Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:03,575
Previously on From...
2
00:00:03,705 --> 00:00:04,619
I hear their voices.
3
00:00:04,750 --> 00:00:07,231
Sara, just tell me
what you did.
4
00:00:07,361 --> 00:00:09,755
I left the door open.
5
00:00:09,885 --> 00:00:12,192
I have Sara tied up in
the basement of the church.
6
00:00:12,323 --> 00:00:13,498
Tell me you're joking.
7
00:00:13,628 --> 00:00:15,717
That girl may be the key to
unlocking all this.
8
00:00:15,848 --> 00:00:18,981
That girl may be
the way we all go home.
9
00:00:19,112 --> 00:00:20,896
Let's take a walk.
10
00:00:21,027 --> 00:00:21,897
We have to turn around!
11
00:00:22,028 --> 00:00:23,725
We can't be here!
Stop the bus!
12
00:00:23,856 --> 00:00:25,292
Everyone lease return
to your seats!
13
00:00:25,423 --> 00:00:26,859
Bad things are gonna
happen if--
14
00:00:28,991 --> 00:00:29,905
Stop the goddamn bus!
15
00:00:30,036 --> 00:00:31,733
Everyone on, right now.
16
00:00:31,864 --> 00:00:33,735
You're gonna get people killed,
you realize that?
17
00:00:33,866 --> 00:00:34,606
Hello?
18
00:00:34,736 --> 00:00:36,216
Where are you?
19
00:00:36,347 --> 00:00:38,479
Is this Jim?
20
00:00:38,610 --> 00:00:40,699
Your wife shouldn't be
digging that hole, Jim.
21
00:00:46,400 --> 00:00:49,621
You ever wonder
if Abby was right?
22
00:00:49,751 --> 00:00:51,579
What if it's all
just a dream?
23
00:00:52,798 --> 00:00:53,668
Aah!
24
00:00:55,714 --> 00:00:57,933
My blood is your blood now.
25
00:00:58,064 --> 00:00:59,413
Who was in my room?
26
00:00:59,544 --> 00:01:00,849
- Sorry?
- Someone was in my room,
27
00:01:00,980 --> 00:01:02,329
and they took something.
28
00:01:02,460 --> 00:01:03,591
Uh, I think I saw Jade
29
00:01:03,722 --> 00:01:04,940
and the Matthews boy
up here last night.
30
00:01:05,071 --> 00:01:05,898
You are not
listening to me.
31
00:01:06,028 --> 00:01:06,942
No, I am listening,
32
00:01:07,073 --> 00:01:08,466
and I'm telling you
to fuck off.
33
00:01:08,596 --> 00:01:10,859
Residents don't carry guns.
That's the rule.
34
00:01:10,990 --> 00:01:14,472
Well, uh, rules change.
35
00:01:14,602 --> 00:01:16,517
The wires aren't
connected to anything.
36
00:01:16,648 --> 00:01:18,606
They were just dangling
from the ceiling.
37
00:01:18,737 --> 00:01:21,566
Tabitha, we have
so much to talk about.
38
00:01:21,696 --> 00:01:23,524
I saw something
that wasn't there.
39
00:01:23,655 --> 00:01:24,438
What?
40
00:01:24,569 --> 00:01:25,961
I saw two children
41
00:01:26,092 --> 00:01:29,051
standing in the middle
of the road staring at me.
42
00:01:30,923 --> 00:01:32,925
Hello? Someone down here?
43
00:01:37,451 --> 00:01:38,757
Hi, Kenny.
44
00:01:44,110 --> 00:01:46,939
And right through here
we have the common area.
45
00:01:47,940 --> 00:01:51,465
And downstairs you'll have
a nice big room all to yourself.
46
00:01:51,596 --> 00:01:52,640
Come on in.
47
00:01:55,643 --> 00:01:56,905
No.
48
00:01:57,036 --> 00:01:59,604
I don't like it here.
49
00:01:59,734 --> 00:02:00,866
It's too sunny.
50
00:02:00,996 --> 00:02:03,434
I-I want to go home.
51
00:02:03,564 --> 00:02:05,131
No, no, Dad.
It's okay, look.
52
00:02:05,261 --> 00:02:06,959
Um, this place
is really nice.
53
00:02:07,089 --> 00:02:09,483
And, look, there's
a perfect little spot here
54
00:02:09,614 --> 00:02:11,442
for us to play chess.
55
00:02:11,572 --> 00:02:14,140
We stay here together?
56
00:02:16,577 --> 00:02:19,493
I'll give you folks
a few minutes, okay?
57
00:02:19,624 --> 00:02:20,929
- Thanks.
- Yeah.
58
00:02:30,809 --> 00:02:32,550
Look, Dad.
59
00:02:32,680 --> 00:02:35,422
Mom and I are gonna
be right down the street.
60
00:02:35,553 --> 00:02:39,513
You know? And we'll
come here every single day.
61
00:02:39,644 --> 00:02:41,776
But it's really, really
important for you
62
00:02:41,907 --> 00:02:44,649
to be somewhere where you
can't open the door at night.
63
00:02:48,000 --> 00:02:49,175
Dad, what happened last night...
64
00:02:50,916 --> 00:02:52,613
It's safer this way.
65
00:02:55,007 --> 00:02:56,791
No.
66
00:02:56,922 --> 00:02:57,923
I go home now.
67
00:03:20,728 --> 00:03:22,861
Uh, I'll go get
the rest of the stuff.
68
00:03:41,140 --> 00:03:42,968
Kenny.
69
00:03:43,098 --> 00:03:44,796
Sheriff Boyd, hey.
70
00:03:44,926 --> 00:03:46,058
Everything all right?
71
00:03:48,147 --> 00:03:51,455
Yeah, we were just, uh,
we're getting my dad settled in.
72
00:03:51,585 --> 00:03:52,978
I heard you had
a scare last night.
73
00:03:55,763 --> 00:03:57,504
Those things were knocking
on the door, they're--
74
00:03:59,114 --> 00:04:01,943
He was convinced that, uh,
75
00:04:02,074 --> 00:04:03,597
that his brothers
were outside.
76
00:04:03,728 --> 00:04:05,033
Right.
77
00:04:05,164 --> 00:04:08,210
My mom tried to stop him
but, uh, he-- he pushed her.
78
00:04:09,255 --> 00:04:11,213
It was, uh...
79
00:04:11,344 --> 00:04:12,911
Yeah, man, it's--
80
00:04:14,739 --> 00:04:15,653
It's hard.
81
00:04:17,176 --> 00:04:19,091
First time seeing
your parents struggle, huh?
82
00:04:21,572 --> 00:04:22,747
Yeah.
83
00:04:23,878 --> 00:04:24,923
You know, this place...
84
00:04:26,751 --> 00:04:28,622
...there's not a lot
holding it together.
85
00:04:29,362 --> 00:04:31,973
You know,
everyone is scared and confused,
86
00:04:32,104 --> 00:04:34,715
but a thing
I learned in the army,
87
00:04:34,846 --> 00:04:37,022
it always helps to
have people to look to--
88
00:04:37,152 --> 00:04:40,242
people who seem like they know
what the hell they're doing.
89
00:04:40,373 --> 00:04:41,940
That's really all
I'm trying to do here.
90
00:04:42,070 --> 00:04:44,072
Seems like you're doing
a really good job.
91
00:04:46,684 --> 00:04:48,990
I could use some help.
92
00:04:49,121 --> 00:04:51,297
Wouldn't mind having
a deputy watching my six.
93
00:04:54,343 --> 00:04:55,649
What do you say?
94
00:04:57,259 --> 00:04:58,696
You think?
95
00:05:00,088 --> 00:05:01,786
I think, right?
96
00:05:01,916 --> 00:05:03,222
Uh, yeah.
97
00:05:03,352 --> 00:05:04,310
I mean--
98
00:05:08,880 --> 00:05:09,837
Sheriff Boyd!
99
00:05:12,187 --> 00:05:13,188
I have to show you something.
100
00:05:13,319 --> 00:05:14,625
Can it wait?
I gotta--
101
00:05:14,755 --> 00:05:16,191
No, no, no.
102
00:05:16,322 --> 00:05:19,281
Um, I have--
I have to show you now.
103
00:05:22,850 --> 00:05:27,812
" plays]
104
00:05:32,991 --> 00:05:37,778
♪ When I was just a little boy ♪
105
00:05:37,909 --> 00:05:40,128
♪ I asked my father ♪
106
00:05:40,259 --> 00:05:41,956
♪ "What will I be?" ♪
107
00:05:44,002 --> 00:05:46,265
♪ "Will I be handsome?" ♪
108
00:05:46,395 --> 00:05:48,833
♪ "Will I be rich?" ♪
109
00:05:48,963 --> 00:05:52,837
♪ Here's what he said to me ♪
110
00:05:52,967 --> 00:05:55,840
♪ Que sera sera ♪
111
00:05:57,102 --> 00:06:00,279
♪ Whatever will be will be ♪
112
00:06:02,455 --> 00:06:06,024
♪ The future's not ours to see ♪
113
00:06:06,154 --> 00:06:08,896
♪ Que sera sera ♪
114
00:06:11,159 --> 00:06:14,032
♪ What will be will be ♪
115
00:06:23,519 --> 00:06:28,263
♪ Now I have
children of my own♪
116
00:06:28,394 --> 00:06:30,744
♪ They ask their father ♪
117
00:06:30,875 --> 00:06:34,356
♪ "What will I be?" ♪
118
00:06:34,487 --> 00:06:36,924
♪ "Will I be pretty?" ♪
119
00:06:37,055 --> 00:06:39,274
♪ "Will I be rich?" ♪
120
00:06:39,405 --> 00:06:42,321
♪ I tell them tenderly ♪
121
00:06:43,409 --> 00:06:46,064
♪ Que sera sera ♪
122
00:06:47,543 --> 00:06:50,895
♪ Whatever will be will be ♪
123
00:06:52,461 --> 00:06:55,421
♪ The future's not ours to see ♪
124
00:06:56,465 --> 00:06:59,425
♪ Que sera sera ♪
125
00:07:01,775 --> 00:07:04,691
♪ What will be will be ♪
126
00:07:06,911 --> 00:07:08,956
♪ Que sera sera ♪
127
00:07:27,932 --> 00:07:30,761
Hey, I was gonna
make some tea.
128
00:07:30,891 --> 00:07:31,849
You want some?
129
00:07:34,199 --> 00:07:35,113
Are you okay?
130
00:07:35,243 --> 00:07:36,157
Hey.
131
00:07:37,898 --> 00:07:40,335
Yeah, I'm fine.
132
00:07:40,466 --> 00:07:43,338
It happened again, didn't it?
133
00:07:43,469 --> 00:07:44,470
You saw something.
134
00:07:46,080 --> 00:07:47,778
I need you to watch
Ethan for a minute.
135
00:07:47,908 --> 00:07:49,214
I need to talk to your father.
136
00:07:50,476 --> 00:07:53,261
Mom, you can tell me.
137
00:07:55,960 --> 00:07:58,266
I know. I know.
138
00:08:01,226 --> 00:08:03,010
Yes, it happened again.
139
00:08:03,141 --> 00:08:06,100
I saw something,
but, listen, I'm fine.
140
00:08:06,231 --> 00:08:08,842
And you're fine, right?
141
00:08:08,973 --> 00:08:10,061
- We're good.
- Yeah.
142
00:08:11,192 --> 00:08:12,803
I just need to talk to Daddy.
143
00:08:15,327 --> 00:08:16,371
- Okay.
- Okay.
144
00:08:22,334 --> 00:08:23,727
I'll be right back.
145
00:08:30,516 --> 00:08:32,170
Where's Mom going?
146
00:08:32,300 --> 00:08:33,301
Uh, she--
147
00:08:33,432 --> 00:08:35,390
Oh, Christ!
148
00:08:35,521 --> 00:08:36,827
Are you people
living here now?
149
00:08:36,957 --> 00:08:39,133
Our house collapsed.
150
00:08:39,264 --> 00:08:41,222
Well...
at least you had one.
151
00:08:41,353 --> 00:08:42,397
It's not my fault you broke it.
152
00:08:42,528 --> 00:08:44,008
Hey, take it easy.
153
00:08:44,138 --> 00:08:45,923
We finally get rid of
those three smelly hippies
154
00:08:46,053 --> 00:08:47,838
from Colony House
and now we got you people!
155
00:08:52,538 --> 00:08:53,800
Still wanna go see Victor?
156
00:08:53,931 --> 00:08:55,497
Yeah.
157
00:09:01,547 --> 00:09:02,940
When I came down earlier...
158
00:09:06,030 --> 00:09:07,118
...she was here.
159
00:09:24,570 --> 00:09:26,354
Give us a minute, okay?
160
00:09:28,617 --> 00:09:29,793
What?
161
00:09:29,923 --> 00:09:30,968
I need to talk to her.
162
00:09:33,144 --> 00:09:35,233
In private.
Wait for me upstairs.
163
00:09:36,408 --> 00:09:38,323
Please, Kenny.
164
00:09:38,453 --> 00:09:39,498
I got this.
165
00:09:44,242 --> 00:09:45,199
All right.
166
00:09:48,507 --> 00:09:49,464
All right.
167
00:10:01,259 --> 00:10:02,956
I'm glad you're okay.
168
00:10:03,087 --> 00:10:04,566
Yeah, that's debatable.
169
00:10:04,697 --> 00:10:08,396
I got about a thousand
questions for you.
170
00:10:08,527 --> 00:10:10,050
What happened to you?
171
00:10:10,181 --> 00:10:12,313
After you pushed me
in that tree?
172
00:10:12,444 --> 00:10:14,011
Where'd you go?
173
00:10:14,141 --> 00:10:15,969
I followed right behind you.
174
00:10:16,100 --> 00:10:17,449
And?
175
00:10:17,579 --> 00:10:19,364
And then I was here.
176
00:10:20,539 --> 00:10:21,975
So you--
177
00:10:22,628 --> 00:10:24,151
You been here since
the other night?
178
00:10:24,282 --> 00:10:26,850
I didn't know what else to do.
179
00:10:26,980 --> 00:10:28,286
Where did you go
when you went through?
180
00:10:28,416 --> 00:10:29,635
That's a...
181
00:10:32,116 --> 00:10:33,204
How did you know?
182
00:10:33,334 --> 00:10:35,380
How'd you know
what that tree was?
183
00:10:37,512 --> 00:10:39,123
A little boy told me.
184
00:10:39,253 --> 00:10:41,995
He was standing up on the ridge,
wearing all white.
185
00:10:42,126 --> 00:10:43,301
He said that Nathan was right,
186
00:10:43,431 --> 00:10:45,216
that we made
this place angry,
187
00:10:45,346 --> 00:10:47,653
but we'd be safe
in the tree.
188
00:10:48,480 --> 00:10:50,612
So, this little boy, that's one
of the voices you hear.
189
00:10:50,743 --> 00:10:53,267
No.
190
00:10:53,398 --> 00:10:54,529
No, this was different.
191
00:10:54,660 --> 00:10:56,183
- I think--
- Jesus.
192
00:10:56,314 --> 00:10:58,098
I think he's trapped here
like us,
193
00:10:58,229 --> 00:11:00,622
that he wants to help,
but he's not sure how.
194
00:11:00,753 --> 00:11:01,972
No shit.
195
00:11:03,147 --> 00:11:07,455
Look, I am glad
you're back.
196
00:11:07,586 --> 00:11:10,415
I am. I am.
197
00:11:10,545 --> 00:11:12,896
But you being here,
198
00:11:13,026 --> 00:11:14,506
that's a shitstorm
waitin' to happen.
199
00:11:14,636 --> 00:11:16,595
We need to figure out
how to handle this.
200
00:11:16,725 --> 00:11:19,337
You know
what you have to do.
201
00:11:20,686 --> 00:11:22,079
We're not talkin'
about this.
202
00:11:22,209 --> 00:11:25,691
Boyd, it was always
going to end like this.
203
00:11:25,821 --> 00:11:27,606
You knew that when
you brought me out there.
204
00:11:27,736 --> 00:11:30,957
There's no way I can
ever live here again.
205
00:11:31,088 --> 00:11:32,611
Hey.
206
00:11:32,741 --> 00:11:34,961
Just sit tight, okay?
207
00:11:35,092 --> 00:11:37,050
I gotta talk
to Kenny.
208
00:11:37,181 --> 00:11:38,617
Just sit tight.
209
00:11:43,230 --> 00:11:44,275
Boyd?
210
00:11:46,799 --> 00:11:49,671
You didn't tell Kenny,
211
00:11:49,802 --> 00:11:52,022
'bout what happened
that night at the clinic.
212
00:11:55,112 --> 00:11:56,026
No.
213
00:12:10,475 --> 00:12:12,564
What is going on?
214
00:12:12,694 --> 00:12:15,088
Look.
215
00:12:15,219 --> 00:12:17,656
Now, I'm just gonna say
this as plainly as I can.
216
00:12:17,786 --> 00:12:21,703
Okay, Sara is uniquely
217
00:12:21,834 --> 00:12:23,705
connected to this place.
218
00:12:23,836 --> 00:12:26,273
Something here has
communicated with her.
219
00:12:26,404 --> 00:12:27,448
Communicated how?
220
00:12:27,579 --> 00:12:29,015
She hears voices.
221
00:12:29,146 --> 00:12:32,149
Ye-- I know,
I know how it sounds.
222
00:12:32,279 --> 00:12:33,977
Believe me.
When Father Khatri came to me--
223
00:12:34,107 --> 00:12:35,282
Father Khatri knew?
224
00:12:36,196 --> 00:12:39,069
Father Khatri
locked her up in the basement.
225
00:12:39,199 --> 00:12:40,461
Apparently Nathan had come
to him
226
00:12:40,592 --> 00:12:42,159
earlier in the day,
he was worried.
227
00:12:42,289 --> 00:12:44,291
Thought she might do
something to hurt someone.
228
00:12:44,422 --> 00:12:46,424
So, Father Khatri
questioned her,
229
00:12:46,554 --> 00:12:48,469
and what he found proof of
230
00:12:48,600 --> 00:12:50,471
is that something here
is talking to her.
231
00:12:51,646 --> 00:12:54,258
Using her like-- like--
232
00:12:54,388 --> 00:12:55,346
A pawn.
233
00:12:57,478 --> 00:13:01,178
He figured if something
here is using her,
234
00:13:01,308 --> 00:13:03,136
if she really is
connected to this place,
235
00:13:03,267 --> 00:13:06,139
then we can
use that to understand
236
00:13:06,270 --> 00:13:08,272
what this place actually is.
237
00:13:11,753 --> 00:13:14,191
Okay, I don't-- So, what?
238
00:13:14,321 --> 00:13:16,410
She's just been downstairs
since Father Khatri died?
239
00:13:17,759 --> 00:13:18,804
No.
240
00:13:20,240 --> 00:13:21,459
I took her with me
into the forest.
241
00:13:23,243 --> 00:13:24,157
Jesus, I--
242
00:13:25,376 --> 00:13:26,768
Look, hey,
when push came to shove,
243
00:13:26,899 --> 00:13:28,509
she's the reason I made it back.
244
00:13:28,640 --> 00:13:30,816
That girl downstairs
saved my life,
245
00:13:30,946 --> 00:13:33,471
and I know,
I know she did bad things.
246
00:13:33,601 --> 00:13:35,212
Horrible things!
247
00:13:35,342 --> 00:13:37,475
But this place, Kenny,
248
00:13:37,605 --> 00:13:40,652
it can make you think you're
doing them for good reasons.
249
00:13:40,782 --> 00:13:43,524
She killed her own brother!
250
00:13:43,655 --> 00:13:45,526
She tried to kill
a 9-year-old kid!
251
00:13:45,657 --> 00:13:46,614
Yes, I know!
252
00:13:46,745 --> 00:13:48,312
Do you? Because you lied.
253
00:13:48,442 --> 00:13:49,530
You lied to everyone!
254
00:13:49,661 --> 00:13:50,792
You lied to me!
255
00:13:50,923 --> 00:13:52,533
Yeah, okay, okay.
256
00:13:52,664 --> 00:13:54,318
Okay, you're right.
257
00:13:54,448 --> 00:13:57,190
And I know that what
she did is unforgivable,
258
00:13:57,321 --> 00:13:58,757
but, listen, when she
killed those people--
259
00:13:58,887 --> 00:14:01,151
People?
260
00:14:01,281 --> 00:14:02,282
It was just Nathan.
261
00:14:02,413 --> 00:14:04,502
No, I mean, yeah.
262
00:14:04,632 --> 00:14:06,808
She almost with the--
with Ethan--
263
00:14:06,939 --> 00:14:09,333
You know what
I'm talking about, right?
264
00:14:09,463 --> 00:14:10,508
Kenny!
265
00:14:14,164 --> 00:14:15,556
Boyd.
266
00:14:15,687 --> 00:14:18,385
What's gonna happen
when everyone finds out?
267
00:14:18,516 --> 00:14:19,821
When Jim and Tabitha
268
00:14:19,952 --> 00:14:21,475
and Ethan's
whole family finds out?
269
00:14:21,606 --> 00:14:23,086
Yeah, okay. Well...
270
00:14:25,305 --> 00:14:26,480
- We'll handle it.
- She's dangerous.
271
00:14:26,611 --> 00:14:28,395
Boyd, she belongs in the Box.
272
00:14:28,526 --> 00:14:31,355
Okay, well,
she's not dangerous.
273
00:14:31,485 --> 00:14:32,573
Not anymore.
274
00:14:32,704 --> 00:14:34,358
Okay, would you
still be saying this
275
00:14:34,488 --> 00:14:36,099
if it was Ellis that
she almost killed?
276
00:14:36,229 --> 00:14:37,274
She's not goin' in the Box.
277
00:14:37,404 --> 00:14:38,884
If we really wanna
figure this out--
278
00:14:39,014 --> 00:14:41,321
Hey, she's not going
in the goddamn Box, okay!?
279
00:14:41,452 --> 00:14:45,456
No one else is going
in-- into the fucking Box!
280
00:14:45,586 --> 00:14:49,416
Oh, okay.
281
00:14:49,547 --> 00:14:53,159
I, uh... I-I-I need some air.
282
00:14:53,290 --> 00:14:54,204
I gotta...
283
00:14:54,334 --> 00:14:55,205
Boyd!
284
00:15:08,392 --> 00:15:09,306
Boyd.
285
00:15:11,221 --> 00:15:13,310
I can't--
286
00:15:13,440 --> 00:15:15,790
Boyd! Boyd! Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa. Hey!
287
00:15:15,921 --> 00:15:18,532
Hey! You okay?
288
00:15:18,663 --> 00:15:19,577
Guys, come on!
289
00:15:19,707 --> 00:15:21,709
Jeez!
290
00:15:25,757 --> 00:15:26,758
Hey.
291
00:15:26,888 --> 00:15:27,933
Hey, slow down.
292
00:15:37,638 --> 00:15:39,510
Not too long, okay?
293
00:15:39,640 --> 00:15:40,641
Okay.
294
00:15:44,906 --> 00:15:46,299
Hey, you.
295
00:15:47,909 --> 00:15:49,607
Guess it's laundry day?
296
00:15:49,737 --> 00:15:52,392
I'm just trying to get things
back to some sense of normal.
297
00:15:54,655 --> 00:15:57,354
I never got to congratulate
you on the engagement.
298
00:15:57,484 --> 00:15:59,530
- Oh.
- I'm really happy for you guys.
299
00:15:59,660 --> 00:16:02,837
Well, in that case,
maybe you'd consider
300
00:16:02,968 --> 00:16:04,883
being one of
my bridesmaids.
301
00:16:05,013 --> 00:16:06,319
What?
302
00:16:06,450 --> 00:16:07,755
Ellis doesn't wanna wait.
303
00:16:07,886 --> 00:16:08,843
We're gonna--
304
00:16:10,802 --> 00:16:12,717
We're getting
married here.
305
00:16:12,847 --> 00:16:15,328
Oh my God. Seriously?
306
00:16:15,459 --> 00:16:16,677
Right?
307
00:16:16,808 --> 00:16:18,244
But I mean, it's--
308
00:16:19,811 --> 00:16:23,684
Well, I would be honored
to be one of your bridesmaids.
309
00:16:23,815 --> 00:16:25,599
Why, thank you kindly.
310
00:16:27,340 --> 00:16:28,472
I saw the new guy outside.
311
00:16:28,602 --> 00:16:31,866
Elgin, yeah, he's, uh--
312
00:16:31,997 --> 00:16:33,433
I think he's having
a rough time.
313
00:16:34,782 --> 00:16:36,610
Maybe I could talk to him?
314
00:16:38,046 --> 00:16:38,917
Really?
315
00:16:39,047 --> 00:16:41,006
Yeah.
316
00:16:41,136 --> 00:16:42,834
It was nice having
people do it for me.
317
00:16:59,720 --> 00:17:00,765
Hi.
318
00:17:02,332 --> 00:17:03,507
What do you want?
319
00:17:04,856 --> 00:17:06,684
I was worried
about you.
320
00:17:06,814 --> 00:17:08,207
I'm glad you're okay.
321
00:17:08,338 --> 00:17:10,035
Well, I'm not very
happy with you.
322
00:17:11,515 --> 00:17:13,386
Can I come in?
323
00:17:13,517 --> 00:17:14,561
I don't know.
324
00:17:14,692 --> 00:17:16,781
Are you gonna
steal anything else?
325
00:17:16,911 --> 00:17:17,912
I told him not to.
326
00:17:18,043 --> 00:17:19,349
I said you wouldn't like it.
327
00:17:19,479 --> 00:17:22,047
Well, you should've
said it louder.
328
00:17:31,099 --> 00:17:32,710
My mom said
you helped her.
329
00:17:32,840 --> 00:17:34,538
Out in the forest.
330
00:17:35,713 --> 00:17:37,062
She's a nice lady.
331
00:17:37,192 --> 00:17:39,543
You're lucky to
have a mom like that.
332
00:17:41,719 --> 00:17:42,894
What are you drawing?
333
00:17:43,024 --> 00:17:44,461
New stuff.
334
00:17:44,591 --> 00:17:45,679
What kind of new stuff?
335
00:17:45,810 --> 00:17:46,898
Things we saw.
336
00:17:48,508 --> 00:17:49,553
You and my mom?
337
00:17:49,683 --> 00:17:50,902
Yeah. Yeah.
338
00:17:52,730 --> 00:17:53,948
Where did you guys go?
339
00:17:54,079 --> 00:17:55,863
You should go now,
340
00:17:55,994 --> 00:17:57,996
'cause I'm pretty busy.
341
00:17:59,519 --> 00:18:00,651
Well...
342
00:18:00,781 --> 00:18:02,870
Please just go!
343
00:18:06,787 --> 00:18:09,442
I found these in
the storage closet.
344
00:18:09,573 --> 00:18:10,704
I thought you might like them.
345
00:18:23,935 --> 00:18:25,763
I'm sorry I made you mad.
346
00:18:29,680 --> 00:18:30,768
Okay.
347
00:18:33,553 --> 00:18:34,598
Bye.
348
00:18:43,433 --> 00:18:44,303
Hey.
349
00:18:44,434 --> 00:18:45,696
You're Elgin, right?
350
00:18:47,611 --> 00:18:48,786
Yeah. Julie?
351
00:18:48,916 --> 00:18:49,917
Yeah.
352
00:18:51,789 --> 00:18:52,833
How's your dad?
353
00:18:54,748 --> 00:18:55,967
Uh, he's pretty beat up.
354
00:18:57,664 --> 00:18:59,884
Kristi, the doctor,
she's trying to get him
355
00:19:00,014 --> 00:19:01,842
to take it easy for a bit.
356
00:19:06,107 --> 00:19:07,892
You been here a while?
357
00:19:08,022 --> 00:19:10,503
Uh, not that long.
358
00:19:10,634 --> 00:19:12,070
Kinda feels
like a lifetime.
359
00:19:17,858 --> 00:19:20,426
Look, I know you probably have
360
00:19:20,557 --> 00:19:23,124
tons of people telling you
they're here if you wanna talk,
361
00:19:23,255 --> 00:19:27,520
but I'm around
if you wanna talk.
362
00:19:27,651 --> 00:19:29,653
Believe it or not,
it actually helps.
363
00:19:30,958 --> 00:19:32,003
I appreciate that.
364
00:19:34,614 --> 00:19:36,442
Hey, what's going on?
I thought you--
365
00:19:36,573 --> 00:19:37,443
I wanna go home.
366
00:19:37,574 --> 00:19:39,489
Okay, well, ca--
367
00:19:44,537 --> 00:19:45,625
I think that's my cue.
368
00:19:46,757 --> 00:19:48,149
It was nice meeting you.
369
00:19:48,280 --> 00:19:49,455
Likewise.
370
00:19:51,109 --> 00:19:52,153
Hey!
371
00:19:53,546 --> 00:19:54,591
Ethan, wait up.
372
00:19:56,157 --> 00:19:57,420
Good.
373
00:19:57,550 --> 00:19:59,117
And then we'll
do the other hand.
374
00:19:59,247 --> 00:20:00,684
I'm telling you, I'm fine.
375
00:20:00,814 --> 00:20:03,164
I'm just tired, that's all.
376
00:20:03,295 --> 00:20:04,905
Oh, given your
vast medical training
377
00:20:05,036 --> 00:20:07,038
I guess there's nothing
to worry about, then.
378
00:20:10,694 --> 00:20:12,565
Now press up as hard as you can.
379
00:20:13,740 --> 00:20:15,438
Good.
380
00:20:15,568 --> 00:20:17,004
What about spider bites?
381
00:20:17,135 --> 00:20:20,051
I got spiders on me
when I was out in the forest.
382
00:20:20,181 --> 00:20:22,096
Uh, yeah.
Let me take a look.
383
00:20:23,707 --> 00:20:24,882
Let's see.
384
00:20:25,012 --> 00:20:27,101
- There's one here.
- Okay.
385
00:20:27,232 --> 00:20:29,103
And then there's...
386
00:20:30,017 --> 00:20:33,673
They don't look swollen
or inflamed, which is good.
387
00:20:33,804 --> 00:20:36,589
Uh, but do you wanna
tell me about this?
388
00:20:36,720 --> 00:20:38,591
What? It's nothing. I just--
389
00:20:38,722 --> 00:20:39,766
Boyd!
390
00:20:39,897 --> 00:20:42,029
I just scratched it
on a tree branch.
391
00:20:45,642 --> 00:20:47,600
It's, um...
it's not infected,
392
00:20:47,731 --> 00:20:49,123
but keep it clean, okay?
393
00:20:49,254 --> 00:20:50,255
Yes, ma'am.
394
00:20:54,346 --> 00:20:56,609
Those tremors,
have they gotten any worse?
395
00:20:56,740 --> 00:20:58,132
They come and go.
I'm dealing with it.
396
00:20:58,263 --> 00:21:00,831
Have you noticed any
symptoms other than the shaking?
397
00:21:00,961 --> 00:21:02,136
Such as?
398
00:21:02,267 --> 00:21:04,487
Visual impairment,
muscle stiffness--
399
00:21:04,617 --> 00:21:05,618
- Nope.
- Depression?
400
00:21:07,098 --> 00:21:08,926
Kristi, everybody here
is depressed.
401
00:21:12,277 --> 00:21:15,106
You know, I remember my--
my dad, he got--
402
00:21:15,889 --> 00:21:18,544
It started to mess
with his mind at the end.
403
00:21:18,675 --> 00:21:20,241
Yeah, I don't think that's
anything that you need
404
00:21:20,372 --> 00:21:21,982
to be worrying about right now.
405
00:21:22,113 --> 00:21:23,854
Cognitive impairment
with Parkinson's
406
00:21:23,984 --> 00:21:27,031
doesn't happen until way
down the line, if at all.
407
00:21:27,161 --> 00:21:29,642
Why? Is there something?
408
00:21:29,773 --> 00:21:31,122
No. Just-- Just curious.
409
00:21:31,252 --> 00:21:33,646
I'm telling you, I'm fine.
410
00:21:33,777 --> 00:21:34,691
Fine.
411
00:21:35,953 --> 00:21:37,694
Okay, but you need
to rest, okay?
412
00:21:37,824 --> 00:21:39,304
In your condition,
you can't afford to be
413
00:21:39,434 --> 00:21:41,088
putting any extra stress
on your body right now.
414
00:21:49,096 --> 00:21:50,184
Boyd, what's going on?
415
00:21:50,315 --> 00:21:52,143
Nothing! I'm sorry.
416
00:21:53,405 --> 00:21:56,539
The idea that
anybody here could avoid
417
00:21:56,669 --> 00:21:58,845
putting extra stress
on anything is just--
418
00:21:58,976 --> 00:22:03,067
I'm sorry. I'm sorry.
419
00:22:06,287 --> 00:22:07,550
This is great.
420
00:22:07,680 --> 00:22:09,943
Uh, not a good idea. Okay.
421
00:22:10,074 --> 00:22:12,206
- Just sit, okay?
- Come on!
422
00:23:26,150 --> 00:23:28,282
For fuck's sake,
there's literally nowhere
423
00:23:28,413 --> 00:23:29,719
in this town I can be alone.
424
00:23:31,285 --> 00:23:33,810
Wait a second.
You're the bus driver, right?
425
00:23:36,073 --> 00:23:37,988
I'm sorry.
It's been a long day.
426
00:23:38,118 --> 00:23:39,293
Stay as long
as you want, all right?
427
00:23:39,424 --> 00:23:40,643
I'm just gonna...
428
00:23:46,518 --> 00:23:47,824
That boy.
429
00:23:50,391 --> 00:23:52,742
He said to me,
"Turn around."
430
00:23:54,918 --> 00:23:55,875
He begged me.
431
00:23:57,398 --> 00:23:58,443
I didn't listen.
432
00:24:04,275 --> 00:24:05,711
When?
433
00:24:08,061 --> 00:24:09,106
What?
434
00:24:11,891 --> 00:24:13,023
When did he ask you
to turn the bus around?
435
00:24:14,459 --> 00:24:16,374
Was it before
or after you saw the tree?
436
00:24:17,984 --> 00:24:18,942
After.
437
00:24:20,465 --> 00:24:23,294
Oh, well, then
you were already screwed.
438
00:24:25,078 --> 00:24:26,689
Apparently,
it's once you see the tree,
439
00:24:26,819 --> 00:24:28,429
that's when everything,
you know.
440
00:24:30,301 --> 00:24:32,042
Yeah, I wouldn't
spend too much time
441
00:24:32,172 --> 00:24:33,696
kicking yourself
for that part.
442
00:24:35,175 --> 00:24:37,264
Those people.
443
00:24:37,395 --> 00:24:39,919
They got on my bus.
444
00:24:40,050 --> 00:24:42,008
It was my job to get them
where they were going.
445
00:24:42,139 --> 00:24:43,314
All right,
tell me something.
446
00:24:43,444 --> 00:24:46,926
Does your pity party
come with music? Hm?
447
00:24:47,057 --> 00:24:49,450
Will you be serving
finger sandwiches?
448
00:24:49,581 --> 00:24:51,322
Look, it's not
your fault!
449
00:24:51,452 --> 00:24:52,497
Okay?
450
00:24:54,064 --> 00:24:55,892
I mean, if you wanna
feel like shit, fine,
451
00:24:56,022 --> 00:25:00,810
but feel like shit
'cause your life is fucked.
452
00:25:00,940 --> 00:25:02,376
Don't carry around
a bunch of guilt thinking
453
00:25:02,507 --> 00:25:03,856
that you ruined
anybody else's.
454
00:25:03,987 --> 00:25:06,729
Besides, no offense...
455
00:25:07,991 --> 00:25:09,166
...they were riding a bus.
456
00:25:10,994 --> 00:25:12,822
Their lives couldn't have been
that great to begin with.
457
00:25:15,912 --> 00:25:17,261
It was a bad joke. Sorry.
458
00:25:27,184 --> 00:25:29,534
You know I wasn't even
supposed to be driving that day?
459
00:25:31,884 --> 00:25:34,147
I took that job
to pay for my degree.
460
00:25:36,410 --> 00:25:38,543
Last month I finally
paid off my tuition.
461
00:25:40,545 --> 00:25:43,722
I was all set to hand in
my notice and I thought,
462
00:25:43,853 --> 00:25:46,290
why not stay a few extra weeks?
463
00:25:46,420 --> 00:25:49,162
Put aside something extra
so I can treat myself.
464
00:25:50,555 --> 00:25:53,210
Take a little trip
and celebrate.
465
00:25:54,646 --> 00:25:57,867
I deserve
a little reward, right?
466
00:26:00,870 --> 00:26:02,306
Is this what I deserve?
467
00:26:08,965 --> 00:26:10,836
I sold my company
right before I got here.
468
00:26:13,447 --> 00:26:15,972
Finally achieved the one thing
I worked my whole life for.
469
00:26:20,106 --> 00:26:21,412
To getting what
we deserve.
470
00:26:28,332 --> 00:26:30,073
Mm.
471
00:26:31,552 --> 00:26:33,250
Ah, it doesn't get easier.
472
00:26:33,380 --> 00:26:34,338
Yeah.
473
00:26:39,299 --> 00:26:40,300
Jim?
474
00:27:00,668 --> 00:27:02,453
Hi.
475
00:27:02,583 --> 00:27:04,020
Hey.
476
00:27:04,150 --> 00:27:05,630
I'm sorry,
I didn't hear you come in.
477
00:27:07,240 --> 00:27:08,894
Who are you?
478
00:27:09,025 --> 00:27:10,896
I'm Marielle.
I was on the bus.
479
00:27:11,027 --> 00:27:13,507
Oh.
480
00:27:13,638 --> 00:27:15,031
Don't worry, I'm a nurse.
481
00:27:15,161 --> 00:27:18,295
I was just helping
Kristi inventory the supplies.
482
00:27:19,731 --> 00:27:21,428
Um, I'm looking for my husband?
483
00:27:21,559 --> 00:27:23,343
Jim?
484
00:27:23,474 --> 00:27:25,258
He left a little while ago.
485
00:27:27,086 --> 00:27:28,131
Thank you.
486
00:27:32,439 --> 00:27:33,484
This go other storage.
487
00:27:33,614 --> 00:27:34,659
Okay.
488
00:27:37,357 --> 00:27:38,968
Jim.
489
00:27:39,098 --> 00:27:40,970
What are you doing, honey?
You should be resting.
490
00:27:42,319 --> 00:27:44,103
We need to talk.
491
00:27:44,234 --> 00:27:45,322
Okay.
492
00:27:45,452 --> 00:27:46,976
Over here.
493
00:27:47,106 --> 00:27:49,979
Take, take more.
Take more. Yeah.
494
00:27:51,241 --> 00:27:52,372
Jesus.
495
00:27:57,029 --> 00:27:59,945
I laid down there all night
thinking I was gonna die,
496
00:28:00,076 --> 00:28:02,208
and I just kept
asking myself "why?"
497
00:28:04,080 --> 00:28:05,951
Why did that road
lead us here?
498
00:28:06,082 --> 00:28:08,649
What the fuck is
the point of all of this?
499
00:28:08,780 --> 00:28:11,261
Whoa, whoa, whoa,
you can't just take this stuff!
500
00:28:11,391 --> 00:28:12,523
It doesn't belong to you!
501
00:28:12,653 --> 00:28:14,351
Hey! You go! Now!
502
00:28:15,656 --> 00:28:16,570
Fucking people.
503
00:28:19,660 --> 00:28:21,575
Fucking vultures.
504
00:28:21,706 --> 00:28:24,187
Did you know Kristi's
fiancée was on that bus?
505
00:28:25,275 --> 00:28:26,145
What?
506
00:28:26,276 --> 00:28:28,234
Yeah.
507
00:28:28,365 --> 00:28:30,933
And what you said about
the wires not being connected?
508
00:28:31,063 --> 00:28:32,021
That's not possible.
509
00:28:32,151 --> 00:28:33,326
No, no,
I'm telling you--
510
00:28:33,457 --> 00:28:36,242
Oh, no, it's not that.
I know, I believe you.
511
00:28:37,765 --> 00:28:41,378
It's just that there
is no way that...
512
00:28:43,641 --> 00:28:46,731
When we build
a new rollercoaster,
513
00:28:46,861 --> 00:28:49,908
we design it to do things
that seem impossible,
514
00:28:50,039 --> 00:28:51,562
because the more
impossible it seems,
515
00:28:51,692 --> 00:28:54,391
the stronger the reaction you
get from the people riding it.
516
00:28:56,175 --> 00:28:58,264
I know how this sounds,
but what if...
517
00:28:59,222 --> 00:29:03,748
...what if all this was designed
just to see how we react?
518
00:29:04,749 --> 00:29:08,535
I mean, what if this is all some
kind of fucked-up experiment?
519
00:29:12,322 --> 00:29:13,627
The radio worked.
520
00:29:16,717 --> 00:29:17,675
No.
521
00:29:17,805 --> 00:29:19,633
We made contact with someone.
522
00:29:19,764 --> 00:29:21,461
So, then why is
everybody just standing--
523
00:29:21,592 --> 00:29:22,636
'Cause they don't know.
524
00:29:25,291 --> 00:29:26,640
Right as the storm
was coming in,
525
00:29:26,771 --> 00:29:28,381
just as we were about
to wrap things up,
526
00:29:28,512 --> 00:29:31,036
I heard a voice. A man.
527
00:29:31,167 --> 00:29:33,473
That's why I came
running back here.
528
00:29:33,604 --> 00:29:35,301
He-he warned me, Tabitha.
529
00:29:35,432 --> 00:29:38,565
Or threatened me.
I don't know which,
530
00:29:38,696 --> 00:29:40,567
but he knew my name,
531
00:29:40,698 --> 00:29:42,308
and he said
you shouldn't be digging,
532
00:29:42,439 --> 00:29:44,789
and then just like that,
our house collapsed.
533
00:29:46,791 --> 00:29:49,185
You think someone's
watching us?
534
00:29:49,315 --> 00:29:50,186
All I know is--
535
00:29:50,316 --> 00:29:51,796
Honey.
536
00:29:54,364 --> 00:29:56,627
All I know is
537
00:29:56,757 --> 00:29:58,498
someone got on
the other end of that radio
538
00:29:58,629 --> 00:29:59,717
and they talked to me.
539
00:30:01,197 --> 00:30:02,111
Over there.
540
00:30:03,808 --> 00:30:05,462
Did anyone else hear it?
541
00:30:07,116 --> 00:30:08,595
The voice on the radio?
542
00:30:26,744 --> 00:30:28,180
It's your move, Boyd...
543
00:30:30,182 --> 00:30:31,618
but I gotta say...
544
00:30:33,490 --> 00:30:35,100
your options
don't look great.
545
00:30:37,537 --> 00:30:38,538
This ain't real.
546
00:30:40,888 --> 00:30:42,412
You're not here.
547
00:30:43,413 --> 00:30:45,545
You wanna talk about
what can and can't be real?
548
00:30:45,676 --> 00:30:47,286
That's the part
you wanna focus on?
549
00:30:49,767 --> 00:30:51,769
Yeah, I don't know.
550
00:30:51,899 --> 00:30:53,814
I got a little mystery boy
551
00:30:53,945 --> 00:30:56,774
sending people through
magic trees in the forest,
552
00:30:56,904 --> 00:30:58,471
my hand's
not shaking anymore,
553
00:30:58,602 --> 00:31:00,734
but now I got fucking worms
underneath my skin.
554
00:31:00,865 --> 00:31:03,868
So, yeah, yeah, maybe that's
the part we should talk about!
555
00:31:06,914 --> 00:31:10,440
Or... how 'bout we talk about
what's really on your mind?
556
00:31:13,225 --> 00:31:16,663
How exactly are you gonna tell
Kenny that Sara killed his dad?
557
00:31:16,794 --> 00:31:18,752
She didn't kill him.
558
00:31:18,883 --> 00:31:21,103
She opened the door.
Potato, pot-ah-to.
559
00:31:21,233 --> 00:31:22,582
You think Kenny's gonna
be interested
560
00:31:22,713 --> 00:31:24,193
in the minutiae of exactly
what happened?
561
00:31:29,241 --> 00:31:30,286
Let me ask you something.
562
00:31:33,376 --> 00:31:35,291
What benefit is there
in Kenny knowing?
563
00:31:37,249 --> 00:31:39,164
That you lied to him.
You betrayed him.
564
00:31:39,295 --> 00:31:40,687
- I didn't--
- You found out the truth
565
00:31:40,818 --> 00:31:42,907
about how his father died.
You not only spared the life
566
00:31:43,037 --> 00:31:45,127
of the person responsible,
you gave her your trust,
567
00:31:45,257 --> 00:31:46,258
your friendship.
568
00:31:46,389 --> 00:31:48,130
All this was
your fuckin' idea!
569
00:31:48,260 --> 00:31:51,611
Oh, come on, Boyd. Really?
570
00:31:51,742 --> 00:31:53,700
It's poor form
to blame the dead.
571
00:31:55,485 --> 00:31:57,269
He'll understand.
572
00:31:57,400 --> 00:31:58,618
I did what I had to do.
573
00:31:58,749 --> 00:31:59,793
She was valuable!
574
00:31:59,924 --> 00:32:01,795
She--
She may still be valuable!
575
00:32:01,926 --> 00:32:06,322
Oh, yeah,
she may very well be of value.
576
00:32:06,452 --> 00:32:10,152
Which is why you need to
keep your fucking mouth shut.
577
00:32:10,282 --> 00:32:12,850
I mean, of what value is
the truth to Kenny right now?
578
00:32:12,980 --> 00:32:15,287
What, you think he's gonna be
better off once he finds out?
579
00:32:15,418 --> 00:32:18,334
Or will you simply be relieving
the burden of your own guilt?
580
00:32:20,379 --> 00:32:22,729
Oh, man.
581
00:32:22,860 --> 00:32:25,732
Somehow you being dead
made you more of an asshole.
582
00:32:25,863 --> 00:32:28,648
Leaders sometimes have to
make tough decisions, Boyd.
583
00:32:28,779 --> 00:32:30,433
You of all people know this.
584
00:32:30,563 --> 00:32:31,956
What, you wanna be
everyone's friend?
585
00:32:32,086 --> 00:32:34,437
Go be the new bartender.
Apparently there's a vacancy.
586
00:32:34,567 --> 00:32:36,656
But if you wanna
lead these people home,
587
00:32:36,787 --> 00:32:39,659
sometimes you have to
make a shitty decision.
588
00:32:40,486 --> 00:32:42,793
I tried telling you this before,
you didn't listen.
589
00:32:42,923 --> 00:32:44,447
Listen to me now.
590
00:32:47,624 --> 00:32:48,886
I'm not gonna lie to him.
591
00:32:51,628 --> 00:32:53,499
What was that thing Ellis said?
592
00:32:56,023 --> 00:32:58,635
'Bout that thing
that everyone holds onto?
593
00:33:02,987 --> 00:33:04,380
That's what you are
to Kenny now.
594
00:33:06,643 --> 00:33:10,299
You're the father
Kenny no longer has.
595
00:33:11,822 --> 00:33:13,954
What do you think happens
when you take that away?
596
00:33:16,479 --> 00:33:18,829
Broken people don't
survive here, Boyd.
597
00:33:20,831 --> 00:33:22,180
It's not a good time, Jim.
598
00:33:22,311 --> 00:33:23,486
You know why I'm here.
599
00:33:23,616 --> 00:33:25,705
To thank me for
looking after your kids
600
00:33:25,836 --> 00:33:28,273
when you ran off
like an asshole?
601
00:33:28,404 --> 00:33:30,493
We need to talk about
how we're gonna handle this.
602
00:33:30,623 --> 00:33:32,364
Handle what?
603
00:33:32,495 --> 00:33:34,192
You heard the voice
on the radio.
604
00:33:34,323 --> 00:33:35,715
I know you did.
605
00:33:41,112 --> 00:33:42,374
Get the fuck in here.
606
00:33:56,040 --> 00:33:58,912
I'm gonna put this
as delicately as possible.
607
00:33:59,043 --> 00:34:01,959
How fucking stupid are you?
608
00:34:03,352 --> 00:34:04,483
What?
609
00:34:04,614 --> 00:34:06,355
You wanna know if
I heard something?
610
00:34:06,485 --> 00:34:07,747
Yeah, I heard it.
611
00:34:07,878 --> 00:34:09,967
I heard
some spooky motherfucker
612
00:34:10,097 --> 00:34:11,403
warn you about your wife
613
00:34:11,534 --> 00:34:14,667
20 minutes before
your house collapsed.
614
00:34:14,798 --> 00:34:19,629
That means that there are
people out there who can see us.
615
00:34:19,759 --> 00:34:23,937
And what part of you
thinks that that's a good sign?
616
00:34:24,895 --> 00:34:27,724
Do you realize what happened
here after you ran off?
617
00:34:27,854 --> 00:34:30,466
The fucking lights exploded.
618
00:34:30,596 --> 00:34:32,816
One of my people
almost went blind.
619
00:34:32,946 --> 00:34:35,035
If there really
are people watching us,
620
00:34:35,166 --> 00:34:37,473
they sure as shit
aren't helping us.
621
00:34:37,603 --> 00:34:38,996
What do you think
they'll do if they find out
622
00:34:39,126 --> 00:34:41,390
we know about them? Huh?
623
00:34:41,520 --> 00:34:44,306
And that's assuming
it was actually a person
624
00:34:44,436 --> 00:34:45,872
on the other end
of the line.
625
00:34:48,048 --> 00:34:50,921
There are things
around here that walk
626
00:34:51,051 --> 00:34:53,010
and talk just like us,
627
00:34:53,140 --> 00:34:56,753
until they walk up to you
and rip your fucking guts out.
628
00:34:58,668 --> 00:35:00,104
How do you know
it wasn't one of them?
629
00:35:01,758 --> 00:35:04,761
- I--
- I am not saying ignore it.
630
00:35:06,937 --> 00:35:08,678
But you already
got people's hopes up
631
00:35:08,808 --> 00:35:09,940
with your goddamn tower.
632
00:35:10,070 --> 00:35:11,811
All the more reason--
633
00:35:11,942 --> 00:35:13,813
To keep our fucking
mouths shut.
634
00:35:14,901 --> 00:35:16,555
Until we know more.
635
00:35:19,993 --> 00:35:21,517
Where's the radio?
636
00:35:23,214 --> 00:35:24,868
What?
637
00:35:24,998 --> 00:35:26,391
What happened to the radio?
638
00:35:30,613 --> 00:35:32,702
It's in the back.
639
00:35:32,832 --> 00:35:35,052
It got a little
busted up during the storm.
640
00:35:35,182 --> 00:35:37,010
All right.
641
00:35:37,141 --> 00:35:39,883
Do me a favor and don't do
anything until I tell you--
642
00:35:40,013 --> 00:35:41,972
Hey!
What the fuck are you doing?
643
00:35:42,102 --> 00:35:43,452
Oh, fuck.
644
00:35:43,582 --> 00:35:44,714
- Hey, calm down.
- Fuck!
645
00:35:44,844 --> 00:35:46,455
Don't tell me to
fucking calm down!
646
00:35:49,980 --> 00:35:51,329
You don't touch my shit!
647
00:35:51,460 --> 00:35:52,765
Understand me?
648
00:35:52,896 --> 00:35:54,419
Hey.
What's going on?
649
00:35:55,681 --> 00:35:58,075
He went through my bag.
650
00:35:58,205 --> 00:36:00,991
Are you fucking kidding me?
651
00:36:01,121 --> 00:36:04,386
Okay, look, if this is
gonna work, you're gonna--
652
00:36:04,516 --> 00:36:07,127
Enough! All right? Enough!
653
00:36:07,258 --> 00:36:10,870
Now, this only works if
he stays out of my shit. Period.
654
00:36:11,001 --> 00:36:12,132
We have a way
of doing things here.
655
00:36:12,263 --> 00:36:13,482
That's good for you.
656
00:36:13,612 --> 00:36:14,700
I got a way of
doing things, too.
657
00:36:14,831 --> 00:36:16,006
You touch my stuff,
658
00:36:16,136 --> 00:36:17,877
I will smack
the fucking shit outta you.
659
00:36:18,965 --> 00:36:19,966
We clear?
660
00:36:24,580 --> 00:36:25,581
Good.
661
00:36:34,241 --> 00:36:35,504
Boyd said you saved his life.
662
00:36:40,944 --> 00:36:43,163
It-- it wasn't me,
it was, um...
663
00:36:48,821 --> 00:36:50,083
It's hard to explain.
664
00:36:52,172 --> 00:36:54,218
He said you hear voices.
665
00:36:58,048 --> 00:37:01,878
He said that that's why
you tried to kill Ethan,
666
00:37:02,008 --> 00:37:04,489
and how you
ended up killing Nathan.
667
00:37:07,057 --> 00:37:11,104
How does a voice
inside your head
668
00:37:11,235 --> 00:37:13,106
convince you to do
something like that?
669
00:37:13,237 --> 00:37:15,152
I mean, wouldn't your first
thought be
670
00:37:15,282 --> 00:37:16,849
that you're losing
your mind
671
00:37:16,980 --> 00:37:18,721
or that maybe
it was a bad idea?
672
00:37:20,200 --> 00:37:21,854
You don't understand.
673
00:37:21,985 --> 00:37:25,031
So help me understand.
674
00:37:25,162 --> 00:37:29,949
Because I really
wanna believe
675
00:37:30,080 --> 00:37:31,690
that Boyd is right
about you.
676
00:37:31,821 --> 00:37:34,911
I wanna back him up,
677
00:37:35,041 --> 00:37:37,087
but people are gonna freak out
when they find out about you.
678
00:37:39,089 --> 00:37:41,657
And that doesn't just hurt you.
That hurts Boyd.
679
00:37:41,787 --> 00:37:43,746
You understand?
680
00:37:43,876 --> 00:37:46,618
And I cannot
let that happen.
681
00:37:46,749 --> 00:37:47,967
So, help me.
682
00:37:49,752 --> 00:37:50,666
Please.
683
00:37:56,019 --> 00:37:59,283
Sara, I always thought
of you as a friend.
684
00:38:01,807 --> 00:38:04,897
And my mom...
my mom adores you.
685
00:38:05,028 --> 00:38:07,247
My mom always
thought of you as, like,
686
00:38:07,378 --> 00:38:09,032
the daughter that she never had.
687
00:38:12,383 --> 00:38:14,690
Convince me that you don't
deserve to go in the Box.
688
00:38:14,820 --> 00:38:15,778
I can't.
689
00:38:17,780 --> 00:38:19,695
Do you think
I want this?
690
00:38:24,264 --> 00:38:27,267
Boyd gave me a chance...
691
00:38:27,398 --> 00:38:29,313
that I didn't deserve.
692
00:38:31,141 --> 00:38:33,839
I'm grateful
to him for that.
693
00:38:33,970 --> 00:38:35,537
I'm glad
I got to help.
694
00:38:36,973 --> 00:38:38,104
But now I'm back.
695
00:38:39,410 --> 00:38:44,023
And I have done things
I can't undo.
696
00:38:44,154 --> 00:38:46,286
We can help!
697
00:38:46,417 --> 00:38:48,158
We can help make
people understand.
698
00:38:48,288 --> 00:38:50,856
You know,
we can do that.
699
00:38:50,987 --> 00:38:54,077
Sara, this town is
so hard on everyone,
700
00:38:54,207 --> 00:38:58,168
and I know you thought
that you found a way to...
701
00:39:01,867 --> 00:39:03,521
I know that it was horrible,
702
00:39:03,652 --> 00:39:05,175
I know that
it was unforgivable,
703
00:39:05,305 --> 00:39:08,221
but if we can
make people understand
704
00:39:08,352 --> 00:39:09,875
why you did
the things that you did,
705
00:39:10,006 --> 00:39:11,224
- maybe we could, you know--
- Kenny!
706
00:39:12,443 --> 00:39:13,618
Stop.
707
00:39:16,795 --> 00:39:18,754
There's something
I need to tell you.
708
00:39:26,979 --> 00:39:28,024
You okay?
709
00:39:32,332 --> 00:39:33,377
I heard about
the fight.
710
00:39:34,726 --> 00:39:36,206
He'll come around.
They always do.
711
00:39:36,336 --> 00:39:37,816
Not this one.
712
00:39:37,947 --> 00:39:40,645
I know his type.
713
00:39:40,776 --> 00:39:43,387
Everything's a personal attack,
a goddamn battle.
714
00:39:47,086 --> 00:39:48,087
Well, maybe...
715
00:39:50,742 --> 00:39:52,918
Maybe we change
the rules a little bit.
716
00:39:53,049 --> 00:39:55,268
Just ease up on
the communal sharing. Maybe we--
717
00:39:55,399 --> 00:39:58,794
Maybe we just give him a whole
wing of the goddamn house!
718
00:40:00,404 --> 00:40:01,710
That's not what I mean.
719
00:40:02,972 --> 00:40:03,886
I mean, it doesn't help--
720
00:40:04,016 --> 00:40:05,061
Oh, fuck this!
721
00:40:07,716 --> 00:40:09,631
Whoa, what are you doing?
722
00:40:09,761 --> 00:40:11,241
I'm gonna have a chat
with our little friend.
723
00:40:11,371 --> 00:40:12,634
Donna!
724
00:40:14,505 --> 00:40:16,246
Get up.
725
00:40:16,376 --> 00:40:17,290
What?
726
00:40:17,421 --> 00:40:19,205
Get your shit.
727
00:40:19,336 --> 00:40:22,034
You don't like the rules here,
you can live somewhere else.
728
00:40:24,297 --> 00:40:25,864
Get the fuck out of here.
729
00:40:26,952 --> 00:40:27,953
Jesus!
730
00:40:28,084 --> 00:40:29,259
Get the fuck up!
731
00:40:29,389 --> 00:40:30,347
Okay.
732
00:40:33,002 --> 00:40:34,264
Okay.
733
00:40:36,266 --> 00:40:37,702
You wanna tell me
where we're going?
734
00:40:37,833 --> 00:40:38,921
You'll see.
735
00:40:47,103 --> 00:40:48,147
Come on.
736
00:40:50,193 --> 00:40:51,281
- Come on!
- I'm coming.
737
00:40:57,374 --> 00:40:58,288
Well, I don't want
people staring at it
738
00:40:58,418 --> 00:40:59,332
when they're eatin'.
739
00:40:59,463 --> 00:41:01,160
Can't say I blame you.
740
00:41:07,427 --> 00:41:08,864
Welcome to your new home.
741
00:41:10,300 --> 00:41:11,170
What?
742
00:41:11,301 --> 00:41:12,998
Hop on up.
743
00:41:37,457 --> 00:41:40,286
Now, this here is the talisman
from the Matthews house.
744
00:41:40,417 --> 00:41:43,202
They won't be
needing it anymore.
745
00:41:43,333 --> 00:41:46,858
What you're gonna wanna do
is hang it on the window.
746
00:41:46,989 --> 00:41:49,774
And you wanna make
damn sure it stays there,
747
00:41:49,905 --> 00:41:51,994
because if it falls down at
any point during the night
748
00:41:52,124 --> 00:41:53,909
and one of those
things gets inside,
749
00:41:54,039 --> 00:41:57,042
it won't matter if
you have a dozen of those.
750
00:41:57,173 --> 00:42:00,872
If they're on the floor at
that point, they're just rocks.
751
00:42:04,876 --> 00:42:06,225
You done swinging
your dick around?
752
00:42:08,401 --> 00:42:09,185
You made your point.
753
00:42:09,315 --> 00:42:11,230
No.
754
00:42:11,361 --> 00:42:13,232
No, see,
I don't think I have.
755
00:42:15,234 --> 00:42:17,976
You don't want anyone
looking through your shit, fine,
756
00:42:18,107 --> 00:42:19,848
but I'll be motherfucked
if I let you hurt
757
00:42:19,978 --> 00:42:21,545
any more of my people.
You understand that?
758
00:42:24,940 --> 00:42:28,465
You really don't
get what's happening here.
759
00:42:30,075 --> 00:42:31,990
Even after
everything you've seen,
760
00:42:32,121 --> 00:42:36,038
you still can't process the fact
that this is actually real.
761
00:42:37,953 --> 00:42:39,432
Now, seeing as you
don't strike me as
762
00:42:39,563 --> 00:42:42,087
the brightest
of fucking bulbs,
763
00:42:42,218 --> 00:42:44,960
I'm gonna bet that it
takes you longer than most.
764
00:42:45,090 --> 00:42:47,353
So now you get to live here.
765
00:42:47,484 --> 00:42:48,920
No shades on the window.
766
00:42:49,051 --> 00:42:51,749
You get to see
everything that's happening.
767
00:42:51,880 --> 00:42:54,404
Every night those things come.
768
00:42:55,666 --> 00:42:58,016
There really is no way out.
769
00:43:03,587 --> 00:43:05,415
Best of luck.
770
00:43:28,612 --> 00:43:30,135
Excuse me?
771
00:43:31,920 --> 00:43:33,835
Sheriff Boyd, right?
772
00:43:33,965 --> 00:43:35,401
Yeah, sorry, I don't, uh--
773
00:43:35,532 --> 00:43:36,359
Tillie.
774
00:43:36,489 --> 00:43:37,926
Tillie. Hi.
775
00:43:38,056 --> 00:43:38,927
- Hi, yeah.
- Hi.
776
00:43:39,057 --> 00:43:40,189
I was on the bus.
777
00:43:40,319 --> 00:43:41,843
Yeah.
778
00:43:41,973 --> 00:43:44,323
This, uh, wasn't exactly
my preferred destination.
779
00:43:46,369 --> 00:43:50,112
I understand you yourself
had a bit of an adventure.
780
00:43:50,242 --> 00:43:53,158
Yeah, I did. I'm sorry.
You'll have to excuse me.
781
00:43:53,289 --> 00:43:54,986
I need to go
speak with my deputy.
782
00:43:55,117 --> 00:43:57,206
You won't find him in there.
783
00:43:57,336 --> 00:43:59,469
I just saw him heading
towards that medical building.
784
00:44:18,053 --> 00:44:18,967
I, uh...
785
00:44:21,056 --> 00:44:22,492
...went to look for
you at the church.
786
00:44:27,453 --> 00:44:28,672
You know,
before we came here...
787
00:44:32,110 --> 00:44:35,157
...I don't think I ever once
remember seeing my mom cry.
788
00:44:38,334 --> 00:44:40,597
I'd see her mad.
I'd see her stubborn.
789
00:44:40,727 --> 00:44:41,990
I'd see her frustrated.
790
00:44:43,687 --> 00:44:47,691
And now every
single night...
791
00:44:49,693 --> 00:44:52,652
...I hear her sobbing
in her room,
792
00:44:52,783 --> 00:44:55,481
because she's convinced
that it was her fault...
793
00:44:57,179 --> 00:44:59,137
that if she had
been here with my dad...
794
00:45:01,052 --> 00:45:03,359
that he wouldn't have
gotten out of the basement...
795
00:45:08,233 --> 00:45:10,540
...and he wouldn't have opened
the door to let those things in.
796
00:45:15,545 --> 00:45:17,068
But he didn't
open the door, did he?
797
00:45:20,550 --> 00:45:21,551
No.
798
00:45:24,684 --> 00:45:25,729
You knew.
799
00:45:28,558 --> 00:45:30,081
I found out
the night before I left.
800
00:45:31,517 --> 00:45:32,649
Kenny--
801
00:45:32,779 --> 00:45:36,087
Don't.
Don't fucking touch me!
802
00:45:36,218 --> 00:45:37,741
I was going to tell you.
803
00:45:37,871 --> 00:45:39,438
When exactly were you
planning on telling me?
804
00:45:45,140 --> 00:45:46,489
She's going in the Box.
805
00:45:48,230 --> 00:45:49,231
No.
806
00:45:49,361 --> 00:45:50,710
She's going in the fucking Box!
807
00:45:50,841 --> 00:45:51,929
Kenny--
808
00:45:52,060 --> 00:45:53,452
She killed my dad!
809
00:45:53,583 --> 00:45:56,978
They tore him to pieces
and you knew!
810
00:45:57,108 --> 00:45:58,675
You fucking knew!
811
00:45:58,805 --> 00:46:00,633
Kenny, please, Kenny.
812
00:46:01,808 --> 00:46:03,288
Li--
813
00:46:07,858 --> 00:46:09,555
You watch your own fucking six.
55693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.