All language subtitles for From.S02E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:03,575 Previously on From... 2 00:00:03,705 --> 00:00:04,619 I hear their voices. 3 00:00:04,750 --> 00:00:07,231 Sara, just tell me what you did. 4 00:00:07,361 --> 00:00:09,755 I left the door open. 5 00:00:09,885 --> 00:00:12,192 I have Sara tied up in the basement of the church. 6 00:00:12,323 --> 00:00:13,498 Tell me you're joking. 7 00:00:13,628 --> 00:00:15,717 That girl may be the key to unlocking all this. 8 00:00:15,848 --> 00:00:18,981 That girl may be the way we all go home. 9 00:00:19,112 --> 00:00:20,896 Let's take a walk. 10 00:00:21,027 --> 00:00:21,897 We have to turn around! 11 00:00:22,028 --> 00:00:23,725 We can't be here! Stop the bus! 12 00:00:23,856 --> 00:00:25,292 Everyone lease return to your seats! 13 00:00:25,423 --> 00:00:26,859 Bad things are gonna happen if-- 14 00:00:28,991 --> 00:00:29,905 Stop the goddamn bus! 15 00:00:30,036 --> 00:00:31,733 Everyone on, right now. 16 00:00:31,864 --> 00:00:33,735 You're gonna get people killed, you realize that? 17 00:00:33,866 --> 00:00:34,606 Hello? 18 00:00:34,736 --> 00:00:36,216 Where are you? 19 00:00:36,347 --> 00:00:38,479 Is this Jim? 20 00:00:38,610 --> 00:00:40,699 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 21 00:00:46,400 --> 00:00:49,621 You ever wonder if Abby was right? 22 00:00:49,751 --> 00:00:51,579 What if it's all just a dream? 23 00:00:52,798 --> 00:00:53,668 Aah! 24 00:00:55,714 --> 00:00:57,933 My blood is your blood now. 25 00:00:58,064 --> 00:00:59,413 Who was in my room? 26 00:00:59,544 --> 00:01:00,849 - Sorry? - Someone was in my room, 27 00:01:00,980 --> 00:01:02,329 and they took something. 28 00:01:02,460 --> 00:01:03,591 Uh, I think I saw Jade 29 00:01:03,722 --> 00:01:04,940 and the Matthews boy up here last night. 30 00:01:05,071 --> 00:01:05,898 You are not listening to me. 31 00:01:06,028 --> 00:01:06,942 No, I am listening, 32 00:01:07,073 --> 00:01:08,466 and I'm telling you to fuck off. 33 00:01:08,596 --> 00:01:10,859 Residents don't carry guns. That's the rule. 34 00:01:10,990 --> 00:01:14,472 Well, uh, rules change. 35 00:01:14,602 --> 00:01:16,517 The wires aren't connected to anything. 36 00:01:16,648 --> 00:01:18,606 They were just dangling from the ceiling. 37 00:01:18,737 --> 00:01:21,566 Tabitha, we have so much to talk about. 38 00:01:21,696 --> 00:01:23,524 I saw something that wasn't there. 39 00:01:23,655 --> 00:01:24,438 What? 40 00:01:24,569 --> 00:01:25,961 I saw two children 41 00:01:26,092 --> 00:01:29,051 standing in the middle of the road staring at me. 42 00:01:30,923 --> 00:01:32,925 Hello? Someone down here? 43 00:01:37,451 --> 00:01:38,757 Hi, Kenny. 44 00:01:44,110 --> 00:01:46,939 And right through here we have the common area. 45 00:01:47,940 --> 00:01:51,465 And downstairs you'll have a nice big room all to yourself. 46 00:01:51,596 --> 00:01:52,640 Come on in. 47 00:01:55,643 --> 00:01:56,905 No. 48 00:01:57,036 --> 00:01:59,604 I don't like it here. 49 00:01:59,734 --> 00:02:00,866 It's too sunny. 50 00:02:00,996 --> 00:02:03,434 I-I want to go home. 51 00:02:03,564 --> 00:02:05,131 No, no, Dad. It's okay, look. 52 00:02:05,261 --> 00:02:06,959 Um, this place is really nice. 53 00:02:07,089 --> 00:02:09,483 And, look, there's a perfect little spot here 54 00:02:09,614 --> 00:02:11,442 for us to play chess. 55 00:02:11,572 --> 00:02:14,140 We stay here together? 56 00:02:16,577 --> 00:02:19,493 I'll give you folks a few minutes, okay? 57 00:02:19,624 --> 00:02:20,929 - Thanks. - Yeah. 58 00:02:30,809 --> 00:02:32,550 Look, Dad. 59 00:02:32,680 --> 00:02:35,422 Mom and I are gonna be right down the street. 60 00:02:35,553 --> 00:02:39,513 You know? And we'll come here every single day. 61 00:02:39,644 --> 00:02:41,776 But it's really, really important for you 62 00:02:41,907 --> 00:02:44,649 to be somewhere where you can't open the door at night. 63 00:02:48,000 --> 00:02:49,175 Dad, what happened last night... 64 00:02:50,916 --> 00:02:52,613 It's safer this way. 65 00:02:55,007 --> 00:02:56,791 No. 66 00:02:56,922 --> 00:02:57,923 I go home now. 67 00:03:20,728 --> 00:03:22,861 Uh, I'll go get the rest of the stuff. 68 00:03:41,140 --> 00:03:42,968 Kenny. 69 00:03:43,098 --> 00:03:44,796 Sheriff Boyd, hey. 70 00:03:44,926 --> 00:03:46,058 Everything all right? 71 00:03:48,147 --> 00:03:51,455 Yeah, we were just, uh, we're getting my dad settled in. 72 00:03:51,585 --> 00:03:52,978 I heard you had a scare last night. 73 00:03:55,763 --> 00:03:57,504 Those things were knocking on the door, they're-- 74 00:03:59,114 --> 00:04:01,943 He was convinced that, uh, 75 00:04:02,074 --> 00:04:03,597 that his brothers were outside. 76 00:04:03,728 --> 00:04:05,033 Right. 77 00:04:05,164 --> 00:04:08,210 My mom tried to stop him but, uh, he-- he pushed her. 78 00:04:09,255 --> 00:04:11,213 It was, uh... 79 00:04:11,344 --> 00:04:12,911 Yeah, man, it's-- 80 00:04:14,739 --> 00:04:15,653 It's hard. 81 00:04:17,176 --> 00:04:19,091 First time seeing your parents struggle, huh? 82 00:04:21,572 --> 00:04:22,747 Yeah. 83 00:04:23,878 --> 00:04:24,923 You know, this place... 84 00:04:26,751 --> 00:04:28,622 ...there's not a lot holding it together. 85 00:04:29,362 --> 00:04:31,973 You know, everyone is scared and confused, 86 00:04:32,104 --> 00:04:34,715 but a thing I learned in the army, 87 00:04:34,846 --> 00:04:37,022 it always helps to have people to look to-- 88 00:04:37,152 --> 00:04:40,242 people who seem like they know what the hell they're doing. 89 00:04:40,373 --> 00:04:41,940 That's really all I'm trying to do here. 90 00:04:42,070 --> 00:04:44,072 Seems like you're doing a really good job. 91 00:04:46,684 --> 00:04:48,990 I could use some help. 92 00:04:49,121 --> 00:04:51,297 Wouldn't mind having a deputy watching my six. 93 00:04:54,343 --> 00:04:55,649 What do you say? 94 00:04:57,259 --> 00:04:58,696 You think? 95 00:05:00,088 --> 00:05:01,786 I think, right? 96 00:05:01,916 --> 00:05:03,222 Uh, yeah. 97 00:05:03,352 --> 00:05:04,310 I mean-- 98 00:05:08,880 --> 00:05:09,837 Sheriff Boyd! 99 00:05:12,187 --> 00:05:13,188 I have to show you something. 100 00:05:13,319 --> 00:05:14,625 Can it wait? I gotta-- 101 00:05:14,755 --> 00:05:16,191 No, no, no. 102 00:05:16,322 --> 00:05:19,281 Um, I have-- I have to show you now. 103 00:05:22,850 --> 00:05:27,812 " plays] 104 00:05:32,991 --> 00:05:37,778 ♪ When I was just a little boy ♪ 105 00:05:37,909 --> 00:05:40,128 ♪ I asked my father ♪ 106 00:05:40,259 --> 00:05:41,956 ♪ "What will I be?" ♪ 107 00:05:44,002 --> 00:05:46,265 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 108 00:05:46,395 --> 00:05:48,833 ♪ "Will I be rich?" ♪ 109 00:05:48,963 --> 00:05:52,837 ♪ Here's what he said to me ♪ 110 00:05:52,967 --> 00:05:55,840 ♪ Que sera sera ♪ 111 00:05:57,102 --> 00:06:00,279 ♪ Whatever will be will be ♪ 112 00:06:02,455 --> 00:06:06,024 ♪ The future's not ours to see ♪ 113 00:06:06,154 --> 00:06:08,896 ♪ Que sera sera ♪ 114 00:06:11,159 --> 00:06:14,032 ♪ What will be will be ♪ 115 00:06:23,519 --> 00:06:28,263 ♪ Now I have children of my own♪ 116 00:06:28,394 --> 00:06:30,744 ♪ They ask their father ♪ 117 00:06:30,875 --> 00:06:34,356 ♪ "What will I be?" ♪ 118 00:06:34,487 --> 00:06:36,924 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 119 00:06:37,055 --> 00:06:39,274 ♪ "Will I be rich?" ♪ 120 00:06:39,405 --> 00:06:42,321 ♪ I tell them tenderly ♪ 121 00:06:43,409 --> 00:06:46,064 ♪ Que sera sera ♪ 122 00:06:47,543 --> 00:06:50,895 ♪ Whatever will be will be ♪ 123 00:06:52,461 --> 00:06:55,421 ♪ The future's not ours to see ♪ 124 00:06:56,465 --> 00:06:59,425 ♪ Que sera sera ♪ 125 00:07:01,775 --> 00:07:04,691 ♪ What will be will be ♪ 126 00:07:06,911 --> 00:07:08,956 ♪ Que sera sera ♪ 127 00:07:27,932 --> 00:07:30,761 Hey, I was gonna make some tea. 128 00:07:30,891 --> 00:07:31,849 You want some? 129 00:07:34,199 --> 00:07:35,113 Are you okay? 130 00:07:35,243 --> 00:07:36,157 Hey. 131 00:07:37,898 --> 00:07:40,335 Yeah, I'm fine. 132 00:07:40,466 --> 00:07:43,338 It happened again, didn't it? 133 00:07:43,469 --> 00:07:44,470 You saw something. 134 00:07:46,080 --> 00:07:47,778 I need you to watch Ethan for a minute. 135 00:07:47,908 --> 00:07:49,214 I need to talk to your father. 136 00:07:50,476 --> 00:07:53,261 Mom, you can tell me. 137 00:07:55,960 --> 00:07:58,266 I know. I know. 138 00:08:01,226 --> 00:08:03,010 Yes, it happened again. 139 00:08:03,141 --> 00:08:06,100 I saw something, but, listen, I'm fine. 140 00:08:06,231 --> 00:08:08,842 And you're fine, right? 141 00:08:08,973 --> 00:08:10,061 - We're good. - Yeah. 142 00:08:11,192 --> 00:08:12,803 I just need to talk to Daddy. 143 00:08:15,327 --> 00:08:16,371 - Okay. - Okay. 144 00:08:22,334 --> 00:08:23,727 I'll be right back. 145 00:08:30,516 --> 00:08:32,170 Where's Mom going? 146 00:08:32,300 --> 00:08:33,301 Uh, she-- 147 00:08:33,432 --> 00:08:35,390 Oh, Christ! 148 00:08:35,521 --> 00:08:36,827 Are you people living here now? 149 00:08:36,957 --> 00:08:39,133 Our house collapsed. 150 00:08:39,264 --> 00:08:41,222 Well... at least you had one. 151 00:08:41,353 --> 00:08:42,397 It's not my fault you broke it. 152 00:08:42,528 --> 00:08:44,008 Hey, take it easy. 153 00:08:44,138 --> 00:08:45,923 We finally get rid of those three smelly hippies 154 00:08:46,053 --> 00:08:47,838 from Colony House and now we got you people! 155 00:08:52,538 --> 00:08:53,800 Still wanna go see Victor? 156 00:08:53,931 --> 00:08:55,497 Yeah. 157 00:09:01,547 --> 00:09:02,940 When I came down earlier... 158 00:09:06,030 --> 00:09:07,118 ...she was here. 159 00:09:24,570 --> 00:09:26,354 Give us a minute, okay? 160 00:09:28,617 --> 00:09:29,793 What? 161 00:09:29,923 --> 00:09:30,968 I need to talk to her. 162 00:09:33,144 --> 00:09:35,233 In private. Wait for me upstairs. 163 00:09:36,408 --> 00:09:38,323 Please, Kenny. 164 00:09:38,453 --> 00:09:39,498 I got this. 165 00:09:44,242 --> 00:09:45,199 All right. 166 00:09:48,507 --> 00:09:49,464 All right. 167 00:10:01,259 --> 00:10:02,956 I'm glad you're okay. 168 00:10:03,087 --> 00:10:04,566 Yeah, that's debatable. 169 00:10:04,697 --> 00:10:08,396 I got about a thousand questions for you. 170 00:10:08,527 --> 00:10:10,050 What happened to you? 171 00:10:10,181 --> 00:10:12,313 After you pushed me in that tree? 172 00:10:12,444 --> 00:10:14,011 Where'd you go? 173 00:10:14,141 --> 00:10:15,969 I followed right behind you. 174 00:10:16,100 --> 00:10:17,449 And? 175 00:10:17,579 --> 00:10:19,364 And then I was here. 176 00:10:20,539 --> 00:10:21,975 So you-- 177 00:10:22,628 --> 00:10:24,151 You been here since the other night? 178 00:10:24,282 --> 00:10:26,850 I didn't know what else to do. 179 00:10:26,980 --> 00:10:28,286 Where did you go when you went through? 180 00:10:28,416 --> 00:10:29,635 That's a... 181 00:10:32,116 --> 00:10:33,204 How did you know? 182 00:10:33,334 --> 00:10:35,380 How'd you know what that tree was? 183 00:10:37,512 --> 00:10:39,123 A little boy told me. 184 00:10:39,253 --> 00:10:41,995 He was standing up on the ridge, wearing all white. 185 00:10:42,126 --> 00:10:43,301 He said that Nathan was right, 186 00:10:43,431 --> 00:10:45,216 that we made this place angry, 187 00:10:45,346 --> 00:10:47,653 but we'd be safe in the tree. 188 00:10:48,480 --> 00:10:50,612 So, this little boy, that's one of the voices you hear. 189 00:10:50,743 --> 00:10:53,267 No. 190 00:10:53,398 --> 00:10:54,529 No, this was different. 191 00:10:54,660 --> 00:10:56,183 - I think-- - Jesus. 192 00:10:56,314 --> 00:10:58,098 I think he's trapped here like us, 193 00:10:58,229 --> 00:11:00,622 that he wants to help, but he's not sure how. 194 00:11:00,753 --> 00:11:01,972 No shit. 195 00:11:03,147 --> 00:11:07,455 Look, I am glad you're back. 196 00:11:07,586 --> 00:11:10,415 I am. I am. 197 00:11:10,545 --> 00:11:12,896 But you being here, 198 00:11:13,026 --> 00:11:14,506 that's a shitstorm waitin' to happen. 199 00:11:14,636 --> 00:11:16,595 We need to figure out how to handle this. 200 00:11:16,725 --> 00:11:19,337 You know what you have to do. 201 00:11:20,686 --> 00:11:22,079 We're not talkin' about this. 202 00:11:22,209 --> 00:11:25,691 Boyd, it was always going to end like this. 203 00:11:25,821 --> 00:11:27,606 You knew that when you brought me out there. 204 00:11:27,736 --> 00:11:30,957 There's no way I can ever live here again. 205 00:11:31,088 --> 00:11:32,611 Hey. 206 00:11:32,741 --> 00:11:34,961 Just sit tight, okay? 207 00:11:35,092 --> 00:11:37,050 I gotta talk to Kenny. 208 00:11:37,181 --> 00:11:38,617 Just sit tight. 209 00:11:43,230 --> 00:11:44,275 Boyd? 210 00:11:46,799 --> 00:11:49,671 You didn't tell Kenny, 211 00:11:49,802 --> 00:11:52,022 'bout what happened that night at the clinic. 212 00:11:55,112 --> 00:11:56,026 No. 213 00:12:10,475 --> 00:12:12,564 What is going on? 214 00:12:12,694 --> 00:12:15,088 Look. 215 00:12:15,219 --> 00:12:17,656 Now, I'm just gonna say this as plainly as I can. 216 00:12:17,786 --> 00:12:21,703 Okay, Sara is uniquely 217 00:12:21,834 --> 00:12:23,705 connected to this place. 218 00:12:23,836 --> 00:12:26,273 Something here has communicated with her. 219 00:12:26,404 --> 00:12:27,448 Communicated how? 220 00:12:27,579 --> 00:12:29,015 She hears voices. 221 00:12:29,146 --> 00:12:32,149 Ye-- I know, I know how it sounds. 222 00:12:32,279 --> 00:12:33,977 Believe me. When Father Khatri came to me-- 223 00:12:34,107 --> 00:12:35,282 Father Khatri knew? 224 00:12:36,196 --> 00:12:39,069 Father Khatri locked her up in the basement. 225 00:12:39,199 --> 00:12:40,461 Apparently Nathan had come to him 226 00:12:40,592 --> 00:12:42,159 earlier in the day, he was worried. 227 00:12:42,289 --> 00:12:44,291 Thought she might do something to hurt someone. 228 00:12:44,422 --> 00:12:46,424 So, Father Khatri questioned her, 229 00:12:46,554 --> 00:12:48,469 and what he found proof of 230 00:12:48,600 --> 00:12:50,471 is that something here is talking to her. 231 00:12:51,646 --> 00:12:54,258 Using her like-- like-- 232 00:12:54,388 --> 00:12:55,346 A pawn. 233 00:12:57,478 --> 00:13:01,178 He figured if something here is using her, 234 00:13:01,308 --> 00:13:03,136 if she really is connected to this place, 235 00:13:03,267 --> 00:13:06,139 then we can use that to understand 236 00:13:06,270 --> 00:13:08,272 what this place actually is. 237 00:13:11,753 --> 00:13:14,191 Okay, I don't-- So, what? 238 00:13:14,321 --> 00:13:16,410 She's just been downstairs since Father Khatri died? 239 00:13:17,759 --> 00:13:18,804 No. 240 00:13:20,240 --> 00:13:21,459 I took her with me into the forest. 241 00:13:23,243 --> 00:13:24,157 Jesus, I-- 242 00:13:25,376 --> 00:13:26,768 Look, hey, when push came to shove, 243 00:13:26,899 --> 00:13:28,509 she's the reason I made it back. 244 00:13:28,640 --> 00:13:30,816 That girl downstairs saved my life, 245 00:13:30,946 --> 00:13:33,471 and I know, I know she did bad things. 246 00:13:33,601 --> 00:13:35,212 Horrible things! 247 00:13:35,342 --> 00:13:37,475 But this place, Kenny, 248 00:13:37,605 --> 00:13:40,652 it can make you think you're doing them for good reasons. 249 00:13:40,782 --> 00:13:43,524 She killed her own brother! 250 00:13:43,655 --> 00:13:45,526 She tried to kill a 9-year-old kid! 251 00:13:45,657 --> 00:13:46,614 Yes, I know! 252 00:13:46,745 --> 00:13:48,312 Do you? Because you lied. 253 00:13:48,442 --> 00:13:49,530 You lied to everyone! 254 00:13:49,661 --> 00:13:50,792 You lied to me! 255 00:13:50,923 --> 00:13:52,533 Yeah, okay, okay. 256 00:13:52,664 --> 00:13:54,318 Okay, you're right. 257 00:13:54,448 --> 00:13:57,190 And I know that what she did is unforgivable, 258 00:13:57,321 --> 00:13:58,757 but, listen, when she killed those people-- 259 00:13:58,887 --> 00:14:01,151 People? 260 00:14:01,281 --> 00:14:02,282 It was just Nathan. 261 00:14:02,413 --> 00:14:04,502 No, I mean, yeah. 262 00:14:04,632 --> 00:14:06,808 She almost with the-- with Ethan-- 263 00:14:06,939 --> 00:14:09,333 You know what I'm talking about, right? 264 00:14:09,463 --> 00:14:10,508 Kenny! 265 00:14:14,164 --> 00:14:15,556 Boyd. 266 00:14:15,687 --> 00:14:18,385 What's gonna happen when everyone finds out? 267 00:14:18,516 --> 00:14:19,821 When Jim and Tabitha 268 00:14:19,952 --> 00:14:21,475 and Ethan's whole family finds out? 269 00:14:21,606 --> 00:14:23,086 Yeah, okay. Well... 270 00:14:25,305 --> 00:14:26,480 - We'll handle it. - She's dangerous. 271 00:14:26,611 --> 00:14:28,395 Boyd, she belongs in the Box. 272 00:14:28,526 --> 00:14:31,355 Okay, well, she's not dangerous. 273 00:14:31,485 --> 00:14:32,573 Not anymore. 274 00:14:32,704 --> 00:14:34,358 Okay, would you still be saying this 275 00:14:34,488 --> 00:14:36,099 if it was Ellis that she almost killed? 276 00:14:36,229 --> 00:14:37,274 She's not goin' in the Box. 277 00:14:37,404 --> 00:14:38,884 If we really wanna figure this out-- 278 00:14:39,014 --> 00:14:41,321 Hey, she's not going in the goddamn Box, okay!? 279 00:14:41,452 --> 00:14:45,456 No one else is going in-- into the fucking Box! 280 00:14:45,586 --> 00:14:49,416 Oh, okay. 281 00:14:49,547 --> 00:14:53,159 I, uh... I-I-I need some air. 282 00:14:53,290 --> 00:14:54,204 I gotta... 283 00:14:54,334 --> 00:14:55,205 Boyd! 284 00:15:08,392 --> 00:15:09,306 Boyd. 285 00:15:11,221 --> 00:15:13,310 I can't-- 286 00:15:13,440 --> 00:15:15,790 Boyd! Boyd! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey! 287 00:15:15,921 --> 00:15:18,532 Hey! You okay? 288 00:15:18,663 --> 00:15:19,577 Guys, come on! 289 00:15:19,707 --> 00:15:21,709 Jeez! 290 00:15:25,757 --> 00:15:26,758 Hey. 291 00:15:26,888 --> 00:15:27,933 Hey, slow down. 292 00:15:37,638 --> 00:15:39,510 Not too long, okay? 293 00:15:39,640 --> 00:15:40,641 Okay. 294 00:15:44,906 --> 00:15:46,299 Hey, you. 295 00:15:47,909 --> 00:15:49,607 Guess it's laundry day? 296 00:15:49,737 --> 00:15:52,392 I'm just trying to get things back to some sense of normal. 297 00:15:54,655 --> 00:15:57,354 I never got to congratulate you on the engagement. 298 00:15:57,484 --> 00:15:59,530 - Oh. - I'm really happy for you guys. 299 00:15:59,660 --> 00:16:02,837 Well, in that case, maybe you'd consider 300 00:16:02,968 --> 00:16:04,883 being one of my bridesmaids. 301 00:16:05,013 --> 00:16:06,319 What? 302 00:16:06,450 --> 00:16:07,755 Ellis doesn't wanna wait. 303 00:16:07,886 --> 00:16:08,843 We're gonna-- 304 00:16:10,802 --> 00:16:12,717 We're getting married here. 305 00:16:12,847 --> 00:16:15,328 Oh my God. Seriously? 306 00:16:15,459 --> 00:16:16,677 Right? 307 00:16:16,808 --> 00:16:18,244 But I mean, it's-- 308 00:16:19,811 --> 00:16:23,684 Well, I would be honored to be one of your bridesmaids. 309 00:16:23,815 --> 00:16:25,599 Why, thank you kindly. 310 00:16:27,340 --> 00:16:28,472 I saw the new guy outside. 311 00:16:28,602 --> 00:16:31,866 Elgin, yeah, he's, uh-- 312 00:16:31,997 --> 00:16:33,433 I think he's having a rough time. 313 00:16:34,782 --> 00:16:36,610 Maybe I could talk to him? 314 00:16:38,046 --> 00:16:38,917 Really? 315 00:16:39,047 --> 00:16:41,006 Yeah. 316 00:16:41,136 --> 00:16:42,834 It was nice having people do it for me. 317 00:16:59,720 --> 00:17:00,765 Hi. 318 00:17:02,332 --> 00:17:03,507 What do you want? 319 00:17:04,856 --> 00:17:06,684 I was worried about you. 320 00:17:06,814 --> 00:17:08,207 I'm glad you're okay. 321 00:17:08,338 --> 00:17:10,035 Well, I'm not very happy with you. 322 00:17:11,515 --> 00:17:13,386 Can I come in? 323 00:17:13,517 --> 00:17:14,561 I don't know. 324 00:17:14,692 --> 00:17:16,781 Are you gonna steal anything else? 325 00:17:16,911 --> 00:17:17,912 I told him not to. 326 00:17:18,043 --> 00:17:19,349 I said you wouldn't like it. 327 00:17:19,479 --> 00:17:22,047 Well, you should've said it louder. 328 00:17:31,099 --> 00:17:32,710 My mom said you helped her. 329 00:17:32,840 --> 00:17:34,538 Out in the forest. 330 00:17:35,713 --> 00:17:37,062 She's a nice lady. 331 00:17:37,192 --> 00:17:39,543 You're lucky to have a mom like that. 332 00:17:41,719 --> 00:17:42,894 What are you drawing? 333 00:17:43,024 --> 00:17:44,461 New stuff. 334 00:17:44,591 --> 00:17:45,679 What kind of new stuff? 335 00:17:45,810 --> 00:17:46,898 Things we saw. 336 00:17:48,508 --> 00:17:49,553 You and my mom? 337 00:17:49,683 --> 00:17:50,902 Yeah. Yeah. 338 00:17:52,730 --> 00:17:53,948 Where did you guys go? 339 00:17:54,079 --> 00:17:55,863 You should go now, 340 00:17:55,994 --> 00:17:57,996 'cause I'm pretty busy. 341 00:17:59,519 --> 00:18:00,651 Well... 342 00:18:00,781 --> 00:18:02,870 Please just go! 343 00:18:06,787 --> 00:18:09,442 I found these in the storage closet. 344 00:18:09,573 --> 00:18:10,704 I thought you might like them. 345 00:18:23,935 --> 00:18:25,763 I'm sorry I made you mad. 346 00:18:29,680 --> 00:18:30,768 Okay. 347 00:18:33,553 --> 00:18:34,598 Bye. 348 00:18:43,433 --> 00:18:44,303 Hey. 349 00:18:44,434 --> 00:18:45,696 You're Elgin, right? 350 00:18:47,611 --> 00:18:48,786 Yeah. Julie? 351 00:18:48,916 --> 00:18:49,917 Yeah. 352 00:18:51,789 --> 00:18:52,833 How's your dad? 353 00:18:54,748 --> 00:18:55,967 Uh, he's pretty beat up. 354 00:18:57,664 --> 00:18:59,884 Kristi, the doctor, she's trying to get him 355 00:19:00,014 --> 00:19:01,842 to take it easy for a bit. 356 00:19:06,107 --> 00:19:07,892 You been here a while? 357 00:19:08,022 --> 00:19:10,503 Uh, not that long. 358 00:19:10,634 --> 00:19:12,070 Kinda feels like a lifetime. 359 00:19:17,858 --> 00:19:20,426 Look, I know you probably have 360 00:19:20,557 --> 00:19:23,124 tons of people telling you they're here if you wanna talk, 361 00:19:23,255 --> 00:19:27,520 but I'm around if you wanna talk. 362 00:19:27,651 --> 00:19:29,653 Believe it or not, it actually helps. 363 00:19:30,958 --> 00:19:32,003 I appreciate that. 364 00:19:34,614 --> 00:19:36,442 Hey, what's going on? I thought you-- 365 00:19:36,573 --> 00:19:37,443 I wanna go home. 366 00:19:37,574 --> 00:19:39,489 Okay, well, ca-- 367 00:19:44,537 --> 00:19:45,625 I think that's my cue. 368 00:19:46,757 --> 00:19:48,149 It was nice meeting you. 369 00:19:48,280 --> 00:19:49,455 Likewise. 370 00:19:51,109 --> 00:19:52,153 Hey! 371 00:19:53,546 --> 00:19:54,591 Ethan, wait up. 372 00:19:56,157 --> 00:19:57,420 Good. 373 00:19:57,550 --> 00:19:59,117 And then we'll do the other hand. 374 00:19:59,247 --> 00:20:00,684 I'm telling you, I'm fine. 375 00:20:00,814 --> 00:20:03,164 I'm just tired, that's all. 376 00:20:03,295 --> 00:20:04,905 Oh, given your vast medical training 377 00:20:05,036 --> 00:20:07,038 I guess there's nothing to worry about, then. 378 00:20:10,694 --> 00:20:12,565 Now press up as hard as you can. 379 00:20:13,740 --> 00:20:15,438 Good. 380 00:20:15,568 --> 00:20:17,004 What about spider bites? 381 00:20:17,135 --> 00:20:20,051 I got spiders on me when I was out in the forest. 382 00:20:20,181 --> 00:20:22,096 Uh, yeah. Let me take a look. 383 00:20:23,707 --> 00:20:24,882 Let's see. 384 00:20:25,012 --> 00:20:27,101 - There's one here. - Okay. 385 00:20:27,232 --> 00:20:29,103 And then there's... 386 00:20:30,017 --> 00:20:33,673 They don't look swollen or inflamed, which is good. 387 00:20:33,804 --> 00:20:36,589 Uh, but do you wanna tell me about this? 388 00:20:36,720 --> 00:20:38,591 What? It's nothing. I just-- 389 00:20:38,722 --> 00:20:39,766 Boyd! 390 00:20:39,897 --> 00:20:42,029 I just scratched it on a tree branch. 391 00:20:45,642 --> 00:20:47,600 It's, um... it's not infected, 392 00:20:47,731 --> 00:20:49,123 but keep it clean, okay? 393 00:20:49,254 --> 00:20:50,255 Yes, ma'am. 394 00:20:54,346 --> 00:20:56,609 Those tremors, have they gotten any worse? 395 00:20:56,740 --> 00:20:58,132 They come and go. I'm dealing with it. 396 00:20:58,263 --> 00:21:00,831 Have you noticed any symptoms other than the shaking? 397 00:21:00,961 --> 00:21:02,136 Such as? 398 00:21:02,267 --> 00:21:04,487 Visual impairment, muscle stiffness-- 399 00:21:04,617 --> 00:21:05,618 - Nope. - Depression? 400 00:21:07,098 --> 00:21:08,926 Kristi, everybody here is depressed. 401 00:21:12,277 --> 00:21:15,106 You know, I remember my-- my dad, he got-- 402 00:21:15,889 --> 00:21:18,544 It started to mess with his mind at the end. 403 00:21:18,675 --> 00:21:20,241 Yeah, I don't think that's anything that you need 404 00:21:20,372 --> 00:21:21,982 to be worrying about right now. 405 00:21:22,113 --> 00:21:23,854 Cognitive impairment with Parkinson's 406 00:21:23,984 --> 00:21:27,031 doesn't happen until way down the line, if at all. 407 00:21:27,161 --> 00:21:29,642 Why? Is there something? 408 00:21:29,773 --> 00:21:31,122 No. Just-- Just curious. 409 00:21:31,252 --> 00:21:33,646 I'm telling you, I'm fine. 410 00:21:33,777 --> 00:21:34,691 Fine. 411 00:21:35,953 --> 00:21:37,694 Okay, but you need to rest, okay? 412 00:21:37,824 --> 00:21:39,304 In your condition, you can't afford to be 413 00:21:39,434 --> 00:21:41,088 putting any extra stress on your body right now. 414 00:21:49,096 --> 00:21:50,184 Boyd, what's going on? 415 00:21:50,315 --> 00:21:52,143 Nothing! I'm sorry. 416 00:21:53,405 --> 00:21:56,539 The idea that anybody here could avoid 417 00:21:56,669 --> 00:21:58,845 putting extra stress on anything is just-- 418 00:21:58,976 --> 00:22:03,067 I'm sorry. I'm sorry. 419 00:22:06,287 --> 00:22:07,550 This is great. 420 00:22:07,680 --> 00:22:09,943 Uh, not a good idea. Okay. 421 00:22:10,074 --> 00:22:12,206 - Just sit, okay? - Come on! 422 00:23:26,150 --> 00:23:28,282 For fuck's sake, there's literally nowhere 423 00:23:28,413 --> 00:23:29,719 in this town I can be alone. 424 00:23:31,285 --> 00:23:33,810 Wait a second. You're the bus driver, right? 425 00:23:36,073 --> 00:23:37,988 I'm sorry. It's been a long day. 426 00:23:38,118 --> 00:23:39,293 Stay as long as you want, all right? 427 00:23:39,424 --> 00:23:40,643 I'm just gonna... 428 00:23:46,518 --> 00:23:47,824 That boy. 429 00:23:50,391 --> 00:23:52,742 He said to me, "Turn around." 430 00:23:54,918 --> 00:23:55,875 He begged me. 431 00:23:57,398 --> 00:23:58,443 I didn't listen. 432 00:24:04,275 --> 00:24:05,711 When? 433 00:24:08,061 --> 00:24:09,106 What? 434 00:24:11,891 --> 00:24:13,023 When did he ask you to turn the bus around? 435 00:24:14,459 --> 00:24:16,374 Was it before or after you saw the tree? 436 00:24:17,984 --> 00:24:18,942 After. 437 00:24:20,465 --> 00:24:23,294 Oh, well, then you were already screwed. 438 00:24:25,078 --> 00:24:26,689 Apparently, it's once you see the tree, 439 00:24:26,819 --> 00:24:28,429 that's when everything, you know. 440 00:24:30,301 --> 00:24:32,042 Yeah, I wouldn't spend too much time 441 00:24:32,172 --> 00:24:33,696 kicking yourself for that part. 442 00:24:35,175 --> 00:24:37,264 Those people. 443 00:24:37,395 --> 00:24:39,919 They got on my bus. 444 00:24:40,050 --> 00:24:42,008 It was my job to get them where they were going. 445 00:24:42,139 --> 00:24:43,314 All right, tell me something. 446 00:24:43,444 --> 00:24:46,926 Does your pity party come with music? Hm? 447 00:24:47,057 --> 00:24:49,450 Will you be serving finger sandwiches? 448 00:24:49,581 --> 00:24:51,322 Look, it's not your fault! 449 00:24:51,452 --> 00:24:52,497 Okay? 450 00:24:54,064 --> 00:24:55,892 I mean, if you wanna feel like shit, fine, 451 00:24:56,022 --> 00:25:00,810 but feel like shit 'cause your life is fucked. 452 00:25:00,940 --> 00:25:02,376 Don't carry around a bunch of guilt thinking 453 00:25:02,507 --> 00:25:03,856 that you ruined anybody else's. 454 00:25:03,987 --> 00:25:06,729 Besides, no offense... 455 00:25:07,991 --> 00:25:09,166 ...they were riding a bus. 456 00:25:10,994 --> 00:25:12,822 Their lives couldn't have been that great to begin with. 457 00:25:15,912 --> 00:25:17,261 It was a bad joke. Sorry. 458 00:25:27,184 --> 00:25:29,534 You know I wasn't even supposed to be driving that day? 459 00:25:31,884 --> 00:25:34,147 I took that job to pay for my degree. 460 00:25:36,410 --> 00:25:38,543 Last month I finally paid off my tuition. 461 00:25:40,545 --> 00:25:43,722 I was all set to hand in my notice and I thought, 462 00:25:43,853 --> 00:25:46,290 why not stay a few extra weeks? 463 00:25:46,420 --> 00:25:49,162 Put aside something extra so I can treat myself. 464 00:25:50,555 --> 00:25:53,210 Take a little trip and celebrate. 465 00:25:54,646 --> 00:25:57,867 I deserve a little reward, right? 466 00:26:00,870 --> 00:26:02,306 Is this what I deserve? 467 00:26:08,965 --> 00:26:10,836 I sold my company right before I got here. 468 00:26:13,447 --> 00:26:15,972 Finally achieved the one thing I worked my whole life for. 469 00:26:20,106 --> 00:26:21,412 To getting what we deserve. 470 00:26:28,332 --> 00:26:30,073 Mm. 471 00:26:31,552 --> 00:26:33,250 Ah, it doesn't get easier. 472 00:26:33,380 --> 00:26:34,338 Yeah. 473 00:26:39,299 --> 00:26:40,300 Jim? 474 00:27:00,668 --> 00:27:02,453 Hi. 475 00:27:02,583 --> 00:27:04,020 Hey. 476 00:27:04,150 --> 00:27:05,630 I'm sorry, I didn't hear you come in. 477 00:27:07,240 --> 00:27:08,894 Who are you? 478 00:27:09,025 --> 00:27:10,896 I'm Marielle. I was on the bus. 479 00:27:11,027 --> 00:27:13,507 Oh. 480 00:27:13,638 --> 00:27:15,031 Don't worry, I'm a nurse. 481 00:27:15,161 --> 00:27:18,295 I was just helping Kristi inventory the supplies. 482 00:27:19,731 --> 00:27:21,428 Um, I'm looking for my husband? 483 00:27:21,559 --> 00:27:23,343 Jim? 484 00:27:23,474 --> 00:27:25,258 He left a little while ago. 485 00:27:27,086 --> 00:27:28,131 Thank you. 486 00:27:32,439 --> 00:27:33,484 This go other storage. 487 00:27:33,614 --> 00:27:34,659 Okay. 488 00:27:37,357 --> 00:27:38,968 Jim. 489 00:27:39,098 --> 00:27:40,970 What are you doing, honey? You should be resting. 490 00:27:42,319 --> 00:27:44,103 We need to talk. 491 00:27:44,234 --> 00:27:45,322 Okay. 492 00:27:45,452 --> 00:27:46,976 Over here. 493 00:27:47,106 --> 00:27:49,979 Take, take more. Take more. Yeah. 494 00:27:51,241 --> 00:27:52,372 Jesus. 495 00:27:57,029 --> 00:27:59,945 I laid down there all night thinking I was gonna die, 496 00:28:00,076 --> 00:28:02,208 and I just kept asking myself "why?" 497 00:28:04,080 --> 00:28:05,951 Why did that road lead us here? 498 00:28:06,082 --> 00:28:08,649 What the fuck is the point of all of this? 499 00:28:08,780 --> 00:28:11,261 Whoa, whoa, whoa, you can't just take this stuff! 500 00:28:11,391 --> 00:28:12,523 It doesn't belong to you! 501 00:28:12,653 --> 00:28:14,351 Hey! You go! Now! 502 00:28:15,656 --> 00:28:16,570 Fucking people. 503 00:28:19,660 --> 00:28:21,575 Fucking vultures. 504 00:28:21,706 --> 00:28:24,187 Did you know Kristi's fiancée was on that bus? 505 00:28:25,275 --> 00:28:26,145 What? 506 00:28:26,276 --> 00:28:28,234 Yeah. 507 00:28:28,365 --> 00:28:30,933 And what you said about the wires not being connected? 508 00:28:31,063 --> 00:28:32,021 That's not possible. 509 00:28:32,151 --> 00:28:33,326 No, no, I'm telling you-- 510 00:28:33,457 --> 00:28:36,242 Oh, no, it's not that. I know, I believe you. 511 00:28:37,765 --> 00:28:41,378 It's just that there is no way that... 512 00:28:43,641 --> 00:28:46,731 When we build a new rollercoaster, 513 00:28:46,861 --> 00:28:49,908 we design it to do things that seem impossible, 514 00:28:50,039 --> 00:28:51,562 because the more impossible it seems, 515 00:28:51,692 --> 00:28:54,391 the stronger the reaction you get from the people riding it. 516 00:28:56,175 --> 00:28:58,264 I know how this sounds, but what if... 517 00:28:59,222 --> 00:29:03,748 ...what if all this was designed just to see how we react? 518 00:29:04,749 --> 00:29:08,535 I mean, what if this is all some kind of fucked-up experiment? 519 00:29:12,322 --> 00:29:13,627 The radio worked. 520 00:29:16,717 --> 00:29:17,675 No. 521 00:29:17,805 --> 00:29:19,633 We made contact with someone. 522 00:29:19,764 --> 00:29:21,461 So, then why is everybody just standing-- 523 00:29:21,592 --> 00:29:22,636 'Cause they don't know. 524 00:29:25,291 --> 00:29:26,640 Right as the storm was coming in, 525 00:29:26,771 --> 00:29:28,381 just as we were about to wrap things up, 526 00:29:28,512 --> 00:29:31,036 I heard a voice. A man. 527 00:29:31,167 --> 00:29:33,473 That's why I came running back here. 528 00:29:33,604 --> 00:29:35,301 He-he warned me, Tabitha. 529 00:29:35,432 --> 00:29:38,565 Or threatened me. I don't know which, 530 00:29:38,696 --> 00:29:40,567 but he knew my name, 531 00:29:40,698 --> 00:29:42,308 and he said you shouldn't be digging, 532 00:29:42,439 --> 00:29:44,789 and then just like that, our house collapsed. 533 00:29:46,791 --> 00:29:49,185 You think someone's watching us? 534 00:29:49,315 --> 00:29:50,186 All I know is-- 535 00:29:50,316 --> 00:29:51,796 Honey. 536 00:29:54,364 --> 00:29:56,627 All I know is 537 00:29:56,757 --> 00:29:58,498 someone got on the other end of that radio 538 00:29:58,629 --> 00:29:59,717 and they talked to me. 539 00:30:01,197 --> 00:30:02,111 Over there. 540 00:30:03,808 --> 00:30:05,462 Did anyone else hear it? 541 00:30:07,116 --> 00:30:08,595 The voice on the radio? 542 00:30:26,744 --> 00:30:28,180 It's your move, Boyd... 543 00:30:30,182 --> 00:30:31,618 but I gotta say... 544 00:30:33,490 --> 00:30:35,100 your options don't look great. 545 00:30:37,537 --> 00:30:38,538 This ain't real. 546 00:30:40,888 --> 00:30:42,412 You're not here. 547 00:30:43,413 --> 00:30:45,545 You wanna talk about what can and can't be real? 548 00:30:45,676 --> 00:30:47,286 That's the part you wanna focus on? 549 00:30:49,767 --> 00:30:51,769 Yeah, I don't know. 550 00:30:51,899 --> 00:30:53,814 I got a little mystery boy 551 00:30:53,945 --> 00:30:56,774 sending people through magic trees in the forest, 552 00:30:56,904 --> 00:30:58,471 my hand's not shaking anymore, 553 00:30:58,602 --> 00:31:00,734 but now I got fucking worms underneath my skin. 554 00:31:00,865 --> 00:31:03,868 So, yeah, yeah, maybe that's the part we should talk about! 555 00:31:06,914 --> 00:31:10,440 Or... how 'bout we talk about what's really on your mind? 556 00:31:13,225 --> 00:31:16,663 How exactly are you gonna tell Kenny that Sara killed his dad? 557 00:31:16,794 --> 00:31:18,752 She didn't kill him. 558 00:31:18,883 --> 00:31:21,103 She opened the door. Potato, pot-ah-to. 559 00:31:21,233 --> 00:31:22,582 You think Kenny's gonna be interested 560 00:31:22,713 --> 00:31:24,193 in the minutiae of exactly what happened? 561 00:31:29,241 --> 00:31:30,286 Let me ask you something. 562 00:31:33,376 --> 00:31:35,291 What benefit is there in Kenny knowing? 563 00:31:37,249 --> 00:31:39,164 That you lied to him. You betrayed him. 564 00:31:39,295 --> 00:31:40,687 - I didn't-- - You found out the truth 565 00:31:40,818 --> 00:31:42,907 about how his father died. You not only spared the life 566 00:31:43,037 --> 00:31:45,127 of the person responsible, you gave her your trust, 567 00:31:45,257 --> 00:31:46,258 your friendship. 568 00:31:46,389 --> 00:31:48,130 All this was your fuckin' idea! 569 00:31:48,260 --> 00:31:51,611 Oh, come on, Boyd. Really? 570 00:31:51,742 --> 00:31:53,700 It's poor form to blame the dead. 571 00:31:55,485 --> 00:31:57,269 He'll understand. 572 00:31:57,400 --> 00:31:58,618 I did what I had to do. 573 00:31:58,749 --> 00:31:59,793 She was valuable! 574 00:31:59,924 --> 00:32:01,795 She-- She may still be valuable! 575 00:32:01,926 --> 00:32:06,322 Oh, yeah, she may very well be of value. 576 00:32:06,452 --> 00:32:10,152 Which is why you need to keep your fucking mouth shut. 577 00:32:10,282 --> 00:32:12,850 I mean, of what value is the truth to Kenny right now? 578 00:32:12,980 --> 00:32:15,287 What, you think he's gonna be better off once he finds out? 579 00:32:15,418 --> 00:32:18,334 Or will you simply be relieving the burden of your own guilt? 580 00:32:20,379 --> 00:32:22,729 Oh, man. 581 00:32:22,860 --> 00:32:25,732 Somehow you being dead made you more of an asshole. 582 00:32:25,863 --> 00:32:28,648 Leaders sometimes have to make tough decisions, Boyd. 583 00:32:28,779 --> 00:32:30,433 You of all people know this. 584 00:32:30,563 --> 00:32:31,956 What, you wanna be everyone's friend? 585 00:32:32,086 --> 00:32:34,437 Go be the new bartender. Apparently there's a vacancy. 586 00:32:34,567 --> 00:32:36,656 But if you wanna lead these people home, 587 00:32:36,787 --> 00:32:39,659 sometimes you have to make a shitty decision. 588 00:32:40,486 --> 00:32:42,793 I tried telling you this before, you didn't listen. 589 00:32:42,923 --> 00:32:44,447 Listen to me now. 590 00:32:47,624 --> 00:32:48,886 I'm not gonna lie to him. 591 00:32:51,628 --> 00:32:53,499 What was that thing Ellis said? 592 00:32:56,023 --> 00:32:58,635 'Bout that thing that everyone holds onto? 593 00:33:02,987 --> 00:33:04,380 That's what you are to Kenny now. 594 00:33:06,643 --> 00:33:10,299 You're the father Kenny no longer has. 595 00:33:11,822 --> 00:33:13,954 What do you think happens when you take that away? 596 00:33:16,479 --> 00:33:18,829 Broken people don't survive here, Boyd. 597 00:33:20,831 --> 00:33:22,180 It's not a good time, Jim. 598 00:33:22,311 --> 00:33:23,486 You know why I'm here. 599 00:33:23,616 --> 00:33:25,705 To thank me for looking after your kids 600 00:33:25,836 --> 00:33:28,273 when you ran off like an asshole? 601 00:33:28,404 --> 00:33:30,493 We need to talk about how we're gonna handle this. 602 00:33:30,623 --> 00:33:32,364 Handle what? 603 00:33:32,495 --> 00:33:34,192 You heard the voice on the radio. 604 00:33:34,323 --> 00:33:35,715 I know you did. 605 00:33:41,112 --> 00:33:42,374 Get the fuck in here. 606 00:33:56,040 --> 00:33:58,912 I'm gonna put this as delicately as possible. 607 00:33:59,043 --> 00:34:01,959 How fucking stupid are you? 608 00:34:03,352 --> 00:34:04,483 What? 609 00:34:04,614 --> 00:34:06,355 You wanna know if I heard something? 610 00:34:06,485 --> 00:34:07,747 Yeah, I heard it. 611 00:34:07,878 --> 00:34:09,967 I heard some spooky motherfucker 612 00:34:10,097 --> 00:34:11,403 warn you about your wife 613 00:34:11,534 --> 00:34:14,667 20 minutes before your house collapsed. 614 00:34:14,798 --> 00:34:19,629 That means that there are people out there who can see us. 615 00:34:19,759 --> 00:34:23,937 And what part of you thinks that that's a good sign? 616 00:34:24,895 --> 00:34:27,724 Do you realize what happened here after you ran off? 617 00:34:27,854 --> 00:34:30,466 The fucking lights exploded. 618 00:34:30,596 --> 00:34:32,816 One of my people almost went blind. 619 00:34:32,946 --> 00:34:35,035 If there really are people watching us, 620 00:34:35,166 --> 00:34:37,473 they sure as shit aren't helping us. 621 00:34:37,603 --> 00:34:38,996 What do you think they'll do if they find out 622 00:34:39,126 --> 00:34:41,390 we know about them? Huh? 623 00:34:41,520 --> 00:34:44,306 And that's assuming it was actually a person 624 00:34:44,436 --> 00:34:45,872 on the other end of the line. 625 00:34:48,048 --> 00:34:50,921 There are things around here that walk 626 00:34:51,051 --> 00:34:53,010 and talk just like us, 627 00:34:53,140 --> 00:34:56,753 until they walk up to you and rip your fucking guts out. 628 00:34:58,668 --> 00:35:00,104 How do you know it wasn't one of them? 629 00:35:01,758 --> 00:35:04,761 - I-- - I am not saying ignore it. 630 00:35:06,937 --> 00:35:08,678 But you already got people's hopes up 631 00:35:08,808 --> 00:35:09,940 with your goddamn tower. 632 00:35:10,070 --> 00:35:11,811 All the more reason-- 633 00:35:11,942 --> 00:35:13,813 To keep our fucking mouths shut. 634 00:35:14,901 --> 00:35:16,555 Until we know more. 635 00:35:19,993 --> 00:35:21,517 Where's the radio? 636 00:35:23,214 --> 00:35:24,868 What? 637 00:35:24,998 --> 00:35:26,391 What happened to the radio? 638 00:35:30,613 --> 00:35:32,702 It's in the back. 639 00:35:32,832 --> 00:35:35,052 It got a little busted up during the storm. 640 00:35:35,182 --> 00:35:37,010 All right. 641 00:35:37,141 --> 00:35:39,883 Do me a favor and don't do anything until I tell you-- 642 00:35:40,013 --> 00:35:41,972 Hey! What the fuck are you doing? 643 00:35:42,102 --> 00:35:43,452 Oh, fuck. 644 00:35:43,582 --> 00:35:44,714 - Hey, calm down. - Fuck! 645 00:35:44,844 --> 00:35:46,455 Don't tell me to fucking calm down! 646 00:35:49,980 --> 00:35:51,329 You don't touch my shit! 647 00:35:51,460 --> 00:35:52,765 Understand me? 648 00:35:52,896 --> 00:35:54,419 Hey. What's going on? 649 00:35:55,681 --> 00:35:58,075 He went through my bag. 650 00:35:58,205 --> 00:36:00,991 Are you fucking kidding me? 651 00:36:01,121 --> 00:36:04,386 Okay, look, if this is gonna work, you're gonna-- 652 00:36:04,516 --> 00:36:07,127 Enough! All right? Enough! 653 00:36:07,258 --> 00:36:10,870 Now, this only works if he stays out of my shit. Period. 654 00:36:11,001 --> 00:36:12,132 We have a way of doing things here. 655 00:36:12,263 --> 00:36:13,482 That's good for you. 656 00:36:13,612 --> 00:36:14,700 I got a way of doing things, too. 657 00:36:14,831 --> 00:36:16,006 You touch my stuff, 658 00:36:16,136 --> 00:36:17,877 I will smack the fucking shit outta you. 659 00:36:18,965 --> 00:36:19,966 We clear? 660 00:36:24,580 --> 00:36:25,581 Good. 661 00:36:34,241 --> 00:36:35,504 Boyd said you saved his life. 662 00:36:40,944 --> 00:36:43,163 It-- it wasn't me, it was, um... 663 00:36:48,821 --> 00:36:50,083 It's hard to explain. 664 00:36:52,172 --> 00:36:54,218 He said you hear voices. 665 00:36:58,048 --> 00:37:01,878 He said that that's why you tried to kill Ethan, 666 00:37:02,008 --> 00:37:04,489 and how you ended up killing Nathan. 667 00:37:07,057 --> 00:37:11,104 How does a voice inside your head 668 00:37:11,235 --> 00:37:13,106 convince you to do something like that? 669 00:37:13,237 --> 00:37:15,152 I mean, wouldn't your first thought be 670 00:37:15,282 --> 00:37:16,849 that you're losing your mind 671 00:37:16,980 --> 00:37:18,721 or that maybe it was a bad idea? 672 00:37:20,200 --> 00:37:21,854 You don't understand. 673 00:37:21,985 --> 00:37:25,031 So help me understand. 674 00:37:25,162 --> 00:37:29,949 Because I really wanna believe 675 00:37:30,080 --> 00:37:31,690 that Boyd is right about you. 676 00:37:31,821 --> 00:37:34,911 I wanna back him up, 677 00:37:35,041 --> 00:37:37,087 but people are gonna freak out when they find out about you. 678 00:37:39,089 --> 00:37:41,657 And that doesn't just hurt you. That hurts Boyd. 679 00:37:41,787 --> 00:37:43,746 You understand? 680 00:37:43,876 --> 00:37:46,618 And I cannot let that happen. 681 00:37:46,749 --> 00:37:47,967 So, help me. 682 00:37:49,752 --> 00:37:50,666 Please. 683 00:37:56,019 --> 00:37:59,283 Sara, I always thought of you as a friend. 684 00:38:01,807 --> 00:38:04,897 And my mom... my mom adores you. 685 00:38:05,028 --> 00:38:07,247 My mom always thought of you as, like, 686 00:38:07,378 --> 00:38:09,032 the daughter that she never had. 687 00:38:12,383 --> 00:38:14,690 Convince me that you don't deserve to go in the Box. 688 00:38:14,820 --> 00:38:15,778 I can't. 689 00:38:17,780 --> 00:38:19,695 Do you think I want this? 690 00:38:24,264 --> 00:38:27,267 Boyd gave me a chance... 691 00:38:27,398 --> 00:38:29,313 that I didn't deserve. 692 00:38:31,141 --> 00:38:33,839 I'm grateful to him for that. 693 00:38:33,970 --> 00:38:35,537 I'm glad I got to help. 694 00:38:36,973 --> 00:38:38,104 But now I'm back. 695 00:38:39,410 --> 00:38:44,023 And I have done things I can't undo. 696 00:38:44,154 --> 00:38:46,286 We can help! 697 00:38:46,417 --> 00:38:48,158 We can help make people understand. 698 00:38:48,288 --> 00:38:50,856 You know, we can do that. 699 00:38:50,987 --> 00:38:54,077 Sara, this town is so hard on everyone, 700 00:38:54,207 --> 00:38:58,168 and I know you thought that you found a way to... 701 00:39:01,867 --> 00:39:03,521 I know that it was horrible, 702 00:39:03,652 --> 00:39:05,175 I know that it was unforgivable, 703 00:39:05,305 --> 00:39:08,221 but if we can make people understand 704 00:39:08,352 --> 00:39:09,875 why you did the things that you did, 705 00:39:10,006 --> 00:39:11,224 - maybe we could, you know-- - Kenny! 706 00:39:12,443 --> 00:39:13,618 Stop. 707 00:39:16,795 --> 00:39:18,754 There's something I need to tell you. 708 00:39:26,979 --> 00:39:28,024 You okay? 709 00:39:32,332 --> 00:39:33,377 I heard about the fight. 710 00:39:34,726 --> 00:39:36,206 He'll come around. They always do. 711 00:39:36,336 --> 00:39:37,816 Not this one. 712 00:39:37,947 --> 00:39:40,645 I know his type. 713 00:39:40,776 --> 00:39:43,387 Everything's a personal attack, a goddamn battle. 714 00:39:47,086 --> 00:39:48,087 Well, maybe... 715 00:39:50,742 --> 00:39:52,918 Maybe we change the rules a little bit. 716 00:39:53,049 --> 00:39:55,268 Just ease up on the communal sharing. Maybe we-- 717 00:39:55,399 --> 00:39:58,794 Maybe we just give him a whole wing of the goddamn house! 718 00:40:00,404 --> 00:40:01,710 That's not what I mean. 719 00:40:02,972 --> 00:40:03,886 I mean, it doesn't help-- 720 00:40:04,016 --> 00:40:05,061 Oh, fuck this! 721 00:40:07,716 --> 00:40:09,631 Whoa, what are you doing? 722 00:40:09,761 --> 00:40:11,241 I'm gonna have a chat with our little friend. 723 00:40:11,371 --> 00:40:12,634 Donna! 724 00:40:14,505 --> 00:40:16,246 Get up. 725 00:40:16,376 --> 00:40:17,290 What? 726 00:40:17,421 --> 00:40:19,205 Get your shit. 727 00:40:19,336 --> 00:40:22,034 You don't like the rules here, you can live somewhere else. 728 00:40:24,297 --> 00:40:25,864 Get the fuck out of here. 729 00:40:26,952 --> 00:40:27,953 Jesus! 730 00:40:28,084 --> 00:40:29,259 Get the fuck up! 731 00:40:29,389 --> 00:40:30,347 Okay. 732 00:40:33,002 --> 00:40:34,264 Okay. 733 00:40:36,266 --> 00:40:37,702 You wanna tell me where we're going? 734 00:40:37,833 --> 00:40:38,921 You'll see. 735 00:40:47,103 --> 00:40:48,147 Come on. 736 00:40:50,193 --> 00:40:51,281 - Come on! - I'm coming. 737 00:40:57,374 --> 00:40:58,288 Well, I don't want people staring at it 738 00:40:58,418 --> 00:40:59,332 when they're eatin'. 739 00:40:59,463 --> 00:41:01,160 Can't say I blame you. 740 00:41:07,427 --> 00:41:08,864 Welcome to your new home. 741 00:41:10,300 --> 00:41:11,170 What? 742 00:41:11,301 --> 00:41:12,998 Hop on up. 743 00:41:37,457 --> 00:41:40,286 Now, this here is the talisman from the Matthews house. 744 00:41:40,417 --> 00:41:43,202 They won't be needing it anymore. 745 00:41:43,333 --> 00:41:46,858 What you're gonna wanna do is hang it on the window. 746 00:41:46,989 --> 00:41:49,774 And you wanna make damn sure it stays there, 747 00:41:49,905 --> 00:41:51,994 because if it falls down at any point during the night 748 00:41:52,124 --> 00:41:53,909 and one of those things gets inside, 749 00:41:54,039 --> 00:41:57,042 it won't matter if you have a dozen of those. 750 00:41:57,173 --> 00:42:00,872 If they're on the floor at that point, they're just rocks. 751 00:42:04,876 --> 00:42:06,225 You done swinging your dick around? 752 00:42:08,401 --> 00:42:09,185 You made your point. 753 00:42:09,315 --> 00:42:11,230 No. 754 00:42:11,361 --> 00:42:13,232 No, see, I don't think I have. 755 00:42:15,234 --> 00:42:17,976 You don't want anyone looking through your shit, fine, 756 00:42:18,107 --> 00:42:19,848 but I'll be motherfucked if I let you hurt 757 00:42:19,978 --> 00:42:21,545 any more of my people. You understand that? 758 00:42:24,940 --> 00:42:28,465 You really don't get what's happening here. 759 00:42:30,075 --> 00:42:31,990 Even after everything you've seen, 760 00:42:32,121 --> 00:42:36,038 you still can't process the fact that this is actually real. 761 00:42:37,953 --> 00:42:39,432 Now, seeing as you don't strike me as 762 00:42:39,563 --> 00:42:42,087 the brightest of fucking bulbs, 763 00:42:42,218 --> 00:42:44,960 I'm gonna bet that it takes you longer than most. 764 00:42:45,090 --> 00:42:47,353 So now you get to live here. 765 00:42:47,484 --> 00:42:48,920 No shades on the window. 766 00:42:49,051 --> 00:42:51,749 You get to see everything that's happening. 767 00:42:51,880 --> 00:42:54,404 Every night those things come. 768 00:42:55,666 --> 00:42:58,016 There really is no way out. 769 00:43:03,587 --> 00:43:05,415 Best of luck. 770 00:43:28,612 --> 00:43:30,135 Excuse me? 771 00:43:31,920 --> 00:43:33,835 Sheriff Boyd, right? 772 00:43:33,965 --> 00:43:35,401 Yeah, sorry, I don't, uh-- 773 00:43:35,532 --> 00:43:36,359 Tillie. 774 00:43:36,489 --> 00:43:37,926 Tillie. Hi. 775 00:43:38,056 --> 00:43:38,927 - Hi, yeah. - Hi. 776 00:43:39,057 --> 00:43:40,189 I was on the bus. 777 00:43:40,319 --> 00:43:41,843 Yeah. 778 00:43:41,973 --> 00:43:44,323 This, uh, wasn't exactly my preferred destination. 779 00:43:46,369 --> 00:43:50,112 I understand you yourself had a bit of an adventure. 780 00:43:50,242 --> 00:43:53,158 Yeah, I did. I'm sorry. You'll have to excuse me. 781 00:43:53,289 --> 00:43:54,986 I need to go speak with my deputy. 782 00:43:55,117 --> 00:43:57,206 You won't find him in there. 783 00:43:57,336 --> 00:43:59,469 I just saw him heading towards that medical building. 784 00:44:18,053 --> 00:44:18,967 I, uh... 785 00:44:21,056 --> 00:44:22,492 ...went to look for you at the church. 786 00:44:27,453 --> 00:44:28,672 You know, before we came here... 787 00:44:32,110 --> 00:44:35,157 ...I don't think I ever once remember seeing my mom cry. 788 00:44:38,334 --> 00:44:40,597 I'd see her mad. I'd see her stubborn. 789 00:44:40,727 --> 00:44:41,990 I'd see her frustrated. 790 00:44:43,687 --> 00:44:47,691 And now every single night... 791 00:44:49,693 --> 00:44:52,652 ...I hear her sobbing in her room, 792 00:44:52,783 --> 00:44:55,481 because she's convinced that it was her fault... 793 00:44:57,179 --> 00:44:59,137 that if she had been here with my dad... 794 00:45:01,052 --> 00:45:03,359 that he wouldn't have gotten out of the basement... 795 00:45:08,233 --> 00:45:10,540 ...and he wouldn't have opened the door to let those things in. 796 00:45:15,545 --> 00:45:17,068 But he didn't open the door, did he? 797 00:45:20,550 --> 00:45:21,551 No. 798 00:45:24,684 --> 00:45:25,729 You knew. 799 00:45:28,558 --> 00:45:30,081 I found out the night before I left. 800 00:45:31,517 --> 00:45:32,649 Kenny-- 801 00:45:32,779 --> 00:45:36,087 Don't. Don't fucking touch me! 802 00:45:36,218 --> 00:45:37,741 I was going to tell you. 803 00:45:37,871 --> 00:45:39,438 When exactly were you planning on telling me? 804 00:45:45,140 --> 00:45:46,489 She's going in the Box. 805 00:45:48,230 --> 00:45:49,231 No. 806 00:45:49,361 --> 00:45:50,710 She's going in the fucking Box! 807 00:45:50,841 --> 00:45:51,929 Kenny-- 808 00:45:52,060 --> 00:45:53,452 She killed my dad! 809 00:45:53,583 --> 00:45:56,978 They tore him to pieces and you knew! 810 00:45:57,108 --> 00:45:58,675 You fucking knew! 811 00:45:58,805 --> 00:46:00,633 Kenny, please, Kenny. 812 00:46:01,808 --> 00:46:03,288 Li-- 813 00:46:07,858 --> 00:46:09,555 You watch your own fucking six. 55693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.