All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S06E16.Toxic.Behavior.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:06,066 Bao liu? 2 00:00:06,090 --> 00:00:07,636 No way! 3 00:00:07,660 --> 00:00:10,116 I've been here two hours and my side is killing me. 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,596 Sir, patients are seen in the order of severity. 5 00:00:12,620 --> 00:00:14,596 When my appendix bursts, I'm gonna sue this hospital, 6 00:00:14,620 --> 00:00:16,206 - and you personally. - Sir, sir. 7 00:00:16,230 --> 00:00:17,866 Don't "sir" me! And get out of my face. 8 00:00:17,890 --> 00:00:19,720 Hey, hey. 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,046 Help! 10 00:00:22,070 --> 00:00:24,126 - Help me! - Wait. 11 00:00:24,150 --> 00:00:26,046 - Maisy! - Let's go, let's go. 12 00:00:26,070 --> 00:00:27,526 My wife, she's dying. 13 00:00:27,550 --> 00:00:29,266 - We need a gurney! - Help me. Maisy! 14 00:00:29,290 --> 00:00:30,966 Dr. Reid! We need Dr. Reid! 15 00:00:30,990 --> 00:00:33,616 Help me. Help. Help her, please. 16 00:00:33,640 --> 00:00:35,276 - My god. - Keep moving. Keep moving. 17 00:00:35,300 --> 00:00:37,056 - Maisy? - Resus room 1 right now. 18 00:00:37,080 --> 00:00:38,406 You got it. Let's go. 19 00:00:38,430 --> 00:00:39,716 - I need a full workup, stat. - I'm her husband. 20 00:00:39,740 --> 00:00:42,022 She's pregnant. Ok? You have to be careful. 21 00:00:42,046 --> 00:00:43,846 Sir, back up so we can help her. 22 00:00:43,870 --> 00:00:45,806 - Saline? - It's in. 23 00:00:45,830 --> 00:00:47,936 Maisy. Maisy, I'm right here. Ok, I love you. 24 00:00:47,960 --> 00:00:49,246 - I need him out of here. - Please. 25 00:00:49,270 --> 00:00:50,506 Hang in there, sweetie! 26 00:00:50,530 --> 00:00:51,676 - It's gonna be ok. - You need to go back 27 00:00:51,700 --> 00:00:54,636 - to the waiting room. - That's my wife. 28 00:00:54,660 --> 00:00:55,597 - Let go of me, you prick! - Sir, you're not helping. 29 00:00:55,621 --> 00:00:57,116 - One, two, three, go. - Maisy! 30 00:00:57,140 --> 00:00:58,426 I need a lab run. 31 00:00:58,450 --> 00:00:59,776 - Copy, I'm on it. - Maisy! 32 00:00:59,800 --> 00:01:01,216 And someone get him the hell out of here. 33 00:01:01,240 --> 00:01:02,606 Please. Please. 34 00:01:02,630 --> 00:01:04,346 Sir, you need to wait in the waiting room. 35 00:01:04,370 --> 00:01:06,656 - Ok, you got this? - Ok, I got it. 36 00:01:06,680 --> 00:01:08,046 No, she's my wife. 37 00:01:08,070 --> 00:01:09,956 - No, I am not going anywhere. - Please. 38 00:01:09,980 --> 00:01:11,306 What the hell is causing this? 39 00:01:11,330 --> 00:01:12,836 We're flying blind, people. 40 00:01:12,860 --> 00:01:14,876 BP is dropping, 90 over 50. 41 00:01:14,900 --> 00:01:16,210 - Pulse 130. - Hey. 42 00:01:19,430 --> 00:01:21,186 Her liver's shutting down. 43 00:01:21,210 --> 00:01:22,780 I'll be right back. 44 00:01:28,520 --> 00:01:30,156 - There's another one. - Are you sure? 45 00:01:30,180 --> 00:01:32,116 Symptoms are similar to the guy that came in this morning. 46 00:01:32,140 --> 00:01:34,196 Liver function is almost zero. 47 00:01:34,220 --> 00:01:36,076 Someone's poisoning people. 48 00:01:36,100 --> 00:01:37,336 Did we hear from toxicology? 49 00:01:37,360 --> 00:01:38,902 They don't know what it is. 50 00:01:38,926 --> 00:01:40,426 We need to call the CDC. 51 00:01:40,450 --> 00:01:42,946 - Code blue. Code blue. - Dr. Reid? Dr. Reid? 52 00:01:42,970 --> 00:01:45,906 Is that... is that for maisy? 53 00:01:45,930 --> 00:01:47,736 She's flatlining. 54 00:01:47,760 --> 00:01:48,800 Pulse check. 55 00:01:51,240 --> 00:01:52,810 Everybody clear? 56 00:01:54,290 --> 00:01:56,030 Pulse check. 57 00:01:57,380 --> 00:01:58,820 Start compressions. 58 00:02:00,210 --> 00:02:03,390 One, two, three, four, five, six. 59 00:02:04,340 --> 00:02:06,080 Everyone clear. 60 00:02:43,420 --> 00:02:45,096 Good morning. 61 00:02:45,120 --> 00:02:46,186 Did I wake you? 62 00:02:46,210 --> 00:02:47,446 No, no. 63 00:02:47,470 --> 00:02:51,976 I, was trying to read, but I was 64 00:02:52,000 --> 00:02:54,310 I was thinking about Tuscany. 65 00:02:55,830 --> 00:02:58,806 Maybe we should start an exchange program. 66 00:02:58,830 --> 00:03:00,936 Francesca and Claudio come here, 67 00:03:00,960 --> 00:03:03,116 and you and I move to Tuscany and run the villa. 68 00:03:03,140 --> 00:03:06,116 If I were them, I would not take that trade. 69 00:03:06,140 --> 00:03:08,166 The food is too good. 70 00:03:08,190 --> 00:03:11,386 The Espresso, the vino. 71 00:03:11,410 --> 00:03:13,020 The biscotti. 72 00:03:14,500 --> 00:03:17,656 I died a thousand deaths with each bite. 73 00:03:17,680 --> 00:03:19,526 Can you imagine living like that? 74 00:03:19,550 --> 00:03:23,566 Like, just serving amazing food and drinks and, 75 00:03:23,590 --> 00:03:25,916 I don't know, making people happy? 76 00:03:25,940 --> 00:03:27,486 I wish. 77 00:03:27,510 --> 00:03:29,406 You know, when people talk about vacations, 78 00:03:29,430 --> 00:03:32,666 it's always the big things like museums. 79 00:03:32,690 --> 00:03:36,716 But for me, it was the little things 80 00:03:36,740 --> 00:03:40,286 how you held my hand when we walked to breakfast, 81 00:03:40,310 --> 00:03:42,106 sitting in the cathedral. 82 00:03:42,130 --> 00:03:46,076 Yeah, that choir was stunning. 83 00:03:46,100 --> 00:03:49,037 Remember that street that smelled like sweet basil? 84 00:03:49,061 --> 00:03:50,570 I do, yes. 85 00:03:53,280 --> 00:03:57,906 You know, I have to say that, 86 00:03:57,930 --> 00:03:59,516 being with you full-time, 87 00:03:59,540 --> 00:04:02,346 I wasn't really sure how that would go. 88 00:04:02,370 --> 00:04:05,746 But it wasn't as horrible as I thought it would be. 89 00:04:05,770 --> 00:04:07,396 Good. 90 00:04:07,420 --> 00:04:09,226 I'm glad you didn't have to activate your escape plan. 91 00:04:09,250 --> 00:04:10,396 I would have. 92 00:04:10,420 --> 00:04:11,966 I just, you know, was too full of pasta, 93 00:04:11,990 --> 00:04:13,300 so it was just easier to stay. 94 00:04:14,990 --> 00:04:17,080 You're still coming to New York on Friday, right? 95 00:04:19,520 --> 00:04:22,236 Yeah. I can't wait. 96 00:04:22,260 --> 00:04:24,910 Same. 97 00:04:29,360 --> 00:04:30,726 Sheryll, have you heard from Hana? 98 00:04:30,750 --> 00:04:33,426 Yeah, she said Ethan's doing a lot better. 99 00:04:33,450 --> 00:04:35,646 - That's positive. - Yeah, that's great. 100 00:04:35,670 --> 00:04:38,556 So, you think they'll make it? 101 00:04:38,580 --> 00:04:40,386 I don't know. You know Hana. 102 00:04:40,410 --> 00:04:42,306 She's never gonna be giggling, running around, 103 00:04:42,330 --> 00:04:44,126 picking wildflowers. 104 00:04:44,150 --> 00:04:46,136 But he brings her mozzarella sticks 105 00:04:46,160 --> 00:04:47,266 while she does her coding. 106 00:04:47,290 --> 00:04:49,696 Ok, so he gets her, then. 107 00:04:49,720 --> 00:04:52,316 That's good. 108 00:04:52,340 --> 00:04:53,757 He gets her indeed. 109 00:04:53,781 --> 00:04:55,276 Exactly. 110 00:04:55,300 --> 00:04:56,576 Got an interesting one. 111 00:04:56,600 --> 00:04:58,406 Two people dead of a suspected poisoning. 112 00:04:58,430 --> 00:05:01,496 NYPD asked for our help. 113 00:05:01,520 --> 00:05:02,716 Our two victims, 114 00:05:02,740 --> 00:05:04,846 Carlos Hernandez and maisy durst, 115 00:05:04,870 --> 00:05:06,366 were admitted to St. Michaels yesterday 116 00:05:06,390 --> 00:05:07,806 with zero liver function, 117 00:05:07,830 --> 00:05:10,286 bleeding from their eyes and ears. 118 00:05:10,310 --> 00:05:12,376 That sounds horrific. 119 00:05:12,400 --> 00:05:13,506 Do we know what poisoned them? 120 00:05:13,530 --> 00:05:14,596 No, it could have been something 121 00:05:14,620 --> 00:05:16,376 they touched, ate, drank. 122 00:05:16,400 --> 00:05:17,816 Field's wide open. 123 00:05:17,840 --> 00:05:19,556 All right, so they went to the hospital yesterday. 124 00:05:19,580 --> 00:05:20,906 And are we to believe that's when they were poisoned? 125 00:05:20,930 --> 00:05:22,476 Another question we don't have an answer to. 126 00:05:22,500 --> 00:05:25,036 Carlos was admitted yesterday morning, 127 00:05:25,060 --> 00:05:26,696 maisy ten hours later. 128 00:05:26,720 --> 00:05:28,436 But apparently, poison affects people differently. 129 00:05:28,460 --> 00:05:31,696 So in theory, they could have been poisoned at the same time. 130 00:05:31,720 --> 00:05:33,436 Did we rule out terrorism? 131 00:05:33,460 --> 00:05:36,356 Figuring out if these two were targeted 132 00:05:36,380 --> 00:05:39,576 or maybe it was random is where we're starting. 133 00:05:39,600 --> 00:05:41,056 Barnes, you're on keyboard duty. 134 00:05:41,080 --> 00:05:43,576 Cross-reference the victims' phone locations, 135 00:05:43,600 --> 00:05:45,366 credit cards, social media. 136 00:05:45,390 --> 00:05:46,807 See how these two are connected. 137 00:05:46,831 --> 00:05:48,496 Ray, Nina, let's talk to the families. 138 00:05:48,520 --> 00:05:49,560 Let's roll. 139 00:05:52,400 --> 00:05:54,246 Can I get you something to drink? 140 00:05:54,270 --> 00:05:56,156 If I can find any glasses. 141 00:05:56,180 --> 00:05:57,157 Not for me, thanks. 142 00:05:57,181 --> 00:05:59,156 I'm ok. 143 00:05:59,180 --> 00:06:01,556 Are you doing some renovations? 144 00:06:01,580 --> 00:06:02,997 Just new cabinets. 145 00:06:03,021 --> 00:06:04,880 Carlos... 146 00:06:09,460 --> 00:06:12,996 He loved his projects. 147 00:06:13,020 --> 00:06:15,656 We're in the early stages of our investigation, 148 00:06:15,680 --> 00:06:18,706 so we're exploring everything. 149 00:06:18,730 --> 00:06:22,147 Can you tell us where Carlos was over the past few days? 150 00:06:22,171 --> 00:06:24,966 Like, every place he went? 151 00:06:24,990 --> 00:06:27,576 If you remember anything that he ate or drank, 152 00:06:27,600 --> 00:06:29,586 that would be really helpful. 153 00:06:29,610 --> 00:06:31,406 I don't know. 154 00:06:31,430 --> 00:06:34,066 I work in midtown, and he worked from home. 155 00:06:34,090 --> 00:06:36,806 He was probably here mostly, 156 00:06:36,830 --> 00:06:39,856 but he was always running errands. 157 00:06:39,880 --> 00:06:42,856 I think he met a friend for lunch a few days ago. 158 00:06:42,880 --> 00:06:44,686 There's another person with symptoms 159 00:06:44,710 --> 00:06:47,736 similar to your husband's, maisy durst. 160 00:06:47,760 --> 00:06:49,036 Do you know who she is? 161 00:06:49,060 --> 00:06:50,110 No. 162 00:06:54,150 --> 00:06:55,256 Are you sure? 163 00:06:55,280 --> 00:06:56,526 I'm positive. 164 00:06:56,550 --> 00:06:58,006 I've never seen him, 165 00:06:58,030 --> 00:07:01,746 and maisy never mentioned a Carlos. 166 00:07:01,770 --> 00:07:03,746 Do you know where maisy's been 167 00:07:03,770 --> 00:07:06,006 over the past couple of days? 168 00:07:06,030 --> 00:07:08,536 She was three months pregnant, and 169 00:07:08,560 --> 00:07:11,446 I don't know, we were so excited. 170 00:07:11,470 --> 00:07:13,056 Maisy was already picking out paint colors 171 00:07:13,080 --> 00:07:14,456 for the baby's room. 172 00:07:14,480 --> 00:07:20,546 And... I'm sorry for your loss. 173 00:07:20,570 --> 00:07:23,026 Her morning sickness, it was pretty bad. 174 00:07:23,050 --> 00:07:24,726 She was probably here in the morning, 175 00:07:24,750 --> 00:07:27,116 but I don't... I can't be sure. 176 00:07:27,140 --> 00:07:29,686 I leave for work at 7:00. 177 00:07:29,710 --> 00:07:32,556 Ok, well, did she have any favorite restaurants? 178 00:07:32,580 --> 00:07:35,516 Maybe friends that she might have seen? 179 00:07:35,540 --> 00:07:38,460 She loved sprites bakery. 180 00:07:40,200 --> 00:07:41,786 I don't know, she had tons of friends, 181 00:07:41,810 --> 00:07:44,770 but she didn't mention hanging out with anybody recently. 182 00:07:46,860 --> 00:07:50,836 You don't know of anyone who would want to hurt her? 183 00:07:50,860 --> 00:07:52,966 No. No. 184 00:07:52,990 --> 00:07:54,446 No, god. 185 00:07:54,470 --> 00:07:57,886 Honestly, she was one of the best people in the world. 186 00:07:57,910 --> 00:07:59,366 She was always going out of her way 187 00:07:59,390 --> 00:08:01,570 to be... to be nice to people. 188 00:08:03,660 --> 00:08:05,440 How could this happen? 189 00:08:13,060 --> 00:08:14,150 I'll be in touch. 190 00:08:53,710 --> 00:08:57,386 Those boxes are getting a little tiring. 191 00:08:57,410 --> 00:08:58,996 I'll... I'll move them. 192 00:08:59,020 --> 00:09:01,996 When do you expect to hear back from the co-op board? 193 00:09:02,020 --> 00:09:06,606 They... well, they 194 00:09:06,630 --> 00:09:07,876 they... they... they didn't... they didn't think 195 00:09:07,900 --> 00:09:09,566 it was gonna work out. 196 00:09:09,590 --> 00:09:10,826 What? 197 00:09:10,850 --> 00:09:12,576 They said no. But... but they're idiots. 198 00:09:12,600 --> 00:09:13,876 What? 199 00:09:13,900 --> 00:09:15,446 They asked the stupidest questions, dad. 200 00:09:15,470 --> 00:09:16,666 - Cormac. - It was so ridiculous. 201 00:09:16,690 --> 00:09:17,886 What's your plan? 202 00:09:17,910 --> 00:09:20,706 Are you guys gonna live with me forever? 203 00:09:20,730 --> 00:09:23,326 How did you... how did we get here? 204 00:09:23,350 --> 00:09:26,610 Dad, dad, look, I'm gonna... I'm gonna fix it. 205 00:09:28,180 --> 00:09:30,156 In the 40-whatever years you've been alive, 206 00:09:30,180 --> 00:09:32,066 I haven't seen you do much of anything. 207 00:09:32,090 --> 00:09:35,636 In fact, I've seen more of what you can't do. 208 00:09:35,660 --> 00:09:37,686 You can't get promoted past orderly. 209 00:09:37,710 --> 00:09:39,122 Can't get an apartment. 210 00:09:39,146 --> 00:09:40,686 - Can't get a girlfriend. - Ok. 211 00:09:40,710 --> 00:09:42,166 Well, that's... no, that's not accurate, 212 00:09:42,190 --> 00:09:44,350 although I don't know if I'd call a one-night stand... 213 00:09:45,110 --> 00:09:46,436 Where you knock up some random woman 214 00:09:46,460 --> 00:09:49,436 who then dumps the kid and runs a girlfriend. 215 00:09:49,460 --> 00:09:51,110 Hey. Hey, buddy. 216 00:09:53,290 --> 00:09:54,396 What? 217 00:09:54,420 --> 00:09:56,006 We didn't get the apartment? 218 00:09:56,030 --> 00:09:58,836 No, come here, come here. 219 00:09:58,860 --> 00:10:00,430 It's gonna be fine. 220 00:10:04,210 --> 00:10:06,236 I got something going. 221 00:10:06,260 --> 00:10:07,626 It's big. 222 00:10:07,650 --> 00:10:11,416 I'm gonna buy us a house with a huge backyard. 223 00:10:11,440 --> 00:10:13,806 We can get a dog. 224 00:10:13,830 --> 00:10:16,416 Everything's gonna change. 225 00:10:16,440 --> 00:10:18,636 That'd be cool, but 226 00:10:18,660 --> 00:10:21,816 it's fine if it doesn't work out. 227 00:10:21,840 --> 00:10:24,906 I'd sort of rather be able to hang with you more. 228 00:10:24,930 --> 00:10:26,606 I know, buddy, I know. 229 00:10:26,630 --> 00:10:28,760 Listen, come here. Yeah, we will. 230 00:10:30,150 --> 00:10:33,176 Everything's gonna be all right, ok? 231 00:10:33,200 --> 00:10:34,640 All right. 232 00:10:36,550 --> 00:10:37,966 No. Sorry. 233 00:10:37,990 --> 00:10:42,006 My... my throat's been a little scratchy, 234 00:10:42,030 --> 00:10:43,666 so I might be getting sick. 235 00:10:43,690 --> 00:10:45,130 I don't 236 00:10:46,860 --> 00:10:49,276 the lab just finished with the tissue samples. 237 00:10:49,300 --> 00:10:51,886 Whatever the poison is, it metabolizes quickly. 238 00:10:51,910 --> 00:10:53,456 - They couldn't ID it? - No. 239 00:10:53,480 --> 00:10:55,456 Maybe if we would have found it before it was ingested. 240 00:10:55,480 --> 00:10:57,326 Ingested... so we think it's something they ate? 241 00:10:57,350 --> 00:10:58,766 Inconclusive, but they're leaning 242 00:10:58,790 --> 00:11:00,202 away from it being airborne. 243 00:11:00,226 --> 00:11:02,466 - How's the digital trail? - Dead ending. 244 00:11:02,490 --> 00:11:04,906 Carlos and maisy didn't shop at the same places, 245 00:11:04,930 --> 00:11:06,127 they didn't have the same friends, 246 00:11:06,151 --> 00:11:07,996 and they don't work in the same field. 247 00:11:08,020 --> 00:11:10,646 Well, I've been doing some disturbing reading. 248 00:11:10,670 --> 00:11:11,906 Poisoners are rare. 249 00:11:11,930 --> 00:11:13,956 It's an unusual way to kill folks. 250 00:11:13,980 --> 00:11:15,476 There was that case in Chicago 251 00:11:15,500 --> 00:11:18,136 where someone put potassium cyanide in Tylenol. 252 00:11:18,160 --> 00:11:20,486 Some people make it random. 253 00:11:20,510 --> 00:11:22,537 They don't want to see the effects on their victims. 254 00:11:22,561 --> 00:11:25,666 On the other hand, some people like to watch. 255 00:11:25,690 --> 00:11:27,836 They want to see the suffering. 256 00:11:27,860 --> 00:11:29,666 So how did they catch the Tylenol person? 257 00:11:29,690 --> 00:11:31,210 They didn't. 258 00:11:33,130 --> 00:11:34,886 We got four more victims in the er, 259 00:11:34,910 --> 00:11:37,326 all with the same symptoms. 260 00:11:37,350 --> 00:11:38,456 Wow. 261 00:11:38,480 --> 00:11:40,416 So we have no idea what the poison is 262 00:11:40,440 --> 00:11:42,416 or how it's being administered, no connection 263 00:11:42,440 --> 00:11:45,726 between our victims, and no idea if our unsub 264 00:11:45,750 --> 00:11:49,166 likes to watch or is 100 miles away. 265 00:11:49,190 --> 00:11:51,320 How the hell are we gonna stop this? 266 00:11:56,720 --> 00:11:58,046 The hospital sent over the names of the new victims. 267 00:11:58,070 --> 00:11:59,386 Yep, I have it. I'll dive in. 268 00:11:59,410 --> 00:12:00,826 We got to move... credit cards, social media. 269 00:12:00,850 --> 00:12:02,086 We're on it. 270 00:12:02,110 --> 00:12:03,616 Did the victims say where they've been? 271 00:12:03,640 --> 00:12:05,966 No, but apparently, they were in pretty bad shape. 272 00:12:05,990 --> 00:12:08,662 You said the hospital sent over the names. 273 00:12:08,686 --> 00:12:10,356 Did they all go to the same hospital? 274 00:12:10,380 --> 00:12:11,836 Yeah, St. Michaels. 275 00:12:11,860 --> 00:12:13,666 Two victims at the same hospital 276 00:12:13,690 --> 00:12:15,846 could be a coincidence, but six isn't. 277 00:12:15,870 --> 00:12:19,496 If our poisoner likes to watch, they could work there 278 00:12:19,520 --> 00:12:22,106 or be passing themselves off as a patient. 279 00:12:22,130 --> 00:12:23,636 Let's cover our bases. 280 00:12:23,660 --> 00:12:25,416 Send an alert to area hospitals 281 00:12:25,440 --> 00:12:27,336 and flag patients with similar symptoms. 282 00:12:27,360 --> 00:12:28,816 Hey, guys, two of our latest victims 283 00:12:28,840 --> 00:12:31,336 have credit card charges at the same hardware store. 284 00:12:31,360 --> 00:12:32,776 Carlos was renovating. 285 00:12:32,800 --> 00:12:34,726 Yeah, he could have been to that hardware store. 286 00:12:34,750 --> 00:12:37,076 Silas and maisy were talking about painting the baby's room. 287 00:12:37,100 --> 00:12:38,606 So maybe she was looking for paint. 288 00:12:38,630 --> 00:12:41,256 Nina, you're with me. Barnes, ray, hit the hospital. 289 00:12:41,280 --> 00:12:43,566 Interview employees. Pull security footage. 290 00:12:43,590 --> 00:12:46,070 Look for anyone paying special attention to the victims. 291 00:12:48,030 --> 00:12:49,356 Yeah. 292 00:12:49,380 --> 00:12:50,836 She said she loved the lemonade. 293 00:12:50,860 --> 00:12:52,836 I thought it was funny because it's just a mix. 294 00:12:52,860 --> 00:12:53,966 What lemonade? 295 00:12:53,990 --> 00:12:55,316 It's my wife's thing. 296 00:12:55,340 --> 00:12:56,446 I thought she was nuts. 297 00:12:56,470 --> 00:12:57,836 People come to a hardware store 298 00:12:57,860 --> 00:12:59,446 to buy hammers, not to eat popcorn. 299 00:12:59,470 --> 00:13:01,796 But damned if she wasn't right. 300 00:13:01,820 --> 00:13:04,066 - People love free stuff. - People love free stuff. 301 00:13:04,090 --> 00:13:05,896 Do you remember if the woman had any popcorn? 302 00:13:05,920 --> 00:13:07,456 She couldn't have. 303 00:13:07,480 --> 00:13:09,856 I lent the machine out to my church for a fundraiser. 304 00:13:09,880 --> 00:13:11,466 Got it back this morning. 305 00:13:11,490 --> 00:13:12,986 It definitely can't be airborne, 306 00:13:13,010 --> 00:13:14,766 because people would be sick. 307 00:13:14,790 --> 00:13:16,726 It's got to be that damn lemonade. 308 00:13:16,750 --> 00:13:18,386 Is that the same jug from yesterday? 309 00:13:18,410 --> 00:13:20,336 No, some kids knocked that one over. 310 00:13:20,360 --> 00:13:21,866 When did parents decide to stop parenting 311 00:13:21,890 --> 00:13:23,906 and just let their children run through stores? 312 00:13:23,930 --> 00:13:25,216 You said it was a mix? 313 00:13:25,240 --> 00:13:27,826 Yeah, I add the packet to the water jug. 314 00:13:27,850 --> 00:13:29,396 Can you tell me what's going on? 315 00:13:29,420 --> 00:13:31,046 Do you still have the jug from yesterday? 316 00:13:31,070 --> 00:13:32,290 Over here. 317 00:13:34,860 --> 00:13:37,882 Well, that's the jug, and the packet's in the can. 318 00:13:37,906 --> 00:13:39,706 And no other water bottles around here? 319 00:13:39,730 --> 00:13:40,820 No. 320 00:13:51,790 --> 00:13:54,100 You see that puncture here? 321 00:13:55,920 --> 00:13:58,246 How many people would you say had the lemonade yesterday? 322 00:13:58,270 --> 00:13:59,776 I don't know. 323 00:13:59,800 --> 00:14:01,686 We weren't open that long before the peewee tackle 324 00:14:01,710 --> 00:14:03,466 football game started in the paint aisle. 325 00:14:03,490 --> 00:14:05,906 I'll have ert check the bottle. 326 00:14:05,930 --> 00:14:07,516 And it was delivered from that company? 327 00:14:07,540 --> 00:14:08,776 Yeah, dazzling water. 328 00:14:08,800 --> 00:14:11,266 They deliver once a week on Wednesday. 329 00:14:11,290 --> 00:14:14,070 Thank you. 330 00:14:21,030 --> 00:14:22,886 And one, dude. 331 00:14:22,910 --> 00:14:24,626 What are you talking about? Nobody even touched you. 332 00:14:24,650 --> 00:14:26,626 Bro, you hacked me. 333 00:14:26,650 --> 00:14:29,236 - I hacked you? - Yeah. 334 00:14:29,260 --> 00:14:30,626 John, be for real, bro. 335 00:14:30,650 --> 00:14:32,106 - Nobody even touched you. - You didn't start. 336 00:14:32,130 --> 00:14:34,286 I never touched you. 337 00:14:34,310 --> 00:14:37,376 Bro, I can't sit out one game without y'all arguing? 338 00:14:37,400 --> 00:14:39,026 - Are you for real? - Shut up. 339 00:14:39,050 --> 00:14:40,920 You can't play a game in general. 340 00:14:41,880 --> 00:14:43,816 Thank you. 341 00:14:43,840 --> 00:14:46,166 Dazzling water's stopping all of their trucks and deliveries. 342 00:14:46,190 --> 00:14:48,036 What about the customers they already delivered to? 343 00:14:48,060 --> 00:14:50,216 Yes, they told them not to drink their water, 344 00:14:50,240 --> 00:14:52,476 and they're sending agents to pick up the bottles now. 345 00:14:52,500 --> 00:14:54,086 Ert is on the way. Barnes? 346 00:14:54,110 --> 00:14:55,656 Hey, Remy. 347 00:14:55,680 --> 00:14:58,786 The poison in the jugs was delivered by dazzling water. 348 00:14:58,810 --> 00:15:01,226 Do you get deliveries from dazzling water? 349 00:15:01,250 --> 00:15:02,836 - No. - Ok. 350 00:15:02,860 --> 00:15:04,926 I just got a location for the truck that delivered here. 351 00:15:04,950 --> 00:15:07,040 - It's a couple miles away. - Call you back. 352 00:15:15,870 --> 00:15:17,676 It's possible the person doing this likes 353 00:15:17,700 --> 00:15:19,116 to watch the victim suffer. 354 00:15:19,140 --> 00:15:21,422 You think they hacked into our cameras? 355 00:15:21,446 --> 00:15:23,116 Well, we're checking into that, 356 00:15:23,140 --> 00:15:26,246 though we believe that they may have watched in person. 357 00:15:26,270 --> 00:15:27,726 Are you saying they work here? 358 00:15:27,750 --> 00:15:30,426 Can you think of anyone who might have done this? 359 00:15:30,450 --> 00:15:32,296 I can't believe there's someone on earth 360 00:15:32,320 --> 00:15:35,566 who'd force people to die the way these people are dying, 361 00:15:35,590 --> 00:15:37,392 let alone that it's someone here. 362 00:15:37,416 --> 00:15:40,786 Yeah, well, they would have to have expertise in poisons 363 00:15:40,810 --> 00:15:43,566 know how much they use to be fatal but not traceable. 364 00:15:43,590 --> 00:15:45,616 They'd also have to be involved with the patients. 365 00:15:45,640 --> 00:15:48,536 We put together a poison response team 366 00:15:48,560 --> 00:15:50,362 with toxicologists, pulmonologists, 367 00:15:50,386 --> 00:15:51,536 and hepatologists. 368 00:15:51,560 --> 00:15:52,886 How many people are on that team? 369 00:15:52,910 --> 00:15:55,366 Eight or nine. 370 00:15:55,390 --> 00:15:56,806 But if you're looking for people 371 00:15:56,830 --> 00:15:59,987 who'd witness the effects, how close are we talking? 372 00:16:00,011 --> 00:16:03,376 There's staff in janitorial, admitting, 373 00:16:03,400 --> 00:16:04,726 orderlies, food service. 374 00:16:04,750 --> 00:16:06,856 All of them have access to the patients. 375 00:16:06,880 --> 00:16:08,376 Would they know how to mix poisons? 376 00:16:08,400 --> 00:16:09,766 Toxins are everywhere, 377 00:16:09,790 --> 00:16:12,206 and poisons are surprisingly easy to make. 378 00:16:12,230 --> 00:16:14,736 And with the Internet, anyone can find anything. 379 00:16:14,760 --> 00:16:16,646 Yeah, you're right. 380 00:16:16,670 --> 00:16:19,306 How many patients went through the er 381 00:16:19,330 --> 00:16:21,126 when the victims came in? 382 00:16:21,150 --> 00:16:24,136 Between yesterday and today? 383 00:16:24,160 --> 00:16:29,200 We're looking at about... 85. 384 00:16:34,080 --> 00:16:36,446 - Any cameras on your truck? - I wish. 385 00:16:36,470 --> 00:16:39,066 My wife doesn't believe half the shenanigans I see out here. 386 00:16:39,090 --> 00:16:41,326 Do the grates stay open during delivery? 387 00:16:41,350 --> 00:16:43,106 No, I lock them after every stop. 388 00:16:43,130 --> 00:16:45,106 It seems like that would slow you down. 389 00:16:45,130 --> 00:16:46,830 It's company policy. 390 00:16:48,700 --> 00:16:50,466 So if someone wanted to put something 391 00:16:50,490 --> 00:16:52,336 in one of these bottles, they'd need to do it 392 00:16:52,360 --> 00:16:55,596 while you were standing here or have a key to your truck. 393 00:16:55,620 --> 00:16:57,296 Sometimes it gets hectic. 394 00:16:57,320 --> 00:16:58,426 I'm double-parked. 395 00:16:58,450 --> 00:17:00,346 I got to get out as fast as I can. 396 00:17:00,370 --> 00:17:01,787 So you don't always lock them. 397 00:17:01,811 --> 00:17:03,436 It's water, not nuclear missiles. 398 00:17:03,460 --> 00:17:05,002 What are they gonna do? 399 00:17:05,026 --> 00:17:07,346 Run away with a five-gallon jug of water in their pocket? 400 00:17:07,370 --> 00:17:09,176 Take a look at this. 401 00:17:09,200 --> 00:17:10,616 Yep. I'm calling ert. 402 00:17:10,640 --> 00:17:12,486 You stay put, ok? 403 00:17:12,510 --> 00:17:13,836 Great. 404 00:17:13,860 --> 00:17:14,667 Marone. 405 00:17:14,691 --> 00:17:16,096 Unbelievable. 406 00:17:16,120 --> 00:17:19,756 Dr. Clay to proctology. Dr. Clay to proctology. 407 00:17:19,780 --> 00:17:21,106 Anyone with a grudge? 408 00:17:21,130 --> 00:17:22,626 I've been a doctor for ten years, 409 00:17:22,650 --> 00:17:24,016 and I've never seen this much anger. 410 00:17:24,040 --> 00:17:24,977 Anger from who? 411 00:17:25,001 --> 00:17:26,846 Patients, doctors, everyone. 412 00:17:26,870 --> 00:17:29,116 All right, so anyone angry enough to kill somebody? 413 00:17:29,140 --> 00:17:31,202 If you'd asked me a year ago, I'd say no way. 414 00:17:31,226 --> 00:17:33,506 - But things are changing. - Changing how? 415 00:17:33,530 --> 00:17:34,816 Doctors can't get patients treatment 416 00:17:34,840 --> 00:17:36,127 because the insurance won't cover it. 417 00:17:36,151 --> 00:17:37,856 Patients are dying in the waiting room 418 00:17:37,880 --> 00:17:39,816 because we don't have enough staff. 419 00:17:39,840 --> 00:17:41,686 The wheels are coming off the bus. 420 00:17:41,710 --> 00:17:43,086 All right, so do you think that someone would 421 00:17:43,110 --> 00:17:44,996 help! I need some help over here. 422 00:17:45,020 --> 00:17:47,046 We need some help! 423 00:17:47,070 --> 00:17:48,656 Hey, hey, hey, stay with me. Stay with me, all right? 424 00:17:48,680 --> 00:17:50,086 I need you to move. 425 00:17:50,110 --> 00:17:51,266 Where's the last place you drank water? 426 00:17:51,290 --> 00:17:52,656 Agent Cannon, I need to do my job, 427 00:17:52,680 --> 00:17:54,360 - and I need to do my job. - Get a gurney. 428 00:17:56,510 --> 00:17:58,290 Get the gurney over here. 429 00:17:59,690 --> 00:18:00,796 We have a lead. 430 00:18:00,820 --> 00:18:02,316 The bottle from the hardware store? 431 00:18:02,340 --> 00:18:03,886 Ert couldn't find anything. 432 00:18:03,910 --> 00:18:05,326 What about the basketball player? 433 00:18:05,350 --> 00:18:07,626 His name was John, and he didn't make it. 434 00:18:07,650 --> 00:18:08,846 Neither did the other three. 435 00:18:08,870 --> 00:18:10,106 We found the nexus, though. 436 00:18:10,130 --> 00:18:11,936 They all played basketball at Fletcher park 437 00:18:11,960 --> 00:18:14,726 and drank from the same cooler. 438 00:18:14,750 --> 00:18:16,116 Do we know where the water came from? 439 00:18:16,140 --> 00:18:17,506 His wife said he used tap water 440 00:18:17,530 --> 00:18:18,766 to mix his powdered sports drink. 441 00:18:18,790 --> 00:18:20,166 I got something. 442 00:18:20,190 --> 00:18:22,646 Remember the jug from the dazzling water truck? 443 00:18:22,670 --> 00:18:24,556 The lab tested it, and the poison inside it 444 00:18:24,580 --> 00:18:26,686 is a liquid called dimethylnitrosamine, 445 00:18:26,710 --> 00:18:28,166 a.k.a. Dmn. 446 00:18:28,190 --> 00:18:31,176 It's fatal after a few hours, and there's no antidote. 447 00:18:31,200 --> 00:18:32,590 Hey, Isobel. 448 00:18:33,500 --> 00:18:34,786 What? 449 00:18:34,810 --> 00:18:36,306 Send it to ray. 450 00:18:36,330 --> 00:18:38,176 Open your email. 451 00:18:38,200 --> 00:18:41,860 Our unsub sent a letter to channel 61 news. 452 00:18:43,950 --> 00:18:45,626 "Ten dead, more to come, 453 00:18:45,650 --> 00:18:47,976 "unless you pay me ten millions of dollars. 454 00:18:48,000 --> 00:18:50,276 You have until 5:00 pm tomorrow." 455 00:18:50,300 --> 00:18:51,886 Some kind of banking info. 456 00:18:51,910 --> 00:18:53,896 "You morons will never find me. 457 00:18:53,920 --> 00:18:55,506 Maybe this will make it interesting." 458 00:18:55,530 --> 00:18:56,840 What will make it interesting? 459 00:18:59,490 --> 00:19:01,140 Looks like a code. 460 00:19:11,320 --> 00:19:12,866 I cannot remember the last time 461 00:19:12,890 --> 00:19:14,476 I saw you this focused. 462 00:19:14,500 --> 00:19:17,200 Chances are I had a gun pointed at me. 463 00:19:18,330 --> 00:19:20,136 - What? - Nothing. 464 00:19:20,160 --> 00:19:22,356 You just don't strike me as a puzzle person. 465 00:19:22,380 --> 00:19:24,666 I do solve puzzles for a living. 466 00:19:24,690 --> 00:19:25,706 Yeah. 467 00:19:25,730 --> 00:19:26,966 What's a puzzle person look like? 468 00:19:26,990 --> 00:19:29,316 My mom. 469 00:19:29,340 --> 00:19:30,796 The lab have anything helpful? 470 00:19:30,820 --> 00:19:33,536 They're still running it through their computers. 471 00:19:33,560 --> 00:19:35,676 So I went through the dazzling water employees list. 472 00:19:35,700 --> 00:19:39,326 Couple duis, parking tickets, missed child support, 473 00:19:39,350 --> 00:19:41,196 nothing that looks like our guy. 474 00:19:41,220 --> 00:19:44,466 Yeah, it feels like the poisoning at the park 475 00:19:44,490 --> 00:19:46,426 takes it off the water company. 476 00:19:46,450 --> 00:19:49,646 Let's shift gears and focus on who has access 477 00:19:49,670 --> 00:19:51,320 to the dmn poison. 478 00:19:52,840 --> 00:19:53,906 What's going on? 479 00:19:53,930 --> 00:19:56,306 Well, since the tap water is safe, 480 00:19:56,330 --> 00:19:59,046 most likely, our unsub added the dmn to the cooler 481 00:19:59,070 --> 00:20:00,396 when the players were distracted. 482 00:20:00,420 --> 00:20:02,356 There's a school and an apartment building 483 00:20:02,380 --> 00:20:03,966 at the edge of the park. 484 00:20:03,990 --> 00:20:07,396 You know, chances of us getting our unsub on video, 485 00:20:07,420 --> 00:20:10,536 it's got to be better than you solving that puzzle. 486 00:20:10,560 --> 00:20:12,536 Thanks for the vote of confidence. 487 00:20:12,560 --> 00:20:15,406 These four basketball players who died, 488 00:20:15,430 --> 00:20:17,196 this was a regular group? 489 00:20:17,220 --> 00:20:18,546 There's about eight to ten of them 490 00:20:18,570 --> 00:20:20,196 that play at the same time every day. 491 00:20:20,220 --> 00:20:21,326 So it could have been targeted. 492 00:20:21,350 --> 00:20:22,546 Well, I don't know. 493 00:20:22,570 --> 00:20:24,026 I spoke to one of their regulars. 494 00:20:24,050 --> 00:20:26,986 He wasn't there today, but he said it's inconsistent 495 00:20:27,010 --> 00:20:28,816 as to who shows up or how many. 496 00:20:28,840 --> 00:20:30,686 The park feels like the hardware store, 497 00:20:30,710 --> 00:20:33,296 spiking a bottle with no idea where it's going. 498 00:20:33,320 --> 00:20:35,816 They knew they were gonna kill people, 499 00:20:35,840 --> 00:20:37,710 and they didn't care who. 500 00:20:39,540 --> 00:20:41,126 Is the mayor seriously considering 501 00:20:41,150 --> 00:20:42,696 putting up the ransom? 502 00:20:42,720 --> 00:20:44,826 Officially, the city doesn't negotiate with terrorists. 503 00:20:44,850 --> 00:20:48,720 Unofficially, people are panicking. 504 00:21:02,700 --> 00:21:03,936 Hey, Jason. 505 00:21:03,960 --> 00:21:06,066 What are you doing up so early? 506 00:21:06,090 --> 00:21:07,586 Had a bad dream. 507 00:21:07,610 --> 00:21:09,936 Was it the one where you're getting out of the pool 508 00:21:09,960 --> 00:21:13,660 and Ariana's watching... dad, I'm serious. 509 00:21:15,320 --> 00:21:16,776 All right, I'm sorry you had a bad dream, 510 00:21:16,800 --> 00:21:18,296 but everything's ok. 511 00:21:18,320 --> 00:21:21,516 I gotta... I gotta go to work. 512 00:21:21,540 --> 00:21:24,126 Somebody's poisoning people. 513 00:21:24,150 --> 00:21:26,916 Yeah, yeah, yeah, I saw that. 514 00:21:26,940 --> 00:21:29,227 You know, if you're reading the news, that's 515 00:21:29,251 --> 00:21:32,266 that's probably why you had a bad dream. 516 00:21:32,290 --> 00:21:34,526 He sent a cipher. 517 00:21:34,550 --> 00:21:36,746 Is it you? 518 00:21:36,770 --> 00:21:39,796 What? No. 519 00:21:39,820 --> 00:21:42,106 Yesterday you talked about getting rich. 520 00:21:42,130 --> 00:21:44,496 And you wouldn't let me drink out of your water bottle. 521 00:21:44,520 --> 00:21:46,676 You write all my lunch notes in ciphers. 522 00:21:46,700 --> 00:21:47,637 You love them. 523 00:21:47,661 --> 00:21:50,156 A lot of people like puzzles. 524 00:21:50,180 --> 00:21:51,986 When mom left, you told me she died. 525 00:21:52,010 --> 00:21:53,766 But when I turned ten, you took me to Joe's pizza 526 00:21:53,790 --> 00:21:57,166 and told me the truth, that she left us. 527 00:21:57,190 --> 00:21:59,556 Yeah, I did. So? 528 00:21:59,580 --> 00:22:01,386 You said that it was you and me from now on. 529 00:22:01,410 --> 00:22:04,086 - And... - that you'd never leave me. 530 00:22:04,110 --> 00:22:06,370 That you wouldn't lie to me again. 531 00:22:08,760 --> 00:22:10,280 I know. 532 00:22:13,330 --> 00:22:15,356 Come here, come here. 533 00:22:15,380 --> 00:22:17,446 Sorry. You'll see. 534 00:22:17,470 --> 00:22:19,316 Do not say anything to anyone. 535 00:22:19,340 --> 00:22:20,576 Why are you doing it? 536 00:22:20,600 --> 00:22:23,366 Because somebody had to. 537 00:22:23,390 --> 00:22:24,976 Listen, you're too young to see it, 538 00:22:25,000 --> 00:22:27,276 but the world is crumbling. 539 00:22:27,300 --> 00:22:31,676 People are mean, self-centered, entitled. 540 00:22:31,700 --> 00:22:33,026 Bad guys win. 541 00:22:33,050 --> 00:22:34,896 Good guys get screwed. 542 00:22:34,920 --> 00:22:38,546 Last night, some guy blocked the door in the subway, 543 00:22:38,570 --> 00:22:39,896 and I missed my train. 544 00:22:39,920 --> 00:22:42,516 That bitch at my work, 545 00:22:42,540 --> 00:22:45,500 I do her job, and she got promoted. 546 00:22:46,450 --> 00:22:47,646 Then you should quit. 547 00:22:47,670 --> 00:22:50,020 And go where? Where am I gonna go? 548 00:22:51,760 --> 00:22:55,216 No matter how hard you work, how nice you try to be, 549 00:22:55,240 --> 00:22:57,460 you get punched in the face. 550 00:22:58,770 --> 00:23:01,470 Did those people who died hurt you? 551 00:23:05,040 --> 00:23:06,406 No. 552 00:23:06,430 --> 00:23:09,016 But they're all part of the problem. 553 00:23:09,040 --> 00:23:10,666 How does this fix things? 554 00:23:10,690 --> 00:23:13,106 That's what I realized, kiddo. 555 00:23:13,130 --> 00:23:14,936 It can't be fixed. 556 00:23:14,960 --> 00:23:16,416 But if it's unavoidable 557 00:23:16,440 --> 00:23:20,116 that we get screwed by the system, 558 00:23:20,140 --> 00:23:22,400 they can at least buy us dinner. 559 00:23:25,840 --> 00:23:26,930 Right? 560 00:23:31,450 --> 00:23:32,760 You want to help? 561 00:23:38,940 --> 00:23:40,436 Morning. 562 00:23:40,460 --> 00:23:42,916 Guess I'm not the only one who couldn't sleep last night. 563 00:23:42,940 --> 00:23:43,966 How's that going? 564 00:23:43,990 --> 00:23:45,356 Nothing's working. 565 00:23:45,380 --> 00:23:46,926 Without the key, it's like trying to read a book... 566 00:23:46,950 --> 00:23:49,446 - Thank you. - Without knowing the language. 567 00:23:49,470 --> 00:23:51,756 At least we're not on a ticking clock, right? 568 00:23:51,780 --> 00:23:53,406 See, if they just wanted to poison people, 569 00:23:53,430 --> 00:23:54,936 then why send the letter? 570 00:23:54,960 --> 00:23:56,767 They're trying to prove that they're smarter than us. 571 00:23:56,791 --> 00:23:59,506 They think we can't crack the code. 572 00:23:59,530 --> 00:24:00,806 But without the key, they would know 573 00:24:00,830 --> 00:24:02,920 cracking the code would be impossible. 574 00:24:06,710 --> 00:24:09,076 Which is why they sent the key. 575 00:24:09,100 --> 00:24:11,646 It was here all along. 576 00:24:11,670 --> 00:24:14,346 We've been working through the school's video footage. 577 00:24:14,370 --> 00:24:15,696 It's nothing but foot traffic. 578 00:24:15,720 --> 00:24:17,906 - What about the apartment? - I'm still looking. 579 00:24:17,930 --> 00:24:19,476 The cameras are higher up, so it's a wider view. 580 00:24:19,500 --> 00:24:20,656 Dmn poison? 581 00:24:20,680 --> 00:24:22,436 Actually, I did some digging last night. 582 00:24:22,460 --> 00:24:25,006 So dmn is mostly used in research labs 583 00:24:25,030 --> 00:24:26,396 to give rats cancer. 584 00:24:26,420 --> 00:24:28,526 It's also a by-product from manufacturing plants. 585 00:24:28,550 --> 00:24:30,006 Any connection between the research lab 586 00:24:30,030 --> 00:24:31,446 and St. Michaels? 587 00:24:31,470 --> 00:24:33,780 No, the hospital doesn't have any record of dmn. 588 00:24:35,820 --> 00:24:39,276 Do you know where they got the water for this coffee? 589 00:24:39,300 --> 00:24:40,820 No. 590 00:24:41,520 --> 00:24:42,896 I think I'll just have something in a can. 591 00:24:42,920 --> 00:24:44,400 Yeah. 592 00:24:45,570 --> 00:24:48,010 Hold on, guys, I think I got something. 593 00:24:50,400 --> 00:24:52,296 All right. 594 00:24:52,320 --> 00:24:53,776 Check this guy out right here. 595 00:24:53,800 --> 00:24:56,076 He's just staring at the basketball court. 596 00:24:56,100 --> 00:24:57,166 Could be just hanging out. 597 00:24:57,190 --> 00:24:58,476 What makes you think it's our guy? 598 00:24:58,500 --> 00:25:01,346 Yeah, well, hold on a second. 599 00:25:01,370 --> 00:25:04,216 Right there. 600 00:25:04,240 --> 00:25:05,696 It's a water bottle? 601 00:25:05,720 --> 00:25:07,526 It's a perfect way to carry dmn. 602 00:25:07,550 --> 00:25:09,436 Yeah, he never drinks from it. 603 00:25:09,460 --> 00:25:10,706 Get over there. See what you can find. 604 00:25:10,730 --> 00:25:11,730 Yeah. 605 00:25:18,560 --> 00:25:21,520 All right, so our guy was standing right here. 606 00:25:28,310 --> 00:25:29,376 Ok, wait. 607 00:25:29,400 --> 00:25:30,580 Him. 608 00:25:32,750 --> 00:25:35,376 Maybe he would have seen our unsub? 609 00:25:35,400 --> 00:25:36,816 - Yeah. - Excuse me. 610 00:25:36,840 --> 00:25:39,126 FBI, agents chase and Cannon. 611 00:25:39,150 --> 00:25:41,036 Are you guys kidding me with this? 612 00:25:41,060 --> 00:25:42,556 Kidding you with what? 613 00:25:42,580 --> 00:25:44,216 You're gonna hassle me about a permit, 614 00:25:44,240 --> 00:25:45,566 but the community center hired me. 615 00:25:45,590 --> 00:25:47,216 Well, congrats. It's not about that. 616 00:25:47,240 --> 00:25:50,240 Yesterday, did you see this guy hanging out over there? 617 00:25:54,120 --> 00:25:55,486 Yeah. 618 00:25:55,510 --> 00:25:57,446 He's been here a few times watching the guys play. 619 00:25:57,470 --> 00:26:00,226 Can you, describe him to us? 620 00:26:00,250 --> 00:26:01,576 Yeah. 621 00:26:01,600 --> 00:26:03,586 Actually, I could do you one better than that. 622 00:26:03,610 --> 00:26:07,196 Would you know if the dmn was missing? 623 00:26:07,220 --> 00:26:09,416 Even if it says it's full on your computer, 624 00:26:09,440 --> 00:26:12,066 could someone have tampered with it, maybe replaced it 625 00:26:12,090 --> 00:26:13,936 with something else? 626 00:26:13,960 --> 00:26:15,596 Ok, thanks. 627 00:26:15,620 --> 00:26:16,896 I got it. 628 00:26:16,920 --> 00:26:18,726 It's a columnar transposition cipher, 629 00:26:18,750 --> 00:26:19,816 and you were right. 630 00:26:19,840 --> 00:26:21,556 The key was in the original letter. 631 00:26:21,580 --> 00:26:25,606 I thought "ten millions" was a typo or a translation error, 632 00:26:25,630 --> 00:26:27,086 but it's part of the key. 633 00:26:27,110 --> 00:26:28,866 With acrostics, you either take the first letter 634 00:26:28,890 --> 00:26:30,606 or the last letter of each sentence, 635 00:26:30,630 --> 00:26:32,526 then you put them together. 636 00:26:32,550 --> 00:26:34,616 Once you know the key is five letters, 637 00:26:34,640 --> 00:26:36,006 then you make five columns. 638 00:26:36,030 --> 00:26:37,706 Ok, Remy, you're great, but my mom's 639 00:26:37,730 --> 00:26:39,012 the puzzle person, not me. 640 00:26:39,036 --> 00:26:40,226 What does it say? 641 00:26:40,250 --> 00:26:42,356 "I wear many hats, but none on my head. 642 00:26:42,380 --> 00:26:46,976 The FBI tried to help, but the players are dead." 643 00:26:47,000 --> 00:26:49,496 Players as in basketball players 644 00:26:49,520 --> 00:26:51,756 or players as in they were all involved? 645 00:26:51,780 --> 00:26:53,326 "The FBI tried to help." 646 00:26:53,350 --> 00:26:55,116 I'm thinking that it's got to be the basketball players. 647 00:26:55,140 --> 00:26:57,506 Well, ray and I tried to help John. 648 00:26:57,530 --> 00:26:59,986 Is he screwing with us, or was he at the hospital watching? 649 00:27:00,010 --> 00:27:01,156 Hey. 650 00:27:01,180 --> 00:27:02,946 Remy, we've got a sketch of our guy. 651 00:27:02,970 --> 00:27:04,296 Sketch? 652 00:27:04,320 --> 00:27:05,386 Yeah, there was an artist 653 00:27:05,410 --> 00:27:07,212 who was painting a mural nearby, 654 00:27:07,236 --> 00:27:08,866 and he drew it for us. 655 00:27:08,890 --> 00:27:10,696 Ray's sending it over now. 656 00:27:10,720 --> 00:27:14,046 We're thinking he was at the hospital yesterday. 657 00:27:14,070 --> 00:27:15,176 Based on what? 658 00:27:15,200 --> 00:27:16,656 We cracked the cipher. 659 00:27:16,680 --> 00:27:19,096 It says, "I wear many hats, but none on my head. 660 00:27:19,120 --> 00:27:22,926 The FBI tried to help, but the players are dead." 661 00:27:22,950 --> 00:27:24,706 He was watching me and Barnes. 662 00:27:24,730 --> 00:27:28,316 Getting pictures of the visitors or patients 663 00:27:28,340 --> 00:27:29,846 is gonna take forever. 664 00:27:29,870 --> 00:27:33,276 Do we have access to the hospital's hr files? 665 00:27:33,300 --> 00:27:34,886 They let us in when we were looking for staff 666 00:27:34,910 --> 00:27:36,156 who might be familiar with poison. 667 00:27:36,180 --> 00:27:38,936 Cross-check the sketch with hospital ids 668 00:27:38,960 --> 00:27:40,806 for everyone that was there yesterday 669 00:27:40,830 --> 00:27:42,676 white male, early 40s. 670 00:27:42,700 --> 00:27:45,336 Ok. 671 00:27:45,360 --> 00:27:47,060 There's 32 hits 672 00:27:48,140 --> 00:27:50,996 four administrators, seven doctors. 673 00:27:51,020 --> 00:27:52,996 Yeah, but who wears many hats? 674 00:27:53,020 --> 00:27:56,176 Doctor, that's specific. Janitor too. 675 00:27:56,200 --> 00:27:57,306 Orderly? 676 00:27:57,330 --> 00:27:58,526 What the hell does an orderly do? 677 00:27:58,550 --> 00:28:00,616 What doesn't an orderly do? 678 00:28:00,640 --> 00:28:01,826 Cormac mcclure. 679 00:28:01,850 --> 00:28:03,720 That's our freak. Track his phone. 680 00:28:05,730 --> 00:28:06,796 It's off. 681 00:28:06,820 --> 00:28:08,446 Ray, Nina, hit the hospital. 682 00:28:08,470 --> 00:28:09,666 Barnes and I will take his house. 683 00:28:09,690 --> 00:28:12,706 - All right. - On it. 684 00:28:12,730 --> 00:28:14,186 Is this his childhood room? 685 00:28:14,210 --> 00:28:15,586 Yes. 686 00:28:15,610 --> 00:28:16,806 You mind if we take a look around? 687 00:28:16,830 --> 00:28:18,700 - No. - Thank you. 688 00:28:20,790 --> 00:28:22,676 When did he move back? 689 00:28:22,700 --> 00:28:25,766 He never left. 690 00:28:25,790 --> 00:28:29,036 Could the victims be people he knew in his childhood? 691 00:28:29,060 --> 00:28:31,426 I was a surgeon. I worked constantly. 692 00:28:31,450 --> 00:28:35,320 Which is my way of saying, I don't know my son. 693 00:28:37,020 --> 00:28:40,996 It's possible, but I wouldn't be surprised 694 00:28:41,020 --> 00:28:43,216 if he picked them randomly. 695 00:28:43,240 --> 00:28:44,916 He dislikes everyone. 696 00:28:44,940 --> 00:28:47,746 He lives and breathes a victim mentality. 697 00:28:47,770 --> 00:28:49,820 Could you elaborate on that? 698 00:28:51,470 --> 00:28:53,756 8 million people walking around outside, 699 00:28:53,780 --> 00:28:57,316 and occasionally one bumps into another. 700 00:28:57,340 --> 00:29:00,326 For Cormac, the trivial inconveniences 701 00:29:00,350 --> 00:29:02,416 that every human endures are magnified. 702 00:29:02,440 --> 00:29:04,806 He would take something 703 00:29:04,830 --> 00:29:08,360 as innocuous as a bump personally. 704 00:29:09,530 --> 00:29:11,286 Sounds like a lot of anger. 705 00:29:11,310 --> 00:29:12,766 He assumes the worst in everyone, 706 00:29:12,790 --> 00:29:14,336 and it's self-fulfilling. 707 00:29:14,360 --> 00:29:18,426 He's rejected by women, apartments, 708 00:29:18,450 --> 00:29:20,126 employers, friends, everyone. 709 00:29:20,150 --> 00:29:21,776 And when you saw him yesterday, 710 00:29:21,800 --> 00:29:23,606 did he say anything that, in retrospect, 711 00:29:23,630 --> 00:29:25,606 strikes you as unusual? 712 00:29:25,630 --> 00:29:27,566 - No. - Grandpa? 713 00:29:27,590 --> 00:29:29,396 That's his son Jason. In here. 714 00:29:29,420 --> 00:29:32,656 Can you help me with... these are FBI agents. 715 00:29:32,680 --> 00:29:34,796 They're looking for your father. 716 00:29:34,820 --> 00:29:37,406 Why? Is he ok? 717 00:29:37,430 --> 00:29:40,146 Did you talk to him today? 718 00:29:40,170 --> 00:29:41,406 No. 719 00:29:41,430 --> 00:29:42,990 I thought I heard you two this morning. 720 00:29:45,130 --> 00:29:48,806 I haven't seen him since yesterday. 721 00:29:48,830 --> 00:29:50,376 What happened? 722 00:29:50,400 --> 00:29:51,806 I'll explain later. 723 00:29:51,830 --> 00:29:52,896 What'd you need help with? 724 00:29:52,920 --> 00:29:55,246 My biology project. 725 00:29:55,270 --> 00:29:56,376 But it can wait. 726 00:29:56,400 --> 00:29:58,036 No, no, no, you should do your work. 727 00:29:58,060 --> 00:29:59,206 Come. 728 00:29:59,230 --> 00:30:00,840 We'll be in the study if you need us. 729 00:30:04,850 --> 00:30:06,606 You believe that kid? 730 00:30:06,630 --> 00:30:08,476 Not a word. 731 00:30:08,500 --> 00:30:10,500 We have less than seven hours. 732 00:30:19,120 --> 00:30:20,146 Wait. 733 00:30:20,170 --> 00:30:21,926 How big was the cooler in the park? 734 00:30:21,950 --> 00:30:23,706 5 gallons, 20-something inches. 735 00:30:23,730 --> 00:30:25,626 Why? 736 00:30:25,650 --> 00:30:27,366 This says 12. 737 00:30:27,390 --> 00:30:29,260 A 12-inch water cooler? 738 00:30:31,050 --> 00:30:33,546 It's not inches. It's feet. 739 00:30:33,570 --> 00:30:35,246 It's a water tower. 740 00:30:35,270 --> 00:30:37,076 This crackpot is gonna dump poison 741 00:30:37,100 --> 00:30:39,060 into a building somewhere. 742 00:30:44,020 --> 00:30:46,692 Remy thinks he's gonna poison a building's water tower. 743 00:30:46,716 --> 00:30:48,256 He's gonna need a lot of dmn. 744 00:30:48,280 --> 00:30:50,126 We need to stop him before he gets it. 745 00:30:50,150 --> 00:30:52,346 Agents Cannon and chase, 746 00:30:52,370 --> 00:30:54,346 Cormac isn't scheduled to work until tonight, 747 00:30:54,370 --> 00:30:56,176 and his badge hasn't been used since yesterday. 748 00:30:56,200 --> 00:30:57,566 Anything in the reports about dmn? 749 00:30:57,590 --> 00:30:59,006 No. 750 00:30:59,030 --> 00:31:01,056 I checked every department and every purchase order. 751 00:31:01,080 --> 00:31:04,146 We contract with labs, and sometimes not everything 752 00:31:04,170 --> 00:31:05,972 gets logged, so I wanted to make sure 753 00:31:05,996 --> 00:31:07,366 it didn't slip through. 754 00:31:07,390 --> 00:31:09,542 Well, this is a lot of chemicals. 755 00:31:09,566 --> 00:31:12,220 I mean, could any of these be used together to make dmn? 756 00:31:14,260 --> 00:31:15,546 Yes. 757 00:31:15,570 --> 00:31:17,440 Where do you keep them? 758 00:31:24,190 --> 00:31:25,930 Let's see. He'd need... 759 00:31:30,710 --> 00:31:32,906 What? 760 00:31:32,930 --> 00:31:34,580 A bottle's missing. 761 00:31:37,070 --> 00:31:39,176 Wait. 762 00:31:39,200 --> 00:31:40,916 We're missing three bottles. 763 00:31:40,940 --> 00:31:42,176 Mixing those together, 764 00:31:42,200 --> 00:31:44,186 he'd have about a gallon of dmn. 765 00:31:44,210 --> 00:31:46,017 And how many people could that kill? 766 00:31:46,041 --> 00:31:47,836 Thousands. 767 00:31:47,860 --> 00:31:48,797 Nope, nothing. 768 00:31:48,821 --> 00:31:50,316 Cormac has no online presence 769 00:31:50,340 --> 00:31:52,756 no social media, no posts on message boards. 770 00:31:52,780 --> 00:31:54,366 It's like this guy doesn't exist. 771 00:31:54,390 --> 00:31:55,586 Well, that's not surprising. 772 00:31:55,610 --> 00:31:57,546 He's completely disconnected from people. 773 00:31:57,570 --> 00:31:59,986 I wonder how much his isolation contributed 774 00:32:00,010 --> 00:32:01,050 to him hating the world. 775 00:32:02,790 --> 00:32:03,767 What's that? 776 00:32:03,791 --> 00:32:06,556 Went up on Jason's cell phone. 777 00:32:06,580 --> 00:32:07,930 Jason's on the move. 778 00:32:12,320 --> 00:32:13,646 Ray and Nina just left St. Michaels. 779 00:32:13,670 --> 00:32:14,906 They're about ten minutes out. 780 00:32:14,930 --> 00:32:15,956 Where's Jason now? 781 00:32:15,980 --> 00:32:18,110 He just turned onto fifth Avenue. 782 00:32:23,420 --> 00:32:28,136 Yo, dude, thanks for the heads-up on the FBI. 783 00:32:28,160 --> 00:32:29,746 Dad. 784 00:32:29,770 --> 00:32:31,356 Hey, wait, wait, wait, here. 785 00:32:31,380 --> 00:32:32,966 Turn your phone off. 786 00:32:32,990 --> 00:32:34,976 I got you this. 787 00:32:35,000 --> 00:32:37,756 I don't want it. 788 00:32:37,780 --> 00:32:40,236 I shouldn't have helped you this morning. 789 00:32:40,260 --> 00:32:41,976 Hey. 790 00:32:42,000 --> 00:32:43,130 We're almost home free. 791 00:32:44,790 --> 00:32:49,376 Can't we just leave and start over someplace? 792 00:32:49,400 --> 00:32:51,686 Wha... we'd 793 00:32:51,710 --> 00:32:55,256 we'd be walking away from $10 million. 794 00:32:55,280 --> 00:32:57,256 Did they say they're gonna pay? 795 00:32:57,280 --> 00:32:59,436 Not yet. 796 00:32:59,460 --> 00:33:03,086 But if they don't, people die. 797 00:33:03,110 --> 00:33:07,096 Either way, we win. 798 00:33:07,120 --> 00:33:08,616 That's not right, dad. 799 00:33:08,640 --> 00:33:10,926 The FBI, they told me about your plan. 800 00:33:10,950 --> 00:33:13,367 These... these people, they never hurt you. 801 00:33:13,391 --> 00:33:17,236 No, no, no, no, no, no, no, no, no, we're the real victims. 802 00:33:17,260 --> 00:33:19,650 We are. 803 00:33:22,000 --> 00:33:23,106 What's wrong? 804 00:33:23,130 --> 00:33:24,806 Jason's cell signal just disappeared. 805 00:33:24,830 --> 00:33:25,976 - What? Why? - I don't know. 806 00:33:26,000 --> 00:33:27,286 He could have gone into the subway 807 00:33:27,310 --> 00:33:29,286 or maybe turned his phone off. 808 00:33:29,310 --> 00:33:31,026 What was his last location? 809 00:33:31,050 --> 00:33:33,986 We're doing something great here. 810 00:33:34,010 --> 00:33:36,646 We're tilting the scales of justice today. 811 00:33:36,670 --> 00:33:39,346 It doesn't make it equal, ok? 812 00:33:39,370 --> 00:33:41,070 You're just killing people. 813 00:33:43,850 --> 00:33:45,370 Ok. 814 00:33:47,110 --> 00:33:48,460 It's ok. 815 00:33:51,330 --> 00:33:52,900 I got it. 816 00:33:56,560 --> 00:33:59,226 Someday you're gonna see the world, 817 00:33:59,250 --> 00:34:03,666 not the way you wish it was, 818 00:34:03,690 --> 00:34:06,040 but for the hard truth of how it really is. 819 00:34:11,350 --> 00:34:13,466 I'm sorry. 820 00:34:13,490 --> 00:34:19,076 I won't tell anyone, but... I can't do this. 821 00:34:19,100 --> 00:34:20,336 Just... just wait. 822 00:34:20,360 --> 00:34:22,516 Hold on. Hold on. 823 00:34:22,540 --> 00:34:25,370 Just hold on, man. 824 00:34:30,370 --> 00:34:32,046 Take this. 825 00:34:32,070 --> 00:34:34,526 Just take it. 826 00:34:34,550 --> 00:34:39,210 When I get set up, maybe you come meet me. 827 00:35:12,110 --> 00:35:13,126 We got him. 828 00:35:13,150 --> 00:35:14,590 - Where's the kid? - Can't wait. 829 00:35:17,030 --> 00:35:18,990 FBI! Stop! 830 00:35:22,950 --> 00:35:25,560 Show me your hands, Cormac! 831 00:35:29,170 --> 00:35:30,950 Dad! 832 00:35:44,230 --> 00:35:47,206 Where the hell is he? 833 00:35:47,230 --> 00:35:48,710 Damn it. 834 00:35:53,460 --> 00:35:55,216 Remy, we're about five minutes out. 835 00:35:55,240 --> 00:35:56,786 You want us to cordon off the alley? 836 00:35:56,810 --> 00:35:58,746 NYPD is handling. 837 00:35:58,770 --> 00:35:59,832 We lost the kid. 838 00:35:59,856 --> 00:36:01,696 There was no dmn in Cormac's bag. 839 00:36:01,720 --> 00:36:03,046 It's possible Jason has it. 840 00:36:03,070 --> 00:36:04,316 Are we thinking Jason's gonna follow through 841 00:36:04,340 --> 00:36:05,576 with his father's plan? 842 00:36:05,600 --> 00:36:06,616 We have to consider it. 843 00:36:06,640 --> 00:36:08,056 He and his dad were on foot, 844 00:36:08,080 --> 00:36:10,366 so we think the building they're gonna hit is nearby. 845 00:36:10,390 --> 00:36:12,016 All right, well, we're on our way. 846 00:36:12,040 --> 00:36:13,910 - Hey, hey, hey, watch it. - Yeah, I see. 847 00:36:15,520 --> 00:36:18,196 His dad said he was rejected from a bunch of apartments. 848 00:36:18,220 --> 00:36:19,676 Anything close? 849 00:36:19,700 --> 00:36:21,026 Let me call him. 850 00:36:21,050 --> 00:36:22,546 Not being able to move out of his dad's place 851 00:36:22,570 --> 00:36:24,066 was a huge blow. 852 00:36:24,090 --> 00:36:26,376 It symbolized his ability to become a successful adult. 853 00:36:26,400 --> 00:36:27,506 Hello? 854 00:36:27,530 --> 00:36:28,986 Dr. Mcclure, this is agent Barnes. 855 00:36:29,010 --> 00:36:30,426 Have you found my son? 856 00:36:30,450 --> 00:36:32,036 We think Cormac might be trying 857 00:36:32,060 --> 00:36:34,216 to target one of the apartment buildings that rejected him. 858 00:36:34,240 --> 00:36:36,956 Do you have any idea which one that might be? 859 00:36:36,980 --> 00:36:37,996 There were half a dozen. 860 00:36:38,020 --> 00:36:39,866 Any of them in midtown? 861 00:36:39,890 --> 00:36:42,616 I can't remember. 862 00:36:42,640 --> 00:36:44,746 Hang on. 863 00:36:44,770 --> 00:36:48,836 I have co-op application here. 864 00:36:48,860 --> 00:36:51,096 - Hang on. - Come on. 865 00:36:51,120 --> 00:36:52,756 Ok, 63 cannery Avenue. 866 00:36:52,780 --> 00:36:53,977 That's... that's midtown. 867 00:36:54,001 --> 00:36:56,366 Now, is my son ok? 868 00:36:56,390 --> 00:36:58,106 I have to call you back. 869 00:36:58,130 --> 00:36:59,886 Have NYPD close down that street. 870 00:36:59,910 --> 00:37:01,820 - You hear that? - Cannery Avenue. We got it. 871 00:37:06,350 --> 00:37:07,546 This better be it. 872 00:37:07,570 --> 00:37:09,856 Otherwise hundreds of people are gonna die. 873 00:37:09,880 --> 00:37:10,986 I'll find the super, 874 00:37:11,010 --> 00:37:12,376 tell them to shut off the water. 875 00:37:12,400 --> 00:37:13,840 Do it. 876 00:37:28,720 --> 00:37:30,136 Remy, we're here. 877 00:37:30,160 --> 00:37:31,250 Head to the roof. 878 00:37:39,740 --> 00:37:42,066 Don't move. 879 00:37:42,090 --> 00:37:43,106 Don't come near me. 880 00:37:43,130 --> 00:37:44,626 You killed my dad. 881 00:37:44,650 --> 00:37:47,546 Slow down, son. 882 00:37:47,570 --> 00:37:51,026 You don't want to kill a bunch of innocent people, now. 883 00:37:51,050 --> 00:37:52,206 My dad was right. 884 00:37:52,230 --> 00:37:53,686 The world's unfair. 885 00:37:53,710 --> 00:37:57,076 Everybody says if you do the right thing, it'll be ok. 886 00:37:57,100 --> 00:37:58,466 But it's not true. 887 00:37:58,490 --> 00:38:00,296 You're right, Jason, it isn't fair. 888 00:38:00,320 --> 00:38:01,956 But isn't the best way to fix it 889 00:38:01,980 --> 00:38:03,392 by being a part of the good? 890 00:38:03,416 --> 00:38:04,696 Look, you're only 13. 891 00:38:04,720 --> 00:38:08,396 You have your whole life ahead of you. 892 00:38:08,420 --> 00:38:10,916 The world's never gonna change. 893 00:38:10,940 --> 00:38:13,486 It probably won't. 894 00:38:13,510 --> 00:38:16,120 But it doesn't mean you become part of the problem. 895 00:38:18,770 --> 00:38:20,146 It doesn't matter. 896 00:38:20,170 --> 00:38:23,056 Everything we do in life matters. 897 00:38:23,080 --> 00:38:24,860 The choices you make matter. 898 00:38:27,310 --> 00:38:29,896 So I'm gonna give you one right now. 899 00:38:29,920 --> 00:38:31,636 Give me the bottle. 900 00:38:31,660 --> 00:38:32,790 No. 901 00:38:36,970 --> 00:38:39,246 It is over. 902 00:38:39,270 --> 00:38:41,426 Ok, we're trying to help you, kid. 903 00:38:41,450 --> 00:38:43,036 But trust me, a life behind bars 904 00:38:43,060 --> 00:38:45,776 is not something your dad would have wanted for you. 905 00:38:45,800 --> 00:38:48,760 No matter what happens, he loved you. 906 00:38:50,940 --> 00:38:56,730 So I'm asking, please, give me the bottle. 907 00:39:11,040 --> 00:39:12,766 It's gonna be all right. 908 00:39:12,790 --> 00:39:15,116 Ok? 909 00:39:15,140 --> 00:39:16,207 I know you're angry, 910 00:39:16,231 --> 00:39:18,376 but it's gonna be all right, ok? 911 00:39:18,400 --> 00:39:19,790 You're gonna be fine. 912 00:39:25,840 --> 00:39:28,426 This is your friend Blake's place, isn't it? 913 00:39:28,450 --> 00:39:30,346 Yep. 914 00:39:30,370 --> 00:39:33,126 I think we might be a little early for drinks. 915 00:39:33,150 --> 00:39:36,306 Well, actually... You know, I don't 916 00:39:36,330 --> 00:39:37,696 I don't think he would love you, 917 00:39:37,720 --> 00:39:40,096 like, walking around like you own the place, hon. 918 00:39:40,120 --> 00:39:43,690 Except I do. 919 00:39:47,210 --> 00:39:49,470 There we go. 920 00:39:51,390 --> 00:39:53,456 I mean, I technically don't own the place, 921 00:39:53,480 --> 00:39:55,326 but he needed an investor. 922 00:39:55,350 --> 00:39:56,456 I know it's not much to look at, 923 00:39:56,480 --> 00:39:58,586 but use your imagination. 924 00:39:58,610 --> 00:40:00,740 See it for what it could be. 925 00:40:02,360 --> 00:40:05,986 I'm thinking a bank of tvs over there, 926 00:40:06,010 --> 00:40:09,296 dartboard and pool table. 927 00:40:09,320 --> 00:40:10,866 No. 928 00:40:10,890 --> 00:40:13,426 No, it's terrible. That's a terrible idea. 929 00:40:13,450 --> 00:40:15,476 No, no, you need to lean into the original fixtures. 930 00:40:15,500 --> 00:40:16,786 I mean, look at this ceiling. 931 00:40:16,810 --> 00:40:18,860 I think this is a real stamped copper. 932 00:40:21,810 --> 00:40:25,966 What are you smiling at? 933 00:40:25,990 --> 00:40:27,796 I knew you would be into it. 934 00:40:27,820 --> 00:40:30,536 I just knew. 935 00:40:30,560 --> 00:40:36,106 What if we do it together, 936 00:40:36,130 --> 00:40:40,766 renovate and make a big splash? 937 00:40:40,790 --> 00:40:43,066 Like Francesca and Claudio? 938 00:40:43,090 --> 00:40:44,856 Exactly. 939 00:40:44,880 --> 00:40:46,466 Ok. 940 00:40:46,490 --> 00:40:49,512 It's very audacious, but, I mean, you know, this 941 00:40:49,536 --> 00:40:52,426 I think this is real mahogany, and if you refinished it, 942 00:40:52,450 --> 00:40:54,020 it would be really quite beautiful. 943 00:40:55,500 --> 00:40:56,826 And there's a stained glass window back there, 944 00:40:56,850 --> 00:40:59,770 somewhere, under all of that stuff. 945 00:41:16,130 --> 00:41:18,920 I love it here. I really do.67015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.