All language subtitles for Family.Guy.S10E15.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,902 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,281 --> 00:00:07,600 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,651 --> 00:00:11,070 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,137 --> 00:00:14,023 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,107 --> 00:00:17,643 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,694 --> 00:00:20,830 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:20,898 --> 00:00:22,431 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:22,499 --> 00:00:23,883 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:23,951 --> 00:00:26,919 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:26,987 --> 00:00:30,987 # Family Guy 10x15 # Burning Down the Bayit Original Air Date on March 4, 2012 11 00:00:31,012 --> 00:00:35,012 == sync, corrected by elderman == 12 00:00:36,493 --> 00:00:39,076 Oh, my God, Brian, I went to a baby rave last night. 13 00:00:39,079 --> 00:00:40,179 Dropped a Flintstones chewable. 14 00:00:40,247 --> 00:00:41,414 It was a purple Betty. 15 00:00:41,482 --> 00:00:42,615 I was flyin'! 16 00:00:42,683 --> 00:00:44,067 I was up till like... like... 17 00:00:44,134 --> 00:00:45,601 I don't even know how late. 18 00:00:45,669 --> 00:00:47,854 Like, when I came home, The Mentalist was still on. 19 00:00:47,921 --> 00:00:48,955 Like, that's how late. 20 00:00:49,023 --> 00:00:50,373 Morning, family. Anyone needs me, 21 00:00:50,441 --> 00:00:52,942 I'll be out in the yard using my new riding mower. 22 00:00:53,010 --> 00:00:54,811 A riding mower? For God's sakes, 23 00:00:54,878 --> 00:00:56,913 stop making all these frivolous purchases. 24 00:00:56,980 --> 00:00:58,514 You just blew all that money 25 00:00:58,582 --> 00:01:00,767 hiring that English- to-raccoon translator. 26 00:01:05,906 --> 00:01:07,607 Don't need a translator for that one. 27 00:01:07,674 --> 00:01:09,876 Tell him to come back when he's ready to act like an adult. 28 00:01:14,214 --> 00:01:15,615 Hey, what's up, Quagmire? 29 00:01:15,682 --> 00:01:17,483 Oh, there's the sound of the birds. 30 00:01:17,551 --> 00:01:18,985 I thought they all disappeared, 31 00:01:19,053 --> 00:01:20,920 because all I could hear was a lawnmower. 32 00:01:20,988 --> 00:01:22,055 Oh, and what's that? 33 00:01:22,122 --> 00:01:23,389 The wind in the trees! 34 00:01:23,457 --> 00:01:24,657 Good-- that still exists. 35 00:01:24,725 --> 00:01:26,426 What are you doing there, planting some flowers? 36 00:01:26,493 --> 00:01:28,561 Hey, look, why don't you go bother Joe, huh? 37 00:01:28,629 --> 00:01:30,296 I can't. He's in Vegas for the weekend, 38 00:01:30,364 --> 00:01:32,331 seeing that handicapped Cher impersonator. 39 00:01:32,399 --> 00:01:36,602 ♪ If I could turn back time ♪ 40 00:01:36,670 --> 00:01:40,356 ♪ If I could find a way... ♪ 41 00:01:40,424 --> 00:01:43,192 Yeah! We all want to turn back time! 42 00:01:43,277 --> 00:01:46,179 This is the biggest sitting ovation I've ever seen! 43 00:01:49,149 --> 00:01:50,983 Damn it, where the hell did I put that? 44 00:01:51,051 --> 00:01:52,268 What are you looking for, Brian? 45 00:01:52,336 --> 00:01:54,020 That steak bone you gave me last night. 46 00:01:54,088 --> 00:01:56,122 I can't remember what the hell I did with it. 47 00:01:56,190 --> 00:01:57,473 Didn't you bring it outside? 48 00:02:02,112 --> 00:02:03,846 Holy crap! Quagmire, you all right? 49 00:02:03,914 --> 00:02:05,281 No, I'm not all right! 50 00:02:05,349 --> 00:02:07,150 My head's gushing blood, you idiot! 51 00:02:07,217 --> 00:02:08,484 Take your hand away. 52 00:02:08,552 --> 00:02:11,587 Oh, boy! All right, hold still, Quagmire. 53 00:02:12,512 --> 00:02:14,437 Oh, my God, a piece of your brain came out! 54 00:02:14,441 --> 00:02:15,792 Aah! Well, that can't be good! 55 00:02:15,859 --> 00:02:17,260 Well, maybe it's not so bad. 56 00:02:17,327 --> 00:02:19,212 I can feed it to my pet zombie. 57 00:02:19,279 --> 00:02:20,713 Here you go. 58 00:02:20,781 --> 00:02:22,615 Yeah, you're hungry, aren't ya? 59 00:02:22,683 --> 00:02:23,966 He was a rescue. 60 00:02:24,034 --> 00:02:26,636 When I found him, he was just walking face-first 61 00:02:26,703 --> 00:02:28,337 into a chain-link fence downtown. 62 00:02:32,409 --> 00:02:34,193 All right, almost done here, Glenn. 63 00:02:34,261 --> 00:02:36,129 There we are, all finished. 64 00:02:36,196 --> 00:02:37,897 Well, look at this. 65 00:02:37,965 --> 00:02:39,765 Look what happened. 66 00:02:39,833 --> 00:02:42,237 Well, by the laws of comedy, you and I have 67 00:02:42,238 --> 00:02:43,415 to be roommates now. 68 00:02:43,420 --> 00:02:45,538 That's hilarious, Doc. All right, here we go. 69 00:02:45,606 --> 00:02:48,024 Now, I'm going to prescribe a course of antibiotics 70 00:02:48,091 --> 00:02:50,576 and some painkillers and... 71 00:02:50,644 --> 00:02:51,978 Hey, Elmer. 72 00:02:52,045 --> 00:02:54,147 Hey. 73 00:02:54,214 --> 00:02:55,748 She sucks. 74 00:02:59,636 --> 00:03:01,320 Okay, Quagmire, before we get your prescription, 75 00:03:01,388 --> 00:03:02,555 let's grab some bandages. 76 00:03:02,623 --> 00:03:04,423 God, this is such an East Coast pharmacy. 77 00:03:04,491 --> 00:03:06,771 How are we gonna find gauze and bandages in the 78 00:03:06,796 --> 00:03:07,960 middle of all this crap? 79 00:03:07,961 --> 00:03:09,984 Uh, I think he keeps them next to the thousand-piece 80 00:03:10,009 --> 00:03:11,209 puzzle of a lobster trap. 81 00:03:11,265 --> 00:03:13,666 I don't see it. You mean, next to the Kadima paddles, 82 00:03:13,734 --> 00:03:16,469 or next to the basic black sweatshirt with no writing on it? 83 00:03:16,537 --> 00:03:18,033 No, I think they're over there between the rain 84 00:03:18,058 --> 00:03:19,639 ponchos and the cap guns 85 00:03:19,640 --> 00:03:21,340 and just below the balsa wood gliders 86 00:03:21,408 --> 00:03:24,010 and the net-bag of flip-flops and a beach pail. 87 00:03:24,077 --> 00:03:25,223 Above the set of jacks? 88 00:03:25,248 --> 00:03:28,181 Yes, above the jacks and the bicentennial playing cards 89 00:03:28,182 --> 00:03:30,616 and across from the giant cage with the beach balls, 90 00:03:30,684 --> 00:03:33,152 next to the Wiffle ball bats and the spark-spitting cars. 91 00:03:33,220 --> 00:03:36,088 I don't... Oh, next to the wax bottles of weird juice. 92 00:03:36,156 --> 00:03:39,125 Yes, behind the plastic bag of Mexican soldiers from the Alamo 93 00:03:39,193 --> 00:03:40,893 and the Super Elastic Bubble Plastic. 94 00:03:40,961 --> 00:03:42,328 Oh, yeah, I got 'em. 95 00:03:42,396 --> 00:03:43,663 Hey, Mort. How's it going? 96 00:03:43,730 --> 00:03:45,147 Oh, it's awful, Peter! 97 00:03:45,215 --> 00:03:46,048 Why? What's the matter? 98 00:03:46,116 --> 00:03:47,517 The pharmacy's going under. 99 00:03:47,584 --> 00:03:49,352 I can barely pay my bills. 100 00:03:49,419 --> 00:03:51,721 I can't even afford the real pharmacy music. 101 00:03:51,788 --> 00:03:54,040 That's just me up there. Listen. 102 00:03:54,107 --> 00:03:56,035 ♪ If this is it, ooh, wah, 103 00:03:56,060 --> 00:03:58,301 please let me know # 104 00:03:58,812 --> 00:04:02,548 ♪ If this ain't love, you better just say so ♪ 105 00:04:02,616 --> 00:04:04,050 ♪ If this is it... ♪ 106 00:04:04,117 --> 00:04:06,385 They say I've got Jewish honey in my voice. 107 00:04:06,453 --> 00:04:08,054 Jewish honey is mucus. 108 00:04:08,121 --> 00:04:09,605 But I thought you made a lot of money here. 109 00:04:09,673 --> 00:04:11,774 I used to, but it's all gone downhill 110 00:04:11,842 --> 00:04:13,376 since Muriel died. 111 00:04:13,443 --> 00:04:15,545 She could get away with overcharging people, 112 00:04:15,629 --> 00:04:18,064 because they were always mentally undressing her 113 00:04:18,131 --> 00:04:19,498 and then re-dressing her 114 00:04:19,566 --> 00:04:21,801 once they saw the horrible mess underneath. 115 00:04:21,868 --> 00:04:24,537 But in that interval, she robbed them blind. 116 00:04:27,441 --> 00:04:28,808 Ooh. 117 00:04:28,875 --> 00:04:30,042 Well, look, uh, I don't know, 118 00:04:30,110 --> 00:04:31,277 maybe there's something we can do 119 00:04:31,345 --> 00:04:32,745 to help you drum up some business. 120 00:04:32,813 --> 00:04:33,846 You know, get the word out. 121 00:04:33,914 --> 00:04:34,981 Like what? 122 00:04:35,048 --> 00:04:37,233 Hey, you just leave that to us. 123 00:04:42,506 --> 00:04:45,408 ♪ ♪ 124 00:04:53,717 --> 00:04:55,668 Is opening and closing the cash register 125 00:04:55,736 --> 00:04:57,603 a bunch of times helping business yet? 126 00:04:57,671 --> 00:04:59,472 No. Okay, then we'll do other stuff. 127 00:05:01,241 --> 00:05:03,142 Okay, Mort, now, if you want to get more customers 128 00:05:03,210 --> 00:05:05,077 in your pharmacy, you're gonna have to do a promotion, 129 00:05:05,145 --> 00:05:07,113 like... like "buy one, get one free." 130 00:05:07,180 --> 00:05:09,115 What? Buy one, get one free. 131 00:05:09,182 --> 00:05:10,416 Huh? Buy one... 132 00:05:10,484 --> 00:05:12,218 Yeah, I get that. Get one free. 133 00:05:12,286 --> 00:05:14,453 Is that, like, a Spanish word? No, it's English. 134 00:05:14,521 --> 00:05:15,592 The whole thing's English. 135 00:05:15,617 --> 00:05:17,155 Oh, 'cause it seems like you're saying 136 00:05:17,157 --> 00:05:19,892 the first part in English and then some kind of made-up 137 00:05:19,943 --> 00:05:21,811 pha-lumpf-phalumpf or something in the second part. 138 00:05:21,878 --> 00:05:23,165 I don't understand you. 139 00:05:23,190 --> 00:05:25,130 All right, let me try explaining it another way. 140 00:05:25,132 --> 00:05:26,832 Let's say we're at someone else's store, 141 00:05:26,900 --> 00:05:29,602 and there's a sign, and it says: "Buy one, get one free." 142 00:05:29,670 --> 00:05:31,137 Get one free? Wow! 143 00:05:31,204 --> 00:05:32,972 What store are you talking about? 144 00:05:36,426 --> 00:05:39,228 Excuse me, I have been waiting for my prescription 145 00:05:39,296 --> 00:05:40,730 for 25 minutes! 146 00:05:40,797 --> 00:05:42,632 Oh, I'm really sorry, Ms. Dumott. 147 00:05:42,699 --> 00:05:44,967 We'll have that filled for you right away. 148 00:05:45,035 --> 00:05:47,336 Guys, what the hell's going on back there? 149 00:05:47,404 --> 00:05:50,356 Remember, each pill has to go into the correct bottle. 150 00:05:53,977 --> 00:05:56,595 Eh, this ain't so hard. 151 00:06:14,948 --> 00:06:18,050 I... I got a wicked boner. 152 00:06:23,006 --> 00:06:24,306 This was a great idea, Peter. 153 00:06:24,391 --> 00:06:25,675 We fly this thing over Providence, 154 00:06:25,759 --> 00:06:27,459 it's bound to get people into the pharmacy. 155 00:06:27,511 --> 00:06:29,061 That's right, bring in the city folk 156 00:06:29,129 --> 00:06:31,130 with their big money and their long cigarettes 157 00:06:31,181 --> 00:06:33,015 and their dogs with shoes. 158 00:06:33,100 --> 00:06:34,154 Hey, check it out-- 159 00:06:34,179 --> 00:06:36,276 we got a giggity over there on the 32nd floor. 160 00:06:36,469 --> 00:06:38,521 I'm gonna go in for a closer look. 161 00:06:39,823 --> 00:06:42,575 Heh-heh, all right! 162 00:06:42,642 --> 00:06:44,476 Quagmire, look out! 163 00:06:44,528 --> 00:06:45,778 Oh, no! 164 00:06:49,116 --> 00:06:50,783 Geez, that was a close one! 165 00:06:50,834 --> 00:06:52,385 Yeah, but at least nobody got hurt. 166 00:07:03,363 --> 00:07:05,331 Goldman's Pharmacy! 167 00:07:05,399 --> 00:07:09,502 Now, that could be a good place to get new shoes for my dog. 168 00:07:15,041 --> 00:07:16,275 Good evening, Quahog. 169 00:07:16,343 --> 00:07:18,544 Grim details continue to roll in at this hour 170 00:07:18,612 --> 00:07:20,946 in the story of the detached airplane advertising banner 171 00:07:21,014 --> 00:07:23,716 which caused a school bus to plummet into the Pawtuxet River. 172 00:07:23,784 --> 00:07:24,917 That's right, Joyce. 173 00:07:24,985 --> 00:07:26,786 Quahog's own Goldman's Pharmacy 174 00:07:26,853 --> 00:07:28,520 made headlines across the country 175 00:07:28,572 --> 00:07:32,324 after a banner of theirs caused the bus to drive off a bridge, 176 00:07:32,375 --> 00:07:34,410 tragically killing all the teenagers on board. 177 00:07:34,494 --> 00:07:36,495 Many of the students tweeted about the accident 178 00:07:36,546 --> 00:07:37,797 as it was happening. 179 00:07:37,864 --> 00:07:39,048 We have a few here. 180 00:07:39,132 --> 00:07:40,916 From @Jenny94: 181 00:07:41,001 --> 00:07:43,436 "Water seriously cold, yo." 182 00:07:43,503 --> 00:07:46,155 Here's @TheTed69: 183 00:07:46,223 --> 00:07:49,341 "I'm gonna survive this. LOL jk." 184 00:07:49,409 --> 00:07:51,076 "Jk," indeed. 185 00:07:51,144 --> 00:07:52,678 Oh, God, I'm ruined! 186 00:07:52,746 --> 00:07:55,147 Nobody's ever gonna shop in my pharmacy again! 187 00:07:55,215 --> 00:07:56,515 I'm gonna lose everything! 188 00:07:56,583 --> 00:07:58,384 Aw, gosh, Mort, I feel terrible about this. 189 00:07:58,452 --> 00:08:00,770 I wish there was some way we could fix it. 190 00:08:00,837 --> 00:08:03,038 You know, my cousin had the same problem, 191 00:08:03,106 --> 00:08:05,991 but he lucked out, 'cause his business burned to the ground. 192 00:08:06,059 --> 00:08:08,427 The insurance made him a very rich man. 193 00:08:08,495 --> 00:08:10,696 Too bad we can't just torch the pharmacy. 194 00:08:10,764 --> 00:08:12,431 Aw, come on, no, we can't do that. 195 00:08:12,499 --> 00:08:14,200 That'd be like stealing from the insurance companies. 196 00:08:14,267 --> 00:08:15,267 It wouldn't be right. 197 00:08:15,335 --> 00:08:16,502 Aw, they're bastards. 198 00:08:16,570 --> 00:08:19,038 Last year, after I lost my beloved Muriel, 199 00:08:19,105 --> 00:08:22,475 our life insurance company refused to pay on her policy. 200 00:08:22,542 --> 00:08:24,944 They took what should have been a pleasant experience 201 00:08:25,011 --> 00:08:26,779 and made it into an ordeal! 202 00:08:26,847 --> 00:08:28,347 Well, that doesn't totally surprise me. 203 00:08:28,415 --> 00:08:30,449 A friend of mine staying in my house 204 00:08:30,517 --> 00:08:32,151 got, um, injured, 205 00:08:32,219 --> 00:08:35,221 and my homeowner's insurance wouldn't pay her doctor bills. 206 00:08:35,288 --> 00:08:39,124 Said the policy didn't cover an "act of rod." 207 00:08:39,192 --> 00:08:41,293 Yeah, come to think of it, they wouldn't even pay 208 00:08:41,361 --> 00:08:43,529 for the fetus Lois lost when we went to visit 209 00:08:43,597 --> 00:08:45,931 the Museum of Staircases and Spring-loaded Boxing Gloves. 210 00:08:45,999 --> 00:08:48,200 Yeah, you know, they don't seem to pay out on anything. 211 00:08:48,268 --> 00:08:50,269 No, not at all, right? Yeah, that's true, they don't pay. 212 00:08:50,337 --> 00:08:52,204 Well, then I say, screw the bastards! 213 00:08:52,272 --> 00:08:53,739 Let's burn the place down! 214 00:08:53,807 --> 00:08:56,175 What?! Peter, we're talking about a major crime here. 215 00:08:56,243 --> 00:08:59,128 This is not smuggling Oriental women into the country in steel cans. 216 00:08:59,196 --> 00:09:00,663 This is a serious felony. 217 00:09:00,730 --> 00:09:02,364 Quagmire, this whole mess was our fault. 218 00:09:02,432 --> 00:09:03,799 We got to make it right. 219 00:09:03,867 --> 00:09:05,701 And, look, as long as nobody sees us, 220 00:09:05,769 --> 00:09:08,153 and we don't tell anybody, then we're in the clear. 221 00:09:08,221 --> 00:09:10,990 Well, I guess I did kind of destroy your business, Mort. 222 00:09:11,057 --> 00:09:13,192 All right, then let's do it-- tomorrow night! 223 00:09:13,260 --> 00:09:15,337 Good. I'm just gonna have to reschedule my 224 00:09:15,362 --> 00:09:17,056 weekly re-circumcision. 225 00:09:17,264 --> 00:09:19,398 So, what are we doing today, a little off the top? 226 00:09:19,466 --> 00:09:20,749 Yeah, but leave a little up front 227 00:09:20,817 --> 00:09:22,434 so I have something to play with. Sounds good. 228 00:09:22,502 --> 00:09:24,019 And take a look at the back. 229 00:09:24,087 --> 00:09:25,154 You see that there? Yeah. 230 00:09:25,222 --> 00:09:26,655 Yeah, let's trim that. I don't know when 231 00:09:26,723 --> 00:09:28,023 that started, but let's get rid of that. 232 00:09:31,228 --> 00:09:32,628 Okay, guys, listen up. 233 00:09:32,696 --> 00:09:34,430 This is a very flammable mixture 234 00:09:34,497 --> 00:09:35,965 that's also undetectable. 235 00:09:36,032 --> 00:09:39,034 If we put it on the electric box and two of the outlets, 236 00:09:39,102 --> 00:09:42,421 then light them all at once, it'll look like a short circuit. 237 00:09:42,489 --> 00:09:44,623 Geez, Mort, how the hell do you know how to do all this? 238 00:09:44,691 --> 00:09:46,392 Oh, it's all covered in the Torah. 239 00:09:46,459 --> 00:09:48,627 Right after the chapter on writing complaint letters 240 00:09:48,695 --> 00:09:51,163 that will result in compensatory merchandise. 241 00:09:51,231 --> 00:09:53,465 Dear stuffed shirts at Ritz Crackers. 242 00:09:53,533 --> 00:09:56,569 A chain is only as strong as its weakest link. 243 00:09:56,636 --> 00:09:59,622 Just as a box of crackers is only as appealing 244 00:09:59,689 --> 00:10:01,907 as its least intact sleeve. 245 00:10:01,975 --> 00:10:04,209 I am paying for fully formed crackers, 246 00:10:04,277 --> 00:10:05,945 not butter crumbles. 247 00:10:06,012 --> 00:10:08,213 I don't buy your product with broken quarters; 248 00:10:08,281 --> 00:10:10,649 don't stick me with broken pieces of cracker, 249 00:10:10,717 --> 00:10:12,318 you miserable dicks! 250 00:10:12,385 --> 00:10:14,687 Regards, Mort Goldman again. 251 00:10:23,046 --> 00:10:25,965 All right, let's get to work. 252 00:10:45,218 --> 00:10:46,769 Oh, my God, we did it! 253 00:10:46,836 --> 00:10:48,587 Hey, Peter, what are you gonna tell Lois 254 00:10:48,655 --> 00:10:50,072 when she asks where you were tonight? 255 00:10:50,140 --> 00:10:51,874 Don't worry, I got it all covered. 256 00:10:55,996 --> 00:10:58,330 Ha-ha! This is awesome! 257 00:10:58,398 --> 00:11:00,499 And Peter has no idea! 258 00:11:08,304 --> 00:11:10,588 Well, Mr. Goldman, we've ruled out foul play. 259 00:11:10,656 --> 00:11:13,108 It looks like it was just a case of faulty wiring. 260 00:11:13,175 --> 00:11:14,943 Well, you're still gonna have to buy something. 261 00:11:15,011 --> 00:11:16,845 This is rubble, not a library. 262 00:11:16,912 --> 00:11:19,447 Okay, well... I'm sorry for your loss, 263 00:11:19,515 --> 00:11:21,049 but the good news is your insurance 264 00:11:21,117 --> 00:11:23,534 will be covering all of your damages. 265 00:11:23,586 --> 00:11:26,287 You hear what he said, fellas? Looks like we pulled it off. 266 00:11:26,355 --> 00:11:27,689 Yeah, for now. 267 00:11:27,757 --> 00:11:28,923 I still got a bad feeling. 268 00:11:28,991 --> 00:11:30,592 He's gonna find something, I just know it. 269 00:11:30,659 --> 00:11:32,794 Will you relax? We got an ironclad alibi. 270 00:11:32,862 --> 00:11:35,563 We were all seeing The Beatles live at The Ed Sullivan Show. 271 00:11:40,986 --> 00:11:42,754 Sorry. I rode a bike here. 272 00:11:46,025 --> 00:11:48,893 All right, guys, all we got to do now is keep a low profile 273 00:11:48,961 --> 00:11:50,929 and not mention a word of this to anybody. 274 00:11:50,996 --> 00:11:52,430 Not even the police. 275 00:11:52,498 --> 00:11:53,932 That's right, not a word to anyone. 276 00:11:53,999 --> 00:11:56,567 Nobody. Lips are sealed. 277 00:11:56,619 --> 00:11:58,553 I want to tell somebody. 278 00:11:58,621 --> 00:12:00,055 Peter! You shut your mouth! 279 00:12:00,122 --> 00:12:02,273 Hey, Mort, I, uh, was really sorry 280 00:12:02,341 --> 00:12:03,441 to hear about the pharmacy. 281 00:12:03,509 --> 00:12:05,009 Oh, thank you, Joe. 282 00:12:05,077 --> 00:12:06,811 I was very, very sorry, too. 283 00:12:09,181 --> 00:12:10,432 Yeah, he seemed pretty smart. 284 00:12:10,499 --> 00:12:12,901 His shirt was tucked in, so I bet he went to Harvard. 285 00:12:12,968 --> 00:12:14,335 Well, you're my friend, Mort. 286 00:12:14,403 --> 00:12:16,438 I want you to know that I'm going to personally 287 00:12:16,505 --> 00:12:17,739 go over all the evidence. 288 00:12:17,807 --> 00:12:19,240 I'd hate to think there's someone in town 289 00:12:19,308 --> 00:12:20,375 who's out to get you. 290 00:12:20,443 --> 00:12:21,976 Hey, Joe, they said it was an accident. 291 00:12:22,044 --> 00:12:23,561 Roll away. No, I'm just saying, 292 00:12:23,629 --> 00:12:25,230 as your friend, I wouldn't feel right 293 00:12:25,297 --> 00:12:27,031 unless I left no stone unturned. 294 00:12:27,099 --> 00:12:28,733 Geez, Joe, let it go. 295 00:12:28,801 --> 00:12:31,469 Yeah, Joe, even Robocop took a day off once in a while. 296 00:12:36,142 --> 00:12:37,142 Nope. 297 00:12:41,747 --> 00:12:44,249 I don't like Joe sticking his nose into this. 298 00:12:44,316 --> 00:12:45,817 Maybe this was all a big mistake. 299 00:12:45,885 --> 00:12:47,168 You're damn right it was. 300 00:12:47,253 --> 00:12:48,887 Why did I ever agree to do this? 301 00:12:48,954 --> 00:12:50,205 This isn't who I am. 302 00:12:50,272 --> 00:12:52,407 I looked in the mirror this morning, and it was like 303 00:12:52,475 --> 00:12:54,459 I was looking at a man I'd never seen before. 304 00:12:54,527 --> 00:12:55,994 Hi. 305 00:12:56,061 --> 00:12:57,812 Scott Bakula. 306 00:12:57,880 --> 00:12:59,047 Just take it easy, Quagmire. 307 00:12:59,115 --> 00:13:00,448 There's nothing to worry about. 308 00:13:00,516 --> 00:13:02,117 Hey, it's Joe, open up. 309 00:13:04,236 --> 00:13:05,670 Uh, hey, Joe. 310 00:13:05,738 --> 00:13:06,738 What's going on? 311 00:13:06,806 --> 00:13:08,356 Oh, hey, I forgot, I brought you guys 312 00:13:08,424 --> 00:13:10,308 souvenirs from my trip to Vegas. 313 00:13:10,376 --> 00:13:14,312 They're T-shirts that say "I lost my shirt in Lost Wages." 314 00:13:26,125 --> 00:13:28,109 I think maybe you should keep them. 315 00:13:28,177 --> 00:13:29,694 All right, I'll see you guys later. 316 00:13:29,762 --> 00:13:32,747 I got to go see the forensics team about the pharmacy. 317 00:13:32,815 --> 00:13:34,766 Don't you worry, Mort. 318 00:13:34,834 --> 00:13:37,468 We'll get to the bottom of this. 319 00:13:37,536 --> 00:13:38,803 I don't like this, you guys. 320 00:13:38,871 --> 00:13:40,021 This is bad. 321 00:13:40,089 --> 00:13:41,873 Joe's gonna find out, I just know it. 322 00:13:41,941 --> 00:13:43,341 Geez, Quagmire, you need to relax. 323 00:13:43,409 --> 00:13:44,843 And I know how to help. 324 00:13:44,910 --> 00:13:46,878 Calgon, take him away. 325 00:13:54,203 --> 00:13:55,820 This is worse, Peter! 326 00:13:55,888 --> 00:13:58,189 Relax, this is supposed to be your time. 327 00:13:58,257 --> 00:14:00,358 This is the right way to deal with your problems. 328 00:14:03,929 --> 00:14:05,864 All right, guys, if Joe really is nosing around, 329 00:14:05,931 --> 00:14:09,100 I think I know how to get him off the case once and for all. 330 00:14:10,319 --> 00:14:11,486 Hello? 331 00:14:11,554 --> 00:14:13,555 Officer Swanson, this is the chief of police. 332 00:14:13,622 --> 00:14:14,956 I'm afraid you're fired. 333 00:14:15,024 --> 00:14:17,425 I see. Well, that's too bad. 334 00:14:17,493 --> 00:14:18,860 I was looking forward 335 00:14:18,928 --> 00:14:21,196 to giving you your birthday present next week. 336 00:14:21,263 --> 00:14:22,697 Oh. 337 00:14:22,765 --> 00:14:23,982 Apparently, there was a mistake. 338 00:14:24,049 --> 00:14:25,316 Forget I called. 339 00:14:25,384 --> 00:14:27,735 Guys, I got to become chief of police by next week. 340 00:14:30,155 --> 00:14:33,224 Chief, this just came in for you from Officer Swanson. 341 00:14:34,543 --> 00:14:37,078 A Starbucks gift card?! 342 00:14:37,146 --> 00:14:39,464 This has been an unproductive use of my time. 343 00:14:41,667 --> 00:14:43,134 Okay, I got it. 344 00:14:43,202 --> 00:14:45,136 Joe can't investigate if he's distracted, right? 345 00:14:45,204 --> 00:14:48,623 Well, what's more distracting than texts about dinner plans? 346 00:14:48,691 --> 00:14:51,392 Hmm. These burn ignition patterns aren't consistent 347 00:14:51,460 --> 00:14:53,361 with an electrical fire. 348 00:14:55,464 --> 00:14:57,565 "Would... love to." 349 00:14:59,818 --> 00:15:05,556 "Probably... about 7:00... or 7:30." 350 00:15:09,211 --> 00:15:11,145 "Any... of... 351 00:15:11,213 --> 00:15:14,048 those places would be... fine." 352 00:15:15,918 --> 00:15:18,219 God! No way! 353 00:15:18,287 --> 00:15:20,204 "I don't know 354 00:15:20,272 --> 00:15:23,524 "Probably just a collared shirt 355 00:15:23,592 --> 00:15:25,543 "and jeans. 356 00:15:25,610 --> 00:15:27,712 "Have you never been 357 00:15:27,779 --> 00:15:31,532 to... a restaurant before?" 358 00:15:31,600 --> 00:15:32,900 Oh, he's getting annoyed. Look at that. 359 00:15:32,968 --> 00:15:35,453 He sure is. Okay, now tell him you want a vegan place. 360 00:15:36,956 --> 00:15:38,589 Oh, my God, he's so pissed, he's calling. 361 00:15:38,657 --> 00:15:39,991 Well, answer it. No, no, no. 362 00:15:40,059 --> 00:15:42,026 I'm gonna send it to voicemail, then call him back, 363 00:15:42,094 --> 00:15:43,911 but pocket-dial him while I walk a few blocks. 364 00:15:43,979 --> 00:15:45,813 JOE (muffled, Peter? 365 00:15:45,898 --> 00:15:47,815 Peter? Hello? 366 00:15:47,900 --> 00:15:50,101 I'm getting very little work done! 367 00:15:53,722 --> 00:15:55,623 You guys, I just can't take this anymore. 368 00:15:55,691 --> 00:15:57,492 I've been giving it a lot of thought, 369 00:15:57,559 --> 00:15:59,527 and I think we all just need to confess. 370 00:15:59,595 --> 00:16:00,962 What? Now just hold on, Quagmire. 371 00:16:01,030 --> 00:16:02,664 If you start yapping to the cops, 372 00:16:02,731 --> 00:16:05,066 we're gonna rot in prison for the next 30 years. 373 00:16:05,134 --> 00:16:06,234 Evening, gentlemen. 374 00:16:06,302 --> 00:16:07,752 Joe! 375 00:16:07,820 --> 00:16:09,053 Glad I found you here. 376 00:16:09,121 --> 00:16:11,255 I had a question for you guys. 377 00:16:11,323 --> 00:16:13,408 Did any of you happen to be at Mort's pharmacy 378 00:16:13,475 --> 00:16:14,876 on the night of the fire? 379 00:16:14,943 --> 00:16:16,144 No. None of us were. 380 00:16:16,211 --> 00:16:18,246 I'm triplets. Could have been one of my triplets. 381 00:16:18,314 --> 00:16:20,315 I see. Well, then it's kind of peculiar 382 00:16:20,382 --> 00:16:21,849 that I would find this. 383 00:16:21,917 --> 00:16:23,718 A pocket-dial voicemail from Peter 384 00:16:23,786 --> 00:16:25,486 on the night of the fire. 385 00:16:25,554 --> 00:16:28,589 Oh, my God, look at that fire we started, Quagmire and Mort. 386 00:16:28,657 --> 00:16:30,591 You know who I don't miss is Joe. 387 00:16:30,659 --> 00:16:33,094 That's a piece of evidence that hurts all of us. 388 00:16:33,162 --> 00:16:36,030 You three are under arrest for burning down Goldman's Pharmacy. 389 00:16:36,098 --> 00:16:39,334 Well, the pocket-dial giveth, and the pocket-dial taketh away. 390 00:16:39,401 --> 00:16:40,968 You'll never take me alive! 391 00:16:41,036 --> 00:16:42,737 Aren't you gonna run? 392 00:16:42,805 --> 00:16:45,907 I would, but I don't want my gym teacher to laugh at me. 393 00:16:45,974 --> 00:16:48,393 He's been following me around since junior high. 394 00:16:48,460 --> 00:16:50,495 Watch this. Watch this Jewish kid run. 395 00:16:56,793 --> 00:16:58,794 First, I have to read you the Miranda rights 396 00:16:58,862 --> 00:17:00,262 for Jewish people. 397 00:17:00,330 --> 00:17:02,831 You have the right to remain silent, even though you won't. 398 00:17:02,899 --> 00:17:05,668 You have the right to infer an insult where none was intended. 399 00:17:05,735 --> 00:17:07,202 What's that supposed to mean? 400 00:17:07,270 --> 00:17:10,022 You have the right to a lawyer, who you are probably related to. 401 00:17:10,090 --> 00:17:11,390 This interview is over. 402 00:17:13,059 --> 00:17:14,960 What were you dointhe night of March 8th? 403 00:17:15,028 --> 00:17:16,428 your mother. 404 00:17:16,496 --> 00:17:17,796 Come on, man, that's not cool. 405 00:17:17,864 --> 00:17:19,965 Oh, yeah? Maybe this is cool enough for you. 406 00:17:23,388 --> 00:17:25,022 It's gonna take a lot more 407 00:17:25,090 --> 00:17:27,224 than a fart in my face to make me... 408 00:17:27,292 --> 00:17:28,993 Whoa! Whoa. 409 00:17:29,061 --> 00:17:30,962 Yeah, and there's more where that came from. 410 00:17:33,231 --> 00:17:34,699 No, there isn't. 411 00:17:36,101 --> 00:17:37,735 Where were you the night of the fire? 412 00:17:37,803 --> 00:17:39,737 I was at the movies. What did you see? 413 00:17:39,805 --> 00:17:41,105 No Strings Attached. How was it? 414 00:17:41,173 --> 00:17:43,474 Sucked. Okay, that checks out. 415 00:17:43,558 --> 00:17:46,027 Boy, that Ashton Kutcher sure was a cad 416 00:17:46,094 --> 00:17:47,495 in that movie, wasn't he? 417 00:17:47,562 --> 00:17:48,829 Yeah, totally. 418 00:17:48,897 --> 00:17:50,398 Wrong! He had a heart of gold. 419 00:17:50,465 --> 00:17:51,899 You're going down. 420 00:17:55,287 --> 00:17:57,321 Your husband's in here, ma'am. Lois! 421 00:17:57,389 --> 00:17:58,889 Peter, what's going on? 422 00:17:58,957 --> 00:18:01,258 Is it true? Did you really burn down Mort's pharmacy? 423 00:18:01,326 --> 00:18:02,693 Hi, Lois. Hi. 424 00:18:02,761 --> 00:18:04,962 Look, Lois, we were just trying to help Mort. 425 00:18:05,030 --> 00:18:07,331 Peter, how could you do this? You have a family. 426 00:18:07,399 --> 00:18:09,233 Did you ever stop to think about us 427 00:18:09,301 --> 00:18:11,936 before you did something that could send you away to prison? 428 00:18:12,004 --> 00:18:15,406 For once, could you visit me in jail and not criticize me? 429 00:18:15,474 --> 00:18:16,941 Wait a minute. 430 00:18:17,009 --> 00:18:19,143 This isn't Carvel, you lying bitch. 431 00:18:19,227 --> 00:18:20,361 All right, that's enough. 432 00:18:20,429 --> 00:18:22,129 Visiting time is over. 433 00:18:22,197 --> 00:18:24,348 You know you guys are gonna do time for this. 434 00:18:24,416 --> 00:18:26,450 Come on, Joe. You're really gonna put us away? 435 00:18:26,518 --> 00:18:27,985 You think I want to do this? 436 00:18:28,053 --> 00:18:31,022 You know how hard it's gonna be for me to make new friends? 437 00:18:31,089 --> 00:18:33,657 Hey, do you think Chris is old enough to be my friend? 438 00:18:33,742 --> 00:18:35,843 Old enough? Yes. But I wouldn't bark down that alley. 439 00:18:35,911 --> 00:18:37,378 You frighten him. 440 00:18:37,446 --> 00:18:39,780 He thinks you're a Transformer that broke halfway through. 441 00:18:39,848 --> 00:18:41,515 I get that a lot. I understand. 442 00:18:41,583 --> 00:18:42,783 Look, Mort was in trouble. 443 00:18:42,851 --> 00:18:44,719 We-we were just trying to help him out. 444 00:18:44,786 --> 00:18:47,288 Well, insurance fraud is not the way to help somebody out. 445 00:18:47,355 --> 00:18:50,124 Listen, Joe, insurance agencies are all scumbags. 446 00:18:50,192 --> 00:18:51,492 They deserve to get hurt. 447 00:18:51,560 --> 00:18:52,927 You don't decide that. 448 00:18:52,994 --> 00:18:54,495 What you did is against the law. 449 00:18:54,563 --> 00:18:55,696 It's easy for you, Joe. 450 00:18:55,764 --> 00:18:56,997 You don't know what it's like 451 00:18:57,065 --> 00:18:58,466 to be screwed over by an insurance company. 452 00:18:58,533 --> 00:19:00,301 Oh, I don't, do I? 453 00:19:00,368 --> 00:19:02,937 Well, let me tell you a little story. 454 00:19:03,004 --> 00:19:05,906 It was hours after my accident. 455 00:19:05,974 --> 00:19:08,175 I was barely conscious on the operating table, 456 00:19:08,243 --> 00:19:11,078 but I'll never forget the phone call that changed my life. 457 00:19:11,146 --> 00:19:14,782 Hello, I'm calling on behalf of your policyholder, Joe Swanson. 458 00:19:14,850 --> 00:19:16,884 He's badly injured his spine. 459 00:19:16,952 --> 00:19:18,486 Well, there's a new procedure that, 460 00:19:18,553 --> 00:19:20,221 if administered immediately, 461 00:19:20,288 --> 00:19:22,223 should restore his ability to walk. 462 00:19:22,290 --> 00:19:24,792 $200,000. 463 00:19:24,860 --> 00:19:27,394 We also have a wheelchair. 464 00:19:27,462 --> 00:19:29,764 $60. 465 00:19:29,831 --> 00:19:31,799 Okay. 466 00:19:31,867 --> 00:19:34,251 They're going with "B." 467 00:19:34,336 --> 00:19:36,804 Those sons of bitches made it about money. 468 00:19:36,872 --> 00:19:38,773 Yeah, Joe. So, what do you say? 469 00:19:38,840 --> 00:19:40,074 They didn't care about you. 470 00:19:40,142 --> 00:19:41,575 Why should you care about them? 471 00:19:41,643 --> 00:19:43,644 The thing is, 472 00:19:43,712 --> 00:19:45,913 you guys committed a crime, 473 00:19:45,981 --> 00:19:48,415 and I've still got the evidence to prove it. 474 00:19:48,483 --> 00:19:50,017 Too bad I lost it. 475 00:19:50,085 --> 00:19:52,019 Message deleted. 476 00:19:52,087 --> 00:19:55,289 Was that... was that supposed to mean something? 477 00:19:55,357 --> 00:19:57,124 Yeah, I'm letting you guys go. 478 00:19:57,192 --> 00:19:58,592 Oh. Oh, well, that's great. 479 00:19:58,660 --> 00:20:00,094 Yeah, I didn't get that, either. 480 00:20:00,162 --> 00:20:01,812 Yeah, why didn't you just say that? 481 00:20:01,880 --> 00:20:03,581 I'm starting to regret erasing that message. 482 00:20:03,665 --> 00:20:04,865 Too late, butt-face. 483 00:20:04,933 --> 00:20:06,484 Have a great summer, Joe. 484 00:20:11,723 --> 00:20:12,756 Peter, I don't understand 485 00:20:12,824 --> 00:20:14,725 how they just let you out of jail. 486 00:20:14,793 --> 00:20:17,128 Yeah, Joe had all kinds of evidence against you guys. 487 00:20:17,195 --> 00:20:19,029 Seems like a huge miscarriage of justice. 488 00:20:19,097 --> 00:20:20,865 I thought if you do something wrong, 489 00:20:20,932 --> 00:20:22,366 you're supposed to get punished. 490 00:20:22,434 --> 00:20:24,385 Oh, Chris, not if you're white. 491 00:20:24,452 --> 00:20:26,854 Well, now that I've wrapped things up with you guys, 492 00:20:26,922 --> 00:20:29,557 I better wrap things up with my basement family. 493 00:20:29,624 --> 00:20:31,392 Well, did you guys learn your lesson 494 00:20:31,459 --> 00:20:32,827 about eating uncooked antelope? 495 00:20:35,905 --> 00:20:39,905 == sync, corrected by elderman == 496 00:20:41,072 --> 00:20:44,453 Sync for WEB-DL: VeRdiKT [Addic7ed.com]37614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.