00:40:56,290 --> 00:40:57,683
I'm sorry. What?
568
00:40:59,554 --> 00:41:01,295
Kristi, where are
you going?
569
00:41:01,904 --> 00:41:04,080
- Baby, stop!
- No! I have to--
570
00:41:04,124 --> 00:41:05,342
- Stop!
- I have to go!
571
00:41:05,386 --> 00:41:07,823
Hey, just
talk to me!
572
00:41:07,867 --> 00:41:09,477
Hey! Talk to me!
573
00:41:09,520 --> 00:41:11,740
What is going on?
574
00:41:11,784 --> 00:41:14,177
You're not
going anywhere, okay?
575
00:41:14,221 --> 00:41:15,744
Not like this.
576
00:41:15,788 --> 00:41:17,224
Who is Sara?
577
00:41:17,267 --> 00:41:18,965
She killed somebody,
578
00:41:19,008 --> 00:41:21,271
and then she tried to kill
a little boy because I...
579
00:41:24,492 --> 00:41:26,363
We were talking one night.
She was at the clinic,
580
00:41:26,407 --> 00:41:30,106
and... and she asked me what I
would do to see you again.
581
00:41:30,150 --> 00:41:32,195
If it was something bad,
would it be worth it?
582
00:41:32,239 --> 00:41:33,240
And I said yes.
583
00:41:33,283 --> 00:41:34,502
I don't...
584
00:41:34,545 --> 00:41:35,851
I gave
her permission,
585
00:41:35,895 --> 00:41:38,027
and then the next day,
she-- Fuck.
586
00:41:40,900 --> 00:41:42,902
I just wanted to see
you again so badly that I--
587
00:41:42,945 --> 00:41:44,773
I wasn't even
listening to the question,
588
00:41:44,817 --> 00:41:46,209
and now, you're here,
and I'm wondering
589
00:41:46,253 --> 00:41:48,385
if that's my fault,
too. And I just...
590
00:41:48,429 --> 00:41:50,213
No. I just feel like all
I've been doing lately is
591
00:41:50,257 --> 00:41:53,086
- hurting people, and I just--
- No. Hey.
592
00:41:54,957 --> 00:41:57,264
This is
not your fault.
593
00:41:57,307 --> 00:41:59,527
I am here.
594
00:41:59,570 --> 00:42:00,876
Okay?
595
00:42:00,920 --> 00:42:02,095
We're together.
596
00:42:06,360 --> 00:42:07,361
Come inside.
597
00:42:10,233 --> 00:42:11,147
Come inside.
598
00:42:20,635 --> 00:42:22,768
His name
was Christopher.
599
00:42:23,594 --> 00:42:24,900
Christopher.
600
00:42:27,598 --> 00:42:28,991
Come with me.
601
00:42:29,035 --> 00:42:30,558
What?
No. Come on.
602
00:42:30,601 --> 00:42:32,168
It's right over here.
603
00:42:41,482 --> 00:42:43,179
This was his car.
604
00:42:50,317 --> 00:42:53,581
He seemed nice at first,
'cause he made people laugh.
605
00:42:53,624 --> 00:42:56,192
That-- that wasn't an easy
thing to do back then.
606
00:42:57,585 --> 00:42:59,021
People liked him.
607
00:43:01,241 --> 00:43:02,242
And then?
608
00:43:06,246 --> 00:43:07,900
Then he changed.
609
00:43:07,943 --> 00:43:10,467
- Changed how?
- I-- I don't...
610
00:43:10,511 --> 00:43:12,556
I don't like this.
Uh, we should go back.
611
00:43:12,600 --> 00:43:15,211
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait, wait, wait.
612
00:43:16,691 --> 00:43:18,084
- But we had a deal.
- Mm.
613
00:43:18,127 --> 00:43:20,608
Right? I played your
song. I held up my end.
614
00:43:20,651 --> 00:43:21,957
You don't understand.
615
00:43:22,001 --> 00:43:23,611
You shouldn't be asking
these questions.
616
00:43:23,654 --> 00:43:24,917
Why? Why? Why?
617
00:43:24,960 --> 00:43:26,222
- Mm.
- Huh?
618
00:43:28,094 --> 00:43:31,140
Look. I haven't had
a good night's sleep
619
00:43:31,184 --> 00:43:33,969
since I fucking got here,
and I'm-- and I'm seeing things,
620
00:43:34,013 --> 00:43:36,058
things that are scaring
the shit out of me.
621
00:43:36,102 --> 00:43:39,409
And it's-- and it's all
because of this, right here!
622
00:43:39,453 --> 00:43:42,195
And whoever this Christopher
guy was, he saw it, too!
623
00:43:42,238 --> 00:43:43,326
He saw it.
He obsessed over it.
624
00:43:43,370 --> 00:43:45,111
He drew it a thousand
fucking times.
625
00:43:45,154 --> 00:43:47,983
So you playing your whole weird,
creepy mystery man routine,
626
00:43:48,027 --> 00:43:49,289
it's not exactly
helping me feel any better!
627
00:43:49,332 --> 00:43:50,986
When did he
start seeing the symbol?
628
00:43:51,030 --> 00:43:52,335
- I don't know.
- What does it mean?
629
00:43:52,379 --> 00:43:54,381
- I don't know!
- Well, what the fuck
630
00:43:54,424 --> 00:43:55,904
do you know?
631
00:44:19,058 --> 00:44:20,233
I'm sorry.
632
00:44:21,582 --> 00:44:22,888
I'm just...
633
00:44:26,282 --> 00:44:27,544
I know these
things are scary,
634
00:44:27,588 --> 00:44:31,244
and... I know that
these aren't things
635
00:44:31,287 --> 00:44:35,030
that you really
want to talk about, but...
636
00:44:35,074 --> 00:44:37,903
I am at
the end of my rope.
637
00:44:40,340 --> 00:44:41,297
Please.
638
00:44:45,519 --> 00:44:47,042
Everyone died.
639
00:44:49,305 --> 00:44:51,699
When Christopher started
seeing that symbol,
640
00:44:51,742 --> 00:44:54,441
things... changed.
641
00:44:54,484 --> 00:44:55,659
He changed,
642
00:44:55,703 --> 00:44:57,966
and he didn't make
people laugh anymore.
643
00:44:58,010 --> 00:45:00,447
He-- he stopped smiling.
644
00:45:01,578 --> 00:45:04,190
One night, my mother told me
to hide somewhere new,
645
00:45:04,233 --> 00:45:06,453
somewhere different, somewhere
Christopher didn't know,
646
00:45:06,496 --> 00:45:09,151
and when I woke up
the next morning, everyone...
647
00:45:17,594 --> 00:45:20,032
There are
bad things here.
648
00:45:20,075 --> 00:45:22,425
They make people
do bad things.
649
00:45:23,470 --> 00:45:24,471
I'm sorry.
650
00:45:51,324 --> 00:45:52,455
I'm here!
651
00:46:00,115 --> 00:46:01,247
I'm here!
652
00:46:03,510 --> 00:46:04,511
I'm here!
653
00:46:15,304 --> 00:46:17,089
Anghkooey!
654
00:46:18,525 --> 00:46:20,005
Anghkooey!
655
00:46:23,356 --> 00:46:25,097
Anghkooey.
656
00:46:25,140 --> 00:46:27,142
Anghkooey.
657
00:46:27,186 --> 00:46:28,535
Anghkooey!
658
00:46:28,578 --> 00:46:30,102
Anghkooey!
659
00:46:30,145 --> 00:46:33,105
Anghkooey!
660
00:46:33,148 --> 00:46:34,236
Anghkooey!
661
00:46:34,280 --> 00:46:35,759
Anghkooey.
662
00:46:35,803 --> 00:46:40,721
Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.
663
00:46:40,764 --> 00:46:42,070
- Who are you?
- Anghkooey.
664
00:46:42,114 --> 00:46:43,680
- Anghkooey.
- Anghkooey.
665
00:46:43,724 --> 00:46:46,683
- Anghkooey.
- I'm not afraid of you.
666
00:46:46,727 --> 00:46:48,685
- Anghkooey.
- I'm not afraid of you.
667
00:46:48,729 --> 00:46:51,340
Anghkooey, Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey!
668
00:46:51,384 --> 00:46:54,517
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no!
669
00:46:54,561 --> 00:46:56,693
Don't touch me! Don't touch me!
Don't! Don't! Don't, please!
670
00:46:56,737 --> 00:46:59,827
Don't, don't, don't, don't,
don't, don't, don't!
671
00:46:59,870 --> 00:47:01,524
Don't touch me! Don't touch me!
Don't touch me!
672
00:47:01,568 --> 00:47:03,352
- Don't touch me, please!
- Anghkooey!
673
00:47:03,396 --> 00:47:05,615
- Please don't touch me!
- Anghkooey!
674
00:47:05,659 --> 00:47:08,749
No, no, no! Don't touch me!
Don't touch me!
675
00:47:08,792 --> 00:47:11,099
Anghkooey, Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey.
676
00:47:11,143 --> 00:47:12,579
No! Don't! No! No!
677
00:47:12,622 --> 00:47:15,277
Don't touch me! Please don't
touch me! Don't touch me!
678
00:47:15,321 --> 00:47:17,323
Don't touch me!
679
00:47:19,760 --> 00:47:22,110
Huh? I don't--
680
00:47:22,154 --> 00:47:23,242
Hey! Hey!
681
00:47:24,417 --> 00:47:26,114
- You okay?
- I don't...
682
00:47:27,202 --> 00:47:28,334
Did you see that?
683
00:47:30,684 --> 00:47:32,686
Your nose is-- your
nose is bleeding.
684
00:47:32,729 --> 00:47:35,602
Did you see that? Did you see
them? Where the fuck...
685
00:47:37,560 --> 00:47:38,692
See? See what?
686
00:47:39,910 --> 00:47:41,216
See who?
687
00:47:43,610 --> 00:47:44,567
What?
688
00:48:00,583 --> 00:48:02,716
Boyd.
689
00:48:02,759 --> 00:48:05,806
Look. I don't wanna
do this right now, Jim.
690
00:48:05,849 --> 00:48:07,677
I'm not here to argue.
691
00:48:07,721 --> 00:48:11,246
I mean, I don't agree
with what you did, but...
692
00:48:12,465 --> 00:48:13,857
...but I looked
at that girl today,
693
00:48:13,901 --> 00:48:15,946
and I didn't see
a psychopath.
694
00:48:15,990 --> 00:48:17,296
I didn't see
a vicious killer.
695
00:48:17,339 --> 00:48:19,515
I saw a broken kid.
696
00:48:21,430 --> 00:48:23,389
And I'm looking
around, and...
697
00:48:24,216 --> 00:48:27,784
I'm seeing a lot of people
pushed to their edge.
698
00:48:27,828 --> 00:48:29,699
Okay.
699
00:48:29,743 --> 00:48:32,876
You ever wonder if
maybe that's the point?
700
00:48:32,920 --> 00:48:34,443
What are you
talking about?
701
00:48:34,487 --> 00:48:36,271
We heard a voice
on the radio.
702
00:48:37,446 --> 00:48:39,361
Yeah. Me and Donna,
703
00:48:39,405 --> 00:48:41,581
right as the storm
was coming in,
704
00:48:41,624 --> 00:48:43,800
and whoever it was,
he knew my name,
705
00:48:43,844 --> 00:48:45,628
knew what my wife was
doing in the house,
706
00:48:45,672 --> 00:48:48,457
in the basement
of our house.
707
00:48:49,676 --> 00:48:52,461
And I thought
maybe I was crazy.
708
00:48:52,505 --> 00:48:53,680
I think people
are watching us.
709
00:48:53,723 --> 00:48:56,639
- I think people are listening.
- Jim--
710
00:48:56,683 --> 00:48:58,598
Now, there
are experiments like this
711
00:48:58,641 --> 00:49:01,383
going all the way
back to World War II.
712
00:49:01,427 --> 00:49:03,211
Look. We don't have to
trust each other.
713
00:49:03,255 --> 00:49:04,604
We don't even have to
like each other.
714
00:49:04,647 --> 00:49:06,606
But we've gotta start
working together on this.
715
00:49:09,783 --> 00:49:11,698
Now, I don't know what
they want from us,
716
00:49:11,741 --> 00:49:13,787
but if you can give me
a more rational explanation
717
00:49:13,830 --> 00:49:16,268
for what's going on here,
I'd love to hear it.
718
00:49:21,751 --> 00:49:22,796
I gotta go, Jim.
719
00:49:34,677 --> 00:49:35,896
Hello?
720
00:49:38,899 --> 00:49:41,902
♪ A candy-colored clown
They call the Sandman♪
721
00:49:41,945 --> 00:49:44,600
♪ Tiptoes through
My room every night♪
722
00:49:44,644 --> 00:49:46,123
Tian-Chen?
723
00:49:46,167 --> 00:49:49,562
♪ Just to sprinkle stardust
And to whisper♪
724
00:49:49,605 --> 00:49:50,693
♪ Go to sleep ♪
725
00:49:50,737 --> 00:49:51,955
Tian-Chen?
726
00:49:51,999 --> 00:49:53,957
♪ Everything is alright ♪
727
00:49:54,001 --> 00:49:56,046
Shit.
728
00:49:56,090 --> 00:50:00,703
♪ I close my eyes ♪
729
00:50:00,747 --> 00:50:05,447
♪ And I drift away ♪
730
00:50:05,491 --> 00:50:10,017
♪ Into the magic night ♪
731
00:50:10,060 --> 00:50:14,543
♪ I softly say ♪
732
00:50:14,587 --> 00:50:18,504
♪ A silent prayer ♪
733
00:50:19,113 --> 00:50:23,596
Like dreamers do♪
734
00:50:23,639 --> 00:50:27,426
♪ Then I fall asleep to dream ♪
735
00:50:28,383 --> 00:50:32,735
♪ My dreams of you ♪
736
00:50:34,389 --> 00:50:37,697
♪ In dreams I walk ♪
737
00:50:38,959 --> 00:50:40,874
♪ With you ♪
738
00:50:43,529 --> 00:50:47,315
♪ In dreams I talk ♪
739
00:50:48,098 --> 00:50:50,362
♪ To you ♪
740
00:50:52,668 --> 00:50:57,412
♪ In dreams you're mine ♪
741
00:50:58,108 --> 00:51:00,981
♪ All the time ♪
742
00:51:01,024 --> 00:51:05,551
♪ We're together ♪
743
00:51:05,594 --> 00:51:07,944
♪ In dreams ♪
744
00:51:07,988 --> 00:51:12,384
♪ In dreams ♪
745
00:51:13,428 --> 00:51:17,998
♪ But just before ♪
746
00:51:18,041 --> 00:51:19,652
♪ The dawn ♪
747
00:51:22,437 --> 00:51:24,787
♪ I awake ♪
748
00:51:24,831 --> 00:51:29,488
♪ And find you gone ♪
749
00:51:31,664 --> 00:51:32,882
♪ I can't help it ♪
750
00:51:34,014 --> 00:51:36,408
♪ I can't help it ♪
751
00:51:36,451 --> 00:51:41,064
♪ If I try ♪
752
00:51:41,108 --> 00:51:43,458
♪ I remember ♪
753
00:51:43,502 --> 00:51:45,591
♪ When you said ♪
754
00:51:45,634 --> 00:51:46,461
I...
755
00:51:46,505 --> 00:51:48,724
♪ Goodbye ♪
756
00:51:50,726 --> 00:51:52,075
♪ In dreams ♪
757
00:51:52,119 --> 00:51:53,555
I was hoping
we could talk.
758
00:51:53,599 --> 00:51:56,166
♪ You're mine ♪
759
00:51:56,210 --> 00:51:58,995
♪ All the time ♪
760
00:51:59,039 --> 00:52:03,435
♪ We're together ♪
761
00:52:03,478 --> 00:52:06,568
♪ In dreams ♪
762
00:52:06,612 --> 00:52:09,092
♪ It's too bad ♪
763
00:52:09,136 --> 00:52:13,662
♪ That all these things ♪
764
00:52:15,577 --> 00:52:18,667
♪ Can only happen ♪
765
00:52:18,711 --> 00:52:23,498
♪ In my dreams ♪
766
00:52:25,718 --> 00:52:30,766
♪ Only in dreams ♪
767
00:52:34,640 --> 00:52:41,516
♪ In beautiful dreams ♪
52136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.