All language subtitles for FBI_ International - 04x16 - Little Angel.MeGusta-1080.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:05,329 [INDISTINCT SPEECH] 2 00:00:05,353 --> 00:00:08,332 [TENSE MUSIC] 3 00:00:08,356 --> 00:00:15,276 4 00:00:26,374 --> 00:00:29,116 - [SPEAKING CZECH] _ - [SPEAKING CZECH] _ 5 00:00:43,304 --> 00:00:44,585 That's what I'm trying to tell you. 6 00:00:44,609 --> 00:00:46,457 My Czech bank accounts are all frozen. 7 00:00:46,481 --> 00:00:48,198 Now the government's threatening if I touch 8 00:00:48,222 --> 00:00:50,701 my crypto, they'll arrest me. Is that even legal? 9 00:00:51,225 --> 00:00:53,420 OK, I can't run a crypto exchange 10 00:00:53,444 --> 00:00:55,142 without the ability to move currency. 11 00:00:57,144 --> 00:00:59,818 OK, whatever. I need an American lawyer. 12 00:00:59,842 --> 00:01:01,950 Just, um, think of the most disrespectful insult 13 00:01:01,974 --> 00:01:03,474 in Czech and apply it to yourself, OK? 14 00:01:03,498 --> 00:01:05,867 Gotta go. Now what? 15 00:01:05,891 --> 00:01:09,219 Sorry to disturb you at home, Mr. Mayfield, 16 00:01:09,721 --> 00:01:12,483 but it's time to hand over $50 million. 17 00:01:12,507 --> 00:01:14,789 [CHUCKLES] Who is this? 18 00:01:14,813 --> 00:01:16,269 He just wants to have a conversation. 19 00:01:16,293 --> 00:01:18,187 Yeah, that's a hell of a way to start. 20 00:01:18,904 --> 00:01:21,927 Hey, I know you got our messages, 21 00:01:21,951 --> 00:01:24,109 and I know they were very clear. 22 00:01:25,172 --> 00:01:26,612 That was you? 23 00:01:27,304 --> 00:01:29,804 OK, look, I couldn't put together that kind of money, 24 00:01:29,828 --> 00:01:31,328 even if I wanted to. 25 00:01:31,352 --> 00:01:33,460 You're a very smart American, Mr. Mayfield. 26 00:01:33,484 --> 00:01:37,116 You made a new currency, so just make more. 27 00:01:37,140 --> 00:01:38,596 Yeah, no, no, that's not how it works. 28 00:01:38,620 --> 00:01:40,902 It's an exchange platform, not a magical money tree. 29 00:01:40,926 --> 00:01:42,078 Do you understand the blockchain, 30 00:01:42,102 --> 00:01:43,557 or is it... whoa, hey, hey, hey, hey. 31 00:01:43,581 --> 00:01:46,070 Look, my funds are frozen, all right? 32 00:01:46,094 --> 00:01:47,462 The government's forcing my hand. 33 00:01:47,486 --> 00:01:49,247 Please, just, Pecha, do something. 34 00:01:49,271 --> 00:01:51,336 Just pay him or they kill us all. 35 00:01:51,360 --> 00:01:52,946 I'm telling you, I don't have it. 36 00:01:52,970 --> 00:01:55,601 [BABY CRYING] 37 00:01:55,625 --> 00:01:59,102 Uh, somebody woke the baby. 38 00:01:59,759 --> 00:02:02,260 - Bring them in. - Get off me. 39 00:02:02,284 --> 00:02:03,957 - Don't touch me! - Oh, God. 40 00:02:03,981 --> 00:02:05,698 - Bryce! - Oh, no, no. 41 00:02:05,722 --> 00:02:07,047 - Bryce! - No, no, no, no, no, please. 42 00:02:07,071 --> 00:02:09,049 Give me back my son! 43 00:02:09,073 --> 00:02:11,008 Please, stop. You son of a bitch. 44 00:02:11,032 --> 00:02:12,574 They didn't do anything. Whoa. 45 00:02:12,598 --> 00:02:14,011 Easy, stop. Stop, stop, stop. 46 00:02:14,035 --> 00:02:15,360 No, no, no, no, no, no, no. Please, please, stop. 47 00:02:15,384 --> 00:02:17,666 Don't hurt them. I'm begging you. Stop. 48 00:02:17,690 --> 00:02:19,103 I can find you the money. 49 00:02:19,127 --> 00:02:21,192 I promise. I can get it to you. 50 00:02:21,216 --> 00:02:22,976 I just... I need a little more time. 51 00:02:23,000 --> 00:02:25,326 - 24 hours. - Yeah, yes, OK. 52 00:02:25,350 --> 00:02:26,684 Thank you, sir. 53 00:02:26,708 --> 00:02:28,460 I will not let you down. 54 00:02:28,484 --> 00:02:31,898 55 00:02:31,922 --> 00:02:33,987 - No, no! - Kéta. 56 00:02:34,011 --> 00:02:35,249 - Kéta! - Bryce! 57 00:02:35,273 --> 00:02:36,685 I'm sorry. Kéta, I'm sorry. 58 00:02:36,709 --> 00:02:38,426 - Give me back my son! - Where are you taking her? 59 00:02:38,450 --> 00:02:41,342 - [BABY CRYING] - Bryce, no! 60 00:02:41,366 --> 00:02:42,735 Cute kid. 61 00:02:42,759 --> 00:02:45,762 [BABY CRYING] 62 00:02:47,720 --> 00:02:52,899 63 00:02:52,923 --> 00:02:58,987 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 64 00:03:02,257 --> 00:03:05,236 So welcome to Budapest. 65 00:03:05,260 --> 00:03:06,889 Thank you. 66 00:03:06,913 --> 00:03:08,456 It's good coffee. 67 00:03:08,480 --> 00:03:10,284 I can see why you like this place. 68 00:03:10,308 --> 00:03:12,330 You know, I heard Eastern Europe has the best pastries. 69 00:03:12,354 --> 00:03:15,262 Ella, what are you doing here? 70 00:03:15,922 --> 00:03:18,597 Look, I wasn't planning on surprising you. 71 00:03:18,621 --> 00:03:21,208 - I tried calling. - I'm busy. 72 00:03:21,232 --> 00:03:22,905 You didn't listen to any of my messages? 73 00:03:22,929 --> 00:03:25,256 I listened long enough to know they were from you. 74 00:03:25,280 --> 00:03:26,648 [CHUCKLES] 75 00:03:27,586 --> 00:03:29,869 Well, you should have kept going. 76 00:03:29,893 --> 00:03:31,871 An American tech CEO, Bryce Mayfield, 77 00:03:31,895 --> 00:03:33,786 is receiving extortion threats. 78 00:03:33,810 --> 00:03:35,788 I opened the case in LA, but since relocating his business 79 00:03:35,812 --> 00:03:37,398 to Prague, it's gotten worse. 80 00:03:37,422 --> 00:03:40,923 When the threats traced to an IP address in your backyard, 81 00:03:40,947 --> 00:03:44,057 - I knew who to call. - What kind of threats? 82 00:03:44,081 --> 00:03:46,407 First, it was articles about his crypto exchange startup, 83 00:03:46,431 --> 00:03:49,323 Maybit, noting all the company profits he's made. 84 00:03:49,347 --> 00:03:51,978 Then they turned to sending pictures of his family. 85 00:03:52,002 --> 00:03:54,285 Looks like you have a lot to lose, that sort of thing. 86 00:03:54,309 --> 00:03:57,220 Look, I don't have the experience internationally that you do. 87 00:03:58,400 --> 00:03:59,723 I need your help. 88 00:04:01,185 --> 00:04:03,076 I'm in. Not a problem. 89 00:04:03,100 --> 00:04:04,469 The work is the work. 90 00:04:04,493 --> 00:04:06,123 Let's do it. 91 00:04:06,147 --> 00:04:07,731 Thank you. 92 00:04:09,106 --> 00:04:10,649 You have no idea how good it feels to know 93 00:04:10,673 --> 00:04:12,402 that I can still count on you. 94 00:04:14,198 --> 00:04:15,852 It's really good to see you, Wes. 95 00:04:18,202 --> 00:04:20,093 Just to make sure we're on the same page, 96 00:04:20,117 --> 00:04:22,269 we're gonna keep this professional, right? 97 00:04:22,293 --> 00:04:24,097 The last time we spoke, you said that we bring out 98 00:04:24,121 --> 00:04:26,447 the worst in each other. I agree. 99 00:04:26,471 --> 00:04:28,623 Look, I know you weren't happy with how things ended, 100 00:04:28,647 --> 00:04:31,583 but I never meant to hurt you. 101 00:04:31,607 --> 00:04:33,759 - [CHUCKLES] - I loved you. 102 00:04:33,783 --> 00:04:36,501 And in a lot of ways, 103 00:04:36,851 --> 00:04:38,418 I always will. 104 00:04:40,625 --> 00:04:42,192 I'm sorry. 105 00:04:43,120 --> 00:04:44,881 Me too. 106 00:04:44,906 --> 00:04:46,560 [PHONE CHIMES] 107 00:04:50,207 --> 00:04:51,750 What's up? 108 00:04:51,775 --> 00:04:53,996 It's not just threats now. 109 00:04:54,020 --> 00:04:55,529 It's a kidnapping. 110 00:04:59,025 --> 00:05:01,308 Everybody listen up. Grab what you need. 111 00:05:01,332 --> 00:05:03,310 We got an American infant, Jacob Mayfield. 112 00:05:03,334 --> 00:05:05,095 He's been abducted along with his mother, 113 00:05:05,119 --> 00:05:06,748 a Czech citizen named, uh... 114 00:05:06,772 --> 00:05:08,359 Markéta Martínková. 115 00:05:08,383 --> 00:05:10,491 So we got three kidnappers and a picture of their car. 116 00:05:10,515 --> 00:05:13,320 Prague police sent this traffic photo of the vehicle leaving the area. 117 00:05:13,344 --> 00:05:14,582 Faces are pretty grainy. 118 00:05:14,606 --> 00:05:15,844 - Any way to get an ID? - Yeah. 119 00:05:15,868 --> 00:05:17,324 Amanda, just work your magic. 120 00:05:17,348 --> 00:05:18,499 Whatever you come up with, send it to Ella. 121 00:05:18,523 --> 00:05:19,979 She's the case agent. 122 00:05:20,003 --> 00:05:21,720 Actually, Wes, I did some undercover work 123 00:05:21,744 --> 00:05:22,895 on this back in LA. 124 00:05:22,919 --> 00:05:25,071 I don't think I can risk my face being out front and center. 125 00:05:25,095 --> 00:05:26,464 You sure? 126 00:05:26,488 --> 00:05:27,900 Yeah, I think you should take the lead. 127 00:05:27,924 --> 00:05:30,147 However you want to play it. All right, let's go. 128 00:05:32,755 --> 00:05:34,211 Is this gonna get weird? 129 00:05:34,235 --> 00:05:35,995 I'm sure Wes has a handle on it. 130 00:05:36,019 --> 00:05:41,348 131 00:05:41,372 --> 00:05:44,288 [INDISTINCT CHATTER] 132 00:05:51,382 --> 00:05:52,316 Sergeant Bednar? 133 00:05:52,340 --> 00:05:53,578 We spoke on the phone. 134 00:05:53,602 --> 00:05:55,057 Yes, it's nice to meet you. 135 00:05:55,081 --> 00:05:57,451 Please, this way. 136 00:05:57,475 --> 00:05:59,323 We are looking for physical evidence, 137 00:05:59,347 --> 00:06:00,759 but there is not much. 138 00:06:00,783 --> 00:06:02,500 The kidnappers were wearing gloves. 139 00:06:02,524 --> 00:06:04,023 Well, we read the statements that you took 140 00:06:04,047 --> 00:06:05,416 from both witnesses, but we'd love to talk 141 00:06:05,440 --> 00:06:06,721 to Mr. Mayfield ourselves. 142 00:06:06,745 --> 00:06:08,680 Of course, of course. 143 00:06:08,704 --> 00:06:11,726 I hope you have a more pleasant experience than I did. 144 00:06:11,750 --> 00:06:14,729 Mr. Mayfield, Supervisory Special Agent Wes Mitchell. 145 00:06:14,753 --> 00:06:16,209 This is Special Agent Vo. 146 00:06:16,233 --> 00:06:17,950 Finally, some actual law enforcement. 147 00:06:17,974 --> 00:06:19,952 You know, the Czech police are pretty much useless. 148 00:06:19,976 --> 00:06:21,202 [LAUGHS] 149 00:06:21,226 --> 00:06:22,607 See? 150 00:06:22,631 --> 00:06:24,739 I'll leave you to it. 151 00:06:24,763 --> 00:06:26,263 I told them about the threats two weeks ago. 152 00:06:26,287 --> 00:06:27,786 They did nothing, nada. 153 00:06:27,810 --> 00:06:29,701 That guy is about as helpful as a security guard 154 00:06:29,725 --> 00:06:31,703 who stands by like an idiot while my son is kidnapped. 155 00:06:31,727 --> 00:06:33,400 There were three of them with guns. 156 00:06:33,424 --> 00:06:34,488 What was I supposed to do? 157 00:06:34,512 --> 00:06:35,598 Anything. 158 00:06:35,622 --> 00:06:36,882 How about somebody protect my family? 159 00:06:36,906 --> 00:06:38,231 OK, OK. 160 00:06:38,255 --> 00:06:39,319 I understand that everybody is angry, 161 00:06:39,343 --> 00:06:40,712 but being upset is not very helpful. 162 00:06:40,736 --> 00:06:41,974 So, sir, why don't you step outside and wait? 163 00:06:41,998 --> 00:06:43,345 I will talk to you next. 164 00:06:45,958 --> 00:06:48,225 Get your loved ones taken, see how you react. 165 00:06:50,572 --> 00:06:53,725 OK, why don't you just back up and tell us 166 00:06:53,749 --> 00:06:55,751 what's been going on? 167 00:06:57,187 --> 00:06:59,992 Six months ago, I relocated to Prague because my girlfriend 168 00:07:00,016 --> 00:07:01,994 is Czech, and, you know, she wants a familiar place 169 00:07:02,018 --> 00:07:03,604 to raise a family. 170 00:07:03,628 --> 00:07:04,997 So I moved my business, too, because I don't want 171 00:07:05,021 --> 00:07:06,651 to pay taxes in two countries. 172 00:07:06,675 --> 00:07:08,435 Turns out, though, this whole country is corrupt. 173 00:07:08,459 --> 00:07:09,913 How so? 174 00:07:10,461 --> 00:07:12,439 I told the police that mobsters 175 00:07:12,463 --> 00:07:13,962 are threatening my family. 176 00:07:13,986 --> 00:07:15,877 Their only response is to come after me. 177 00:07:15,901 --> 00:07:17,923 You said mobsters were the ones that took your family. 178 00:07:17,947 --> 00:07:19,316 Did you recognize these people? 179 00:07:19,340 --> 00:07:21,013 I have never seen them before, 180 00:07:21,037 --> 00:07:23,233 but according to Pecha, 181 00:07:23,257 --> 00:07:25,322 Prague has all sorts of organized crime. 182 00:07:25,346 --> 00:07:27,933 It's like the cocaine and heroin gateway to Europe, 183 00:07:27,957 --> 00:07:29,282 and they've got the police in their back pocket. 184 00:07:29,306 --> 00:07:30,501 I wouldn't believe anything they say. 185 00:07:30,525 --> 00:07:31,917 I know for a... 186 00:07:33,702 --> 00:07:36,594 [OMINOUS MUSIC] 187 00:07:36,618 --> 00:07:37,769 188 00:07:37,793 --> 00:07:42,643 I know I can be impatient sometimes, 189 00:07:42,667 --> 00:07:44,428 but I'm a good person. 190 00:07:44,452 --> 00:07:46,430 I've never hurt anyone in my life. 191 00:07:46,454 --> 00:07:49,781 Please find my family. 192 00:07:49,805 --> 00:07:55,090 193 00:07:55,114 --> 00:07:57,832 I don't buy this police conspiracy theory. 194 00:07:57,856 --> 00:07:59,356 If the Czech police were helping the mob 195 00:07:59,380 --> 00:08:01,488 shake Mayfield down, then why would they make it harder 196 00:08:01,512 --> 00:08:02,968 for him to get his money? 197 00:08:02,992 --> 00:08:04,317 There's probably a legitimate reason 198 00:08:04,341 --> 00:08:06,711 - they're looking into him. - [PHONE RINGING] 199 00:08:06,735 --> 00:08:08,147 Maybe there's someone in the Financial Crime Unit 200 00:08:08,171 --> 00:08:09,931 who can help. 201 00:08:09,955 --> 00:08:12,412 Uh, go ahead. I should take this. 202 00:08:12,436 --> 00:08:14,109 Hey. 203 00:08:14,133 --> 00:08:16,938 - Any luck ID'ing the kidnappers? - Unfortunately, no. 204 00:08:16,962 --> 00:08:19,245 The car had a ghost plate, so that's kind of a dead end. 205 00:08:19,269 --> 00:08:20,638 I'm calling about something else. 206 00:08:20,662 --> 00:08:22,248 What's up? 207 00:08:22,272 --> 00:08:24,250 Could you get me access to your electronic case file 208 00:08:24,274 --> 00:08:26,615 and any investigative notes from when you were undercover? 209 00:08:27,364 --> 00:08:29,342 Uh, OK. 210 00:08:29,366 --> 00:08:31,257 I'll have to talk to the admin. 211 00:08:31,281 --> 00:08:32,867 My notes are all back in LA. 212 00:08:33,288 --> 00:08:35,522 I can answer any questions you have though. 213 00:08:35,546 --> 00:08:37,045 Right. 214 00:08:37,069 --> 00:08:39,221 I just prefer to review everything myself 215 00:08:39,245 --> 00:08:41,046 so I don't have to keep bothering you. 216 00:08:41,770 --> 00:08:43,006 Is that a problem? 217 00:08:44,049 --> 00:08:46,185 No, no problem. 218 00:08:46,209 --> 00:08:47,926 I'll make it happen as soon as I get the chance. 219 00:08:47,950 --> 00:08:49,778 Great. I appreciate it. 220 00:08:51,170 --> 00:08:53,323 [LINE BEEPING] 221 00:08:53,347 --> 00:08:55,716 We're investigating Maybit for a reason. 222 00:08:55,740 --> 00:08:58,066 The exchange is used to launder money. 223 00:08:58,090 --> 00:09:00,155 And you think Bryce Mayfield is complicit in that? 224 00:09:00,179 --> 00:09:02,070 Yes, we have reason to suspect 225 00:09:02,094 --> 00:09:03,724 he's in business with the Nikolic Crime Syndicate. 226 00:09:03,748 --> 00:09:06,074 - Nikolic? - You know them? 227 00:09:06,098 --> 00:09:08,163 They're one of several Balkan organized crime groups 228 00:09:08,187 --> 00:09:10,862 who are trying to use Prague to expand. 229 00:09:10,886 --> 00:09:13,995 - What's Mayfield's connection? - We flagged this. 230 00:09:15,064 --> 00:09:16,607 It's a deposit into Mayfield's account 231 00:09:16,631 --> 00:09:18,565 on his crypto exchange, 232 00:09:18,589 --> 00:09:21,133 the equivalent of over $5 million. 233 00:09:21,157 --> 00:09:23,396 And who exactly is on the other end of that transaction? 234 00:09:23,420 --> 00:09:24,876 Hard to say. 235 00:09:24,900 --> 00:09:26,617 The anonymous nature of cryptocurrency 236 00:09:26,641 --> 00:09:28,662 makes it difficult to trace, but we monitor a number 237 00:09:28,686 --> 00:09:31,056 of traditional Nikolic banks, 238 00:09:31,080 --> 00:09:33,275 and a withdrawal of the same amount 239 00:09:33,299 --> 00:09:36,148 was made by this man, Ivica Cerny. 240 00:09:36,172 --> 00:09:38,455 He was arrested three years ago on assault charges 241 00:09:38,479 --> 00:09:41,327 alongside one of Mr. Mayfield's current employees, 242 00:09:41,351 --> 00:09:43,808 - Pecha Jansky. - The bodyguard. 243 00:09:43,832 --> 00:09:46,071 He used to work security for the Nikolic clan. 244 00:09:46,095 --> 00:09:47,420 So Pecha knew the kidnappers. 245 00:09:47,444 --> 00:09:49,964 And he didn't tell any of this to the police. 246 00:09:53,189 --> 00:09:56,560 Hey, where is he, the bodyguard, Pecha? 247 00:09:56,584 --> 00:09:58,431 He said you told him to leave. 248 00:09:58,455 --> 00:10:00,390 No, I told him to wait. 249 00:10:00,414 --> 00:10:01,782 Did you let him go? 250 00:10:01,806 --> 00:10:04,437 [CHUCKLES] I had no reason to hold him. 251 00:10:04,461 --> 00:10:05,699 You want me to pull his address? 252 00:10:05,723 --> 00:10:06,918 No. 253 00:10:06,942 --> 00:10:08,876 254 00:10:08,900 --> 00:10:10,362 [KNOCKS] 255 00:10:10,386 --> 00:10:12,750 Pecha Jansky, it's the FBI. 256 00:10:12,774 --> 00:10:14,491 We got some questions for you. 257 00:10:14,515 --> 00:10:17,232 [GRUNTING] 258 00:10:17,256 --> 00:10:19,234 Open up, or we're coming in. 259 00:10:19,258 --> 00:10:21,976 [GUNSHOTS] 260 00:10:22,000 --> 00:10:24,936 [SUSPENSEFUL MUSIC] 261 00:10:24,960 --> 00:10:28,113 262 00:10:28,137 --> 00:10:29,767 [GROANS] Help me. 263 00:10:29,791 --> 00:10:31,448 Here. 264 00:10:32,184 --> 00:10:34,902 No, no, no. 265 00:10:34,926 --> 00:10:35,947 Oh, God. 266 00:10:35,971 --> 00:10:37,829 He's here! 267 00:10:39,191 --> 00:10:41,648 Stop, FBI! 268 00:10:41,672 --> 00:10:48,636 269 00:10:50,681 --> 00:10:52,354 Don't move! 270 00:10:52,378 --> 00:10:53,803 Hey! Stop! 271 00:10:54,729 --> 00:10:56,794 Hey, hey, hey. Stop. 272 00:10:56,818 --> 00:10:58,230 Put your hands up. 273 00:10:58,254 --> 00:11:05,000 274 00:11:09,091 --> 00:11:10,285 Hey! Move, move. 275 00:11:10,309 --> 00:11:11,635 Hey! 276 00:11:11,659 --> 00:11:18,293 277 00:11:18,317 --> 00:11:20,929 [SPEAKS CZECH] 278 00:11:29,372 --> 00:11:31,002 Pecha, stay with me. 279 00:11:31,026 --> 00:11:33,831 - Help is on the way. - [GASPING] 280 00:11:33,855 --> 00:11:35,833 Maly... [GASPS] 281 00:11:35,857 --> 00:11:38,531 I'm sorry, I don't understand. 282 00:11:38,555 --> 00:11:41,351 Maly Andel. 283 00:12:08,716 --> 00:12:10,520 OK, that's just odd. 284 00:12:10,544 --> 00:12:12,090 What? 285 00:12:12,589 --> 00:12:14,262 Well, I got tired of waiting for Ella to get me the notes 286 00:12:14,286 --> 00:12:15,655 from her undercover op, 287 00:12:15,679 --> 00:12:18,005 so I went to the LA office directly. 288 00:12:18,029 --> 00:12:19,833 - You went around her? - Maybe a little. 289 00:12:19,857 --> 00:12:22,488 But listen to this. 290 00:12:22,512 --> 00:12:26,013 As far as they know, Ella was never undercover on this case. 291 00:12:26,037 --> 00:12:27,580 In fact, there's no record of her working 292 00:12:27,604 --> 00:12:29,930 undercover in five years. 293 00:12:29,954 --> 00:12:33,020 [TENSE MUSIC] 294 00:12:33,044 --> 00:12:35,501 295 00:12:35,525 --> 00:12:37,242 What the hell is she hiding? 296 00:12:37,266 --> 00:12:42,856 297 00:12:42,880 --> 00:12:45,685 - You OK? - Yeah. 298 00:12:45,709 --> 00:12:47,382 Any luck chasing down Pecha's last words, 299 00:12:47,406 --> 00:12:48,671 maly andel? 300 00:12:48,695 --> 00:12:51,169 Yeah, Bednar was able to translate. 301 00:12:51,193 --> 00:12:53,301 It turns out it's a phrase in Czech. 302 00:12:53,325 --> 00:12:55,608 It means "little angel." 303 00:12:55,632 --> 00:12:58,263 Like a pet name or a girlfriend or... 304 00:12:58,287 --> 00:13:00,395 Could be. But he was so insistent. 305 00:13:00,419 --> 00:13:04,851 It was like he had to tell me, like a warning. 306 00:13:05,599 --> 00:13:07,838 I can't believe Cerny got away from me. 307 00:13:07,862 --> 00:13:10,754 - I'm sorry. - It's OK. 308 00:13:10,778 --> 00:13:11,822 We'll get him. 309 00:13:13,476 --> 00:13:15,320 Yeah, that's him. 310 00:13:15,913 --> 00:13:18,196 So why does a smart, successful guy like you 311 00:13:18,220 --> 00:13:19,676 go into business with a loan shark 312 00:13:19,700 --> 00:13:21,068 from organized crime? 313 00:13:21,092 --> 00:13:22,592 I don't know what you're talking about. 314 00:13:22,616 --> 00:13:23,941 Hmm. 315 00:13:23,965 --> 00:13:25,856 Well, we looked into Pecha's phone, 316 00:13:25,880 --> 00:13:28,467 and two days ago, he got a message from Cerny. 317 00:13:28,491 --> 00:13:30,817 It says, "KK isn't happy. 318 00:13:30,841 --> 00:13:32,210 "Get your boss to pay back the money 319 00:13:32,234 --> 00:13:34,714 you borrowed, or we're all dead." 320 00:13:36,825 --> 00:13:38,151 Borrowed? 321 00:13:38,176 --> 00:13:40,087 So this wasn't some random shakedown. 322 00:13:40,111 --> 00:13:41,611 You took a loan from the mob, 323 00:13:41,635 --> 00:13:42,916 and now they're coming to collect. 324 00:13:42,940 --> 00:13:44,004 Jacob and Markéta are in danger, 325 00:13:44,028 --> 00:13:45,571 and you're questioning me? 326 00:13:45,595 --> 00:13:46,854 You should be out there finding them. 327 00:13:46,878 --> 00:13:48,618 Yeah, we're working on it, Mr. Mayfield, 328 00:13:48,642 --> 00:13:50,818 but it would be helpful if you answered my questions. 329 00:13:53,608 --> 00:13:55,233 OK. 330 00:13:55,257 --> 00:13:56,669 I'm gonna level with you. 331 00:13:56,693 --> 00:13:58,453 Good idea. 332 00:13:58,477 --> 00:14:00,673 About six months ago, crypto took a dip 333 00:14:00,697 --> 00:14:02,675 across the board. Like, bah. 334 00:14:02,699 --> 00:14:05,852 I mean, everyone was hurting, so I had a cash flow problem 335 00:14:05,876 --> 00:14:08,122 and needed a quick 5 mil infusion. 336 00:14:08,574 --> 00:14:11,031 Pecha said he knew these guys that could help, 337 00:14:11,055 --> 00:14:12,424 these dudes he used to work with. 338 00:14:12,448 --> 00:14:13,991 Why didn't you go to a bank? 339 00:14:14,015 --> 00:14:15,557 Banks are slow and regulated. 340 00:14:15,581 --> 00:14:17,168 Besides, if people knew that I was hurting, 341 00:14:17,192 --> 00:14:18,691 they'd get twitchy and pull their money out. 342 00:14:18,715 --> 00:14:20,127 Maybit goes bankrupt. 343 00:14:20,151 --> 00:14:21,520 Yeah, good thing it wasn't regulated. 344 00:14:21,544 --> 00:14:23,740 [SIGHS] 345 00:14:24,222 --> 00:14:26,220 I know I screwed up. 346 00:14:26,244 --> 00:14:28,092 I never should have been in business with those guys. 347 00:14:28,116 --> 00:14:29,615 With the Nikolic interest rates, 348 00:14:29,639 --> 00:14:31,312 5 million became 50 million. 349 00:14:31,336 --> 00:14:33,053 I can't swing that in any currency. 350 00:14:33,077 --> 00:14:35,926 Then help us find Ivica Cerny. 351 00:14:35,950 --> 00:14:37,971 - What do you know about him? - Nothing. 352 00:14:37,995 --> 00:14:40,060 I never dealt with the Nikolic people directly. 353 00:14:40,084 --> 00:14:42,236 - Then who is KK? - I don't know. 354 00:14:42,260 --> 00:14:43,847 I'm sorry. 355 00:14:43,871 --> 00:14:45,718 Pecha said they were his friends, 356 00:14:45,742 --> 00:14:47,328 but they must have blamed him when I couldn't pay. 357 00:14:47,352 --> 00:14:48,353 I... 358 00:14:50,878 --> 00:14:53,639 I know this sounds crazy, but I literally didn't know 359 00:14:53,663 --> 00:14:55,230 who I was dealing with. 360 00:14:59,930 --> 00:15:01,603 Hey, how'd it go with Mayfield? 361 00:15:01,627 --> 00:15:03,649 Well, borrowing money from organized crime is dumb, 362 00:15:03,673 --> 00:15:05,477 but it is not in itself illegal. 363 00:15:05,501 --> 00:15:07,000 So you believe him? 364 00:15:07,024 --> 00:15:08,480 Well, he is shady, but I don't think 365 00:15:08,504 --> 00:15:09,950 he's behind the homicide or the kidnapping. 366 00:15:09,974 --> 00:15:11,004 All right. 367 00:15:11,028 --> 00:15:12,527 Where are we at with our kidnappers? 368 00:15:12,551 --> 00:15:13,746 We've got Cerny's name and picture out, 369 00:15:13,770 --> 00:15:15,530 but so far, nothing's popped. 370 00:15:15,554 --> 00:15:17,445 His last known address was a house in Serbia 371 00:15:17,469 --> 00:15:19,056 that no longer exists. 372 00:15:19,080 --> 00:15:21,319 So basically, we're nowhere. 373 00:15:21,343 --> 00:15:23,451 Maly Andel was a dead end too. 374 00:15:23,475 --> 00:15:24,757 We're spinning our wheels. 375 00:15:24,781 --> 00:15:25,758 We only have until the morning 376 00:15:25,782 --> 00:15:27,151 before the kidnapper's deadline. 377 00:15:27,175 --> 00:15:28,282 What does that leave us with? 378 00:15:28,306 --> 00:15:30,545 A Nikolic contact known only as KK. 379 00:15:30,569 --> 00:15:32,765 Actually, I may have found something on that. 380 00:15:32,789 --> 00:15:35,202 So I did a little digging, and, three years ago, 381 00:15:35,226 --> 00:15:36,726 Ivica Cerny worked security 382 00:15:36,750 --> 00:15:38,771 for a financier suspected of being a money man 383 00:15:38,795 --> 00:15:41,992 for the Nikolic family. His name is Karel Kucera. 384 00:15:42,016 --> 00:15:43,689 - Initials are KK. - Mm-hmm. 385 00:15:43,713 --> 00:15:45,458 We finally got something. Great work, Elle. 386 00:15:45,482 --> 00:15:47,040 Hey, Amanda, did you catch all that? 387 00:15:47,064 --> 00:15:48,650 We need a location for a Karel Kucera. 388 00:15:48,674 --> 00:15:50,433 Already double checking it. 389 00:15:51,025 --> 00:15:52,567 He's older, so he doesn't match the description 390 00:15:52,591 --> 00:15:54,178 of the kidnappers, 391 00:15:54,202 --> 00:15:56,049 but if he's involved, maybe he can lead us to them. 392 00:15:56,073 --> 00:15:57,616 OK. One more thing. 393 00:15:57,640 --> 00:15:59,122 I got your message. 394 00:15:59,146 --> 00:16:00,837 You said there was something you wanted to discuss. 395 00:16:00,861 --> 00:16:03,448 It can wait, actually. The case comes first. 396 00:16:03,472 --> 00:16:04,754 OK. 397 00:16:04,778 --> 00:16:06,699 All right, let's grab this guy up. 398 00:16:06,724 --> 00:16:12,880 399 00:16:13,438 --> 00:16:14,546 [SIGHS] 400 00:16:15,041 --> 00:16:16,287 Oh, sorry. 401 00:16:16,311 --> 00:16:17,810 - Do you speak English? - Uh, yes. 402 00:16:17,834 --> 00:16:19,246 Oh, thank goodness. 403 00:16:19,270 --> 00:16:20,900 I am in desperate need of directions. 404 00:16:20,924 --> 00:16:22,554 Well, I'm afraid I have somewhere to be. 405 00:16:22,578 --> 00:16:24,469 - You can make some time. - Ah! 406 00:16:24,493 --> 00:16:28,125 407 00:16:28,149 --> 00:16:29,909 - Who... who are you? - FBI. 408 00:16:29,933 --> 00:16:31,606 And we gotta have a word about the woman 409 00:16:31,630 --> 00:16:34,044 and kid who were kidnapped by your Nikolic buddies. 410 00:16:34,477 --> 00:16:37,105 I think you must be confused. 411 00:16:37,285 --> 00:16:39,872 If you let go of me, I'll be happy to have 412 00:16:39,897 --> 00:16:42,235 a civilized conversation. 413 00:16:42,859 --> 00:16:46,491 We know you gave a $5 million loan to Bryce Mayfield. 414 00:16:46,515 --> 00:16:48,798 Word is you weren't happy about not being paid back. 415 00:16:48,822 --> 00:16:51,583 I made a financial deal with a promising company, 416 00:16:51,607 --> 00:16:53,280 but that's hardly your concern. 417 00:16:53,304 --> 00:16:55,021 It is when the interest collection includes 418 00:16:55,045 --> 00:16:57,250 a kidnapping and a homicide. 419 00:16:57,874 --> 00:16:59,896 Oh, now you lost me. 420 00:16:59,920 --> 00:17:02,289 That kind of thing is not my style. 421 00:17:02,313 --> 00:17:04,291 All right, this isn't the usual Nikolic MO. 422 00:17:04,315 --> 00:17:05,684 This looks like a bunch of young guys 423 00:17:05,708 --> 00:17:07,033 trying to make a name for themselves 424 00:17:07,057 --> 00:17:08,600 who went beyond their orders. 425 00:17:08,624 --> 00:17:11,777 Ivica Cerny took a big swing and got sloppy. 426 00:17:11,801 --> 00:17:13,344 Now everybody's feeling the heat, right? 427 00:17:13,368 --> 00:17:14,998 Am I right? 428 00:17:15,022 --> 00:17:16,477 You call your men, and you tell them to release 429 00:17:16,501 --> 00:17:18,740 that woman and child unharmed. 430 00:17:18,764 --> 00:17:20,394 You can do that, and you might just 431 00:17:20,418 --> 00:17:22,744 walk away the innocent investor you pretend to be. 432 00:17:22,768 --> 00:17:24,572 I can cost you more than 50 million. 433 00:17:24,596 --> 00:17:25,987 I promise you that. 434 00:17:28,383 --> 00:17:30,448 I will pass along the message, 435 00:17:30,472 --> 00:17:32,015 but that's all I can do. 436 00:17:32,039 --> 00:17:38,021 437 00:17:38,045 --> 00:17:39,544 Czech police have surveillance up 438 00:17:39,568 --> 00:17:40,719 on all of Mayfield's communication? 439 00:17:40,743 --> 00:17:42,373 Yep, Vo's with him now. 440 00:17:42,397 --> 00:17:43,591 And the rapid response unit? 441 00:17:43,615 --> 00:17:45,245 Briefed and standing by. 442 00:17:45,269 --> 00:17:47,378 As soon as the kidnappers make contact, we move. 443 00:17:47,402 --> 00:17:49,249 OK, we got a couple of hours to the deadline. 444 00:17:49,273 --> 00:17:50,598 And we're as ready as we can possibly be. 445 00:17:50,622 --> 00:17:52,731 - This is good. - Mm-hmm. 446 00:17:52,755 --> 00:17:54,994 I forgot how well we work together. 447 00:17:55,018 --> 00:17:56,430 Me too. 448 00:17:56,906 --> 00:17:58,168 It's been a minute. 449 00:18:01,764 --> 00:18:04,743 Well, since we have some time, 450 00:18:04,767 --> 00:18:08,355 we could walk down by the river, 451 00:18:08,379 --> 00:18:10,096 just the two of us. 452 00:18:10,120 --> 00:18:11,445 Yeah, we could do that, 453 00:18:11,469 --> 00:18:13,970 but didn't one of us say we were gonna keep things professional? 454 00:18:13,994 --> 00:18:15,449 Mm, I don't remember. Was that me? 455 00:18:15,473 --> 00:18:16,886 Was it? I don't know. 456 00:18:16,910 --> 00:18:18,278 - It's all a little hazy. - It might have been you. 457 00:18:18,302 --> 00:18:19,584 Doesn't sound like me. 458 00:18:19,608 --> 00:18:22,001 It doesn't sound like either one of us, if we're being honest. 459 00:18:22,959 --> 00:18:26,634 [PHONE RINGING] 460 00:18:26,658 --> 00:18:27,921 You should get that. 461 00:18:30,836 --> 00:18:32,403 [SIGHS] 462 00:18:34,971 --> 00:18:36,122 Hello? 463 00:18:36,146 --> 00:18:38,124 I didn't want to distract Wes, 464 00:18:38,148 --> 00:18:39,865 and I thought it could wait, but it can't, 465 00:18:39,889 --> 00:18:42,239 so I'm just gonna ask you directly. 466 00:18:43,675 --> 00:18:45,316 What's your angle here? 467 00:18:45,895 --> 00:18:47,735 What are you talking about? 468 00:18:48,245 --> 00:18:50,267 You told us you were undercover on this case, 469 00:18:50,291 --> 00:18:51,790 and that wasn't true. 470 00:18:51,814 --> 00:18:53,487 You dodged my request for your files. 471 00:18:53,844 --> 00:18:55,063 What's going on? 472 00:18:57,602 --> 00:18:59,363 You've got the wrong idea. 473 00:18:59,387 --> 00:19:00,538 Well, then explain it to me 474 00:19:00,562 --> 00:19:02,148 because I don't feel comfortable 475 00:19:02,172 --> 00:19:04,044 with the team out in the field with someone who lied to them. 476 00:19:06,002 --> 00:19:09,112 OK, uh, look, 477 00:19:09,136 --> 00:19:11,592 Wes is a better agent than I am. 478 00:19:11,616 --> 00:19:13,010 I know this. 479 00:19:13,047 --> 00:19:15,068 As soon as the case became a kidnapping on foreign soil, 480 00:19:15,093 --> 00:19:17,245 I knew I was in way over my head. 481 00:19:17,434 --> 00:19:20,338 So rather than admit it, I made up 482 00:19:20,364 --> 00:19:23,126 the undercover thing as an easy excuse to step back. 483 00:19:23,150 --> 00:19:24,736 I was terrified I would make another mistake 484 00:19:24,760 --> 00:19:26,651 and push him even further away. 485 00:19:26,675 --> 00:19:30,176 It's embarrassing, but I just thought that if I kept things 486 00:19:30,200 --> 00:19:33,571 on his terms, he would be more likely to forgive me 487 00:19:33,595 --> 00:19:35,790 - for breaking things off. - I'm sorry. 488 00:19:35,814 --> 00:19:37,575 I didn't mean to butt into your personal life. 489 00:19:37,599 --> 00:19:38,832 [SIGHS] 490 00:19:38,856 --> 00:19:41,100 No, I... I understand. 491 00:19:41,370 --> 00:19:44,373 And I guess you're right. I do have an angle. 492 00:19:45,259 --> 00:19:46,961 I want him back in my life. 493 00:19:48,001 --> 00:19:49,505 Got it. 494 00:19:50,525 --> 00:19:52,242 - Hey, we gotta get going. - [LINE BEEPING] 495 00:19:52,266 --> 00:19:54,051 Kidnappers reached out. 496 00:19:55,138 --> 00:19:56,811 Let's go. 497 00:19:56,835 --> 00:19:58,857 498 00:19:58,881 --> 00:20:00,926 [PHONE RINGING] 499 00:20:03,364 --> 00:20:04,689 Answer it. 500 00:20:04,713 --> 00:20:06,280 Just like we talked about. 501 00:20:07,672 --> 00:20:09,041 Hello? 502 00:20:09,065 --> 00:20:11,609 Mr. Mayfield, we are ready to meet. 503 00:20:11,633 --> 00:20:14,220 I'll send a location to your phone. 504 00:20:14,244 --> 00:20:16,875 If you want to see your family, come to the location 505 00:20:16,899 --> 00:20:19,225 - that I sent alone. - OK. 506 00:20:19,249 --> 00:20:21,412 I have the money on a crypto wallet I can bring you, 507 00:20:21,947 --> 00:20:24,491 but I just need to know that my family is OK. 508 00:20:24,515 --> 00:20:27,146 - Can you pl... - [LINE BEEPING] 509 00:20:27,170 --> 00:20:28,461 They hung up. 510 00:20:30,173 --> 00:20:32,715 What... what do we do now? 511 00:20:33,507 --> 00:20:35,546 We're gonna go wherever they tell us to. 512 00:20:35,570 --> 00:20:42,533 513 00:20:57,200 --> 00:20:59,575 We're in position. Send him. 514 00:21:00,943 --> 00:21:02,370 Go ahead, Bryce. 515 00:21:02,395 --> 00:21:09,315 516 00:21:25,359 --> 00:21:27,380 I'm almost there. I don't see anything. 517 00:21:27,404 --> 00:21:29,252 You're doing great. 518 00:21:29,276 --> 00:21:30,427 Just stay calm. 519 00:21:30,451 --> 00:21:32,733 [PHONE RINGING] 520 00:21:41,984 --> 00:21:43,657 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 521 00:21:43,681 --> 00:21:45,964 - They just sent a new pin. - I see it. 522 00:21:45,988 --> 00:21:47,139 It's further out onto the bridge. 523 00:21:47,163 --> 00:21:48,295 Keep going. 524 00:21:51,124 --> 00:21:53,363 They're bouncing him around to see if he's being followed. 525 00:21:53,387 --> 00:21:54,755 Wes, can you get me closer? 526 00:21:54,779 --> 00:21:56,632 Not without drawing attention. 527 00:22:00,698 --> 00:22:02,104 Cam, hold up. 528 00:22:02,128 --> 00:22:04,852 We got too much room between Mayfield and the tactical team. 529 00:22:04,876 --> 00:22:06,898 We got to come up with something else. 530 00:22:06,922 --> 00:22:08,291 - It's OK. I got this. - OK. 531 00:22:08,315 --> 00:22:09,683 Cam, stay with Mayfield. 532 00:22:09,707 --> 00:22:10,989 Everyone else, hold your position. 533 00:22:11,013 --> 00:22:12,730 Everyone stay ready. 534 00:22:12,754 --> 00:22:14,297 This could go sideways quickly, 535 00:22:14,321 --> 00:22:16,777 especially when they realize we don't have the money. 536 00:22:25,070 --> 00:22:26,613 I'm on the new spot. 537 00:22:27,116 --> 00:22:28,291 Where are they? 538 00:22:31,207 --> 00:22:32,556 Hello? 539 00:22:35,211 --> 00:22:36,232 Hello? 540 00:22:36,256 --> 00:22:37,965 Just give it a second, Bryce. 541 00:22:40,825 --> 00:22:42,175 Hello? 542 00:22:45,874 --> 00:22:47,223 Hello? 543 00:22:49,225 --> 00:22:50,463 Come on, come on. 544 00:22:50,487 --> 00:22:53,597 [BABY CRYING] 545 00:22:54,147 --> 00:22:55,496 Kéta! 546 00:23:01,281 --> 00:23:04,085 Kéta? Kéta! 547 00:23:04,109 --> 00:23:05,435 Oh. Oh, thank God. 548 00:23:05,459 --> 00:23:07,088 Kéta. Are you OK? 549 00:23:07,112 --> 00:23:09,090 - Is he OK? - Yes, he's fine. 550 00:23:09,114 --> 00:23:10,309 Where are the men who took you? 551 00:23:10,333 --> 00:23:11,528 I don't know. 552 00:23:11,552 --> 00:23:13,182 They said I couldn't move, 553 00:23:13,206 --> 00:23:14,792 and they told me to count to a hundred. 554 00:23:14,816 --> 00:23:17,142 Let's get you off this bridge. 555 00:23:17,166 --> 00:23:18,578 Come on. 556 00:23:18,602 --> 00:23:24,042 557 00:23:26,871 --> 00:23:29,502 Oh, my God, I'm just so relieved. 558 00:23:29,526 --> 00:23:31,417 - Can I hold him, please? - No. 559 00:23:31,441 --> 00:23:33,400 This happened because of you. 560 00:23:35,315 --> 00:23:37,566 Kéta, please, please. 561 00:23:38,666 --> 00:23:40,687 So that's it. No kidnappers, no ransom? 562 00:23:40,711 --> 00:23:43,429 - They just let 'em go. - Never even asked for payment. 563 00:23:43,453 --> 00:23:45,170 Leaning on Kucera must have hit a nerve. 564 00:23:45,194 --> 00:23:46,432 Well, that's good, right? 565 00:23:46,456 --> 00:23:49,783 Mob backed off. Everyone's safe. That's a win. 566 00:23:49,807 --> 00:23:51,132 There's still killers out there who are willing 567 00:23:51,156 --> 00:23:52,569 to take a baby in broad daylight. 568 00:23:52,593 --> 00:23:54,701 Until everybody involved in this is in cuffs, 569 00:23:54,725 --> 00:23:56,355 we're not done. 570 00:23:56,379 --> 00:24:01,166 571 00:24:06,433 --> 00:24:09,139 They blindfolded me when they moved us, 572 00:24:09,907 --> 00:24:12,234 so I'm not sure where I was. 573 00:24:12,352 --> 00:24:14,547 What can you tell me about the room they kept you in? 574 00:24:14,571 --> 00:24:18,464 It was an empty building. Looked abandoned. 575 00:24:18,488 --> 00:24:20,727 The men never spoke to me, but I could hear them 576 00:24:20,751 --> 00:24:22,695 arguing through the wall. 577 00:24:23,885 --> 00:24:25,698 Do you know why they let you go? 578 00:24:25,997 --> 00:24:28,659 Maybe they realized Bryce couldn't pay. 579 00:24:29,456 --> 00:24:31,738 Or they found their conscience. I don't know, really. 580 00:24:31,762 --> 00:24:33,914 - I'm sorry. - [BABY FUSSING] 581 00:24:33,938 --> 00:24:36,700 Jacob really should be down for his nap now. 582 00:24:36,724 --> 00:24:38,168 Can we go? 583 00:24:38,254 --> 00:24:39,797 You said you could hear them through the walls. 584 00:24:39,822 --> 00:24:41,213 What were they saying? 585 00:24:44,035 --> 00:24:46,449 You spent 24 hours listening to these guys. 586 00:24:46,473 --> 00:24:48,388 You didn't catch anything interesting? 587 00:24:57,788 --> 00:25:00,313 I don't have anything else to say. 588 00:25:05,187 --> 00:25:07,687 Then we're done asking you questions. 589 00:25:07,711 --> 00:25:09,341 Sergeant Bednar, can I talk to you in the hallway? 590 00:25:09,365 --> 00:25:12,344 [TENSE MUSIC] 591 00:25:12,368 --> 00:25:19,332 592 00:25:26,077 --> 00:25:27,664 [BABY CRIES] 593 00:25:27,688 --> 00:25:29,254 [INDISTINCT COMFORTING] 594 00:25:29,278 --> 00:25:30,430 Hi. 595 00:25:32,693 --> 00:25:35,659 They threatened you not to talk to the police, didn't they? 596 00:25:37,785 --> 00:25:41,155 Look, Markéta, the only way to protect your son 597 00:25:41,179 --> 00:25:43,275 is to get these guys off the street. 598 00:25:45,662 --> 00:25:48,614 I prayed that my boy would be safe, 599 00:25:48,839 --> 00:25:50,861 and he is now, and that's all that matters. 600 00:25:50,885 --> 00:25:52,952 I won't risk that again. 601 00:26:00,329 --> 00:26:02,307 She's not wrong to be afraid. 602 00:26:02,331 --> 00:26:04,353 The Nikolic clan has a long memory. 603 00:26:04,377 --> 00:26:05,832 Yeah, sure. 604 00:26:05,856 --> 00:26:08,095 But her husband wasn't straight with us, either. 605 00:26:08,119 --> 00:26:10,402 Look, am I crazy, or does this family want 606 00:26:10,426 --> 00:26:12,883 to help us out as little as possible? 607 00:26:12,907 --> 00:26:14,754 I know that they're hiding something. 608 00:26:14,778 --> 00:26:17,559 Well, if they won't talk, maybe their money will. 609 00:26:18,086 --> 00:26:20,499 You want me to remove Mr. Mayfield's 610 00:26:20,523 --> 00:26:21,892 asset freeze sanction? 611 00:26:21,916 --> 00:26:23,023 Yeah, that's right. 612 00:26:23,048 --> 00:26:25,042 He could still be guilty of financial improprieties. 613 00:26:25,093 --> 00:26:26,940 I agree, and the first thing 614 00:26:26,964 --> 00:26:28,159 he'll try to do is cover that up. 615 00:26:28,183 --> 00:26:29,856 He thinks he's in the clear. 616 00:26:29,880 --> 00:26:32,076 So you give him permission to access his money, 617 00:26:32,100 --> 00:26:34,339 and we can track his every move in real time. 618 00:26:34,363 --> 00:26:36,297 It's the only way to know his true motives. 619 00:26:36,321 --> 00:26:39,431 You want to put a back door on his exchange. 620 00:26:39,455 --> 00:26:42,626 That would mean altering the platform without him noticing. 621 00:26:43,198 --> 00:26:44,523 Can you do that? 622 00:26:44,547 --> 00:26:46,264 Not personally, 623 00:26:46,288 --> 00:26:48,132 but I know someone who can. 624 00:26:49,204 --> 00:26:50,964 OK, I'm in. 625 00:26:50,988 --> 00:26:52,618 Tell Mitchell we now have eyes inside the Maybit exchange. 626 00:26:52,642 --> 00:26:53,967 Copy that. 627 00:26:53,991 --> 00:26:55,433 So, uh, what are we looking for? 628 00:26:55,457 --> 00:26:57,754 Flag any large transactions over the next few days. 629 00:26:57,778 --> 00:26:59,277 We'll run them down for possible connections 630 00:26:59,301 --> 00:27:00,800 to organized crime. 631 00:27:00,824 --> 00:27:02,236 If we're lucky, something will pop 632 00:27:02,260 --> 00:27:04,021 that will lead us back to Ivica Cerny. 633 00:27:04,045 --> 00:27:06,719 Hold up. He's making a payment. 634 00:27:06,743 --> 00:27:08,444 Already? 635 00:27:09,006 --> 00:27:11,202 - How much? - In USD, it's over 100,000. 636 00:27:11,226 --> 00:27:12,812 It's to a bank back in the States. 637 00:27:12,836 --> 00:27:14,988 The name under the account is Russell Haynes. 638 00:27:15,012 --> 00:27:16,294 That mean anything to you? 639 00:27:16,318 --> 00:27:18,165 No. 640 00:27:18,189 --> 00:27:19,930 But let me work on it. 641 00:27:22,498 --> 00:27:24,171 OK, buddy. 642 00:27:24,195 --> 00:27:26,633 Who exactly is Mayfield so eager to pay off? 643 00:27:28,809 --> 00:27:30,787 Amanda, it's way too quiet around here. 644 00:27:30,811 --> 00:27:32,397 Tell me you got something. 645 00:27:32,421 --> 00:27:35,052 You could say that. Are you alone? 646 00:27:35,076 --> 00:27:36,836 Yeah, Smitty and Range are taking another run at Kucera. 647 00:27:36,860 --> 00:27:38,229 Why? What's going on? 648 00:27:38,253 --> 00:27:41,014 There's been some unusual activity on Mayfield's exchange. 649 00:27:41,038 --> 00:27:42,668 The instant he thought he was free and clear, 650 00:27:42,692 --> 00:27:44,583 over $100,000 was transferred 651 00:27:44,607 --> 00:27:46,193 to an early investor in his company. 652 00:27:46,217 --> 00:27:48,239 What? Who? How are they involved? 653 00:27:48,263 --> 00:27:50,154 I can't say exactly, but I'm pretty sure 654 00:27:50,178 --> 00:27:53,157 it was some kind of kickback or possibly a bribe. 655 00:27:53,181 --> 00:27:54,312 I don't follow. 656 00:27:56,053 --> 00:27:59,119 Wes, the investor was Russell Haynes. 657 00:27:59,143 --> 00:28:02,122 - He's Ella's stepfather. - No. 658 00:28:02,669 --> 00:28:04,168 That doesn't make sense. 659 00:28:04,192 --> 00:28:05,517 It explains why she brought the case to you 660 00:28:05,541 --> 00:28:07,693 and why she's been acting so strangely. 661 00:28:07,717 --> 00:28:09,565 Acting strangely? 662 00:28:09,589 --> 00:28:10,881 What are you talking about? 663 00:28:10,906 --> 00:28:13,667 Ella has a financial stake in Mayfield's business. 664 00:28:13,692 --> 00:28:15,427 The instant we got the mob off his back, 665 00:28:15,490 --> 00:28:17,805 he rewarded her with a six-figure payout. 666 00:28:19,424 --> 00:28:20,766 I'm sorry, Wes. 667 00:28:20,915 --> 00:28:23,024 She's been lying to you the entire time. 668 00:28:23,049 --> 00:28:25,703 669 00:28:35,049 --> 00:28:36,964 Mayfield? 670 00:28:45,766 --> 00:28:48,571 Mayfield, you're gonna tell me everything right now. 671 00:28:48,596 --> 00:28:49,660 For God's sake, what is it? 672 00:28:49,685 --> 00:28:51,663 I'm spending time with my son. 673 00:28:51,688 --> 00:28:52,752 You made a deal with Ella Driscoll. 674 00:28:52,777 --> 00:28:54,494 What were the terms? 675 00:28:54,721 --> 00:28:55,828 I don't know what you're talking about. 676 00:28:55,852 --> 00:28:58,091 Hey, look at me. 677 00:28:58,115 --> 00:29:00,117 Think before you lie to an FBI agent. 678 00:29:01,597 --> 00:29:03,096 OK. 679 00:29:03,120 --> 00:29:05,229 Yeah, buddy, I know. 680 00:29:05,253 --> 00:29:08,188 OK. There he is. 681 00:29:08,822 --> 00:29:10,040 OK. 682 00:29:12,652 --> 00:29:15,195 Look, my platform depends on security, 683 00:29:15,219 --> 00:29:17,328 so in the early development days, 684 00:29:17,352 --> 00:29:18,938 we consulted with law enforcement. 685 00:29:18,962 --> 00:29:21,493 One of the people I talked to was Agent Driscoll. 686 00:29:22,183 --> 00:29:23,813 OK, she helped me out. 687 00:29:23,837 --> 00:29:25,336 She believed in the product, so she invested. 688 00:29:25,360 --> 00:29:26,511 And when she learned about the threats 689 00:29:26,535 --> 00:29:27,730 that could jeopardize that investment? 690 00:29:27,754 --> 00:29:30,147 - She offered to help. - In exchange for? 691 00:29:31,841 --> 00:29:33,819 She told me she could get Nikolic off my back 692 00:29:33,844 --> 00:29:36,383 as long as her family's investment was returned first. 693 00:29:37,851 --> 00:29:38,844 That's it. 694 00:29:38,869 --> 00:29:40,570 It was a business deal, nothing more. 695 00:29:40,636 --> 00:29:42,092 It was a bribe. 696 00:29:42,116 --> 00:29:43,615 You paid the FBI to save your company. 697 00:29:43,639 --> 00:29:46,183 She came to me first. 698 00:29:46,207 --> 00:29:48,968 OK, please, just talk to Agent Driscoll, OK? 699 00:29:48,992 --> 00:29:51,168 I... I'm sorry. 700 00:29:57,610 --> 00:29:59,283 - [CHUCKLES] - We just want to talk. 701 00:29:59,307 --> 00:30:01,372 Oh, how polite. 702 00:30:01,396 --> 00:30:03,200 But our business is done. 703 00:30:03,224 --> 00:30:05,245 I heard you got your hostages back. 704 00:30:05,269 --> 00:30:07,421 - Good for you. - You think we're done? 705 00:30:07,445 --> 00:30:09,249 A man died in my arms. 706 00:30:09,273 --> 00:30:11,885 I want Cerny and his crew's location now. 707 00:30:13,234 --> 00:30:15,038 I did my part, but here you are, 708 00:30:15,062 --> 00:30:16,882 trying to threaten me again. 709 00:30:17,064 --> 00:30:19,301 I do not respond well to desperation. 710 00:30:21,282 --> 00:30:23,430 We're prepared to offer you a new deal. 711 00:30:26,160 --> 00:30:28,355 Not only do you get to walk away, 712 00:30:28,379 --> 00:30:29,835 you get your money back. 713 00:30:29,859 --> 00:30:32,185 Look, we know you provided the funds to Ivica Cerny. 714 00:30:32,209 --> 00:30:34,361 If you give him up, we can make sure you recoup 715 00:30:34,385 --> 00:30:36,233 your original investment from Mayfield's company 716 00:30:36,257 --> 00:30:37,495 through legal channels. 717 00:30:37,519 --> 00:30:38,888 Not worth it. 718 00:30:38,912 --> 00:30:40,759 To accept that, I have to admit 719 00:30:40,783 --> 00:30:42,741 that I was involved in a kidnapping 720 00:30:43,137 --> 00:30:45,071 and a murder, which I wasn't. 721 00:30:45,096 --> 00:30:47,031 You're gonna leave 5 million on the table? 722 00:30:47,056 --> 00:30:48,599 Ah, it's already gone. 723 00:30:48,748 --> 00:30:51,248 Sometimes the only choice is to cut the losses 724 00:30:51,272 --> 00:30:53,168 and just walk away. 725 00:30:53,709 --> 00:30:56,016 I suggest you do the same. 726 00:31:00,977 --> 00:31:03,216 Just like that, he's gonna walk away 727 00:31:03,240 --> 00:31:05,392 from clearing his name of kidnapping and murder? 728 00:31:05,416 --> 00:31:07,264 Well, it was worth a shot, I guess. 729 00:31:07,288 --> 00:31:09,353 Any chance Markéta has a change of heart? 730 00:31:09,377 --> 00:31:10,789 Not likely. 731 00:31:10,813 --> 00:31:13,357 And we may not even be here when she does 732 00:31:13,381 --> 00:31:14,955 because the remaining victim is Czech, 733 00:31:14,979 --> 00:31:16,235 all the suspects are Czech, 734 00:31:16,259 --> 00:31:17,497 and it's only a matter of time 735 00:31:17,521 --> 00:31:19,189 before Sergeant Bednar shows us the door. 736 00:31:19,213 --> 00:31:20,563 Maybe Ella was right. 737 00:31:20,587 --> 00:31:22,608 We should just take our win and go home. 738 00:31:22,632 --> 00:31:25,002 Maly Andel. It wasn't a person. 739 00:31:25,026 --> 00:31:26,576 It was a bloody street. 740 00:31:26,601 --> 00:31:28,666 That's what the bodyguard, Pecha, was telling me. 741 00:31:28,691 --> 00:31:31,453 Look, Andelská Ulice Angel Street, 742 00:31:31,478 --> 00:31:33,238 goes right through here. 743 00:31:33,382 --> 00:31:35,099 And then there's a tiny side street, 744 00:31:35,123 --> 00:31:37,536 - Maly Andel. - Little angel. 745 00:31:37,560 --> 00:31:39,320 He was trying to do the right thing. 746 00:31:39,344 --> 00:31:42,323 [TENSE MUSIC] 747 00:31:42,347 --> 00:31:44,195 748 00:31:44,219 --> 00:31:45,631 Hey, what did I miss? 749 00:31:45,655 --> 00:31:47,198 Found the location for our kidnapper. 750 00:31:47,222 --> 00:31:48,199 Thought we should move on it right away. 751 00:31:48,223 --> 00:31:50,575 - Good. - It's an old property owned by Kucera. 752 00:31:50,599 --> 00:31:51,702 If they're still hiding out there, 753 00:31:51,726 --> 00:31:52,921 we might have a case against him too. 754 00:31:52,946 --> 00:31:54,010 Where's Ella? 755 00:31:54,035 --> 00:31:55,622 We thought she was with you. 756 00:31:56,231 --> 00:31:57,730 Everything OK? 757 00:31:57,754 --> 00:31:58,992 Yeah, don't worry about it. We gotta get these guys. 758 00:31:59,016 --> 00:32:00,080 Let's go. 759 00:32:00,104 --> 00:32:03,040 [SUSPENSEFUL MUSIC] 760 00:32:03,064 --> 00:32:10,027 761 00:32:24,023 --> 00:32:25,594 Smitty, Raines, go. 762 00:32:37,664 --> 00:32:39,511 - Freeze! - [GASPS] Wait. 763 00:32:39,535 --> 00:32:41,078 - Wait, wait, wait. - Vo. 764 00:32:41,769 --> 00:32:43,118 Go. 765 00:33:05,909 --> 00:33:07,432 I've got something. 766 00:33:08,738 --> 00:33:11,064 [GUNSHOTS] 767 00:33:11,848 --> 00:33:13,284 Smitty! 768 00:33:13,308 --> 00:33:15,789 [GROANING] 769 00:33:17,260 --> 00:33:19,804 - [GUNFIRE] - [GROANS] 770 00:33:20,402 --> 00:33:22,567 - Give me some cover. - FBI! 771 00:33:37,795 --> 00:33:39,033 Go. 772 00:33:39,058 --> 00:33:40,644 - FBI, don't move! - You guys good? 773 00:33:40,683 --> 00:33:41,834 - Yeah. - You good? 774 00:33:41,858 --> 00:33:44,445 - Yeah. - [COUGHING] 775 00:33:44,469 --> 00:33:45,533 Hands up now! 776 00:33:45,557 --> 00:33:47,710 Hands where I can see them. 777 00:33:48,176 --> 00:33:49,625 Don't move. 778 00:33:49,649 --> 00:33:51,278 - You sure you're OK? - [COUGHS] 779 00:33:51,302 --> 00:33:52,715 Yeah. 780 00:33:52,739 --> 00:33:54,020 Hands down. Spread them out, now! 781 00:33:54,044 --> 00:33:56,109 - You OK? - Yeah. 782 00:33:56,133 --> 00:33:57,978 Little angel indeed. 783 00:34:01,008 --> 00:34:02,923 Gotcha. 784 00:34:20,810 --> 00:34:22,252 You found the kidnappers. 785 00:34:22,769 --> 00:34:24,337 We did. 786 00:34:25,138 --> 00:34:26,209 Nice. 787 00:34:28,862 --> 00:34:30,802 Were you ever gonna tell me? 788 00:34:31,386 --> 00:34:32,888 At least let me explain. 789 00:34:35,520 --> 00:34:37,237 It was my stepfather who was an investor 790 00:34:37,261 --> 00:34:38,894 in the Mayfield's company. 791 00:34:39,263 --> 00:34:41,241 - It was his money, not mine. - That doesn't matter. 792 00:34:41,265 --> 00:34:43,461 You took the job because you have a financial stake in it. 793 00:34:43,485 --> 00:34:44,810 You have a conflict of interest. 794 00:34:44,834 --> 00:34:46,507 I had one conversation with Mayfield. 795 00:34:46,531 --> 00:34:48,901 I told him that I would make the case a priority. 796 00:34:48,925 --> 00:34:51,512 It's not like the FBI wasn't gonna help him anyway. 797 00:34:51,536 --> 00:34:52,731 You can spin this however you want. 798 00:34:52,755 --> 00:34:54,298 You used me as cover, and you know it. 799 00:34:54,322 --> 00:34:57,649 You're acting like we've never broken the rules before. 800 00:34:57,673 --> 00:34:59,042 We got the bad guys in cuffs. 801 00:34:59,066 --> 00:35:00,918 What difference does it make how we got here? 802 00:35:00,942 --> 00:35:03,178 Because you lied to me. That's the difference. 803 00:35:03,202 --> 00:35:05,222 I was trying to protect you. 804 00:35:05,246 --> 00:35:07,050 No, you only care about yourself. 805 00:35:07,074 --> 00:35:09,052 You don't care about me, and you don't care about my team. 806 00:35:09,076 --> 00:35:11,532 - OK, I know you're angry. - Yes! 807 00:35:11,556 --> 00:35:13,317 You're only here because you got caught. 808 00:35:13,341 --> 00:35:15,754 You're trying to use me to protect your job. 809 00:35:15,778 --> 00:35:16,973 - I'm done covering for you. - What? 810 00:35:16,997 --> 00:35:18,278 No, you can't report this. 811 00:35:18,302 --> 00:35:19,758 I can, and I will. 812 00:35:19,782 --> 00:35:21,760 Any decent defense lawyer will have a field day 813 00:35:21,784 --> 00:35:25,398 with a financially compromised FBI agent and her ex-boyfriend. 814 00:35:27,834 --> 00:35:29,725 If you turn me in, 815 00:35:29,749 --> 00:35:32,072 this investigation is tainted. 816 00:35:32,612 --> 00:35:34,720 The enforcers walk. 817 00:35:34,884 --> 00:35:37,471 The moneyman walks. 818 00:35:37,495 --> 00:35:40,126 Think about that before you do something stupid. 819 00:35:40,150 --> 00:35:43,086 [TENSE MUSIC] 820 00:35:43,110 --> 00:35:48,898 821 00:36:01,606 --> 00:36:04,542 [PHONE BEEPING] 822 00:36:04,873 --> 00:36:06,459 - Hey. - Hey. 823 00:36:06,523 --> 00:36:08,981 Everything OK? I got your message. 824 00:36:09,005 --> 00:36:11,356 Yeah. Sorry to bug you at home. 825 00:36:11,380 --> 00:36:12,422 It's OK. 826 00:36:12,446 --> 00:36:13,856 I'm still at the office, actually. 827 00:36:13,880 --> 00:36:16,815 Really? Don't you ever go home? 828 00:36:16,839 --> 00:36:19,077 Lily's with her dad this weekend. 829 00:36:20,060 --> 00:36:21,733 What's going on? 830 00:36:21,757 --> 00:36:23,953 Did you talk to Ella? How did that go? 831 00:36:23,977 --> 00:36:25,693 Not great. 832 00:36:25,717 --> 00:36:27,783 I need an outside eye on something because 833 00:36:27,807 --> 00:36:29,678 I'm not seeing straight. 834 00:36:31,245 --> 00:36:33,701 We have an obligation to disclose a conflict 835 00:36:33,725 --> 00:36:35,268 like this, right? 836 00:36:35,292 --> 00:36:37,531 I'm... I'm not just overreacting because it's Ella. 837 00:36:37,555 --> 00:36:41,013 - This is bad. - Yeah, it's bad. 838 00:36:41,037 --> 00:36:42,623 But if this all comes out, no one's gonna be happier 839 00:36:42,647 --> 00:36:44,321 than the Nikolic Syndicate. 840 00:36:44,345 --> 00:36:45,757 They're gonna get their guys a plea. 841 00:36:45,781 --> 00:36:47,188 Kucera's gonna walk. 842 00:36:48,871 --> 00:36:50,567 So what are your options? 843 00:36:51,918 --> 00:36:53,528 I don't have any. 844 00:36:54,362 --> 00:36:57,334 If I say nothing, I'm not only risking my career, 845 00:36:57,358 --> 00:36:59,031 but I'm making you complicit. 846 00:36:59,055 --> 00:37:00,380 I never meant to drag you into this. 847 00:37:00,404 --> 00:37:01,860 Hold on. 848 00:37:01,884 --> 00:37:03,514 You're not dragging me into anything. 849 00:37:03,538 --> 00:37:05,298 I'm the one who told you. 850 00:37:05,675 --> 00:37:07,460 We're in this together. 851 00:37:08,673 --> 00:37:10,587 OK, yeah. 852 00:37:11,463 --> 00:37:12,798 So what should I do? 853 00:37:12,822 --> 00:37:14,133 [SIGHS] 854 00:37:14,157 --> 00:37:17,049 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 855 00:37:17,073 --> 00:37:23,882 856 00:37:23,906 --> 00:37:26,842 Honestly, I'd eat it. 857 00:37:26,866 --> 00:37:28,452 Ella lining her family's pockets sucks, 858 00:37:28,476 --> 00:37:30,062 but I can live with it. 859 00:37:30,086 --> 00:37:33,126 I want the people who kidnapped a kid to do time 860 00:37:34,003 --> 00:37:35,285 and for the organized crime entity 861 00:37:35,309 --> 00:37:37,287 carrying out executions in our backyard 862 00:37:37,311 --> 00:37:39,811 to feel the full weight of the FBI. 863 00:37:39,835 --> 00:37:41,141 That's my priority. 864 00:37:43,534 --> 00:37:45,121 She can have the money. 865 00:37:45,458 --> 00:37:47,290 We'll take the justice. 866 00:37:50,672 --> 00:37:52,170 Thanks, Amanda. 867 00:37:52,195 --> 00:37:56,480 868 00:37:57,113 --> 00:37:58,961 [SIGHS] 869 00:37:58,985 --> 00:38:05,948 870 00:38:10,431 --> 00:38:12,017 Whoa, whoa, whoa. 871 00:38:12,041 --> 00:38:14,109 Who said you people could leave? 872 00:38:14,652 --> 00:38:16,500 I'm kidding, I'm kidding. 873 00:38:16,524 --> 00:38:18,197 Your team has been very helpful. 874 00:38:18,221 --> 00:38:20,634 You have made more progress against the Nikolic operation 875 00:38:20,658 --> 00:38:22,332 than we have in years. 876 00:38:22,617 --> 00:38:24,595 You're welcome in Prague anytime. 877 00:38:24,619 --> 00:38:26,553 Hopefully under better circumstances. 878 00:38:26,577 --> 00:38:28,033 Regarding Mr. Mayfield, 879 00:38:28,057 --> 00:38:30,122 I haven't seen any further evidence 880 00:38:30,146 --> 00:38:32,124 of criminal activity on his account, 881 00:38:32,148 --> 00:38:34,921 so I trust you found the same? 882 00:38:38,415 --> 00:38:41,133 Yeah, all good on our end. 883 00:38:41,157 --> 00:38:42,787 Yeah, with any luck, he can avoid bankruptcy 884 00:38:42,811 --> 00:38:44,963 and make his investors whole eventually. 885 00:38:44,987 --> 00:38:48,880 Then that part of our collaboration is over as well. 886 00:38:49,530 --> 00:38:50,966 Until next time. 887 00:38:53,909 --> 00:38:57,367 Well, now I call that a successful mission. 888 00:38:57,694 --> 00:38:59,456 Right, Wes? 889 00:38:59,480 --> 00:39:01,573 I agree, Agent Driscoll. 890 00:39:03,919 --> 00:39:06,376 Well, I got an early flight. 891 00:39:06,683 --> 00:39:08,138 It's been a pleasure working with you all. 892 00:39:08,163 --> 00:39:12,556 893 00:39:12,580 --> 00:39:13,949 Wes? 894 00:39:13,973 --> 00:39:15,733 Just go before I change my mind. 895 00:39:15,757 --> 00:39:18,692 [TENSE MUSIC] 896 00:39:18,716 --> 00:39:22,242 897 00:39:39,520 --> 00:39:40,574 OK, I think that's enough, Wes. 898 00:39:40,598 --> 00:39:42,334 Just pour me a drink, man. 899 00:39:42,358 --> 00:39:43,979 I can't serve you anymore. 900 00:39:44,003 --> 00:39:45,023 - Sorry, man. - You think I'm drunk? 901 00:39:45,047 --> 00:39:46,546 Everybody in here is drunk. 902 00:39:46,570 --> 00:39:48,766 This idiot hasn't shut up for three hours. 903 00:39:48,790 --> 00:39:50,028 - You got a problem? - That's a good idea. 904 00:39:50,052 --> 00:39:51,247 You want to start something? 905 00:39:51,271 --> 00:39:52,944 OK, Wes, time to go home. 906 00:39:52,968 --> 00:39:55,338 - Hi. - Come on. 907 00:39:55,362 --> 00:39:57,644 - Yeah, that's what I thought. - Shh. 908 00:39:57,668 --> 00:39:59,409 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 909 00:40:01,759 --> 00:40:04,042 OK. Sorry, Szombor. 910 00:40:04,066 --> 00:40:05,913 Thanks for the call. 911 00:40:05,937 --> 00:40:07,959 Where'd you come from? 912 00:40:07,983 --> 00:40:09,593 Home. 913 00:40:12,901 --> 00:40:14,705 This is how it always goes. 914 00:40:14,729 --> 00:40:18,100 She just walks away like nothing happened. 915 00:40:18,124 --> 00:40:20,580 - Whoa. - Sorry. 916 00:40:20,604 --> 00:40:21,986 Thanks. 917 00:40:23,303 --> 00:40:27,239 Once, we had a barbecue, and all these people came over, 918 00:40:27,263 --> 00:40:31,591 and I was talking to a woman, and Ella got jealous, 919 00:40:31,615 --> 00:40:34,725 and she didn't say anything, and then she just... 920 00:40:34,749 --> 00:40:36,770 she left without telling anybody. 921 00:40:36,794 --> 00:40:39,034 I didn't hear from her for three days. 922 00:40:39,058 --> 00:40:41,079 That didn't strike you as a red flag? 923 00:40:41,103 --> 00:40:42,733 Well, they were all red flags, 924 00:40:42,757 --> 00:40:45,431 but I loved it because 925 00:40:45,455 --> 00:40:47,694 I'm just as messed up. 926 00:40:47,971 --> 00:40:49,914 And then my... my dad, my... 927 00:40:49,938 --> 00:40:52,743 my adoptive dad, Eddie, he says, 928 00:40:52,767 --> 00:40:55,224 just 'cause you grew up in chaos 929 00:40:55,248 --> 00:40:57,878 doesn't oblige you to live in chaos. 930 00:40:57,902 --> 00:41:01,297 - That's easier said than done. - Exactly. 931 00:41:08,157 --> 00:41:09,701 Where are my keys? 932 00:41:10,530 --> 00:41:12,009 Thank you. 933 00:41:13,962 --> 00:41:15,679 You're not gonna come in, are you? 934 00:41:15,703 --> 00:41:18,464 Because HR is gonna bust in the windows like ninjas. 935 00:41:18,488 --> 00:41:20,753 - [CHUCKLES] - Get some rest, Wes. 936 00:41:22,076 --> 00:41:23,616 Amanda? 937 00:41:24,712 --> 00:41:26,301 You're a good person. 938 00:41:27,546 --> 00:41:28,938 You care about people. 939 00:41:30,674 --> 00:41:32,584 I don't know if that's such a good thing. 940 00:41:32,608 --> 00:41:33,914 What are you talking about? 941 00:41:33,938 --> 00:41:35,873 Of course, it is. 942 00:41:35,897 --> 00:41:37,875 I married a guy because I could see how much 943 00:41:37,899 --> 00:41:40,530 he needed someone to take care of him. 944 00:41:40,554 --> 00:41:43,141 I made a grown man a sack lunch every day 945 00:41:43,165 --> 00:41:46,231 for work while I was eight months pregnant. 946 00:41:46,255 --> 00:41:49,016 - That's messed up. - That's way more messed up. 947 00:41:49,040 --> 00:41:51,628 [CHUCKLES, SIGHS] 948 00:41:51,652 --> 00:41:52,977 We really know how to pick 'em, don't we? 949 00:41:53,001 --> 00:41:54,500 Yeah, it's embarrassing. 950 00:41:54,524 --> 00:41:56,415 We're... we're smart. We're capable. 951 00:41:56,439 --> 00:41:59,083 - We read people for a living, - I know. 952 00:41:59,488 --> 00:42:01,597 Why can't we see what's right in front of our face? 953 00:42:01,622 --> 00:42:04,557 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 954 00:42:04,582 --> 00:42:06,822 955 00:42:07,146 --> 00:42:09,594 OK, I'm gonna go. 956 00:42:10,192 --> 00:42:11,909 Enjoy that headache you're gonna have tomorrow. 957 00:42:11,933 --> 00:42:14,849 Oh, I will. Hey. 958 00:42:17,982 --> 00:42:19,984 Thanks for making sure we all get home. 959 00:42:21,334 --> 00:42:23,703 Of course. See you tomorrow. 960 00:42:23,727 --> 00:42:30,647 961 00:42:50,276 --> 00:42:53,211 [DRAMATIC MUSIC] 962 00:42:53,235 --> 00:43:00,199 963 00:43:09,643 --> 00:43:11,210 [WOLF HOWLS] 68312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.