Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,440 --> 00:00:06,066
Bao liu?
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,636
No way!
3
00:00:07,660 --> 00:00:10,116
I've been here two hours
and my side is killing me.
4
00:00:10,140 --> 00:00:12,596
Sir, patients are seen
in the order of severity.
5
00:00:12,620 --> 00:00:14,596
When my appendix bursts,
I'm gonna sue this hospital,
6
00:00:14,620 --> 00:00:16,206
- and you personally.
- Sir, sir.
7
00:00:16,230 --> 00:00:17,866
Don't "sir" me! And get out of my face.
8
00:00:17,890 --> 00:00:19,720
Hey, hey.
9
00:00:20,890 --> 00:00:22,046
Help!
10
00:00:22,070 --> 00:00:24,126
- Help me!
- Wait.
11
00:00:24,150 --> 00:00:26,046
- Maisy!
- Let's go, let's go.
12
00:00:26,070 --> 00:00:27,526
My wife, she's dying.
13
00:00:27,550 --> 00:00:29,266
- We need a gurney!
- Help me. Maisy!
14
00:00:29,290 --> 00:00:30,966
Dr. Reid! We need Dr. Reid!
15
00:00:30,990 --> 00:00:33,616
Help me. Help. Help her, please.
16
00:00:33,640 --> 00:00:35,276
- My god.
- Keep moving. Keep moving.
17
00:00:35,300 --> 00:00:37,056
- Maisy?
- Resus room 1 right now.
18
00:00:37,080 --> 00:00:38,406
You got it. Let's go.
19
00:00:38,430 --> 00:00:39,716
- I need a full workup, stat.
- I'm her husband.
20
00:00:39,740 --> 00:00:42,022
She's pregnant. Ok?
You have to be careful.
21
00:00:42,046 --> 00:00:43,846
Sir, back up so we can help her.
22
00:00:43,870 --> 00:00:45,806
- Saline?
- It's in.
23
00:00:45,830 --> 00:00:47,936
Maisy. Maisy, I'm right
here. Ok, I love you.
24
00:00:47,960 --> 00:00:49,246
- I need him out of here.
- Please.
25
00:00:49,270 --> 00:00:50,506
Hang in there, sweetie!
26
00:00:50,530 --> 00:00:51,676
- It's gonna be ok.
- You need to go back
27
00:00:51,700 --> 00:00:54,636
- to the waiting room.
- That's my wife.
28
00:00:54,660 --> 00:00:55,597
- Let go of me, you prick!
- Sir, you're not helping.
29
00:00:55,621 --> 00:00:57,116
- One, two, three, go.
- Maisy!
30
00:00:57,140 --> 00:00:58,426
I need a lab run.
31
00:00:58,450 --> 00:00:59,776
- Copy, I'm on it.
- Maisy!
32
00:00:59,800 --> 00:01:01,216
And someone get
him the hell out of here.
33
00:01:01,240 --> 00:01:02,606
Please. Please.
34
00:01:02,630 --> 00:01:04,346
Sir, you need to wait in the waiting room.
35
00:01:04,370 --> 00:01:06,656
- Ok, you got this?
- Ok, I got it.
36
00:01:06,680 --> 00:01:08,046
No, she's my wife.
37
00:01:08,070 --> 00:01:09,956
- No, I am not going anywhere.
- Please.
38
00:01:09,980 --> 00:01:11,306
What the hell is causing this?
39
00:01:11,330 --> 00:01:12,836
We're flying blind, people.
40
00:01:12,860 --> 00:01:14,876
BP is dropping, 90 over 50.
41
00:01:14,900 --> 00:01:16,210
- Pulse 130.
- Hey.
42
00:01:19,430 --> 00:01:21,186
Her liver's shutting down.
43
00:01:21,210 --> 00:01:22,780
I'll be right back.
44
00:01:28,520 --> 00:01:30,156
- There's another one.
- Are you sure?
45
00:01:30,180 --> 00:01:32,116
Symptoms are similar to the
guy that came in this morning.
46
00:01:32,140 --> 00:01:34,196
Liver function is almost zero.
47
00:01:34,220 --> 00:01:36,076
Someone's poisoning people.
48
00:01:36,100 --> 00:01:37,336
Did we hear from toxicology?
49
00:01:37,360 --> 00:01:38,902
They don't know what it is.
50
00:01:38,926 --> 00:01:40,426
We need to call the CDC.
51
00:01:40,450 --> 00:01:42,946
- Code blue. Code blue.
- Dr. Reid? Dr. Reid?
52
00:01:42,970 --> 00:01:45,906
Is that... is that for maisy?
53
00:01:45,930 --> 00:01:47,736
She's flatlining.
54
00:01:47,760 --> 00:01:48,800
Pulse check.
55
00:01:51,240 --> 00:01:52,810
Everybody clear?
56
00:01:54,290 --> 00:01:56,030
Pulse check.
57
00:01:57,380 --> 00:01:58,820
Start compressions.
58
00:02:00,210 --> 00:02:03,390
One, two, three, four, five, six.
59
00:02:04,340 --> 00:02:06,080
Everyone clear.
60
00:02:43,420 --> 00:02:45,096
Good morning.
61
00:02:45,120 --> 00:02:46,186
Did I wake you?
62
00:02:46,210 --> 00:02:47,446
No, no.
63
00:02:47,470 --> 00:02:51,976
I, was trying to read, but I was
64
00:02:52,000 --> 00:02:54,310
I was thinking about Tuscany.
65
00:02:55,830 --> 00:02:58,806
Maybe we should start
an exchange program.
66
00:02:58,830 --> 00:03:00,936
Francesca and Claudio come here,
67
00:03:00,960 --> 00:03:03,116
and you and I move to
Tuscany and run the villa.
68
00:03:03,140 --> 00:03:06,116
If I were them, I would
not take that trade.
69
00:03:06,140 --> 00:03:08,166
The food is too good.
70
00:03:08,190 --> 00:03:11,386
The Espresso, the vino.
71
00:03:11,410 --> 00:03:13,020
The biscotti.
72
00:03:14,500 --> 00:03:17,656
I died a thousand deaths with each bite.
73
00:03:17,680 --> 00:03:19,526
Can you imagine living like that?
74
00:03:19,550 --> 00:03:23,566
Like, just serving amazing
food and drinks and,
75
00:03:23,590 --> 00:03:25,916
I don't know, making people happy?
76
00:03:25,940 --> 00:03:27,486
I wish.
77
00:03:27,510 --> 00:03:29,406
You know, when people
talk about vacations,
78
00:03:29,430 --> 00:03:32,666
it's always the big things like museums.
79
00:03:32,690 --> 00:03:36,716
But for me, it was the little things
80
00:03:36,740 --> 00:03:40,286
how you held my hand
when we walked to breakfast,
81
00:03:40,310 --> 00:03:42,106
sitting in the cathedral.
82
00:03:42,130 --> 00:03:46,076
Yeah, that choir was stunning.
83
00:03:46,100 --> 00:03:49,037
Remember that street that
smelled like sweet basil?
84
00:03:49,061 --> 00:03:50,570
I do, yes.
85
00:03:53,280 --> 00:03:57,906
You know, I have to say that,
86
00:03:57,930 --> 00:03:59,516
being with you full-time,
87
00:03:59,540 --> 00:04:02,346
I wasn't really sure how that would go.
88
00:04:02,370 --> 00:04:05,746
But it wasn't as horrible
as I thought it would be.
89
00:04:05,770 --> 00:04:07,396
Good.
90
00:04:07,420 --> 00:04:09,226
I'm glad you didn't have to
activate your escape plan.
91
00:04:09,250 --> 00:04:10,396
I would have.
92
00:04:10,420 --> 00:04:11,966
I just, you know, was too full of pasta,
93
00:04:11,990 --> 00:04:13,300
so it was just easier to stay.
94
00:04:14,990 --> 00:04:17,080
You're still coming to
New York on Friday, right?
95
00:04:19,520 --> 00:04:22,236
Yeah. I can't wait.
96
00:04:22,260 --> 00:04:24,910
Same.
97
00:04:29,360 --> 00:04:30,726
Sheryll, have you heard from Hana?
98
00:04:30,750 --> 00:04:33,426
Yeah, she said Ethan's doing a lot better.
99
00:04:33,450 --> 00:04:35,646
- That's positive.
- Yeah, that's great.
100
00:04:35,670 --> 00:04:38,556
So, you think they'll make it?
101
00:04:38,580 --> 00:04:40,386
I don't know. You know Hana.
102
00:04:40,410 --> 00:04:42,306
She's never gonna be
giggling, running around,
103
00:04:42,330 --> 00:04:44,126
picking wildflowers.
104
00:04:44,150 --> 00:04:46,136
But he brings her mozzarella sticks
105
00:04:46,160 --> 00:04:47,266
while she does her coding.
106
00:04:47,290 --> 00:04:49,696
Ok, so he gets her, then.
107
00:04:49,720 --> 00:04:52,316
That's good.
108
00:04:52,340 --> 00:04:53,757
He gets her indeed.
109
00:04:53,781 --> 00:04:55,276
Exactly.
110
00:04:55,300 --> 00:04:56,576
Got an interesting one.
111
00:04:56,600 --> 00:04:58,406
Two people dead of
a suspected poisoning.
112
00:04:58,430 --> 00:05:01,496
NYPD asked for our help.
113
00:05:01,520 --> 00:05:02,716
Our two victims,
114
00:05:02,740 --> 00:05:04,846
Carlos Hernandez and maisy durst,
115
00:05:04,870 --> 00:05:06,366
were admitted to St. Michaels yesterday
116
00:05:06,390 --> 00:05:07,806
with zero liver function,
117
00:05:07,830 --> 00:05:10,286
bleeding from their eyes and ears.
118
00:05:10,310 --> 00:05:12,376
That sounds horrific.
119
00:05:12,400 --> 00:05:13,506
Do we know what poisoned them?
120
00:05:13,530 --> 00:05:14,596
No, it could have been something
121
00:05:14,620 --> 00:05:16,376
they touched, ate, drank.
122
00:05:16,400 --> 00:05:17,816
Field's wide open.
123
00:05:17,840 --> 00:05:19,556
All right, so they went
to the hospital yesterday.
124
00:05:19,580 --> 00:05:20,906
And are we to believe that's
when they were poisoned?
125
00:05:20,930 --> 00:05:22,476
Another question we
don't have an answer to.
126
00:05:22,500 --> 00:05:25,036
Carlos was admitted yesterday morning,
127
00:05:25,060 --> 00:05:26,696
maisy ten hours later.
128
00:05:26,720 --> 00:05:28,436
But apparently, poison
affects people differently.
129
00:05:28,460 --> 00:05:31,696
So in theory, they could have
been poisoned at the same time.
130
00:05:31,720 --> 00:05:33,436
Did we rule out terrorism?
131
00:05:33,460 --> 00:05:36,356
Figuring out if these two were targeted
132
00:05:36,380 --> 00:05:39,576
or maybe it was random
is where we're starting.
133
00:05:39,600 --> 00:05:41,056
Barnes, you're on keyboard duty.
134
00:05:41,080 --> 00:05:43,576
Cross-reference the
victims' phone locations,
135
00:05:43,600 --> 00:05:45,366
credit cards, social media.
136
00:05:45,390 --> 00:05:46,807
See how these two are connected.
137
00:05:46,831 --> 00:05:48,496
Ray, Nina, let's talk to the families.
138
00:05:48,520 --> 00:05:49,560
Let's roll.
139
00:05:52,400 --> 00:05:54,246
Can I get you something to drink?
140
00:05:54,270 --> 00:05:56,156
If I can find any glasses.
141
00:05:56,180 --> 00:05:57,157
Not for me, thanks.
142
00:05:57,181 --> 00:05:59,156
I'm ok.
143
00:05:59,180 --> 00:06:01,556
Are you doing some renovations?
144
00:06:01,580 --> 00:06:02,997
Just new cabinets.
145
00:06:03,021 --> 00:06:04,880
Carlos...
146
00:06:09,460 --> 00:06:12,996
He loved his projects.
147
00:06:13,020 --> 00:06:15,656
We're in the early
stages of our investigation,
148
00:06:15,680 --> 00:06:18,706
so we're exploring everything.
149
00:06:18,730 --> 00:06:22,147
Can you tell us where Carlos
was over the past few days?
150
00:06:22,171 --> 00:06:24,966
Like, every place he went?
151
00:06:24,990 --> 00:06:27,576
If you remember anything
that he ate or drank,
152
00:06:27,600 --> 00:06:29,586
that would be really helpful.
153
00:06:29,610 --> 00:06:31,406
I don't know.
154
00:06:31,430 --> 00:06:34,066
I work in midtown, and
he worked from home.
155
00:06:34,090 --> 00:06:36,806
He was probably here mostly,
156
00:06:36,830 --> 00:06:39,856
but he was always running errands.
157
00:06:39,880 --> 00:06:42,856
I think he met a friend
for lunch a few days ago.
158
00:06:42,880 --> 00:06:44,686
There's another person with symptoms
159
00:06:44,710 --> 00:06:47,736
similar to your husband's, maisy durst.
160
00:06:47,760 --> 00:06:49,036
Do you know who she is?
161
00:06:49,060 --> 00:06:50,110
No.
162
00:06:54,150 --> 00:06:55,256
Are you sure?
163
00:06:55,280 --> 00:06:56,526
I'm positive.
164
00:06:56,550 --> 00:06:58,006
I've never seen him,
165
00:06:58,030 --> 00:07:01,746
and maisy never mentioned a Carlos.
166
00:07:01,770 --> 00:07:03,746
Do you know where maisy's been
167
00:07:03,770 --> 00:07:06,006
over the past couple of days?
168
00:07:06,030 --> 00:07:08,536
She was three months pregnant, and
169
00:07:08,560 --> 00:07:11,446
I don't know, we were so excited.
170
00:07:11,470 --> 00:07:13,056
Maisy was already
picking out paint colors
171
00:07:13,080 --> 00:07:14,456
for the baby's room.
172
00:07:14,480 --> 00:07:20,546
And... I'm sorry for your loss.
173
00:07:20,570 --> 00:07:23,026
Her morning sickness, it was pretty bad.
174
00:07:23,050 --> 00:07:24,726
She was probably here in the morning,
175
00:07:24,750 --> 00:07:27,116
but I don't... I can't be sure.
176
00:07:27,140 --> 00:07:29,686
I leave for work at 7:00.
177
00:07:29,710 --> 00:07:32,556
Ok, well, did she have
any favorite restaurants?
178
00:07:32,580 --> 00:07:35,516
Maybe friends that
she might have seen?
179
00:07:35,540 --> 00:07:38,460
She loved sprites bakery.
180
00:07:40,200 --> 00:07:41,786
I don't know, she had tons of friends,
181
00:07:41,810 --> 00:07:44,770
but she didn't mention hanging
out with anybody recently.
182
00:07:46,860 --> 00:07:50,836
You don't know of anyone
who would want to hurt her?
183
00:07:50,860 --> 00:07:52,966
No. No.
184
00:07:52,990 --> 00:07:54,446
No, god.
185
00:07:54,470 --> 00:07:57,886
Honestly, she was one of
the best people in the world.
186
00:07:57,910 --> 00:07:59,366
She was always going out of her way
187
00:07:59,390 --> 00:08:01,570
to be... to be nice to people.
188
00:08:03,660 --> 00:08:05,440
How could this happen?
189
00:08:13,060 --> 00:08:14,150
I'll be in touch.
190
00:08:53,710 --> 00:08:57,386
Those boxes are getting a little tiring.
191
00:08:57,410 --> 00:08:58,996
I'll... I'll move them.
192
00:08:59,020 --> 00:09:01,996
When do you expect to hear
back from the co-op board?
193
00:09:02,020 --> 00:09:06,606
They... well, they
194
00:09:06,630 --> 00:09:07,876
they... they... they
didn't... they didn't think
195
00:09:07,900 --> 00:09:09,566
it was gonna work out.
196
00:09:09,590 --> 00:09:10,826
What?
197
00:09:10,850 --> 00:09:12,576
They said no. But... but they're idiots.
198
00:09:12,600 --> 00:09:13,876
What?
199
00:09:13,900 --> 00:09:15,446
They asked the stupidest questions, dad.
200
00:09:15,470 --> 00:09:16,666
- Cormac.
- It was so ridiculous.
201
00:09:16,690 --> 00:09:17,886
What's your plan?
202
00:09:17,910 --> 00:09:20,706
Are you guys gonna
live with me forever?
203
00:09:20,730 --> 00:09:23,326
How did you... how did we get here?
204
00:09:23,350 --> 00:09:26,610
Dad, dad, look, I'm
gonna... I'm gonna fix it.
205
00:09:28,180 --> 00:09:30,156
In the 40-whatever
years you've been alive,
206
00:09:30,180 --> 00:09:32,066
I haven't seen you do much of anything.
207
00:09:32,090 --> 00:09:35,636
In fact, I've seen more
of what you can't do.
208
00:09:35,660 --> 00:09:37,686
You can't get promoted past orderly.
209
00:09:37,710 --> 00:09:39,122
Can't get an apartment.
210
00:09:39,146 --> 00:09:40,686
- Can't get a girlfriend.
- Ok.
211
00:09:40,710 --> 00:09:42,166
Well, that's... no, that's not accurate,
212
00:09:42,190 --> 00:09:44,350
although I don't know if
I'd call a one-night stand...
213
00:09:45,110 --> 00:09:46,436
Where you knock up
some random woman
214
00:09:46,460 --> 00:09:49,436
who then dumps the
kid and runs a girlfriend.
215
00:09:49,460 --> 00:09:51,110
Hey. Hey, buddy.
216
00:09:53,290 --> 00:09:54,396
What?
217
00:09:54,420 --> 00:09:56,006
We didn't get the apartment?
218
00:09:56,030 --> 00:09:58,836
No, come here, come here.
219
00:09:58,860 --> 00:10:00,430
It's gonna be fine.
220
00:10:04,210 --> 00:10:06,236
I got something going.
221
00:10:06,260 --> 00:10:07,626
It's big.
222
00:10:07,650 --> 00:10:11,416
I'm gonna buy us a house
with a huge backyard.
223
00:10:11,440 --> 00:10:13,806
We can get a dog.
224
00:10:13,830 --> 00:10:16,416
Everything's gonna change.
225
00:10:16,440 --> 00:10:18,636
That'd be cool, but
226
00:10:18,660 --> 00:10:21,816
it's fine if it doesn't work out.
227
00:10:21,840 --> 00:10:24,906
I'd sort of rather be able
to hang with you more.
228
00:10:24,930 --> 00:10:26,606
I know, buddy, I know.
229
00:10:26,630 --> 00:10:28,760
Listen, come here. Yeah, we will.
230
00:10:30,150 --> 00:10:33,176
Everything's gonna be all right, ok?
231
00:10:33,200 --> 00:10:34,640
All right.
232
00:10:36,550 --> 00:10:37,966
No. Sorry.
233
00:10:37,990 --> 00:10:42,006
My... my throat's been a little scratchy,
234
00:10:42,030 --> 00:10:43,666
so I might be getting sick.
235
00:10:43,690 --> 00:10:45,130
I don't
236
00:10:46,860 --> 00:10:49,276
the lab just finished
with the tissue samples.
237
00:10:49,300 --> 00:10:51,886
Whatever the poison
is, it metabolizes quickly.
238
00:10:51,910 --> 00:10:53,456
- They couldn't ID it?
- No.
239
00:10:53,480 --> 00:10:55,456
Maybe if we would have
found it before it was ingested.
240
00:10:55,480 --> 00:10:57,326
Ingested... so we think
it's something they ate?
241
00:10:57,350 --> 00:10:58,766
Inconclusive, but they're leaning
242
00:10:58,790 --> 00:11:00,202
away from it being airborne.
243
00:11:00,226 --> 00:11:02,466
- How's the digital trail?
- Dead ending.
244
00:11:02,490 --> 00:11:04,906
Carlos and maisy didn't
shop at the same places,
245
00:11:04,930 --> 00:11:06,127
they didn't have the same friends,
246
00:11:06,151 --> 00:11:07,996
and they don't work in the same field.
247
00:11:08,020 --> 00:11:10,646
Well, I've been doing
some disturbing reading.
248
00:11:10,670 --> 00:11:11,906
Poisoners are rare.
249
00:11:11,930 --> 00:11:13,956
It's an unusual way to kill folks.
250
00:11:13,980 --> 00:11:15,476
There was that case in Chicago
251
00:11:15,500 --> 00:11:18,136
where someone put
potassium cyanide in Tylenol.
252
00:11:18,160 --> 00:11:20,486
Some people make it random.
253
00:11:20,510 --> 00:11:22,537
They don't want to see
the effects on their victims.
254
00:11:22,561 --> 00:11:25,666
On the other hand,
some people like to watch.
255
00:11:25,690 --> 00:11:27,836
They want to see the suffering.
256
00:11:27,860 --> 00:11:29,666
So how did they catch
the Tylenol person?
257
00:11:29,690 --> 00:11:31,210
They didn't.
258
00:11:33,130 --> 00:11:34,886
We got four more victims in the er,
259
00:11:34,910 --> 00:11:37,326
all with the same symptoms.
260
00:11:37,350 --> 00:11:38,456
Wow.
261
00:11:38,480 --> 00:11:40,416
So we have no idea what the poison is
262
00:11:40,440 --> 00:11:42,416
or how it's being
administered, no connection
263
00:11:42,440 --> 00:11:45,726
between our victims,
and no idea if our unsub
264
00:11:45,750 --> 00:11:49,166
likes to watch or is 100 miles away.
265
00:11:49,190 --> 00:11:51,320
How the hell are we gonna stop this?
266
00:11:56,720 --> 00:11:58,046
The hospital sent over the
names of the new victims.
267
00:11:58,070 --> 00:11:59,386
Yep, I have it. I'll dive in.
268
00:11:59,410 --> 00:12:00,826
We got to move... credit
cards, social media.
269
00:12:00,850 --> 00:12:02,086
We're on it.
270
00:12:02,110 --> 00:12:03,616
Did the victims say where they've been?
271
00:12:03,640 --> 00:12:05,966
No, but apparently, they
were in pretty bad shape.
272
00:12:05,990 --> 00:12:08,662
You said the hospital
sent over the names.
273
00:12:08,686 --> 00:12:10,356
Did they all go to the same hospital?
274
00:12:10,380 --> 00:12:11,836
Yeah, St. Michaels.
275
00:12:11,860 --> 00:12:13,666
Two victims at the same hospital
276
00:12:13,690 --> 00:12:15,846
could be a coincidence, but six isn't.
277
00:12:15,870 --> 00:12:19,496
If our poisoner likes to
watch, they could work there
278
00:12:19,520 --> 00:12:22,106
or be passing
themselves off as a patient.
279
00:12:22,130 --> 00:12:23,636
Let's cover our bases.
280
00:12:23,660 --> 00:12:25,416
Send an alert to area hospitals
281
00:12:25,440 --> 00:12:27,336
and flag patients with similar symptoms.
282
00:12:27,360 --> 00:12:28,816
Hey, guys, two of our latest victims
283
00:12:28,840 --> 00:12:31,336
have credit card charges
at the same hardware store.
284
00:12:31,360 --> 00:12:32,776
Carlos was renovating.
285
00:12:32,800 --> 00:12:34,726
Yeah, he could have
been to that hardware store.
286
00:12:34,750 --> 00:12:37,076
Silas and maisy were talking
about painting the baby's room.
287
00:12:37,100 --> 00:12:38,606
So maybe she was looking for paint.
288
00:12:38,630 --> 00:12:41,256
Nina, you're with me.
Barnes, ray, hit the hospital.
289
00:12:41,280 --> 00:12:43,566
Interview employees.
Pull security footage.
290
00:12:43,590 --> 00:12:46,070
Look for anyone paying
special attention to the victims.
291
00:12:48,030 --> 00:12:49,356
Yeah.
292
00:12:49,380 --> 00:12:50,836
She said she loved the lemonade.
293
00:12:50,860 --> 00:12:52,836
I thought it was funny
because it's just a mix.
294
00:12:52,860 --> 00:12:53,966
What lemonade?
295
00:12:53,990 --> 00:12:55,316
It's my wife's thing.
296
00:12:55,340 --> 00:12:56,446
I thought she was nuts.
297
00:12:56,470 --> 00:12:57,836
People come to a hardware store
298
00:12:57,860 --> 00:12:59,446
to buy hammers, not to eat popcorn.
299
00:12:59,470 --> 00:13:01,796
But damned if she wasn't right.
300
00:13:01,820 --> 00:13:04,066
- People love free stuff.
- People love free stuff.
301
00:13:04,090 --> 00:13:05,896
Do you remember if the
woman had any popcorn?
302
00:13:05,920 --> 00:13:07,456
She couldn't have.
303
00:13:07,480 --> 00:13:09,856
I lent the machine out to
my church for a fundraiser.
304
00:13:09,880 --> 00:13:11,466
Got it back this morning.
305
00:13:11,490 --> 00:13:12,986
It definitely can't be airborne,
306
00:13:13,010 --> 00:13:14,766
because people would be sick.
307
00:13:14,790 --> 00:13:16,726
It's got to be that damn lemonade.
308
00:13:16,750 --> 00:13:18,386
Is that the same jug from yesterday?
309
00:13:18,410 --> 00:13:20,336
No, some kids knocked that one over.
310
00:13:20,360 --> 00:13:21,866
When did parents
decide to stop parenting
311
00:13:21,890 --> 00:13:23,906
and just let their children
run through stores?
312
00:13:23,930 --> 00:13:25,216
You said it was a mix?
313
00:13:25,240 --> 00:13:27,826
Yeah, I add the packet to the water jug.
314
00:13:27,850 --> 00:13:29,396
Can you tell me what's going on?
315
00:13:29,420 --> 00:13:31,046
Do you still have the jug from yesterday?
316
00:13:31,070 --> 00:13:32,290
Over here.
317
00:13:34,860 --> 00:13:37,882
Well, that's the jug, and
the packet's in the can.
318
00:13:37,906 --> 00:13:39,706
And no other water bottles around here?
319
00:13:39,730 --> 00:13:40,820
No.
320
00:13:51,790 --> 00:13:54,100
You see that puncture here?
321
00:13:55,920 --> 00:13:58,246
How many people would you
say had the lemonade yesterday?
322
00:13:58,270 --> 00:13:59,776
I don't know.
323
00:13:59,800 --> 00:14:01,686
We weren't open that long
before the peewee tackle
324
00:14:01,710 --> 00:14:03,466
football game started in the paint aisle.
325
00:14:03,490 --> 00:14:05,906
I'll have ert check the bottle.
326
00:14:05,930 --> 00:14:07,516
And it was delivered from that company?
327
00:14:07,540 --> 00:14:08,776
Yeah, dazzling water.
328
00:14:08,800 --> 00:14:11,266
They deliver once a
week on Wednesday.
329
00:14:11,290 --> 00:14:14,070
Thank you.
330
00:14:21,030 --> 00:14:22,886
And one, dude.
331
00:14:22,910 --> 00:14:24,626
What are you talking about?
Nobody even touched you.
332
00:14:24,650 --> 00:14:26,626
Bro, you hacked me.
333
00:14:26,650 --> 00:14:29,236
- I hacked you?
- Yeah.
334
00:14:29,260 --> 00:14:30,626
John, be for real, bro.
335
00:14:30,650 --> 00:14:32,106
- Nobody even touched you.
- You didn't start.
336
00:14:32,130 --> 00:14:34,286
I never touched you.
337
00:14:34,310 --> 00:14:37,376
Bro, I can't sit out one
game without y'all arguing?
338
00:14:37,400 --> 00:14:39,026
- Are you for real?
- Shut up.
339
00:14:39,050 --> 00:14:40,920
You can't play a game in general.
340
00:14:41,880 --> 00:14:43,816
Thank you.
341
00:14:43,840 --> 00:14:46,166
Dazzling water's stopping all
of their trucks and deliveries.
342
00:14:46,190 --> 00:14:48,036
What about the customers
they already delivered to?
343
00:14:48,060 --> 00:14:50,216
Yes, they told them
not to drink their water,
344
00:14:50,240 --> 00:14:52,476
and they're sending agents
to pick up the bottles now.
345
00:14:52,500 --> 00:14:54,086
Ert is on the way. Barnes?
346
00:14:54,110 --> 00:14:55,656
Hey, Remy.
347
00:14:55,680 --> 00:14:58,786
The poison in the jugs was
delivered by dazzling water.
348
00:14:58,810 --> 00:15:01,226
Do you get deliveries
from dazzling water?
349
00:15:01,250 --> 00:15:02,836
- No.
- Ok.
350
00:15:02,860 --> 00:15:04,926
I just got a location for the
truck that delivered here.
351
00:15:04,950 --> 00:15:07,040
- It's a couple miles away.
- Call you back.
352
00:15:15,870 --> 00:15:17,676
It's possible the person doing this likes
353
00:15:17,700 --> 00:15:19,116
to watch the victim suffer.
354
00:15:19,140 --> 00:15:21,422
You think they hacked into our cameras?
355
00:15:21,446 --> 00:15:23,116
Well, we're checking into that,
356
00:15:23,140 --> 00:15:26,246
though we believe that they
may have watched in person.
357
00:15:26,270 --> 00:15:27,726
Are you saying they work here?
358
00:15:27,750 --> 00:15:30,426
Can you think of anyone
who might have done this?
359
00:15:30,450 --> 00:15:32,296
I can't believe there's someone on earth
360
00:15:32,320 --> 00:15:35,566
who'd force people to die the
way these people are dying,
361
00:15:35,590 --> 00:15:37,392
let alone that it's someone here.
362
00:15:37,416 --> 00:15:40,786
Yeah, well, they would have
to have expertise in poisons
363
00:15:40,810 --> 00:15:43,566
know how much they use
to be fatal but not traceable.
364
00:15:43,590 --> 00:15:45,616
They'd also have to be
involved with the patients.
365
00:15:45,640 --> 00:15:48,536
We put together a poison response team
366
00:15:48,560 --> 00:15:50,362
with toxicologists, pulmonologists,
367
00:15:50,386 --> 00:15:51,536
and hepatologists.
368
00:15:51,560 --> 00:15:52,886
How many people are on that team?
369
00:15:52,910 --> 00:15:55,366
Eight or nine.
370
00:15:55,390 --> 00:15:56,806
But if you're looking for people
371
00:15:56,830 --> 00:15:59,987
who'd witness the effects,
how close are we talking?
372
00:16:00,011 --> 00:16:03,376
There's staff in janitorial, admitting,
373
00:16:03,400 --> 00:16:04,726
orderlies, food service.
374
00:16:04,750 --> 00:16:06,856
All of them have access to the patients.
375
00:16:06,880 --> 00:16:08,376
Would they know how to mix poisons?
376
00:16:08,400 --> 00:16:09,766
Toxins are everywhere,
377
00:16:09,790 --> 00:16:12,206
and poisons are
surprisingly easy to make.
378
00:16:12,230 --> 00:16:14,736
And with the Internet,
anyone can find anything.
379
00:16:14,760 --> 00:16:16,646
Yeah, you're right.
380
00:16:16,670 --> 00:16:19,306
How many patients went through the er
381
00:16:19,330 --> 00:16:21,126
when the victims came in?
382
00:16:21,150 --> 00:16:24,136
Between yesterday and today?
383
00:16:24,160 --> 00:16:29,200
We're looking at about... 85.
384
00:16:34,080 --> 00:16:36,446
- Any cameras on your truck?
- I wish.
385
00:16:36,470 --> 00:16:39,066
My wife doesn't believe half
the shenanigans I see out here.
386
00:16:39,090 --> 00:16:41,326
Do the grates stay open during delivery?
387
00:16:41,350 --> 00:16:43,106
No, I lock them after every stop.
388
00:16:43,130 --> 00:16:45,106
It seems like that would slow you down.
389
00:16:45,130 --> 00:16:46,830
It's company policy.
390
00:16:48,700 --> 00:16:50,466
So if someone wanted to put something
391
00:16:50,490 --> 00:16:52,336
in one of these bottles,
they'd need to do it
392
00:16:52,360 --> 00:16:55,596
while you were standing here
or have a key to your truck.
393
00:16:55,620 --> 00:16:57,296
Sometimes it gets hectic.
394
00:16:57,320 --> 00:16:58,426
I'm double-parked.
395
00:16:58,450 --> 00:17:00,346
I got to get out as fast as I can.
396
00:17:00,370 --> 00:17:01,787
So you don't always lock them.
397
00:17:01,811 --> 00:17:03,436
It's water, not nuclear missiles.
398
00:17:03,460 --> 00:17:05,002
What are they gonna do?
399
00:17:05,026 --> 00:17:07,346
Run away with a five-gallon
jug of water in their pocket?
400
00:17:07,370 --> 00:17:09,176
Take a look at this.
401
00:17:09,200 --> 00:17:10,616
Yep. I'm calling ert.
402
00:17:10,640 --> 00:17:12,486
You stay put, ok?
403
00:17:12,510 --> 00:17:13,836
Great.
404
00:17:13,860 --> 00:17:14,667
Marone.
405
00:17:14,691 --> 00:17:16,096
Unbelievable.
406
00:17:16,120 --> 00:17:19,756
Dr. Clay to proctology.
Dr. Clay to proctology.
407
00:17:19,780 --> 00:17:21,106
Anyone with a grudge?
408
00:17:21,130 --> 00:17:22,626
I've been a doctor for ten years,
409
00:17:22,650 --> 00:17:24,016
and I've never seen this much anger.
410
00:17:24,040 --> 00:17:24,977
Anger from who?
411
00:17:25,001 --> 00:17:26,846
Patients, doctors, everyone.
412
00:17:26,870 --> 00:17:29,116
All right, so anyone angry
enough to kill somebody?
413
00:17:29,140 --> 00:17:31,202
If you'd asked me a
year ago, I'd say no way.
414
00:17:31,226 --> 00:17:33,506
- But things are changing.
- Changing how?
415
00:17:33,530 --> 00:17:34,816
Doctors can't get patients treatment
416
00:17:34,840 --> 00:17:36,127
because the insurance won't cover it.
417
00:17:36,151 --> 00:17:37,856
Patients are dying in the waiting room
418
00:17:37,880 --> 00:17:39,816
because we don't have enough staff.
419
00:17:39,840 --> 00:17:41,686
The wheels are coming off the bus.
420
00:17:41,710 --> 00:17:43,086
All right, so do you
think that someone would
421
00:17:43,110 --> 00:17:44,996
help! I need some help over here.
422
00:17:45,020 --> 00:17:47,046
We need some help!
423
00:17:47,070 --> 00:17:48,656
Hey, hey, hey, stay with
me. Stay with me, all right?
424
00:17:48,680 --> 00:17:50,086
I need you to move.
425
00:17:50,110 --> 00:17:51,266
Where's the last place you drank water?
426
00:17:51,290 --> 00:17:52,656
Agent Cannon, I need to do my job,
427
00:17:52,680 --> 00:17:54,360
- and I need to do my job.
- Get a gurney.
428
00:17:56,510 --> 00:17:58,290
Get the gurney over here.
429
00:17:59,690 --> 00:18:00,796
We have a lead.
430
00:18:00,820 --> 00:18:02,316
The bottle from the hardware store?
431
00:18:02,340 --> 00:18:03,886
Ert couldn't find anything.
432
00:18:03,910 --> 00:18:05,326
What about the basketball player?
433
00:18:05,350 --> 00:18:07,626
His name was John,
and he didn't make it.
434
00:18:07,650 --> 00:18:08,846
Neither did the other three.
435
00:18:08,870 --> 00:18:10,106
We found the nexus, though.
436
00:18:10,130 --> 00:18:11,936
They all played
basketball at Fletcher park
437
00:18:11,960 --> 00:18:14,726
and drank from the same cooler.
438
00:18:14,750 --> 00:18:16,116
Do we know where
the water came from?
439
00:18:16,140 --> 00:18:17,506
His wife said he used tap water
440
00:18:17,530 --> 00:18:18,766
to mix his powdered sports drink.
441
00:18:18,790 --> 00:18:20,166
I got something.
442
00:18:20,190 --> 00:18:22,646
Remember the jug from
the dazzling water truck?
443
00:18:22,670 --> 00:18:24,556
The lab tested it, and the poison inside it
444
00:18:24,580 --> 00:18:26,686
is a liquid called dimethylnitrosamine,
445
00:18:26,710 --> 00:18:28,166
a.k.a. Dmn.
446
00:18:28,190 --> 00:18:31,176
It's fatal after a few hours,
and there's no antidote.
447
00:18:31,200 --> 00:18:32,590
Hey, Isobel.
448
00:18:33,500 --> 00:18:34,786
What?
449
00:18:34,810 --> 00:18:36,306
Send it to ray.
450
00:18:36,330 --> 00:18:38,176
Open your email.
451
00:18:38,200 --> 00:18:41,860
Our unsub sent a letter
to channel 61 news.
452
00:18:43,950 --> 00:18:45,626
"Ten dead, more to come,
453
00:18:45,650 --> 00:18:47,976
"unless you pay me
ten millions of dollars.
454
00:18:48,000 --> 00:18:50,276
You have until 5:00 pm tomorrow."
455
00:18:50,300 --> 00:18:51,886
Some kind of banking info.
456
00:18:51,910 --> 00:18:53,896
"You morons will never find me.
457
00:18:53,920 --> 00:18:55,506
Maybe this will make it interesting."
458
00:18:55,530 --> 00:18:56,840
What will make it interesting?
459
00:18:59,490 --> 00:19:01,140
Looks like a code.
460
00:19:11,320 --> 00:19:12,866
I cannot remember the last time
461
00:19:12,890 --> 00:19:14,476
I saw you this focused.
462
00:19:14,500 --> 00:19:17,200
Chances are I had a gun pointed at me.
463
00:19:18,330 --> 00:19:20,136
- What?
- Nothing.
464
00:19:20,160 --> 00:19:22,356
You just don't strike
me as a puzzle person.
465
00:19:22,380 --> 00:19:24,666
I do solve puzzles for a living.
466
00:19:24,690 --> 00:19:25,706
Yeah.
467
00:19:25,730 --> 00:19:26,966
What's a puzzle person look like?
468
00:19:26,990 --> 00:19:29,316
My mom.
469
00:19:29,340 --> 00:19:30,796
The lab have anything helpful?
470
00:19:30,820 --> 00:19:33,536
They're still running it
through their computers.
471
00:19:33,560 --> 00:19:35,676
So I went through the
dazzling water employees list.
472
00:19:35,700 --> 00:19:39,326
Couple duis, parking
tickets, missed child support,
473
00:19:39,350 --> 00:19:41,196
nothing that looks like our guy.
474
00:19:41,220 --> 00:19:44,466
Yeah, it feels like the
poisoning at the park
475
00:19:44,490 --> 00:19:46,426
takes it off the water company.
476
00:19:46,450 --> 00:19:49,646
Let's shift gears and
focus on who has access
477
00:19:49,670 --> 00:19:51,320
to the dmn poison.
478
00:19:52,840 --> 00:19:53,906
What's going on?
479
00:19:53,930 --> 00:19:56,306
Well, since the tap water is safe,
480
00:19:56,330 --> 00:19:59,046
most likely, our unsub
added the dmn to the cooler
481
00:19:59,070 --> 00:20:00,396
when the players were distracted.
482
00:20:00,420 --> 00:20:02,356
There's a school and
an apartment building
483
00:20:02,380 --> 00:20:03,966
at the edge of the park.
484
00:20:03,990 --> 00:20:07,396
You know, chances of us
getting our unsub on video,
485
00:20:07,420 --> 00:20:10,536
it's got to be better than
you solving that puzzle.
486
00:20:10,560 --> 00:20:12,536
Thanks for the vote of confidence.
487
00:20:12,560 --> 00:20:15,406
These four basketball players who died,
488
00:20:15,430 --> 00:20:17,196
this was a regular group?
489
00:20:17,220 --> 00:20:18,546
There's about eight to ten of them
490
00:20:18,570 --> 00:20:20,196
that play at the same time every day.
491
00:20:20,220 --> 00:20:21,326
So it could have been targeted.
492
00:20:21,350 --> 00:20:22,546
Well, I don't know.
493
00:20:22,570 --> 00:20:24,026
I spoke to one of their regulars.
494
00:20:24,050 --> 00:20:26,986
He wasn't there today,
but he said it's inconsistent
495
00:20:27,010 --> 00:20:28,816
as to who shows up or how many.
496
00:20:28,840 --> 00:20:30,686
The park feels like the hardware store,
497
00:20:30,710 --> 00:20:33,296
spiking a bottle with
no idea where it's going.
498
00:20:33,320 --> 00:20:35,816
They knew they were gonna kill people,
499
00:20:35,840 --> 00:20:37,710
and they didn't care who.
500
00:20:39,540 --> 00:20:41,126
Is the mayor seriously considering
501
00:20:41,150 --> 00:20:42,696
putting up the ransom?
502
00:20:42,720 --> 00:20:44,826
Officially, the city doesn't
negotiate with terrorists.
503
00:20:44,850 --> 00:20:48,720
Unofficially, people are panicking.
504
00:21:02,700 --> 00:21:03,936
Hey, Jason.
505
00:21:03,960 --> 00:21:06,066
What are you doing up so early?
506
00:21:06,090 --> 00:21:07,586
Had a bad dream.
507
00:21:07,610 --> 00:21:09,936
Was it the one where
you're getting out of the pool
508
00:21:09,960 --> 00:21:13,660
and Ariana's watching... dad, I'm serious.
509
00:21:15,320 --> 00:21:16,776
All right, I'm sorry you had a bad dream,
510
00:21:16,800 --> 00:21:18,296
but everything's ok.
511
00:21:18,320 --> 00:21:21,516
I gotta... I gotta go to work.
512
00:21:21,540 --> 00:21:24,126
Somebody's poisoning people.
513
00:21:24,150 --> 00:21:26,916
Yeah, yeah, yeah, I saw that.
514
00:21:26,940 --> 00:21:29,227
You know, if you're
reading the news, that's
515
00:21:29,251 --> 00:21:32,266
that's probably why
you had a bad dream.
516
00:21:32,290 --> 00:21:34,526
He sent a cipher.
517
00:21:34,550 --> 00:21:36,746
Is it you?
518
00:21:36,770 --> 00:21:39,796
What? No.
519
00:21:39,820 --> 00:21:42,106
Yesterday you talked about getting rich.
520
00:21:42,130 --> 00:21:44,496
And you wouldn't let me
drink out of your water bottle.
521
00:21:44,520 --> 00:21:46,676
You write all my lunch notes in ciphers.
522
00:21:46,700 --> 00:21:47,637
You love them.
523
00:21:47,661 --> 00:21:50,156
A lot of people like puzzles.
524
00:21:50,180 --> 00:21:51,986
When mom left, you told me she died.
525
00:21:52,010 --> 00:21:53,766
But when I turned ten,
you took me to Joe's pizza
526
00:21:53,790 --> 00:21:57,166
and told me the truth, that she left us.
527
00:21:57,190 --> 00:21:59,556
Yeah, I did. So?
528
00:21:59,580 --> 00:22:01,386
You said that it was
you and me from now on.
529
00:22:01,410 --> 00:22:04,086
- And...
- that you'd never leave me.
530
00:22:04,110 --> 00:22:06,370
That you wouldn't lie to me again.
531
00:22:08,760 --> 00:22:10,280
I know.
532
00:22:13,330 --> 00:22:15,356
Come here, come here.
533
00:22:15,380 --> 00:22:17,446
Sorry. You'll see.
534
00:22:17,470 --> 00:22:19,316
Do not say anything to anyone.
535
00:22:19,340 --> 00:22:20,576
Why are you doing it?
536
00:22:20,600 --> 00:22:23,366
Because somebody had to.
537
00:22:23,390 --> 00:22:24,976
Listen, you're too young to see it,
538
00:22:25,000 --> 00:22:27,276
but the world is crumbling.
539
00:22:27,300 --> 00:22:31,676
People are mean, self-centered, entitled.
540
00:22:31,700 --> 00:22:33,026
Bad guys win.
541
00:22:33,050 --> 00:22:34,896
Good guys get screwed.
542
00:22:34,920 --> 00:22:38,546
Last night, some guy
blocked the door in the subway,
543
00:22:38,570 --> 00:22:39,896
and I missed my train.
544
00:22:39,920 --> 00:22:42,516
That bitch at my work,
545
00:22:42,540 --> 00:22:45,500
I do her job, and she got promoted.
546
00:22:46,450 --> 00:22:47,646
Then you should quit.
547
00:22:47,670 --> 00:22:50,020
And go where? Where am I gonna go?
548
00:22:51,760 --> 00:22:55,216
No matter how hard you
work, how nice you try to be,
549
00:22:55,240 --> 00:22:57,460
you get punched in the face.
550
00:22:58,770 --> 00:23:01,470
Did those people who died hurt you?
551
00:23:05,040 --> 00:23:06,406
No.
552
00:23:06,430 --> 00:23:09,016
But they're all part of the problem.
553
00:23:09,040 --> 00:23:10,666
How does this fix things?
554
00:23:10,690 --> 00:23:13,106
That's what I realized, kiddo.
555
00:23:13,130 --> 00:23:14,936
It can't be fixed.
556
00:23:14,960 --> 00:23:16,416
But if it's unavoidable
557
00:23:16,440 --> 00:23:20,116
that we get screwed by the system,
558
00:23:20,140 --> 00:23:22,400
they can at least buy us dinner.
559
00:23:25,840 --> 00:23:26,930
Right?
560
00:23:31,450 --> 00:23:32,760
You want to help?
561
00:23:38,940 --> 00:23:40,436
Morning.
562
00:23:40,460 --> 00:23:42,916
Guess I'm not the only one
who couldn't sleep last night.
563
00:23:42,940 --> 00:23:43,966
How's that going?
564
00:23:43,990 --> 00:23:45,356
Nothing's working.
565
00:23:45,380 --> 00:23:46,926
Without the key, it's like
trying to read a book...
566
00:23:46,950 --> 00:23:49,446
- Thank you.
- Without knowing the language.
567
00:23:49,470 --> 00:23:51,756
At least we're not on
a ticking clock, right?
568
00:23:51,780 --> 00:23:53,406
See, if they just wanted to poison people,
569
00:23:53,430 --> 00:23:54,936
then why send the letter?
570
00:23:54,960 --> 00:23:56,767
They're trying to prove
that they're smarter than us.
571
00:23:56,791 --> 00:23:59,506
They think we can't crack the code.
572
00:23:59,530 --> 00:24:00,806
But without the key, they would know
573
00:24:00,830 --> 00:24:02,920
cracking the code would be impossible.
574
00:24:06,710 --> 00:24:09,076
Which is why they sent the key.
575
00:24:09,100 --> 00:24:11,646
It was here all along.
576
00:24:11,670 --> 00:24:14,346
We've been working through
the school's video footage.
577
00:24:14,370 --> 00:24:15,696
It's nothing but foot traffic.
578
00:24:15,720 --> 00:24:17,906
- What about the apartment?
- I'm still looking.
579
00:24:17,930 --> 00:24:19,476
The cameras are higher
up, so it's a wider view.
580
00:24:19,500 --> 00:24:20,656
Dmn poison?
581
00:24:20,680 --> 00:24:22,436
Actually, I did some digging last night.
582
00:24:22,460 --> 00:24:25,006
So dmn is mostly used in research labs
583
00:24:25,030 --> 00:24:26,396
to give rats cancer.
584
00:24:26,420 --> 00:24:28,526
It's also a by-product
from manufacturing plants.
585
00:24:28,550 --> 00:24:30,006
Any connection
between the research lab
586
00:24:30,030 --> 00:24:31,446
and St. Michaels?
587
00:24:31,470 --> 00:24:33,780
No, the hospital doesn't
have any record of dmn.
588
00:24:35,820 --> 00:24:39,276
Do you know where they
got the water for this coffee?
589
00:24:39,300 --> 00:24:40,820
No.
590
00:24:41,520 --> 00:24:42,896
I think I'll just have something in a can.
591
00:24:42,920 --> 00:24:44,400
Yeah.
592
00:24:45,570 --> 00:24:48,010
Hold on, guys, I think I got something.
593
00:24:50,400 --> 00:24:52,296
All right.
594
00:24:52,320 --> 00:24:53,776
Check this guy out right here.
595
00:24:53,800 --> 00:24:56,076
He's just staring at the basketball court.
596
00:24:56,100 --> 00:24:57,166
Could be just hanging out.
597
00:24:57,190 --> 00:24:58,476
What makes you think it's our guy?
598
00:24:58,500 --> 00:25:01,346
Yeah, well, hold on a second.
599
00:25:01,370 --> 00:25:04,216
Right there.
600
00:25:04,240 --> 00:25:05,696
It's a water bottle?
601
00:25:05,720 --> 00:25:07,526
It's a perfect way to carry dmn.
602
00:25:07,550 --> 00:25:09,436
Yeah, he never drinks from it.
603
00:25:09,460 --> 00:25:10,706
Get over there. See what you can find.
604
00:25:10,730 --> 00:25:11,730
Yeah.
605
00:25:18,560 --> 00:25:21,520
All right, so our guy
was standing right here.
606
00:25:28,310 --> 00:25:29,376
Ok, wait.
607
00:25:29,400 --> 00:25:30,580
Him.
608
00:25:32,750 --> 00:25:35,376
Maybe he would have seen our unsub?
609
00:25:35,400 --> 00:25:36,816
- Yeah.
- Excuse me.
610
00:25:36,840 --> 00:25:39,126
FBI, agents chase and Cannon.
611
00:25:39,150 --> 00:25:41,036
Are you guys kidding me with this?
612
00:25:41,060 --> 00:25:42,556
Kidding you with what?
613
00:25:42,580 --> 00:25:44,216
You're gonna hassle me about a permit,
614
00:25:44,240 --> 00:25:45,566
but the community center hired me.
615
00:25:45,590 --> 00:25:47,216
Well, congrats. It's not about that.
616
00:25:47,240 --> 00:25:50,240
Yesterday, did you see this
guy hanging out over there?
617
00:25:54,120 --> 00:25:55,486
Yeah.
618
00:25:55,510 --> 00:25:57,446
He's been here a few
times watching the guys play.
619
00:25:57,470 --> 00:26:00,226
Can you, describe him to us?
620
00:26:00,250 --> 00:26:01,576
Yeah.
621
00:26:01,600 --> 00:26:03,586
Actually, I could do
you one better than that.
622
00:26:03,610 --> 00:26:07,196
Would you know if
the dmn was missing?
623
00:26:07,220 --> 00:26:09,416
Even if it says it's full on your computer,
624
00:26:09,440 --> 00:26:12,066
could someone have tampered
with it, maybe replaced it
625
00:26:12,090 --> 00:26:13,936
with something else?
626
00:26:13,960 --> 00:26:15,596
Ok, thanks.
627
00:26:15,620 --> 00:26:16,896
I got it.
628
00:26:16,920 --> 00:26:18,726
It's a columnar transposition cipher,
629
00:26:18,750 --> 00:26:19,816
and you were right.
630
00:26:19,840 --> 00:26:21,556
The key was in the original letter.
631
00:26:21,580 --> 00:26:25,606
I thought "ten millions" was
a typo or a translation error,
632
00:26:25,630 --> 00:26:27,086
but it's part of the key.
633
00:26:27,110 --> 00:26:28,866
With acrostics, you
either take the first letter
634
00:26:28,890 --> 00:26:30,606
or the last letter of each sentence,
635
00:26:30,630 --> 00:26:32,526
then you put them together.
636
00:26:32,550 --> 00:26:34,616
Once you know the key is five letters,
637
00:26:34,640 --> 00:26:36,006
then you make five columns.
638
00:26:36,030 --> 00:26:37,706
Ok, Remy, you're great, but my mom's
639
00:26:37,730 --> 00:26:39,012
the puzzle person, not me.
640
00:26:39,036 --> 00:26:40,226
What does it say?
641
00:26:40,250 --> 00:26:42,356
"I wear many hats, but none on my head.
642
00:26:42,380 --> 00:26:46,976
The FBI tried to help,
but the players are dead."
643
00:26:47,000 --> 00:26:49,496
Players as in basketball players
644
00:26:49,520 --> 00:26:51,756
or players as in they were all involved?
645
00:26:51,780 --> 00:26:53,326
"The FBI tried to help."
646
00:26:53,350 --> 00:26:55,116
I'm thinking that it's got to
be the basketball players.
647
00:26:55,140 --> 00:26:57,506
Well, ray and I tried to help John.
648
00:26:57,530 --> 00:26:59,986
Is he screwing with us, or
was he at the hospital watching?
649
00:27:00,010 --> 00:27:01,156
Hey.
650
00:27:01,180 --> 00:27:02,946
Remy, we've got a sketch of our guy.
651
00:27:02,970 --> 00:27:04,296
Sketch?
652
00:27:04,320 --> 00:27:05,386
Yeah, there was an artist
653
00:27:05,410 --> 00:27:07,212
who was painting a mural nearby,
654
00:27:07,236 --> 00:27:08,866
and he drew it for us.
655
00:27:08,890 --> 00:27:10,696
Ray's sending it over now.
656
00:27:10,720 --> 00:27:14,046
We're thinking he was
at the hospital yesterday.
657
00:27:14,070 --> 00:27:15,176
Based on what?
658
00:27:15,200 --> 00:27:16,656
We cracked the cipher.
659
00:27:16,680 --> 00:27:19,096
It says, "I wear many
hats, but none on my head.
660
00:27:19,120 --> 00:27:22,926
The FBI tried to help,
but the players are dead."
661
00:27:22,950 --> 00:27:24,706
He was watching me and Barnes.
662
00:27:24,730 --> 00:27:28,316
Getting pictures of
the visitors or patients
663
00:27:28,340 --> 00:27:29,846
is gonna take forever.
664
00:27:29,870 --> 00:27:33,276
Do we have access to
the hospital's hr files?
665
00:27:33,300 --> 00:27:34,886
They let us in when
we were looking for staff
666
00:27:34,910 --> 00:27:36,156
who might be familiar with poison.
667
00:27:36,180 --> 00:27:38,936
Cross-check the sketch with hospital ids
668
00:27:38,960 --> 00:27:40,806
for everyone that was there yesterday
669
00:27:40,830 --> 00:27:42,676
white male, early 40s.
670
00:27:42,700 --> 00:27:45,336
Ok.
671
00:27:45,360 --> 00:27:47,060
There's 32 hits
672
00:27:48,140 --> 00:27:50,996
four administrators, seven doctors.
673
00:27:51,020 --> 00:27:52,996
Yeah, but who wears many hats?
674
00:27:53,020 --> 00:27:56,176
Doctor, that's specific. Janitor too.
675
00:27:56,200 --> 00:27:57,306
Orderly?
676
00:27:57,330 --> 00:27:58,526
What the hell does an orderly do?
677
00:27:58,550 --> 00:28:00,616
What doesn't an orderly do?
678
00:28:00,640 --> 00:28:01,826
Cormac mcclure.
679
00:28:01,850 --> 00:28:03,720
That's our freak. Track his phone.
680
00:28:05,730 --> 00:28:06,796
It's off.
681
00:28:06,820 --> 00:28:08,446
Ray, Nina, hit the hospital.
682
00:28:08,470 --> 00:28:09,666
Barnes and I will take his house.
683
00:28:09,690 --> 00:28:12,706
- All right.
- On it.
684
00:28:12,730 --> 00:28:14,186
Is this his childhood room?
685
00:28:14,210 --> 00:28:15,586
Yes.
686
00:28:15,610 --> 00:28:16,806
You mind if we take a look around?
687
00:28:16,830 --> 00:28:18,700
- No.
- Thank you.
688
00:28:20,790 --> 00:28:22,676
When did he move back?
689
00:28:22,700 --> 00:28:25,766
He never left.
690
00:28:25,790 --> 00:28:29,036
Could the victims be people
he knew in his childhood?
691
00:28:29,060 --> 00:28:31,426
I was a surgeon. I worked constantly.
692
00:28:31,450 --> 00:28:35,320
Which is my way of
saying, I don't know my son.
693
00:28:37,020 --> 00:28:40,996
It's possible, but I wouldn't be surprised
694
00:28:41,020 --> 00:28:43,216
if he picked them randomly.
695
00:28:43,240 --> 00:28:44,916
He dislikes everyone.
696
00:28:44,940 --> 00:28:47,746
He lives and breathes a victim mentality.
697
00:28:47,770 --> 00:28:49,820
Could you elaborate on that?
698
00:28:51,470 --> 00:28:53,756
8 million people walking around outside,
699
00:28:53,780 --> 00:28:57,316
and occasionally one
bumps into another.
700
00:28:57,340 --> 00:29:00,326
For Cormac, the trivial inconveniences
701
00:29:00,350 --> 00:29:02,416
that every human endures are magnified.
702
00:29:02,440 --> 00:29:04,806
He would take something
703
00:29:04,830 --> 00:29:08,360
as innocuous as a bump personally.
704
00:29:09,530 --> 00:29:11,286
Sounds like a lot of anger.
705
00:29:11,310 --> 00:29:12,766
He assumes the worst in everyone,
706
00:29:12,790 --> 00:29:14,336
and it's self-fulfilling.
707
00:29:14,360 --> 00:29:18,426
He's rejected by women, apartments,
708
00:29:18,450 --> 00:29:20,126
employers, friends, everyone.
709
00:29:20,150 --> 00:29:21,776
And when you saw him yesterday,
710
00:29:21,800 --> 00:29:23,606
did he say anything that, in retrospect,
711
00:29:23,630 --> 00:29:25,606
strikes you as unusual?
712
00:29:25,630 --> 00:29:27,566
- No.
- Grandpa?
713
00:29:27,590 --> 00:29:29,396
That's his son Jason. In here.
714
00:29:29,420 --> 00:29:32,656
Can you help me with...
these are FBI agents.
715
00:29:32,680 --> 00:29:34,796
They're looking for your father.
716
00:29:34,820 --> 00:29:37,406
Why? Is he ok?
717
00:29:37,430 --> 00:29:40,146
Did you talk to him today?
718
00:29:40,170 --> 00:29:41,406
No.
719
00:29:41,430 --> 00:29:42,990
I thought I heard you two this morning.
720
00:29:45,130 --> 00:29:48,806
I haven't seen him since yesterday.
721
00:29:48,830 --> 00:29:50,376
What happened?
722
00:29:50,400 --> 00:29:51,806
I'll explain later.
723
00:29:51,830 --> 00:29:52,896
What'd you need help with?
724
00:29:52,920 --> 00:29:55,246
My biology project.
725
00:29:55,270 --> 00:29:56,376
But it can wait.
726
00:29:56,400 --> 00:29:58,036
No, no, no, you should do your work.
727
00:29:58,060 --> 00:29:59,206
Come.
728
00:29:59,230 --> 00:30:00,840
We'll be in the study if you need us.
729
00:30:04,850 --> 00:30:06,606
You believe that kid?
730
00:30:06,630 --> 00:30:08,476
Not a word.
731
00:30:08,500 --> 00:30:10,500
We have less than seven hours.
732
00:30:19,120 --> 00:30:20,146
Wait.
733
00:30:20,170 --> 00:30:21,926
How big was the cooler in the park?
734
00:30:21,950 --> 00:30:23,706
5 gallons, 20-something inches.
735
00:30:23,730 --> 00:30:25,626
Why?
736
00:30:25,650 --> 00:30:27,366
This says 12.
737
00:30:27,390 --> 00:30:29,260
A 12-inch water cooler?
738
00:30:31,050 --> 00:30:33,546
It's not inches. It's feet.
739
00:30:33,570 --> 00:30:35,246
It's a water tower.
740
00:30:35,270 --> 00:30:37,076
This crackpot is gonna dump poison
741
00:30:37,100 --> 00:30:39,060
into a building somewhere.
742
00:30:44,020 --> 00:30:46,692
Remy thinks he's gonna
poison a building's water tower.
743
00:30:46,716 --> 00:30:48,256
He's gonna need a lot of dmn.
744
00:30:48,280 --> 00:30:50,126
We need to stop him before he gets it.
745
00:30:50,150 --> 00:30:52,346
Agents Cannon and chase,
746
00:30:52,370 --> 00:30:54,346
Cormac isn't scheduled
to work until tonight,
747
00:30:54,370 --> 00:30:56,176
and his badge hasn't
been used since yesterday.
748
00:30:56,200 --> 00:30:57,566
Anything in the reports about dmn?
749
00:30:57,590 --> 00:30:59,006
No.
750
00:30:59,030 --> 00:31:01,056
I checked every department
and every purchase order.
751
00:31:01,080 --> 00:31:04,146
We contract with labs, and
sometimes not everything
752
00:31:04,170 --> 00:31:05,972
gets logged, so I wanted to make sure
753
00:31:05,996 --> 00:31:07,366
it didn't slip through.
754
00:31:07,390 --> 00:31:09,542
Well, this is a lot of chemicals.
755
00:31:09,566 --> 00:31:12,220
I mean, could any of these
be used together to make dmn?
756
00:31:14,260 --> 00:31:15,546
Yes.
757
00:31:15,570 --> 00:31:17,440
Where do you keep them?
758
00:31:24,190 --> 00:31:25,930
Let's see. He'd need...
759
00:31:30,710 --> 00:31:32,906
What?
760
00:31:32,930 --> 00:31:34,580
A bottle's missing.
761
00:31:37,070 --> 00:31:39,176
Wait.
762
00:31:39,200 --> 00:31:40,916
We're missing three bottles.
763
00:31:40,940 --> 00:31:42,176
Mixing those together,
764
00:31:42,200 --> 00:31:44,186
he'd have about a gallon of dmn.
765
00:31:44,210 --> 00:31:46,017
And how many people could that kill?
766
00:31:46,041 --> 00:31:47,836
Thousands.
767
00:31:47,860 --> 00:31:48,797
Nope, nothing.
768
00:31:48,821 --> 00:31:50,316
Cormac has no online presence
769
00:31:50,340 --> 00:31:52,756
no social media, no
posts on message boards.
770
00:31:52,780 --> 00:31:54,366
It's like this guy doesn't exist.
771
00:31:54,390 --> 00:31:55,586
Well, that's not surprising.
772
00:31:55,610 --> 00:31:57,546
He's completely
disconnected from people.
773
00:31:57,570 --> 00:31:59,986
I wonder how much
his isolation contributed
774
00:32:00,010 --> 00:32:01,050
to him hating the world.
775
00:32:02,790 --> 00:32:03,767
What's that?
776
00:32:03,791 --> 00:32:06,556
Went up on Jason's cell phone.
777
00:32:06,580 --> 00:32:07,930
Jason's on the move.
778
00:32:12,320 --> 00:32:13,646
Ray and Nina just left St. Michaels.
779
00:32:13,670 --> 00:32:14,906
They're about ten minutes out.
780
00:32:14,930 --> 00:32:15,956
Where's Jason now?
781
00:32:15,980 --> 00:32:18,110
He just turned onto fifth Avenue.
782
00:32:23,420 --> 00:32:28,136
Yo, dude, thanks for
the heads-up on the FBI.
783
00:32:28,160 --> 00:32:29,746
Dad.
784
00:32:29,770 --> 00:32:31,356
Hey, wait, wait, wait, here.
785
00:32:31,380 --> 00:32:32,966
Turn your phone off.
786
00:32:32,990 --> 00:32:34,976
I got you this.
787
00:32:35,000 --> 00:32:37,756
I don't want it.
788
00:32:37,780 --> 00:32:40,236
I shouldn't have helped you this morning.
789
00:32:40,260 --> 00:32:41,976
Hey.
790
00:32:42,000 --> 00:32:43,130
We're almost home free.
791
00:32:44,790 --> 00:32:49,376
Can't we just leave and
start over someplace?
792
00:32:49,400 --> 00:32:51,686
Wha... we'd
793
00:32:51,710 --> 00:32:55,256
we'd be walking away from $10 million.
794
00:32:55,280 --> 00:32:57,256
Did they say they're gonna pay?
795
00:32:57,280 --> 00:32:59,436
Not yet.
796
00:32:59,460 --> 00:33:03,086
But if they don't, people die.
797
00:33:03,110 --> 00:33:07,096
Either way, we win.
798
00:33:07,120 --> 00:33:08,616
That's not right, dad.
799
00:33:08,640 --> 00:33:10,926
The FBI, they told me about your plan.
800
00:33:10,950 --> 00:33:13,367
These... these people,
they never hurt you.
801
00:33:13,391 --> 00:33:17,236
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, we're the real victims.
802
00:33:17,260 --> 00:33:19,650
We are.
803
00:33:22,000 --> 00:33:23,106
What's wrong?
804
00:33:23,130 --> 00:33:24,806
Jason's cell signal just disappeared.
805
00:33:24,830 --> 00:33:25,976
- What? Why?
- I don't know.
806
00:33:26,000 --> 00:33:27,286
He could have gone into the subway
807
00:33:27,310 --> 00:33:29,286
or maybe turned his phone off.
808
00:33:29,310 --> 00:33:31,026
What was his last location?
809
00:33:31,050 --> 00:33:33,986
We're doing something great here.
810
00:33:34,010 --> 00:33:36,646
We're tilting the scales of justice today.
811
00:33:36,670 --> 00:33:39,346
It doesn't make it equal, ok?
812
00:33:39,370 --> 00:33:41,070
You're just killing people.
813
00:33:43,850 --> 00:33:45,370
Ok.
814
00:33:47,110 --> 00:33:48,460
It's ok.
815
00:33:51,330 --> 00:33:52,900
I got it.
816
00:33:56,560 --> 00:33:59,226
Someday you're gonna see the world,
817
00:33:59,250 --> 00:34:03,666
not the way you wish it was,
818
00:34:03,690 --> 00:34:06,040
but for the hard truth of how it really is.
819
00:34:11,350 --> 00:34:13,466
I'm sorry.
820
00:34:13,490 --> 00:34:19,076
I won't tell anyone,
but... I can't do this.
821
00:34:19,100 --> 00:34:20,336
Just... just wait.
822
00:34:20,360 --> 00:34:22,516
Hold on. Hold on.
823
00:34:22,540 --> 00:34:25,370
Just hold on, man.
824
00:34:30,370 --> 00:34:32,046
Take this.
825
00:34:32,070 --> 00:34:34,526
Just take it.
826
00:34:34,550 --> 00:34:39,210
When I get set up,
maybe you come meet me.
827
00:35:12,110 --> 00:35:13,126
We got him.
828
00:35:13,150 --> 00:35:14,590
- Where's the kid?
- Can't wait.
829
00:35:17,030 --> 00:35:18,990
FBI! Stop!
830
00:35:22,950 --> 00:35:25,560
Show me your hands, Cormac!
831
00:35:29,170 --> 00:35:30,950
Dad!
832
00:35:44,230 --> 00:35:47,206
Where the hell is he?
833
00:35:47,230 --> 00:35:48,710
Damn it.
834
00:35:53,460 --> 00:35:55,216
Remy, we're about five minutes out.
835
00:35:55,240 --> 00:35:56,786
You want us to cordon off the alley?
836
00:35:56,810 --> 00:35:58,746
NYPD is handling.
837
00:35:58,770 --> 00:35:59,832
We lost the kid.
838
00:35:59,856 --> 00:36:01,696
There was no dmn in Cormac's bag.
839
00:36:01,720 --> 00:36:03,046
It's possible Jason has it.
840
00:36:03,070 --> 00:36:04,316
Are we thinking Jason's
gonna follow through
841
00:36:04,340 --> 00:36:05,576
with his father's plan?
842
00:36:05,600 --> 00:36:06,616
We have to consider it.
843
00:36:06,640 --> 00:36:08,056
He and his dad were on foot,
844
00:36:08,080 --> 00:36:10,366
so we think the building
they're gonna hit is nearby.
845
00:36:10,390 --> 00:36:12,016
All right, well, we're on our way.
846
00:36:12,040 --> 00:36:13,910
- Hey, hey, hey, watch it.
- Yeah, I see.
847
00:36:15,520 --> 00:36:18,196
His dad said he was rejected
from a bunch of apartments.
848
00:36:18,220 --> 00:36:19,676
Anything close?
849
00:36:19,700 --> 00:36:21,026
Let me call him.
850
00:36:21,050 --> 00:36:22,546
Not being able to move
out of his dad's place
851
00:36:22,570 --> 00:36:24,066
was a huge blow.
852
00:36:24,090 --> 00:36:26,376
It symbolized his ability to
become a successful adult.
853
00:36:26,400 --> 00:36:27,506
Hello?
854
00:36:27,530 --> 00:36:28,986
Dr. Mcclure, this is agent Barnes.
855
00:36:29,010 --> 00:36:30,426
Have you found my son?
856
00:36:30,450 --> 00:36:32,036
We think Cormac might be trying
857
00:36:32,060 --> 00:36:34,216
to target one of the apartment
buildings that rejected him.
858
00:36:34,240 --> 00:36:36,956
Do you have any idea
which one that might be?
859
00:36:36,980 --> 00:36:37,996
There were half a dozen.
860
00:36:38,020 --> 00:36:39,866
Any of them in midtown?
861
00:36:39,890 --> 00:36:42,616
I can't remember.
862
00:36:42,640 --> 00:36:44,746
Hang on.
863
00:36:44,770 --> 00:36:48,836
I have co-op application here.
864
00:36:48,860 --> 00:36:51,096
- Hang on.
- Come on.
865
00:36:51,120 --> 00:36:52,756
Ok, 63 cannery Avenue.
866
00:36:52,780 --> 00:36:53,977
That's... that's midtown.
867
00:36:54,001 --> 00:36:56,366
Now, is my son ok?
868
00:36:56,390 --> 00:36:58,106
I have to call you back.
869
00:36:58,130 --> 00:36:59,886
Have NYPD close down that street.
870
00:36:59,910 --> 00:37:01,820
- You hear that?
- Cannery Avenue. We got it.
871
00:37:06,350 --> 00:37:07,546
This better be it.
872
00:37:07,570 --> 00:37:09,856
Otherwise hundreds
of people are gonna die.
873
00:37:09,880 --> 00:37:10,986
I'll find the super,
874
00:37:11,010 --> 00:37:12,376
tell them to shut off the water.
875
00:37:12,400 --> 00:37:13,840
Do it.
876
00:37:28,720 --> 00:37:30,136
Remy, we're here.
877
00:37:30,160 --> 00:37:31,250
Head to the roof.
878
00:37:39,740 --> 00:37:42,066
Don't move.
879
00:37:42,090 --> 00:37:43,106
Don't come near me.
880
00:37:43,130 --> 00:37:44,626
You killed my dad.
881
00:37:44,650 --> 00:37:47,546
Slow down, son.
882
00:37:47,570 --> 00:37:51,026
You don't want to kill a
bunch of innocent people, now.
883
00:37:51,050 --> 00:37:52,206
My dad was right.
884
00:37:52,230 --> 00:37:53,686
The world's unfair.
885
00:37:53,710 --> 00:37:57,076
Everybody says if you
do the right thing, it'll be ok.
886
00:37:57,100 --> 00:37:58,466
But it's not true.
887
00:37:58,490 --> 00:38:00,296
You're right, Jason, it isn't fair.
888
00:38:00,320 --> 00:38:01,956
But isn't the best way to fix it
889
00:38:01,980 --> 00:38:03,392
by being a part of the good?
890
00:38:03,416 --> 00:38:04,696
Look, you're only 13.
891
00:38:04,720 --> 00:38:08,396
You have your whole life ahead of you.
892
00:38:08,420 --> 00:38:10,916
The world's never gonna change.
893
00:38:10,940 --> 00:38:13,486
It probably won't.
894
00:38:13,510 --> 00:38:16,120
But it doesn't mean you
become part of the problem.
895
00:38:18,770 --> 00:38:20,146
It doesn't matter.
896
00:38:20,170 --> 00:38:23,056
Everything we do in life matters.
897
00:38:23,080 --> 00:38:24,860
The choices you make matter.
898
00:38:27,310 --> 00:38:29,896
So I'm gonna give you one right now.
899
00:38:29,920 --> 00:38:31,636
Give me the bottle.
900
00:38:31,660 --> 00:38:32,790
No.
901
00:38:36,970 --> 00:38:39,246
It is over.
902
00:38:39,270 --> 00:38:41,426
Ok, we're trying to help you, kid.
903
00:38:41,450 --> 00:38:43,036
But trust me, a life behind bars
904
00:38:43,060 --> 00:38:45,776
is not something your dad
would have wanted for you.
905
00:38:45,800 --> 00:38:48,760
No matter what happens, he loved you.
906
00:38:50,940 --> 00:38:56,730
So I'm asking, please, give me the bottle.
907
00:39:11,040 --> 00:39:12,766
It's gonna be all right.
908
00:39:12,790 --> 00:39:15,116
Ok?
909
00:39:15,140 --> 00:39:16,207
I know you're angry,
910
00:39:16,231 --> 00:39:18,376
but it's gonna be all right, ok?
911
00:39:18,400 --> 00:39:19,790
You're gonna be fine.
912
00:39:25,840 --> 00:39:28,426
This is your friend
Blake's place, isn't it?
913
00:39:28,450 --> 00:39:30,346
Yep.
914
00:39:30,370 --> 00:39:33,126
I think we might be
a little early for drinks.
915
00:39:33,150 --> 00:39:36,306
Well, actually... You know, I don't
916
00:39:36,330 --> 00:39:37,696
I don't think he would love you,
917
00:39:37,720 --> 00:39:40,096
like, walking around like
you own the place, hon.
918
00:39:40,120 --> 00:39:43,690
Except I do.
919
00:39:47,210 --> 00:39:49,470
There we go.
920
00:39:51,390 --> 00:39:53,456
I mean, I technically don't own the place,
921
00:39:53,480 --> 00:39:55,326
but he needed an investor.
922
00:39:55,350 --> 00:39:56,456
I know it's not much to look at,
923
00:39:56,480 --> 00:39:58,586
but use your imagination.
924
00:39:58,610 --> 00:40:00,740
See it for what it could be.
925
00:40:02,360 --> 00:40:05,986
I'm thinking a bank of tvs over there,
926
00:40:06,010 --> 00:40:09,296
dartboard and pool table.
927
00:40:09,320 --> 00:40:10,866
No.
928
00:40:10,890 --> 00:40:13,426
No, it's terrible. That's a terrible idea.
929
00:40:13,450 --> 00:40:15,476
No, no, you need to lean
into the original fixtures.
930
00:40:15,500 --> 00:40:16,786
I mean, look at this ceiling.
931
00:40:16,810 --> 00:40:18,860
I think this is a real stamped copper.
932
00:40:21,810 --> 00:40:25,966
What are you smiling at?
933
00:40:25,990 --> 00:40:27,796
I knew you would be into it.
934
00:40:27,820 --> 00:40:30,536
I just knew.
935
00:40:30,560 --> 00:40:36,106
What if we do it together,
936
00:40:36,130 --> 00:40:40,766
renovate and make a big splash?
937
00:40:40,790 --> 00:40:43,066
Like Francesca and Claudio?
938
00:40:43,090 --> 00:40:44,856
Exactly.
939
00:40:44,880 --> 00:40:46,466
Ok.
940
00:40:46,490 --> 00:40:49,512
It's very audacious, but,
I mean, you know, this
941
00:40:49,536 --> 00:40:52,426
I think this is real mahogany,
and if you refinished it,
942
00:40:52,450 --> 00:40:54,020
it would be really quite beautiful.
943
00:40:55,500 --> 00:40:56,826
And there's a stained
glass window back there,
944
00:40:56,850 --> 00:40:59,770
somewhere, under all of that stuff.
945
00:41:16,130 --> 00:41:18,920
I love it here. I really do.67015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.