All language subtitles for From.S02E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,490 --> 00:00:03,579 Previously on From... 2 00:00:03,622 --> 00:00:04,710 I hear their voices. 3 00:00:04,754 --> 00:00:06,712 They said it was the only way to go home! 4 00:00:06,756 --> 00:00:08,627 Sara, just tell me what you did. 5 00:00:08,671 --> 00:00:10,716 I left the door open. 6 00:00:16,853 --> 00:00:18,985 I saw something that wasn't there. 7 00:00:19,029 --> 00:00:21,640 - What? - I saw two children 8 00:00:21,684 --> 00:00:24,426 standing in the middle of the road, staring at me. 9 00:00:25,601 --> 00:00:26,732 Is this Jim? 10 00:00:26,776 --> 00:00:28,865 I am not saying ignore it. 11 00:00:28,908 --> 00:00:32,303 You already got people's hopes up with your goddamn tower. 12 00:00:32,347 --> 00:00:33,391 All the more reason that we-- 13 00:00:33,435 --> 00:00:35,567 To keep our fucking mouths shut. 14 00:00:35,611 --> 00:00:37,090 What's about to happen, 15 00:00:37,134 --> 00:00:39,310 it's gonna save everyone. 16 00:00:39,354 --> 00:00:40,920 Where's my mom? I want my mom! 17 00:00:40,964 --> 00:00:42,400 Ethan, run! 18 00:00:44,620 --> 00:00:46,491 Nathan, please! 19 00:00:46,535 --> 00:00:48,014 I spent the entire night with her, 20 00:00:48,058 --> 00:00:51,104 and that scalpel she used, she took it from my clinic. 21 00:00:51,148 --> 00:00:52,497 This is not your fault. 22 00:00:52,541 --> 00:00:54,325 How exactly are you gonna tell Kenny 23 00:00:54,369 --> 00:00:55,587 that Sara killed his dad? 24 00:00:55,631 --> 00:00:57,807 I did what I had to do! She was valuable! 25 00:00:57,850 --> 00:00:59,809 She-- she may still be valuable! 26 00:00:59,852 --> 00:01:02,377 They tore him to pieces, and you knew! 27 00:01:02,420 --> 00:01:03,465 Kenny, please. 28 00:01:03,508 --> 00:01:05,510 You watch your own fucking six. 29 00:01:07,077 --> 00:01:09,775 There's a symbol that I keep seeing. 30 00:01:09,819 --> 00:01:10,820 Look at this. 31 00:01:11,995 --> 00:01:13,301 Look. This guy... 32 00:01:14,650 --> 00:01:16,434 he must have been seeing it, too. 33 00:01:16,478 --> 00:01:17,957 That's you, right? 34 00:01:18,001 --> 00:01:21,396 This could be the key to getting the hell out of here. 35 00:01:21,439 --> 00:01:23,311 Stay away from me! 36 00:01:24,137 --> 00:01:25,835 Welcome to your new home. 37 00:01:25,878 --> 00:01:26,836 Hop on up. 38 00:01:28,751 --> 00:01:31,449 Every night, those things come. 39 00:01:32,581 --> 00:01:34,800 There really is no way out. 40 00:02:02,741 --> 00:02:05,788 Hi. Are you comfortable in there? 41 00:02:07,703 --> 00:02:09,357 You think this is scary? 42 00:02:10,706 --> 00:02:11,620 Huh? 43 00:02:14,057 --> 00:02:15,667 Hiya. 44 00:02:15,711 --> 00:02:17,408 You think this is scary? 45 00:02:19,628 --> 00:02:21,412 What am I supposed to be? 46 00:02:22,892 --> 00:02:26,374 Huh? Am I supposed to be pissing myself? Huh? 47 00:02:27,636 --> 00:02:29,594 Heh. Well, you can't get in here, 48 00:02:29,638 --> 00:02:32,380 'cause there's a fucking rock in the fucking window! 49 00:02:33,859 --> 00:02:36,558 Yeah. Yeah, that's real fucking scary. 50 00:02:36,601 --> 00:02:38,560 I'm not afraid of you. 51 00:02:39,691 --> 00:02:41,171 You understand me? 52 00:02:44,261 --> 00:02:45,741 See ya. 53 00:02:50,963 --> 00:02:51,921 Where you goin'? 54 00:02:53,749 --> 00:02:56,186 Where you goin'? Hey! 55 00:02:56,229 --> 00:02:57,535 Huh? Hey! 56 00:02:57,579 --> 00:02:58,928 Huh? 57 00:02:58,971 --> 00:03:00,756 I'm fucking talking to you. 58 00:03:00,799 --> 00:03:02,671 Don't fucking walk away from me. 59 00:03:09,591 --> 00:03:11,593 You don't fucking walk away from me! 60 00:04:10,652 --> 00:04:13,481 Oh, God. That motherfucking... 61 00:04:22,011 --> 00:04:25,580 " plays] 62 00:04:31,760 --> 00:04:36,678 ♪ When I was just a little boy ♪ 63 00:04:36,721 --> 00:04:38,941 ♪ I asked my father ♪ 64 00:04:38,984 --> 00:04:40,899 ♪ "What will I be?" ♪ 65 00:04:42,771 --> 00:04:45,208 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 66 00:04:45,251 --> 00:04:47,645 ♪ "Will I be rich?" ♪ 67 00:04:47,689 --> 00:04:51,693 ♪ Here's what he said to me ♪ 68 00:04:51,736 --> 00:04:54,826 ♪ Que sera sera ♪ 69 00:04:55,914 --> 00:04:59,527 ♪ Whatever will be will be ♪ 70 00:05:01,093 --> 00:05:04,836 ♪ The future's not ours to see ♪ 71 00:05:04,880 --> 00:05:07,883 ♪ Que sera sera ♪ 72 00:05:09,885 --> 00:05:12,975 ♪ What will be will be ♪ 73 00:05:22,114 --> 00:05:27,206 ♪ Now I have children of my own♪ 74 00:05:27,250 --> 00:05:29,687 ♪ They ask their father ♪ 75 00:05:29,731 --> 00:05:33,256 ♪ "What will I be?" ♪ 76 00:05:33,299 --> 00:05:35,780 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 77 00:05:35,824 --> 00:05:38,261 ♪ "Will I be rich?" ♪ 78 00:05:38,304 --> 00:05:41,569 ♪ I tell them tenderly ♪ 79 00:05:42,265 --> 00:05:45,007 ♪ Que sera sera ♪ 80 00:05:46,443 --> 00:05:49,881 ♪ Whatever will be will be ♪ 81 00:05:51,187 --> 00:05:54,669 ♪ The future's not ours to see ♪ 82 00:05:55,408 --> 00:05:58,673 ♪ Que sera sera ♪ 83 00:06:00,457 --> 00:06:03,721 ♪ What will be will be ♪ 84 00:06:05,767 --> 00:06:07,812 ♪ Que sera sera ♪ 85 00:06:33,708 --> 00:06:34,839 Boyd! 86 00:06:34,883 --> 00:06:36,841 Hey! You get back downstairs. 87 00:06:36,885 --> 00:06:38,147 Stay out of sight. 88 00:06:38,190 --> 00:06:39,191 I'll handle this. 89 00:06:40,715 --> 00:06:41,977 Go! 90 00:06:46,329 --> 00:06:47,635 Coming. 91 00:06:48,766 --> 00:06:50,115 - Where is she? - Hey, hey, look. 92 00:06:50,159 --> 00:06:52,030 Hey, hey, can we just calm down? 93 00:06:52,074 --> 00:06:54,729 - Calm down. - Calm down? 94 00:06:54,772 --> 00:06:56,295 Are you fucking serious? 95 00:06:56,339 --> 00:06:59,298 There's a lot about this that you don't understand. 96 00:06:59,342 --> 00:07:01,344 Really? What? 97 00:07:01,387 --> 00:07:02,867 That she hears voices? 98 00:07:02,911 --> 00:07:04,913 That she's important? 99 00:07:04,956 --> 00:07:06,784 Kenny told us. She's a fucking murderer. 100 00:07:06,828 --> 00:07:08,917 That's what she is. How could you do this? 101 00:07:08,960 --> 00:07:11,136 She is not going to hurt anyone! 102 00:07:11,180 --> 00:07:13,138 I don't give a shit what she's gonna do! 103 00:07:13,182 --> 00:07:14,792 All I care about is what she's done. 104 00:07:14,836 --> 00:07:16,446 She tried to kill my fucking kid! 105 00:07:16,489 --> 00:07:18,796 Yes, I know. I know. I know. I know. I know. I know. I know. 106 00:07:18,840 --> 00:07:20,319 Alright. So, now what? 107 00:07:20,363 --> 00:07:23,192 We just supposed to pretend like nothing happened? 108 00:07:23,235 --> 00:07:24,367 What about your rules? 109 00:07:24,410 --> 00:07:25,716 Things have changed. 110 00:07:25,760 --> 00:07:28,501 - How? - How? Someone put a tower, 111 00:07:28,545 --> 00:07:30,721 a fucking tower, on Colony House 112 00:07:30,765 --> 00:07:32,331 and told everyone they were going home! 113 00:07:32,375 --> 00:07:34,290 Now, they're all looking at me, wondering why 114 00:07:34,333 --> 00:07:36,988 I didn't come back with all the answers! 115 00:07:37,032 --> 00:07:39,164 We got a busload of people we don't have resources for, 116 00:07:39,208 --> 00:07:42,994 and a fucking house fell for no goddamn reason! 117 00:07:43,038 --> 00:07:47,259 So, yeah, if she can help us figure out what's going on here, 118 00:07:47,303 --> 00:07:51,046 she stays out of the Box! Period! 119 00:07:54,397 --> 00:07:55,790 - Hey! - Eh! I told you 120 00:07:55,833 --> 00:07:57,356 to stay downstairs! Look. 121 00:07:57,400 --> 00:07:58,923 I wanna talk to you. 122 00:07:58,967 --> 00:08:01,230 You need to listen very fucking carefully. 123 00:08:03,014 --> 00:08:05,974 If you ever come near my family again, 124 00:08:06,017 --> 00:08:09,717 I swear to God I will fucking kill you! 125 00:08:11,893 --> 00:08:13,546 Say you understand. 126 00:08:13,590 --> 00:08:15,026 Say you understand! 127 00:08:17,550 --> 00:08:18,856 I do. 128 00:08:20,162 --> 00:08:23,165 Listen. You have my word-- 129 00:08:23,208 --> 00:08:25,123 I don't give a shit about your word! 130 00:08:27,256 --> 00:08:29,475 Jim, listen. 131 00:08:29,519 --> 00:08:33,523 Don't even. 132 00:08:35,960 --> 00:08:37,527 Fuck! 133 00:08:37,570 --> 00:08:40,356 Goddamn it! 134 00:08:42,445 --> 00:08:43,794 Okay. 135 00:08:47,058 --> 00:08:50,235 You lock the door. You stay inside. 136 00:08:50,279 --> 00:08:51,410 Where are you going? 137 00:08:51,454 --> 00:08:52,847 Colony House. 138 00:08:52,890 --> 00:08:54,239 Gotta talk to Donna. 139 00:08:54,283 --> 00:08:57,112 I want to make sure she hears this from my mouth. 140 00:08:57,155 --> 00:08:58,156 Boyd! 141 00:09:00,028 --> 00:09:03,074 I shouldn't be here! I... 142 00:09:05,163 --> 00:09:07,862 I'm not strong enough for this. 143 00:09:07,905 --> 00:09:09,254 That part I can't help you with, 144 00:09:09,298 --> 00:09:11,300 so you better figure it out! 145 00:09:39,981 --> 00:09:41,199 Ethan. 146 00:09:43,985 --> 00:09:45,943 Ethan, I promise if you let me in, 147 00:09:45,987 --> 00:09:47,902 it's just me, okay? 148 00:09:47,945 --> 00:09:49,338 There's nobody else out here. 149 00:09:51,688 --> 00:09:53,168 Ethan, come on. Please let me in. 150 00:09:53,211 --> 00:09:55,213 Julie, what's going on? 151 00:09:58,216 --> 00:10:01,567 He heard us last night talking about Sara. 152 00:10:01,611 --> 00:10:02,960 Now, he won't come out. 153 00:10:08,009 --> 00:10:10,054 Ethan? 154 00:10:10,098 --> 00:10:11,882 Honey, I promise no one's going to hurt you. 155 00:10:11,926 --> 00:10:14,929 Yeah. Your mom and I, we're never gonna let anybody 156 00:10:14,972 --> 00:10:16,104 hurt you. 157 00:10:22,240 --> 00:10:25,200 It's like, uh, with the Cromenockle? 158 00:10:25,243 --> 00:10:28,116 When she's afraid to go inside of the cave. 159 00:10:41,694 --> 00:10:43,131 I wanna see her. 160 00:10:44,480 --> 00:10:45,960 I wanna see Sara. 161 00:10:49,398 --> 00:10:51,443 Okay. So, hi. 162 00:10:51,487 --> 00:10:53,184 They're not exactly 163 00:10:53,228 --> 00:10:56,013 chocolate chip, but they're the best I could do. 164 00:10:57,232 --> 00:10:58,146 Mm. 165 00:10:59,147 --> 00:11:00,539 Here. Careful. It's hot. 166 00:11:00,583 --> 00:11:01,976 Thank you. 167 00:11:02,019 --> 00:11:04,369 Alright. Ready? 168 00:11:09,113 --> 00:11:10,680 What are they? 169 00:11:10,723 --> 00:11:13,726 Okay. So, they're these bread crisps that Tian-Chen makes. 170 00:11:13,770 --> 00:11:17,382 They're, like, a cross between a cracker and a chip. 171 00:11:17,426 --> 00:11:19,428 They're actually really good. Okay? 172 00:11:28,002 --> 00:11:29,264 Huh. 173 00:11:29,307 --> 00:11:32,571 Right? Okay. Don't get crumbs in the bed. 174 00:11:33,616 --> 00:11:34,922 Thanks. 175 00:11:41,145 --> 00:11:43,017 I have a surprise for you. 176 00:11:43,060 --> 00:11:44,670 What? 177 00:11:44,714 --> 00:11:47,935 Um... okay. 178 00:11:52,635 --> 00:11:54,158 Close your eyes. 179 00:12:06,344 --> 00:12:07,302 Open them. 180 00:12:12,089 --> 00:12:13,961 Shut up. 181 00:12:16,224 --> 00:12:19,444 How-- how-- how do even you have this? 182 00:12:19,488 --> 00:12:22,099 Are you kidding? I haven't gone anywhere without it 183 00:12:22,143 --> 00:12:23,448 since you... 184 00:12:24,449 --> 00:12:26,016 For a long time, 185 00:12:26,060 --> 00:12:28,758 it still smelled like you. 186 00:12:28,801 --> 00:12:30,325 Now, it just smells. 187 00:12:35,808 --> 00:12:38,376 I still remember the last time I saw you wearing it. 188 00:12:45,514 --> 00:12:46,515 Hey. 189 00:12:48,343 --> 00:12:49,300 Hmm? 190 00:12:50,519 --> 00:12:51,650 Where'd you go? 191 00:12:51,694 --> 00:12:53,174 Nowhere. 192 00:12:55,698 --> 00:12:57,004 Kristi, what's wrong? 193 00:12:58,092 --> 00:13:00,050 Nothing. 194 00:13:00,094 --> 00:13:01,225 It's stupid. 195 00:13:02,531 --> 00:13:03,532 Okay. 196 00:13:04,881 --> 00:13:06,143 Tell me anyway. 197 00:13:11,235 --> 00:13:13,107 What if I'm not the same anymore? 198 00:13:14,543 --> 00:13:18,721 I've just... ...seen things here. 199 00:13:18,764 --> 00:13:20,462 I've had to do things that-- 200 00:13:20,505 --> 00:13:21,419 Hey. 201 00:13:24,727 --> 00:13:26,120 You're still you. 202 00:13:27,208 --> 00:13:28,383 I'm still me. 203 00:13:29,775 --> 00:13:32,474 The rest of it, 204 00:13:32,517 --> 00:13:34,302 we'll figure it out together. 205 00:13:36,391 --> 00:13:37,305 Hmm? 206 00:13:42,136 --> 00:13:45,443 Every ounce, every inch, remember? 207 00:14:59,952 --> 00:15:01,302 What are you doing? 208 00:15:01,345 --> 00:15:03,347 Sorry. I, uh-- 209 00:15:03,391 --> 00:15:04,522 That's my coat. 210 00:15:06,220 --> 00:15:07,786 - No, this is-- - What's going on? 211 00:15:07,830 --> 00:15:09,397 That girl's here, 212 00:15:09,440 --> 00:15:10,789 the one who killed her brother. 213 00:15:10,833 --> 00:15:12,661 Please, I just... 214 00:15:14,445 --> 00:15:16,665 - Get the fuck out. - I don't want any trouble. 215 00:15:16,708 --> 00:15:19,363 You can't have your house back. Look. She has my coat. 216 00:15:19,407 --> 00:15:20,973 This is my brother's jacket. 217 00:15:21,017 --> 00:15:22,323 Not anymore it's not. 218 00:15:22,366 --> 00:15:23,802 Put it down and get the fuck out. 219 00:15:23,846 --> 00:15:25,935 I just want our things. 220 00:15:25,978 --> 00:15:28,807 There's something special that I... 221 00:15:28,851 --> 00:15:31,201 The rest of your stuff is gone. We packed it up. 222 00:15:31,245 --> 00:15:33,377 We-- we gave it to Kenny's mom for storage. 223 00:15:34,987 --> 00:15:38,687 There was this small ceramic ornament about this big. 224 00:15:38,730 --> 00:15:39,644 Do you remember? 225 00:15:39,688 --> 00:15:41,298 He just fucking told you no! 226 00:15:41,342 --> 00:15:44,475 Look. It was creepy having your stuff here, 227 00:15:44,519 --> 00:15:46,651 and it's really creepy that you're here right now, 228 00:15:46,695 --> 00:15:50,394 so please just put the coat down and go away. 229 00:15:51,961 --> 00:15:53,441 - Please. - Get the fuck out. 230 00:16:08,760 --> 00:16:10,675 Yeah. Okay. 231 00:16:13,025 --> 00:16:14,331 Yeah. 232 00:16:16,290 --> 00:16:17,639 Ah. 233 00:16:19,554 --> 00:16:21,251 Excuse me, bud. 234 00:16:29,955 --> 00:16:31,479 You don't look good. 235 00:16:32,915 --> 00:16:33,829 Tom's dead. 236 00:16:34,917 --> 00:16:36,223 Bar's closed. 237 00:16:37,528 --> 00:16:39,530 - What are you doing? - Oh, what do you care? 238 00:16:41,358 --> 00:16:42,707 I'm trying to figure out the symbol 239 00:16:42,751 --> 00:16:45,580 that you refuse to help me with, 240 00:16:45,623 --> 00:16:47,582 despite the fact that you clearly know something 241 00:16:47,625 --> 00:16:50,367 - you're not telling me. - Well, I'll tell you what I can. 242 00:16:52,326 --> 00:16:53,544 - Really? - Yeah. 243 00:16:53,588 --> 00:16:55,981 First, you have to do something for me. 244 00:16:56,025 --> 00:16:57,722 Oh. 245 00:16:58,332 --> 00:17:00,464 So, now you need something from me, you're-- 246 00:17:00,508 --> 00:17:02,597 You know what? First of all, fuck off, 247 00:17:02,640 --> 00:17:05,252 and second of all, fuck off! 248 00:17:08,603 --> 00:17:09,647 Okay. 249 00:17:12,650 --> 00:17:14,261 Wait! 250 00:17:18,700 --> 00:17:20,092 What do you want? 251 00:17:20,136 --> 00:17:21,398 Mm. 252 00:17:24,880 --> 00:17:26,534 I want you to play. 253 00:17:30,799 --> 00:17:32,931 The fuck is wrong with you? 254 00:17:32,975 --> 00:17:36,805 If you play, I'll tell you about the man in the photo. 255 00:17:40,069 --> 00:17:42,680 You tell me about the photo first. Then I play. 256 00:17:43,725 --> 00:17:45,640 Mm, no. 257 00:17:47,468 --> 00:17:48,904 Just give me the fuckin' violin. 258 00:17:48,947 --> 00:17:49,905 Not here. 259 00:17:50,993 --> 00:17:52,299 Come. 260 00:17:53,430 --> 00:17:54,562 The fuck? 261 00:17:55,824 --> 00:17:58,479 - Come with me! - Okay! Alright! 262 00:17:59,567 --> 00:18:01,873 This took me all fucking night. 263 00:18:06,704 --> 00:18:08,967 There's no way I'm letting him anywhere near that-- 264 00:18:09,011 --> 00:18:10,665 Tabby. 265 00:18:10,708 --> 00:18:13,320 How can you even consider this, Jim? 266 00:18:14,016 --> 00:18:15,322 After Thomas... 267 00:18:18,673 --> 00:18:20,892 Because the doctors all said 268 00:18:20,936 --> 00:18:23,982 that we should let him lead sometimes, 269 00:18:24,026 --> 00:18:25,810 and they also said that we have to let him 270 00:18:25,854 --> 00:18:27,986 work through things in his own way 271 00:18:28,030 --> 00:18:30,989 and to be there to support him when he asks. 272 00:18:31,033 --> 00:18:33,557 Anyways, I'll be there, right there with him. 273 00:18:36,865 --> 00:18:39,563 - I'm coming with you. - Tabby. 274 00:18:39,607 --> 00:18:42,610 Look. I don't give a shit what the doctors said. 275 00:18:42,653 --> 00:18:44,394 We're living in a fucking nightmare, 276 00:18:44,438 --> 00:18:45,830 and that bitch tried to kill my kid. 277 00:18:48,529 --> 00:18:49,747 Please let me do this. 278 00:18:52,663 --> 00:18:53,838 Mom? 279 00:18:53,882 --> 00:18:56,058 Hey... Hey. 280 00:18:56,711 --> 00:18:59,583 I remember what you told me yesterday 281 00:18:59,627 --> 00:19:03,152 about this place, how scary it is. 282 00:19:03,195 --> 00:19:04,414 Mm-hmm. 283 00:19:04,458 --> 00:19:06,503 When you're on a quest, 284 00:19:06,547 --> 00:19:09,506 we have to face the scary things. 285 00:19:09,550 --> 00:19:11,552 That's how you take their power away. 286 00:19:16,208 --> 00:19:17,558 Yeah. 287 00:19:26,610 --> 00:19:28,612 Stay with Daddy, okay? 288 00:19:28,656 --> 00:19:30,745 And do exactly what he tells you. 289 00:19:31,702 --> 00:19:33,791 - Okay. - Okay. 290 00:19:38,274 --> 00:19:41,103 What were you fucking doing, Boyd? 291 00:19:44,498 --> 00:19:46,195 By the rules of this town, 292 00:19:46,238 --> 00:19:48,240 the rules you created, 293 00:19:48,284 --> 00:19:49,851 that girl should have gone in the Box 294 00:19:49,894 --> 00:19:51,113 the second you found her. 295 00:19:51,156 --> 00:19:53,071 Listen. Father Khatri-- 296 00:19:53,115 --> 00:19:54,246 Khatri's fucking dead. 297 00:19:54,290 --> 00:19:55,987 Don't you lay this on him. 298 00:19:56,031 --> 00:19:58,903 You made your own call here, Boyd. 299 00:19:58,947 --> 00:20:01,906 You told people you were coming back with answers, 300 00:20:01,950 --> 00:20:04,213 and instead, you came back with a psychopath 301 00:20:04,256 --> 00:20:06,650 who killed not one but four people. 302 00:20:06,694 --> 00:20:08,739 And because she's special, she doesn't have to go 303 00:20:08,783 --> 00:20:11,612 in the Box? Do you hear what that sounds like? 304 00:20:11,655 --> 00:20:12,917 She knew things! 305 00:20:12,961 --> 00:20:14,571 Out in the forest, she knew things 306 00:20:14,615 --> 00:20:16,573 she couldn't possibly have known! 307 00:20:16,617 --> 00:20:18,662 Okay. Great. 308 00:20:18,706 --> 00:20:20,577 - So what? - What do you mean, "So what?" 309 00:20:20,621 --> 00:20:23,101 I mean, we're still fuckin' here. 310 00:20:23,145 --> 00:20:24,755 Voices or no voices, 311 00:20:24,799 --> 00:20:28,237 do you see a yellow brick fuckin' road leading us home? 312 00:20:28,280 --> 00:20:29,717 Because I sure don't. 313 00:20:29,760 --> 00:20:32,807 I just see someone who may have just betrayed 314 00:20:32,850 --> 00:20:35,505 the one thing this place still has going for it. 315 00:20:35,549 --> 00:20:36,898 And what's that? 316 00:20:38,073 --> 00:20:40,684 Faith. In you. 317 00:20:43,557 --> 00:20:45,776 - You want the truth? - I mean... 318 00:20:45,820 --> 00:20:50,477 I don't think this has anything to do with going home. 319 00:20:51,739 --> 00:20:53,741 I think this is about Abby. 320 00:20:55,612 --> 00:20:57,832 I think you shot your wife, 321 00:20:57,875 --> 00:20:59,616 and every morning since, 322 00:20:59,660 --> 00:21:02,706 you wake up wishing you'd done more, 323 00:21:02,750 --> 00:21:05,143 that you'd been there for her, 324 00:21:05,187 --> 00:21:07,537 helped her, 325 00:21:07,581 --> 00:21:08,712 fixed her. 326 00:21:10,714 --> 00:21:12,629 But Abby's dead, Boyd. 327 00:21:13,674 --> 00:21:15,763 And Sara's a killer. 328 00:21:20,985 --> 00:21:22,857 You gonna have my back on this or not? 329 00:21:25,642 --> 00:21:26,991 Okay. 330 00:21:27,601 --> 00:21:29,646 What do you want, Boyd? 331 00:21:29,690 --> 00:21:32,344 You want my approval? Y-You want absolution? 332 00:21:32,388 --> 00:21:33,824 'Cause you're not gonna get it here. 333 00:21:33,868 --> 00:21:35,783 What the hell is that supposed to mean? 334 00:21:36,653 --> 00:21:38,742 What did Tian-Chen say? 335 00:21:38,786 --> 00:21:41,702 How does she feel about Sara being back? 336 00:21:42,485 --> 00:21:45,053 - I haven't-- - Yeah. Well, maybe you should. 337 00:22:07,292 --> 00:22:08,642 Sara? 338 00:22:14,865 --> 00:22:16,911 He has something he wants to say to you. 339 00:22:35,233 --> 00:22:36,931 Everyone thought you died. 340 00:22:38,323 --> 00:22:39,673 But you didn't. 341 00:22:41,109 --> 00:22:42,110 You lived. 342 00:22:43,764 --> 00:22:45,113 Out in the woods. 343 00:22:47,942 --> 00:22:50,597 Only monsters live in the woods. 344 00:22:53,774 --> 00:22:55,645 I thought we were friends. 345 00:22:57,212 --> 00:22:58,605 But we're not. 346 00:22:59,780 --> 00:23:01,129 You're a monster. 347 00:23:04,959 --> 00:23:06,874 And I'm not afraid of you. 348 00:23:10,965 --> 00:23:12,009 Okay. 349 00:23:49,133 --> 00:23:51,962 - Where are we going? - It's just a little further. 350 00:23:52,006 --> 00:23:54,138 Listen. You want me to play something for you, I'll play, 351 00:23:54,182 --> 00:23:56,401 but I'm not gonna wander around with you all day while you-- 352 00:23:56,445 --> 00:23:57,707 It's strange. 353 00:23:59,013 --> 00:24:01,015 The trees, they're changing. 354 00:24:02,843 --> 00:24:04,105 The fuck does that mean? 355 00:24:16,770 --> 00:24:19,860 Oh. Well, this is, uh... 356 00:24:33,264 --> 00:24:34,701 Did you do all this? 357 00:24:35,397 --> 00:24:36,833 After everyone... 358 00:24:38,226 --> 00:24:39,488 Once I was alone, 359 00:24:39,531 --> 00:24:41,838 I-- I didn't want to look at the cars anymore, 360 00:24:41,882 --> 00:24:45,973 so I put them where I couldn't see them. 361 00:24:47,061 --> 00:24:49,846 There's more past the rocks, 362 00:24:49,890 --> 00:24:51,021 a lot more, 363 00:24:51,065 --> 00:24:52,893 but those were already here. 364 00:24:54,546 --> 00:24:55,939 Come on. 365 00:24:57,375 --> 00:25:00,770 I'm sorry about what happened yesterday. 366 00:25:00,814 --> 00:25:02,772 I don't like when people touch my things, 367 00:25:02,816 --> 00:25:04,992 and when I heard you play... 368 00:25:06,123 --> 00:25:10,214 Uh, sometimes, I get angry, 369 00:25:10,258 --> 00:25:11,259 and I'm sorry. 370 00:25:14,566 --> 00:25:15,916 Okay. 371 00:25:22,487 --> 00:25:23,750 Here. 372 00:25:25,316 --> 00:25:27,536 - Here what? - This is where you play. 373 00:25:27,579 --> 00:25:29,103 Oh, thank God. Here. 374 00:25:31,888 --> 00:25:33,977 What do you, uh-- What do you wanna hear? 375 00:25:35,500 --> 00:25:37,415 Play the one about the star. 376 00:25:37,459 --> 00:25:38,765 The what? 377 00:25:40,854 --> 00:25:42,290 Twinkling star. 378 00:25:49,950 --> 00:25:51,342 This was your mother's car. 379 00:25:57,871 --> 00:26:00,917 She used to play it when I was afraid. 380 00:26:02,049 --> 00:26:05,356 And I'd sit up here, just like this, 381 00:26:05,400 --> 00:26:06,967 and she'd play. 382 00:26:08,185 --> 00:26:09,839 At night, when we hid, 383 00:26:09,883 --> 00:26:11,275 when I heard the people screaming, 384 00:26:11,319 --> 00:26:15,062 she'd tell me to think about the twinkling stars. 385 00:26:17,194 --> 00:26:20,807 And then... I wouldn't be afraid anymore. 386 00:26:22,156 --> 00:26:23,331 Do you know that song? 387 00:26:25,986 --> 00:26:29,816 Yeah. Uh... I know it. 388 00:27:53,116 --> 00:27:55,379 Oh. Uh, I'm sorry. 389 00:27:55,423 --> 00:27:56,424 I didn't mean to... 390 00:28:04,214 --> 00:28:06,086 I didn't think anyone would be here. 391 00:28:07,435 --> 00:28:08,436 It's okay. 392 00:28:10,612 --> 00:28:12,048 Plenty of room. 393 00:28:31,676 --> 00:28:32,939 Were you on the bus? 394 00:28:34,462 --> 00:28:35,376 Yeah. 395 00:28:38,031 --> 00:28:39,206 I'm sorry. 396 00:28:49,825 --> 00:28:51,479 Have you been here long? 397 00:28:52,480 --> 00:28:53,568 A couple months. 398 00:28:56,049 --> 00:28:57,964 Feels like much longer. 399 00:29:00,357 --> 00:29:02,664 Do you live here in town? 400 00:29:03,404 --> 00:29:06,755 I mean, obviously, you-- you live in town. 401 00:29:06,798 --> 00:29:08,148 I just... 402 00:29:09,671 --> 00:29:13,109 I hadn't seen you up at the Colony House. 403 00:29:14,371 --> 00:29:16,112 I would've noticed you. 404 00:29:17,679 --> 00:29:19,986 I, um... 405 00:29:22,249 --> 00:29:24,338 I guess right now, I live here. 406 00:29:24,381 --> 00:29:28,037 I figured a priest would live here 407 00:29:28,081 --> 00:29:29,473 or something. 408 00:29:29,517 --> 00:29:30,605 There used to be. 409 00:29:33,086 --> 00:29:34,217 Oh. 410 00:29:39,483 --> 00:29:41,746 I go every Sunday with my grandma. 411 00:29:41,790 --> 00:29:44,140 Uh, to church, I mean. 412 00:29:45,359 --> 00:29:47,056 As long as I can remember. 413 00:29:49,537 --> 00:29:52,366 Is that where you were going when you were on the bus? 414 00:29:52,409 --> 00:29:54,498 To see your grandmother? 415 00:29:54,542 --> 00:29:58,459 Yeah. She... uh... 416 00:30:02,289 --> 00:30:04,291 I go see her every weekend. 417 00:30:05,596 --> 00:30:07,468 I was never all that religious, 418 00:30:07,511 --> 00:30:11,515 but... it always made her happy, 419 00:30:11,559 --> 00:30:13,691 you know, me going to church with her, 420 00:30:13,735 --> 00:30:17,391 and afterwards, we'd spend the afternoon sitting outside, 421 00:30:17,434 --> 00:30:20,655 making these little crochet owls. 422 00:30:21,743 --> 00:30:23,049 Really? 423 00:30:24,267 --> 00:30:28,271 It was always an owl. 424 00:30:28,315 --> 00:30:30,665 And she has hundreds of 'em. 425 00:30:30,708 --> 00:30:33,146 Uh, she would give them to every person that she met. 426 00:30:34,190 --> 00:30:35,757 And I-- I would tell her, 427 00:30:35,800 --> 00:30:40,414 "Grandma, maybe we could try to switch it up a little bit. 428 00:30:40,457 --> 00:30:44,070 Maybe try a dog or a bunny or something." 429 00:30:44,896 --> 00:30:46,811 But she'd tell me, 430 00:30:46,855 --> 00:30:49,727 "Elgin, I like what I like, 431 00:30:49,771 --> 00:30:51,599 and I like owls." 432 00:30:52,643 --> 00:30:54,558 So we made owls. 433 00:30:57,909 --> 00:31:00,651 You must think I'm really cool. 434 00:31:05,569 --> 00:31:08,485 I was kind of a dork when I was a kid. 435 00:31:09,791 --> 00:31:11,445 My brother and I, 436 00:31:11,488 --> 00:31:16,232 we used to collect these little ceramic Christmas ornaments 437 00:31:16,276 --> 00:31:17,625 from the dollar store in town. 438 00:31:18,800 --> 00:31:20,410 We'd save up all our money. 439 00:31:20,454 --> 00:31:23,326 We'd go every chance we got, like, all year round. 440 00:31:23,370 --> 00:31:25,241 We wouldn't even wait for Christmas. 441 00:31:26,808 --> 00:31:29,332 And then we'd get home, and we would paint them 442 00:31:29,376 --> 00:31:32,335 with all these crazy colors. 443 00:31:33,380 --> 00:31:35,251 We had so many at one point, 444 00:31:35,295 --> 00:31:37,340 we could've decorated a hundred trees 445 00:31:37,384 --> 00:31:39,516 and still had some left over. 446 00:31:39,560 --> 00:31:42,476 Nathan's always looked a lot better than mine. 447 00:31:45,653 --> 00:31:47,350 I thought they were all gone. 448 00:31:49,613 --> 00:31:50,614 Turns out... 449 00:31:53,400 --> 00:31:57,230 Nathan kept one with him all these years. 450 00:31:58,709 --> 00:32:02,191 He said it reminded him of a time when things were... 451 00:32:04,976 --> 00:32:07,327 Is he here now? 452 00:32:08,328 --> 00:32:09,503 Your brother? 453 00:32:12,593 --> 00:32:13,550 He was. 454 00:32:22,994 --> 00:32:24,387 What happened to the ornament? 455 00:32:24,431 --> 00:32:28,957 It's here... somewhere. I just... 456 00:32:29,000 --> 00:32:33,004 I think the person who has it won't wanna give it back. 457 00:32:33,048 --> 00:32:34,528 Hey. 458 00:32:34,571 --> 00:32:37,705 You need some muscle, I'm happy to talk to 'em. 459 00:32:41,012 --> 00:32:42,318 You're sweet. 460 00:32:44,451 --> 00:32:47,497 How come you don't stay up at the Colony House? 461 00:32:47,541 --> 00:32:50,631 I mean, the people up there seem friendly, for the most part. 462 00:32:51,806 --> 00:32:55,636 No reason to be hanging around an old, musty church. 463 00:32:57,638 --> 00:33:00,510 It always seemed like such a nice idea... 464 00:33:03,687 --> 00:33:05,341 that no matter what you did... 465 00:33:06,734 --> 00:33:08,736 if you were truly sorry... 466 00:33:10,433 --> 00:33:11,739 then God would forgive you. 467 00:33:13,610 --> 00:33:15,264 Do you think that's true? 468 00:33:16,309 --> 00:33:18,572 That part always seemed 469 00:33:18,615 --> 00:33:21,836 a bit like wishful thinking to me. 470 00:33:23,490 --> 00:33:27,624 Why? Did you do something that needs forgiving? 471 00:33:31,976 --> 00:33:33,500 I killed my brother. 472 00:33:39,680 --> 00:33:40,855 But it was an accident. 473 00:33:43,379 --> 00:33:44,511 Right? 474 00:33:46,077 --> 00:33:48,036 - I mean, you wouldn't-- - You'll find out everything 475 00:33:48,079 --> 00:33:49,429 soon enough. 476 00:33:52,997 --> 00:33:57,611 Uh... maybe I should, uh... 477 00:33:58,655 --> 00:33:59,613 Uh... 478 00:34:02,659 --> 00:34:04,661 It was really nice to meet you, Elgin. 479 00:34:10,101 --> 00:34:12,408 Yeah. 480 00:34:12,452 --> 00:34:14,280 It was nice, uh... 481 00:34:17,108 --> 00:34:18,501 nice meeting you, too. 482 00:34:35,910 --> 00:34:36,867 How did it go? 483 00:34:37,999 --> 00:34:39,957 You okay? 484 00:34:40,001 --> 00:34:41,437 I'm not afraid anymore. 485 00:34:41,481 --> 00:34:44,658 Oh, baby, I'm so proud of you. 486 00:34:46,007 --> 00:34:48,792 Hey. Nice going. 487 00:34:48,836 --> 00:34:50,794 Can you come help me peel some potatoes for dinner? 488 00:34:50,838 --> 00:34:52,143 I don't wanna peel potatoes. 489 00:34:52,187 --> 00:34:53,406 Okay. Neither do I. 490 00:34:53,449 --> 00:34:54,798 - Go on. - Let's go. 491 00:34:54,842 --> 00:34:55,799 Come on. 492 00:35:01,936 --> 00:35:03,459 How did he do? 493 00:35:03,503 --> 00:35:06,854 - He did great. - Yeah? Oh, God. 494 00:35:09,204 --> 00:35:10,858 Life lessons from the Cromenockle. 495 00:35:10,901 --> 00:35:12,686 Who would have thought? 496 00:35:45,458 --> 00:35:46,589 I'm sorry. 497 00:35:48,765 --> 00:35:50,463 I shouldn't have come here. 498 00:35:52,073 --> 00:35:53,379 Wait. 499 00:36:00,864 --> 00:36:02,431 You take from me. 500 00:36:07,523 --> 00:36:09,482 You take him from me. 501 00:36:11,484 --> 00:36:12,615 Yes. 502 00:36:14,095 --> 00:36:15,923 I take care of you. 503 00:36:18,099 --> 00:36:19,405 But you... 504 00:36:21,145 --> 00:36:24,801 you put hate inside me. 505 00:36:29,545 --> 00:36:30,981 I know why you come. 506 00:36:32,113 --> 00:36:33,419 You wait. 507 00:36:58,618 --> 00:36:59,749 You take and go. 508 00:37:00,837 --> 00:37:02,970 You never come here, this place. 509 00:37:04,058 --> 00:37:05,625 You never come again. 510 00:37:28,648 --> 00:37:30,824 - Are you kidding me? - Kenny, I just-- 511 00:37:30,867 --> 00:37:31,955 - Hey! - Kenny, I-- 512 00:37:31,999 --> 00:37:33,653 - What? What? - I wasn't doing anything. 513 00:37:33,696 --> 00:37:35,132 You weren't doing anything what? Give me that. 514 00:37:35,176 --> 00:37:36,960 - Kenny, please. Kenny, please! - What the fuck is in it? 515 00:37:37,004 --> 00:37:39,180 Give me that. Your stuff? Huh? 516 00:37:39,223 --> 00:37:41,008 This is your stuff, right? 517 00:37:41,051 --> 00:37:41,965 Is this Nathan's? 518 00:37:42,009 --> 00:37:43,271 What's that? Give me that. 519 00:37:43,314 --> 00:37:46,143 - Stop. Stop! No! Please! - Give me it. Give me it. 520 00:37:46,187 --> 00:37:47,536 What is this? 521 00:37:47,580 --> 00:37:48,711 - This important to you? Huh? - Kenny. 522 00:37:48,755 --> 00:37:50,104 - This is meaningful? - Kenny, please. 523 00:37:50,147 --> 00:37:51,801 - This mean a lot to you? - Don't, please. 524 00:37:51,845 --> 00:37:53,847 - Fuck you! - Oh. 525 00:37:56,676 --> 00:37:59,940 Hey. Hey. Look. Listen. 526 00:37:59,983 --> 00:38:00,941 Look at me! 527 00:38:02,116 --> 00:38:06,686 I don't care what Boyd says, and I don't give a shit 528 00:38:06,729 --> 00:38:08,339 how fucking special you think you are. 529 00:38:08,383 --> 00:38:12,822 You ever come near my mom again, and I swear to God 530 00:38:12,866 --> 00:38:15,782 I will drag your fucking psycho ass into that Box myself. 531 00:38:16,696 --> 00:38:17,914 Do you understand me? 532 00:38:19,829 --> 00:38:21,570 Do you understand? 533 00:38:21,614 --> 00:38:22,571 Yes. 534 00:39:02,350 --> 00:39:03,656 Can I see? 535 00:39:03,699 --> 00:39:04,744 Hold on. 536 00:39:05,788 --> 00:39:07,094 Almost done. 537 00:39:10,750 --> 00:39:13,100 There we go. 538 00:39:13,666 --> 00:39:15,972 Can I see? 539 00:39:16,016 --> 00:39:20,586 Keep in mind... I'm a little out of practice. 540 00:39:22,065 --> 00:39:23,937 Ooh! 541 00:39:23,980 --> 00:39:25,808 I think we did okay. 542 00:39:32,206 --> 00:39:33,816 - I love it. - Yeah? 543 00:39:33,860 --> 00:39:35,122 Come here. 544 00:39:37,211 --> 00:39:39,169 I look like me again. 545 00:39:42,259 --> 00:39:45,001 Oh, excuse me. Uh... 546 00:39:45,045 --> 00:39:46,437 Hi. 547 00:39:46,481 --> 00:39:49,789 Hi. I-- I was looking for Kristi. 548 00:39:49,832 --> 00:39:52,095 Yeah. That's me. Hi. 549 00:39:52,139 --> 00:39:53,923 Sorry. I didn't mean to interrupt. 550 00:39:53,967 --> 00:39:57,448 Oh, no. It's fine. How can I help you? 551 00:39:57,492 --> 00:39:59,755 Well, uh... 552 00:40:01,104 --> 00:40:03,237 ...since you're the resident Quincy... 553 00:40:07,720 --> 00:40:09,243 ...I was hoping I could give you this. 554 00:40:12,159 --> 00:40:14,727 Uh, why are you carrying around liquid morphine? 555 00:40:20,820 --> 00:40:24,780 Mm. Um, when were you diagnosed? 556 00:40:25,738 --> 00:40:27,870 About a month ago. 557 00:40:27,914 --> 00:40:29,959 I figure that by the time I need that, 558 00:40:30,003 --> 00:40:34,137 I probably won't be in any shape to... 559 00:40:35,835 --> 00:40:37,140 I'll take care of it, okay? 560 00:40:37,184 --> 00:40:38,664 Thank you. 561 00:40:39,490 --> 00:40:40,970 Look what I did. 562 00:40:41,014 --> 00:40:43,277 Ruined such a nice afternoon. 563 00:40:45,409 --> 00:40:47,368 I'll let you get back to it. 564 00:40:47,411 --> 00:40:50,153 Oh, well, you're better off in here, anyway. 565 00:40:50,197 --> 00:40:52,503 Oh, there's lots of hubbub flying around 566 00:40:52,547 --> 00:40:55,028 now that that Sara girl's back. 567 00:40:56,290 --> 00:40:57,683 I'm sorry. What? 568 00:40:59,554 --> 00:41:01,295 Kristi, where are you going? 569 00:41:01,904 --> 00:41:04,080 - Baby, stop! - No! I have to-- 570 00:41:04,124 --> 00:41:05,342 - Stop! - I have to go! 571 00:41:05,386 --> 00:41:07,823 Hey, just talk to me! 572 00:41:07,867 --> 00:41:09,477 Hey! Talk to me! 573 00:41:09,520 --> 00:41:11,740 What is going on? 574 00:41:11,784 --> 00:41:14,177 You're not going anywhere, okay? 575 00:41:14,221 --> 00:41:15,744 Not like this. 576 00:41:15,788 --> 00:41:17,224 Who is Sara? 577 00:41:17,267 --> 00:41:18,965 She killed somebody, 578 00:41:19,008 --> 00:41:21,271 and then she tried to kill a little boy because I... 579 00:41:24,492 --> 00:41:26,363 We were talking one night. She was at the clinic, 580 00:41:26,407 --> 00:41:30,106 and... and she asked me what I would do to see you again. 581 00:41:30,150 --> 00:41:32,195 If it was something bad, would it be worth it? 582 00:41:32,239 --> 00:41:33,240 And I said yes. 583 00:41:33,283 --> 00:41:34,502 I don't... 584 00:41:34,545 --> 00:41:35,851 I gave her permission, 585 00:41:35,895 --> 00:41:38,027 and then the next day, she-- Fuck. 586 00:41:40,900 --> 00:41:42,902 I just wanted to see you again so badly that I-- 587 00:41:42,945 --> 00:41:44,773 I wasn't even listening to the question, 588 00:41:44,817 --> 00:41:46,209 and now, you're here, and I'm wondering 589 00:41:46,253 --> 00:41:48,385 if that's my fault, too. And I just... 590 00:41:48,429 --> 00:41:50,213 No. I just feel like all I've been doing lately is 591 00:41:50,257 --> 00:41:53,086 - hurting people, and I just-- - No. Hey. 592 00:41:54,957 --> 00:41:57,264 This is not your fault. 593 00:41:57,307 --> 00:41:59,527 I am here. 594 00:41:59,570 --> 00:42:00,876 Okay? 595 00:42:00,920 --> 00:42:02,095 We're together. 596 00:42:06,360 --> 00:42:07,361 Come inside. 597 00:42:10,233 --> 00:42:11,147 Come inside. 598 00:42:20,635 --> 00:42:22,768 His name was Christopher. 599 00:42:23,594 --> 00:42:24,900 Christopher. 600 00:42:27,598 --> 00:42:28,991 Come with me. 601 00:42:29,035 --> 00:42:30,558 What? No. Come on. 602 00:42:30,601 --> 00:42:32,168 It's right over here. 603 00:42:41,482 --> 00:42:43,179 This was his car. 604 00:42:50,317 --> 00:42:53,581 He seemed nice at first, 'cause he made people laugh. 605 00:42:53,624 --> 00:42:56,192 That-- that wasn't an easy thing to do back then. 606 00:42:57,585 --> 00:42:59,021 People liked him. 607 00:43:01,241 --> 00:43:02,242 And then? 608 00:43:06,246 --> 00:43:07,900 Then he changed. 609 00:43:07,943 --> 00:43:10,467 - Changed how? - I-- I don't... 610 00:43:10,511 --> 00:43:12,556 I don't like this. Uh, we should go back. 611 00:43:12,600 --> 00:43:15,211 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait, wait. 612 00:43:16,691 --> 00:43:18,084 - But we had a deal. - Mm. 613 00:43:18,127 --> 00:43:20,608 Right? I played your song. I held up my end. 614 00:43:20,651 --> 00:43:21,957 You don't understand. 615 00:43:22,001 --> 00:43:23,611 You shouldn't be asking these questions. 616 00:43:23,654 --> 00:43:24,917 Why? Why? Why? 617 00:43:24,960 --> 00:43:26,222 - Mm. - Huh? 618 00:43:28,094 --> 00:43:31,140 Look. I haven't had a good night's sleep 619 00:43:31,184 --> 00:43:33,969 since I fucking got here, and I'm-- and I'm seeing things, 620 00:43:34,013 --> 00:43:36,058 things that are scaring the shit out of me. 621 00:43:36,102 --> 00:43:39,409 And it's-- and it's all because of this, right here! 622 00:43:39,453 --> 00:43:42,195 And whoever this Christopher guy was, he saw it, too! 623 00:43:42,238 --> 00:43:43,326 He saw it. He obsessed over it. 624 00:43:43,370 --> 00:43:45,111 He drew it a thousand fucking times. 625 00:43:45,154 --> 00:43:47,983 So you playing your whole weird, creepy mystery man routine, 626 00:43:48,027 --> 00:43:49,289 it's not exactly helping me feel any better! 627 00:43:49,332 --> 00:43:50,986 When did he start seeing the symbol? 628 00:43:51,030 --> 00:43:52,335 - I don't know. - What does it mean? 629 00:43:52,379 --> 00:43:54,381 - I don't know! - Well, what the fuck 630 00:43:54,424 --> 00:43:55,904 do you know? 631 00:44:19,058 --> 00:44:20,233 I'm sorry. 632 00:44:21,582 --> 00:44:22,888 I'm just... 633 00:44:26,282 --> 00:44:27,544 I know these things are scary, 634 00:44:27,588 --> 00:44:31,244 and... I know that these aren't things 635 00:44:31,287 --> 00:44:35,030 that you really want to talk about, but... 636 00:44:35,074 --> 00:44:37,903 I am at the end of my rope. 637 00:44:40,340 --> 00:44:41,297 Please. 638 00:44:45,519 --> 00:44:47,042 Everyone died. 639 00:44:49,305 --> 00:44:51,699 When Christopher started seeing that symbol, 640 00:44:51,742 --> 00:44:54,441 things... changed. 641 00:44:54,484 --> 00:44:55,659 He changed, 642 00:44:55,703 --> 00:44:57,966 and he didn't make people laugh anymore. 643 00:44:58,010 --> 00:45:00,447 He-- he stopped smiling. 644 00:45:01,578 --> 00:45:04,190 One night, my mother told me to hide somewhere new, 645 00:45:04,233 --> 00:45:06,453 somewhere different, somewhere Christopher didn't know, 646 00:45:06,496 --> 00:45:09,151 and when I woke up the next morning, everyone... 647 00:45:17,594 --> 00:45:20,032 There are bad things here. 648 00:45:20,075 --> 00:45:22,425 They make people do bad things. 649 00:45:23,470 --> 00:45:24,471 I'm sorry. 650 00:45:51,324 --> 00:45:52,455 I'm here! 651 00:46:00,115 --> 00:46:01,247 I'm here! 652 00:46:03,510 --> 00:46:04,511 I'm here! 653 00:46:15,304 --> 00:46:17,089 Anghkooey! 654 00:46:18,525 --> 00:46:20,005 Anghkooey! 655 00:46:23,356 --> 00:46:25,097 Anghkooey. 656 00:46:25,140 --> 00:46:27,142 Anghkooey. 657 00:46:27,186 --> 00:46:28,535 Anghkooey! 658 00:46:28,578 --> 00:46:30,102 Anghkooey! 659 00:46:30,145 --> 00:46:33,105 Anghkooey! 660 00:46:33,148 --> 00:46:34,236 Anghkooey! 661 00:46:34,280 --> 00:46:35,759 Anghkooey. 662 00:46:35,803 --> 00:46:40,721 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 663 00:46:40,764 --> 00:46:42,070 - Who are you? - Anghkooey. 664 00:46:42,114 --> 00:46:43,680 - Anghkooey. - Anghkooey. 665 00:46:43,724 --> 00:46:46,683 - Anghkooey. - I'm not afraid of you. 666 00:46:46,727 --> 00:46:48,685 - Anghkooey. - I'm not afraid of you. 667 00:46:48,729 --> 00:46:51,340 Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey! 668 00:46:51,384 --> 00:46:54,517 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 669 00:46:54,561 --> 00:46:56,693 Don't touch me! Don't touch me! Don't! Don't! Don't, please! 670 00:46:56,737 --> 00:46:59,827 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't! 671 00:46:59,870 --> 00:47:01,524 Don't touch me! Don't touch me! Don't touch me! 672 00:47:01,568 --> 00:47:03,352 - Don't touch me, please! - Anghkooey! 673 00:47:03,396 --> 00:47:05,615 - Please don't touch me! - Anghkooey! 674 00:47:05,659 --> 00:47:08,749 No, no, no! Don't touch me! Don't touch me! 675 00:47:08,792 --> 00:47:11,099 Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey. 676 00:47:11,143 --> 00:47:12,579 No! Don't! No! No! 677 00:47:12,622 --> 00:47:15,277 Don't touch me! Please don't touch me! Don't touch me! 678 00:47:15,321 --> 00:47:17,323 Don't touch me! 679 00:47:19,760 --> 00:47:22,110 Huh? I don't-- 680 00:47:22,154 --> 00:47:23,242 Hey! Hey! 681 00:47:24,417 --> 00:47:26,114 - You okay? - I don't... 682 00:47:27,202 --> 00:47:28,334 Did you see that? 683 00:47:30,684 --> 00:47:32,686 Your nose is-- your nose is bleeding. 684 00:47:32,729 --> 00:47:35,602 Did you see that? Did you see them? Where the fuck... 685 00:47:37,560 --> 00:47:38,692 See? See what? 686 00:47:39,910 --> 00:47:41,216 See who? 687 00:47:43,610 --> 00:47:44,567 What? 688 00:48:00,583 --> 00:48:02,716 Boyd. 689 00:48:02,759 --> 00:48:05,806 Look. I don't wanna do this right now, Jim. 690 00:48:05,849 --> 00:48:07,677 I'm not here to argue. 691 00:48:07,721 --> 00:48:11,246 I mean, I don't agree with what you did, but... 692 00:48:12,465 --> 00:48:13,857 ...but I looked at that girl today, 693 00:48:13,901 --> 00:48:15,946 and I didn't see a psychopath. 694 00:48:15,990 --> 00:48:17,296 I didn't see a vicious killer. 695 00:48:17,339 --> 00:48:19,515 I saw a broken kid. 696 00:48:21,430 --> 00:48:23,389 And I'm looking around, and... 697 00:48:24,216 --> 00:48:27,784 I'm seeing a lot of people pushed to their edge. 698 00:48:27,828 --> 00:48:29,699 Okay. 699 00:48:29,743 --> 00:48:32,876 You ever wonder if maybe that's the point? 700 00:48:32,920 --> 00:48:34,443 What are you talking about? 701 00:48:34,487 --> 00:48:36,271 We heard a voice on the radio. 702 00:48:37,446 --> 00:48:39,361 Yeah. Me and Donna, 703 00:48:39,405 --> 00:48:41,581 right as the storm was coming in, 704 00:48:41,624 --> 00:48:43,800 and whoever it was, he knew my name, 705 00:48:43,844 --> 00:48:45,628 knew what my wife was doing in the house, 706 00:48:45,672 --> 00:48:48,457 in the basement of our house. 707 00:48:49,676 --> 00:48:52,461 And I thought maybe I was crazy. 708 00:48:52,505 --> 00:48:53,680 I think people are watching us. 709 00:48:53,723 --> 00:48:56,639 - I think people are listening. - Jim-- 710 00:48:56,683 --> 00:48:58,598 Now, there are experiments like this 711 00:48:58,641 --> 00:49:01,383 going all the way back to World War II. 712 00:49:01,427 --> 00:49:03,211 Look. We don't have to trust each other. 713 00:49:03,255 --> 00:49:04,604 We don't even have to like each other. 714 00:49:04,647 --> 00:49:06,606 But we've gotta start working together on this. 715 00:49:09,783 --> 00:49:11,698 Now, I don't know what they want from us, 716 00:49:11,741 --> 00:49:13,787 but if you can give me a more rational explanation 717 00:49:13,830 --> 00:49:16,268 for what's going on here, I'd love to hear it. 718 00:49:21,751 --> 00:49:22,796 I gotta go, Jim. 719 00:49:34,677 --> 00:49:35,896 Hello? 720 00:49:38,899 --> 00:49:41,902 ♪ A candy-colored clown They call the Sandman♪ 721 00:49:41,945 --> 00:49:44,600 ♪ Tiptoes through My room every night♪ 722 00:49:44,644 --> 00:49:46,123 Tian-Chen? 723 00:49:46,167 --> 00:49:49,562 ♪ Just to sprinkle stardust And to whisper♪ 724 00:49:49,605 --> 00:49:50,693 ♪ Go to sleep ♪ 725 00:49:50,737 --> 00:49:51,955 Tian-Chen? 726 00:49:51,999 --> 00:49:53,957 ♪ Everything is alright ♪ 727 00:49:54,001 --> 00:49:56,046 Shit. 728 00:49:56,090 --> 00:50:00,703 ♪ I close my eyes ♪ 729 00:50:00,747 --> 00:50:05,447 ♪ And I drift away ♪ 730 00:50:05,491 --> 00:50:10,017 ♪ Into the magic night ♪ 731 00:50:10,060 --> 00:50:14,543 ♪ I softly say ♪ 732 00:50:14,587 --> 00:50:18,504 ♪ A silent prayer ♪ 733 00:50:19,113 --> 00:50:23,596 Like dreamers do♪ 734 00:50:23,639 --> 00:50:27,426 ♪ Then I fall asleep to dream ♪ 735 00:50:28,383 --> 00:50:32,735 ♪ My dreams of you ♪ 736 00:50:34,389 --> 00:50:37,697 ♪ In dreams I walk ♪ 737 00:50:38,959 --> 00:50:40,874 ♪ With you ♪ 738 00:50:43,529 --> 00:50:47,315 ♪ In dreams I talk ♪ 739 00:50:48,098 --> 00:50:50,362 ♪ To you ♪ 740 00:50:52,668 --> 00:50:57,412 ♪ In dreams you're mine ♪ 741 00:50:58,108 --> 00:51:00,981 ♪ All the time ♪ 742 00:51:01,024 --> 00:51:05,551 ♪ We're together ♪ 743 00:51:05,594 --> 00:51:07,944 ♪ In dreams ♪ 744 00:51:07,988 --> 00:51:12,384 ♪ In dreams ♪ 745 00:51:13,428 --> 00:51:17,998 ♪ But just before ♪ 746 00:51:18,041 --> 00:51:19,652 ♪ The dawn ♪ 747 00:51:22,437 --> 00:51:24,787 ♪ I awake ♪ 748 00:51:24,831 --> 00:51:29,488 ♪ And find you gone ♪ 749 00:51:31,664 --> 00:51:32,882 ♪ I can't help it ♪ 750 00:51:34,014 --> 00:51:36,408 ♪ I can't help it ♪ 751 00:51:36,451 --> 00:51:41,064 ♪ If I try ♪ 752 00:51:41,108 --> 00:51:43,458 ♪ I remember ♪ 753 00:51:43,502 --> 00:51:45,591 ♪ When you said ♪ 754 00:51:45,634 --> 00:51:46,461 I... 755 00:51:46,505 --> 00:51:48,724 ♪ Goodbye ♪ 756 00:51:50,726 --> 00:51:52,075 ♪ In dreams ♪ 757 00:51:52,119 --> 00:51:53,555 I was hoping we could talk. 758 00:51:53,599 --> 00:51:56,166 ♪ You're mine ♪ 759 00:51:56,210 --> 00:51:58,995 ♪ All the time ♪ 760 00:51:59,039 --> 00:52:03,435 ♪ We're together ♪ 761 00:52:03,478 --> 00:52:06,568 ♪ In dreams ♪ 762 00:52:06,612 --> 00:52:09,092 ♪ It's too bad ♪ 763 00:52:09,136 --> 00:52:13,662 ♪ That all these things ♪ 764 00:52:15,577 --> 00:52:18,667 ♪ Can only happen ♪ 765 00:52:18,711 --> 00:52:23,498 ♪ In my dreams ♪ 766 00:52:25,718 --> 00:52:30,766 ♪ Only in dreams ♪ 767 00:52:34,640 --> 00:52:41,516 ♪ In beautiful dreams ♪ 52136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.